0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Dukungan dengan suka & bagikan :) 1 00:00:05,543 --> 00:00:07,331 Hanya melalui pelangi. 2 00:00:07,356 --> 00:00:10,463 dari dunia kita tahu kebohongan, 3 00:00:10,888 --> 00:00:12,522 Fairytopia. 4 00:00:15,412 --> 00:00:18,902 Di negeri ini hiduplah seorang peri bernama Elina. 5 00:00:18,951 --> 00:00:21,181 Peri tanpa sayap 6 00:00:21,205 --> 00:00:27,260 Lebih dari segalanya, Elina berharap begitu bisa memiliki sayap dan terbang seperti orang lain. 7 00:00:28,297 --> 00:00:30,178 Tapi ketika Laverna jahat. 8 00:00:30,203 --> 00:00:34,259 Saudara kembar dari penguasa Fairytopia, The Enchantress, 9 00:00:34,421 --> 00:00:37,265 Melepaskan penyakit ke udara yang membunuh tanaman 10 00:00:37,290 --> 00:00:40,075 dan mengambil kekuatan peri untuk terbang. 11 00:00:41,314 --> 00:00:46,055 Hanya Elina yang memiliki kekuatan untuk pergi rumahnya dan mencari bantuan. 12 00:00:46,360 --> 00:00:48,208 Dia mengambil Bibble puffball. 13 00:00:51,030 --> 00:00:54,353 Dan mencari saya, Peri Penjaga Azura. 14 00:00:58,772 --> 00:01:02,124 Tetapi ketika saya diculik oleh antek Laverna, Fungi. 15 00:01:02,362 --> 00:01:05,762 Elina tahu dia harus menghentikan Laverna sendiri. 16 00:01:06,514 --> 00:01:08,774 Dalam perjalanan ke Laverna's Lair. 17 00:01:08,798 --> 00:01:13,023 Elina dan Bibble diterima bantuan dari beberapa teman baru. 18 00:01:15,666 --> 00:01:20,052 Tetapi pada akhirnya Elina harus menghadapi Laverna sendiri. 19 00:01:20,124 --> 00:01:22,231 Biarkan teman-teman saya pergi Laverna! 20 00:01:22,271 --> 00:01:26,795 Dan meskipun Laverna menawarkan Elina apa yang paling diinginkannya di dunia. 21 00:01:26,820 --> 00:01:28,355 Sayap 22 00:01:28,379 --> 00:01:30,623 Elina membela apa yang benar 23 00:01:30,647 --> 00:01:32,842 Dan bertarung melawan Laverna. 24 00:01:32,867 --> 00:01:34,472 Menyimpan Fairytopia. 25 00:01:35,036 --> 00:01:36,862 Tidaaaak! 26 00:01:36,887 --> 00:01:39,961 Meskipun itu berarti dia tidak akan mendapatkan sayapnya. 27 00:01:39,986 --> 00:01:43,874 Atau begitulah pikirnya. Untuk kembali ke Magic Meadow. 28 00:01:43,899 --> 00:01:46,986 Enchantress sendiri datang ke Elina. 29 00:01:47,034 --> 00:01:49,554 Dan untuk berterima kasih padanya untuk keberaniannya. 30 00:01:49,578 --> 00:01:54,222 Enchantress menganugerahkan hadiah terindah yang bisa dibayangkan. 31 00:01:56,625 --> 00:01:59,466 Sayap Elina sendiri. 32 00:02:06,730 --> 00:02:07,992 Elina 33 00:02:08,406 --> 00:02:10,100 Saya tidak bisa mempercayainya. 34 00:02:10,148 --> 00:02:12,451 Aku terbang. 35 00:02:13,473 --> 00:02:18,616 Mattel Entertainment Hadiah 36 00:02:30,423 --> 00:02:34,970 Hiburan Mainframe Produksi 37 00:02:51,625 --> 00:02:55,379 Barbie Fairytopia Mermaidia 38 00:02:59,159 --> 00:03:00,984 Ya ampun! 39 00:03:04,246 --> 00:03:08,334 Ditulis oleh Elise Allen 40 00:03:18,560 --> 00:03:21,663 Diproduksi oleh Luke Carroll 41 00:03:54,212 --> 00:03:57,824 Musik oleh Eric Colvin 42 00:04:10,030 --> 00:04:13,173 Desainer Produksi Walter P. Martishius 43 00:04:21,175 --> 00:04:24,889 Produser eksekutif Kim Dent Wilder Rob Hudnut 44 00:04:39,659 --> 00:04:43,127 Direksi William Lau Walter P. martishius 45 00:04:54,463 --> 00:04:55,537 Oh, aku menyukainya. 46 00:04:55,562 --> 00:04:57,622 Perasaan yang paling luar biasa. 47 00:04:57,674 --> 00:05:00,940 Saya tahu itu seperti Anda telah terbang sepanjang hidup Anda. 48 00:05:01,242 --> 00:05:03,885 Saya masih tidak sepenuhnya percaya itu nyata. 49 00:05:04,037 --> 00:05:06,850 Saya terus merasa sayap saya adalah bagian dari mimpi yang luar biasa 50 00:05:06,907 --> 00:05:09,025 dan aku akan bangun suatu pagi tanpa mereka. 51 00:05:09,180 --> 00:05:11,775 Itu gila. Anda layak mendapatkannya. 52 00:05:14,847 --> 00:05:15,664 Ow 53 00:05:18,736 --> 00:05:20,148 Apa masalahnya? 54 00:05:24,064 --> 00:05:28,587 Tunggu Anda pikir seseorang mengikuti Anda? 55 00:05:34,573 --> 00:05:36,824 Saya tidak tahu Bibble. 56 00:05:37,173 --> 00:05:39,848 Mungkin itu hanya imajinasi Anda. 57 00:05:39,873 --> 00:05:43,766 Saya pikir Anda harus melupakan semuanya. 58 00:05:49,173 --> 00:05:50,154 Halo. 59 00:06:02,496 --> 00:06:03,600 Bibble? 60 00:06:06,375 --> 00:06:07,906 Apakah kamu baik-baik saja? 61 00:06:07,975 --> 00:06:10,549 Whoa membuatku sedikit takut tapi ... 62 00:06:10,574 --> 00:06:12,549 Wah Oh, ya, aku baik-baik saja. 63 00:06:12,575 --> 00:06:13,879 Baik baik saja. 64 00:06:13,988 --> 00:06:17,355 Maaf kami membuatmu takut tapi mengapa kamu mengikuti Bibble? 65 00:06:17,395 --> 00:06:18,403 Bibble? 66 00:06:18,575 --> 00:06:19,908 Apa itu Bibble? 67 00:06:19,933 --> 00:06:21,130 Saya Bibble. 68 00:06:22,468 --> 00:06:25,448 Oh, puffball itu. Tidak tidak Tidak, Saya tidak mengikuti Bibble. 69 00:06:25,472 --> 00:06:26,968 Saya mengikuti Anda. 70 00:06:26,993 --> 00:06:29,436 Jika Elina Anda? Apakah Anda Elina? 71 00:06:29,574 --> 00:06:30,836 Ya tapi... 72 00:06:30,861 --> 00:06:32,404 Kamu adalah. Ya saya pikir kamu. 73 00:06:32,429 --> 00:06:34,075 Aku berkata pada diriku sendiri, aku berkata pada diri sendiri bahwa itu adalah Elina. 74 00:06:34,075 --> 00:06:36,350 Tetapi dengan begitu banyak peri, saya tidak yakin. 75 00:06:36,375 --> 00:06:38,526 Betapa bodohnya saya jika jatuh untuk beberapa orang asing dan aku berkata, 76 00:06:38,550 --> 00:06:40,298 Elina Nalu dalam kesulitan dan mereka 77 00:06:40,323 --> 00:06:41,775 bahkan tidak akan tahu Nalu, apalagi. 78 00:06:41,775 --> 00:06:42,962 Dia adalah pangeran merpeople. 79 00:06:42,987 --> 00:06:44,244 Jadi saya hanya mengikuti Anda dan saya pikir saya akan ... 80 00:06:44,268 --> 00:06:46,565 Tunggu. Nalu dalam kesulitan. 81 00:06:47,175 --> 00:06:48,976 Bagaimana kamu tahu? 82 00:06:50,375 --> 00:06:51,555 Oopsi, 83 00:06:52,209 --> 00:06:53,550 Saya tidak bermaksud untuk istirahat untuk Anda seperti itu. 84 00:06:53,575 --> 00:06:55,329 Saya ingin meringankannya, tidak hanya berkata begitu saja 85 00:06:55,354 --> 00:06:57,575 bahwa Fungi menculik Nalu dan mengikatnya akan berhasil. 86 00:06:57,575 --> 00:06:59,375 Siapa yang tahu apa yang dilakukan dan dia tidak memberi mereka apa yang mereka inginkan 87 00:06:59,375 --> 00:07:00,175 yang bisa apa saja. 88 00:07:00,200 --> 00:07:02,896 Maksud saya siapa yang akan mengatakan sesuatu seperti itu tanpa ... 89 00:07:05,048 --> 00:07:06,050 Whoopsie 90 00:07:06,098 --> 00:07:08,867 Nalu diculik oleh Jamur? 91 00:07:09,145 --> 00:07:10,775 Tapi itu tidak mungkin. 92 00:07:11,175 --> 00:07:12,439 Apakah kamu yakin 93 00:07:13,475 --> 00:07:15,275 Saya melihat itu terjadi di Crystal Cove. 94 00:07:15,300 --> 00:07:17,169 Saya ingin menghentikan mereka tetapi saya tidak bisa. 95 00:07:17,194 --> 00:07:20,075 Nalu mengirimku untuk menemukanmu. Dia bilang kaulah satu-satunya yang bisa membantu. 96 00:07:20,362 --> 00:07:22,016 Ah. Oh 97 00:07:22,093 --> 00:07:23,038 Saya? 98 00:07:23,075 --> 00:07:25,474 Apa yang bisa saya lakukan terhadap Jamur Laverna? 99 00:07:25,499 --> 00:07:26,704 Banyak. 100 00:07:26,761 --> 00:07:29,175 Anda sudah melakukannya mengalahkan Laverna sekali. 101 00:07:29,199 --> 00:07:30,161 Dengan bantuan. 102 00:07:30,590 --> 00:07:33,490 Mungkin aku harus berbicara dengan Azura atau Peri Pelindung lainnya 103 00:07:33,575 --> 00:07:34,875 atau Enchantress. 104 00:07:35,083 --> 00:07:36,450 Tidak ada waktu. 105 00:07:36,475 --> 00:07:38,673 Anda harus datang ke Crystal Cove dan bantu sekarang. 106 00:07:38,717 --> 00:07:39,917 Dia membutuhkanmu. 107 00:07:41,375 --> 00:07:43,610 Akankah kamu melakukannya? 108 00:07:45,875 --> 00:07:47,121 Aku akan. 109 00:07:47,146 --> 00:07:48,375 Ayo Bibble. Ayo pergi. 110 00:07:50,452 --> 00:07:52,009 Bibble mengatakan dia masuk 111 00:07:52,034 --> 00:07:53,018 Saya apa? 112 00:07:53,244 --> 00:07:55,051 Saya juga ikut. Aku ikut denganmu. 113 00:07:55,076 --> 00:07:56,750 Tidak, itu bisa berbahaya. 114 00:07:56,775 --> 00:07:59,088 Aku tidak ingin membuatmu bermasalah dengan ibumu. 115 00:07:59,215 --> 00:08:01,589 Tapi saya tidak bisa menunggu di sini. 116 00:08:01,711 --> 00:08:03,152 Aku ingin membantu. 117 00:08:03,176 --> 00:08:06,322 Anda bisa jika saya tidak kembali menjelang senja besok. 118 00:08:06,347 --> 00:08:08,513 Berjanjilah padaku kamu akan pergi ke Azura untuk bantuan. 119 00:08:09,575 --> 00:08:10,930 Saya berjanji. 