0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:38,320 --> 00:01:41,030 [gunshot] [birds flap] 2 00:01:41,540 --> 00:01:43,550 [gunshot] [birds flap] 3 00:01:47,520 --> 00:01:48,020 [woman gasps] 4 00:01:53,260 --> 00:01:54,090 [screams] 5 00:01:57,850 --> 00:02:01,430 EVARU 6 00:02:18,120 --> 00:02:18,560 [woman gasps] 7 00:02:18,760 --> 00:02:21,610 [overlap of voices] 8 00:02:21,790 --> 00:02:23,840 Breaking news! Sameera Mahaa gets arrested! 9 00:02:24,120 --> 00:02:27,160 Sameera Mahaa, wife of Rahul Mahaa, who is in the top 100 on the recent Forbes list 10 00:02:27,390 --> 00:02:32,210 and the owner of Mahaa Constructions and Mahaa Steels has been arrested! 11 00:02:32,430 --> 00:02:33,580 She has been arrested in Coonoor, Tamil Nadu 12 00:02:33,630 --> 00:02:38,370 for the murder of Punjagutta DSP Ashok Krishna of Hyderabad circle. 13 00:02:38,570 --> 00:02:41,690 Sameera was here for Ayurvedic treatment and stayed in Valley View resort. 14 00:02:41,890 --> 00:02:43,360 We were told that she was raped by DSP Ashok Krishna in the resort. 15 00:02:43,460 --> 00:02:45,690 It is reported that she shot him with a gun as self-defense. 16 00:02:45,740 --> 00:02:47,540 Ashok Krishna's body is taken for postmortem. 17 00:02:47,600 --> 00:02:50,020 What is the connection between Mahaa Constructions, Ashok and Sameera? 18 00:02:50,090 --> 00:02:52,980 There is no official statement from the Mahaa family so far. 19 00:02:53,040 --> 00:02:55,630 We are expecting to hear from Sameera's lawyer soon. 20 00:02:58,740 --> 00:02:59,690 -Take that off. -[gasps] 21 00:02:59,800 --> 00:03:01,270 Come fast! Our sir is waiting for you. 22 00:03:03,300 --> 00:03:04,300 Take the photos. 23 00:03:05,650 --> 00:03:06,120 [camera clicks] 24 00:03:08,690 --> 00:03:11,850 [camera clicks] 25 00:03:11,870 --> 00:03:13,520 Take your hands off! [camera clicks] 26 00:03:16,830 --> 00:03:19,870 What was a cop from Hyderabad doing in your room? 27 00:03:20,390 --> 00:03:22,270 How well did you know him? 28 00:03:30,830 --> 00:03:31,580 Clean her up. 29 00:03:32,080 --> 00:03:33,170 Send this to the lab. 30 00:03:33,250 --> 00:03:34,380 Is this sample enough? 31 00:03:35,170 --> 00:03:37,850 Previously, it was Abhaya and Nasifa and today, it is Sameera! 32 00:03:37,950 --> 00:03:40,190 The names keep changing but the situation is the same. 33 00:03:40,460 --> 00:03:43,000 How can we trust the police who has to protect us, when they break the law? 34 00:03:43,350 --> 00:03:44,820 This being a high profile case, 35 00:03:45,080 --> 00:03:47,760 the police are being meticulous in gathering evidence. 36 00:03:48,110 --> 00:03:51,240 We've been hearing that DSP Ashok is very alcoholic. 37 00:03:51,410 --> 00:03:53,650 Tell me, Sir. What do you know about Ashok? 38 00:03:54,190 --> 00:03:57,190 Ashok sir used to attend office intoxicated since last year. 39 00:03:57,280 --> 00:03:58,710 The whole department was aware of that. 40 00:03:58,790 --> 00:04:00,120 Reporter: We are in front of Sameera's house right now. 41 00:04:00,260 --> 00:04:01,800 There is news that she would arrive here shortly. 42 00:04:01,900 --> 00:04:04,050 The court has granted bail to Sameera as expected. 43 00:04:04,150 --> 00:04:07,170 [overlap of voices] The court gave 10 days time to the police to file chargesheet. 44 00:04:10,400 --> 00:04:13,630 [camera clicks] 45 00:04:14,130 --> 00:04:15,320 [unclear voices] 46 00:04:15,440 --> 00:04:16,020 Hey! 47 00:04:16,550 --> 00:04:17,650 Banerjee, let's move. 48 00:04:18,800 --> 00:04:19,590 Father, don't worry. 49 00:04:20,460 --> 00:04:21,360 Driver, just drive. 50 00:04:24,760 --> 00:04:30,700 [camera squeaks] [camera clicks] 51 00:04:35,720 --> 00:04:38,110 Sameera, please read. 52 00:04:41,010 --> 00:04:46,990 [camera clicks] 53 00:04:52,710 --> 00:04:56,040 You know what happened to me. 54 00:04:57,970 --> 00:04:59,920 And only I know how it happened. 55 00:05:02,500 --> 00:05:05,480 It has caused immense pain and damage to me and my family. 56 00:05:07,510 --> 00:05:09,170 I would like to thank the media 57 00:05:10,460 --> 00:05:12,770 -for being understanding... -Tell us what actually happened, madam. 58 00:05:27,880 --> 00:05:30,050 I am sure you have a lot of questions... 59 00:05:31,280 --> 00:05:33,620 But today I would like to ask you something. 60 00:05:34,190 --> 00:05:37,030 They've filed the police case by stating the rapist policeman as the victim 61 00:05:37,710 --> 00:05:40,790 and me as the culprit for killing him. 62 00:05:42,570 --> 00:05:44,710 Who is right and who is wrong? 63 00:05:46,240 --> 00:05:48,460 Is it right to rape a woman? 64 00:05:50,020 --> 00:05:52,180 Is it wrong to kill the rapist? 65 00:05:53,950 --> 00:05:57,910 Whatever the court's verdict be, I know I did the right thing. 66 00:05:58,340 --> 00:06:00,950 The scars on my body may disappear. 67 00:06:01,020 --> 00:06:04,070 But I will always remember what I went through. 68 00:06:04,380 --> 00:06:05,800 It's a reminder that... 69 00:06:06,540 --> 00:06:07,610 I can fight. 70 00:06:09,070 --> 00:06:11,640 No woman can express what she underwent. 71 00:06:11,790 --> 00:06:13,130 And no family can accept it. 72 00:06:13,330 --> 00:06:16,940 I am the voice for each one of those girls and their families. 73 00:06:17,970 --> 00:06:19,010 Because... 74 00:06:19,850 --> 00:06:20,740 I am with you. 75 00:06:22,230 --> 00:06:23,240 I am you. 76 00:06:26,070 --> 00:06:26,840 [camera clicks] 77 00:06:28,650 --> 00:06:30,470 Sameera's case reflects yet again, 78 00:06:30,500 --> 00:06:32,470 the atrocities happening on women in our nation. 79 00:06:32,530 --> 00:06:35,200 Sameera's speech is trending at number one on social media. 80 00:06:35,370 --> 00:06:37,430 Women welfare associations are demanding justice for her. 81 00:06:38,270 --> 00:06:39,140 Sir, a moment please. 82 00:06:39,230 --> 00:06:41,320 Any chance of the case being mishandled since it involves a police official? 83 00:06:42,010 --> 00:06:44,140 Please! The FIR is registered with a charge of murder. 84 00:06:44,340 --> 00:06:45,820 You are talking about a rape. 85 00:06:46,080 --> 00:06:48,520 We have appointed our best officer to investigate this case. 86 00:06:48,620 --> 00:06:49,530 Best officer? 87 00:06:50,350 --> 00:06:52,210 The DIG has put us in a tough spot. 88 00:06:52,380 --> 00:06:54,970 If the case is messed up, the media will destroy us. 89 00:06:55,100 --> 00:06:56,030 Have some juice sir. 90 00:06:56,230 --> 00:06:58,270 [pants] 91 00:06:58,470 --> 00:07:01,210 Seems like you'd have another award in your shelf by looking at your workout, sir 92 00:07:01,310 --> 00:07:02,300 No need for sarcasm, Reddy. 93 00:07:02,420 --> 00:07:04,970 This is a sensitive case. We have deal it very sensibly. 94 00:07:05,170 --> 00:07:05,730 Okay, sir. 95 00:07:06,620 --> 00:07:08,410 Where is Vikram? 96 00:07:34,290 --> 00:07:35,070 Thanks, Ayyappa. 97 00:07:35,730 --> 00:07:37,000 Sir, did you get any information? 98 00:07:38,990 --> 00:07:39,990 I'm looking for some answers... 99 00:07:40,780 --> 00:07:42,790 But there is a more of commas and question marks. 100 00:07:43,160 --> 00:07:44,680 Okay, sir. I'll wait outside. 101 00:07:58,900 --> 00:08:01,750 [bolt clinks] 102 00:08:08,570 --> 00:08:10,530 [phone ringing] 103 00:08:11,690 --> 00:08:12,150 Hello! 104 00:08:38,610 --> 00:08:39,110 Sam! 105 00:08:40,120 --> 00:08:41,100 Are you leaving? 106 00:08:42,220 --> 00:08:42,780 No. 107 00:08:43,180 --> 00:08:44,310 -I am staying. -Why? 108 00:08:45,240 --> 00:08:47,730 -How can I leave you alone? -I want to be alone. 109 00:08:47,830 --> 00:08:49,400 -But Sam... -Rahul! Please! 110 00:08:49,780 --> 00:08:50,520 You know why. 111 00:08:51,820 --> 00:08:52,340 Okay. 112 00:08:56,400 --> 00:08:58,010 Hello, Bhanu! I'm on my way. 113 00:08:58,200 --> 00:08:59,440 No. She said she wants to stay alone. 114 00:08:59,890 --> 00:09:02,110 [phone rings] 115 00:09:04,230 --> 00:09:05,290 Tell me, Mr Banerjee. 116 00:09:05,490 --> 00:09:06,650 Sameera! Watch the news. 117 00:09:07,120 --> 00:09:07,560 Hmm... 118 00:09:10,750 --> 00:09:13,470 According to the latest information on Sameera's rape case 119 00:09:13,570 --> 00:09:17,020 the prosecution has appointed famed criminal lawyer Ratnakar Chetty. 120 00:09:17,110 --> 00:09:20,130 In South India, Ratnakar has never lost a single case for the past twenty years 121 00:09:20,330 --> 00:09:21,150 and there is no lawyer who has defeated him. 122 00:09:21,190 --> 00:09:24,100 No one will be spared until we bring justice to Ashok and his family. 123 00:09:24,980 --> 00:09:26,950 -I will settle all scores. -Are you submitting the evidence? 124 00:09:27,050 --> 00:09:28,170 Who is this Ratnakar? 125 00:09:28,440 --> 00:09:29,770 He is a tough lawyer, Sameera. 126 00:09:30,030 --> 00:09:32,230 He can tamper the evidence, threaten, 127 00:09:32,360 --> 00:09:34,980 change a lie and make a truth out of nothing just to win. 128 00:09:35,190 --> 00:09:37,470 But don't you need proof to win a case, Mr Banerjee? 129 00:09:37,670 --> 00:09:40,930 And we've submitted everything including Ashok's DNA to his semen, 130 00:09:41,340 --> 00:09:42,860 It's clearly an open and shut case. 131 00:09:42,920 --> 00:09:45,810 You're right, Sameera! But it is a 'police officer' that was killed. 132 00:09:45,910 --> 00:09:48,960 The media is brutally targeting the police department for TRPs. 133 00:09:49,170 --> 00:09:53,750 Hence, they can create evidence or make it disappear with help of Ratnakar. 134 00:09:53,850 --> 00:09:55,340 So? Should we be scared? 135 00:09:55,380 --> 00:09:56,330 We should be careful. 136 00:09:56,340 --> 00:09:59,080 There is an SI named Vikram Vasudev in Coonoor. 137 00:09:59,320 --> 00:10:01,700 I've talked with him to get us the inside information. 138 00:10:02,590 --> 00:10:03,760 But he is also a policeman, right? 139 00:10:03,960 --> 00:10:05,640 He will do anything for money. 140 00:10:05,800 --> 00:10:07,380 I asked him to meet you today. 141 00:10:07,730 --> 00:10:09,770 I have already transferred 25 lakhs to his account. 142 00:10:10,010 --> 00:10:11,650 So, it's a win-win situation for both. 143 00:10:13,470 --> 00:10:15,280 -What if he changes his word?-He will be at risk. 144 00:10:15,440 --> 00:10:17,220 We can file a police case accusing him of taking a bribe. 145 00:10:18,950 --> 00:10:21,430 -But to meet him without you? -I spoke to our people at the court... 146 00:10:22,150 --> 00:10:25,070 Ratnakar is submitting evidence by 10 am tomorrow. 147 00:10:25,200 --> 00:10:27,020 So please understand. This is very urgent. 148 00:10:27,220 --> 00:10:27,640 But if you could... 149 00:10:27,650 --> 00:10:30,040 You know how important the work which I attending right now, Sameera. 150 00:10:33,400 --> 00:10:34,900 -Please keep me posted. -Okay. 151 00:10:34,980 --> 00:10:35,900 [doorbell dings] [gasps] 152 00:10:36,360 --> 00:10:36,870 One second. 153 00:10:44,090 --> 00:10:44,530 [beeps] 154 00:10:45,290 --> 00:10:45,880 Who is it? 155 00:10:52,050 --> 00:10:52,730 Speak to Banerjee. 156 00:10:54,860 --> 00:10:55,400 Sir! 157 00:10:55,690 --> 00:10:56,680 Did you receive the money? 158 00:10:57,680 --> 00:10:58,710 It's all spent. 159 00:10:59,400 --> 00:11:00,680 But that was only the advance, right? 160 00:11:01,070 --> 00:11:02,220 There will be more... 161 00:11:04,060 --> 00:11:04,950 Why sir? Where are you? 162 00:11:05,110 --> 00:11:07,080 I am going out on some important work... 163 00:11:07,180 --> 00:11:08,230 We'll meet later. 164 00:11:08,460 --> 00:11:09,300 Come back soon. 165 00:11:10,570 --> 00:11:11,800 We have to save her, right? 166 00:11:12,330 --> 00:11:13,290 Give the phone to her. 167 00:11:18,250 --> 00:11:19,380 -I'll keep you posted. -Okay. 168 00:11:21,030 --> 00:11:22,840 I'm sorry. I just quit smoking. 169 00:11:23,190 --> 00:11:23,970 If you don't mind... 170 00:11:24,320 --> 00:11:25,660 And also, it's a no-smoking room. 171 00:11:36,810 --> 00:11:37,490 Battery! 172 00:11:39,530 --> 00:11:40,950 I don't like to ever hear a 'no'. 173 00:11:41,290 --> 00:11:42,960 I feel restricted. 174 00:11:43,680 --> 00:11:46,380 The situation should always be under our control, right? 175 00:11:46,760 --> 00:11:48,450 Is it okay to break the law for that? 176 00:11:48,650 --> 00:11:51,680 Why worry about the law? It will run its own course and we should run ours. 177 00:11:51,700 --> 00:11:52,970 We live in a nation where the innocent parents were framed 178 00:11:53,150 --> 00:11:55,730 for their daughter's murder in the Talwars's case. 179 00:11:55,930 --> 00:11:58,150 Then, what is my value or yours? 180 00:12:00,930 --> 00:12:03,750 [TV playing smoking awareness advertisement] 181 00:12:05,110 --> 00:12:06,380 That spoilt the mood... 182 00:12:10,570 --> 00:12:11,820 Look at this... a small symbol. 183 00:12:12,440 --> 00:12:14,750 It shows how a small mistake can change our lives. 184 00:12:15,690 --> 00:12:16,170 Yes. 185 00:12:16,930 --> 00:12:18,410 All it takes is one bad decision. 186 00:12:18,610 --> 00:12:21,370 Is that experience speaking? 187 00:12:24,720 --> 00:12:25,240 Hmm. [chuckles] 188 00:12:25,830 --> 00:12:26,390 Thanks, madam. 189 00:12:27,130 --> 00:12:29,610 What information are the police going to give Ratnakar? 190 00:12:32,890 --> 00:12:33,570 I will tell you. 191 00:12:43,390 --> 00:12:44,180 Nirbheek revolver. 192 00:12:44,650 --> 00:12:45,550 32 caliber 193 00:12:46,050 --> 00:12:46,890 6 shots 194 00:12:47,440 --> 00:12:48,570 15 meters range 195 00:12:49,920 --> 00:12:51,570 A single shot might have suggested that it was done out of fear. 196 00:12:53,990 --> 00:12:55,780 But the second shot suggests... 197 00:12:56,960 --> 00:12:58,280 looks like vengeance. 198 00:12:59,570 --> 00:13:02,780 It wouldn't be wrong to kill Ashok a 100 times for what he did. 199 00:13:04,860 --> 00:13:05,440 [door unlocks] 200 00:13:08,220 --> 00:13:08,750 Ashok! [locks door] 201 00:13:10,610 --> 00:13:11,470 What are you doing here? 202 00:13:14,320 --> 00:13:14,860 Ashok... 203 00:13:15,610 --> 00:13:16,210 Ashok! 204 00:13:16,970 --> 00:13:17,370 [cracks] 205 00:13:17,470 --> 00:13:21,280 -[mumbling] -[pants] 206 00:13:21,980 --> 00:13:22,680 Ow! [glass shatters] 207 00:13:37,340 --> 00:13:37,770 No. 208 00:13:37,970 --> 00:13:43,200 [groans] 209 00:13:43,400 --> 00:13:43,880 Help! 210 00:13:44,080 --> 00:13:47,180 [groans] 211 00:14:14,300 --> 00:14:14,710 Ow! 212 00:14:18,650 --> 00:14:20,700 [gunshots] 213 00:14:33,730 --> 00:14:34,560 Shall we have some coffee? 214 00:14:39,730 --> 00:14:43,040 No matter what, coffee from a machine doesn't taste good. 215 00:14:43,700 --> 00:14:47,010 Banerjee said you would give me some inside information. 216 00:14:47,430 --> 00:14:49,020 Well... Just asking... 217 00:14:49,780 --> 00:14:52,530 Does coffee change the color of milk or vice versa? 218 00:14:52,630 --> 00:14:53,600 I had that doubt since childhood. 