0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 2 00:02:28,625 --> 00:02:30,208 How's your man? 3 00:02:30,333 --> 00:02:31,958 Same as yours. 4 00:02:33,750 --> 00:02:35,625 Motherfuckers! All are the same! 5 00:02:35,875 --> 00:02:41,667 Not at all. Some are sweet and sappy, some are bastards like yours. 6 00:02:43,708 --> 00:02:46,458 Some sulk, some try to sweet talk 7 00:02:46,542 --> 00:02:49,042 some use fists, some beg. 8 00:02:50,208 --> 00:02:51,458 And then... 9 00:02:51,542 --> 00:02:52,542 And then? 10 00:02:52,875 --> 00:02:53,875 The usual... 11 00:02:56,792 --> 00:03:00,667 Only one thing keeps men in check. 12 00:03:01,458 --> 00:03:02,708 - You are right... - What? 13 00:03:03,292 --> 00:03:04,292 The usual... 14 00:03:04,833 --> 00:03:06,292 Granny's experience talking! 15 00:03:08,333 --> 00:03:10,917 What asshole is out so late? 16 00:03:11,000 --> 00:03:14,375 Won't let us even shit in peace. They wanna peep between our legs. 17 00:03:14,917 --> 00:03:16,292 Spoilt my mood. 18 00:03:17,750 --> 00:03:19,833 MY DEAR PRIME MINISTER 19 00:03:20,083 --> 00:03:22,167 After midnight, out in the open. 20 00:03:22,542 --> 00:03:24,625 By highways, have to go. 21 00:03:25,000 --> 00:03:27,292 Our mother and sister. 22 00:04:20,708 --> 00:04:25,125 My hubby teases me His sister mocks me. 23 00:04:25,292 --> 00:04:28,000 Life at my in-laws' place. 24 00:04:28,167 --> 00:04:32,417 The mother-in-law scolds While the brother-in-law appeases. 25 00:04:32,792 --> 00:04:35,417 Life at my in-laws' place 26 00:04:35,625 --> 00:04:40,875 I left my parents' place To be with my hubby. 27 00:04:43,667 --> 00:04:46,125 - Who is it? - It's me, Pappu. 28 00:04:46,250 --> 00:04:47,792 I'm bathing. 29 00:04:47,875 --> 00:04:50,042 Please take your time, Sargam ji. 30 00:04:51,000 --> 00:04:53,375 - I've come for Kannu... - He... 31 00:04:54,875 --> 00:04:57,208 Kannu... 32 00:04:57,583 --> 00:05:00,250 Get up. Pappu's here. 33 00:05:00,833 --> 00:05:03,042 He chews a betel leaf. 34 00:05:03,250 --> 00:05:08,750 There's none like him in Raipur. 35 00:05:08,958 --> 00:05:11,125 Life at my... 36 00:05:16,125 --> 00:05:17,542 Is Kannu ready? 37 00:05:17,625 --> 00:05:21,333 - He won't wake up. - Me too... As a child... 38 00:05:26,042 --> 00:05:27,667 It's okay. 39 00:05:27,750 --> 00:05:30,833 Send him when he is up. 40 00:05:32,042 --> 00:05:34,625 Good morning, Mr. Pappu. 41 00:05:36,542 --> 00:05:38,500 Good morning, Rabiya ma'am. 42 00:05:39,542 --> 00:05:41,292 See you... 43 00:05:41,375 --> 00:05:42,292 Okay. 44 00:05:42,375 --> 00:05:43,417 Okay. 45 00:05:47,333 --> 00:05:48,750 What a nice boy. 46 00:05:49,958 --> 00:05:53,042 - Marry him then. - Sadly, he loves you. 47 00:05:53,625 --> 00:05:55,000 He came for Kannu. 48 00:05:55,208 --> 00:05:57,375 And left his heart behind! 49 00:05:57,458 --> 00:05:58,625 Ms. Rabiya. 50 00:05:59,458 --> 00:06:02,125 - This time for love... - What happened? 51 00:06:04,833 --> 00:06:06,833 - I can't sacrifice water! - Damn! 52 00:06:06,917 --> 00:06:08,042 Crazy girl. 53 00:06:08,125 --> 00:06:10,833 Go. I will send my He-Man. 54 00:06:10,917 --> 00:06:15,250 My He-Man Sajju. Get up... 55 00:06:15,750 --> 00:06:17,500 Water will run out. 56 00:06:18,458 --> 00:06:20,250 There isn't any to wash your ass. 57 00:06:20,333 --> 00:06:23,125 - I don't need to go now. - What rubbish? Go now! 58 00:06:23,583 --> 00:06:24,583 Come on, hurry up. 59 00:06:24,667 --> 00:06:28,708 Stop nagging early in the morning, you crazy woman! 60 00:06:36,917 --> 00:06:38,208 Go. Get water. 61 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 You're so sexy when you're pissed. 62 00:06:42,500 --> 00:06:45,250 Hurry up. Go fill water. 63 00:07:18,708 --> 00:07:20,917 Ma... Water. 64 00:07:22,167 --> 00:07:25,750 Fifteen minutes to go! Fill it up fast. 65 00:07:26,750 --> 00:07:29,958 - Diksha, my bucket's filled? - Is it done? 66 00:07:30,042 --> 00:07:31,042 Done. 67 00:07:31,250 --> 00:07:33,417 Granny, be careful. 68 00:07:33,542 --> 00:07:35,542 - We do it... - Take your time. 69 00:07:37,000 --> 00:07:38,333 Make it fast. 70 00:07:42,000 --> 00:07:43,750 Granny! 71 00:07:43,833 --> 00:07:45,042 What, Adgale? 72 00:07:45,125 --> 00:07:48,667 Stealing at your age! What will you tell your Maker? 73 00:07:49,250 --> 00:07:52,750 "Sorry God, I have sinned. I ripped off a dirty thief." 74 00:07:52,833 --> 00:07:54,458 Very funny! 75 00:07:55,042 --> 00:07:58,250 Free for you. 76 00:07:58,625 --> 00:08:03,083 Free for senior citizens... 77 00:08:05,958 --> 00:08:07,458 I can take care of you. 78 00:08:09,958 --> 00:08:13,417 - Should I drop your buckets home? - Lay off! 79 00:08:14,917 --> 00:08:15,958 Look at Granny. 80 00:08:18,583 --> 00:08:20,208 Try helping her. 81 00:08:24,125 --> 00:08:26,792 - Granny! - Yes, dear. Let's go... 82 00:08:26,875 --> 00:08:28,625 - Come on... - Slow and steady... 83 00:08:28,708 --> 00:08:33,750 Long ago this river was clean. 84 00:08:34,542 --> 00:08:37,292 Fishermen would come to fish here. 85 00:08:38,250 --> 00:08:39,458 You kidding, Ringtone? 86 00:08:39,542 --> 00:08:41,667 I know stories from before you were born... 87 00:08:41,750 --> 00:08:44,083 that would make you piss your pants. 88 00:08:45,167 --> 00:08:46,625 Impossible! 89 00:08:48,625 --> 00:08:55,250 Granny says they were big boats with big fish... Pomfret! 90 00:08:55,333 --> 00:08:56,333 Boats? 91 00:08:56,625 --> 00:08:57,875 Fish boat! 92 00:08:57,958 --> 00:08:59,792 Bullshit! 93 00:08:59,958 --> 00:09:02,042 Ringtone doesn't mess around. 94 00:09:03,583 --> 00:09:05,292 - You wanna bet? - What? 95 00:09:05,500 --> 00:09:10,125 Fish boats came this way or not. 96 00:09:10,208 --> 00:09:13,833 - We don't do dumb bets. - What kind then? 97 00:09:13,917 --> 00:09:14,958 Jump off from here. 98 00:09:15,542 --> 00:09:17,917 Now that's a bet! Jump, Nirala. 99 00:09:21,375 --> 00:09:24,292 Looks like Nirala's wet his pants! 100 00:09:26,125 --> 00:09:27,167 Scared as shit? 101 00:09:27,250 --> 00:09:29,125 Stop kissing his ass and jump instead. 102 00:09:29,208 --> 00:09:30,625 Kannu doesn't either. 103 00:09:32,208 --> 00:09:33,958 Even for 50 bucks extra? 104 00:09:35,792 --> 00:09:36,917 First the dough. 105 00:09:38,875 --> 00:09:40,833 Here... Now jump. 106 00:09:41,292 --> 00:09:42,167 Start counting. 107 00:09:42,250 --> 00:09:44,000 - Jump now. - Count. 108 00:09:46,667 --> 00:09:50,292 One... Two... 109 00:09:50,792 --> 00:09:52,875 Thanks for the 50 bucks, bro! 110 00:09:53,667 --> 00:09:55,333 Wash your shitty butts at least. 111 00:09:56,417 --> 00:09:58,917 Wash them... 112 00:10:00,167 --> 00:10:03,542 What's my name... 113 00:10:03,708 --> 00:10:07,667 My name is Sheela And this is my youth. 114 00:10:08,250 --> 00:10:13,000 I'm too sexy for you You will never get me. 115 00:10:14,250 --> 00:10:17,500 Sheela... And this is my youth. 116 00:10:19,083 --> 00:10:19,917 Sit down. 117 00:10:20,000 --> 00:10:22,833 You will never get me. 118 00:10:23,833 --> 00:10:24,833 Hey! 119 00:10:25,542 --> 00:10:30,083 Ringtone... I said 4 in a packet. 120 00:10:30,750 --> 00:10:34,958 Careful or I'll tell your Pop you sell drugs. 121 00:10:35,875 --> 00:10:37,458 I don't have one. 122 00:10:37,833 --> 00:10:40,875 Then find one, with your ringtone. 123 00:10:42,292 --> 00:10:44,667 Sainath... 