120 00:08:12,184 --> 00:08:13,839 Hati-hati, oke. 121 00:08:14,378 --> 00:08:16,033 Anda ke Bibble. 122 00:08:16,995 --> 00:08:18,448 Kami akan. 123 00:08:18,472 --> 00:08:19,745 Memimpin. 124 00:08:26,213 --> 00:08:27,617 Semoga berhasil! 125 00:08:38,614 --> 00:08:40,058 Hei, Jamur. 126 00:08:40,100 --> 00:08:44,557 Apakah hanya saya atau ada di sana sesuatu yang mencurigakan tentang orang ini? 127 00:08:45,598 --> 00:08:48,145 Mencurigakan! Hei! Itu lucu. 128 00:08:50,433 --> 00:08:51,625 Sangat pintar. 129 00:08:51,650 --> 00:08:52,598 Cukup! 130 00:08:56,934 --> 00:08:59,464 Anda tidak akan lolos dengan ini, Jamur. 131 00:08:59,565 --> 00:09:00,699 Jamur? 132 00:09:00,724 --> 00:09:02,592 Oh, tidak, tidak, tidak. 133 00:09:02,640 --> 00:09:04,979 Ini hanyalah orang bodoh jamur. 134 00:09:05,004 --> 00:09:08,753 Panggil aku, Jamur Maximus. 135 00:09:08,959 --> 00:09:11,026 Maximus. 136 00:09:11,051 --> 00:09:13,808 Jamur! Jamur! 137 00:09:14,300 --> 00:09:15,434 Permisi. 138 00:09:15,459 --> 00:09:17,188 Jamur! 139 00:09:17,212 --> 00:09:20,081 Oh Jamur. Anda disana. 140 00:09:20,106 --> 00:09:21,906 Apakah Anda memiliki pangeran? 141 00:09:22,357 --> 00:09:25,889 Kami melakukan yang paling menonjol dari Eminences Anda. 142 00:09:25,914 --> 00:09:29,167 Dan saya tahu cara memastikan dia akan membawa kita ke Immunity Berry. 143 00:09:29,200 --> 00:09:31,862 Maka yang harus Anda lakukan adalah memakannya. 144 00:09:32,195 --> 00:09:38,407 Dan aku akan kebal terhadap semua sihir, masa lalu, sekarang, dan masa depan. 145 00:09:38,432 --> 00:09:41,845 Tidak ada lagi Pengasingan di Bogs of the Hinterlands. 146 00:09:41,885 --> 00:09:46,119 Adikku, Enchantress, akan tidak berdaya atas saya. 147 00:09:46,172 --> 00:09:48,307 Oooh. 148 00:09:49,045 --> 00:09:50,537 Atas kita. 149 00:09:51,682 --> 00:09:52,778 Kami? 150 00:09:53,179 --> 00:09:55,481 Oh, tentu saja atas kita. 151 00:09:55,505 --> 00:09:57,083 Bawakan aku beri itu. 152 00:09:57,535 --> 00:10:00,046 Dan aturanmu di sisiku. 153 00:10:00,285 --> 00:10:03,579 Aku akan tipu daya Anda. 154 00:10:03,650 --> 00:10:09,395 Dan bolehkah saya mengambil kesempatan ini untuk mengatakan caranya Anda sangat segar pagi ini. 155 00:10:09,420 --> 00:10:13,217 Hanya sedikit wanita yang berkembang dalam dank rambut berombak tapi kau ... 156 00:10:13,241 --> 00:10:15,186 Berry, Max! 157 00:10:15,211 --> 00:10:16,888 Dapatkan berry. 158 00:10:16,913 --> 00:10:18,976 SEKARANG! 159 00:10:19,512 --> 00:10:20,904 Lupakan saja, Jamur. 160 00:10:20,929 --> 00:10:23,225 Aku tidak akan pernah membawamu ke Immunity Berry. 161 00:10:23,715 --> 00:10:26,893 Saya suka saat tawanan sulit. 162 00:10:26,918 --> 00:10:30,283 Membuat pekerjaan saya jauh lebih menyenangkan. 163 00:10:40,091 --> 00:10:41,558 Ew! 164 00:10:41,583 --> 00:10:43,464 Ew memang. 165 00:10:44,035 --> 00:10:47,652 Hanya satu tetes tersedak setiap bit udara dari air 166 00:10:47,677 --> 00:10:49,832 Membunuh semua yang ada di dalamnya. 167 00:10:49,880 --> 00:10:52,608 Membuat Anda memikirkan kembali mengambil saya ke berry. 168 00:10:52,633 --> 00:10:54,078 Tidak? 169 00:10:54,344 --> 00:10:56,653 Anda hanya akan memberikan beri untuk Laverna. 170 00:10:56,796 --> 00:11:00,836 Oh, berry imut, tunggu. 171 00:11:00,885 --> 00:11:01,856 Lihat itu. 172 00:11:02,174 --> 00:11:04,277 Aku tidak bisa membantumu, bahkan jika aku mau. 173 00:11:04,340 --> 00:11:05,923 Beri di bawah air. 174 00:11:05,986 --> 00:11:09,021 Terakhir terlihat, Jamur tidak memiliki insang. 175 00:11:09,154 --> 00:11:13,909 Aku ingin tahu berapa lama untuk racun di Crystal Cove. 176 00:11:14,185 --> 00:11:17,385 Mencemari semua Mermaidia. 177 00:11:17,808 --> 00:11:19,516 Lima menit? Sepuluh? 178 00:11:19,933 --> 00:11:22,173 Tentu tidak cukup waktu untuk memperingatkan siapa pun. 179 00:11:22,198 --> 00:11:24,982 Oh, ah atau selamatkan mereka. 180 00:11:26,169 --> 00:11:27,920 Ah, baiklah. 181 00:11:27,944 --> 00:11:32,249 Kita bukan milik sekarang bola terakhir harus meluap 182 00:11:32,274 --> 00:11:38,480 dalam 10 9 8 7, 6 5 4. 183 00:11:39,274 --> 00:11:40,147 Baik! 184 00:11:40,171 --> 00:11:41,585 Jamur. 185 00:11:44,251 --> 00:11:46,652 Saya akan membawa Anda ke berry. 186 00:11:46,893 --> 00:11:50,607 Ada rumput laut khusus yang bisa Anda makan untuk membuat Anda bernapas di bawah air. 187 00:11:51,374 --> 00:11:53,145 Pilihan yang bijak. 188 00:11:55,552 --> 00:11:59,498 Dan tentu saja sekarang satu-satunya yang membawamu bagian terkecil dari media kita, yang konyol. 189 00:11:59,523 --> 00:12:02,041 Karena kami semua ingin bertemu peri siapa yang mau melawan Laverna. 190 00:12:02,073 --> 00:12:03,659 Maksudku. Bukan? 191 00:12:03,732 --> 00:12:04,633 Tidak. 192 00:12:05,523 --> 00:12:06,323 Tidak? 193 00:12:06,348 --> 00:12:10,144 Oh, kurasa karena kau peri itu mungkin tidak akan tetapi ... 194 00:12:10,731 --> 00:12:11,978 Elina? 195 00:12:17,755 --> 00:12:20,270 Lihatlah air ini, sungguh. 196 00:12:20,429 --> 00:12:22,049 Mengerikan, yuck. 197 00:12:22,188 --> 00:12:23,549 Racun. 198 00:12:23,574 --> 00:12:25,116 Bagaimana hal itu terjadi? 199 00:12:25,474 --> 00:12:26,649 Saya tidak tahu 200 00:12:26,674 --> 00:12:28,690 Kita perlu mencari Petunjuk. 201 00:13:23,474 --> 00:13:24,782 Lihat sesuatu? 202 00:13:24,874 --> 00:13:26,135 Tidak. 203 00:13:27,374 --> 00:13:29,449 Aku tahu kamu di sini Nalu. 204 00:13:29,996 --> 00:13:32,167 Jangan memaksaku datang keluar dan menemukanmu. 205 00:13:32,572 --> 00:13:33,715 Ah, oh 206 00:13:33,739 --> 00:13:34,774 Apa? 207 00:13:35,074 --> 00:13:36,142 Itu Nori. 208 00:13:36,167 --> 00:13:39,325 Itu dia teman Nalu. 209 00:13:39,374 --> 00:13:40,849 Oh bagus. 210 00:13:40,874 --> 00:13:42,150 Tidak. 211 00:13:47,774 --> 00:13:50,854 Hai, saya Elina dan saya seorang teman Nalu juga aku ... 212 00:13:50,878 --> 00:13:53,103 Elina kamu? 213 00:13:54,581 --> 00:13:57,498 Maksudku, kau cantik dan semuanya. 214 00:13:57,531 --> 00:14:00,072 Tapi kamu tahu itu indah 215 00:14:00,096 --> 00:14:01,374 Apa? 216 00:14:01,398 --> 00:14:02,190 Lihat, 217 00:14:02,215 --> 00:14:04,574 Saya yakin Nalu akan senang melihat Anda. 218 00:14:04,666 --> 00:14:06,966 Tapi ini tempat dia dan aku nongkrong. 219 00:14:07,162 --> 00:14:09,436 Jadi mungkin kamu harus kembali saja ke ... 220 00:14:09,461 --> 00:14:10,563 Perbatasan Peri. 221 00:14:10,588 --> 00:14:12,369 Magic Meadow. 222 00:14:12,393 --> 00:14:14,138 Masa bodo. Nalu? 223 00:14:14,607 --> 00:14:15,899 Nalu tidak di sini. 224 00:14:15,924 --> 00:14:18,174 Dia ditangkap oleh Laverna's Fungi. 225 00:14:18,174 --> 00:14:20,174 Apa? Bagaimana Anda tahu bahwa? 226 00:14:20,274 --> 00:14:21,674 Apakah Anda melihatnya terjadi? 227 00:14:21,774 --> 00:14:25,031 Tidak, kupu-kupu laut memberitahuku. Dia ... 228 00:14:25,056 --> 00:14:26,453 Apa laut kupu-kupu? 229 00:14:26,983 --> 00:14:28,949 Ada kupu-kupu laut. 230 00:14:28,974 --> 00:14:31,774 Dia melihat penculikan itu dan Nalu mengirimnya untuk menjemputku. 231 00:14:31,873 --> 00:14:35,049 Huh, jika Nalu dalam kesulitan dia akan mengirim untukku. 232 00:14:35,074 --> 00:14:37,415 Saya tahu Mermaidia lebih baik daripada siapa pun. 233 00:14:37,547 --> 00:14:40,658 Hebat, maka Anda dapat membantu saya menemukannya. Saya pikir ... 234 00:14:40,683 --> 00:14:43,549 TIDAK! Saya akan menemukan Nalu sendiri. 235 00:14:43,574 --> 00:14:46,230 Saya tidak perlu peri menghalangi saya. 236 00:14:46,413 --> 00:14:48,955 Peri? Tapi Nalu bertanya padaku ... 237 00:14:48,980 --> 00:14:50,450 Itu yang kamu katakan. 238 00:14:50,497 --> 00:14:53,066 Yang saya tahu adalah terakhir kali Anda muncul di sini. 239 00:14:53,091 --> 00:14:55,879 Kami memiliki Firebirds di teluk untuk pertama kalinya. 240 00:14:55,904 --> 00:14:58,736 Dan sekarang preman Laverna telah menculik Nalu. 241 00:14:58,774 --> 00:15:01,215 Saya akan mengatakan Mermaid telah cukup bantuan Anda. 242 00:15:01,239 --> 00:15:02,726 Bukan? 243 00:15:05,128 --> 00:15:06,618 Nori 244 00:15:09,281 --> 00:15:10,678 Dia pergi. 245 00:15:11,132 --> 00:15:13,648 Kembali ke Padang Rumput. Bydie bydie Tudie Tu. 246 00:15:13,673 --> 00:15:15,716 Anda benar-benar berpikir kita harus pulang? 247 00:15:15,741 --> 00:15:18,406 Benar. Bydie bydie Tudie Tu. 248 00:15:18,452 --> 00:15:19,849 Oh, mungkin kamu benar. 