219 00:14:54,150 --> 00:14:55,400 Well... This case... 220 00:14:56,020 --> 00:14:58,360 [scoffs] I mean the coffee should be tasty. 221 00:14:58,650 --> 00:15:00,040 I am very particular about it. 222 00:15:00,750 --> 00:15:01,880 That's not what I asked. 223 00:15:04,230 --> 00:15:05,360 Do you see that file? 224 00:15:06,010 --> 00:15:07,140 Whatever I write in that, 225 00:15:07,450 --> 00:15:08,900 -it will decide your future. -Future? 226 00:15:09,270 --> 00:15:10,940 I thought it will be decided in the court. 227 00:15:11,060 --> 00:15:12,840 Whatever you submit to the court, it is just an information. 228 00:15:13,300 --> 00:15:15,140 When I submit it, it becomes proof. 229 00:15:17,060 --> 00:15:18,530 Have the coffee... It would turn cold. 230 00:15:21,030 --> 00:15:22,110 It's very simple matter, madam. 231 00:15:23,660 --> 00:15:26,180 Ratnakar will instigate a regional feeling to the police. 232 00:15:26,530 --> 00:15:29,070 Moreover, the police are trying to save their reputation in your case. So... 233 00:15:29,160 --> 00:15:30,870 The police will dance to the tunes of Ratnakar. 234 00:15:31,560 --> 00:15:33,480 But... they can't change the truth, right? 235 00:15:33,930 --> 00:15:35,450 They will change the perspective of the truth. 236 00:15:36,180 --> 00:15:37,840 I have followed your case very thoroughly, madam. 237 00:15:38,170 --> 00:15:40,810 But one thing is bothering me. 238 00:15:41,210 --> 00:15:44,560 You worked as a mere receptionist in a company for five years... 239 00:15:46,850 --> 00:15:48,690 And you married the company's owner all of a sudden? 240 00:15:50,030 --> 00:15:52,990 Are you here to give information or interrogate me? 241 00:15:53,110 --> 00:15:54,140 I am here to make money. 242 00:15:55,310 --> 00:15:56,650 Madam, I am very clear. 243 00:15:57,080 --> 00:15:58,860 I want you to be clear and tell me the truth. 244 00:15:59,220 --> 00:16:00,180 It's beneficial for both of us. 245 00:16:00,930 --> 00:16:03,050 The truth is, I married Rahul because I loved him. 246 00:16:03,220 --> 00:16:05,500 But... Did Rahul really love you? 247 00:16:05,820 --> 00:16:06,700 What do you mean? 248 00:16:07,400 --> 00:16:08,100 Actually... 249 00:16:08,890 --> 00:16:11,650 You have a murder case against you. But you are saying it's a rape. 250 00:16:11,860 --> 00:16:17,420 Rahul didn't make a single public statement in your support so far... 251 00:16:17,520 --> 00:16:19,900 He doesn't need to show his support to the world. 252 00:16:21,150 --> 00:16:23,740 The amount of 25 lakh rupees given to you wasn't Banerjee's. 253 00:16:24,410 --> 00:16:24,940 [chuckles] 254 00:16:26,700 --> 00:16:27,600 Why're you laughing? 255 00:16:27,870 --> 00:16:30,660 Rahul doesn't need to show his support in public... 256 00:16:31,860 --> 00:16:33,110 But he should show it to you, right? 257 00:16:34,000 --> 00:16:34,810 Look at these. 258 00:16:35,540 --> 00:16:40,060 These are pictures from events you've both attended in the past year. 259 00:16:40,160 --> 00:16:44,950 If any of these pictures had both of you holding hands or whispering in one's ears, 260 00:16:44,990 --> 00:16:45,980 we can think that he has immense love for you. 261 00:16:46,180 --> 00:16:48,620 Your observational theory about holding hands and kissing each other is 262 00:16:49,440 --> 00:16:50,210 ridiculous! 263 00:16:50,530 --> 00:16:51,000 [scoffs] 264 00:16:51,750 --> 00:16:53,890 The truth is... I like to keep my life private. 265 00:16:54,150 --> 00:16:57,310 Is your husband a very private person like you? 266 00:17:01,130 --> 00:17:03,600 Doesn't this look odd? 267 00:17:05,080 --> 00:17:06,620 It looks like a bachelor party. 268 00:17:06,940 --> 00:17:08,850 Probably he was too drunk to know what he was doing. 269 00:17:08,950 --> 00:17:10,170 I thought the same. 270 00:17:10,960 --> 00:17:12,360 Until I researched further, 271 00:17:12,650 --> 00:17:16,560 and traced this picture to a dating site during Rahul's college days in London. 272 00:17:16,660 --> 00:17:19,520 That dating site was not for men seeking women and vice-versa. 273 00:17:22,750 --> 00:17:23,870 It's only for men. 274 00:17:29,020 --> 00:17:29,800 Does that mean... 275 00:17:31,670 --> 00:17:32,250 Rahul is a gay? 276 00:17:32,330 --> 00:17:33,710 Shut up! You are crossing your limits. 277 00:17:36,390 --> 00:17:37,790 How is Rahul connected to this case? 278 00:17:38,830 --> 00:17:39,330 Madam, 279 00:17:39,900 --> 00:17:41,690 if I could get this information just being an SI, 280 00:17:41,780 --> 00:17:43,600 Ratnakar can get it very easily. 281 00:17:43,820 --> 00:17:47,330 And whatever evidence he gets, he will use this as a weapon to break you in court. 282 00:17:47,530 --> 00:17:48,560 He'll say your marriage was one of convenience. 283 00:17:48,650 --> 00:17:49,700 Stop it! That's not it. 284 00:17:49,800 --> 00:17:51,070 There is a lot of money in this marriage but no love. 285 00:17:51,090 --> 00:17:53,080 -You married Rahul for money. -Shut up! You... 286 00:17:53,180 --> 00:17:54,520 Rahul could give you status but not pleasure. 287 00:17:54,540 --> 00:17:56,850 -You had an affair for your needs... -Enough! 288 00:17:57,070 --> 00:17:59,230 Even if it was an affair, when a girl says no, it's a no. 289 00:17:59,340 --> 00:18:01,490 -And this was a 'no'! -Yes! 290 00:18:02,380 --> 00:18:05,630 I'm here to help you and my slight provocation stating Rahul being a gay... 291 00:18:05,810 --> 00:18:08,230 ...and your affair made you fumble words such as affair, no etc. 292 00:18:08,230 --> 00:18:11,650 And Ratnakar is not going to highlight your 'no' but the 'affair'. 293 00:18:11,750 --> 00:18:14,310 He will tarnish your character and easily win the case. 294 00:18:17,270 --> 00:18:19,020 I did yelled like this to make you understand. 295 00:18:21,570 --> 00:18:22,160 Madam... 296 00:18:25,190 --> 00:18:26,340 Shall we talk about the truth now? 297 00:18:30,480 --> 00:18:31,830 -Are you married, Vikram? -No. 298 00:18:33,180 --> 00:18:34,040 Do you have a girlfriend? 299 00:18:35,920 --> 00:18:37,740 I know a girl named Reshma whom I her through Whatsapp. 300 00:18:43,150 --> 00:18:44,990 The funny thing about a relationships are... 301 00:18:45,510 --> 00:18:48,070 they run on expectations and reality. 302 00:18:48,980 --> 00:18:50,930 Expectations lead to disappointment. 303 00:18:51,470 --> 00:18:53,040 And the reality leaves you in pain. 304 00:18:53,400 --> 00:18:55,210 First, my dad left me disappointed when he died. 305 00:18:55,870 --> 00:18:57,810 I was left with pain as I couldn't save my mother out of helplessness. 306 00:18:59,650 --> 00:19:01,270 But after I met Rahul, 307 00:19:01,420 --> 00:19:02,540 it felt different. 308 00:19:03,900 --> 00:19:04,390 Hmm 309 00:19:08,200 --> 00:19:09,370 Thank you, sir. 310 00:19:10,440 --> 00:19:11,920 Look at the census. Don't you guys get it? 311 00:19:12,240 --> 00:19:13,900 When you don't know how to do it, just leave your job and go. 312 00:19:14,860 --> 00:19:15,420 Sir! 313 00:19:20,320 --> 00:19:21,180 Good job. 314 00:19:21,380 --> 00:19:22,410 Congratulations, Sameera. 315 00:19:22,580 --> 00:19:24,280 I never realized when our professional relationship transformed 316 00:19:24,470 --> 00:19:26,410 into a personal one. 317 00:19:28,540 --> 00:19:31,320 Rahul, Dhanunjay Constructions are getting aggressive with their bidding. 318 00:19:31,520 --> 00:19:32,260 Keep that aside. 319 00:19:33,180 --> 00:19:34,600 Rahul, it's really important. 320 00:19:35,150 --> 00:19:35,960 It can wait. 321 00:19:36,900 --> 00:19:37,380 Sam! 322 00:19:38,660 --> 00:19:39,390 Do you like me? 323 00:19:41,200 --> 00:19:43,450 You have given me enough comfort to call you by your name... 324 00:19:44,200 --> 00:19:45,450 Why wouldn't I like you? 325 00:19:46,150 --> 00:19:47,150 Then, marry me. 326 00:19:48,350 --> 00:19:49,030 Don't be surprised. 327 00:19:49,130 --> 00:19:51,210 You were able to understand me well in such a short period of time. 328 00:19:52,530 --> 00:19:54,850 I made this proposal out of confidence that you will accept me for who I am. 329 00:19:56,700 --> 00:19:59,030 How could you lose your mother due to lack of money, Sam? 330 00:20:00,230 --> 00:20:00,920 Marry me. 331 00:20:01,830 --> 00:20:02,590 You will have status... 332 00:20:02,770 --> 00:20:05,390 You will have money, prestige, basically a good life. 333 00:20:06,770 --> 00:20:09,340 People generally express their love when they propose. 334 00:20:09,930 --> 00:20:12,890 Why are you talking about status and reputation? 335 00:20:13,440 --> 00:20:15,630 Because I cannot love you... 336 00:20:16,440 --> 00:20:18,460 Affection... Yes. Caring... Yes. 337 00:20:19,240 --> 00:20:20,400 But between us... 338 00:20:25,410 --> 00:20:27,520 He found necessity in my love. 339 00:20:28,430 --> 00:20:30,560 I found honesty in his proposal. 340 00:20:31,900 --> 00:20:36,560 I married him with the hope that I could make him fall in love with me someday 341 00:20:40,600 --> 00:20:42,370 Want to know how our honeymoon went? 342 00:20:43,470 --> 00:20:45,860 This is beautiful, Rahul. Thank you. 343 00:20:51,140 --> 00:20:51,990 That's your room. 344 00:21:01,470 --> 00:21:02,540 Rahul is a businessman... 345 00:21:04,010 --> 00:21:05,380 He spent his life marketing. 346 00:21:06,110 --> 00:21:07,300 First, he told you what you'd like to hear. 347 00:21:07,620 --> 00:21:09,130 -Then, he told you what you needed to know -Vikram! 348 00:21:09,500 --> 00:21:13,190 I don't want to involve Rahul or his orientation in this case. 349 00:21:13,630 --> 00:21:14,670 I see! 350 00:21:16,200 --> 00:21:17,660 No wonder Rahul isn't here... 351 00:21:18,240 --> 00:21:19,200 But it's difficult, madam. 352 00:21:19,750 --> 00:21:22,500 The moment you enter a police station, they'll note down all your family details. 353 00:21:23,000 --> 00:21:25,870 The moment you killed Ashok, Rahul automatically got involved in the case. 354 00:21:26,480 --> 00:21:28,880 Ratnakar will definitely talk about your marriage in the court. 355 00:21:29,180 --> 00:21:32,650 Don't become emotional and confess that Rahul is a gay. 356 00:21:32,740 --> 00:21:33,410 We will be screwed. 357 00:21:33,880 --> 00:21:34,850 But that's the truth! 358 00:21:35,030 --> 00:21:35,830 Probably. 359 00:21:37,820 --> 00:21:40,470 But you didn't divorce Rahul inspite knowing he was gay. 360 00:21:42,300 --> 00:21:45,760 So Ratnakar will definitely stress that you married Rahul only for his money. 361 00:21:45,970 --> 00:21:46,780 No one will sympathize with you. 362 00:21:49,360 --> 00:21:50,200 So? 363 00:21:50,320 --> 00:21:53,370 Sometimes, a question answers another question. 364 00:21:54,780 --> 00:21:55,580 I didn't understand. 365 00:21:56,000 --> 00:21:56,670 Madam... 366 00:21:57,270 --> 00:21:58,840 Ratnakar did not become a lawyer overnight... 367 00:21:59,280 --> 00:22:01,460 His wife is the daughter of a judicial judge. 368 00:22:01,820 --> 00:22:03,640 Not sure whether he loved her or trapped her, 369 00:22:04,700 --> 00:22:06,960 but his life transformed after the wedding. 370 00:22:12,280 --> 00:22:12,990 Exactly! 371 00:22:13,470 --> 00:22:14,180 That's what you should ask! 372 00:22:14,490 --> 00:22:16,740 I thought Banerjee would have coached you by now... 373 00:22:17,080 --> 00:22:18,300 Tsk! Very bad! 374 00:22:19,800 --> 00:22:21,000 What could be more important than this case? 375 00:22:21,880 --> 00:22:22,860 He's been to case-related work. 376 00:22:23,060 --> 00:22:24,330 [aeroplane whizzes] 377 00:22:25,180 --> 00:22:25,660 [notification tone] 378 00:22:34,520 --> 00:22:37,270 We wanted to be discreet. But someone has found out! 379 00:22:37,730 --> 00:22:39,220 What! But how? 380 00:22:39,360 --> 00:22:40,190 I have no idea. 381 00:22:40,610 --> 00:22:42,330 But I got a message 'Welcome to Coonoor'. 382 00:22:43,320 --> 00:22:45,060 -Be careful. -Okay. 383 00:22:45,700 --> 00:22:46,740 How are things with Vikram? 384 00:22:48,250 --> 00:22:50,650 He is giving me tips to win over Ratnakar. 385 00:22:50,780 --> 00:22:52,100 He seems to be good at what he does. 386 00:22:52,230 --> 00:22:53,910 Okay, I will call you once I reach. 387 00:22:54,040 --> 00:22:57,080 French fries with fish for her and double roti for me. 388 00:22:57,530 --> 00:22:58,130 Make it fast. 389 00:22:58,610 --> 00:23:00,440 How do you know about my preferences? 390 00:23:01,710 --> 00:23:03,330 Investigation doesn't mean asking for information. 391 00:23:03,820 --> 00:23:04,710 It's about gathering information. 392 00:23:06,210 --> 00:23:07,230 What else did you find out? 393 00:23:08,900 --> 00:23:09,580 Ashok. 394 00:23:10,190 --> 00:23:10,790 Ashok? 395 00:23:11,110 --> 00:23:11,710 I mean... 396 00:23:12,260 --> 00:23:13,640 how long have you known Ashok? 397 00:23:16,120 --> 00:23:17,220 Rahul introduced me to him. 398 00:23:17,350 --> 00:23:19,550 He was the police security in charge for our company events. 399 00:23:20,360 --> 00:23:21,480 He was on Rahul's payroll. 400 00:23:21,840 --> 00:23:23,250 Why do you sanctify corruption with such fancy words? 401 00:23:23,420 --> 00:23:24,370 Call it a bribe. 402 00:23:25,190 --> 00:23:27,270 So, have you known Ashok for about two years? 403 00:23:27,860 --> 00:23:28,660 Hmm. 404 00:23:32,380 --> 00:23:33,190 Look at this, madam. 405 00:23:33,190 --> 00:23:35,250 This is hotel surveillance footage on the day of Ashok's death. 406 00:23:35,700 --> 00:23:37,810 He arrived but didn't wait. 407 00:23:38,160 --> 00:23:39,450 He walked in without knocking the door. 408 00:23:40,110 --> 00:23:42,530 The door was open as if you were expecting him. 409 00:23:43,060 --> 00:23:44,420 I forgot to lock the door. 410 00:23:44,680 --> 00:23:46,120 The same is mentioned in the FIR. 411 00:23:47,050 --> 00:23:49,850 I just need the information that you know, which isn't in the FIR. 412 00:23:51,760 --> 00:23:53,150 Ashok entered at 1.25 pm. 413 00:23:54,420 --> 00:23:56,550 You've killed him exactly after one and half hour. 414 00:23:58,130 --> 00:23:59,380 What happened during that time? 415 00:24:01,450 --> 00:24:02,560 Were you raped so many times? 416 00:24:04,890 --> 00:24:05,540 Or for so long? 417 00:24:05,600 --> 00:24:06,630 Vikram! Mind your language! 418 00:24:07,020 --> 00:24:07,430 [scoffs] 419 00:24:08,120 --> 00:24:09,970 Your anger won't be valued as much as the proof in the court. 420 00:24:10,380 --> 00:24:11,030 Proof? 421 00:24:11,450 --> 00:24:12,090 What proof? 422 00:24:15,550 --> 00:24:17,790 2010, Gitam College... 423 00:24:18,030 --> 00:24:18,990 Annual Day Function. 424 00:24:19,770 --> 00:24:20,570 This is you. 425 00:24:22,700 --> 00:24:23,450 And this... 426 00:24:25,520 --> 00:24:26,230 So what? 427 00:24:27,020 --> 00:24:28,720 A lot of people attend college events... 428 00:24:28,920 --> 00:24:32,620 Just because we posed together for a photo didn't mean we knew each other. 429 00:24:32,720 --> 00:24:33,610 That's not the point, madam. 