124 00:10:44,917 --> 00:10:46,750 Why's this called Bombay Black? 125 00:10:47,417 --> 00:10:49,292 Coz it's black. 126 00:10:49,375 --> 00:10:50,875 And where does it sell? 127 00:10:51,125 --> 00:10:53,417 In Bombay! That's it. 128 00:10:53,500 --> 00:10:54,667 Hence Mumbai Black. 129 00:10:54,750 --> 00:10:55,875 Father. 130 00:10:55,958 --> 00:10:58,250 I've told you not to come here! 131 00:10:58,333 --> 00:11:00,042 Eva Madam is here. Come soon. 132 00:11:05,375 --> 00:11:06,583 Get out. 133 00:11:06,667 --> 00:11:08,333 Jeez! I'm outta here. 134 00:11:15,167 --> 00:11:16,792 Selling any tickets? 135 00:11:17,250 --> 00:11:19,500 Sexy Sheila is on now. 136 00:11:21,667 --> 00:11:25,042 Eva madam... 137 00:11:30,375 --> 00:11:32,292 Put Mangla in an English school. 138 00:11:32,833 --> 00:11:34,667 She will nab a good husband then. 139 00:11:35,208 --> 00:11:38,333 She will nab a good job. 140 00:11:38,417 --> 00:11:41,333 She's like your daughter. 141 00:11:41,500 --> 00:11:43,083 Whatever you say, Madam. 142 00:11:43,500 --> 00:11:46,167 Take care of her. You are her father. 143 00:11:47,500 --> 00:11:48,500 Sure? 144 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 See her off. 145 00:11:56,417 --> 00:11:57,417 You are here! 146 00:11:57,500 --> 00:12:01,500 Hey you... Out... Out. 147 00:12:02,000 --> 00:12:03,125 Please give me a lift. 148 00:12:03,208 --> 00:12:05,167 I'm late for work, Pappu will yell... 149 00:12:05,250 --> 00:12:07,292 then I'll be late for school 150 00:12:07,375 --> 00:12:09,583 and there Mangla will yell. 151 00:12:10,875 --> 00:12:12,125 Come on. Back seat. 152 00:12:13,750 --> 00:12:14,875 What happened? 153 00:12:20,000 --> 00:12:22,833 You go to school every day? 154 00:12:23,125 --> 00:12:26,083 Sometimes... If there is too much work, I bunk. 155 00:12:26,625 --> 00:12:30,500 I can do English reading but not English talking. 156 00:12:32,708 --> 00:12:35,583 Take this. One rupee for one condom. 157 00:12:39,375 --> 00:12:41,417 I don't have that much. 158 00:12:42,083 --> 00:12:44,500 I will give you one rupee 159 00:12:44,708 --> 00:12:47,167 for every condom you give away. 160 00:12:47,625 --> 00:12:49,833 Okay. Send me more. 161 00:12:50,292 --> 00:12:53,667 I have a lot of friends. I'll distribute them. 162 00:12:54,792 --> 00:12:56,458 It's only for adults. 163 00:12:57,292 --> 00:12:58,667 Why so? 164 00:12:59,875 --> 00:13:01,208 Mangla will explain. 165 00:13:35,417 --> 00:13:38,292 Do you know what time it is? What's the time now? 166 00:13:39,458 --> 00:13:40,833 Late again! 167 00:13:42,083 --> 00:13:44,250 Is this how you will become a big man? 168 00:13:45,708 --> 00:13:47,000 Look at me! 169 00:13:48,000 --> 00:13:49,750 I didn't get this far messing around. 170 00:13:51,958 --> 00:13:53,292 It's hard work! 171 00:13:54,083 --> 00:13:56,250 I was helping Mom make lunch. 172 00:13:56,875 --> 00:13:57,917 Liar! 173 00:13:59,542 --> 00:14:01,333 Sargam is never late. 174 00:14:02,583 --> 00:14:04,625 Mom sent lunch for you. 175 00:14:07,042 --> 00:14:09,125 - For me? - Just for you. 176 00:14:09,708 --> 00:14:11,208 - Really? - Yes... 177 00:14:12,125 --> 00:14:13,125 Let me see. 178 00:14:14,417 --> 00:14:15,583 You don't know. 179 00:14:28,625 --> 00:14:30,792 CEO... Rape... 180 00:14:32,083 --> 00:14:34,292 What's this? Secretary... 181 00:14:36,042 --> 00:14:37,208 What is CEO? 182 00:14:38,542 --> 00:14:39,667 Big boss. 183 00:14:39,750 --> 00:14:40,833 And rape? 184 00:14:43,583 --> 00:14:45,458 Do I pay you to discuss the news? 185 00:14:45,875 --> 00:14:47,292 Go sell now. 186 00:14:53,083 --> 00:14:54,083 Here... 187 00:14:54,167 --> 00:14:57,458 Condom. For adults. Use it. 188 00:14:57,750 --> 00:14:59,583 I don't do such things. 189 00:15:00,167 --> 00:15:01,333 What does a condom do? 190 00:15:01,417 --> 00:15:02,458 Move along, kid... 191 00:15:03,042 --> 00:15:05,167 - Sell the papers. - Hold this first... 192 00:15:05,667 --> 00:15:07,958 Use it, okay? 193 00:15:12,500 --> 00:15:15,000 God gives all He can. 194 00:15:15,417 --> 00:15:17,792 Man gives nothing for free. 195 00:15:23,958 --> 00:15:28,500 Ah! Loose change... 196 00:15:28,583 --> 00:15:32,333 Ah! Loose change... 197 00:15:32,500 --> 00:15:34,542 Loose change... 198 00:15:41,333 --> 00:15:43,750 The truth, plain and simple. 199 00:15:43,833 --> 00:15:46,792 We are the people of the footpath. 200 00:15:46,875 --> 00:15:49,083 Have no caste or creed. 201 00:15:50,125 --> 00:15:54,708 Digging wells every day Filling our pails. 202 00:15:54,792 --> 00:15:59,167 It's a play Living life the same way. 203 00:15:59,250 --> 00:16:01,958 Loose change... 204 00:16:11,458 --> 00:16:12,750 Gimme the dough. 205 00:16:12,833 --> 00:16:13,833 Take it later, no? 206 00:16:14,750 --> 00:16:15,833 Here. Two condoms free. 207 00:16:16,625 --> 00:16:19,000 Free? Sainath's got a factory back there? 208 00:16:19,083 --> 00:16:21,042 Use them... 209 00:16:21,125 --> 00:16:24,000 and I guarantee you will be back for more. 210 00:16:25,208 --> 00:16:26,042 Okay. 211 00:16:26,125 --> 00:16:27,417 Money is all... 212 00:16:27,500 --> 00:16:29,542 What about the film? 213 00:16:29,667 --> 00:16:31,208 Jobs... 214 00:16:31,292 --> 00:16:32,792 Now go get to work. 215 00:16:34,125 --> 00:16:36,500 Loose change... 216 00:16:42,750 --> 00:16:48,000 Naked-urchins - aces all. 217 00:16:48,833 --> 00:16:54,292 From pockets like loose coins fall. 218 00:16:54,375 --> 00:16:57,583 Our skulls fused, our slums glued. 219 00:16:57,667 --> 00:17:00,708 Only one God rules this lane. 220 00:17:00,792 --> 00:17:06,208 Let it all jingle-jangle... Loose change. 221 00:17:06,292 --> 00:17:09,375 Loose change... 222 00:17:12,458 --> 00:17:14,958 Loose change... 223 00:17:18,292 --> 00:17:20,750 God gives all He can. 224 00:17:21,250 --> 00:17:23,542 Man gives nothing for free. 225 00:17:24,250 --> 00:17:26,875 Ma... Here. 226 00:17:27,458 --> 00:17:28,833 - What? - Take this. 227 00:17:36,250 --> 00:17:39,583 - Who gave you these? - Eva Madam. Said to hand them around. 228 00:17:41,583 --> 00:17:43,167 It's not candy to pass around. 229 00:17:46,917 --> 00:17:48,250 Do you even know what it is? 230 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 Condom. 231 00:17:54,375 --> 00:17:57,500 Ma... What does a condom do? 232 00:18:04,375 --> 00:18:06,208 - This... - Ma! 233 00:18:06,292 --> 00:18:07,125 What? 234 00:18:07,208 --> 00:18:08,583 Mom, what does it do? 235 00:18:16,208 --> 00:18:18,083 You've seen our tea strainer? 236 00:18:18,167 --> 00:18:19,958 Condom is a strainer 237 00:18:20,042 --> 00:18:24,167 - that strains out babies. - Is it? 238 00:18:25,750 --> 00:18:28,042 How? Let me see. 239 00:18:28,125 --> 00:18:29,167 Kannu! 240 00:18:35,250 --> 00:18:37,958 Come home when you hear the whistle of the cooker. 241 00:18:40,250 --> 00:18:41,375 Listen up. 242 00:18:41,542 --> 00:18:44,042 Do you know what a condom does? 243 00:18:44,125 --> 00:18:45,125 Nope. 244 00:18:46,250 --> 00:18:48,750 - You know the tea strainer, right? - Yes. 245 00:18:48,875 --> 00:18:50,667 Condom is the tea strainer 246 00:18:51,292 --> 00:18:53,208 that strains out babies. 247 00:18:53,750 --> 00:18:54,750 Hang on. 248 00:18:55,083 --> 00:18:56,250 How do you know? 249 00:18:56,500 --> 00:18:57,917 I know everything. 