1 00:02:15,669 --> 00:02:17,546 What's the price? - How much for the potato? 2 00:02:18,071 --> 00:02:19,482 Rs.17 a kilo. 3 00:02:20,340 --> 00:02:21,580 Give me a fair price. 4 00:02:21,642 --> 00:02:24,213 How much you want? - Both of us want to buy. 5 00:02:24,277 --> 00:02:25,722 So, give us a fair price. 6 00:02:26,146 --> 00:02:28,251 I want a kilo. 7 00:02:28,515 --> 00:02:31,223 I will give it to you for Rs.10. 8 00:02:40,727 --> 00:02:42,434 Chill. - Do you also want? 9 00:02:42,496 --> 00:02:45,602 Which story do I tell you now? Which one? 10 00:02:45,666 --> 00:02:47,509 How much for that? 11 00:02:47,567 --> 00:02:48,375 Rs. 50. 12 00:02:48,435 --> 00:02:50,745 Give me a quarter kilo of that. - How about half a kilo? 13 00:02:50,804 --> 00:02:55,082 No, no, no, just give me a quarter kilo. Come on hurry 14 00:02:55,142 --> 00:02:55,813 Give it. 15 00:02:56,043 --> 00:02:58,045 Anything else? - No. This is enough. 16 00:02:58,278 --> 00:02:59,279 Take this. 17 00:02:59,780 --> 00:03:00,588 Come on. 18 00:03:00,647 --> 00:03:02,149 Shall we? 19 00:03:04,451 --> 00:03:06,556 Careful! Careful! Careful! 20 00:03:07,187 --> 00:03:08,325 Come. 21 00:03:12,659 --> 00:03:13,603 Wait. 22 00:03:15,462 --> 00:03:17,100 And.. 23 00:03:18,265 --> 00:03:19,642 And.. 24 00:03:22,102 --> 00:03:24,446 Go. - Run! 25 00:03:26,306 --> 00:03:29,378 Come. Come. Come. Come, come fast. 26 00:03:29,676 --> 00:03:31,781 Come on. Sit in the front. 27 00:03:32,312 --> 00:03:33,552 Come back. 28 00:03:35,348 --> 00:03:38,795 Carefully. 29 00:03:39,453 --> 00:03:41,194 Hey. Who are you? 30 00:03:41,254 --> 00:03:44,701 How dare you get into the car! Get out... please. 31 00:03:45,358 --> 00:03:46,393 Help! 32 00:03:48,161 --> 00:03:49,139 Stop it! 33 00:03:50,530 --> 00:03:53,033 Hey, please help. 34 00:03:53,500 --> 00:03:55,207 Mama. - Who are you two? 35 00:03:55,268 --> 00:03:57,441 Shut up. You'll be fine. 36 00:03:57,504 --> 00:03:59,279 Faster. Faster. 37 00:03:59,339 --> 00:04:01,512 Hey.. - I said shut up. 38 00:04:01,575 --> 00:04:02,986 My kid 39 00:04:03,043 --> 00:04:04,249 Sit down. 40 00:04:04,311 --> 00:04:06,313 How dare you hit him? Let go. 41 00:04:06,413 --> 00:04:08,222 Let him go. I want my son. 42 00:04:08,281 --> 00:04:09,419 Robin. 43 00:04:09,483 --> 00:04:12,362 Let us go...please... 44 00:04:21,428 --> 00:04:22,771 Faster! Faster! Faster! 45 00:04:29,503 --> 00:04:30,641 Mom! . Shut up! 46 00:04:31,571 --> 00:04:32,777 Mom! 47 00:04:33,006 --> 00:04:34,280 Mom! 48 00:04:34,341 --> 00:04:35,376 Robin. - Mom! 49 00:04:35,442 --> 00:04:37,285 Ah.. Robin. 50 00:04:38,211 --> 00:04:40,521 Robin. - Shut up! 51 00:04:40,580 --> 00:04:42,025 He will fall down. 52 00:04:42,082 --> 00:04:43,186 Robin! 53 00:04:43,717 --> 00:04:45,094 Robin! 