430 00:24:34,110 --> 00:24:35,940 You denied knowing Ashok when I asked you. 431 00:24:36,140 --> 00:24:38,560 Ratnakar will corner you with this same matter in the court 432 00:24:38,770 --> 00:24:39,770 and calls it an illegal affair. 433 00:24:40,420 --> 00:24:42,800 Because... When there was no affair, there is no need to lie... 434 00:24:43,360 --> 00:24:45,970 And if a lie is proved, there is no need to reinforce the truth. 435 00:24:46,070 --> 00:24:48,300 If you make conclusive statements... 436 00:24:48,830 --> 00:24:50,210 what's the value of my feelings, then? 437 00:24:50,440 --> 00:24:51,700 Of course, there is value. 438 00:24:52,520 --> 00:24:53,980 If you tell me the truth... 439 00:24:54,650 --> 00:24:56,520 I will help you escape from this situation... 440 00:24:56,820 --> 00:24:58,690 And then, ask you how much I want. 441 00:25:00,610 --> 00:25:02,830 [thunder rumbles] Good. 442 00:25:06,360 --> 00:25:08,470 I married Rahul and was with him. 443 00:25:08,690 --> 00:25:11,450 But I felt very empty. During that time... 444 00:25:11,550 --> 00:25:12,120 Ashok... 445 00:25:16,060 --> 00:25:16,530 Sam... 446 00:25:16,950 --> 00:25:17,490 Hi... 447 00:25:19,870 --> 00:25:21,790 I remembered all our good times from the past at once. 448 00:25:24,230 --> 00:25:28,370 I don't know how to explain it... But Ashok was nice to me. 449 00:25:30,160 --> 00:25:32,310 I connected to him emotionally. 450 00:25:35,910 --> 00:25:37,130 In my 'nothing' life, 451 00:25:38,700 --> 00:25:39,990 Ashok became something. 452 00:25:40,250 --> 00:25:41,050 A friend... 453 00:25:41,980 --> 00:25:44,500 A friend who never asked any questions. 454 00:25:45,110 --> 00:25:46,610 A friend whom I could trust. 455 00:25:50,210 --> 00:25:53,190 When I told him about my Coonoor trip, he offered to come along. 456 00:25:54,220 --> 00:25:55,850 I never asked him why. 457 00:25:56,120 --> 00:25:59,010 I left the door open for him that day. 458 00:25:59,960 --> 00:26:01,860 I considered him as a good friend... 459 00:26:02,560 --> 00:26:06,120 I understood later that he didn't think like me 460 00:26:06,140 --> 00:26:08,210 Slowly he started dropping some hints. 461 00:26:08,410 --> 00:26:09,940 What are you doing? Ashok! 462 00:26:11,950 --> 00:26:12,690 Please, leave! 463 00:26:16,260 --> 00:26:17,030 [locks bolt] 464 00:26:19,660 --> 00:26:21,700 [mumbles] 465 00:26:21,990 --> 00:26:23,100 [glass shatters] Ten years of friendship... 466 00:26:23,140 --> 00:26:25,760 ...and he was ready to give it all away just for sex. 467 00:26:26,740 --> 00:26:29,770 I tried to fight back. I screamed... 468 00:26:30,410 --> 00:26:31,820 But he was like an animal. 469 00:26:42,420 --> 00:26:43,710 You asked for the truth, right? 470 00:26:45,030 --> 00:26:45,890 This is the truth. 471 00:26:50,060 --> 00:26:52,200 Does anyone else know about your friendship with Ashok? 472 00:26:55,140 --> 00:26:57,290 Only Rahul, Mr Banerjee 473 00:26:58,260 --> 00:26:59,060 and now you. 474 00:27:00,770 --> 00:27:02,970 The soft copy of that college picture is at home. 475 00:27:03,720 --> 00:27:04,960 I will delete it by morning. 476 00:27:05,560 --> 00:27:06,370 Don't worry. 477 00:27:06,840 --> 00:27:08,290 I will not disclose your college matters to anyone. 478 00:27:09,800 --> 00:27:10,400 [chuckles] 479 00:27:10,840 --> 00:27:12,170 Please don't share this with anyone. 480 00:27:14,150 --> 00:27:15,700 All we need to think about now 481 00:27:16,690 --> 00:27:19,380 is to figure out what Ashok did before you were raped. 482 00:27:20,420 --> 00:27:20,950 We can. 483 00:27:21,950 --> 00:27:22,910 Let's do it. 484 00:27:25,000 --> 00:27:27,380 FIR suggests a blow to the head. 485 00:27:30,650 --> 00:27:33,560 You lost consciousness upon the blow. 486 00:27:34,260 --> 00:27:36,020 We can get it medically certified... 487 00:27:36,240 --> 00:27:38,850 By the time you gained consciousness he was on top of you. 488 00:27:39,560 --> 00:27:40,560 Will Ratnakar believe it? 489 00:27:40,660 --> 00:27:42,050 To tell a lie, you need to hide the truth. 490 00:27:42,690 --> 00:27:45,140 But to tell the truth, all you need is courage. 491 00:27:45,470 --> 00:27:48,070 Of course, sometimes you have to resort to a lie for the sake of truth. 492 00:27:48,480 --> 00:27:49,740 It's inevitable! [chuckles] 493 00:27:49,930 --> 00:27:50,710 And it is not wrong too! 494 00:27:51,630 --> 00:27:52,870 First you believe it, madam. 495 00:27:53,220 --> 00:27:54,690 Then we will convince Ratnakar. 496 00:27:55,460 --> 00:27:56,050 One more thing! 497 00:27:56,360 --> 00:27:57,650 I gave you two ideas till now. 498 00:27:57,750 --> 00:27:59,390 20 lakh rupees for each idea and it amounts to 40 lakhs. 499 00:27:59,650 --> 00:28:01,780 -What? -Don't evade my payment at last moment. 500 00:28:02,450 --> 00:28:03,930 Moreover, Mr Banerjee isn't here. 501 00:28:23,870 --> 00:28:24,420 [door unlocks] 502 00:28:25,260 --> 00:28:25,900 [notification tone] 503 00:28:26,070 --> 00:28:26,890 Madam, your phone. 504 00:28:48,410 --> 00:28:50,040 SECURITY IS VERY TIGHT HERE. 505 00:28:52,080 --> 00:28:56,790 NO MATTER WHAT, THE JOB HAS TO BE DONE. 506 00:28:57,000 --> 00:29:02,100 IT'S VERY HARD. 507 00:29:02,540 --> 00:29:06,340 PLEASE, I AM COUNTING ON YOU. 508 00:29:09,410 --> 00:29:10,710 Madam, why are you silent? 509 00:29:11,950 --> 00:29:13,380 Er... Nothing. 510 00:29:18,480 --> 00:29:19,720 Do you know what Mahatma Gandhi said? 511 00:29:20,020 --> 00:29:21,750 When you want to be in control of a situation... 512 00:29:22,460 --> 00:29:25,490 You should always trust a man who works for money rather than for love. 513 00:29:27,290 --> 00:29:29,260 Er... It wasn't Gandhi... I came up with it. 514 00:29:30,400 --> 00:29:31,000 [sighs] 515 00:29:31,220 --> 00:29:31,910 Water? 516 00:29:32,480 --> 00:29:33,490 Ok, come to the point. 517 00:29:35,430 --> 00:29:36,200 Vikram! 518 00:29:37,190 --> 00:29:42,010 How do you get something out of a locked room? 519 00:29:42,250 --> 00:29:44,700 [smiles] It can be done. What's my cut? 520 00:29:45,050 --> 00:29:45,680 Tell me your quote. 521 00:29:49,450 --> 00:29:51,140 I didn't mean three crores. It's thirty lakhs. 522 00:29:51,330 --> 00:29:53,360 Since you asked in particular... I'm quoting as per demand and supply theory. 523 00:29:53,890 --> 00:29:54,740 Coonoor economics! 524 00:29:58,920 --> 00:29:59,610 Okay. 525 00:30:02,200 --> 00:30:03,950 That means there's something important in that room. 526 00:30:05,190 --> 00:30:06,080 Idea, please. 527 00:30:07,400 --> 00:30:09,760 The fire alarm will go off on lighting a cigarette. 528 00:30:10,570 --> 00:30:11,750 Won't it go off with a lighter as well? 529 00:30:14,560 --> 00:30:16,680 Damn, the timing of the dialogue is missed. 530 00:30:19,380 --> 00:30:20,600 Once the alarm goes off, 531 00:30:20,800 --> 00:30:22,930 everyone will rush out and we can enter. 532 00:30:23,250 --> 00:30:23,820 Simple! 533 00:30:32,940 --> 00:30:34,150 Let me know if you need anything else. 534 00:30:35,290 --> 00:30:36,070 I'll give you a discount. 535 00:30:36,990 --> 00:30:42,810 [phone rings] 536 00:30:43,270 --> 00:30:43,870 Hello 537 00:30:45,050 --> 00:30:45,650 Huh? 538 00:30:46,190 --> 00:30:46,790 Tsk! 539 00:30:47,550 --> 00:30:48,260 Which case? 540 00:30:49,780 --> 00:30:50,530 One year back... 541 00:30:50,800 --> 00:30:52,180 Missing case... from one year ago? 542 00:30:52,650 --> 00:30:54,340 I'm busy. I'll talk to you later. 543 00:30:55,040 --> 00:30:55,580 Okay. 544 00:30:56,240 --> 00:30:58,300 Okay. I will call you. Bye. 545 00:31:00,590 --> 00:31:02,310 Sorry, madam. Where were we? 546 00:31:02,980 --> 00:31:04,700 Er... What is the missing case? 547 00:31:05,130 --> 00:31:06,570 That is some other case... 548 00:31:06,770 --> 00:31:07,750 Let's get back to our case. 549 00:31:09,500 --> 00:31:11,570 You said one year back. What is it? 550 00:31:11,950 --> 00:31:12,400 [sighs] 551 00:31:14,390 --> 00:31:16,140 I've meddled with some guy's life unexpectedly. 552 00:31:17,140 --> 00:31:19,320 Now that case has become a burden. 553 00:31:21,220 --> 00:31:21,820 Who is it? 554 00:31:24,590 --> 00:31:27,050 [sneezes] Why are these rains incessant, Sri Reddy? 555 00:31:27,360 --> 00:31:29,160 Just call me Reddy, sir. 556 00:31:29,490 --> 00:31:32,750 By the way... Why don't you visit Reshma for a massage? 557 00:31:33,090 --> 00:31:34,420 All your pains would vanish at once. 558 00:31:34,620 --> 00:31:36,760 No way. Her husband installed CCTV cameras at their house. 559 00:31:36,860 --> 00:31:37,880 All those videos will become viral if we get caught. 560 00:31:38,080 --> 00:31:39,750 The public is already upset with the police. 561 00:31:40,010 --> 00:31:41,330 I bought some special ginger tea for you. 562 00:31:42,180 --> 00:31:43,990 Hasn't your school reopened yet? 563 00:31:44,090 --> 00:31:44,820 No. 564 00:31:45,100 --> 00:31:46,400 Does he have to study now to be a collector? 565 00:31:46,500 --> 00:31:47,760 Maybe not, but I won't end up as a constable. 566 00:31:48,270 --> 00:31:48,820 Huh! 567 00:31:50,850 --> 00:31:54,430 [coughs] 568 00:31:55,740 --> 00:31:57,270 -Go look! -Hey! 569 00:31:57,630 --> 00:31:59,130 Help him, lift him up! 570 00:32:04,580 --> 00:32:05,550 Take a look at those papers. 571 00:32:06,810 --> 00:32:08,230 That was the first time I saw him. 572 00:32:09,460 --> 00:32:11,090 He looked very weak. 573 00:32:11,730 --> 00:32:14,360 But there was determination in his eyes. 574 00:32:16,980 --> 00:32:18,050 Those eyes are scary! 575 00:32:22,730 --> 00:32:23,810 He didn't stop with that first visit. 576 00:32:24,560 --> 00:32:25,980 He kept coming to the station. 577 00:32:26,430 --> 00:32:27,850 Why isn't anyone taking responsibility? 578 00:32:28,050 --> 00:32:29,970 Why are you not concerned? My father is missing. 579 00:32:30,070 --> 00:32:31,710 -Do something. Please help me out, sir.-I'm checking, right? Wait for sometime. 580 00:32:31,770 --> 00:32:32,840 -How can it be like this, sir?-Hey! 581 00:32:34,850 --> 00:32:35,700 This is a Police Station. 582 00:32:36,640 --> 00:32:37,850 Why are you shouting? 583 00:32:41,740 --> 00:32:42,470 Sir... 584 00:32:43,080 --> 00:32:44,450 It's been three days since my father had gone missing. 585 00:32:45,430 --> 00:32:46,820 Nobody seems to care, sir. 586 00:32:47,800 --> 00:32:49,020 Please help me, sir. 587 00:32:49,560 --> 00:32:50,210 Please, sir. 588 00:32:53,030 --> 00:32:55,410 -What is the name? -Professor Vinay Varma, retired. 589 00:32:55,580 --> 00:32:57,990 Uhuh... What is your name? 590 00:32:59,090 --> 00:32:59,730 Adarsh. 591 00:33:00,360 --> 00:33:01,200 Adarsh! 592 00:33:01,830 --> 00:33:04,270 Look, Adarsh. Coonoor has four police stations. 593 00:33:04,370 --> 00:33:06,320 There are 400 pending cases and 25 plus missing cases. 594 00:33:06,420 --> 00:33:07,610 We're responsible for all of them. 595 00:33:07,650 --> 00:33:10,200 Investigations will take time. How can you call it lack of concern? 596 00:33:11,280 --> 00:33:12,080 Have you lodged a complaint? 597 00:33:12,180 --> 00:33:13,380 We have also filed an FIR, sir. 598 00:33:13,920 --> 00:33:14,750 They've made a note, right? 599 00:33:15,360 --> 00:33:16,830 We will verify and call you back. You can go. 600 00:33:17,720 --> 00:33:18,390 The thing is that, sir... 601 00:33:18,670 --> 00:33:19,430 Get going! 602 00:33:31,220 --> 00:33:32,770 Why is he wearing a mask like Batman, Reddy? 603 00:33:34,220 --> 00:33:35,140 Heard that he's got cancer, sir. 604 00:33:35,370 --> 00:33:36,190 -Cancer? -Yes. 605 00:33:36,830 --> 00:33:37,810 I hope it's not contagious. 606 00:33:38,220 --> 00:33:40,120 -Someone get me soap immediately.-Okay, sir. 607 00:33:40,260 --> 00:33:41,570 I'm already in recovery state. 608 00:33:42,010 --> 00:33:43,730 Sir, the man inside has come to an agreement. Can I send him? 609 00:33:44,990 --> 00:33:46,320 I wish everyone was like him! 610 00:33:46,760 --> 00:33:49,370 What will they gain by creating a scene like Adarsh? 611 00:33:49,670 --> 00:33:50,770 Except irritation and tension? 612 00:33:50,870 --> 00:33:52,040 I told him the same, sir. 613 00:33:52,240 --> 00:33:55,080 Don't waste your time here. Instead take care of your resort. 614 00:33:56,280 --> 00:33:57,380 -Resort? -They own quite a big one. 615 00:33:57,580 --> 00:34:00,290 Then what are we waiting for? Get the boy's file. We shall handle Suresh, sir. 616 00:34:00,430 --> 00:34:01,810 Are you interested in the case or the resort, sir? 617 00:34:01,990 --> 00:34:03,130 Do you want information or the share? 618 00:34:03,220 --> 00:34:03,630 Sir! 619 00:34:07,900 --> 00:34:09,470 Sir... Adarsh is here. 620 00:34:10,080 --> 00:34:11,040 Is this your resort? 621 00:34:11,650 --> 00:34:12,170 Yes, sir. 622 00:34:12,820 --> 00:34:13,940 Are there any property issues? 623 00:34:14,640 --> 00:34:15,040 Sir? 624 00:34:15,120 --> 00:34:15,790 Umm... 625 00:34:16,270 --> 00:34:19,010 Generally, some people run away out of pressure 626 00:34:20,040 --> 00:34:21,550 and some commit suicide as they couldn't handle these property issues. 627 00:34:21,840 --> 00:34:23,650 My father has no reason to run away. 628 00:34:23,870 --> 00:34:25,220 Nor is he a coward to kill himself, sir. 629 00:34:25,450 --> 00:34:25,970 Here, take the folder. 630 00:34:26,250 --> 00:34:28,930 The reason that I'm still alive is because of his motivation, sir. 631 00:34:30,200 --> 00:34:31,190 Then someone must have killed him. 632 00:34:32,550 --> 00:34:34,320 No. That's not what I meant... 633 00:34:34,740 --> 00:34:35,310 Just a doubt. 634 00:34:36,440 --> 00:34:37,130 I am a policeman, right? 635 00:34:37,810 --> 00:34:38,570 Look Adarsh... 636 00:34:39,140 --> 00:34:40,870 There are 2 ways things happen around here. 637 00:34:41,070 --> 00:34:42,680 One, through the superior's orders. 638 00:34:43,080 --> 00:34:44,250 Two, through bribing the subordinates. 639 00:34:44,980 --> 00:34:47,800 To get orders from above, it may take a week or a month or a year. 640 00:34:47,980 --> 00:34:49,590 Moreover, there is no guarantee that the job will be done. 641 00:34:50,320 --> 00:34:51,450 I'm fine with both ways... 642 00:34:52,090 --> 00:34:52,750 How about you? 643 00:34:56,990 --> 00:34:58,680 -How much will it cost, sir? -Ten. 644 00:34:59,060 --> 00:34:59,880 Not in thousands. 645 00:35:00,210 --> 00:35:01,100 Well said, Reddy! 646 00:35:01,300 --> 00:35:01,890 [scoffs] 647 00:35:02,410 --> 00:35:03,010 Cash or cheque? 648 00:35:03,430 --> 00:35:03,850 [scoffs] 649 00:35:06,460 --> 00:35:07,500 If it is possible, make it in cash. 650 00:35:07,860 --> 00:35:08,840 If not, a cheque shall suffice. 651 00:35:09,040 --> 00:35:09,920 There could be tax problem! 652 00:35:10,040 --> 00:35:12,170 -Is it a crime to borrow, Reddy? -In that case, there is no issue. 653 00:35:13,730 --> 00:35:16,190 I will have cash arranged, sir. 654 00:35:17,990 --> 00:35:18,460 Give me the file. 655 00:35:19,760 --> 00:35:20,360 Here, Sir. 656 00:35:28,410 --> 00:35:29,310 Vinay Varma! 