250 00:18:59,208 --> 00:19:00,875 Let's make our voices reach the moon. 251 00:19:22,208 --> 00:19:25,083 C'mon, Kannu. It's late. 252 00:19:25,375 --> 00:19:28,625 - Drink your milk. - I don't wanna. 253 00:19:28,708 --> 00:19:29,958 Why not? 254 00:19:30,208 --> 00:19:33,417 - I don't like milk. - Why don't you? 255 00:19:34,208 --> 00:19:39,625 You promised to if I let you play for half an hour. 256 00:19:39,708 --> 00:19:41,458 - In a bit... - No... 257 00:19:41,667 --> 00:19:42,792 - It's done... - No. 258 00:19:42,875 --> 00:19:45,292 C'mon, Kannu... 259 00:19:45,375 --> 00:19:46,625 Stop! 260 00:19:46,708 --> 00:19:48,083 Don't make me run after you! 261 00:19:48,167 --> 00:19:50,375 Kannu, listen to me. Kannu! 262 00:19:50,583 --> 00:19:53,000 I'm tired of this daily ruckus. Why do you do this? 263 00:19:54,083 --> 00:19:56,708 We had a deal. 264 00:19:56,792 --> 00:19:59,542 - I don't want milk. - If you didn't want to... 265 00:19:59,667 --> 00:20:01,250 You promised. 266 00:20:01,333 --> 00:20:03,917 Kannu! I'll delete everything! 267 00:20:04,000 --> 00:20:07,208 - You don't know my password. - I'll ask Mangla. 268 00:20:07,292 --> 00:20:10,375 She doesn't know it... 269 00:20:10,458 --> 00:20:12,417 Kannu, why do you trouble me? 270 00:20:13,875 --> 00:20:16,208 Don't drink it. Shut the light yourself. 271 00:20:17,708 --> 00:20:20,333 And don't talk to me. Liar! 272 00:20:26,042 --> 00:20:27,875 Always troubling me. 273 00:20:30,000 --> 00:20:34,375 Hey, I got a plan. 274 00:20:37,458 --> 00:20:41,875 And what's the plan? 275 00:20:42,458 --> 00:20:43,542 Listen 276 00:20:43,625 --> 00:20:44,708 I'm all ears. 277 00:20:45,042 --> 00:20:46,833 Wanna come to Khandala? 278 00:20:47,625 --> 00:20:51,792 What's happening in Khandala? 279 00:20:52,667 --> 00:20:56,917 We'll sing, dance, have fun... So game? 280 00:20:57,708 --> 00:21:02,000 Hey, I got a plan. 281 00:21:02,667 --> 00:21:07,000 And what's the plan? 282 00:21:07,500 --> 00:21:08,375 Listen 283 00:21:08,458 --> 00:21:09,750 I'm all ears. 284 00:21:10,083 --> 00:21:11,875 Wanna come to Khandala? 285 00:21:12,583 --> 00:21:16,917 What's happening in Khandala? 286 00:21:17,292 --> 00:21:21,583 We'll sing, dance, have fun... So game? 287 00:21:22,625 --> 00:21:26,875 Hey, I got a plan. 288 00:21:27,625 --> 00:21:32,708 And what's the plan? 289 00:21:33,208 --> 00:21:34,250 Give that to me. 290 00:21:40,417 --> 00:21:42,958 Presenting... 291 00:21:49,250 --> 00:21:50,917 Hey... 292 00:22:00,500 --> 00:22:02,292 - Finished your milk? - Yes. 293 00:22:08,958 --> 00:22:10,333 My darling. 294 00:22:10,583 --> 00:22:11,625 Now go to sleep. 295 00:22:26,500 --> 00:22:28,833 Hey you, Slumdog! Get out! 296 00:22:29,917 --> 00:22:31,417 I have to meet Eva Madam. 297 00:22:31,583 --> 00:22:32,750 Really? 298 00:22:32,833 --> 00:22:36,708 - Scram. - We have a meeting. Ask her. 299 00:22:40,750 --> 00:22:44,333 - A kid's here to meet you. - Kannu. 300 00:22:45,375 --> 00:22:46,375 Name is Kannu. 301 00:22:47,500 --> 00:22:48,500 Yes, madam. 302 00:22:50,625 --> 00:22:52,708 You done? May I go now? 303 00:22:53,417 --> 00:22:55,375 A wing, 11th floor, apartment number 1101. 304 00:22:55,667 --> 00:22:57,958 What's your problem? It's your house or what? 305 00:22:59,042 --> 00:23:00,042 Just go now. 306 00:23:06,500 --> 00:23:09,500 Here's a condom. For adults. 307 00:23:09,750 --> 00:23:10,833 Use it. 308 00:23:13,375 --> 00:23:15,917 Less kids, less tension. 309 00:23:16,958 --> 00:23:17,958 It's 904. 310 00:23:22,250 --> 00:23:23,250 What do you want? 311 00:23:24,792 --> 00:23:26,667 Call Eva madam - Why? 312 00:23:27,667 --> 00:23:29,208 Tell her Kannu's here. 313 00:23:29,500 --> 00:23:30,667 Listen. 314 00:23:32,167 --> 00:23:33,667 Here. A condom. 315 00:23:34,583 --> 00:23:36,833 You're an adult. Use it. 316 00:23:43,667 --> 00:23:44,958 It's 905. 317 00:23:53,708 --> 00:23:55,792 - How are you? - Good. 318 00:23:56,458 --> 00:23:57,458 It's 905. 319 00:24:02,167 --> 00:24:03,292 Oh! Really? 320 00:24:06,292 --> 00:24:08,417 One rupee for one condom. 321 00:24:10,958 --> 00:24:12,583 Here's 2000 rupees. 322 00:24:12,958 --> 00:24:14,208 I don't have change. 323 00:24:14,292 --> 00:24:16,708 Rest is Holi festival donation. 324 00:24:20,750 --> 00:24:22,542 I need to use the toilet real bad. 325 00:24:22,750 --> 00:24:24,333 Of course. That way. 326 00:26:17,708 --> 00:26:18,708 Know what they do? 327 00:26:18,750 --> 00:26:20,417 - What? - Tell me. 328 00:26:21,333 --> 00:26:23,625 They don't wash. They wipe. 329 00:26:23,708 --> 00:26:27,000 - Who? - People living in tall buildings. 330 00:26:27,083 --> 00:26:30,958 - They... - They have spacious toilets. 331 00:26:31,833 --> 00:26:33,458 They wipe it with a thin paper. 332 00:26:34,125 --> 00:26:35,125 Paper? 333 00:26:36,417 --> 00:26:38,417 How thin is it? 334 00:26:39,292 --> 00:26:41,958 - Later... - Show it to me... 335 00:26:44,167 --> 00:26:45,167 Give it to me. 336 00:26:45,250 --> 00:26:46,958 Leave it. 337 00:26:58,583 --> 00:27:01,917 - Have this... - No. I won't. 338 00:27:02,000 --> 00:27:03,667 Have it... 339 00:27:04,625 --> 00:27:05,750 I can't. 340 00:27:10,625 --> 00:27:12,542 Happy Holi! 341 00:27:26,917 --> 00:27:29,417 - No. - Come on... Have it. 342 00:28:50,458 --> 00:28:54,833 The drums rend the sky. 343 00:28:54,917 --> 00:28:59,208 And marijuana cocktail makes The rounds 344 00:28:59,292 --> 00:29:03,500 I fly high on drinking marijuana. 345 00:29:03,583 --> 00:29:07,333 And the drumroll sounds. 346 00:29:07,417 --> 00:29:11,125 Let go of my veil, hey, naughty you. 347 00:29:11,208 --> 00:29:15,083 Else I will abuse black and blue 348 00:29:15,167 --> 00:29:19,750 I'm not simple and naive, mind you. 349 00:29:23,958 --> 00:29:28,042 Sweet is the sound of abuse from you. 350 00:29:28,125 --> 00:29:32,750 The goat laughs The baby and the cock too 351 00:29:32,875 --> 00:29:36,875 I fly high on drinking marijuana. 352 00:29:36,958 --> 00:29:40,792 And the drumroll sounds. 353 00:29:40,875 --> 00:29:44,792 Let go of my veil, hey, naughty you. 354 00:29:44,917 --> 00:29:49,000 Else I will abuse black and blue 355 00:29:49,083 --> 00:29:53,167 I'm not simple and naive, mind you. 356 00:29:57,708 --> 00:29:59,708 The blue sky blushed. 357 00:29:59,792 --> 00:30:02,000 Looking into your blue eyes. 358 00:30:02,125 --> 00:30:05,833 Have turned Pappu pale. 359 00:30:05,917 --> 00:30:08,125 The guy all wet. 360 00:30:08,208 --> 00:30:10,125 A little crazy in the head. 361 00:30:10,208 --> 00:30:12,208 The color red too, o boy. 362 00:30:12,292 --> 00:30:14,250 Turning all pale and coy. 363 00:30:14,333 --> 00:30:16,292 One and three and two. 364 00:30:16,375 --> 00:30:18,208 The girl drenched through And through. 365 00:30:18,292 --> 00:30:19,625 Uff! Allah. 366 00:30:19,708 --> 00:30:22,625 Look in the mirror, Subhanllah! 367 00:30:42,792 --> 00:30:47,167 Blue eyed damsel. 368 00:30:47,458 --> 00:30:51,708 Your body colored blue. 369 00:30:51,792 --> 00:30:53,500 Fill my heart. 370 00:30:53,583 --> 00:30:55,500 You fill my soul. 371 00:30:55,792 --> 00:31:00,500 Blue eyed damsel. 372 00:31:38,167 --> 00:31:39,208 Four times! 373 00:31:39,958 --> 00:31:41,167 Four times? 374 00:31:42,333 --> 00:31:44,292 Didn't let go all night. 375 00:31:44,667 --> 00:31:45,792 Keep it up. 376 00:31:47,708 --> 00:31:49,000 Look, Rabiya. 