54 00:04:45,152 --> 00:04:46,654 Stop the car! Stop the car! 55 00:04:46,720 --> 00:04:48,028 Stop the car! Stop the car! 56 00:04:48,054 --> 00:04:50,091 Stop the car! Stop the car! 57 00:04:50,157 --> 00:04:51,727 Stop the car! Stop the car! 58 00:04:51,792 --> 00:04:53,738 My kid has fallen. Stop the car! 59 00:04:54,194 --> 00:04:56,140 Stop the car! 60 00:05:01,134 --> 00:05:03,671 I think she's dead. - Don't worry. - What are you doing? 61 00:05:03,737 --> 00:05:07,082 Take the gun. Put it in the same bag with the money. 62 00:05:07,607 --> 00:05:09,609 Get out when I tell you to. 63 00:05:10,010 --> 00:05:10,750 Slow down! Slow down! 64 00:05:10,977 --> 00:05:12,752 Not this way. That way. 65 00:05:12,979 --> 00:05:14,981 When I say. Okay? 66 00:05:19,119 --> 00:05:20,996 Jump! G0! 67 00:05:59,259 --> 00:06:00,966 I didn't do anything, sir. lam just the driver. 68 00:06:00,994 --> 00:06:02,029 The other guy did all this. He escaped. 69 00:06:02,095 --> 00:06:03,506 Take him away. 70 00:06:04,197 --> 00:06:05,073 Take him. 71 00:06:06,199 --> 00:06:07,200 Lock him up. 72 00:06:09,669 --> 00:06:11,012 Call an ambulance! 73 00:06:13,173 --> 00:06:16,746 "O crazy guys, recognize me." 74 00:06:16,977 --> 00:06:20,186 "O crazy guys, recognize me." 75 00:06:20,247 --> 00:06:22,284 "Oh.. yeah.." 76 00:06:22,983 --> 00:06:25,987 "Who am l?" 77 00:06:28,288 --> 00:06:31,497 "O crazy guys, recognize me." 78 00:06:31,558 --> 00:06:32,730 "Oh.. yeah.." 79 00:06:36,196 --> 00:06:39,405 "O crazy guys, recognize me." 80 00:06:39,466 --> 00:06:40,604 "Oh.. yeah.." 81 00:06:43,670 --> 00:06:45,013 Superb. 82 00:06:45,338 --> 00:06:48,080 Okay, okay. Now out with the truth. How was it? 83 00:06:48,141 --> 00:06:50,678 How was it? I think it's a fabulous idea. 84 00:06:50,744 --> 00:06:52,382 Superb. - I hope the boss finds it fabulous too. 85 00:06:52,479 --> 00:06:54,584 You know how he is. "O Raghu..." 86 00:06:54,648 --> 00:06:57,458 You are sassing me. 87 00:06:57,517 --> 00:06:58,495 Where did you copy this from? 88 00:06:58,551 --> 00:07:00,030 Hey...it's original. 89 00:07:02,222 --> 00:07:03,963 She's going to live for a 100 years. 90 00:07:04,557 --> 00:07:05,968 Yeah, baby! 91 00:07:10,463 --> 00:07:12,136 Where's the emergency ward? - Sir...Sir.. 92 00:07:12,198 --> 00:07:13,302 Mr. Raghu. - Yes. 93 00:07:13,366 --> 00:07:15,573 Your wife's in room no. 320. - Thank you. 94 00:07:21,508 --> 00:07:23,249 Sir, I received a phone call.. 95 00:07:23,310 --> 00:07:25,051 ..saying that my wife Misha met with an accident. - Please, come. 96 00:07:25,111 --> 00:07:25,987 It wasn't an accident. 97 00:07:26,246 --> 00:07:28,453 It's a robbery case. 98 00:07:29,015 --> 00:07:29,720 She was shot. 99 00:07:29,983 --> 00:07:32,122 The patient is critical, you need to come this way. 100 00:07:40,460 --> 00:07:41,734 Misha. 101 00:07:42,595 --> 00:07:43,733 Misha. 102 00:07:54,741 --> 00:07:56,448 Where is Robin? 103 00:07:56,509 --> 00:07:57,647 Misha. 