657 00:35:32,580 --> 00:35:33,210 Sir! 658 00:35:33,790 --> 00:35:38,230 That day, all of us went to the Collector to discuss about the temple issue, sir. 659 00:35:39,070 --> 00:35:39,940 After that? 660 00:35:42,040 --> 00:35:43,750 -Sorry, Sir. -Hmm. Then? 661 00:35:45,340 --> 00:35:45,780 [gate creaks] 662 00:35:45,980 --> 00:35:48,820 When I returned in the evening, I saw the car at home. 663 00:35:48,880 --> 00:35:50,850 I thought the master had returned home. So, I went to my room. 664 00:36:09,500 --> 00:36:11,410 -When did all this happen? -No idea, sir. 665 00:36:12,790 --> 00:36:14,230 He is keeping secrets, sir! 666 00:36:16,660 --> 00:36:17,190 Let's go. 667 00:36:17,570 --> 00:36:18,920 Here is Dad's phone. 668 00:36:23,150 --> 00:36:25,560 His phone is upstairs... His car is downstairs... 669 00:36:25,930 --> 00:36:26,730 But the man is missing. 670 00:36:27,270 --> 00:36:28,450 Okay. Type the password and give it to me. 671 00:36:29,410 --> 00:36:30,130 I don't know, sir. 672 00:36:30,700 --> 00:36:31,720 This is another secret, Reddy. 673 00:36:32,300 --> 00:36:34,400 -Give it to Shahid and get it unlocked. -Okay, sir. 674 00:36:37,260 --> 00:36:38,440 Where were you that day, madam? 675 00:36:41,000 --> 00:36:44,030 After his chemo session in Coimbatore... 676 00:36:44,130 --> 00:36:44,760 Chemo? 677 00:36:44,890 --> 00:36:46,450 Chemotherapy is a treatment. 678 00:36:46,980 --> 00:36:47,780 Uhuh... 679 00:36:48,560 --> 00:36:49,960 We've started at 5.30 PM. 680 00:36:50,570 --> 00:36:53,390 I was driving a bit slow because of the rain. 681 00:36:53,590 --> 00:36:55,410 We gave a lift to a girl on the way. 682 00:36:55,610 --> 00:36:58,300 I think her name was Vaishnavi. 683 00:36:58,840 --> 00:36:59,630 Vaishnavi? 684 00:36:59,980 --> 00:37:00,720 Who is she? 685 00:37:01,170 --> 00:37:02,550 Er... no idea, sir. 686 00:37:02,730 --> 00:37:05,710 It was raining that night. The girl was alone... So mom... 687 00:37:05,910 --> 00:37:07,630 Why would you do such social service? 688 00:37:07,990 --> 00:37:09,790 Don't you know highways are not safe at night? 689 00:37:09,990 --> 00:37:11,860 -Why would you give a lift to a stranger? -Correct, sir. 690 00:37:12,190 --> 00:37:12,800 Actually, 691 00:37:13,580 --> 00:37:15,200 the girl didn't seem like that, sir. 692 00:37:15,460 --> 00:37:16,910 She requested us to drop her at The Hotel Taj. 693 00:37:17,440 --> 00:37:20,360 She had come till there and went away without intimating us. 694 00:37:20,620 --> 00:37:22,060 -She left without intimation?-Yes, sir. 695 00:37:22,650 --> 00:37:24,340 She said she got lost while trekking. 696 00:37:25,050 --> 00:37:25,960 Who treks here, Reddy? 697 00:37:26,250 --> 00:37:28,210 Mariamma temple is in a restricted area. 698 00:37:28,410 --> 00:37:31,300 -But he says they picked her up here. -Yes, sir. We picked her up here. 699 00:37:40,450 --> 00:37:42,750 Hey girl, where are you going alone at this time? 700 00:37:42,910 --> 00:37:43,560 What happened? 701 00:37:49,020 --> 00:37:50,550 She must have been a thief, sir. 702 00:37:50,650 --> 00:37:52,050 This area is well known for robberies. 703 00:37:52,410 --> 00:37:53,200 You are right. 704 00:37:53,410 --> 00:37:55,680 Last night Reshma also knocked off some cash from my pocket. 705 00:37:58,200 --> 00:38:00,270 [phone rings] 706 00:38:00,830 --> 00:38:01,340 Sir 707 00:38:01,730 --> 00:38:02,670 It's Vinay Varma's call, sir. 708 00:38:05,090 --> 00:38:05,670 Hello 709 00:38:05,710 --> 00:38:07,730 Sir, we are calling from Balaji Co-operative Bank. 710 00:38:07,830 --> 00:38:09,360 Your loan of sixty lakhs has been cleared. 711 00:38:09,460 --> 00:38:11,070 You can come and collect the clearance certificate. 712 00:38:11,170 --> 00:38:11,710 Thank you. 713 00:38:12,260 --> 00:38:14,040 -Reddy! Get me the call details. -Sir... Ok, sir. 714 00:38:14,240 --> 00:38:15,300 Adarsh, get in the car. 715 00:38:16,270 --> 00:38:16,960 What about me? 716 00:38:17,770 --> 00:38:18,660 Take a jog, Reddy. 717 00:38:19,930 --> 00:38:20,530 Sir... 718 00:38:21,480 --> 00:38:22,330 60 lakhs? 719 00:38:27,400 --> 00:38:28,960 Though, there is another year of loan period, 720 00:38:29,270 --> 00:38:31,260 he pre-closed it citing it to be urgent. 721 00:38:33,550 --> 00:38:34,790 Did he pay 60 lakhs in one go? 722 00:38:34,890 --> 00:38:37,140 He paid 11 lakhs from his account, sir. 723 00:38:37,240 --> 00:38:39,910 The other 49 lakhs was paid by Chirantan. 724 00:38:40,640 --> 00:38:41,240 Chirantan? 725 00:38:41,370 --> 00:38:43,830 [dials] 726 00:38:45,320 --> 00:38:45,950 -Reddy!-Sir 727 00:38:46,120 --> 00:38:46,970 You have four things to do. 728 00:38:47,220 --> 00:38:50,210 First, trace out who Chirantan is. It is a Singapore based account. 729 00:38:50,450 --> 00:38:52,440 Hello! We are calling from Coonoor. 730 00:38:52,640 --> 00:38:54,000 Track Vinay Varma's phone signals 731 00:38:54,080 --> 00:38:56,530 and collect CCTV footage from the locations. 732 00:38:56,770 --> 00:38:59,680 I want details of Vinay Varma's car wherever it was spotted. 733 00:39:02,600 --> 00:39:05,290 Send Vinay Varma's photograph to every police station in our area. 734 00:39:07,750 --> 00:39:09,270 Put up missing posters all over the city. 735 00:39:12,270 --> 00:39:16,910 "Whatever happens, he won't stop..." 736 00:39:18,070 --> 00:39:19,590 Greetings, sir. The phone is unlocked 737 00:39:19,700 --> 00:39:21,750 "No matter whoever is before him, he won't spare them" 738 00:39:22,040 --> 00:39:26,380 -"Whatever happens, he won't stop..." -Adarsh... 739 00:39:26,730 --> 00:39:31,240 "No matter whoever is before him, he won't spare them" 740 00:39:39,090 --> 00:39:40,380 Why did you bring me here, sir? 741 00:39:42,040 --> 00:39:42,780 Take a look at this picture. 742 00:39:43,370 --> 00:39:44,660 This is the last picture on your dad's phone. 743 00:39:46,220 --> 00:39:47,100 It was shot here. 744 00:39:48,930 --> 00:39:50,110 He might have been in a hurry. 745 00:39:50,250 --> 00:39:51,850 Or something must have happened while he was taking it. 746 00:39:53,320 --> 00:39:54,520 What could have actually happened, sir? 747 00:39:54,950 --> 00:39:56,290 That too at this point... 748 00:39:56,490 --> 00:39:57,640 I don't understand anything, sir. 749 00:40:05,960 --> 00:40:06,900 -What are you doing? -[coughs] 750 00:40:08,410 --> 00:40:09,060 You could have been killed! 751 00:40:11,060 --> 00:40:11,970 You missed by a fraction! 752 00:40:13,170 --> 00:40:14,480 Don't you watch out... 753 00:40:26,220 --> 00:40:27,280 First major clue. 754 00:40:27,380 --> 00:40:28,500 I tried calling Chirantan, sir. 755 00:40:28,570 --> 00:40:29,510 No one answered. 756 00:40:30,010 --> 00:40:32,410 I even tried calling the Singapore mobile network. 757 00:40:32,730 --> 00:40:34,570 It sounded like they were cursing in their language, sir. 758 00:40:36,470 --> 00:40:37,340 Singapore language? 759 00:40:37,540 --> 00:40:38,190 Yes, sir. 760 00:40:38,390 --> 00:40:39,970 [phone rings] 761 00:40:40,170 --> 00:40:40,740 Tea. 762 00:40:45,250 --> 00:40:48,370 [gibberish] Don't call up! 763 00:40:50,500 --> 00:40:51,450 Damn! 764 00:40:53,580 --> 00:40:54,230 Get lost! 765 00:40:57,730 --> 00:41:01,730 Sir, I tried speaking in Singapore language with my creditors... 766 00:41:03,080 --> 00:41:06,010 It's already been a week since they've lent me money. 767 00:41:06,680 --> 00:41:08,320 I'm trying to manage. 768 00:41:08,820 --> 00:41:10,170 It's good that they have waited for a week. 769 00:41:10,280 --> 00:41:11,990 Some people start calling within an hour of giving money... 770 00:41:16,900 --> 00:41:18,900 They start calling within an hour of giving... 771 00:41:30,700 --> 00:41:31,230 Look at this, Reddy. 772 00:41:31,430 --> 00:41:34,040 The deposit was made at 2pm on July 23 and there was a call at 2.30 pm. 773 00:41:34,760 --> 00:41:37,960 There was a deposit at 11am on July 27th and there was a call at 11.30 am. 774 00:41:37,970 --> 00:41:39,310 Same... Same. 775 00:41:39,410 --> 00:41:41,080 The call was from the same number every time. 776 00:41:41,180 --> 00:41:43,090 This number is 040. Second major clue. 777 00:41:44,680 --> 00:41:45,350 [tyres screech] 778 00:41:45,920 --> 00:41:47,840 I asked Adarsh to come to the station and he said he was not well. 779 00:41:48,040 --> 00:41:48,530 How is he feeling now? 780 00:41:48,760 --> 00:41:49,670 [coughs] 781 00:41:50,720 --> 00:41:52,570 It's alright, sir. I am ok. 782 00:41:53,830 --> 00:41:55,440 We could not contact Chirantan till now 783 00:41:55,640 --> 00:41:58,230 Each time money was deposited... A call came from the same number. 784 00:41:58,440 --> 00:41:59,480 From which place, sir? 785 00:42:02,250 --> 00:42:02,940 From Hyderabad. 786 00:42:03,770 --> 00:42:04,840 Panjagutta Police Station. 787 00:42:06,940 --> 00:42:07,800 Police station? 788 00:42:08,080 --> 00:42:09,010 We don't know who it was... 789 00:42:10,820 --> 00:42:13,810 We are getting the account details to find out who this Chirantan is. 790 00:42:13,910 --> 00:42:15,770 Here, Vinay is missing... 791 00:42:16,270 --> 00:42:20,790 There is Chirantan from Singapore and Hyderabad's Panjagutta Police Station... 792 00:42:20,990 --> 00:42:22,170 What is the connection? 793 00:42:22,630 --> 00:42:24,620 Before I established a connection, 794 00:42:27,320 --> 00:42:29,090 What is the status of Vinay Varma's missing case? 795 00:42:29,750 --> 00:42:30,760 Investigation is going on, sir. 796 00:42:31,020 --> 00:42:34,150 Hand over the file and all the evidence. 797 00:42:34,580 --> 00:42:37,020 I will take care of it. You handle the cricket betting case. 798 00:42:37,220 --> 00:42:39,500 -Sir, actually Adarsh... -How much did you take? 799 00:42:40,690 --> 00:42:41,300 Hmm? 800 00:42:42,050 --> 00:42:42,930 How much did you take? 801 00:42:49,850 --> 00:42:50,530 I gave it up. 802 00:42:53,310 --> 00:42:54,960 I don't know if it was the money or the pressure... 803 00:42:57,400 --> 00:42:58,560 I didn't pursue the case. 804 00:43:03,230 --> 00:43:04,390 I let down Adarsh. 805 00:43:04,930 --> 00:43:06,900 Adarsh did not even know if his father was dead or alive. 806 00:43:08,770 --> 00:43:10,700 On one hand, his father was missing, he has cancer... [phone rings] 807 00:43:10,800 --> 00:43:11,750 and a mother to look after. 808 00:43:12,200 --> 00:43:12,920 [phone rings] 809 00:43:13,160 --> 00:43:14,490 Dialer tone: The number you've called is not answering. 810 00:43:14,590 --> 00:43:16,470 When someone like that asked me for help... 811 00:43:17,700 --> 00:43:18,670 I let him down. 812 00:43:19,900 --> 00:43:21,080 I ignored Adarsh. 813 00:43:24,780 --> 00:43:27,010 [phone rings] 814 00:43:27,560 --> 00:43:30,140 Dialer tone:The number you've called is busy. 815 00:43:30,720 --> 00:43:31,810 Did you see him? 816 00:43:33,000 --> 00:43:33,500 Hello... 817 00:43:36,710 --> 00:43:37,750 Yeah, I'm coming. 818 00:43:38,250 --> 00:43:39,430 Sir... Sir... 819 00:43:39,680 --> 00:43:43,530 [coughs] Sir... 820 00:43:45,370 --> 00:43:46,710 [doorbell dings] 821 00:43:57,460 --> 00:43:58,150 Why are you here? 822 00:43:58,350 --> 00:44:03,640 Why didn't you tell me initially that money will not fix my problem 823 00:44:04,410 --> 00:44:05,530 if you got orders from above, sir? 824 00:44:08,040 --> 00:44:10,160 -Look, Adarsh! I... -My father always told me... 825 00:44:11,240 --> 00:44:14,250 "It's you who should find solutions for your problems." 826 00:44:15,050 --> 00:44:17,820 It was my mistake to depend on you. 827 00:44:19,650 --> 00:44:21,280 Suresh is dealing with your case. 828 00:44:21,910 --> 00:44:23,320 Mr Suresh is dealing with your case. 829 00:44:23,390 --> 00:44:24,010 Dealing? 830 00:44:24,860 --> 00:44:26,200 How much was the deal, sir? 831 00:44:27,350 --> 00:44:29,480 I thought the police would do their job after taking a bribe... 832 00:44:30,450 --> 00:44:31,840 I never expected them to cheat, sir. 833 00:44:32,080 --> 00:44:34,770 See, Adarsh! You are unnecessarily over reacting. 834 00:44:36,590 --> 00:44:37,650 Your dad's case... 835 00:44:37,750 --> 00:44:39,700 It's not my dad's case, sir. He is my father! 836 00:44:51,910 --> 00:44:53,860 Here's the balance amount, sir. 837 00:44:53,960 --> 00:44:55,910 There is no more connection between you and me. 838 00:44:56,580 --> 00:44:57,650 Deal closed! 839 00:44:58,950 --> 00:45:00,930 [stammers] That's not the case, Adarsh... 840 00:45:02,800 --> 00:45:04,360 I can't leave a job half done like you, sir. 841 00:45:05,290 --> 00:45:07,770 That's why I am paying you the entire amount and leaving. 842 00:45:35,410 --> 00:45:37,520 Reddy! Get the traffic signal CCTV footage. Fast! 843 00:45:37,620 --> 00:45:38,800 Sir, if Suresh finds out... 844 00:45:39,980 --> 00:45:40,630 Sorry, sir. 845 00:45:42,080 --> 00:45:44,740 Phone signals show that Vinay Varma was at a lot of places that day. 846 00:45:45,680 --> 00:45:46,400 Not all the areas... 847 00:45:46,600 --> 00:45:48,420 I just need the route from Kotagiri to Vannarpet. 848 00:45:49,510 --> 00:45:50,630 Why are you very particular about that area, sir? 849 00:45:52,010 --> 00:45:54,090 This is Kotagiri and this is Vannarpet. 850 00:45:55,080 --> 00:45:57,430 This is 19/20 hairpin bend where the accident took place. 851 00:45:57,530 --> 00:46:00,020 Every vehicle has to pass through this toll gate. 852 00:46:00,120 --> 00:46:02,500 I want the details of every black car that passed through this toll gate. 853 00:46:03,010 --> 00:46:03,600 Urgent! 854 00:46:08,990 --> 00:46:09,610 Keep going. 855 00:46:10,400 --> 00:46:10,930 Not this one. 856 00:46:11,840 --> 00:46:12,470 No. 857 00:46:13,370 --> 00:46:14,230 Next 858 00:46:14,600 --> 00:46:15,100 Next... 859 00:46:17,830 --> 00:46:18,340 This one! 860 00:46:19,180 --> 00:46:20,120 How do you know it's this one, sir? 861 00:46:21,550 --> 00:46:22,390 There is no side mirror. 862 00:46:29,820 --> 00:46:30,250 TS 863 00:46:31,020 --> 00:46:32,090 Telangana Registration 864 00:46:32,910 --> 00:46:33,740 What is the sticker on the glass? 865 00:46:33,840 --> 00:46:35,640 It's a Hyderabad Car rental company. 866 00:46:40,940 --> 00:46:41,780 [tyres screech] 867 00:46:47,250 --> 00:46:49,630 I am from Coonoor police department. I need details of a car. 868 00:46:53,940 --> 00:46:54,900 Who rented this car? 869 00:46:54,980 --> 00:46:57,120 A lot of people rent our cars. How can I tell you who rented it? 870 00:46:59,620 --> 00:47:00,290 July, 30th. 871 00:47:00,390 --> 00:47:00,990 Let me check. 872 00:47:08,160 --> 00:47:10,010 I offered a lift to a girl on the way... 873 00:47:10,110 --> 00:47:11,350 I think her name was Vaishnavi. 874 00:47:12,290 --> 00:47:13,300 Do you have Vaishnavi's address? 875 00:47:21,350 --> 00:47:22,190 [door bell dings] 876 00:47:26,100 --> 00:47:27,590 Hello, ma'am. I'm looking for Vaishnavi? 