249 00:15:19,874 --> 00:15:22,463 Maksudku, Nori tentu saja ingin kita pergi. 250 00:15:22,660 --> 00:15:24,342 Tapi Nalu meminta bantuanku. 251 00:15:24,367 --> 00:15:26,881 Saya tidak bisa pulang dan melupakannya. 252 00:15:28,268 --> 00:15:30,237 Tidak bernapas dalam air. 253 00:15:30,474 --> 00:15:32,683 Saya tahu kita tidak bisa bernapas di bawah air. 254 00:15:32,708 --> 00:15:35,749 Tetapi kita bisa jika kita memiliki rumput laut Nalu memberi kami ingat. 255 00:15:35,774 --> 00:15:38,064 Saya berharap kami tahu di mana kotor. 256 00:15:41,560 --> 00:15:43,245 Ya itu saja. 257 00:15:43,492 --> 00:15:44,642 Terima kasih. 258 00:15:44,674 --> 00:15:47,228 Sekarang kita bisa mengejar Nori dan menemukan Nalu. 259 00:15:47,253 --> 00:15:48,868 Ayo, Bibble, makanlah. 260 00:15:49,948 --> 00:15:51,607 Ew, yuck. 261 00:15:53,591 --> 00:15:54,791 Ayo, Bibble. 262 00:15:54,816 --> 00:15:56,875 Tidak seburuk itu. Ingat? 263 00:15:57,027 --> 00:15:57,875 Uh huh. 264 00:16:04,074 --> 00:16:06,696 Hanya saja, jangan memikirkannya dan makan dengan cepat. 265 00:16:07,379 --> 00:16:09,968 Jadi bisakah Anda membawa kami ke Mermaidia? 266 00:18:10,969 --> 00:18:12,246 Apa yang salah? 267 00:18:15,974 --> 00:18:18,440 Oh, itulah jalan menuju Mermaidia. 268 00:18:18,529 --> 00:18:19,646 Terima kasih. 269 00:18:20,114 --> 00:18:22,313 Saya ingin tahu ada apa dengan saluran lainnya? 270 00:18:32,006 --> 00:18:35,157 Wow, Korsel Kebingungan. 271 00:18:35,476 --> 00:18:38,448 Korsel Kebingungan? 272 00:18:50,581 --> 00:18:53,632 Berapa jauh dari buah beri? 273 00:18:53,774 --> 00:18:56,139 Kita hampir sampai. 274 00:18:56,297 --> 00:18:58,951 Belok kiri di Karang ini. 275 00:18:58,975 --> 00:19:01,247 Belok kiri. 276 00:19:01,271 --> 00:19:03,113 Lefting. 277 00:19:03,137 --> 00:19:05,630 Waktu doddle lakukan. 278 00:19:16,016 --> 00:19:19,623 Berapa jauh dari buah beri? 279 00:19:19,647 --> 00:19:21,272 Kita hampir sampai. 280 00:19:21,297 --> 00:19:24,059 Belok kiri di Karang ini. 281 00:19:24,084 --> 00:19:25,890 Belok kiri. 282 00:19:26,111 --> 00:19:27,690 Lefting. 283 00:19:27,715 --> 00:19:29,850 Waktu doddle lakukan. 284 00:19:41,330 --> 00:19:44,476 Berapa jauh ke ... 285 00:19:45,583 --> 00:19:46,897 Tunggu sebentar. 286 00:19:46,922 --> 00:19:48,725 Kami hampir ke beri. 287 00:19:48,750 --> 00:19:51,473 Belok kiri di Karang ini. 288 00:19:51,497 --> 00:19:52,642 Kiri, huh. 289 00:19:52,666 --> 00:19:54,058 Belok kiri. 290 00:19:54,098 --> 00:19:55,772 Lefting. 291 00:19:55,797 --> 00:19:57,932 Waktu doddle lakukan. 292 00:19:58,000 --> 00:20:00,603 Merayu, merayu 293 00:20:02,139 --> 00:20:04,322 Ada yang tidak beres di sini. 294 00:20:04,350 --> 00:20:06,568 Tentu saja itu tidak benar. Itu tersisa. 295 00:20:07,179 --> 00:20:08,853 Lefting. 296 00:20:08,878 --> 00:20:11,013 Waktu doddle lakukan. 297 00:20:11,166 --> 00:20:12,749 BERHENTI! 298 00:20:15,250 --> 00:20:17,704 Sudah berapa lama kita sudah melakukan ini? 299 00:20:17,728 --> 00:20:18,763 Melakukan apa? 300 00:20:19,065 --> 00:20:21,486 Jangan bodoh denganku. 301 00:20:21,511 --> 00:20:22,875 Saya pernah mendengar tentang ini. 302 00:20:22,915 --> 00:20:26,550 Anda membawa kami ke Carousel of Confusion, bukan? 303 00:20:26,862 --> 00:20:31,129 Ini menghipnotis Waters membuat orang lupa apa yang mereka lakukan. 304 00:20:31,359 --> 00:20:32,121 Ah? 305 00:20:32,146 --> 00:20:34,787 Bos, apa ... apa yang kita lakukan? 306 00:20:34,956 --> 00:20:36,047 Ke permukaan. 307 00:20:36,071 --> 00:20:38,734 Keluarkan kami dari air sekarang. 308 00:20:38,773 --> 00:20:39,927 Dan kau. 309 00:20:40,282 --> 00:20:42,543 Pangeran tersayang, 310 00:20:42,567 --> 00:20:45,550 sedang dalam masalah besar. 311 00:21:15,575 --> 00:21:17,527 Cantiknya. 312 00:21:36,801 --> 00:21:37,944 Sana. 313 00:21:43,802 --> 00:21:45,202 Kamu tidak mengerti 314 00:21:45,302 --> 00:21:46,702 Saya perlu menemukan Delphine. 315 00:21:46,802 --> 00:21:47,806 Ini tentang Nalu. 316 00:21:47,831 --> 00:21:49,965 Tentang pernikahan masa depan Anda. 317 00:21:50,674 --> 00:21:52,304 Hentikan itu. 318 00:21:52,502 --> 00:21:54,891 Nalu dan aku tidak akan menikah. 319 00:21:55,002 --> 00:21:57,477 Dia pangeran ingat, aku orang biasa. 320 00:21:57,502 --> 00:21:59,420 Tidak berfungsi seperti itu. 321 00:22:00,309 --> 00:22:01,198 Silahkan. 322 00:22:01,223 --> 00:22:03,943 Semua orang tahu MFEO Anda. 323 00:22:03,991 --> 00:22:06,940 Bukan, MFEO? 324 00:22:06,964 --> 00:22:08,904 Dibuat Untuk Satu Sama Lain. 325 00:22:10,727 --> 00:22:12,393 Lihat, ini serius. 326 00:22:12,442 --> 00:22:14,162 Anda harus mendengarkan saya. 327 00:22:14,516 --> 00:22:16,270 TuTu Fin-Fin 328 00:22:26,805 --> 00:22:29,805 Kupikir aku menyuruhmu untuk meninggalkan Mermaidia sendirian. 329 00:22:29,872 --> 00:22:32,693 Anda melakukannya. Saya tidak mendengarkan. 330 00:22:38,989 --> 00:22:41,314 Apakah kamu ramah? 331 00:22:42,060 --> 00:22:43,370 Ya, ya 332 00:22:49,980 --> 00:22:51,581 Bukankah kamu yang paling lucu? 333 00:22:52,130 --> 00:22:54,042 Kamu butuh banyak cinta. 334 00:22:55,412 --> 00:22:56,850 Dan kue. 335 00:23:02,893 --> 00:23:05,505 Bukankah seharusnya kau berlari kehabisan udara sekarang? 336 00:23:05,530 --> 00:23:08,156 Nalu menunjukkan caranya untuk menggunakan rumput laut. 337 00:23:08,180 --> 00:23:09,380 Baik? 338 00:23:09,405 --> 00:23:12,882 Kurasa dia benar-benar menginginkanmu menghabiskan waktu di bawah air. 339 00:23:12,906 --> 00:23:14,080 Menarik. 340 00:23:14,105 --> 00:23:15,881 Kenapa kamu begitu Melawan aku. 341 00:23:15,906 --> 00:23:18,468 Anda harus senang orang lain ingin membantu. 342 00:23:18,752 --> 00:23:21,100 Saya tidak ingin bantuan orang luar. 343 00:23:21,605 --> 00:23:24,866 Saya tahu persis apa Saya perlu melakukan dan ... 344 00:23:26,410 --> 00:23:28,180 Dan kamu benar. 345 00:23:28,212 --> 00:23:29,776 Saya konyol. 346 00:23:29,805 --> 00:23:31,823 Senang sekali kau ada di sini. 347 00:23:32,905 --> 00:23:35,852 Saya tahu apa yang dapat Anda lakukan. 348 00:23:36,405 --> 00:23:37,946 Hebat? 349 00:23:40,704 --> 00:23:42,905 Ada yang bagus Oracle di Mermaidia. 350 00:23:42,930 --> 00:23:45,531 Namanya Delphine. Dan dia tahu segalanya. 351 00:23:45,805 --> 00:23:48,442 Jadi saya yakin dia bisa memberi tahu kami di mana Nalu. 352 00:23:51,230 --> 00:23:55,110 Masalahnya hanya Merfairies tahu di mana menemukannya. 353 00:23:55,230 --> 00:23:56,830 Atau bahkan seperti apa tampangnya. 354 00:23:56,863 --> 00:23:58,660 Oke, ayo tanya mereka. 355 00:23:58,700 --> 00:24:00,062 Saya sudah berusaha. 356 00:24:00,236 --> 00:24:03,554 Tapi masalahnya dengan Merfairies adalah mereka benci untuk serius. 357 00:24:03,730 --> 00:24:06,430 Anda hanya dapat menjabarkannya untuk percakapan yang bermakna. 358 00:24:06,430 --> 00:24:08,467 Jika mereka mengundang Anda untuk camilan. 359 00:24:09,006 --> 00:24:13,451 Jika Anda duduk di rumah mereka dan mereka memberi Anda makan saat itulah mereka akan menjawab satu pertanyaan. 360 00:24:13,475 --> 00:24:14,205 Bagus. 361 00:24:14,230 --> 00:24:16,153 Jadi kita akan diundang ke dalam. 362 00:24:16,184 --> 00:24:17,410 Di mana mereka tinggal? 363 00:24:17,435 --> 00:24:18,787 Disini. 364 00:24:18,938 --> 00:24:21,286 Tetapi mereka hanya hidup di atas air. 365 00:24:21,906 --> 00:24:24,100 Jadi itu sebabnya Anda ingin bantuan saya. 366 00:24:24,125 --> 00:24:25,349 Anda membutuhkan saya. 367 00:24:25,395 --> 00:24:27,524 Aku tidak membutuhkanmu 368 00:24:27,549 --> 00:24:30,635 Saya telah menemukan cara lain untuk membuat Merfairies berbicara, 369 00:24:31,042 --> 00:24:32,668 akhirnya. 370 00:24:32,693 --> 00:24:34,865 Anda bahkan mungkin tidak bisa untuk melakukannya. 371 00:24:34,973 --> 00:24:38,305 Keluarga Merfairie hampir tidak pernah mengundang orang untuk ngemil. 372 00:24:38,330 --> 00:24:41,130 Mereka lebih suka tinggal di luar dan bermain sepanjang hari. 373 00:24:41,235 --> 00:24:42,605 Permisi. 374 00:24:42,630 --> 00:24:44,905 Bisakah saya membawa Bibble ke dalam dan membuatnya menjadi makanan ringan? 375 00:24:44,930 --> 00:24:48,295 Saya memberinya semua kue saya tapi bayi malang masih kelaparan. 376 00:24:48,335 --> 00:24:49,736 Betulkah? 377 00:24:49,927 --> 00:24:50,701 Uh huh. 378 00:24:50,726 --> 00:24:51,998 Lihat mereka. 379 00:24:53,719 --> 00:24:54,876 Lihat. 380 00:24:55,503 --> 00:24:57,622 Saya pikir itu ide yang bagus. 