104 00:07:59,012 --> 00:08:00,514 You'll be okay, baby. 105 00:08:01,581 --> 00:08:02,525 Everything will be fine. 106 00:08:02,582 --> 00:08:06,962 L...l can't see anything. 107 00:08:08,154 --> 00:08:09,326 I can't see you. 108 00:08:09,389 --> 00:08:11,596 lam right here, Misha. - Where are you? 109 00:08:11,658 --> 00:08:13,160 Right here. I am here. 110 00:08:13,226 --> 00:08:13,704 Where? 111 00:08:14,094 --> 00:08:15,300 Here, baby. 112 00:08:15,628 --> 00:08:16,299 I am scared. 113 00:08:16,363 --> 00:08:17,603 Misha, I am here. 114 00:08:17,664 --> 00:08:18,665 Misha. 115 00:08:18,732 --> 00:08:19,369 Misha. 116 00:08:19,432 --> 00:08:20,502 Raghu.. 117 00:08:21,601 --> 00:08:22,545 'An-... 118 00:08:23,303 --> 00:08:26,250 I can't see anything. 119 00:08:26,306 --> 00:08:27,751 Please". 120 00:08:27,974 --> 00:08:29,749 Misha, I am here. - Raghu. 121 00:08:29,976 --> 00:08:32,115 Relax. - Raghu. - Misha. 122 00:08:32,979 --> 00:08:33,719 Misha. 123 00:08:36,649 --> 00:08:37,491 Misha. 124 00:08:38,485 --> 00:08:39,987 Misha. 125 00:08:40,754 --> 00:08:41,994 Misha? 126 00:08:43,656 --> 00:08:46,034 Can you.. Can you call the doctor? 127 00:08:48,762 --> 00:08:50,366 Can you call the doc.. 128 00:08:57,303 --> 00:08:58,213 Pulse absent. 129 00:09:04,411 --> 00:09:07,483 My son Robin, where is he? 130 00:09:13,386 --> 00:09:14,456 It's a murder case now. 131 00:09:14,521 --> 00:09:17,968 I told him not to carry a gun. 132 00:09:18,024 --> 00:09:20,095 He said it was not loaded. He said just do your job. Drive. 133 00:09:20,160 --> 00:09:21,503 Who? Who is your accomplice? 134 00:09:21,561 --> 00:09:23,563 Jayu! His name's Jayu. Jayant! 135 00:09:23,630 --> 00:09:24,540 Jayant? - Yes. 136 00:09:24,597 --> 00:09:26,599 Everyone calls him Jayu. - Where does he live? 137 00:09:26,666 --> 00:09:28,236 He lives in Yerwada. - Huh! 138 00:09:28,301 --> 00:09:29,644 Close to Gunjan Talkies. 139 00:09:29,703 --> 00:09:30,613 What the.. 140 00:09:30,670 --> 00:09:33,651 Close to the Xerox... He lives close to the Xerox-shop. 141 00:09:33,707 --> 00:09:35,050 I see. 142 00:09:35,108 --> 00:09:38,988 How long have you known him? - Since 3 weeks, sir. 143 00:09:39,012 --> 00:09:41,185 That is it. I wanted a job. 144 00:09:41,247 --> 00:09:43,557 He said he could get me a job in the Middle East! 145 00:09:43,616 --> 00:09:46,597 On one condition.... First I had to help him do this robbery. 146 00:09:46,986 --> 00:09:49,728 I didn't know he had a loaded gun. -Who fired the gun? 147 00:09:50,256 --> 00:09:52,236 I was driving, sir. - Huh! You were driving? 148 00:09:52,292 --> 00:09:55,000 So who fired the gun? -He did. 149 00:09:55,028 --> 00:09:56,268 lsee? - Yes. 150 00:09:56,329 --> 00:09:59,208 I was driving. -I am just a driver. 