877 00:47:27,900 --> 00:47:29,240 It's me. Who are you? 878 00:47:32,430 --> 00:47:34,260 We caught a thief in Coonoor a week ago. 879 00:47:34,750 --> 00:47:36,200 We found this bag on him. 880 00:47:36,710 --> 00:47:39,880 When we interrogated him, he said he stole it from a car rental company. 881 00:47:40,460 --> 00:47:41,610 When we enquired with the company, 882 00:47:42,200 --> 00:47:43,730 they said the car was booked in your name. 883 00:47:43,930 --> 00:47:45,800 So, I came to return the bag. 884 00:47:46,000 --> 00:47:47,440 Coonoor? Where is that? 885 00:47:47,740 --> 00:47:48,830 We've never been there! 886 00:47:48,930 --> 00:47:50,870 The details given by the thief matched yours. So... 887 00:47:51,070 --> 00:47:51,790 That can't be right... 888 00:47:51,990 --> 00:47:55,230 Maybe, my husband often goes out of station on cases. 889 00:47:55,370 --> 00:47:56,280 He might've booked it. 890 00:47:56,380 --> 00:47:57,050 Cases? 891 00:47:57,250 --> 00:48:00,210 Don't you know you have come to a policeman's house, being a police officer? 892 00:48:01,540 --> 00:48:02,370 My husband... 893 00:48:03,010 --> 00:48:04,130 DSP Ashok Krishna. 894 00:48:06,310 --> 00:48:07,680 DSP Ashok Krishna? 895 00:48:07,780 --> 00:48:09,520 Every time there was a call from the same number. 896 00:48:10,180 --> 00:48:11,170 Where from, sir? 897 00:48:11,370 --> 00:48:12,540 Panjagutta Police Station. 898 00:48:14,600 --> 00:48:15,530 Hmm. Yeah. 899 00:48:15,870 --> 00:48:17,510 -Where is he now? -Nectar Gardens. 900 00:48:18,040 --> 00:48:20,980 He's in charge of the security for the Maha Constructions' event. 901 00:48:21,020 --> 00:48:25,040 [phone rings] 902 00:48:25,140 --> 00:48:25,650 Hello! 903 00:48:25,950 --> 00:48:28,940 I ordered you to leave the case but you still went ahead and reached Hyderabad? 904 00:48:31,000 --> 00:48:32,800 -Sir! It's not that, sir. -Don't act smart! 905 00:48:33,290 --> 00:48:34,410 Vinay Varma's son has been roaming around 906 00:48:34,620 --> 00:48:39,000 the Punjagutta police station, adamant to meet DSP Ashok Krishna, since two days. 907 00:48:39,200 --> 00:48:40,460 Sir, Adarsh is not in Hyderabad. 908 00:48:40,620 --> 00:48:42,200 -He's in Coimbatore for treatment. -What are you saying? Vikram... 909 00:48:42,250 --> 00:48:43,230 Do you take me for a fool? 910 00:48:43,430 --> 00:48:44,490 If he meddles further, 911 00:48:44,690 --> 00:48:46,950 he'll get a bullet in his head. 912 00:48:55,490 --> 00:48:59,450 My father always told me,"It's you who should find solutions for your problems." 913 00:48:59,550 --> 00:49:00,930 I couldn't leave the job half done like you, sir. 914 00:49:01,030 --> 00:49:03,080 Nectar Gardens. He is the head of the police security... 915 00:49:03,480 --> 00:49:05,670 He'll get a bullet in his head. 916 00:49:08,400 --> 00:49:09,360 Take me to Nectar Gardens. 917 00:49:09,560 --> 00:49:15,470 [indistinct announcement] 918 00:49:25,000 --> 00:49:26,450 Hey, wait. Where are you rushing? 919 00:49:26,510 --> 00:49:27,290 Sir, I have to meet the DSP. 920 00:49:27,370 --> 00:49:28,400 Hey, what is it? 921 00:49:28,450 --> 00:49:29,730 Sir... I have to meet DSP Ashok, Sir. 922 00:49:30,970 --> 00:49:32,230 I will leave in two minutes, sir. 923 00:49:32,410 --> 00:49:33,200 Hey, what is your problem? 924 00:49:33,290 --> 00:49:34,600 -I want to meet Mr Ashok. -Why did you come even here? 925 00:49:34,700 --> 00:49:36,010 -Send him out! -Sir, please hear me out. 926 00:49:36,110 --> 00:49:37,610 -Ganesh, take him away, first. -Sir, it's not that... Sir... 927 00:49:38,090 --> 00:49:39,980 Let go of me. Leave me! Please.... 928 00:49:40,080 --> 00:49:41,640 What's with this heavy traffic? Is there another route? 929 00:49:41,700 --> 00:49:42,240 No, sir. 930 00:49:48,640 --> 00:49:49,220 Hello. 931 00:49:49,450 --> 00:49:51,040 Sir... That boy from Coonoor is here. 932 00:49:51,490 --> 00:49:53,280 He is making a scene over here. Shall I take him to the station? 933 00:49:54,050 --> 00:49:56,140 No! It will be a problem. 934 00:49:57,450 --> 00:49:58,500 Bring him in. 935 00:49:59,040 --> 00:49:59,580 Okay, sir. 936 00:49:59,920 --> 00:50:01,200 Hey, let him go. 937 00:50:01,400 --> 00:50:02,450 Hey! Come over here. Come... 938 00:50:05,230 --> 00:50:06,130 Get my gun. 939 00:50:20,940 --> 00:50:22,580 Don't stop! The signal is green. Keep driving. 940 00:50:31,650 --> 00:50:33,250 -How much longer? -Ten minutes. 941 00:50:33,450 --> 00:50:34,570 [honks] Damn! 942 00:50:36,130 --> 00:50:38,570 Hey, stay here. Sir will meet you. 943 00:50:53,650 --> 00:50:54,270 What is it? 944 00:50:56,730 --> 00:50:57,490 Sir... 945 00:50:57,830 --> 00:50:58,900 I am Adarsh, Sir. 946 00:50:59,510 --> 00:51:00,450 I came from Coonoor. 947 00:51:01,430 --> 00:51:03,420 Coonoor? But that place doesn't come under my jurisdiction! 948 00:51:04,800 --> 00:51:05,810 My father is missing. 949 00:51:05,910 --> 00:51:07,000 We are not able to trace him. 950 00:51:07,100 --> 00:51:10,110 As soon as Chirantan deposited money, he got a call from Panjagutta police station. 951 00:51:10,340 --> 00:51:12,440 I mean... That call was from you, sir. 952 00:51:14,490 --> 00:51:15,180 I know nothing. 953 00:51:16,950 --> 00:51:17,920 But, Sir... My father... 954 00:51:18,020 --> 00:51:19,660 Damn it! I told you I know nothing! 955 00:51:19,980 --> 00:51:20,570 Get out of here. 956 00:51:22,850 --> 00:51:23,620 You know about that. 957 00:51:23,860 --> 00:51:25,120 I am not leaving until you tell me. 958 00:51:25,420 --> 00:51:26,540 -Sir, tell me. -Hey! 959 00:51:26,900 --> 00:51:29,050 I don't know who Vinay Varma is. Get lost! 960 00:51:31,810 --> 00:51:32,590 Vinay Varma... 961 00:51:38,100 --> 00:51:39,680 I never told you my father's name, sir. 962 00:51:43,080 --> 00:51:44,990 You know about my father for sure. 963 00:51:45,040 --> 00:51:46,010 You talk too much! 964 00:51:47,500 --> 00:51:49,410 I will kill you right here. Go! 965 00:51:52,720 --> 00:51:53,860 If you know my father's name... 966 00:51:54,050 --> 00:51:55,510 Then, you should be definitely knowing about his whereabouts. 967 00:51:55,940 --> 00:51:56,560 Tell me, Sir. 968 00:51:56,880 --> 00:51:58,570 I've been roaming around like a madman since three weeks, sir. 969 00:51:58,770 --> 00:52:01,630 -[gun whirrs] -Please! He is my father. Tell me, sir. 970 00:52:04,690 --> 00:52:10,640 [pants] 971 00:52:20,780 --> 00:52:21,480 Okay, sir. 972 00:52:29,550 --> 00:52:30,610 Let go of me... 973 00:52:30,910 --> 00:52:35,600 [mumbles] 974 00:52:36,360 --> 00:52:38,430 Shh! 975 00:52:38,630 --> 00:52:41,030 [coughs] Why didn't you let me talk to Ashok? 976 00:52:41,560 --> 00:52:42,500 He will kill you. 977 00:52:44,680 --> 00:52:45,340 Let's go. 978 00:52:48,680 --> 00:52:49,670 Try to understand, Adarsh. 979 00:52:50,350 --> 00:52:51,340 There is a lot of pressure from above. 980 00:52:53,870 --> 00:52:56,800 If there is pressure... It means they did something wrong, right? 981 00:52:57,320 --> 00:53:00,080 [coughs] 982 00:53:00,520 --> 00:53:05,350 Adarsh, trust me one last time. 983 00:53:07,250 --> 00:53:10,180 -[coughs] -Adarsh... Adarsh... 984 00:53:13,910 --> 00:53:14,600 Careful... Careful... 985 00:53:17,880 --> 00:53:18,750 Faster... Faster... 986 00:53:21,820 --> 00:53:22,980 Careful... Careful... 987 00:53:23,180 --> 00:53:29,080 [indistinct people cheering] 988 00:53:39,040 --> 00:53:41,100 Don't miss the kid. Boss wants him very badly. 989 00:53:41,550 --> 00:53:42,460 Check everywhere. 990 00:53:42,660 --> 00:53:43,660 [indistinct announcement] 991 00:53:49,610 --> 00:53:51,540 Adarsh, we would be seen by them. 992 00:53:51,760 --> 00:53:53,290 If they spot us... 993 00:53:54,330 --> 00:53:56,060 -I met Vaishnavi just a while ago! -That's Vaishnavi, sir. 994 00:53:56,260 --> 00:53:58,600 Announcement: I would like to introduce to you all... to my wife... 995 00:53:58,800 --> 00:54:02,650 [applause] 996 00:54:29,290 --> 00:54:30,840 Vaishnavi, who was on the stage on that day... 997 00:54:36,040 --> 00:54:39,440 The day when Vinay Varma went missing, Ashok and you were in Coonoor. 998 00:54:41,460 --> 00:54:42,740 Because of pressure from above, 999 00:54:43,320 --> 00:54:44,570 that case was pushed aside. 1000 00:54:47,690 --> 00:54:49,860 When we thought that case couldn't be solved, 1001 00:54:50,470 --> 00:54:54,170 you've ended up killing Ashok at Vinay Varma's resort. 1002 00:54:55,320 --> 00:54:58,090 I was in Taj Spa that day. You can check the records if you like. 1003 00:54:58,140 --> 00:55:01,730 [scoffs] I always prefer to be in control of the situation. 1004 00:55:02,120 --> 00:55:03,670 Don't you think I would come prepared? 1005 00:55:17,790 --> 00:55:18,970 Your missing phone. 1006 00:55:21,050 --> 00:55:22,370 Your finger prints are all over it. 1007 00:55:24,310 --> 00:55:27,330 But it has the blood of Vinay Varma. 1008 00:55:29,080 --> 00:55:32,990 Isn't that why you were curious about the missing case? 1009 00:55:35,000 --> 00:55:35,710 Madam! 1010 00:55:37,420 --> 00:55:38,450 What actually happened? 1011 00:55:51,130 --> 00:55:55,060 Smoking and drinking is injurious to health. 1012 00:55:56,080 --> 00:55:57,560 Sometimes, so is silence. [sighs] 1013 00:55:57,760 --> 00:56:00,430 I'm not sure if you don't want to talk about it or have nothing to say, 1014 00:56:01,140 --> 00:56:02,240 but in Vinay Varma's missing case, 1015 00:56:02,740 --> 00:56:05,500 FIR has been filed on you and Ashok that they suspect you. 1016 00:56:06,810 --> 00:56:08,260 Ratnakar will find out by tomorrow morning. 1017 00:56:08,800 --> 00:56:09,550 Think about it for once. 1018 00:56:09,910 --> 00:56:13,130 Imagine the judge in front of you and Ratnakar by the right-side holding the FIR 1019 00:56:13,510 --> 00:56:14,460 Then you'll have to speak up. 1020 00:56:15,600 --> 00:56:16,100 Vikram. 1021 00:56:26,100 --> 00:56:26,870 I love your hair color. 1022 00:56:28,060 --> 00:56:29,300 You got it done for Vaishnavi as well. 1023 00:56:30,620 --> 00:56:31,090 [scoffs] 1024 00:56:32,010 --> 00:56:33,630 I saw it on her Instagram page. 1025 00:56:34,440 --> 00:56:34,870 Hey... 1026 00:56:35,340 --> 00:56:36,050 Is that necessary to you? 1027 00:56:38,450 --> 00:56:39,490 First, tell me what's the surprise is? 1028 00:56:41,380 --> 00:56:41,900 Wait for it... 1029 00:56:42,450 --> 00:56:43,980 We are on the way, right? Why are you worrying? 1030 00:56:44,180 --> 00:56:47,830 [phone ringing] 1031 00:56:48,440 --> 00:56:49,010 Sorry. 1032 00:56:49,710 --> 00:56:50,240 Hello, Rahul! 1033 00:56:51,400 --> 00:56:54,220 No. I will call you once I reach. 1034 00:56:57,420 --> 00:57:00,130 If Vaishnavi calls you now, should I react the same way? 1035 00:57:01,500 --> 00:57:03,560 I am getting married in ten days. I can't avoid him like that. 1036 00:57:04,000 --> 00:57:04,480 Hey! 1037 00:57:05,300 --> 00:57:06,380 Why are you getting married? Huh? 1038 00:57:07,760 --> 00:57:10,420 Then? Do you expect me to be your secret affair forever? 1039 00:57:12,500 --> 00:57:13,400 [sighs] Ashok... 1040 00:57:14,120 --> 00:57:16,440 I've understood you, when you got married to Vaishnavi. 1041 00:57:17,100 --> 00:57:18,400 That's different and this is different. 1042 00:57:18,780 --> 00:57:21,240 You mean, the rules are different for you and me, hmm? 1043 00:57:22,050 --> 00:57:23,470 God damn it, Sam! God damn it! 1044 00:57:26,730 --> 00:57:27,200 Ok. 1045 00:57:28,560 --> 00:57:30,560 Rahul's topic is over. Are you happy now? 1046 00:57:30,910 --> 00:57:31,770 Please, Ashok. 1047 00:57:32,180 --> 00:57:33,670 Right now, we are together. 1048 00:57:33,870 --> 00:57:35,210 Doesn't this mean anything to you? 1049 00:57:35,690 --> 00:57:36,900 Ashok! Why are you doing this? 1050 00:57:37,100 --> 00:57:38,690 Please, not now. Ashok! Listen to me! [car honks] 1051 00:57:40,290 --> 00:57:45,050 [tires screeching] [gasps] 1052 00:57:46,360 --> 00:57:47,340 Sam! Are you ok? 1053 00:57:55,310 --> 00:57:57,260 Hey, are you blind? 1054 00:57:57,460 --> 00:57:58,510 Who even gave you a license? 1055 00:57:59,520 --> 00:58:00,720 -Huh? -What nonsense I say! 1056 00:58:00,920 --> 00:58:03,090 Is this the way you drive a car? 1057 00:58:03,290 --> 00:58:04,190 What if something went seriously wrong? 1058 00:58:04,510 --> 00:58:05,920 You barged into my lane, rammed into my car... 1059 00:58:06,020 --> 00:58:07,940 Hey, you bumped into my car and you are talking too much! Huh? 1060 00:58:08,440 --> 00:58:10,380 Is there any sense in what you are saying? 1061 00:58:10,720 --> 00:58:12,370 Because I am sensible, I haven't beaten you up. 1062 00:58:13,060 --> 00:58:14,800 Pay for the damages and leave oldie! 1063 00:58:15,000 --> 00:58:16,520 Ashok! Let's go, please! 1064 00:58:17,920 --> 00:58:19,750 -Is this how you speak to elders? -Hey, what manners? Huh? 1065 00:58:20,150 --> 00:58:20,700 -Huh! -Ashok! 1066 00:58:21,980 --> 00:58:23,340 You are drunk and driving the car! 1067 00:58:23,440 --> 00:58:24,640 -Do you know it is a punishable offence? -Ashok. 1068 00:58:24,840 --> 00:58:26,190 -I will take you to... -Are you teaching me law? 1069 00:58:26,730 --> 00:58:27,520 Why are you teaching me law? 1070 00:58:27,720 --> 00:58:28,720 -Ashok, let's go! -You won't listen to me like this. 1071 00:58:29,700 --> 00:58:31,210 Just a moment. [camera capture] 1072 00:58:33,010 --> 00:58:34,620 -Ashok! -Why are taking pictures? 1073 00:58:34,820 --> 00:58:35,970 Do you know who I am? Police! 1074 00:58:36,590 --> 00:58:38,060 -Leave him Ashok! -Take a picture now! Come on, do it! 1075 00:58:38,450 --> 00:58:38,850 Hey! 1076 00:58:40,690 --> 00:58:45,540 [panting] 1077 00:58:50,920 --> 00:58:51,330 Sam! 1078 00:58:51,850 --> 00:58:52,310 I am sorry. 1079 00:58:53,530 --> 00:58:54,200 Sam! Sam! 1080 00:58:54,870 --> 00:58:55,320 I am sorry. 1081 00:58:55,870 --> 00:58:56,360 Are you happy now? 1082 00:58:56,980 --> 00:58:58,390 Have you vented all your anger? Hmm? 1083 00:58:58,810 --> 00:58:59,930 I couldn't control it, Sam. 1084 00:59:00,130 --> 00:59:00,910 It is because of this anger... 1085 00:59:02,190 --> 00:59:03,930 Sam, please. I love you. 1086 00:59:11,350 --> 00:59:11,900 I am sorry, Sam. 1087 00:59:16,180 --> 00:59:17,630 [car engine starts] 1088 00:59:42,310 --> 00:59:43,000 Has your anger reduced? 1089 00:59:45,640 --> 00:59:48,020 No. [birds chirping] 1090 00:59:50,380 --> 00:59:50,930 Madam, madam. 1091 00:59:51,410 --> 00:59:53,570 That has just been painted. I was worried it might stain you. 1092 00:59:53,770 --> 00:59:54,540 Oh! Thank you. 1093 00:59:55,280 --> 00:59:56,260 -How are you, sir? -Hmm. 1094 00:59:56,650 --> 00:59:57,380 Is this Vaishnavi madam? 1095 00:59:58,970 --> 01:00:02,620 [birds chirping] 1096 01:00:05,180 --> 01:00:05,660 Yes. 1097 01:00:10,030 --> 01:00:11,230 I knew you were coming... 1098 01:00:11,480 --> 01:00:12,900 But, there's a small issue in the village. 1099 01:00:13,100 --> 01:00:14,090 I need to go there. [door opens] 1100 01:00:14,190 --> 01:00:14,590 What issue? 1101 01:00:14,690 --> 01:00:17,020 The Government is proposing to displace Mariamma temple for road widening. 