377 00:31:49,250 --> 00:31:53,208 Marijuana usually makes men loosen up... 378 00:31:54,042 --> 00:31:55,667 but in bed... 379 00:31:55,833 --> 00:31:57,583 Praise The Lord! 380 00:32:00,208 --> 00:32:02,875 Granny, you danced a lot. 381 00:32:03,708 --> 00:32:05,083 Oh cut it out... 382 00:32:05,417 --> 00:32:06,958 It's done. Let's go. 383 00:32:07,208 --> 00:32:09,417 - You need to... - Sargam. 384 00:32:09,500 --> 00:32:11,292 You are really late today. 385 00:32:11,792 --> 00:32:13,750 My eyes just wouldn't open. 386 00:32:13,833 --> 00:32:15,417 Pappu keep you up all night? 387 00:32:18,083 --> 00:32:20,500 Nothing like that. He went home after dancing. 388 00:32:20,625 --> 00:32:22,125 "He went home after dancing." 389 00:32:22,250 --> 00:32:24,792 And how the two of you danced! 390 00:32:24,875 --> 00:32:27,042 Had eyes only for each other. 391 00:32:27,125 --> 00:32:30,208 - It was the Marijuana cocktail. - Of course. 392 00:32:30,292 --> 00:32:32,333 Whatever. Now listen to me. 393 00:32:32,417 --> 00:32:35,083 Pappu is a sweet, innocent guy. 394 00:32:35,167 --> 00:32:37,083 Don't think so much. Just say yes. 395 00:32:37,167 --> 00:32:40,208 Yeah! So innocent, he just danced and left. 396 00:32:40,625 --> 00:32:44,417 Rabiya, you are impossible. I am going. 397 00:32:44,500 --> 00:32:46,250 - I'll come with you. - No... Don't worry. 398 00:32:46,333 --> 00:32:47,917 It's going to be light very soon. 399 00:32:48,000 --> 00:32:49,333 Not you... 400 00:32:49,708 --> 00:32:51,458 It's Sajju she's worried about. 401 00:32:51,542 --> 00:32:54,083 - He will be ready for round 5! - Really? 402 00:32:55,333 --> 00:32:56,583 Let's go. 403 00:33:26,083 --> 00:33:27,167 Leave me! 404 00:33:38,625 --> 00:33:40,792 Bastard! I'll break your nose. 405 00:33:40,875 --> 00:33:43,083 What's going on here? 406 00:33:43,167 --> 00:33:44,333 Don't let him go. 407 00:33:44,417 --> 00:33:46,917 Stop. Stop... 408 00:33:47,000 --> 00:33:48,375 She's my friend. 409 00:33:49,292 --> 00:33:51,667 Friend means you can force her? Huh? 410 00:33:51,750 --> 00:33:54,792 She broke my nose... It's bleeding. 411 00:33:54,875 --> 00:33:57,750 If I ram this up your arse, nose may stop bleeding. 412 00:33:57,917 --> 00:34:01,917 Forgive me, sir. Let me go. 413 00:34:02,000 --> 00:34:04,250 Don't hit me, sir. 414 00:34:05,708 --> 00:34:09,000 She's a friend, sir... 415 00:34:12,708 --> 00:34:14,750 Where are you going? 416 00:34:16,000 --> 00:34:18,208 He's from my colony, I'll deal with him. 417 00:34:19,292 --> 00:34:20,917 No. You have to file a complaint. 418 00:34:23,333 --> 00:34:25,750 No, sir. I don't want to. 419 00:34:25,875 --> 00:34:27,333 It is compulsory. 420 00:34:27,875 --> 00:34:31,333 We'll deal with him. I don't want to file a complaint. 421 00:34:31,833 --> 00:34:32,917 You have to. 422 00:34:33,917 --> 00:34:35,417 Sir, I don't want to. 423 00:34:35,542 --> 00:34:36,750 I said you have to. 424 00:34:39,833 --> 00:34:41,208 I don't want to, sir! 425 00:36:26,000 --> 00:36:27,333 Mother! 426 00:36:35,167 --> 00:36:38,083 Sainath! How dare you touch her! 427 00:36:38,625 --> 00:36:40,500 What do you mean? 428 00:36:40,583 --> 00:36:43,250 Everyone was high and dancing. 429 00:36:43,500 --> 00:36:45,167 So was she. 430 00:36:46,958 --> 00:36:49,583 I thought she was flirting... 431 00:36:49,667 --> 00:36:51,625 Shut up, you scoundrel. Bloody cur. 432 00:36:51,708 --> 00:36:53,667 We know that you are a lecher! 433 00:36:54,292 --> 00:36:56,000 I was a little drunk... 434 00:36:56,708 --> 00:36:58,667 I didn't do anything to her. 435 00:36:59,542 --> 00:37:00,667 Those guys took her. 436 00:37:01,167 --> 00:37:02,875 And you let them! 437 00:37:03,750 --> 00:37:05,958 You would let someone take me too? 438 00:37:06,500 --> 00:37:08,042 How dare you? 439 00:37:08,125 --> 00:37:10,833 - She is my daughter... - Try doing that again! 440 00:37:10,917 --> 00:37:13,667 - Enough, you two. - Tell him! 441 00:37:14,458 --> 00:37:15,833 Apologize to her. 442 00:37:27,417 --> 00:37:28,833 I will take care of you... 443 00:37:30,417 --> 00:37:31,625 even marry you. 444 00:37:31,875 --> 00:37:34,250 - You talk to me. - Why should I talk to you? 445 00:37:34,333 --> 00:37:36,750 Don't you touch her! 446 00:37:36,833 --> 00:37:39,333 What has happened to you? 447 00:38:00,000 --> 00:38:03,542 Sargam, open the door! 448 00:38:06,375 --> 00:38:07,625 Sargam, open the door! 449 00:38:14,250 --> 00:38:17,292 Listen to me! Open the door! 450 00:38:22,458 --> 00:38:24,917 Look. Kannu is here... Call out to her! 451 00:38:27,208 --> 00:38:29,958 Sargam, open the door. 452 00:38:41,000 --> 00:38:42,333 Bastards! 453 00:38:44,542 --> 00:38:46,542 They won't let us shit in peace either! 454 00:39:55,833 --> 00:39:59,083 Presenting Kannu, the joker! 455 00:40:00,667 --> 00:40:02,833 Wanna come to Khandala? 456 00:40:07,042 --> 00:40:12,708 We'll dance, sing, have fun... So, game? 457 00:41:03,083 --> 00:41:05,333 I'm hungry. 458 00:41:06,583 --> 00:41:07,833 Go clean up. 459 00:41:11,250 --> 00:41:12,417 What's for dinner? 460 00:41:14,792 --> 00:41:15,875 Khichdi. 461 00:41:31,917 --> 00:41:35,042 Don't worry about Sainath, okay? 462 00:41:42,042 --> 00:41:45,250 I'll grow up and marry you. 463 00:41:47,792 --> 00:41:50,417 You make the world's best khichdi. 464 00:41:53,042 --> 00:41:54,458 You eat... 465 00:41:55,667 --> 00:41:58,208 - I am not hungry. - Eat. 466 00:42:08,458 --> 00:42:11,167 - One more bite. - No. 467 00:42:18,167 --> 00:42:19,667 I'll grow up real soon. 468 00:42:24,958 --> 00:42:26,708 It's me... Pappu. 469 00:42:31,292 --> 00:42:32,708 Please open the door. 470 00:42:44,542 --> 00:42:46,542 Just wanted to know how you're doing. 471 00:43:04,833 --> 00:43:06,542 Mom says she is fine. 472 00:43:10,583 --> 00:43:13,125 Take a few days off. 473 00:43:15,125 --> 00:43:16,208 Take care of her. 474 00:43:17,833 --> 00:43:18,833 Okay? 475 00:44:40,833 --> 00:44:42,417 You would let someone take me too? 476 00:44:42,500 --> 00:44:43,667 Sargam, open the door! 477 00:44:44,292 --> 00:44:46,542 I will take care of you... even marry you. 478 00:44:46,625 --> 00:44:47,958 And take care of your mother. 479 00:44:48,042 --> 00:44:50,083 They won't let us shit in peace either! 480 00:47:05,167 --> 00:47:07,833 What are you up to? 481 00:47:09,042 --> 00:47:10,583 What are you doing? 482 00:47:10,667 --> 00:47:13,125 - Don't disturb me. - Come on, tell me. 483 00:47:13,458 --> 00:47:14,833 Digging your grave, you idiot. 484 00:47:16,042 --> 00:47:17,458 Hey, bro, pick it up. 485 00:47:25,917 --> 00:47:27,833 Hey, hold fast! 486 00:47:28,458 --> 00:47:29,917 What is this? 487 00:47:32,708 --> 00:47:33,875 Stay still. 488 00:47:37,000 --> 00:47:38,042 Come with me quickly! 489 00:47:38,125 --> 00:47:39,768 - What happened? - Something happened to Kannu. 490 00:47:39,792 --> 00:47:40,875 What? 491 00:47:40,958 --> 00:47:44,625 Ringtone was saying something and the call got disconnected. 492 00:47:44,833 --> 00:47:46,417 - Where? - On the hilltop. 493 00:47:57,958 --> 00:47:58,958 Where is Kannu? 494 00:48:06,708 --> 00:48:08,000 Mom's here? 495 00:48:15,167 --> 00:48:17,917 It's our very own toilet, Mom... 496 00:48:19,000 --> 00:48:20,583 You can use it anytime. 497 00:48:21,333 --> 00:48:24,083 Come. 498 00:48:25,875 --> 00:48:27,042 Come on. 499 00:48:55,042 --> 00:48:57,208 Come. 500 00:48:59,083 --> 00:49:00,583 Close your eyes. 501 00:49:08,083 --> 00:49:09,333 Now open them! 502 00:49:18,708 --> 00:49:20,250 Why is she crying? 