151 00:09:59,332 --> 00:10:00,242 I see. 152 00:10:00,300 --> 00:10:03,008 He was supposed to get me a job in the Gulf. 153 00:10:03,203 --> 00:10:06,116 I didn't know it was loaded. I didn't know. 154 00:10:06,306 --> 00:10:08,047 Sir...they're showing it on TV. 155 00:10:16,783 --> 00:10:19,195 How long? Well, the Police are doing their job. 156 00:10:19,252 --> 00:10:20,390 We are on the job. 157 00:10:20,453 --> 00:10:21,761 Catching the criminal, and we're doing that. 158 00:10:22,021 --> 00:10:24,023 We'll inform you as soon as we get any information. Okay. 159 00:10:24,090 --> 00:10:26,434 Are you hiding anything? - Sir.. 160 00:11:18,011 --> 00:11:19,012 Raghu. 161 00:11:19,379 --> 00:11:21,222 Extremely sorry, son. 162 00:11:22,282 --> 00:11:24,558 The cremation is tomorrow at 4 pm. 163 00:12:20,473 --> 00:12:22,384 That's a lot of kidney beans. 164 00:12:22,475 --> 00:12:24,079 Are you planning to serve this all week? 165 00:12:24,143 --> 00:12:27,090 It's Chilli-Corn Carne...Mexican. 166 00:12:28,514 --> 00:12:31,393 Robbie, come eat your dinner quickly. 167 00:12:31,484 --> 00:12:34,021 You still have to finish your homework, don't you? Come. 168 00:12:34,320 --> 00:12:36,163 I will either eat...or do my homework. 169 00:12:36,222 --> 00:12:38,224 Get off that Casio right away. 170 00:12:38,291 --> 00:12:39,395 Come. 171 00:12:40,593 --> 00:12:41,663 Come here. 172 00:12:44,030 --> 00:12:48,035 If you eat this, I'll take you to the dentist on Saturday. 173 00:12:48,101 --> 00:12:50,377 And if you don't, then I'll take you to the movies. 174 00:12:50,470 --> 00:12:51,346 Understood? 175 00:12:51,404 --> 00:12:52,576 No, I didn't. 176 00:12:52,639 --> 00:12:54,812 Mom, what's papa saying? 177 00:12:55,041 --> 00:12:57,214 I wish I understood, son. 178 00:12:57,543 --> 00:13:00,353 How is it? - Very nice. 179 00:13:00,546 --> 00:13:02,753 Scrumplicious 180 00:13:03,016 --> 00:13:04,518 I made a little too much. 181 00:13:04,584 --> 00:13:06,222 If you love me you'll eat it all week! 182 00:13:43,022 --> 00:13:44,023 Did you find him, sir? 183 00:13:46,759 --> 00:13:48,466 He killed them, and ran away with the loot... 184 00:13:48,528 --> 00:13:49,700 ..why are you hitting me?. 185 00:13:50,229 --> 00:13:53,176 Give me two clays, I'll find him. 186 00:13:53,599 --> 00:13:55,078 I heard him talking to some girl. 187 00:13:55,134 --> 00:13:55,737 Kalpana! 188 00:13:56,402 --> 00:13:58,109 He called up Kalpana. 189 00:13:58,538 --> 00:13:59,778 She was a tall girl. 190 00:14:00,039 --> 00:14:01,040 Typist."... 191 00:14:04,043 --> 00:14:06,023 Can I get some weed? 192 00:14:06,212 --> 00:14:08,488 It helps me think better. 193 00:14:08,548 --> 00:14:09,993 You want weed? 194 00:14:42,348 --> 00:14:45,090 Son, why don't you come back with us to Delhi? 195 00:14:45,451 --> 00:14:46,657 Come stay with us. 196 00:14:46,719 --> 00:14:48,494 We'll take care of you... 197 00:14:48,554 --> 00:14:51,535 And this place... 198 00:14:51,657 --> 00:14:53,330 I mean...there's no rush. 199 00:14:53,393 --> 00:14:56,237 You can take your time. Yeah! 200 00:14:56,763 --> 00:14:59,403 Yes, son. Papa's right. 