381 00:24:57,703 --> 00:25:00,372 Anda benar-benar dapat membawanya untuk camilan. 382 00:25:00,664 --> 00:25:04,433 Tetapi saya harus mengakui bahwa saya sendiri sedikit lapar. 383 00:25:04,458 --> 00:25:06,900 Apakah tidak apa-apa jika saya datang ke? 384 00:25:06,924 --> 00:25:08,663 Oh, saya tidak yakin. 385 00:25:08,809 --> 00:25:11,107 Saya biasanya tidak mengundang orang untuk makan. 386 00:25:11,140 --> 00:25:13,893 Oh, saya mengerti sepenuhnya. 387 00:25:14,230 --> 00:25:18,131 Saya hanya berpikir mungkin Bibble akan suka jika saya ikut dengannya. 388 00:25:18,179 --> 00:25:20,069 Dia mungkin Nyaman. 389 00:25:20,093 --> 00:25:22,405 Sepakat. Jika itu akan membuat orang bahagia. 390 00:25:22,430 --> 00:25:24,136 Itu akan membuatku bahagia. 391 00:25:25,144 --> 00:25:26,811 Ayo naik. 392 00:26:06,627 --> 00:26:09,170 Ini dia, Bibblie pu. 393 00:26:12,214 --> 00:26:13,579 Tidak perlu semuanya sekaligus. 394 00:26:13,604 --> 00:26:16,159 Saya tidak ingin Anda sakit perut. 395 00:26:24,083 --> 00:26:27,043 Dan jangan khawatir. Aku tidak melupakanmu. 396 00:26:33,975 --> 00:26:36,166 Terima kasih. Kamu sangat baik. 397 00:26:38,030 --> 00:26:39,430 Dan seorang juru masak yang sangat baik. 398 00:26:40,165 --> 00:26:42,803 Terima kasih. Kue terumbu terbaik. 399 00:26:42,827 --> 00:26:44,401 Lezat. 400 00:26:45,130 --> 00:26:47,686 Anda tahu, saya harus bertanya kepada Anda. 401 00:26:47,767 --> 00:26:49,953 Saya mencari Delphine the Oracle. 402 00:26:49,977 --> 00:26:52,091 Tapi saya tidak tahu di mana dia adalah. 403 00:26:52,116 --> 00:26:54,103 Atau seperti apa rupanya. 404 00:26:54,127 --> 00:26:55,337 Apakah anda tahu 405 00:26:56,359 --> 00:26:57,464 Saya lakukan. 406 00:26:59,261 --> 00:27:02,089 Anda ingin menemukan Delphine. Itu tidak sulit untuk dilakukan. 407 00:27:02,217 --> 00:27:05,075 Bicaralah dengan Peri Guide, dan dengarkan baik-baik. 408 00:27:05,361 --> 00:27:08,348 Delphine punya rahasia, Dari mana kamu akan bersembunyi. 409 00:27:08,444 --> 00:27:11,732 Shell tidak penting. Perhatikan apa yang ada di dalam. 410 00:27:11,796 --> 00:27:13,280 Panduan Peri. 411 00:27:13,902 --> 00:27:15,353 Saya tahu di mana itu. 412 00:27:15,378 --> 00:27:18,551 Peri menyeberangi sungai sampai ke tepi Mermaidia. 413 00:27:18,576 --> 00:27:20,417 Maka itu saja. Memimpin. 414 00:27:20,441 --> 00:27:24,052 Tentu. Selama kau bisa mengikutiku. 415 00:27:26,782 --> 00:27:28,496 Nori tunggu! 416 00:27:29,636 --> 00:27:30,893 Ayo, Bibble. 417 00:27:38,130 --> 00:27:39,298 Itu dia. 418 00:27:39,323 --> 00:27:41,266 Tidak mungkin dia kehilangan kita. 419 00:27:42,830 --> 00:27:45,430 Kami membantunya menemukan Nalu apakah dia suka atau tidak. 420 00:28:55,748 --> 00:28:57,301 Terbang yang bagus. 421 00:28:57,325 --> 00:28:58,714 Renang yang bagus. 422 00:28:58,798 --> 00:29:01,499 Anda tidak mencoba selokan saya atau apa pun, bukan? 423 00:29:01,524 --> 00:29:04,554 Saya? Hah. Tentu tidak 424 00:29:04,578 --> 00:29:05,883 Tidak mengira begitu. 425 00:29:09,796 --> 00:29:12,066 Lihat! Itu pasti Panduan Peri. 426 00:29:12,104 --> 00:29:14,593 Dia akan memberi tahu kami di mana menemukannya, Delphine. 427 00:29:22,292 --> 00:29:26,846 Jadi, kau dan Nalu cukup dekat, ya? 428 00:29:26,878 --> 00:29:28,982 Ya, dia teman baik. 429 00:29:29,399 --> 00:29:34,168 Hmm. Seperti teman yang sangat baik, atau hanya teman baik yang baik 430 00:29:34,193 --> 00:29:36,085 Tiga untuk menyeberang? 431 00:29:37,549 --> 00:29:41,134 Tidak, kami mau tahu tentang Delphine 432 00:29:41,170 --> 00:29:43,024 Tidak ada yang menyeberang. 433 00:29:43,086 --> 00:29:44,656 Baiklah kalau begitu. 434 00:29:45,335 --> 00:29:46,967 Ah, tiga untuk menyeberang. 435 00:29:46,992 --> 00:29:51,923 Oh, well, kenapa kamu tidak bilang begitu? Naik. 436 00:29:54,700 --> 00:29:59,163 Ucapan terima kasih dari saya, Shellie the Ferry of Fairies. 437 00:29:59,188 --> 00:30:05,290 Ferry adil, pameran itu adil dan teman yang sangat peri adalah favorit kami. 438 00:30:05,592 --> 00:30:08,392 Merfairies memberi tahu kami bahwa Anda tahu di mana Delphine. 439 00:30:08,417 --> 00:30:09,717 Jadi, menyerahlah. 440 00:30:09,775 --> 00:30:14,447 Oh, sepertinya ada yang bangun sisi yang salah dari karang pagi ini. 441 00:30:14,872 --> 00:30:17,522 Nori, ingat dengan kata Merfairies. 442 00:30:17,554 --> 00:30:20,238 Ya, Dia berkata Panduan Peri akan membantu kita. 443 00:30:20,263 --> 00:30:24,742 Dia berkata, Shell tidak masalah. Perhatikan apa yang ada di dalam. 444 00:30:27,595 --> 00:30:32,438 Maaf, tolong buka cangkangmu untuk kami. 445 00:30:32,463 --> 00:30:34,478 Buka cangkang saya? 446 00:30:35,745 --> 00:30:37,327 Tapi tentu saja. 447 00:31:06,100 --> 00:31:08,196 Wow. 448 00:31:11,414 --> 00:31:13,877 Itu dia. Itu Delphine. 449 00:31:14,826 --> 00:31:17,067 Persis seperti yang saya bayangkan. 450 00:31:21,636 --> 00:31:24,267 Apa yang ingin kamu ketahui? 451 00:31:24,292 --> 00:31:25,908 Dimanakah Nalu? 452 00:31:26,404 --> 00:31:31,499 Kepiting pasir di tangan bernilai dua di shell. 453 00:31:34,740 --> 00:31:35,592 Permisi? 454 00:31:35,688 --> 00:31:39,597 Oh adil dalam cinta dan bola ikan buntal. 455 00:31:41,352 --> 00:31:43,350 Baik. Ini tidak lucu. 456 00:31:43,375 --> 00:31:45,061 Kami datang lama cara untuk menemukan Anda ... 457 00:31:45,093 --> 00:31:47,695 Dan sedikit koral disimpan. 458 00:31:47,807 --> 00:31:50,818 Adalah sedikit karang yang didapat. 459 00:31:50,850 --> 00:31:53,246 Anda pernah melihat oracle Fly. 460 00:31:53,271 --> 00:31:56,687 Tunggu, saya mengerti sekarang. 461 00:31:59,463 --> 00:32:03,201 Shellie, aku yakin kamu Delphine the Oracle. 462 00:32:03,225 --> 00:32:04,894 Maukah Anda membantu kami? 463 00:32:09,209 --> 00:32:10,984 Tentu saja saya akan. 464 00:32:22,792 --> 00:32:25,792 Jadi Anda mencari Nalu, apakah itu benar? 465 00:32:25,893 --> 00:32:26,688 Iya. 466 00:32:26,726 --> 00:32:27,926 Apakah kamu tahu di mana dia? 467 00:32:28,892 --> 00:32:30,207 Saya lakukan. 468 00:32:30,231 --> 00:32:31,628 Tapi aku tidak akan memberitahumu. 469 00:32:31,652 --> 00:32:33,064 Kamu tidak akan 470 00:32:33,088 --> 00:32:34,409 Kenapa tidak? 471 00:32:34,564 --> 00:32:37,211 Pertama karena Anda harus lebih sopan. 472 00:32:39,592 --> 00:32:40,968 Maafkan saya. 473 00:32:41,387 --> 00:32:42,594 Terima kasih. 474 00:32:43,292 --> 00:32:45,864 Jika Anda benar-benar ingin menemukan Nalu. 475 00:32:45,888 --> 00:32:48,351 Anda harus terlebih dahulu membuktikan diri 476 00:32:48,376 --> 00:32:50,960 Bepergian ke Depths of Despair. 477 00:32:50,985 --> 00:32:53,750 Dan mencari cermin Kabut. 478 00:32:54,326 --> 00:32:56,186 Kedalaman Keputusasaan. 479 00:32:56,463 --> 00:32:57,867 Kamu gila? 480 00:32:57,892 --> 00:33:00,267 Tidak ada yang pergi ke Kedalaman Keputusasaan. 481 00:33:00,292 --> 00:33:01,092 Tidak ada 482 00:33:01,392 --> 00:33:03,265 Saya belum selesai. 483 00:33:03,289 --> 00:33:04,822 Agar berhasil. 484 00:33:04,847 --> 00:33:07,162 Anda harus mengandalkan satu sama lain. 485 00:33:07,186 --> 00:33:09,578 Dan Anda harus berkorban. 486 00:33:10,092 --> 00:33:11,675 Mengorbankan apa? 487 00:33:11,699 --> 00:33:14,282 Kedalaman Keputusasaan berbahaya. 488 00:33:14,307 --> 00:33:17,520 Mereka membutuhkan banyak kekuatan bawah air. 489 00:33:18,292 --> 00:33:23,106 Jenis kekuatan yang diberikan oleh ekor, bukan sayap. 490 00:33:23,394 --> 00:33:26,648 Tapi aku tidak punya ekor. 491 00:33:26,672 --> 00:33:27,972 Persis. 492 00:33:28,286 --> 00:33:30,333 Untuk sampai ke cermin Kabut. 493 00:33:30,358 --> 00:33:31,940 Dan simpan Nalu. 494 00:33:31,964 --> 00:33:34,194 Anda harus melepaskan sayap Anda. 495 00:33:34,219 --> 00:33:36,190 Dan menukarnya dengan ekor. 496 00:33:37,706 --> 00:33:40,211 Serahkan sayapku. 497 00:33:40,492 --> 00:33:43,769 Apakah saya akan mendapatkannya kembali? 498 00:33:43,793 --> 00:33:45,586 Itu tergantung kamu. 499 00:33:45,768 --> 00:33:47,467 Tidak! Ini gila. 500 00:33:47,508 --> 00:33:49,459 Saya baru saja mendapatkan sayap ini. 501 00:33:49,492 --> 00:33:51,253 Saya tidak bisa menyerah. 502 00:33:51,277 --> 00:33:53,634 Jika itu yang Anda inginkan. 503 00:33:56,197 --> 00:33:59,134 Jika Anda berubah pikiran. 504 00:33:59,933 --> 00:34:03,816 Anda dapat menggunakan mutiara ini untuk mengharapkan ekor. 505 00:34:03,998 --> 00:34:07,213 Jika Anda melakukannya, mutiara akan membiru. 