503 00:49:20,333 --> 00:49:22,833 Because Kannu tore up her dress to make the toilet. 504 00:49:42,917 --> 00:49:45,000 Let me check. 505 00:49:47,042 --> 00:49:48,458 Keep your feet here. 506 00:49:48,542 --> 00:49:49,583 Here? 507 00:49:50,042 --> 00:49:51,500 Be careful. 508 00:49:51,625 --> 00:49:54,375 Kannu, we'll fall... 509 00:50:45,708 --> 00:50:46,750 What happened? 510 00:50:46,833 --> 00:50:51,250 Kannu's private toilet is now a public toilet! 511 00:50:51,333 --> 00:50:52,583 Give me that! 512 00:50:57,917 --> 00:51:00,000 Chuck your empty bucket. 513 00:51:05,833 --> 00:51:07,375 Kannu's an angry young man. 514 00:51:24,208 --> 00:51:25,792 And now in the news... 515 00:51:26,417 --> 00:51:28,917 Virat Kohli scores his 50th shatak. 516 00:51:29,000 --> 00:51:31,167 Shatak means century. 517 00:51:31,917 --> 00:51:35,042 Everybody knows that shatak means century. 518 00:51:36,542 --> 00:51:37,375 Quiet. 519 00:51:37,458 --> 00:51:40,625 American President in a sex scandal. 520 00:51:40,917 --> 00:51:44,125 Son of a gun... He turned out to be a wolf. 521 00:51:44,208 --> 00:51:45,643 - Shut up! - How are we going to wash? 522 00:51:45,667 --> 00:51:46,917 We'll use our hands. 523 00:51:47,000 --> 00:51:48,583 And now in local news... 524 00:51:49,542 --> 00:51:52,500 In Borivali, a tendua killed a child. 525 00:51:53,083 --> 00:51:54,875 - Tendua means... - Lion? 526 00:51:54,958 --> 00:51:55,792 No. 527 00:51:55,875 --> 00:51:57,167 - A hyena? - No. 528 00:51:57,250 --> 00:51:58,375 - Cheetah? - No! 529 00:51:58,458 --> 00:52:00,292 You piece of shit, it's a leopard! 530 00:52:00,375 --> 00:52:02,042 Bro! How do we wash? 531 00:52:02,125 --> 00:52:03,500 Use your hands! 532 00:52:34,625 --> 00:52:35,833 Kannu! 533 00:52:48,083 --> 00:52:49,167 Hey... 534 00:52:50,833 --> 00:52:51,667 Hey! 535 00:52:51,750 --> 00:52:52,833 Help! 536 00:52:55,750 --> 00:52:56,875 Extend your hand! 537 00:52:57,500 --> 00:52:59,167 - Come on... - Pull! 538 00:53:51,292 --> 00:53:53,333 The next time, I will build a roof too. 539 00:54:23,958 --> 00:54:25,792 Granny... Let's go. 540 00:54:28,750 --> 00:54:29,750 Come on. 541 00:54:31,375 --> 00:54:34,167 Ladies, where are you going? 542 00:54:34,458 --> 00:54:35,917 What do you mean? 543 00:54:36,000 --> 00:54:38,292 You ladies go for a shit at 3 a.m? 544 00:54:39,250 --> 00:54:41,458 Because we can't go in daylight. 545 00:54:41,542 --> 00:54:44,042 Granny... Where are you going to? 546 00:54:44,250 --> 00:54:46,375 You know where we go. 547 00:54:46,708 --> 00:54:47,833 To shit? 548 00:54:47,958 --> 00:54:50,917 What can we do? There are no toilets here 549 00:54:51,000 --> 00:54:53,042 and everyone has to go... 550 00:55:05,875 --> 00:55:06,750 To shit? 551 00:55:06,833 --> 00:55:09,500 What can we do? There are no toilets here. 552 00:55:12,667 --> 00:55:15,292 We want to show you that Gandhinagar has no toilets. 553 00:55:16,000 --> 00:55:17,667 By making such a video? 554 00:55:18,250 --> 00:55:20,833 If you don't see, how will you understand? 555 00:55:22,833 --> 00:55:27,708 Millions of kids in India sleep hungry, mostly on streets. 556 00:55:28,292 --> 00:55:29,792 Do we fix that first 557 00:55:29,875 --> 00:55:31,500 or make you a toilet? 558 00:55:31,583 --> 00:55:33,958 Whether you sleep on the street or home... 559 00:55:34,083 --> 00:55:36,250 after eating everyone's got to shit. 560 00:55:36,833 --> 00:55:38,083 Watch your tone! 561 00:55:38,167 --> 00:55:41,875 This is the problem. Earlier they complained that they have no food to eat 562 00:55:41,958 --> 00:55:43,250 and now they want a toilet. 563 00:55:43,333 --> 00:55:46,000 These slumdogs are always complaining. 564 00:55:46,083 --> 00:55:47,583 Whom did you call a slumdog? 565 00:55:48,833 --> 00:55:50,542 Don't insult us. 566 00:55:51,208 --> 00:55:53,458 Trying to scare us? 567 00:55:53,542 --> 00:55:55,167 It's my mom who is scared... 568 00:55:57,125 --> 00:55:58,458 Please tell us... 569 00:55:59,250 --> 00:56:01,458 if you can build a toilet for us. 570 00:56:04,167 --> 00:56:06,167 Hand me the legal file please. 571 00:56:07,708 --> 00:56:09,792 - You're going to explain it to the kids. - Yes. 572 00:56:11,042 --> 00:56:12,375 Here it is. 573 00:56:13,167 --> 00:56:14,625 Here it says... 574 00:56:19,583 --> 00:56:22,000 Why are you throwing me a curve ball? 575 00:56:22,083 --> 00:56:23,083 Speak in Hindi. 576 00:56:23,583 --> 00:56:27,208 I won't let you go till you understand. 577 00:56:29,583 --> 00:56:34,000 The land on which your colony is built 578 00:56:34,750 --> 00:56:37,750 is under legal dispute regarding ownership. 579 00:56:38,292 --> 00:56:41,583 Between Western Railway and Bombay Municipal Corp. 580 00:56:41,667 --> 00:56:43,583 The court hasn't decided. 581 00:56:43,667 --> 00:56:48,250 Which means your colony is illegal. 582 00:56:48,333 --> 00:56:49,833 Illegal. 583 00:56:50,333 --> 00:56:51,750 What's the connection? 584 00:56:51,833 --> 00:56:53,333 Big one! 585 00:56:54,167 --> 00:56:58,333 Your colony is illegal so no question of a toilet there. 586 00:56:58,417 --> 00:57:03,917 Also as per government records, nobody lives there. 587 00:57:06,208 --> 00:57:07,250 But we do! 588 00:57:07,667 --> 00:57:10,625 As per them you don't even exist. 589 00:57:11,292 --> 00:57:13,083 Lady... Am I not visible to you? 590 00:57:13,167 --> 00:57:15,875 Rowdiness isn't going to work here. 591 00:57:15,958 --> 00:57:18,917 Can a toilet be built or not? 592 00:57:19,000 --> 00:57:23,375 That we can't answer. 593 00:57:23,458 --> 00:57:24,542 Don't ask us. 594 00:57:24,625 --> 00:57:26,083 Then who do we ask? 595 00:57:26,167 --> 00:57:28,000 Don't trouble us. 596 00:57:28,083 --> 00:57:29,250 Go ask the Prime Minister. 597 00:57:29,333 --> 00:57:30,625 Who? 598 00:57:30,708 --> 00:57:31,833 The Prime Minister. 599 00:57:33,667 --> 00:57:34,833 Give me his phone number. 600 00:57:35,500 --> 00:57:37,333 He doesn't talk over the phone. 601 00:57:37,417 --> 00:57:40,375 Why are you wasting your time? Oust them. 602 00:57:40,458 --> 00:57:42,333 Look here. This is what I have to say. 603 00:57:42,417 --> 00:57:45,583 If you want to meet the Prime Minister 604 00:57:45,958 --> 00:57:47,750 write him a letter. 605 00:57:47,833 --> 00:57:49,042 Where does that go? 606 00:57:49,292 --> 00:57:51,042 To his office in Delhi! 607 00:57:51,125 --> 00:57:52,333 He lives in Delhi? 608 00:57:52,417 --> 00:57:56,917 No, you idiot... he lives in my pocket... Here! 609 00:57:57,000 --> 00:57:58,833 Here's the Prime Minister... 610 00:57:59,750 --> 00:58:04,000 Here... Take... The prime minister... 611 00:58:11,625 --> 00:58:14,000 Go... Go now. 612 00:58:15,792 --> 00:58:18,083 We've seen it all. 613 00:58:23,625 --> 00:58:25,333 Don't call us slumdogs. 614 00:58:28,125 --> 00:58:31,500 Your blood pressure will shoot up over such a trivial thing... 615 00:58:46,750 --> 00:58:48,625 My dear Prime Minister, 616 00:58:49,500 --> 00:58:51,958 I am Sargam's son Kanhaiya, 617 00:58:53,250 --> 00:58:56,083 you can call me Kannu... 618 00:58:58,208 --> 00:59:01,458 In my colony no house has a toilet. 619 00:59:03,333 --> 00:59:08,333 We have dish TVs, refrigerators, but no toilets. 