201 00:14:59,465 --> 00:15:02,309 Come with us to Delhi. Drink some juice. 202 00:15:03,569 --> 00:15:07,517 Look, Raghu. Your in-laws aren't eating anything either. 203 00:15:08,374 --> 00:15:10,684 Listen...rush to the supermarket.. 204 00:15:10,743 --> 00:15:12,552 ..and get some South Indian instant food packets. 205 00:15:12,612 --> 00:15:14,990 I'll cook them a curry.. - Have you lost your mind? 206 00:15:15,014 --> 00:15:16,357 You're thinking about food at this time. 207 00:15:16,415 --> 00:15:17,723 But they are not eating anything. 208 00:15:17,984 --> 00:15:20,464 But.. - I am not like you... 209 00:15:20,520 --> 00:15:21,999 to hide behind the newspaper. 210 00:15:22,055 --> 00:15:23,659 Who's hiding behind the newspaper? - Be quiet. 211 00:15:23,723 --> 00:15:25,225 Son, drink some juice. 212 00:15:25,525 --> 00:15:26,367 Raghu... 213 00:15:46,412 --> 00:15:48,289 Last night we called our artist.. 214 00:15:48,347 --> 00:15:50,520 ..to make a sketch of his partner. 215 00:15:52,018 --> 00:15:53,725 And the result was this. 216 00:15:55,154 --> 00:15:56,394 Do you know who he is? 217 00:15:57,390 --> 00:15:59,097 Ranjeet! The actor! 218 00:16:01,260 --> 00:16:03,206 He's taking us for a ride. 219 00:16:03,262 --> 00:16:04,536 Sir, can I meet him? 220 00:16:21,647 --> 00:16:23,126 I know how you are feeling Sir... 221 00:16:23,583 --> 00:16:25,688 I can feel your pain. 222 00:16:28,221 --> 00:16:29,495 I can feel your pain. 223 00:16:29,555 --> 00:16:31,364 What happened was terrible. 224 00:16:33,459 --> 00:16:36,997 Jayu shot her, I already told the inspector. 225 00:16:37,430 --> 00:16:38,534 Jayu! 226 00:16:41,067 --> 00:16:42,740 Can I have a minute with him? 227 00:16:43,002 --> 00:16:44,208 May I? 228 00:16:44,337 --> 00:16:47,284 I think they bumped off Jayu. 229 00:16:47,573 --> 00:16:49,484 And took the entire loot. 230 00:16:50,143 --> 00:16:52,214 I don't trust these cops. 231 00:16:52,278 --> 00:16:57,159 Maybe they split the loot 50-50. 232 00:16:57,216 --> 00:16:58,718 Honestly. 233 00:16:59,585 --> 00:17:00,962 I didn't shoot her. 234 00:17:01,187 --> 00:17:02,689 You rogue. 235 00:17:02,955 --> 00:17:04,628 You were there too. 236 00:17:08,728 --> 00:17:09,968 Hold him! 237 00:17:10,329 --> 00:17:13,139 Why did you kill her? - Leave him. 238 00:17:16,569 --> 00:17:17,980 Let go off. 239 00:17:18,004 --> 00:17:19,574 It was you. 240 00:17:19,972 --> 00:17:22,543 You're the culprit. You rogue. 241 00:17:22,742 --> 00:17:25,018 Stop, Raghu! 242 00:17:25,111 --> 00:17:27,990 Have you lost your mind? You want to kill him? 243 00:17:28,047 --> 00:17:29,492 I will lose my job because of you. 244 00:17:29,549 --> 00:17:30,584 Take him away. 245 00:17:32,251 --> 00:17:33,594 Take him away. 246 00:17:33,653 --> 00:17:35,530 What are you staring at? 247 00:17:48,367 --> 00:17:49,710 Raghu! 248 00:17:50,536 --> 00:17:51,742 The phone's ringing? 