1102 01:00:17,630 --> 01:00:19,610 The villagers are resisting and we have stalled the work. 1103 01:00:19,920 --> 01:00:21,300 We need to meet the village head. 1104 01:00:21,500 --> 01:00:22,110 Ok, you go. 1105 01:00:22,410 --> 01:00:23,890 If I need something, I will call you. 1106 01:00:24,430 --> 01:00:25,960 -I'll be back, sir. -Hmm... 1107 01:00:33,660 --> 01:00:34,150 Sam! 1108 01:00:36,730 --> 01:00:37,190 Sam! 1109 01:00:39,360 --> 01:00:41,530 Sam! Where are you? 1110 01:00:42,070 --> 01:00:42,780 You want to play? 1111 01:00:43,320 --> 01:00:44,340 What will I get for finding you? 1112 01:00:44,800 --> 01:00:45,270 Sam! 1113 01:00:47,350 --> 01:00:47,850 Where are you? 1114 01:00:52,870 --> 01:00:53,850 You've found me a long time ago... 1115 01:00:54,390 --> 01:00:55,290 What are you still looking for? 1116 01:01:03,750 --> 01:01:06,630 I've searched all the rooms... Where is the surprise? 1117 01:01:07,890 --> 01:01:08,650 You have to wait. 1118 01:01:10,220 --> 01:01:11,920 Ok, then you will have to wait as well. 1119 01:01:13,100 --> 01:01:17,260 -"Even if I've watched many stories" -You decide. 1120 01:01:18,680 --> 01:01:22,830 -"Different dreams are growing up" -Will you tell me or not? 1121 01:01:24,290 --> 01:01:28,850 -"Are covered with the mask of reality" -You decide. 1122 01:01:29,940 --> 01:01:34,420 -"Our forms which awoke from sleep" -You know my dream, right? 1123 01:01:34,620 --> 01:01:36,570 That I want to settle down in a cool place happily. 1124 01:01:36,900 --> 01:01:37,980 I've found a resort here. 1125 01:01:39,010 --> 01:01:41,280 They are into some financial problems and are ready to sell it. 1126 01:01:41,480 --> 01:01:42,700 I liked it as soon as I saw the pictures. 1127 01:01:43,970 --> 01:01:47,470 Let us make it into a huge guest house... 1128 01:01:47,710 --> 01:01:50,280 Only for us. Only for you and me. 1129 01:01:51,390 --> 01:01:52,370 You have planned quiet well. 1130 01:01:57,760 --> 01:02:02,990 "There is some different story within you and me" 1131 01:02:03,590 --> 01:02:08,260 "which hided inside me, right?" 1132 01:02:09,000 --> 01:02:14,110 "How it would be if anyone sees it?" 1133 01:02:14,780 --> 01:02:19,980 "My mind goes crazy for you and chases you" 1134 01:02:26,290 --> 01:02:26,910 [doorbell rings] 1135 01:02:28,970 --> 01:02:29,560 Who is it? 1136 01:02:34,060 --> 01:02:36,020 My car met with an accident. I will tell you the details later. 1137 01:02:38,500 --> 01:02:39,760 Hey, why are you here? 1138 01:02:41,170 --> 01:02:42,080 I am here to meet Chirantan. 1139 01:02:44,670 --> 01:02:46,000 Are you Vinay Varma? 1140 01:02:50,690 --> 01:02:51,570 Is Chirantan here? 1141 01:02:53,620 --> 01:02:54,450 Chirantan is my friend. 1142 01:02:55,420 --> 01:02:55,950 I am Ashok. 1143 01:02:56,470 --> 01:02:57,640 I am the one buying your property. 1144 01:03:01,610 --> 01:03:02,090 Hello! 1145 01:03:02,430 --> 01:03:03,680 I am not selling you my property. 1146 01:03:04,450 --> 01:03:04,870 What? 1147 01:03:06,060 --> 01:03:07,620 My property! My wish! 1148 01:03:07,920 --> 01:03:09,570 I think I have the right to decide whom to sell it to? 1149 01:03:09,890 --> 01:03:11,140 I will not sell it to you. That's final. 1150 01:03:12,210 --> 01:03:13,430 Hey! Is this about the accident in the morning? 1151 01:03:13,830 --> 01:03:14,390 You want me to apologize? 1152 01:03:15,140 --> 01:03:16,970 -Come inside and we'll discuss it. -And I forgot one more thing. 1153 01:03:18,380 --> 01:03:20,090 By tomorrow your advance will be returned. 1154 01:03:20,440 --> 01:03:21,140 -Thank you. -Hey! 1155 01:03:21,780 --> 01:03:23,270 Why are you crossing your limits? 1156 01:03:23,640 --> 01:03:24,670 Bloody! I will kill you here right now. 1157 01:03:25,070 --> 01:03:26,670 -Please mind your language. -Hey! Hell with the language! 1158 01:03:26,890 --> 01:03:28,230 That's my property and I want it. That's all. 1159 01:03:28,430 --> 01:03:29,290 -What nonsense? -Ashok! 1160 01:03:30,250 --> 01:03:31,390 -What is wrong with you? -Sam! Make this old guy understand. 1161 01:03:31,840 --> 01:03:33,300 -I'll kill him here itself. -Ok, I will speak to him. 1162 01:03:33,500 --> 01:03:34,910 You go inside first. Please! 1163 01:03:38,300 --> 01:03:38,820 Go! 1164 01:03:41,190 --> 01:03:43,570 Uncle! I am really sorry for everything. 1165 01:03:43,830 --> 01:03:45,010 I know what he is in the morning... 1166 01:03:45,310 --> 01:03:46,540 Uncle, please leave it. 1167 01:03:47,310 --> 01:03:49,250 I was driving the car and it was my mistake. 1168 01:03:49,800 --> 01:03:50,600 I am really sorry. 1169 01:03:50,960 --> 01:03:52,650 Actually, we heard you were in need of money... 1170 01:03:53,000 --> 01:03:54,220 We liked the property. 1171 01:03:54,700 --> 01:03:57,190 We have paid you the advance, right... take the balance also... 1172 01:03:57,620 --> 01:04:00,430 -Include your car damages as well. -Just a moment. 1173 01:04:02,760 --> 01:04:04,700 Unfortunately, money cannot buy respect. 1174 01:04:05,970 --> 01:04:06,770 You probably have no idea. 1175 01:04:07,030 --> 01:04:07,450 Uncle! 1176 01:04:08,160 --> 01:04:09,080 Uncle, please! 1177 01:04:09,660 --> 01:04:11,770 I'm asking you to stick to your deal ethically. 1178 01:04:12,680 --> 01:04:13,790 You will have your respect. 1179 01:04:14,620 --> 01:04:15,540 You speak a lot! 1180 01:04:16,410 --> 01:04:17,580 Especially about ethics and respect. Huh? 1181 01:04:19,030 --> 01:04:20,810 Don't talk about it. It doesn't sound right. 1182 01:04:22,550 --> 01:04:24,590 You may don't know me. But I know you quite well. 1183 01:04:25,680 --> 01:04:27,340 -What do you mean? -I will show what I mean. 1184 01:04:36,280 --> 01:04:37,710 Rahul's dad was my college mate. 1185 01:04:39,500 --> 01:04:40,910 I don't know what he is to you, 1186 01:04:41,340 --> 01:04:43,280 but if Rahul and his family finds out about this... 1187 01:04:43,740 --> 01:04:44,170 It won't be good. 1188 01:04:45,620 --> 01:04:46,590 It's not too late. 1189 01:04:47,230 --> 01:04:50,070 Change your ways before they come to know. 1190 01:04:50,690 --> 01:04:51,700 Otherwise, I will be forced to tell that... 1191 01:04:52,300 --> 01:04:55,610 [groans] 1192 01:05:05,260 --> 01:05:07,250 [panting] Ashok! 1193 01:05:09,920 --> 01:05:11,850 What did you do? Are you crazy? 1194 01:05:12,610 --> 01:05:13,290 He was threatening you, Sam! 1195 01:05:13,800 --> 01:05:14,980 -He was threatening you. -So what? 1196 01:05:19,850 --> 01:05:20,250 Ashok! 1197 01:05:22,770 --> 01:05:23,820 He is alive, Ashok. 1198 01:05:24,360 --> 01:05:24,830 He is moving. 1199 01:05:27,100 --> 01:05:27,680 We can save him. 1200 01:05:28,310 --> 01:05:28,740 Ashok! 1201 01:05:29,720 --> 01:05:30,600 Let's do something. 1202 01:05:31,200 --> 01:05:31,670 Ashok! 1203 01:05:38,020 --> 01:05:38,660 Ashok, help! 1204 01:05:47,450 --> 01:05:47,980 Ashok! 1205 01:05:48,500 --> 01:05:50,030 Go! Go... Help him! 1206 01:06:00,550 --> 01:06:01,500 [gasps] Ashok! 1207 01:06:09,320 --> 01:06:10,710 [screams] Ashok! 1208 01:06:13,350 --> 01:06:13,750 Ashok! 1209 01:06:14,400 --> 01:06:14,900 Ashok! 1210 01:06:16,430 --> 01:06:17,320 -Ashok! -Sam! 1211 01:06:18,430 --> 01:06:19,010 I am here. 1212 01:06:19,850 --> 01:06:20,670 Help me Sam! 1213 01:06:21,490 --> 01:06:23,150 -Sam, help! -I'm coming! 1214 01:06:25,240 --> 01:06:28,020 Sam, hurry up! 1215 01:06:31,460 --> 01:06:33,210 [gasps] 1216 01:06:43,600 --> 01:06:44,730 Ashok. [grunts] 1217 01:06:47,980 --> 01:06:49,410 [panting] 1218 01:06:55,620 --> 01:06:56,410 Oh shit! 1219 01:07:14,200 --> 01:07:14,680 Careful! 1220 01:07:21,240 --> 01:07:23,410 [groans] 1221 01:07:32,390 --> 01:07:32,860 Uncle! 1222 01:07:34,070 --> 01:07:34,480 Uncle! 1223 01:07:36,120 --> 01:07:36,590 Uncle! 1224 01:07:36,970 --> 01:07:38,320 Oh shit! What do we do? 1225 01:07:41,980 --> 01:07:43,740 I am here. We have to do... 1226 01:07:43,940 --> 01:07:44,660 Thank God, he is alive. 1227 01:07:44,920 --> 01:07:45,930 We have to call an ambulance. 1228 01:07:46,820 --> 01:07:47,680 -Hey! -Ashok! 1229 01:07:48,690 --> 01:07:50,130 -What the hell, Ashok? -Are you crazy? 1230 01:07:51,320 --> 01:07:53,400 If we take him to the hospital, we will end up in jail. 1231 01:07:54,620 --> 01:07:56,400 No, Ashok. Let us report it as an accident. 1232 01:07:56,650 --> 01:07:58,420 Let us first save him. We don't have much time. 1233 01:07:58,720 --> 01:08:00,680 Hey, if he survives will he tell the same thing? 1234 01:08:02,880 --> 01:08:04,220 We have to save him, Ashok! Ashok! 1235 01:08:08,570 --> 01:08:09,790 [panting in pain] 1236 01:08:16,610 --> 01:08:17,090 Shit! 1237 01:08:18,340 --> 01:08:21,100 Ashok! [groans] 1238 01:08:24,150 --> 01:08:28,880 [panting] 1239 01:08:29,170 --> 01:08:29,700 Sam! 1240 01:08:37,900 --> 01:08:41,720 Sam, Sam! Listen to me! 1241 01:08:42,190 --> 01:08:42,810 Listen to me! 1242 01:08:43,110 --> 01:08:44,360 -Listen to me carefully, Sam. -What did you do Ashok? 1243 01:08:46,620 --> 01:08:49,280 Sam, go up, pick up the car and wait on the other side of the road. 1244 01:08:49,480 --> 01:08:50,530 I will come. I will come. 1245 01:08:50,740 --> 01:08:51,150 You go. 1246 01:08:51,450 --> 01:08:53,630 Go! You go, Sam. 1247 01:08:53,850 --> 01:08:54,280 Go, Sam! 1248 01:08:54,680 --> 01:09:00,600 [sobbing] Go Sam! 1249 01:09:08,770 --> 01:09:13,080 [vehicle arriving] Wait here I'll be back. 1250 01:09:15,470 --> 01:09:15,980 Grandpa! 1251 01:09:16,600 --> 01:09:17,110 Grandpa! 1252 01:09:46,350 --> 01:09:51,520 [panting] Shit! 1253 01:10:15,190 --> 01:10:15,600 Shit! 1254 01:10:18,190 --> 01:10:23,720 [thunders rumbling] 1255 01:10:35,110 --> 01:10:36,880 [gasps] [thunders rumbling] 1256 01:10:40,660 --> 01:10:43,900 I understood what fear was for the first time in my life. 1257 01:10:45,120 --> 01:10:48,160 I didn't know how I got out of there. 1258 01:11:08,840 --> 01:11:10,710 What happened? Where are you going? 1259 01:11:10,910 --> 01:11:12,490 -That is... I was going for trekking... -Oh, Telugu? 1260 01:11:12,930 --> 01:11:13,990 Come, first get in the car. 1261 01:11:18,340 --> 01:11:20,310 How come you are trekking so late in the night? 1262 01:11:21,130 --> 01:11:23,580 All my friends left in the morning... 1263 01:11:24,100 --> 01:11:25,740 I was supposed to meet them halfway... 1264 01:11:26,040 --> 01:11:27,560 But my phone switched off... 1265 01:11:27,960 --> 01:11:32,530 So, I lost my way and I didn't know where to go... 1266 01:11:32,920 --> 01:11:35,580 [coughing] Yeah, this forest is dangerous. 1267 01:11:36,380 --> 01:11:38,100 Sorry, I didn't introduce you. 1268 01:11:38,480 --> 01:11:39,500 He is my son, Adarsh. 1269 01:11:40,070 --> 01:11:40,640 Oh! 1270 01:11:42,680 --> 01:11:43,700 I didn't ask your name... 1271 01:11:46,990 --> 01:11:47,590 Vaishnavi. 1272 01:11:51,050 --> 01:11:52,200 Where shall I drop you? 1273 01:11:53,730 --> 01:11:54,290 Taj Hotel. 1274 01:11:56,990 --> 01:12:00,030 Is Taj Hotel located in Lakshminagar, right son? 1275 01:12:00,950 --> 01:12:03,250 -Yeah, but in this rain the road... -Hmm, right. 1276 01:12:03,590 --> 01:12:06,250 Those roads clogs during rains... 1277 01:12:08,840 --> 01:12:09,530 Let's do one thing. 1278 01:12:10,400 --> 01:12:12,350 Come home with us. 1279 01:12:13,290 --> 01:12:15,790 Once the rain stops, I will drop you at the hotel. 1280 01:12:16,590 --> 01:12:19,570 Actually, I don't mind taking a rickshaw or a cab. 1281 01:12:19,830 --> 01:12:22,620 [chuckles] You don't get cabs here. 1282 01:12:22,980 --> 01:12:25,750 Even if you find a cab... this same problem, right? 1283 01:12:26,350 --> 01:12:29,180 Ask your friends to pick you up after the rain stops. 1284 01:12:30,750 --> 01:12:32,050 Can I make a call? 1285 01:12:32,350 --> 01:12:32,830 Sure. 1286 01:12:34,080 --> 01:12:34,540 Thank you. 1287 01:12:39,620 --> 01:12:40,910 Hello, Ashok! 1288 01:12:41,490 --> 01:12:41,980 It's me. 1289 01:12:42,530 --> 01:12:46,350 It's me. I got lost. Can you pick me up? 1290 01:12:49,660 --> 01:12:50,680 Where should he come to pick me up? 1291 01:12:51,520 --> 01:12:53,410 Umm... Rajendranagar, House Number... 1292 01:12:53,510 --> 01:12:54,110 -Mom... -Yes? 1293 01:12:54,310 --> 01:12:55,190 We can share the location. 1294 01:12:56,000 --> 01:12:57,540 Hello, I will share the location. 1295 01:12:57,740 --> 01:12:59,430 Please come fast. [coughs] 1296 01:12:59,890 --> 01:13:02,490 You will find the location in my husband's message. 1297 01:13:02,690 --> 01:13:03,360 Please share it. 1298 01:13:07,430 --> 01:13:07,900 What's his name? 1299 01:13:08,000 --> 01:13:08,430 Vinay. 1300 01:13:09,590 --> 01:13:10,290 Vinay Varma. 1301 01:13:13,050 --> 01:13:13,900 [thunders rumbling] 1302 01:13:16,960 --> 01:13:18,560 Did you send it, dear? 1303 01:13:19,020 --> 01:13:23,160 [coughs] I think the rain has stopped. 1304 01:13:23,690 --> 01:13:25,460 Hey son, call up your dad. 1305 01:13:29,180 --> 01:13:30,170 His phone is switched off, mom. 1306 01:13:30,470 --> 01:13:31,130 Switched off? 1307 01:13:33,140 --> 01:13:36,480 [coughing] Adarsh, are you ok? 1308 01:13:38,350 --> 01:13:40,100 Just two more minutes, son. We've almost reached. 1309 01:13:42,010 --> 01:13:46,480 [coughing] 1310 01:13:47,770 --> 01:13:50,500 Adarsh, get down slowly. You come inside. 1311 01:13:51,630 --> 01:13:56,210 Careful. Bear it. 1312 01:14:19,730 --> 01:14:25,550 [phone ringing continously] 1313 01:15:03,150 --> 01:15:03,940 Vaishnavi! 1314 01:15:06,240 --> 01:15:08,950 Vaishnavi. Where are you? 1315 01:15:10,290 --> 01:15:10,920 Vaishnavi! 1316 01:15:19,940 --> 01:15:21,950 Why are you out in the cold? Why don't you come inside? 1317 01:15:24,850 --> 01:15:27,280 -Some phone was ringing here. -Phone? 1318 01:15:31,880 --> 01:15:33,350 He keeps forgetting it. 1319 01:15:33,530 --> 01:15:37,210 -He's become old. Come inside, dear. -Mother... Mother... 1320 01:15:37,280 --> 01:15:39,180 Adarsh... Come in. 1321 01:15:45,890 --> 01:15:49,160 [coughing] Adarsh! 1322 01:15:49,470 --> 01:15:50,420 Have you taken your medicine? 1323 01:15:53,180 --> 01:15:53,670 Excuse me. 1324 01:15:54,740 --> 01:15:55,550 One phone call. 1325 01:15:55,750 --> 01:15:57,360 [coin clunks] 1326 01:15:58,530 --> 01:16:00,530 Ashok. 1327 01:16:05,450 --> 01:16:07,650 Ashok! We have to go back. 1328 01:16:07,850 --> 01:16:08,740 I dropped my phone. 1329 01:16:10,500 --> 01:16:12,100 Lodge a complaint about your phone in the police station... 1330 01:16:12,430 --> 01:16:13,770 Call up the phone network and get the SIM blocked. 1331 01:16:13,940 --> 01:16:14,890 I will take care of the rest. 1332 01:16:19,290 --> 01:16:20,140 What did you do with his body? 1333 01:16:21,510 --> 01:16:22,440 Forget about it. 1334 01:16:24,060 --> 01:16:25,290 You don't know who Vinay Varma is. 1335 01:16:25,800 --> 01:16:26,880 We never came to Coonoor. 1336 01:16:27,840 --> 01:16:28,940 -But Ashok- -Hey! 1337 01:16:29,860 --> 01:16:31,280 I told you! Just forget it. 1338 01:16:32,900 --> 01:16:38,600 After that, I was busy with my wedding, guests, and events. 