620 00:59:11,250 --> 00:59:14,208 Not one in the entire colony. 621 00:59:15,042 --> 00:59:17,250 Everyone defecates in the open. 622 00:59:18,000 --> 00:59:19,833 Sometimes on railway tracks... 623 00:59:20,250 --> 00:59:21,875 Sometimes on pipes... 624 00:59:29,292 --> 00:59:35,917 On the day of the festival Holi... 625 00:59:37,458 --> 00:59:40,500 Sainath from our colony 626 00:59:40,875 --> 00:59:43,625 hurt my mother. 627 00:59:50,208 --> 00:59:52,125 Now whenever she goes out. 628 00:59:53,250 --> 00:59:54,958 I am scared for her. 629 00:59:57,250 --> 00:59:58,750 She was very sad back then. 630 00:59:59,875 --> 01:00:02,083 She still is. 631 01:00:16,875 --> 01:00:20,250 Upon seeing her sad, I cried a lot. 632 01:00:25,750 --> 01:00:28,042 The number you are calling is out of coverage area. 633 01:00:36,208 --> 01:00:38,208 Kannu, the TC is here. 634 01:00:51,750 --> 01:00:56,042 My house is too small for us to build a toilet in it. 635 01:00:56,583 --> 01:00:59,958 I made one on the hilltop... 636 01:01:01,125 --> 01:01:05,750 but it got washed away in the rains. 637 01:01:08,375 --> 01:01:09,958 I made it for Mom. 638 01:01:15,875 --> 01:01:17,417 I don't have a father. 639 01:01:18,042 --> 01:01:19,583 She is alone. 640 01:02:15,792 --> 01:02:17,792 You are the Prime Minister. 641 01:02:18,833 --> 01:02:21,250 You must have a big toilet in your house. 642 01:02:21,333 --> 01:02:23,958 Imagine you didn't have a toilet 643 01:02:24,042 --> 01:02:28,208 and something like this happened to your mother... 644 01:02:29,250 --> 01:02:30,958 How would you have felt? 645 01:02:31,708 --> 01:02:34,500 Please make a toilet for my mother. 646 01:02:35,792 --> 01:02:39,333 When I grow up and earn, I will pay you back. 647 01:02:40,750 --> 01:02:43,417 My mother is my world. 648 01:02:43,958 --> 01:02:46,375 Yours truly, Kanhaiya from Gandhinagar. 649 01:03:16,333 --> 01:03:18,125 Hail India! 650 01:03:19,500 --> 01:03:21,250 Does the Prime Minister live here? 651 01:03:21,958 --> 01:03:24,417 No, the President of India lives here. 652 01:03:24,500 --> 01:03:27,417 - Sir, what's the horse's name? - Chetak. 653 01:03:28,583 --> 01:03:31,875 - Where does the Prime Minister live? - At No. 7, Racecourse road. 654 01:03:32,917 --> 01:03:34,375 How about a selfie, boss? 655 01:03:51,042 --> 01:03:52,625 Kannu called. 656 01:03:53,250 --> 01:03:55,333 Can't he get through to me? 657 01:03:55,458 --> 01:03:56,667 What did he say? 658 01:03:56,750 --> 01:04:00,917 He went to meet the President 659 01:04:01,000 --> 01:04:03,500 and tomorrow morning he will go meet the Prime Minister. 660 01:04:04,167 --> 01:04:06,750 He visited the Qutub Minar too. 661 01:04:08,042 --> 01:04:09,250 Bravo! 662 01:04:10,042 --> 01:04:11,208 Is he alone? 663 01:04:11,583 --> 01:04:15,375 Ringtone and Nirala are with him, don't worry. 664 01:04:15,458 --> 01:04:17,125 Yes, don't worry. 665 01:04:17,208 --> 01:04:19,125 I will tell Sajju to call Kannu. 666 01:04:19,208 --> 01:04:20,875 Brat! Doesn't pick up his mom's call. 667 01:04:20,958 --> 01:04:22,375 Mangla, stop! 668 01:04:23,792 --> 01:04:24,875 When did he call? 669 01:04:25,167 --> 01:04:27,125 Four times since morning. 670 01:04:27,208 --> 01:04:29,042 You kids should be slapped. 671 01:04:29,125 --> 01:04:30,583 - Me too? - Yes. 672 01:04:30,708 --> 01:04:32,417 - Aren't you part of this plan? - No. 673 01:04:33,250 --> 01:04:36,583 Don't whine. Next time he calls, give her the phone. 674 01:04:37,917 --> 01:04:40,708 I don't want to talk to him. Tell him not to come home either. 675 01:05:04,458 --> 01:05:05,500 Stop. 676 01:05:07,125 --> 01:05:08,250 Where are you going? 677 01:05:08,375 --> 01:05:09,708 To meet the prime minister. 678 01:05:09,792 --> 01:05:11,167 You aren't school kids. 679 01:05:11,250 --> 01:05:13,708 We just don't have uniforms. 680 01:05:13,792 --> 01:05:14,792 Then you can't enter. 681 01:05:14,833 --> 01:05:16,875 We've come from Mumbai. Please, sir. 682 01:05:16,958 --> 01:05:20,333 Sir, we want to meet the Prime Minister. 683 01:05:20,417 --> 01:05:23,250 - Son, you don't have the permission. - How come the others do? 684 01:05:35,625 --> 01:05:39,792 C'mon kids, scram. 685 01:05:40,625 --> 01:05:42,917 Sir, please we want to meet the Prime Minister. 686 01:05:43,042 --> 01:05:47,792 Please, we must meet the Prime Minister. 687 01:06:47,167 --> 01:06:49,167 Kids, it's your turn. 688 01:07:03,333 --> 01:07:04,750 What are your names? 689 01:07:05,375 --> 01:07:06,375 Kannu. 690 01:07:06,625 --> 01:07:08,250 - Nirala. - Ringtone. 691 01:07:11,792 --> 01:07:13,542 Why were you creating a ruckus? 692 01:07:13,625 --> 01:07:15,625 We want to meet the Prime Minister. 693 01:07:17,167 --> 01:07:18,708 That's not possible. 694 01:07:18,833 --> 01:07:20,250 Then how is it possible? 695 01:07:20,375 --> 01:07:24,625 All the details are on the website. You need to take an appointment. 696 01:07:24,708 --> 01:07:27,750 We've come from Mumbai. 697 01:07:28,583 --> 01:07:29,625 What brings you here? 698 01:07:29,708 --> 01:07:31,208 We want to give him a letter. 699 01:07:34,917 --> 01:07:36,458 Are you the Prime Minister? 700 01:07:37,375 --> 01:07:38,375 No. 701 01:07:45,875 --> 01:07:48,250 The thing is we want to make a toilet. 702 01:07:49,333 --> 01:07:52,000 For that you need to go to Mumbai Municipal Corporation. 703 01:07:52,083 --> 01:07:54,042 They said they can't help. 704 01:07:54,125 --> 01:07:58,208 And all decisions are taken with the Prime Minister's consent. 705 01:08:03,833 --> 01:08:05,333 The Japanese delegation is here. 706 01:08:06,917 --> 01:08:08,717 They were to come on Wednesday morning, right? 707 01:08:09,083 --> 01:08:11,125 The secretary preponed it. 708 01:08:17,500 --> 01:08:19,625 You've come this far just to give a letter? 709 01:08:19,708 --> 01:08:22,333 We'll roam around Delhi if we get time. 710 01:08:23,333 --> 01:08:25,542 No, just the letter. 711 01:08:27,583 --> 01:08:30,708 Kannu's written it himself. 712 01:08:33,750 --> 01:08:35,250 Our work will be done, right? 713 01:08:36,875 --> 01:08:39,458 Look, I can just receive it. 714 01:08:39,958 --> 01:08:41,292 The rest is up to the system. 715 01:08:41,375 --> 01:08:42,833 Where do we find him? 716 01:08:44,542 --> 01:08:46,625 - Who? - Mr. System. 717 01:08:50,250 --> 01:08:52,083 This toilet is for my mother. 718 01:08:52,583 --> 01:08:53,792 Please help. 719 01:09:51,417 --> 01:09:52,417 Guess who? 720 01:09:55,583 --> 01:09:56,958 You deserve a tight slap! 721 01:09:58,500 --> 01:10:00,083 How dare you go without asking me? 722 01:10:00,292 --> 01:10:02,917 You'd have scolded and put me to sleep if I had asked you. 723 01:10:16,958 --> 01:10:18,458 I'm super hungry. 724 01:10:19,125 --> 01:10:20,667 I haven't eaten for three days. 725 01:10:20,792 --> 01:10:23,125 Rabiya, make something special. 726 01:10:24,500 --> 01:10:26,792 Egg curry? Great! 727 01:10:26,875 --> 01:10:29,292 First, you need a good scrubbing. 728 01:10:33,125 --> 01:10:34,542 What all did you see there? 729 01:10:35,083 --> 01:10:36,083 Taj Mahal. 730 01:10:36,208 --> 01:10:38,333 Taj Mahal? In Delhi? 731 01:10:40,333 --> 01:10:41,792 I saw it from the train... 732 01:10:42,208 --> 01:10:44,708 Your favorite khichdi. 733 01:10:47,458 --> 01:10:48,833 At your service, Your Majesty. 734 01:10:50,542 --> 01:10:52,333 Here, the receipt. 