249 00:17:52,004 --> 00:17:53,608 Nobody's picking up. 250 00:17:54,240 --> 00:17:55,548 Nobody's picking up the phone. 251 00:17:55,608 --> 00:17:58,145 Maybe he's not home. 252 00:18:15,528 --> 00:18:19,066 ls Mr. Joshi at home? - Come in. 253 00:18:19,131 --> 00:18:20,508 Sit. 254 00:18:30,710 --> 00:18:33,623 R Joshi, private detective. That's me. 255 00:18:34,547 --> 00:18:37,255 Sorry. I didn't attend my yoga class today. 256 00:18:37,316 --> 00:18:39,159 This is the best exercise, to keep fit. 257 00:18:39,218 --> 00:18:40,196 Come in. 258 00:18:40,253 --> 00:18:42,164 lam sorry about your family.. 259 00:18:42,221 --> 00:18:46,727 The cops couldn't get the accomplice in all these days...you think I can? 260 00:19:26,399 --> 00:19:28,709 Hey...want a drink? 261 00:19:29,735 --> 00:19:31,180 In here? 262 00:19:31,404 --> 00:19:33,406 Name it and you can get it here 263 00:19:33,472 --> 00:19:36,282 Want some? - Come on. 264 00:20:11,243 --> 00:20:13,348 Michael sir, salute him. 265 00:20:24,223 --> 00:20:26,066 Cheers. - Cheers! - Cheers! 266 00:20:28,194 --> 00:20:29,195 Come here. 267 00:20:35,735 --> 00:20:38,477 Where's the loot? Who has it? 268 00:20:41,073 --> 00:20:44,350 Will you speak up... or do we make you the local Draupadi? 269 00:20:47,246 --> 00:20:49,726 You didn't get it? Explain it to him. 270 00:20:51,183 --> 00:20:52,389 Come on. 271 00:20:53,185 --> 00:20:55,529 Round...turn around.. 272 00:20:55,654 --> 00:20:57,327 Bravo. 273 00:21:00,126 --> 00:21:02,663 Amazing. 274 00:21:03,029 --> 00:21:05,566 Come here...gorgeous. 275 00:21:06,699 --> 00:21:09,043 Where is the loot? 276 00:21:12,338 --> 00:21:14,011 Can I get a drink? 277 00:21:14,740 --> 00:21:16,515 She wants a drink eh? 278 00:21:17,343 --> 00:21:18,617 ldi0t.. 279 00:21:20,179 --> 00:21:21,783 Get him! 280 00:21:42,068 --> 00:21:43,138 Check the bag. 281 00:21:43,335 --> 00:21:44,678 You can go in. 282 00:21:45,037 --> 00:21:46,141 Next. 283 00:21:53,345 --> 00:21:54,483 You good for nothing! 284 00:22:05,024 --> 00:22:05,331 Tell me. 285 00:22:05,391 --> 00:22:06,995 Shame on you... You haven't stopped your antics in here too. 286 00:22:07,059 --> 00:22:08,663 How did you get hurt? Speak up. 287 00:22:08,727 --> 00:22:11,298 Are you clone? Have you brought my clothes? 288 00:22:11,363 --> 00:22:13,434 I did. It's outside. 289 00:22:15,267 --> 00:22:16,769 How long are they going to keep you here? 290 00:22:17,002 --> 00:22:21,041 I don't know how long. I haven't clone anything. 291 00:22:21,106 --> 00:22:24,349 Are you guilty of killing that woman and child? 292 00:22:24,443 --> 00:22:27,014 I said it a thousand times. I haven't clone anything. 293 00:22:27,079 --> 00:22:29,787 I didn't kill them. - Swear on me. 294 00:22:30,015 --> 00:22:32,689 You think they'll free me if I do? 295 00:22:32,751 --> 00:22:34,025 Go back to the shop. 296 00:22:44,797 --> 00:22:46,401 Hello...excuse me. 297 00:22:47,766 --> 00:22:52,078 Are you heading towards the station? - Yes. 298 00:22:52,271 --> 00:22:53,716 Can we go together? 