1339 01:16:39,530 --> 01:16:40,340 You asked me, right? 1340 01:16:40,990 --> 01:16:43,290 That why I was not looking happy in the photographs. 1341 01:16:47,190 --> 01:16:50,680 I tried telling Rahul several times... 1342 01:16:51,640 --> 01:16:52,910 But I couldn't do it. 1343 01:16:54,760 --> 01:16:58,510 That incident kept flashing in my mind. 1344 01:17:01,490 --> 01:17:05,180 Ashok's very name terrified me. 1345 01:17:06,200 --> 01:17:07,690 Even with all the fear, you managed to kill him. 1346 01:17:09,060 --> 01:17:10,820 [chuckles] 1347 01:17:11,820 --> 01:17:13,290 What I don't understand is... 1348 01:17:14,450 --> 01:17:17,630 You went to the same Vinay Verma's resort a year later after killing him. 1349 01:17:18,270 --> 01:17:20,120 That too, with the man you feared so much. 1350 01:17:20,420 --> 01:17:20,990 Why? 1351 01:17:23,270 --> 01:17:24,710 I was blackmailed. 1352 01:17:29,500 --> 01:17:30,150 Blackmail? 1353 01:17:33,750 --> 01:17:34,250 Who? 1354 01:17:55,830 --> 01:17:58,670 WHO DIED HERE? 1355 01:18:05,050 --> 01:18:06,360 Sam, what is that? 1356 01:18:09,960 --> 01:18:12,250 Ah... Something I liked online and ordered. 1357 01:18:15,950 --> 01:18:19,420 [panting] 1358 01:18:20,430 --> 01:18:21,630 Ashok, pick the call... 1359 01:18:23,460 --> 01:18:25,030 -Dial tone: The person you are dialing... -Tsk... Tsk... 1360 01:18:26,020 --> 01:18:26,800 [dials] 1361 01:18:26,900 --> 01:18:28,480 -Dial tone: The person you are dialing... -Tsk... Tsk... 1362 01:18:28,570 --> 01:18:34,120 [phone ringing continously] 1363 01:18:38,060 --> 01:18:41,320 Stop trying to figure out who I am and follow my instructions. 1364 01:18:41,700 --> 01:18:42,820 You don't have any other option. 1365 01:18:43,440 --> 01:18:45,150 Come to Coonoor tomorrow with two crore rupees. 1366 01:18:45,700 --> 01:18:47,120 Hello! 1367 01:19:27,300 --> 01:19:33,110 [phone ringing continously] 1368 01:19:37,150 --> 01:19:38,020 I got the money. 1369 01:19:38,200 --> 01:19:41,250 Follow my instructions... Go to room number 501. 1370 01:19:41,670 --> 01:19:42,150 But... 1371 01:19:54,750 --> 01:19:55,230 [door creaking] 1372 01:19:58,380 --> 01:19:58,810 Hello! 1373 01:19:58,980 --> 01:20:01,270 -Place the money above the fire place. -Huh? 1374 01:20:19,730 --> 01:20:22,620 Hello. I've placed the money. Can I leave now? 1375 01:20:23,040 --> 01:20:24,390 There is something else you need to do. 1376 01:20:24,920 --> 01:20:26,660 -What?-Go and open the side drawer. 1377 01:20:32,360 --> 01:20:34,600 A person will come to the room now. Kill him. 1378 01:20:34,720 --> 01:20:35,630 What do you mean I kill him? 1379 01:20:35,900 --> 01:20:37,460 Hello! Hello! [door creaking] 1380 01:20:39,150 --> 01:20:39,630 Sam! 1381 01:20:40,740 --> 01:20:41,330 Ashok? 1382 01:20:43,950 --> 01:20:44,600 What are you doing here? 1383 01:20:46,760 --> 01:20:47,870 Did he blackmail you as well? 1384 01:20:50,210 --> 01:20:51,370 I tried calling you. 1385 01:20:51,930 --> 01:20:53,640 I've been trying for a year, Sam. 1386 01:20:55,950 --> 01:20:56,980 He told me to switch off the phone. 1387 01:20:57,830 --> 01:20:58,950 I will handle it. Leave. 1388 01:21:00,690 --> 01:21:02,580 No, Ashok. We both have done wrong. 1389 01:21:03,100 --> 01:21:04,220 We have to make this right. 1390 01:21:04,510 --> 01:21:08,100 How do we know he will stop blackmailing us? 1391 01:21:08,300 --> 01:21:10,020 That's why let us meet Vinay Varma's family and confess. 1392 01:21:10,090 --> 01:21:12,450 -Sam, Sam! Listen to me. Listen to me! -We have to ask for forgiveness. 1393 01:21:12,600 --> 01:21:14,750 -I will take care. Just leave. -Ashok, please understand. 1394 01:21:14,840 --> 01:21:16,420 Listen to me. You are not thinking straight. [phone beeps] 1395 01:21:16,470 --> 01:21:17,800 You trust me, don't you? Sam? 1396 01:21:22,030 --> 01:21:22,510 Who is it, Sam? 1397 01:21:23,680 --> 01:21:24,230 Who is it? 1398 01:21:26,260 --> 01:21:27,900 He is asking me to kill... 1399 01:21:28,900 --> 01:21:30,200 He is asking me to kill you! 1400 01:21:31,160 --> 01:21:32,200 What do you want me to do now? 1401 01:21:32,800 --> 01:21:33,750 Is he asking you to kill me? 1402 01:21:34,090 --> 01:21:35,590 I'll not spare him. I will kill him! 1403 01:21:36,170 --> 01:21:37,660 -How many people will you kill? -Hey! 1404 01:21:38,500 --> 01:21:40,530 Who did I do this for? 1405 01:21:41,220 --> 01:21:42,340 Still you pushed me away, huh? 1406 01:21:45,260 --> 01:21:46,110 I was scared. 1407 01:21:48,060 --> 01:21:50,050 I wanted to share my life with you. 1408 01:21:51,070 --> 01:21:55,990 But you said I didn't match your parents' expectations. 1409 01:21:56,540 --> 01:21:57,620 I didn't ask you anything at that moment. 1410 01:22:00,560 --> 01:22:05,900 I didn't ask you anything when you came to me. 1411 01:22:07,150 --> 01:22:08,320 But I'm asking you now... 1412 01:22:09,160 --> 01:22:11,890 If you've honestly loved me, 1413 01:22:14,100 --> 01:22:15,560 let us go and confess, Ashok. 1414 01:22:15,860 --> 01:22:16,640 Please, Ashok. 1415 01:22:17,810 --> 01:22:18,870 Not if I have loved... 1416 01:22:20,250 --> 01:22:21,300 I've always loved you. 1417 01:22:21,730 --> 01:22:22,590 Even now. 1418 01:22:24,470 --> 01:22:28,550 If this confession proves my love for you, then let's do it. 1419 01:22:29,890 --> 01:22:34,100 This isn't for you but it's for the Sam I loved. 1420 01:22:34,860 --> 01:22:36,500 But remember one thing. 1421 01:22:38,720 --> 01:22:40,070 The truth will change everything. 1422 01:22:41,060 --> 01:22:42,120 No one will stand by us. 1423 01:22:45,610 --> 01:22:46,420 Will you be with me? 1424 01:22:49,950 --> 01:22:50,580 Ashok! 1425 01:22:59,770 --> 01:23:00,350 [mirror breaks] 1426 01:23:13,750 --> 01:23:15,140 [glass shatters] 1427 01:23:46,370 --> 01:23:47,020 Ashok. [gasps] 1428 01:23:47,510 --> 01:23:48,120 Sorry, Sam. 1429 01:23:48,920 --> 01:23:50,240 -To save myself... -Ashok, what are you doing? 1430 01:23:50,650 --> 01:23:51,320 ...he asked me to kill you. 1431 01:23:51,700 --> 01:23:54,160 [mumbling] [panting] 1432 01:23:54,390 --> 01:23:56,760 Sam! Don't... [gun shots] 1433 01:24:00,050 --> 01:24:01,180 I tried telling the truth. 1434 01:24:02,200 --> 01:24:04,600 But the man who loved me tried to kill me. 1435 01:24:05,250 --> 01:24:06,210 I couldn't handle it. 1436 01:24:07,060 --> 01:24:11,160 In a way, I think I have done justice to Vinay Varma's family by killing Ashok. 1437 01:24:12,430 --> 01:24:13,280 Tell me, Vikram. 1438 01:24:14,290 --> 01:24:15,990 Did I do it right or wrong? 1439 01:24:17,220 --> 01:24:17,800 Right. 1440 01:24:27,150 --> 01:24:28,450 You will be happy if I hand over this phone to you. 1441 01:24:29,590 --> 01:24:33,570 I'll be happy if you give me the money you promised for giving you this evidence. 1442 01:24:34,180 --> 01:24:38,490 Ah... You returned the phone but Adarsh knows I went to his house. 1443 01:24:39,520 --> 01:24:40,520 How will you manage him? 1444 01:24:40,990 --> 01:24:41,760 You said it yourself... 1445 01:24:42,700 --> 01:24:45,060 You have done justice to Vinay Varma's family by killing Ashok. 1446 01:24:46,280 --> 01:24:48,780 Isn't that enough for Adarsh to forgive you? 1447 01:24:58,070 --> 01:25:01,210 [scoffs] Vikram... 1448 01:25:01,890 --> 01:25:04,000 You are emotionally connected to Adarsh, right? 1449 01:25:04,750 --> 01:25:08,210 Why are you helping me instead of him? 1450 01:25:08,530 --> 01:25:10,560 [scoffs] I am helping Adarsh. 1451 01:25:11,130 --> 01:25:12,130 Adarsh is hospitalized. 1452 01:25:12,890 --> 01:25:15,740 He was very disturbed after the Nectar Garden events. 1453 01:25:16,420 --> 01:25:17,800 I don't know much about medicine, 1454 01:25:18,240 --> 01:25:21,730 but I think his cancer relapsed because of the trauma and tension. 1455 01:25:22,130 --> 01:25:26,790 It seems there is a new treatment at UCLA in the US and would cost one crore. 1456 01:25:27,210 --> 01:25:30,660 That's when I realized that Adarsh's life is more important than his father's death. 1457 01:25:30,720 --> 01:25:33,410 [scoffs] Though this is wrong, the money is for the treatment. 1458 01:25:34,750 --> 01:25:35,230 Vikram... 1459 01:25:36,410 --> 01:25:39,910 It's not because you gave me evidence but I owe at least that much to Adarsh. 1460 01:25:40,810 --> 01:25:44,410 For whatever Ashok did, I need to. It's my duty. 1461 01:25:48,490 --> 01:25:49,320 Hello, Bhanu... 1462 01:25:49,760 --> 01:25:52,070 Ah... I'll send a guy named Vikram. 1463 01:25:52,170 --> 01:25:54,000 Keep one crore in cash ready and hand it over to him. 1464 01:25:57,510 --> 01:25:59,770 Actually, keep two crores ready. 1465 01:26:01,710 --> 01:26:02,810 I will speak to Rahul. 1466 01:26:03,270 --> 01:26:03,850 Thank you. 1467 01:26:07,860 --> 01:26:09,110 I thought of paying it that day... 1468 01:26:10,650 --> 01:26:11,530 I am giving it today. 1469 01:26:16,460 --> 01:26:16,970 Madam. 1470 01:26:22,240 --> 01:26:22,730 Good luck. 1471 01:26:23,520 --> 01:26:24,090 Thank you. 1472 01:26:30,420 --> 01:26:32,840 [phone ringing] Hello! 1473 01:26:33,990 --> 01:26:38,230 What? Hello... Hello... [thunders rumbling] 1474 01:26:41,820 --> 01:26:42,330 Vikram! 1475 01:26:43,050 --> 01:26:44,250 The police have arrested Banerjee. 1476 01:26:45,910 --> 01:26:46,410 What? 1477 01:26:48,570 --> 01:26:51,060 Hello, Ramesh. This is Vikram speaking. 1478 01:26:51,630 --> 01:26:52,130 Which lawyer? 1479 01:26:53,420 --> 01:26:54,180 Banerjee? 1480 01:26:54,600 --> 01:26:55,450 Who is handling it? 1481 01:26:55,830 --> 01:26:56,460 Suresh? 1482 01:26:57,000 --> 01:26:58,140 Ok, ok. 1483 01:26:59,650 --> 01:27:02,450 How strange that Banerjee got caught at the crime scene with two crores! 1484 01:27:03,170 --> 01:27:04,610 So Banerjee was in Coonoor! 1485 01:27:05,930 --> 01:27:07,430 I thought you told me the truth. 1486 01:27:09,240 --> 01:27:09,820 You hid something from me? 1487 01:27:11,500 --> 01:27:14,320 Actually, I got one more call from the blackmailer. 1488 01:27:14,890 --> 01:27:16,550 He demanded five crores this time. 1489 01:27:16,640 --> 01:27:19,030 But I wasn't scared of his demands. [chaos] [glass shatters] 1490 01:27:19,820 --> 01:27:24,990 He threatened to reveal to the cops about the two crores I hid in the room. 1491 01:27:25,780 --> 01:27:27,080 I asked him for some time. 1492 01:27:28,340 --> 01:27:30,610 Meanwhile, you sent Banerjee to get the cash. 1493 01:27:37,220 --> 01:27:38,450 How could you be so stupid? 1494 01:27:39,870 --> 01:27:42,820 Damn! Okay, you don't need me anymore. 1495 01:27:43,550 --> 01:27:45,280 You have your plans. See you. 1496 01:27:45,650 --> 01:27:46,360 It was such a waste of time! 1497 01:27:46,470 --> 01:27:48,710 Vikram! Please don't say that. I really need to get out of this. 1498 01:27:48,850 --> 01:27:50,620 Please! I am not asking you to do it for free. 1499 01:27:55,190 --> 01:27:57,290 Madam, not everything is about money. 1500 01:27:58,320 --> 01:27:59,600 I am wondering how you could be so foolish. 1501 01:28:01,010 --> 01:28:01,960 If you agree that the money belongs to you, 1502 01:28:02,170 --> 01:28:03,120 you will have totell about the blackmailer. 1503 01:28:03,690 --> 01:28:06,120 If they ask about the blackmailer, you will have to mention Vinay Varma. 1504 01:28:06,650 --> 01:28:09,340 If you say that Ashok killed Vinay Varma, your affair will be exposed. 1505 01:28:09,620 --> 01:28:12,980 Only Ashok knows where Vinay Varma's body is. So you killed him. 1506 01:28:15,990 --> 01:28:16,800 Conveniently. 1507 01:28:24,480 --> 01:28:25,560 You don't know who the blackmailer is. 1508 01:28:26,440 --> 01:28:27,930 You don't know where Vinay Varma's body is. [scoffs] 1509 01:28:28,130 --> 01:28:29,490 No one would believe you. 1510 01:28:32,310 --> 01:28:35,050 But that is why Banerjee has hired you. 1511 01:28:35,440 --> 01:28:37,820 The court want proofs but not the information. 1512 01:28:38,220 --> 01:28:39,010 It's not what you know. 1513 01:28:39,410 --> 01:28:41,790 -It's what you can prove. -[scoffs] 1514 01:28:42,390 --> 01:28:43,960 If we know where Vinay Varma's body is, 1515 01:28:44,910 --> 01:28:48,560 we would definitely find Ashok's DNA on the body as he killed him. 1516 01:28:48,660 --> 01:28:51,640 Then we can say Ashok was blackmailing you to expose your affair to Rahul. 1517 01:28:52,080 --> 01:28:53,960 And we can create a scenario establishing Ashok as the culprit. 1518 01:28:54,430 --> 01:28:55,950 [thunders rumbling] We need only one thing now. 1519 01:28:57,140 --> 01:28:57,830 Madam, where is the body? 1520 01:28:59,140 --> 01:28:59,930 I really don't know. 1521 01:29:00,050 --> 01:29:00,870 -Bullshit! -[gasps] 1522 01:29:01,070 --> 01:29:02,330 It wasn't Ashok who hid the body. It was you! 1523 01:29:02,680 --> 01:29:05,020 It isn't the Amazon forest to lose your way for four hours. 1524 01:29:05,210 --> 01:29:07,300 Ashok doesn't have superpowers to vanish with a broken leg. 1525 01:29:07,330 --> 01:29:08,840 I am not a fool to believe all this. 1526 01:29:11,880 --> 01:29:13,660 What will you do if Ratnakar accuses you like this in the court? 1527 01:29:15,410 --> 01:29:15,890 Vikram! 1528 01:29:16,150 --> 01:29:17,890 I really don't know where the body is. 1529 01:29:18,790 --> 01:29:19,370 I don't trust you. 1530 01:29:22,270 --> 01:29:25,860 You had a greater motive to kill Vinay Varma than Ashok. 1531 01:29:26,840 --> 01:29:27,490 Shall I tell you the reason? 1532 01:29:28,440 --> 01:29:30,200 Vinay Varma would always be a threat to you. 1533 01:29:31,220 --> 01:29:32,450 You were afraid that if your wedding was called off, 1534 01:29:33,260 --> 01:29:35,210 the life that you had dreamt off would be gone. 1535 01:29:36,380 --> 01:29:39,320 So you had to kill Vinay Varma to protect your dream life. 1536 01:29:41,310 --> 01:29:41,860 Am I right? 1537 01:29:44,810 --> 01:29:47,030 You don't know me but I know you very well. 1538 01:29:48,400 --> 01:29:49,760 Don't worry. 1539 01:29:50,290 --> 01:29:51,610 Mend your ways. 1540 01:29:52,300 --> 01:29:53,060 It would be good for you. 1541 01:29:56,430 --> 01:29:57,050 Uncle. 1542 01:30:09,150 --> 01:30:10,160 I'm sorry. 1543 01:30:13,950 --> 01:30:19,330 [shouts] 1544 01:30:24,170 --> 01:30:24,810 Hey, Sam! 1545 01:30:30,400 --> 01:30:31,210 He threatened me, Ashok. 1546 01:30:32,000 --> 01:30:32,890 What will happen if Rahul comes to know the truth! 1547 01:30:37,590 --> 01:30:42,670 It's true that Ashok's leg was caught and you went to help him. 1548 01:30:42,870 --> 01:30:43,830 [vehicle arriving]But out of fear... 1549 01:30:43,900 --> 01:30:46,610 -Ashok! Please go!-You might have convinced Ashok to go up. 1550 01:30:46,850 --> 01:30:49,080 After Ashok left, you did not find Vinay Varma there. 1551 01:30:49,270 --> 01:30:51,450 It's just you who knows about what happened later. 