735 01:10:53,917 --> 01:10:54,917 Receipt? 736 01:10:55,708 --> 01:10:57,458 With the Prime Minister's stamp. 737 01:10:58,208 --> 01:11:00,042 I've spoken to him. 738 01:11:02,625 --> 01:11:03,875 Our work will be done. 739 01:11:04,958 --> 01:11:06,542 Look at you. All grown up. 740 01:11:06,750 --> 01:11:08,417 Met the Prime Minister! 741 01:11:09,792 --> 01:11:11,500 I'll do anything for mom. 742 01:11:12,458 --> 01:11:15,500 Just tell her to make the food more spicy. 743 01:11:20,083 --> 01:11:26,417 Kanna, my darling Kanna. 744 01:11:39,125 --> 01:11:44,042 My tiny bite of sugarcane. 745 01:11:55,292 --> 01:12:00,417 My little liar, my little king. 746 01:12:00,500 --> 01:12:05,417 My diamond-like emerald ring. 747 01:12:24,500 --> 01:12:29,375 In your bungalow, Kanna, Will be a hundred toilets. 748 01:12:37,125 --> 01:12:43,750 Creating your own palace in the shanty. 749 01:12:45,792 --> 01:12:51,125 Clouds may not gather over these, my pet. 750 01:12:51,208 --> 01:12:57,750 In your ma's eyes, there's water aplenty. 751 01:12:59,083 --> 01:13:05,750 Those distant stars, Kanhaiya, are all an illusion. 752 01:13:15,167 --> 01:13:20,167 Don't step on them They will prick your feet. 753 01:13:35,083 --> 01:13:37,083 Mom, our toilet is ready. 754 01:13:49,167 --> 01:13:51,792 Mom... Our toilet is ready! 755 01:13:53,708 --> 01:13:56,000 You've peed in your bed. 756 01:13:57,958 --> 01:14:00,292 It happens... Go take a bath. 757 01:14:01,208 --> 01:14:03,542 All grown up, huh? 758 01:14:06,125 --> 01:14:07,208 Come on. Get up. 759 01:14:08,458 --> 01:14:10,083 Went to Delhi and everything! 760 01:14:27,458 --> 01:14:29,292 Are there toilets in flights too? 761 01:14:31,000 --> 01:14:32,000 Duh! 762 01:14:32,333 --> 01:14:35,083 You think big shots can hold on for so long? 763 01:14:36,375 --> 01:14:38,333 God has made us all equal. 764 01:14:40,083 --> 01:14:44,000 The only difference is they shit in flights 765 01:14:44,417 --> 01:14:45,917 and we shit on railway tracks. 766 01:14:58,417 --> 01:15:00,125 Look! A shooting star! 767 01:15:06,333 --> 01:15:07,375 What did you wish for? 768 01:15:07,458 --> 01:15:09,625 If I tell, it won't come true. 769 01:15:10,292 --> 01:15:11,708 And you, Kannu? 770 01:15:13,167 --> 01:15:15,292 I didn't notice it. Else I would've... 771 01:15:17,542 --> 01:15:20,375 Don't stress. The toilet will be made. 772 01:15:21,292 --> 01:15:22,792 You are just saying that. 773 01:15:24,708 --> 01:15:27,000 Wishing gets you nothing, action does. 774 01:15:27,125 --> 01:15:28,750 Only one man can do it. 775 01:15:29,417 --> 01:15:31,000 - Who? - Your father? 776 01:15:32,583 --> 01:15:34,500 No. The father to all of us. 777 01:15:34,625 --> 01:15:36,917 - Who? - Gandhiji. 778 01:15:38,042 --> 01:15:40,542 He's been dead for ages now. 779 01:15:44,125 --> 01:15:45,125 Show me that. 780 01:15:47,583 --> 01:15:49,167 Let me take a picture. 781 01:15:50,042 --> 01:15:53,583 Kannu acts dead and we collect money for his funeral. 782 01:15:55,833 --> 01:15:57,667 Nobody laughs! 783 01:15:57,750 --> 01:15:59,417 If anyone laughs, our plan will fail. 784 01:16:02,625 --> 01:16:04,833 For no rhyme or reason. 785 01:16:05,125 --> 01:16:11,000 God wakes us up every morning. 786 01:16:12,542 --> 01:16:16,917 Temple bells ring. 787 01:16:18,000 --> 01:16:20,667 Every morning. 788 01:16:23,708 --> 01:16:26,833 If not deaf. 789 01:16:28,792 --> 01:16:32,250 Why doesn't he hear us? 790 01:16:33,583 --> 01:16:37,167 If not dumb. 791 01:16:38,667 --> 01:16:43,125 Well, if He doesn't listen, will you? 792 01:16:44,833 --> 01:16:49,292 My dear Prime Minister. 793 01:16:49,792 --> 01:16:52,833 Please do listen to my plea. 794 01:16:55,000 --> 01:16:57,750 - Donate for building a temple please! - Get aside... 795 01:16:57,833 --> 01:17:00,000 - To build a temple. - Give him something, please. 796 01:17:00,083 --> 01:17:02,042 The rest is your wish Listen to us. 797 01:17:02,125 --> 01:17:03,417 - For a temple? - Yes. 798 01:17:06,958 --> 01:17:08,917 Please donate for building a mosque. 799 01:17:09,000 --> 01:17:10,250 You're doing God's work. 800 01:17:10,333 --> 01:17:13,625 - Where are you building it? - Well... Behind Gandhinagar. 801 01:17:14,625 --> 01:17:15,708 Here. 802 01:17:33,083 --> 01:17:37,500 If God is deaf So be it... 803 01:17:38,167 --> 01:17:42,667 Salute the one Who gives money... 804 01:17:47,708 --> 01:17:53,042 If God is deaf So be it... 805 01:17:53,125 --> 01:17:57,958 Salute the one Who gives money... 806 01:17:58,042 --> 01:18:02,750 You are the government Give us cowsheds too... 807 01:18:02,833 --> 01:18:07,500 Given us slums, now give us toilets too 808 01:18:07,583 --> 01:18:13,000 I plead you It's all up to you. 809 01:18:14,292 --> 01:18:18,375 My dear Prime Minister. 810 01:18:19,042 --> 01:18:22,042 Please do listen to my plea. 811 01:18:24,042 --> 01:18:28,333 My dear Prime Minister. 812 01:18:29,000 --> 01:18:32,667 The rest is up to you Do consider my plea. 813 01:18:44,333 --> 01:18:45,958 It's me Pappu Pandey. 814 01:18:48,833 --> 01:18:50,417 May I have a word with you? 815 01:19:04,083 --> 01:19:05,375 Kannu isn't home. 816 01:19:06,667 --> 01:19:08,875 I came to see you. 817 01:19:11,958 --> 01:19:15,125 Because of what you went through... 818 01:19:17,208 --> 01:19:20,708 you have become extremely sad. 819 01:19:23,708 --> 01:19:27,792 Your sadness makes me sad too. 820 01:19:31,542 --> 01:19:34,667 I was thinking... 821 01:19:36,542 --> 01:19:38,625 You should get tested. 822 01:19:40,708 --> 01:19:42,042 I'm not pregnant. 823 01:19:43,083 --> 01:19:44,292 Not for that. 824 01:19:45,792 --> 01:19:47,042 I mean... 825 01:19:48,792 --> 01:19:51,875 for sexually transmitted diseases. 826 01:20:01,042 --> 01:20:02,167 I... 827 01:20:04,083 --> 01:20:05,583 I should leave. 828 01:21:02,583 --> 01:21:04,708 What tests? 829 01:21:06,000 --> 01:21:07,083 A blood test. 830 01:21:07,333 --> 01:21:10,292 But what do you want it tested for? 831 01:21:11,208 --> 01:21:13,292 Diabetes... 832 01:21:14,833 --> 01:21:16,000 Blood Pressure... 833 01:21:16,333 --> 01:21:19,708 - And STD. - And what? 834 01:21:20,250 --> 01:21:21,625 Sexually transmitted diseases. 835 01:21:24,958 --> 01:21:26,583 - For you? - Yes. 836 01:21:28,333 --> 01:21:29,542 Okay. Come in. 837 01:21:34,000 --> 01:21:36,500 Why don't you too, as you are here? 838 01:21:41,958 --> 01:21:42,958 Come in. 839 01:22:31,083 --> 01:22:32,458 Why did you get the test done? 840 01:22:34,625 --> 01:22:37,000 Since you were feeling shy... 841 01:23:03,208 --> 01:23:05,792 I was 16 when I first fell in love. 842 01:23:07,667 --> 01:23:10,083 When he found out about Kannu... 843 01:23:12,458 --> 01:23:13,708 he ran away. 844 01:23:17,375 --> 01:23:21,625 And I came to Mumbai... All alone. 845 01:23:34,333 --> 01:23:39,792 My father had a bookstore in Allahabad. 846 01:23:44,125 --> 01:23:46,333 I would always be there. 847 01:23:48,500 --> 01:23:50,208 Because I loved to read. 848 01:23:52,000 --> 01:23:56,542 Then as if, all of a sudden, people stopped reading. 849 01:24:00,875 --> 01:24:02,792 The shutters came down. 850 01:24:04,625 --> 01:24:06,375 And I came to Mumbai in search of work. 851 01:24:09,375 --> 01:24:10,875 Whatever I earn... 852 01:24:15,042 --> 01:24:17,000 I send half of it to my family. 