506 00:34:07,238 --> 00:34:10,155 Dari satu demi satu memudar kembali menjadi putih. 507 00:34:12,539 --> 00:34:16,402 Jika Anda keluar dari air ketika Mutiara terakhir menjadi sepenuhnya putih lagi, 508 00:34:16,427 --> 00:34:18,496 Anda akan mendapatkan kembali sayap Anda. 509 00:34:18,811 --> 00:34:20,294 Jika tidak, 510 00:34:20,318 --> 00:34:22,342 kamu akan menjadi putri duyung ... 511 00:34:22,366 --> 00:34:23,869 selama-lamanya. 512 00:34:25,792 --> 00:34:28,716 Terima kasih, tapi saya yakin saya tidak akan membutuhkannya. 513 00:34:34,692 --> 00:34:37,212 Berikan sayapku? 514 00:34:37,863 --> 00:34:39,676 Lupakan saja. Tebakanku. 515 00:34:39,700 --> 00:34:42,630 Dia hanya mencoba menakuti kita. Seperti ujian. 516 00:34:42,655 --> 00:34:45,455 Ya, Anda mungkin benar. 517 00:34:45,543 --> 00:34:48,048 Jadi bisakah Anda membawa kami ke Kedalaman Keputusasaan? 518 00:34:48,073 --> 00:34:50,779 Jangan menghinaku. Ayo pergi. 519 00:35:08,317 --> 00:35:12,171 Baiklah, Nalu, tidak ada lagi game. 520 00:35:12,204 --> 00:35:14,943 Di mana kita pergi untuk mendapatkan Berry Kekebalan? 521 00:35:15,352 --> 00:35:16,549 Seperti itu. 522 00:35:19,566 --> 00:35:20,993 Begitu? 523 00:35:21,196 --> 00:35:23,971 Di situlah kita akan menemukan Berry Kekebalan. 524 00:35:23,996 --> 00:35:25,502 Ya seperti itu. 525 00:35:25,526 --> 00:35:27,251 Ah, tapi bos. 526 00:35:27,276 --> 00:35:29,041 Saya tidak ingin pergi ke sana. 527 00:35:29,066 --> 00:35:30,578 m ... m ... aku juga. 528 00:35:30,602 --> 00:35:32,518 Dengan begitu terlihat ... 529 00:35:32,542 --> 00:35:33,851 mengerikan. 530 00:35:35,497 --> 00:35:36,948 Kamu sangat pintar. 531 00:35:36,973 --> 00:35:39,596 Tapi katakan yang sebenarnya. Berry memang seperti itu, bukan? 532 00:35:39,596 --> 00:35:41,079 Dan Anda hanya mengatakan seperti itu 533 00:35:41,104 --> 00:35:44,167 karena kamu pikir kita akan mendapatkannya takut dan pergi, bukankah begitu? 534 00:35:44,196 --> 00:35:46,871 Bukan berry, begitulah. 535 00:35:46,896 --> 00:35:49,527 Apakah kamu lupa tentang ini? 536 00:35:50,696 --> 00:35:52,194 Jika Anda berbohong kepada saya. 537 00:35:52,218 --> 00:35:54,543 Seluruh duniamu akan ... 538 00:35:54,567 --> 00:35:56,276 hancur. 539 00:35:58,257 --> 00:35:59,956 Jamur! 540 00:36:01,696 --> 00:36:03,754 Ya, kedengkian Anda. 541 00:36:03,796 --> 00:36:05,936 Apakah Anda memiliki Berry Kekebalan? 542 00:36:06,123 --> 00:36:08,856 Tidak, kegigihan Anda dari kami sedang dalam perjalanan. 543 00:36:08,881 --> 00:36:12,547 Tapi merprince menunjuk kita turun ke pusaran air. Dan ah ... 544 00:36:12,572 --> 00:36:14,071 Iya. 545 00:36:14,096 --> 00:36:18,571 Anda bilang tidak akan ada berputar-putar di misi ini. 546 00:36:18,596 --> 00:36:22,372 Dan saya harus memberi tahu Anda bahwa pusaran air ini agak kuat. 547 00:36:22,396 --> 00:36:26,296 Dan saya ... Saya agak mudah mabuk perjalanan. Begitu... 548 00:36:26,321 --> 00:36:29,921 Oh, Maxi, kamu takut. 549 00:36:29,954 --> 00:36:33,597 Yah, aku tidak akan menggunakannya kata takut persis. 550 00:36:33,628 --> 00:36:36,695 Tapi mungkin sedikit khawatir. 551 00:36:37,596 --> 00:36:39,393 Saya senang Anda memberi tahu saya. 552 00:36:39,418 --> 00:36:44,623 Karena saya melakukan sesuatu yang sangat istimewa untuk Jamur saya ketika mereka khawatir. 553 00:36:46,321 --> 00:36:47,814 Kamu lakukan? 554 00:36:48,349 --> 00:36:51,730 Saya menggantung mereka dengan jari kaki mereka dan memberi mereka makan ke Firebirds. 555 00:36:51,755 --> 00:36:54,618 Sekarang dapatkan Berry Kekebalan. SEKARANG! 556 00:36:54,642 --> 00:36:56,833 Ya, Anda jahat, tentu saja. 557 00:36:56,865 --> 00:36:58,298 Dalam etiket ini saya sebutkan 558 00:36:58,323 --> 00:37:04,036 Air rawa kehitaman benar-benar membawa keluar kehidupan di mata Anda yang suram. 559 00:37:08,436 --> 00:37:10,382 Benar, Jamur. 560 00:37:10,406 --> 00:37:11,930 Raih tahanan itu. 561 00:37:11,970 --> 00:37:15,815 Oh, apa kita akan membawanya ke sana? 562 00:37:16,101 --> 00:37:19,255 Tidak, kami terima dia ke Berry. 563 00:37:19,374 --> 00:37:21,424 Akan... 564 00:37:21,448 --> 00:37:22,523 turun. 565 00:37:22,556 --> 00:37:23,682 Oh 566 00:37:24,027 --> 00:37:25,233 Oh 567 00:37:25,950 --> 00:37:26,910 Oh Boy. 568 00:37:35,896 --> 00:37:37,356 Kita disini. 569 00:37:37,381 --> 00:37:39,368 Kedalaman Keputusasaan. 570 00:37:45,822 --> 00:37:47,668 Seperti apa di dalamnya? 571 00:37:47,693 --> 00:37:48,852 Saya tidak tahu 572 00:37:48,896 --> 00:37:50,677 Tidak ada yang pernah ke sana. 573 00:37:51,102 --> 00:37:52,459 Atau jika mereka punya 574 00:37:52,484 --> 00:37:54,604 mereka tidak pernah datang lagi untuk memberi tahu. 575 00:37:55,962 --> 00:37:59,711 Anda pikir Shellie memberi tahu kebenaran tentang cermin Kabut? 576 00:37:59,735 --> 00:38:01,389 Kita harus percaya padanya. 577 00:38:01,414 --> 00:38:04,571 Ini satu-satunya kesempatan kita harus menyelamatkan Nalu. 578 00:38:05,440 --> 00:38:06,460 Anda siap. 579 00:38:06,574 --> 00:38:07,494 Ah? 580 00:38:07,519 --> 00:38:08,677 Tidak. 581 00:38:09,280 --> 00:38:11,736 Tidak apa-apa Bibble. Anda dapat menambah berat badan di sini. 582 00:38:14,396 --> 00:38:15,923 Ayo lakukan. 583 00:38:25,693 --> 00:38:27,264 Ah, oh. 584 00:38:33,119 --> 00:38:36,160 Saya tidak tahu mengapa orang membuat masalah besar dari tempat ini. 585 00:38:36,196 --> 00:38:37,496 Tidak buruk sama sekali. 586 00:38:37,596 --> 00:38:38,818 Saya kira. 587 00:38:38,842 --> 00:38:41,585 Alirannya sedikit kuat sekalipun. Bukankah begitu? 588 00:38:41,610 --> 00:38:43,094 Itu tidak terlalu buruk. 589 00:38:43,118 --> 00:38:45,074 Anda harus berenang sedikit lebih keras. 590 00:38:45,099 --> 00:38:47,671 Saya berenang sekuat yang saya bisa. 591 00:38:53,313 --> 00:38:56,473 Nori tunggu, aku tidak bisa pergi secepat itu. 592 00:38:59,264 --> 00:39:01,355 Tentu kamu bisa. Ayolah. 593 00:39:01,390 --> 00:39:03,597 Saya mencoba saya hanya ... 594 00:39:05,645 --> 00:39:07,220 Saya tidak bisa. 595 00:39:07,244 --> 00:39:08,758 Sekarang. Nori! 596 00:39:08,797 --> 00:39:10,254 Ini terlalu banyak. 597 00:39:10,295 --> 00:39:11,669 Jangan khawatir tentang itu. 598 00:39:11,694 --> 00:39:14,375 Tetap di atas sana. Saya akan menanganinya sendiri. 599 00:39:14,400 --> 00:39:17,098 Tapi Delphine berkata kita harus bekerja sama. 600 00:39:17,122 --> 00:39:19,470 Kembali saja dan kita akan memikirkan sesuatu. 601 00:39:19,495 --> 00:39:20,695 Itu buang-buang waktu. 602 00:39:20,695 --> 00:39:22,087 Aku bisa melakukan ini. 603 00:39:22,118 --> 00:39:23,402 Tunggu aku di pintu masuk. 604 00:39:23,547 --> 00:39:26,244 Saya berjanji akan memberi tahu Anda apa yang dikatakan cermin. 605 00:39:27,315 --> 00:39:30,271 Tapi Nori. Nori! 606 00:39:38,979 --> 00:39:41,558 Hampir sampai. Hampir sampai. 607 00:39:51,080 --> 00:39:52,429 Hei! 608 00:39:56,122 --> 00:39:57,269 Ow! 609 00:39:57,294 --> 00:39:58,889 Hentikan itu. 610 00:39:59,612 --> 00:40:01,541 Berhenti! Saya sungguh-sungguh. 611 00:40:01,814 --> 00:40:03,171 Ayolah. 612 00:40:04,048 --> 00:40:06,270 Elina! TOLONG! 613 00:40:06,334 --> 00:40:07,374 ELINA! 614 00:40:07,399 --> 00:40:08,713 Nori? 615 00:40:11,821 --> 00:40:13,559 Tolong aku! 616 00:40:13,725 --> 00:40:15,677 ELINA! 617 00:40:15,899 --> 00:40:17,374 Saya datang! 618 00:40:24,088 --> 00:40:26,440 Saya tidak bisa melakukannya. Saya tidak cukup kuat. 619 00:40:26,802 --> 00:40:27,755 Tolong! 620 00:40:27,828 --> 00:40:29,336 Elena! 621 00:40:44,010 --> 00:40:45,597 Elina! 622 00:40:47,426 --> 00:40:48,767 Tidak. 623 00:40:50,675 --> 00:40:53,110 Saya ingin menukar sayap saya dengan ekor. 624 00:40:53,240 --> 00:40:54,435 Sayap untuk ekor. 625 00:40:54,872 --> 00:40:56,654 Sayap untuk ekor! 626 00:41:05,470 --> 00:41:07,001 Apa yang telah saya lakukan? 627 00:41:07,066 --> 00:41:08,566 Elina! 628 00:41:08,591 --> 00:41:10,218 Tunggu sebentar, Nori! 629 00:41:21,834 --> 00:41:25,345 Elina? Lihat dirimu. Kamu... 630 00:41:25,551 --> 00:41:28,282 Tidak sekarang. Kami harus mengeluarkanmu dari sini. 631 00:41:44,555 --> 00:41:46,910 Elina, pegang tanganku. 632 00:42:00,536 --> 00:42:01,712 Ayo pergi. 633 00:42:05,495 --> 00:42:06,830 Terima kasih, Elina. 634 00:42:06,855 --> 00:42:08,546 Terima kasih kembali 635 00:42:27,449 --> 00:42:29,149 Apa itu? 636 00:42:29,307 --> 00:42:31,009 Siapa disana? 