1552 01:30:55,860 --> 01:30:58,150 The court wouldn't go by assumptions but they only need proof. 1553 01:30:58,610 --> 01:31:02,780 And you said, "It's not what you know but it's what you can prove, right?" 1554 01:31:02,980 --> 01:31:05,180 [chuckles] I got you again. 1555 01:31:06,430 --> 01:31:07,710 When I made such a big accusation on you, 1556 01:31:09,430 --> 01:31:12,420 you are saying that I can't prove it but you are not denying it! 1557 01:31:14,680 --> 01:31:15,360 So I am correct. 1558 01:31:15,560 --> 01:31:19,710 [raining] 1559 01:31:21,250 --> 01:31:23,310 Vikram! Do you really think, 1560 01:31:23,430 --> 01:31:27,620 I could move an 80 kg man from a crime scene and make him disappear? 1561 01:31:28,600 --> 01:31:29,470 Logically no. 1562 01:31:29,550 --> 01:31:30,690 So what I said is true. 1563 01:31:30,990 --> 01:31:33,470 Ashok killed Vinay Varma and that's all I know. 1564 01:31:33,850 --> 01:31:38,790 [sniggering] One can learn to lie confidently from you. 1565 01:31:40,370 --> 01:31:41,510 You never told me that Rahul was gay. 1566 01:31:41,980 --> 01:31:42,670 I found out myself. 1567 01:31:44,340 --> 01:31:45,580 You didn't accept that Ashok was your ex. 1568 01:31:46,160 --> 01:31:46,890 I made you accept it. 1569 01:31:47,830 --> 01:31:50,300 Even now you are hiding something big. 1570 01:31:52,750 --> 01:31:53,470 Won't you tell me? 1571 01:31:55,970 --> 01:31:57,420 Your silence spills the truth. 1572 01:31:59,860 --> 01:32:01,740 The blackmailer did not ask you to kill Ashok. 1573 01:32:02,320 --> 01:32:03,640 Ashok never planned to kill you. 1574 01:32:04,520 --> 01:32:06,800 You pre-planned everything and killed Ashok. 1575 01:32:08,690 --> 01:32:13,540 Lies told with confidence doesn't become true. 1576 01:32:15,540 --> 01:32:18,270 Just because you don't agree, the truth can't become a lie. 1577 01:32:20,130 --> 01:32:21,710 It's a fact that Ashok killed Vinay Varma. 1578 01:32:21,830 --> 01:32:23,290 It's a fact that Ashok tried to kill me. 1579 01:32:23,740 --> 01:32:26,460 [scoffs] If the blackmailer threatened you both, 1580 01:32:27,630 --> 01:32:28,760 he would've asked both of you to get the money? 1581 01:32:29,950 --> 01:32:31,490 But Ashok didn't bring any money. 1582 01:32:33,630 --> 01:32:34,320 How do you know? 1583 01:32:34,990 --> 01:32:38,280 Ashok wanted to confess everything to Vinay Varma's family. 1584 01:32:39,630 --> 01:32:40,400 How do you know? 1585 01:32:42,870 --> 01:32:46,030 Ashok promised to tell the truth to the blackmailer. 1586 01:32:47,620 --> 01:32:48,580 How do you know? 1587 01:32:49,160 --> 01:32:49,790 [scoffs] 1588 01:32:56,990 --> 01:32:57,800 Because... 1589 01:32:59,570 --> 01:33:00,800 The one who blackmailer... 1590 01:33:05,320 --> 01:33:05,920 ...is me. 1591 01:33:15,340 --> 01:33:16,750 You... [voice muted] 1592 01:33:17,560 --> 01:33:20,010 I blackmailed you both for Adarsh. 1593 01:33:20,240 --> 01:33:22,050 You played me? Huh? 1594 01:33:23,950 --> 01:33:25,050 I started the game. 1595 01:33:26,630 --> 01:33:28,160 But you changed the rules by killing Ashok. 1596 01:33:30,180 --> 01:33:31,250 I didn't bring any money. 1597 01:33:31,630 --> 01:33:33,040 If you want to report this to the police please do it. 1598 01:33:33,740 --> 01:33:36,130 I am not responsible for Vinay Varma's missing. 1599 01:33:37,050 --> 01:33:39,260 But, I am ready for anything. 1600 01:33:40,710 --> 01:33:42,690 I'm not here because I'm scared. 1601 01:33:45,160 --> 01:33:46,950 I am here to confess the truth to Vinay Varma's family. 1602 01:33:53,230 --> 01:33:53,920 Will you confess? 1603 01:33:54,200 --> 01:33:54,970 Will you confess? 1604 01:33:56,450 --> 01:33:59,740 So I came here to inform you since I love you. 1605 01:34:00,710 --> 01:34:03,480 But I never knew I was the only one in love. 1606 01:34:03,920 --> 01:34:04,740 I'm an idiot. 1607 01:34:05,730 --> 01:34:06,960 But I just realized. 1608 01:34:08,570 --> 01:34:10,010 Money is more important to you. 1609 01:34:12,220 --> 01:34:16,630 Because you chose to marry him instead of me even after knowing about Rahul. 1610 01:34:20,920 --> 01:34:23,560 You have killed Vinay Varma as your wedding would get cancelled! 1611 01:34:25,120 --> 01:34:27,350 You used me to hide the truth. 1612 01:34:27,660 --> 01:34:29,400 Why? Were you scared... 1613 01:34:32,220 --> 01:34:34,630 ...that dreams of money and status would ruin if Adarsh reaches you? 1614 01:34:39,050 --> 01:34:42,090 Sam, when you ignored me I realised... 1615 01:34:44,750 --> 01:34:47,320 that I made so many mistakes for you. 1616 01:34:48,350 --> 01:34:51,190 That's why, I've decided to confess. 1617 01:34:54,160 --> 01:34:55,440 Ashok, do you what the truth is? 1618 01:34:59,420 --> 01:35:00,440 You deserved better. 1619 01:35:02,150 --> 01:35:03,360 I kept my distance because, 1620 01:35:03,720 --> 01:35:08,030 I didn't want to create a mess between you and Vaishnavi. 1621 01:35:08,230 --> 01:35:09,780 I wanted you to be happy. 1622 01:35:10,530 --> 01:35:11,750 Ashok, it's not enough to be in love. 1623 01:35:11,920 --> 01:35:13,540 We need to understand each other. 1624 01:35:14,110 --> 01:35:15,600 And clearly you didn't understand me. 1625 01:35:16,200 --> 01:35:19,280 Do you know how difficult this one year was, for me? Huh? 1626 01:35:21,420 --> 01:35:23,250 I always wondered if you would forgive me. 1627 01:35:25,090 --> 01:35:28,940 Because, who else do I have in this world apart from you? 1628 01:35:31,150 --> 01:35:33,510 Ashok, I loved only you. 1629 01:35:42,440 --> 01:35:46,280 If you think confessing is proof of my love then let us do it. 1630 01:35:48,110 --> 01:35:49,570 But remember one thing. 1631 01:35:50,180 --> 01:35:52,650 The truth will change everything. 1632 01:35:53,280 --> 01:35:54,510 No one will stand by us. 1633 01:35:58,280 --> 01:35:58,980 Will you be with me? 1634 01:36:26,460 --> 01:36:27,250 [thud] [groans] 1635 01:36:30,040 --> 01:36:31,670 When I heard Ashok screaming... 1636 01:36:34,180 --> 01:36:35,520 that you were going to do something. 1637 01:36:42,000 --> 01:36:42,440 [glass breaks] 1638 01:36:45,940 --> 01:36:47,220 [glass shatters] 1639 01:36:49,140 --> 01:36:51,280 -Sam! -Ouch! 1640 01:36:52,860 --> 01:36:54,080 Sam! [gun shots] 1641 01:36:54,510 --> 01:36:57,240 [panting] [gun shots] 1642 01:37:00,850 --> 01:37:01,590 Open the door. 1643 01:37:04,430 --> 01:37:05,190 [shouts] 1644 01:37:08,000 --> 01:37:13,940 [indistinct voices] 1645 01:37:20,850 --> 01:37:25,500 Two more steps... Just two more... I would've been in the room. 1646 01:37:26,720 --> 01:37:28,370 I would've arrested you for killing Ashok. 1647 01:37:30,500 --> 01:37:33,990 But I wouldn't have been able to save Adarsh if you get arrested. 1648 01:37:35,170 --> 01:37:36,390 That's why I had to stop myself. 1649 01:37:36,990 --> 01:37:38,130 I thought you were helping me. 1650 01:37:39,120 --> 01:37:40,250 But you are playing games with me! 1651 01:37:40,380 --> 01:37:41,430 I gave you all the information, right? 1652 01:37:42,380 --> 01:37:45,310 You and I did all of these only for the money. 1653 01:37:46,270 --> 01:37:46,740 Good! 1654 01:37:48,100 --> 01:37:49,140 Listen to my plan then. 1655 01:37:50,220 --> 01:37:52,560 No body! No crime! 1656 01:37:53,130 --> 01:37:57,910 Right now there is nothing that can connect me to Vinay Varma's death. 1657 01:37:58,130 --> 01:38:00,530 But everything is connecting you to Ashok's death now. 1658 01:38:01,410 --> 01:38:03,310 Your game was over at the moment Banerjee caught there. 1659 01:38:03,800 --> 01:38:06,910 To get away with Ashok's murder, you have to prove that he did everything. 1660 01:38:06,970 --> 01:38:09,630 Which means evidence against Ashok has to be placed on Vinay Varma's body. 1661 01:38:09,720 --> 01:38:10,970 And only I can do it for you. 1662 01:38:11,060 --> 01:38:11,550 [scoffs] 1663 01:38:12,460 --> 01:38:17,420 Madam, the situation is still in my control. 1664 01:38:18,450 --> 01:38:20,670 Do you think I will give up if you torture me? 1665 01:38:21,410 --> 01:38:23,600 [scoffs] You feel one hour as torture? 1666 01:38:25,020 --> 01:38:27,310 How can you explain that torture to Vinay Varma's wife, 1667 01:38:27,470 --> 01:38:30,520 who was waiting for one year, two months and seventeen days. 1668 01:38:30,720 --> 01:38:31,650 And what about Adarsh's pain, 1669 01:38:31,680 --> 01:38:33,550 who has been waiting for his father's arrival and fighting for his own life? 1670 01:38:35,490 --> 01:38:36,010 Get out! 1671 01:38:37,600 --> 01:38:39,110 Bhanu will not pay you now. 1672 01:38:40,330 --> 01:38:45,040 Will you get the money only after you plant evidence on Vinay Varma's body. 1673 01:38:46,090 --> 01:38:46,610 Got it? 1674 01:38:48,070 --> 01:38:53,080 [scoffs] You won't be able to save Adarsh till then. 1675 01:38:57,500 --> 01:38:58,120 By the way... 1676 01:39:00,120 --> 01:39:02,840 ...The situation is still in my control. 1677 01:39:08,970 --> 01:39:09,880 Where is the body, madam? 1678 01:39:12,520 --> 01:39:16,710 [raining] [thunders rumbling] 1679 01:39:17,940 --> 01:39:19,410 [groans] 1680 01:39:32,940 --> 01:39:37,130 [leaves rustling] 1681 01:40:01,080 --> 01:40:01,890 [leaves rustling] 1682 01:41:19,150 --> 01:41:20,490 How could you kill him so brutally? 1683 01:41:20,970 --> 01:41:22,300 Tsk! I had to do it. 1684 01:41:22,950 --> 01:41:23,580 So what? 1685 01:41:24,220 --> 01:41:24,830 Move on. 1686 01:41:38,810 --> 01:41:40,490 Don't play any more games... 1687 01:41:41,440 --> 01:41:43,100 I've transferred 25 lakhs to your account. 1688 01:41:43,740 --> 01:41:45,070 Remember? Bribe. 1689 01:41:46,240 --> 01:41:47,950 Sorry, it's a fancy word, right? 1690 01:41:48,480 --> 01:41:48,980 Bribe! 1691 01:41:49,490 --> 01:41:51,630 [scoffs] I will tell them you have asked for it. 1692 01:41:52,380 --> 01:41:53,320 Like I said, 1693 01:41:53,770 --> 01:41:57,080 situation will always be in my control. 1694 01:42:00,120 --> 01:42:02,140 Case closed! 1695 01:42:13,460 --> 01:42:13,940 Madam! 1696 01:43:06,810 --> 01:43:07,770 Now the case is closed. 1697 01:43:11,970 --> 01:43:14,190 Vikram! Vikram! Stop! How much do you want? 1698 01:43:14,320 --> 01:43:15,520 Two? Five? Ten? 1699 01:43:15,740 --> 01:43:18,140 Tell me, Vikram, how much do you want? 1700 01:43:23,080 --> 01:43:23,710 I had to do it. 1701 01:43:25,350 --> 01:43:26,050 So what! 1702 01:43:28,210 --> 01:43:28,790 Move on! 1703 01:43:43,690 --> 01:43:44,440 [guns cocking] 1704 01:44:07,150 --> 01:44:07,900 Vikram! 1705 01:44:26,910 --> 01:44:28,520 Please hand over the gun. 1706 01:44:35,730 --> 01:44:37,300 You are under arrest for the murders of, 1707 01:44:37,520 --> 01:44:38,300 -Vinay Varma and Ashok Krishna. -What? 1708 01:44:38,320 --> 01:44:39,870 No, no, no. There's been a mistake. 1709 01:44:40,250 --> 01:44:42,020 -You don't understand. Let me explain. -Listen to me. 1710 01:44:42,030 --> 01:44:43,050 I am extremely sorry, madam. 1711 01:44:43,350 --> 01:44:44,430 We have recorded evidence. 1712 01:44:44,760 --> 01:44:48,360 Vikram Vasudev threatened me to confess. 1713 01:44:50,010 --> 01:44:51,940 He even collected 25 lakhs bribe from me. 1714 01:44:52,080 --> 01:44:55,030 -Vikram Vasudev is corrupt. -Excuse me! 1715 01:44:56,050 --> 01:44:57,210 I am Vikram Vasudev! 1716 01:44:58,140 --> 01:45:01,440 Coonoor PS, Tamilnadu State Police. 1717 01:45:05,710 --> 01:45:08,360 You've been talking to Adarsh Varma, 1718 01:45:10,810 --> 01:45:11,800 son of Vinay Varma. 1719 01:45:18,540 --> 01:45:19,320 [coughing] Adarsh! 1720 01:45:19,410 --> 01:45:19,960 Adarsh! 1721 01:45:21,750 --> 01:45:22,490 Stage two... 1722 01:45:23,850 --> 01:45:24,660 Father, I am in stage two. 1723 01:45:24,860 --> 01:45:26,640 [sobbing] 1724 01:45:34,250 --> 01:45:38,060 Our sadness and our problems always look small to others. 1725 01:45:39,900 --> 01:45:41,630 So never depend on anyone. 1726 01:45:42,000 --> 01:45:44,920 Whatever is the situation, first accept it. 1727 01:45:46,650 --> 01:45:47,500 And then fight it. 1728 01:45:48,700 --> 01:45:50,000 Most importantly Adarsh... 1729 01:45:51,210 --> 01:45:52,870 Never ever give up. 1730 01:45:54,240 --> 01:45:54,960 Adarsh! 1731 01:45:55,410 --> 01:45:57,550 Where would father have gone leaving his car and phone behind? 1732 01:45:57,890 --> 01:45:59,080 It's raining outside, mother. 1733 01:45:59,290 --> 01:46:01,440 He may have stopped at a friend's place. Don't stress. 1734 01:46:01,920 --> 01:46:03,500 [speaking in Tamil] 1735 01:46:03,690 --> 01:46:04,620 Sir, Sir, Sir! 1736 01:46:05,630 --> 01:46:07,440 My father has been missing for two days. 1737 01:46:07,550 --> 01:46:08,140 What is his name? 1738 01:46:09,500 --> 01:46:10,140 Vinay Varma. 1739 01:46:10,720 --> 01:46:11,460 -Reddy. -Sir. 1740 01:46:11,560 --> 01:46:13,120 -Take the complaint and file the FIR. -Okay, sir. 1741 01:46:14,310 --> 01:46:15,490 Mother... Mother... 1742 01:46:15,530 --> 01:46:18,600 -Adarsh! Why are you so tensed? -Vaishnavi lied to us. 1743 01:46:21,610 --> 01:46:23,420 She called someone from your phone, right? 1744 01:46:23,550 --> 01:46:26,150 This number belongs to DSP Ashok Krishna of Punjagutta in Hyderabad. 1745 01:46:26,720 --> 01:46:28,730 He has already raised a complaint about losing it. 1746 01:46:29,520 --> 01:46:30,380 Try to understand, Adarsh. 1747 01:46:30,520 --> 01:46:31,920 There is a lot of pressure from above to close the case. 1748 01:46:32,200 --> 01:46:35,460 Doesn't pressure indicate that they did something wrong? 1749 01:46:35,630 --> 01:46:36,620 I am helpless. 1750 01:46:36,850 --> 01:46:38,470 -I have to close your father's case. -My father is not a case, sir! 1751 01:46:41,230 --> 01:46:41,970 He is my father! 1752 01:46:44,600 --> 01:46:46,010 You gave up but I never did. 1753 01:46:47,290 --> 01:46:49,230 It's my father's strength that I have overcome cancer. 1754 01:46:49,850 --> 01:46:52,550 I spent the whole of last year collecting all the evidence. 1755 01:46:53,390 --> 01:46:55,420 I found out where my father lastly used his phone. 1756 01:46:57,210 --> 01:46:58,340 What are you planning to do with these? 1757 01:46:59,480 --> 01:47:00,250 I have a plan, sir. 1758 01:47:06,490 --> 01:47:07,130 I am Vikram. 1759 01:47:12,390 --> 01:47:15,840 Adarsh Varma, the son of Vinay Varma, becomes Vikram. 1760 01:47:16,830 --> 01:47:17,570 I will narrate a story. 1761 01:47:18,790 --> 01:47:21,250 I will make up all the lies by the incidents that had happened to me. 1762 01:47:21,930 --> 01:47:24,220 I will become Vikram and create another Adarsh. 1763 01:47:25,130 --> 01:47:27,660 I will use the lies to get the truth. 1764 01:47:28,430 --> 01:47:28,940 There is no choice. 1765 01:47:29,900 --> 01:47:30,530 And it is not wrong. 1766 01:47:31,170 --> 01:47:33,040 Will she believe you? You said she saw you? 1767 01:47:33,360 --> 01:47:34,850 They don't know how Vikram looks like. 1768 01:47:35,600 --> 01:47:37,830 She only saw my eyes. 1769 01:47:38,400 --> 01:47:39,460 I will cover those eyes.