853 01:24:21,750 --> 01:24:24,958 We can manage with the rest. 854 01:24:27,875 --> 01:24:30,375 My embroidery work is going well too. 855 01:24:32,708 --> 01:24:35,500 I can take on more if needed. 856 01:24:39,792 --> 01:24:41,125 You won't have to. 857 01:26:11,667 --> 01:26:13,667 - Take it. - Here, take it. 858 01:26:16,042 --> 01:26:20,125 - How much have we got? - Rs. 1100. 859 01:26:21,708 --> 01:26:23,458 Here's more. 860 01:26:25,167 --> 01:26:29,000 - Where is the temple being built, son? - Behind Gandhinagar. 861 01:26:30,167 --> 01:26:33,292 - Ahead of the pipes. - Behind the water tank. 862 01:26:33,583 --> 01:26:34,792 And the mosque? 863 01:26:43,833 --> 01:26:45,792 You pipsqueak! Bribing the police? 864 01:27:04,583 --> 01:27:05,875 What did you do? 865 01:27:08,792 --> 01:27:10,500 What did you do? 866 01:27:10,583 --> 01:27:12,000 Run, Kannu. Run. 867 01:27:45,750 --> 01:27:48,375 - What did you kids do? - Nothing. 868 01:28:17,708 --> 01:28:20,583 You'll steal money? Rob people? 869 01:28:21,958 --> 01:28:23,917 It's for your toilet that I need money. 870 01:28:24,000 --> 01:28:26,542 Is this how you'll protect me? 871 01:28:26,708 --> 01:28:29,042 By becoming a criminal? 872 01:28:29,125 --> 01:28:33,083 - Your toilet will never get built! - Then I will die! 873 01:28:33,167 --> 01:28:34,833 I'll die instead, problem solved! 874 01:28:34,917 --> 01:28:38,125 - Let's get home. - No. 875 01:28:38,500 --> 01:28:41,667 Come to the temple. 876 01:28:41,750 --> 01:28:43,667 No, I won't! 877 01:28:44,667 --> 01:28:46,417 Fold your hands... 878 01:28:47,708 --> 01:28:48,542 No, I won't. 879 01:28:48,625 --> 01:28:50,458 Now apologize to God. 880 01:28:51,750 --> 01:28:54,125 Swear you will never do wrong things again. 881 01:28:58,833 --> 01:29:02,833 Why do you need a temple? We need a toilet, not a temple. 882 01:29:04,125 --> 01:29:05,792 Say sorry. 883 01:29:06,125 --> 01:29:08,917 You are the one who got raped, why should I apologize? 884 01:29:09,583 --> 01:29:11,417 Tell God to apologize to you. 885 01:29:14,250 --> 01:29:16,792 I won't apologize to Him. 886 01:30:27,708 --> 01:30:29,208 Why are you sitting alone, bro? 887 01:30:31,583 --> 01:30:34,583 - See that building? - Which one? 888 01:30:38,583 --> 01:30:40,250 They are all buildings. 889 01:30:41,208 --> 01:30:42,542 That one? 890 01:30:43,333 --> 01:30:44,708 Bro, that one. 891 01:30:45,708 --> 01:30:46,958 Umm, that one? 892 01:30:47,625 --> 01:30:50,917 Whatever. You see them, right? 893 01:30:52,250 --> 01:30:53,708 Count the floors. 894 01:30:55,125 --> 01:31:00,583 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 895 01:31:02,625 --> 01:31:03,917 - Shit, missed. - 50. 896 01:31:04,375 --> 01:31:08,542 - How do you know? - What do you think I've been doing? 897 01:31:08,958 --> 01:31:10,583 One building of 50 floors. 898 01:31:10,958 --> 01:31:14,500 One floor with 10 flats, so 500 flats. 899 01:31:14,625 --> 01:31:17,875 - Two BHK. - Two BHK means? 900 01:31:18,375 --> 01:31:21,042 - Two bedrooms, hall, kitchen. - And 2 toilets. 901 01:31:21,708 --> 01:31:26,000 Each has 2 toilets, so 1000 toilets? 902 01:31:28,167 --> 01:31:30,458 All in just one building, right? 903 01:31:31,083 --> 01:31:33,208 There are many such buildings in Mumbai. 904 01:31:35,792 --> 01:31:36,833 Look behind you. 905 01:31:39,000 --> 01:31:40,708 And look at our Gandhinagar. 906 01:31:43,458 --> 01:31:47,417 Thousands of people but not a single toilet. 907 01:32:01,583 --> 01:32:04,542 You know what I wished for from the shooting star? 908 01:32:05,375 --> 01:32:07,375 I know - What? 909 01:32:08,667 --> 01:32:09,792 It's me. 910 01:32:17,792 --> 01:32:19,375 Does Kanhaiya live here? 911 01:32:20,667 --> 01:32:24,083 I'm asking if Kanhaiya lives here. 912 01:32:24,167 --> 01:32:26,000 Yes. What's he done now? 913 01:32:26,083 --> 01:32:29,417 - What happened? - Come with me. 914 01:32:29,500 --> 01:32:30,917 What's the rush? 915 01:32:31,000 --> 01:32:33,042 - Pomfret. - Pomfret. 916 01:32:33,125 --> 01:32:35,417 - Hurry. - Let's go quickly. 917 01:32:36,500 --> 01:32:41,833 You were asking where Kanhaiya lives. Now you are doubting her. 918 01:32:41,917 --> 01:32:45,458 Don't confuse me now. Just tell me if he lives here or not. 919 01:32:45,583 --> 01:32:46,750 What's happening? 920 01:32:46,958 --> 01:32:49,708 He had written a letter for a toilet? 921 01:32:50,083 --> 01:32:52,583 It's reached the Prime Minister! 922 01:32:52,667 --> 01:32:54,333 Can't you speak softly? 923 01:32:58,708 --> 01:33:02,375 The letter Kannu wrote reached the Prime Minister, Rabiya. 924 01:33:06,375 --> 01:33:08,917 - Kannu did it! - I'll get him. 925 01:33:20,458 --> 01:33:22,833 There... Pomfret... 926 01:33:33,458 --> 01:33:35,083 This boat is the fish boat? 927 01:33:39,292 --> 01:33:40,708 Granny was right all along. 928 01:33:41,542 --> 01:33:44,583 Yes... Big fishes... 929 01:33:48,000 --> 01:33:52,208 Big fishes. 930 01:33:56,875 --> 01:33:57,958 What? 931 01:33:58,458 --> 01:33:59,458 Hurry up! 932 01:33:59,958 --> 01:34:02,083 The Prime Minister has agreed. 933 01:34:02,917 --> 01:34:04,125 The toilet will be made! 934 01:34:04,208 --> 01:34:05,458 Liar! 935 01:34:06,375 --> 01:34:07,750 I swear, he has. 936 01:34:07,833 --> 01:34:09,292 I'm coming. 937 01:34:09,375 --> 01:34:10,625 Quick. 938 01:34:11,333 --> 01:34:14,708 - The Prime Minister from Delhi? - The toilet will be made, Kannu. 939 01:34:14,792 --> 01:34:16,250 Really? 940 01:34:24,667 --> 01:34:25,667 Kannu! 941 01:34:28,375 --> 01:34:30,250 Somebody please help Kannu. 942 01:34:36,083 --> 01:34:37,125 Someone help! 943 01:34:51,500 --> 01:34:54,417 Someone save him! 944 01:34:57,125 --> 01:35:00,292 Somebody please help my friend. 945 01:35:00,375 --> 01:35:05,292 Please save him! 946 01:36:30,250 --> 01:36:31,542 Why did you jump? 947 01:36:31,750 --> 01:36:33,167 Ringtone did too. 948 01:36:34,792 --> 01:36:36,333 To save his ass. 949 01:36:48,875 --> 01:36:51,292 Your toilet is going to be built. 950 01:36:55,708 --> 01:36:58,292 Now we don't go near the pipes. 951 01:36:58,917 --> 01:37:03,708 I mean, we do but only to play or to take a shortcut. 952 01:37:05,042 --> 01:37:08,917 A few days ago our toilet was built. 953 01:37:09,333 --> 01:37:11,792 Not private but a public one. 954 01:37:15,292 --> 01:37:18,625 It had to happen. 955 01:37:19,125 --> 01:37:21,125 After all I had spoken to the Prime Minister. 956 01:37:22,917 --> 01:37:25,750 Now we will be free of our problems in the morning. 957 01:37:40,875 --> 01:37:44,375 - Bravo! - Hey! 958 01:37:45,292 --> 01:37:47,583 When you got to go, you got to go. 959 01:39:01,792 --> 01:39:05,708 What's the joke, Sargam? 960 01:39:06,375 --> 01:39:07,667 It's nothing. 961 01:39:09,375 --> 01:39:12,042 Come on, tell us too. 962 01:39:12,125 --> 01:39:14,000 Nothing's happening. 963 01:39:20,792 --> 01:39:23,000 Rabiya, what's not happening? 964 01:39:23,833 --> 01:39:25,125 Where are the taps? 965 01:39:25,792 --> 01:39:29,083 Taps? Didn't you carry water? 966 01:39:31,167 --> 01:39:32,833 Switch off the lights please. 967 01:39:34,333 --> 01:39:35,417 Why? 968 01:39:35,583 --> 01:39:37,083 I feel shy shitting under light! 969 01:39:40,958 --> 01:39:42,792 Switch off the lights please. 970 01:40:37,958 --> 01:40:42,458 My dear Prime Minister. 971 01:40:47,750 --> 01:40:52,583 My dear Prime Minister.