637 00:42:33,270 --> 00:42:34,901 Nori dan Elina. 638 00:42:34,925 --> 00:42:37,370 Kita perlu berkonsultasi cermin Kabut. 639 00:42:37,395 --> 00:42:40,320 Datang mendekat. Jadi aku bisa melihatmu. 640 00:42:46,695 --> 00:42:49,028 Baik, baik, baik. 641 00:42:49,052 --> 00:42:52,420 Dua putri duyung di bawah Depths of Despair. 642 00:42:53,510 --> 00:42:55,637 Anda harus sangat berani. 643 00:42:55,895 --> 00:42:56,815 Terima kasih. Kita... 644 00:42:56,840 --> 00:42:58,840 Atau sangat putus asa. 645 00:42:59,462 --> 00:43:01,092 Saya kira kita berdua. 646 00:43:01,395 --> 00:43:02,895 Kami sedang mencari Pangeran Nalu. 647 00:43:02,895 --> 00:43:04,625 Bisakah Anda memberi tahu kami di mana dia? 648 00:43:04,688 --> 00:43:06,653 Saya? Tidak. 649 00:43:08,495 --> 00:43:09,823 Tapi ini bisa. 650 00:43:25,611 --> 00:43:27,535 Cermin Kabut. 651 00:43:28,814 --> 00:43:30,565 Dimanakah Nalu? 652 00:43:30,779 --> 00:43:32,529 Sangat terburu nafsu. 653 00:43:32,912 --> 00:43:35,859 Apakah Anda yakin itu yang ingin Anda ketahui? 654 00:43:35,884 --> 00:43:38,470 Sebagai hadiah karena menentang Kedalaman Keputusasaan? 655 00:43:38,495 --> 00:43:40,495 Anda dapat mempelajari apa saja di dunia. 656 00:43:40,895 --> 00:43:44,559 Sebagai contoh, cinta sejati Anda mencintai Anda juga. 657 00:43:44,600 --> 00:43:48,111 Atau, jika Anda memang dimaksudkan untuk menjadi peri dengan sayap. 658 00:43:48,819 --> 00:43:52,312 Anda yakin ingin menyia-nyiakan kesempatan 659 00:43:52,337 --> 00:43:55,114 di lokasi Pangeran Nalu? 660 00:43:57,395 --> 00:43:59,766 Kami tidak menyia-nyiakan kesempatan. 661 00:43:59,995 --> 00:44:03,893 Kami ingin tahu di mana Nalu. Tidak ada yang lebih penting 662 00:44:04,480 --> 00:44:06,448 Sangat baik. 663 00:44:18,126 --> 00:44:19,501 Dia di atas air. 664 00:44:19,661 --> 00:44:21,970 Mereka tidak bisa menyimpannya di sana. Dia akan mati. 665 00:44:21,995 --> 00:44:23,528 Bagaimana kita menemukannya? 666 00:44:34,095 --> 00:44:35,177 Apa itu? 667 00:44:35,201 --> 00:44:39,095 Suar. Mengikuti itu. Untuk memulai Anda di jalan yang benar. 668 00:44:40,495 --> 00:44:41,470 Terima kasih. 669 00:44:41,495 --> 00:44:43,252 Ya terima kasih. 670 00:45:00,022 --> 00:45:01,316 Apa itu? 671 00:45:01,695 --> 00:45:04,450 Tidak apa-apa, Bibble. Saya akan jelaskan nanti. 672 00:45:06,295 --> 00:45:08,641 Ayo, kita harus mengikuti gelembungnya. 673 00:45:26,738 --> 00:45:28,270 Akhirnya. 674 00:45:28,929 --> 00:45:31,675 Berry Kekebalan. 675 00:45:38,281 --> 00:45:40,440 Yang mana? 676 00:45:40,933 --> 00:45:43,855 Eeny, meeny milikku ... 677 00:45:44,295 --> 00:45:45,395 moe. 678 00:45:45,507 --> 00:45:46,721 Max! 679 00:45:48,923 --> 00:45:52,018 Ya, kejahatanmu yang paling ... 680 00:45:52,429 --> 00:45:53,423 Boleh saya katakan ... 681 00:45:53,448 --> 00:45:55,880 Anda punya berry? 682 00:45:55,983 --> 00:45:58,265 Iya. 683 00:46:00,088 --> 00:46:03,382 Baik... Tunjukkan itu padaku. 684 00:46:04,196 --> 00:46:06,859 Berry Kekebalan. 685 00:46:08,139 --> 00:46:10,041 Itu bukan Berry Max. 686 00:46:10,176 --> 00:46:11,466 Oh 687 00:46:11,490 --> 00:46:14,557 Tentu saja tidak. 688 00:46:14,958 --> 00:46:16,169 Ini dia. 689 00:46:16,193 --> 00:46:18,505 Bukan itu! 690 00:46:20,892 --> 00:46:23,860 Ah, Berry Kekebalan. 691 00:46:24,193 --> 00:46:26,058 Tidak. 692 00:46:26,264 --> 00:46:27,462 Ah? 693 00:46:27,487 --> 00:46:29,939 Berry? 694 00:46:29,964 --> 00:46:30,989 TIDAK! 695 00:46:31,363 --> 00:46:34,655 Tidak tidak! TIDAK! 696 00:46:35,393 --> 00:46:38,726 Tapi Nalu bilang itu ada di sini. 697 00:46:40,317 --> 00:46:44,731 Dan mungkin saya mengambil kesempatan ini. 698 00:46:44,856 --> 00:46:47,241 Iya. Iya! 699 00:46:48,454 --> 00:46:50,454 Kejahatanmu 700 00:46:50,518 --> 00:46:51,653 Maks. 701 00:46:51,691 --> 00:46:52,994 Iya? 702 00:46:53,795 --> 00:46:55,295 Dibelakangmu. 703 00:46:55,688 --> 00:46:57,782 Selalu. 704 00:46:58,964 --> 00:47:01,595 Lihat di belakangmu. 705 00:47:02,038 --> 00:47:03,062 Oh 706 00:47:03,647 --> 00:47:07,931 Ah... Aku menemukannya. 707 00:47:23,279 --> 00:47:25,902 Nori, tanganmu. 708 00:47:26,942 --> 00:47:28,739 Anda juga. 709 00:47:29,395 --> 00:47:30,958 Apa itu? 710 00:47:30,982 --> 00:47:32,934 Puncak Keberanian. 711 00:47:32,958 --> 00:47:35,699 Saya pernah mendengarnya, tetapi saya tidak pernah tahu itu nyata. 712 00:47:35,763 --> 00:47:39,806 Legenda kami mengatakan jika Anda cukup kuat untuk pergi ke paling bawah Mermaidia. 713 00:47:39,831 --> 00:47:42,536 Anda akan dihiasi dengan lambang keberanian. 714 00:47:43,275 --> 00:47:44,810 Dan kami adalah. 715 00:47:45,546 --> 00:47:48,946 Lihat. Kalung Anda sudah kembali ke Putih. 716 00:47:49,595 --> 00:47:52,832 Kami hanya harus memastikan Anda keluar dari air tepat waktu. 717 00:48:01,794 --> 00:48:03,431 Apa itu? 718 00:48:03,456 --> 00:48:05,395 Mendidih geyser panas? 719 00:48:06,795 --> 00:48:08,146 Wow. 720 00:48:08,187 --> 00:48:12,257 Mereka mengatakan lebih banyak orang telah dibakar hanya menyikat salah satu dari mereka. 721 00:48:20,300 --> 00:48:21,705 Ah, saya tidak melakukannya. 722 00:48:21,731 --> 00:48:23,748 Anda memecahkan gelembung. 723 00:48:24,495 --> 00:48:26,388 Anda memecahkan gelembung. 724 00:48:26,413 --> 00:48:28,216 Bibble tidak melakukannya. 725 00:48:28,586 --> 00:48:30,471 Anda pasti menyentuhnya. 726 00:48:30,505 --> 00:48:32,029 Itu adalah gelembung Magic. 727 00:48:32,054 --> 00:48:34,181 Gelembung ajaib tidak muncul begitu saja. 728 00:48:34,314 --> 00:48:36,324 Itu sebabnya mereka ajaib. 729 00:48:36,773 --> 00:48:38,829 Mungkin terkadang mereka melakukannya. 730 00:48:38,854 --> 00:48:41,763 Ikan itu berkata bahwa gelembung itu akan memulai kita di jalan yang benar. 731 00:48:41,788 --> 00:48:43,547 Jadi kita harus memilih. 732 00:48:43,571 --> 00:48:44,134 Naik? 733 00:48:44,158 --> 00:48:44,995 Atau turun? 734 00:48:45,661 --> 00:48:47,093 Saya katakan. 735 00:48:47,118 --> 00:48:51,165 Kami melihat Nalu di atas air. Masuk akal kalau itulah jalan yang harus ditempuh. 736 00:48:51,190 --> 00:48:52,344 Tunggu! 737 00:48:52,368 --> 00:48:53,585 Apa yang salah? 738 00:48:54,079 --> 00:48:55,770 Anda akan berpikir saya gila. 739 00:48:55,795 --> 00:48:59,104 Tapi, aku cukup yakin Nalu sama sekali tidak di atas air. 740 00:48:59,494 --> 00:49:00,997 Itu sangat cerah. 741 00:49:01,044 --> 00:49:02,913 Tapi dia tidak terlihat kering. 742 00:49:02,938 --> 00:49:05,188 Tidak seperti kamu berada di bawah matahari 743 00:49:05,212 --> 00:49:08,806 Tapi di mana itu akan cerah seperti itu jika tidak di atas air. 744 00:49:09,021 --> 00:49:10,811 Ada satu tempat. 745 00:49:11,522 --> 00:49:13,256 Dan begitulah caranya. 746 00:49:15,141 --> 00:49:16,877 Melalui geyser? 747 00:49:16,902 --> 00:49:18,743 Itu panas untuk pergi. 748 00:49:19,233 --> 00:49:21,007 Melalui geyser. 749 00:49:28,557 --> 00:49:30,565 Itu panas, panas. 750 00:49:30,619 --> 00:49:32,489 Tetapi tidak ada cara untuk melewati. 751 00:49:32,514 --> 00:49:33,857 Anda mengatakannya sendiri. 752 00:49:33,890 --> 00:49:35,510 Kita bisa dibakar. 753 00:49:35,745 --> 00:49:37,460 Hanya jika kita tidak hati-hati. 754 00:49:37,484 --> 00:49:39,776 Sulit. Tapi saya pernah melakukannya sebelumnya. 755 00:49:41,683 --> 00:49:43,524 Anda hanya perlu memperhatikan pola erupsi. 756 00:49:43,549 --> 00:49:46,675 Dari waktu yang tepat sehingga Anda berenang melalui ketika mereka diam. 757 00:49:50,219 --> 00:49:51,729 Apakah kamu percaya aku? 758 00:49:52,119 --> 00:49:53,499 Saya lakukan. 759 00:49:53,808 --> 00:49:56,819 Aku hanya tidak yakin aku percaya padaku. 760 00:49:56,844 --> 00:49:59,371 Ambil tanganku dan kami akan melakukannya bersama. 761 00:50:00,019 --> 00:50:01,347 Anda siap? 762 00:50:01,641 --> 00:50:03,938 Aku sudah siap. 763 00:50:08,066 --> 00:50:09,431 Menunggu untuk itu. 764 00:50:09,856 --> 00:50:11,011 Satu 765 00:50:11,522 --> 00:50:12,892 Dua 766 00:50:13,725 --> 00:50:15,247 Tiga 767 00:50:16,584 --> 00:50:18,077 Empat 768 00:50:18,631 --> 00:50:20,498 Siap, Pergilah! 769 00:50:25,490 --> 00:50:26,833 Berhenti! 770 00:50:27,078 --> 00:50:28,373 Pergilah! 771 00:50:35,753 --> 00:50:37,089 Berhenti! 772 00:50:38,446 --> 00:50:39,534 Sekarang. 773 00:50:39,558 --> 00:50:40,780 Pergilah! 774 00:50:48,595 --> 00:50:50,953 Ayolah. Kita bisa melakukannya. 775 00:50:55,748 --> 00:50:57,502 Kami berhasil, Bibble. 776 00:50:57,527 --> 00:50:58,843 Bibble? 777 00:50:59,279 --> 00:51:00,622 Tetap disana. 778 00:51:00,647 --> 00:51:02,307 Nori! 779 00:51:35,709 --> 00:51:37,477 Terima kasih, Nori. 780 00:51:41,523 --> 00:51:44,777 Dia agak lunak, tapi dia akan baik-baik saja. 781 00:51:44,828 --> 00:51:48,277 Bibble, Anda bisa membuka mata Anda sekarang. 782 00:51:54,973 --> 00:51:56,235 Terima kasih. 783 00:51:56,725 --> 00:51:58,322 Ayo pergi. 784 00:52:29,948 --> 00:52:32,106 Lihat semua buah itu. 785 00:52:32,131 --> 00:52:33,770 Apakah bisa dimakan? 786 00:52:33,794 --> 00:52:34,972 Semacam. 787 00:52:34,996 --> 00:52:37,547 Kebanyakan dari mereka adalah kekuatan magis. 788 00:52:37,572 --> 00:52:39,353 Benar benar seperti apa? 789 00:52:39,377 --> 00:52:40,945 Semua jenis berbeda. 790 00:52:40,969 --> 00:52:42,379 Seperti itu. 791 00:52:42,404 --> 00:52:45,390 Makan itu dan Anda hanya bisa berbicara mundur. 792 00:52:46,001 --> 00:52:47,133 Atau yang itu. 793 00:52:47,158 --> 00:52:48,846 Membuat semua rambut Anda rontok. 794 00:52:51,162 --> 00:52:53,124 Bagaimana dengan itu? 795 00:52:53,148 --> 00:52:55,000 Bukankah mereka cantik? 796 00:52:55,025 --> 00:52:56,812 Jika Anda makan salah satu dari buah itu ... 797 00:52:56,836 --> 00:52:59,006 itu mengungkapkan diri sejati Anda. 798 00:53:00,264 --> 00:53:02,711 Apakah ada Berry Ramuan Cinta? 799 00:53:02,736 --> 00:53:04,905 mungkin kamu bisa berikan satu ke Nalu. 800 00:53:04,929 --> 00:53:06,687 Apa? 801 00:53:06,889 --> 00:53:09,156 Anda jatuh cinta padanya. Bukan? 802 00:53:10,073 --> 00:53:11,506 Itu tidak masalah. 803 00:53:11,531 --> 00:53:13,823 Prince tidak cocok untuk rakyat jelata sepertiku. 804 00:53:13,848 --> 00:53:15,761 Itu bukan cara kerjanya. 805 00:53:15,785 --> 00:53:17,288 Selain, 806 00:53:17,316 --> 00:53:19,166 Saya pikir dia cinta 807 00:53:19,190 --> 00:53:20,779 orang lain. 808 00:53:21,876 --> 00:53:23,935 Sungguh siapa? 809 00:53:34,105 --> 00:53:35,486 Lezat. Lezat. 810 00:53:37,654 --> 00:53:39,154 Bibble! Tidak! 811 00:53:40,449 --> 00:53:44,107 Bibble Tolong katakan padaku itu tidak beracun. 812 00:53:44,139 --> 00:53:45,506 Mereka tidak. 813 00:53:45,530 --> 00:53:46,738 Mereka hanya... 814 00:53:53,080 --> 00:53:54,648 Bibble? 815 00:54:06,374 --> 00:54:08,854 Lezat. 816 00:54:08,878 --> 00:54:10,311 Bibble? 817 00:54:10,335 --> 00:54:12,275 Baik halo berry. 818 00:54:12,300 --> 00:54:14,353 Apakah kamu tidak terlihat cantik hari ini? 819 00:54:14,378 --> 00:54:15,272 Dan kau. 820 00:54:15,303 --> 00:54:19,110 Bukankah kamu yang paling lezat hal yang pernah dilihat cabang? 821 00:54:19,145 --> 00:54:21,328 Berapa lama ini akan bertahan? 822 00:54:22,518 --> 00:54:25,311 Tempat yang cukup dekat. 823 00:54:29,785 --> 00:54:32,794 Dan jangan berpikir aku melupakanmu, sayang. 824 00:54:45,236 --> 00:54:46,834 Nori, lihat. 825 00:54:46,858 --> 00:54:48,901 Kita harus mengeluarkannya dari sana. 826 00:54:50,215 --> 00:54:51,136 Oh tidak. 827 00:54:51,161 --> 00:54:53,589 Tetapi bagaimana kita mengalihkan Jamur? 828 00:54:54,123 --> 00:54:56,262 Oh ya. 829 00:55:00,566 --> 00:55:01,963 Ah oh 830 00:55:05,060 --> 00:55:06,585 Oh, ya, ya, mencurigakan. 831 00:55:07,007 --> 00:55:08,126 Itu lucu. 832 00:55:20,595 --> 00:55:22,357 Musik yang bagus. 833 00:55:33,019 --> 00:55:35,147 Itu benar sekali. 834 00:55:35,421 --> 00:55:37,224 Saya mencintaimu ayah. 835 00:55:37,249 --> 00:55:39,822 Aku juga mencintaimu, nak 836 00:55:46,933 --> 00:55:49,236 Hei, musiknya semakin lembut. 837 00:55:49,261 --> 00:55:51,061 Tidak, saya harus mendengar lebih banyak. 838 00:55:51,086 --> 00:55:52,161 Ayo pergi. 839 00:55:52,186 --> 00:55:56,139 Ya, oh, saya tidak ke mana-mana. Baik. 840 00:56:11,886 --> 00:56:13,271 Nori 841 00:56:13,295 --> 00:56:14,331 Elina 842 00:56:14,355 --> 00:56:16,276 Aku tidak percaya kamu ... 843 00:56:17,283 --> 00:56:19,045 putri duyung? 844 00:56:19,648 --> 00:56:21,165 Apa yang terjadi? 845 00:56:21,386 --> 00:56:23,323 Ceritanya panjang. 846 00:56:23,347 --> 00:56:26,306 Tapi tidak lama lagi. Lihat! 847 00:56:27,479 --> 00:56:28,098 Ah? 848 00:56:28,130 --> 00:56:30,205 Saya tidak mengerti. 849 00:56:30,229 --> 00:56:32,430 Kamu akan. Tapi sekarang kami harus mengeluarkanmu dari sini. 850 00:56:33,286 --> 00:56:34,327 Saya tidak bisa pergi. 851 00:56:34,352 --> 00:56:37,418 Saya memberi tahu seorang Jamur ke mana menemukan Berry Kekebalan. 852 00:56:37,442 --> 00:56:39,461 Apa itu Berry Kekebalan? 853 00:56:39,486 --> 00:56:42,735 Mereka menghemat Anda memakannya. Anda tidak dapat dipengaruhi oleh sihir apa pun. 854 00:56:42,760 --> 00:56:44,461 Sekarang masa lalu atau masa depan. 855 00:56:44,494 --> 00:56:47,634 Tepat dan Jamur ingin memberikannya kepada Laverna. 856 00:56:47,659 --> 00:56:50,261 Laverna, kebal dari semua sihir. 857 00:56:50,286 --> 00:56:52,294 Itu akan menjadi bencana. 858 00:57:02,824 --> 00:57:04,361 Tunggu sebentar. 859 00:57:04,386 --> 00:57:06,007 Saya tahu suara itu. 860 00:57:15,136 --> 00:57:16,332 Kamu! 861 00:57:17,338 --> 00:57:18,978 Bagaimana menurutmu. 862 00:57:19,343 --> 00:57:20,819 Ayo tangkap dia. 863 00:57:25,948 --> 00:57:30,470 Lihatlah Berry Kekebalan. 864 00:57:30,495 --> 00:57:36,132 Saya Max sekarang memiliki harta Dari... 865 00:57:36,978 --> 00:57:38,145 Oh sayang? 866 00:57:39,186 --> 00:57:40,453 Jamur! 867 00:57:41,896 --> 00:57:43,345 Iya Bos? 868 00:57:43,369 --> 00:57:45,061 Apa yang sedang kamu lakukan? 869 00:57:45,086 --> 00:57:46,500 Di mana merprince? 870 00:57:46,525 --> 00:57:50,669 Dia dibuat di sana tergantung dari mereka ... 871 00:57:51,280 --> 00:57:52,238 Ah, oh. 872 00:57:52,262 --> 00:57:54,661 Bukankah kamu ... Temukan dia. 873 00:57:55,577 --> 00:57:56,756 Jangan khawatir bos. 874 00:58:00,119 --> 00:58:03,262 Bibble Lihat berry yang dipegang Jamur. 875 00:58:03,286 --> 00:58:05,222 Aku ingin kamu mendapatkannya. 876 00:58:05,246 --> 00:58:06,582 Bisakah kamu melakukan itu? 877 00:58:09,660 --> 00:58:12,026 Orang bodoh, jujur. 878 00:58:12,051 --> 00:58:15,248 Seberapa sulit untuk menonton ikan keluar dari air? 879 00:58:16,549 --> 00:58:18,149 Mencari sesuatu yang Maxi tidak. 880 00:58:18,173 --> 00:58:19,208 Nalu. 881 00:58:26,720 --> 00:58:28,701 Terima kasih. 882 00:58:30,078 --> 00:58:30,927 Ta Da 883 00:58:30,952 --> 00:58:32,260 TIDAK! 884 00:58:32,842 --> 00:58:33,652 Jamur! 885 00:58:33,684 --> 00:58:35,344 Dapatkan Berry. 886 00:58:35,369 --> 00:58:36,675 Aku ... aku mengerti. 887 00:58:36,700 --> 00:58:38,897 Saya mendapatkannya. Saya mendapatkannya. Saya mendapatkannya. 888 00:58:43,401 --> 00:58:45,980 Jangan hanya duduk di sana. 889 00:58:46,005 --> 00:58:48,171 Dapatkan Berry. 890 00:58:48,493 --> 00:58:49,645 Saya mendapat Berry. 891 00:58:49,670 --> 00:58:51,026 Sekarang ayo pergi. 892 00:58:51,051 --> 00:58:51,856 Kita tidak bisa. 893 00:58:51,881 --> 00:58:54,013 Max memiliki botol racun Laverna. 894 00:58:54,038 --> 00:58:57,283 Jika kita pergi. Dia akan menghancurkan Romania dengan itu. 895 00:59:00,129 --> 00:59:01,716 Lihat! Itu Jamur. 896 00:59:01,741 --> 00:59:03,133 Ayo pergi. 897 00:59:09,352 --> 00:59:10,966 Nori, sebelah sini. 898 00:59:10,996 --> 00:59:12,440 Nalu! 899 00:59:19,455 --> 00:59:21,336 Nori, aku punya ide. 900 00:59:31,151 --> 00:59:32,238 Dapatkan dia. 901 00:59:39,297 --> 00:59:40,670 Hei, hentikan. 902 00:59:48,253 --> 00:59:50,777 Nalu, ini, lempar ke sini. 903 01:00:06,868 --> 01:00:07,883 Elina. 904 01:00:07,908 --> 01:00:09,820 Anda harus mengeringkan lahan. 905 01:00:09,852 --> 01:00:11,138 Baik. 906 01:00:19,027 --> 01:00:21,520 Dia di sebelah sana. Tangkap dia. 907 01:00:36,455 --> 01:00:38,114 Saya melakukannya. 908 01:00:38,154 --> 01:00:39,978 Jadi kamu melakukannya. 909 01:00:41,038 --> 01:00:43,360 Dan sekarang Anda punya pilihan 910 01:00:43,384 --> 01:00:45,387 Anda bisa mendapatkan saya tempat tidur 911 01:00:45,434 --> 01:00:48,465 Atau aku akan menjatuhkan botol racun ini ke dalam air. 912 01:00:48,490 --> 01:00:52,528 Mermaidia akan mati pada akhir hari. 913 01:01:01,844 --> 01:01:03,027 Menyentuh sekali. 914 01:01:03,051 --> 01:01:05,504 Anda memilih untuk menyelamatkan merpeople. 915 01:01:05,833 --> 01:01:09,369 Buruknya mereka akan hidup untuk menghargainya. 916 01:01:10,144 --> 01:01:11,799 Tidak. 917 01:01:23,748 --> 01:01:25,677 Elina. Elina. 918 01:01:36,426 --> 01:01:38,133 Elina? 919 01:01:38,157 --> 01:01:41,244 Aku ... Aku harus mendapatkan botolnya. 920 01:01:41,475 --> 01:01:44,570 Tidak ada kata untuk mengucapkan terima kasih atas apa yang telah Anda lakukan. 921 01:01:48,164 --> 01:01:51,386 Sayap saya. Sudah hilang, Bibble. 922 01:01:51,418 --> 01:01:53,198 Mereka pergi untuk selamanya. 923 01:01:57,896 --> 01:02:01,443 Aku tidak percaya kau menyerahkan sayapmu untuk menyelamatkan kami. 924 01:02:01,468 --> 01:02:04,284 Saya hanya berharap itu tidak sia-sia. 925 01:02:04,309 --> 01:02:06,315 Jamur lolos dengan buah beri. 926 01:02:06,340 --> 01:02:08,659 Segera kita semua akan berada di tangan Laverna. 927 01:02:08,684 --> 01:02:10,056 Itu tidak benar. 928 01:02:10,080 --> 01:02:12,282 Elina dan aku mengganti buah beri. 929 01:02:14,110 --> 01:02:16,226 Kamu apa 930 01:02:16,251 --> 01:02:17,386 Bagaimana? 931 01:02:19,155 --> 01:02:21,214 Itu adalah ide Lina. 932 01:02:21,239 --> 01:02:24,710 Dia ingat penghalang yang saya perlihatkan dia yang mengungkapkan identitas sejati Anda. 933 01:02:24,735 --> 01:02:26,829 Itu terlihat seperti Berry Kekebalan. 934 01:02:26,854 --> 01:02:29,099 Kecuali kita memalsukan garis merah. 935 01:02:29,124 --> 01:02:31,324 Itu buah beri yang dimiliki oleh Jamur. 936 01:02:31,348 --> 01:02:34,127 Kami menyembunyikan yang asli di beberapa rumput laut. 937 01:02:34,152 --> 01:02:37,248 Kami pikir Anda dapat menemukan tempat yang lebih baik untuk itu nanti. 938 01:02:37,497 --> 01:02:40,684 Maka Anda benar-benar menyelamatkan kami. 939 01:02:40,709 --> 01:02:42,349 Ini luar biasa. 940 01:02:43,785 --> 01:02:47,922 Cepat ke Bogs of the Hinterlands. 941 01:02:57,344 --> 01:02:59,088 Oh Bibble. 942 01:02:59,112 --> 01:03:02,990 Apakah kamu tidak melihat. Aku tidak akan pernah pulang. 943 01:03:03,089 --> 01:03:06,108 Saya tidak bisa. Saya putri duyung sekarang. 944 01:03:06,133 --> 01:03:09,338 Saya tidak akan pernah melihat peony atau dandelion. 945 01:03:09,363 --> 01:03:12,640 Dan ... dan Anda tidak bisa bertahan di bawah air selamanya. 946 01:03:12,665 --> 01:03:14,167 Begitu 947 01:03:15,514 --> 01:03:16,789 Tidak. 948 01:03:34,619 --> 01:03:36,561 Ingat ini? 949 01:03:36,887 --> 01:03:41,137 Berry yang mengungkapkan diri sejati Anda. Seperti yang kami berikan pada Jamur. 950 01:03:41,161 --> 01:03:42,427 Persis. 951 01:03:42,646 --> 01:03:47,012 Saya percaya diri sejati Anda belum berubah dari sejak kita bertemu sampai sekarang. 952 01:03:47,037 --> 01:03:50,532 Meskipun kamu terlihat berbeda. Dan jika saya benar ... 953 01:03:50,999 --> 01:03:54,524 Lalu Barry ini harus mengubah saya menjadi ... 954 01:03:54,548 --> 01:03:56,575 Diri sejati Anda. 955 01:03:58,165 --> 01:04:01,484 Apa diri saya yang sebenarnya tidak punya sayap. 956 01:04:01,508 --> 01:04:03,765 Apakah itu akan sangat mengerikan. 957 01:04:04,037 --> 01:04:05,819 Kamu akan menjadi kamu 958 01:04:06,228 --> 01:04:10,020 Cerdas dan berani dan segalanya itu membuatmu istimewa. 959 01:04:11,632 --> 01:04:12,692 Kamu benar. 960 01:04:12,717 --> 01:04:16,635 Saya masih menjadi saya. Jadi saya akan menemukan cara untuk baik-baik saja. 961 01:04:17,481 --> 01:04:19,186 Bagaimana menurutmu Bibble? 962 01:04:19,210 --> 01:04:20,189 Anda siap? 963 01:05:30,059 --> 01:05:31,157 Itu berhasil. 964 01:05:31,181 --> 01:05:33,571 Saya punya sayap. 965 01:05:33,596 --> 01:05:35,208 Mereka cantik. 966 01:05:35,791 --> 01:05:37,195 Terima kasih. 967 01:05:37,220 --> 01:05:39,864 Sepertinya semuanya berubah dengan sempurna. 968 01:05:40,968 --> 01:05:42,167 Maksudmu? 969 01:05:42,191 --> 01:05:45,437 Tapi saya pikir Anda masuk cinta dengan Elina. 970 01:05:45,462 --> 01:05:47,822 Cinta dengan saya Tidak. 971 01:05:47,846 --> 01:05:49,924 Nalu dan aku hanya berteman. 972 01:05:49,949 --> 01:05:52,053 Nalu jatuh cinta padamu. 973 01:05:52,077 --> 01:05:54,172 Sama seperti kamu jatuh cinta padanya. 974 01:05:54,196 --> 01:05:55,882 Elina. 975 01:05:58,009 --> 01:05:59,617 Benarkah itu? 976 01:06:00,865 --> 01:06:02,641 Bagaimana menurut anda? 977 01:06:18,375 --> 01:06:22,432 Hanya ada satu hal yang bisa membuat hari ini lebih baik. 978 01:06:22,457 --> 01:06:23,609 Apa? 979 01:06:23,640 --> 01:06:27,993 Saya ingin menjadi lalat di dinding saat Laverna makan Berry itu. 980 01:06:28,017 --> 01:06:30,019 Apa yang kamu pikir akan terjadi? 981 01:06:37,047 --> 01:06:41,171 Kekebalan Rasakan kejahatanmu. 982 01:06:41,372 --> 01:06:43,186 Dan mungkin saya tambahkan. 983 01:06:43,218 --> 01:06:47,089 Itu lampu rendah di rambutmu berkilau paling sederhana dengan ... 984 01:06:48,699 --> 01:06:51,299 Berry Kekebalan. 985 01:06:51,729 --> 01:06:57,866 Ya, ingat saat ini Max Ketika Anda melihat saya datang ke takdir saya. 986 01:07:06,170 --> 01:07:10,749 Aneh, saya merasa berbeda. 987 01:07:10,780 --> 01:07:14,032 Apakah ini yang kekebalannya? terasa seperti itu. 988 01:07:14,387 --> 01:07:15,419 Ew. 989 01:07:15,553 --> 01:07:16,656 Itu mungkin. 990 01:07:16,681 --> 01:07:18,096 Itu mungkin? 991 01:07:20,446 --> 01:07:22,177 TIDAK! 992 01:07:22,202 --> 01:07:23,530 Kamu bodoh. 993 01:07:23,554 --> 01:07:25,994 Anda memberi saya Barry yang salah. 994 01:07:26,848 --> 01:07:29,697 Bagaimana ini bisa terjadi? 995 01:07:29,738 --> 01:07:33,370 Saya tidak tahu wortienest Anda, ahmm 996 01:07:33,395 --> 01:07:35,515 Kami yakin itu Berry yang tepat. 997 01:07:35,540 --> 01:07:37,451 Kami melawan mereka untuk itu. 998 01:07:37,476 --> 01:07:38,884 Mereka? 999 01:07:38,908 --> 01:07:43,753 Mereka, Nalu dan teman-teman putri duyungnya teman di Peri Elina itu. 1000 01:07:43,861 --> 01:07:45,242 Elina 1001 01:07:45,814 --> 01:07:47,805 Tidak mungkin. 1002 01:07:47,830 --> 01:07:49,421 TIDAK! 1003 01:07:51,023 --> 01:07:52,480 Aku akan menjemputmu Elena. 1004 01:07:52,505 --> 01:07:55,845 Saya akan mendapatkan Anda jika itu hal terakhir yang saya lakukan. 1005 01:08:06,012 --> 01:08:07,087 Jangan khawatir. 1006 01:08:07,112 --> 01:08:08,188 Dia baik-baik saja. 1007 01:08:08,212 --> 01:08:09,413 Azura 1008 01:08:09,437 --> 01:08:12,387 Tapi saya ... saya belum datang untuk membuat Anda belum. 1009 01:08:12,412 --> 01:08:14,118 Anda tidak perlu melakukannya. 1010 01:08:14,142 --> 01:08:15,562 Lihat. 1011 01:08:18,140 --> 01:08:19,992 Elina! 1012 01:08:20,203 --> 01:08:21,848 Dandelion. 1013 01:08:23,165 --> 01:08:24,612 Azura. 1014 01:08:25,326 --> 01:08:29,055 Saya ingin mengucapkan selamat Anda pada pekerjaan yang dilakukan dengan baik. 1015 01:08:29,312 --> 01:08:31,316 Aku sangat bangga padamu. Kamu tahu 1016 01:08:31,341 --> 01:08:32,740 Terima kasih Azura. 1017 01:08:34,379 --> 01:08:36,020 Tentu saja 1018 01:08:36,112 --> 01:08:38,212 Aku juga sangat bangga padamu. 1019 01:08:38,237 --> 01:08:38,749 Oh 1020 01:08:41,212 --> 01:08:44,014 Bisakah kau tinggal, aku tahu Peony akan senang melihatmu. 1021 01:08:44,039 --> 01:08:44,898 Kita bisa minum teh. 1022 01:08:44,922 --> 01:08:46,319 Aku sangat ingin. 1023 01:08:46,343 --> 01:08:47,689 Tetapi saya tidak bisa. 1024 01:08:47,713 --> 01:08:48,863 Selain. 1025 01:08:48,888 --> 01:08:52,010 Saya yakin Dandelion menginginkannya untuk mendengar keseluruhan cerita. 1026 01:08:52,351 --> 01:08:53,605 Tapi Azura. 1027 01:08:53,630 --> 01:08:56,000 Sampai ketemu lagi sayang. 1028 01:08:56,025 --> 01:08:57,500 Saya berjanji. 1029 01:08:59,781 --> 01:09:03,305 Wow, Elina sayapmu. 1030 01:09:03,329 --> 01:09:04,515 Apa yang terjadi? 1031 01:09:04,557 --> 01:09:07,385 Oh, Dandelion, Anda tidak akan pernah mempercayainya. 1032 01:09:07,412 --> 01:09:10,480 Itu adalah petualangan yang paling luar biasa. 1033 01:09:10,520 --> 01:09:12,494 Saya bahkan tidak tahu harus mulai dari mana. 1034 01:09:12,519 --> 01:09:14,128 Dari awal. 1035 01:09:14,353 --> 01:09:16,480 Tapi saya yakin Anda melakukan Bibble. 1036 01:09:16,511 --> 01:09:18,185 Ayolah. Ayo kembali ke Peony 1037 01:09:18,210 --> 01:09:21,112 Dan Anda bisa memberi tahu Dandelion semua yang terjadi. 1038 01:09:27,110 --> 01:09:28,174 orang merpe 1039 01:09:28,630 --> 01:09:33,400 Betulkah? Anda menghentikan kolam pasang surut meracuni Mermaidia sendirian. 1040 01:09:38,961 --> 01:09:40,812 Rahasia rumput laut, ya? 1041 01:09:40,845 --> 01:09:43,394 Oh, itu pintar kau mengingatnya