299 00:22:53,773 --> 00:22:55,650 We can share the fare. 300 00:22:56,475 --> 00:22:58,113 Okay. - Yes. 301 00:22:58,177 --> 00:23:00,521 Please". 302 00:23:01,280 --> 00:23:03,624 I own a tea shop myself. - I see. 303 00:23:05,251 --> 00:23:06,992 What are you doing here? 304 00:23:08,754 --> 00:23:11,291 My sister-in-law framed my brother. 305 00:23:11,690 --> 00:23:14,728 I swear my brother's a noble man. 306 00:23:14,994 --> 00:23:16,564 He's been sentenced for 5 years.. 307 00:23:16,629 --> 00:23:20,076 I swear he hasn't clone anything. - It's okay. 308 00:23:22,201 --> 00:23:26,047 What are you doing here? - My son.. 309 00:23:27,006 --> 00:23:29,213 Good for nothing guy 310 00:23:29,275 --> 00:23:31,721 wants to marry a w***e... 311 00:23:31,777 --> 00:23:33,347 A Wm”, e? 312 00:23:34,013 --> 00:23:36,118 What is your daughter-in-law's business? 313 00:23:38,017 --> 00:23:41,055 You are a woman, you should know what business she will be having. 314 00:23:41,253 --> 00:23:42,789 Where did he find this awful girl? 315 00:23:44,690 --> 00:23:46,067 Real name Jhimli. 316 00:23:46,091 --> 00:23:48,332 Professional name...Shabnum. 317 00:23:49,328 --> 00:23:51,604 She charges 5000 for 2 hours. 318 00:23:51,764 --> 00:23:54,040 And I charge 2000 for 24 hours. How about that? 319 00:23:56,702 --> 00:23:59,046 Liak and she were born in the same village. 320 00:23:59,104 --> 00:24:00,640 Grew up in the same neighborhood. 321 00:24:00,706 --> 00:24:03,209 Childhood friends. Liak is crazy about her. 322 00:24:04,176 --> 00:24:05,655 She operates from Mumbai. 323 00:24:05,711 --> 00:24:09,625 There's a Shagun Beauty Parlor near Regal Cinema. 324 00:24:10,115 --> 00:24:12,220 Ask for Mukesh aka ‘Mamu’. 325 00:24:12,284 --> 00:24:13,763 He's the pimp. 326 00:24:14,019 --> 00:24:16,021 I want to meet Shabnam. - 10,000 for 2 hours. 327 00:24:16,088 --> 00:24:18,193 Get to this address by 8. 328 00:24:18,257 --> 00:24:21,329 I've sent a freshie. Charged him double. 329 00:24:21,660 --> 00:24:22,604 Strip him clean. 330 00:24:30,135 --> 00:24:36,609 "My youth glitters like gold, sweetheart." 331 00:24:38,210 --> 00:24:39,280 First time? 332 00:24:39,345 --> 00:24:44,761 "The world's crazy about my silky body." 333 00:24:45,784 --> 00:24:50,665 "Is it my fault, sweetheart?" 334 00:24:50,723 --> 00:24:54,671 "Is it my fault, sweetheart?" 335 00:24:54,727 --> 00:24:58,800 "..that I blossomed at such a tender age." 336 00:25:15,014 --> 00:25:18,689 "The world weighed my beauty with pearls." 337 00:25:18,751 --> 00:25:23,063 "They made many excuses to cajole me." 338 00:25:23,122 --> 00:25:27,036 "The world weighed my beauty with pearls." 339 00:25:27,092 --> 00:25:30,699 "They made excuses to entice me." 340 00:25:30,763 --> 00:25:32,242 Can I tie you up? 341 00:25:32,297 --> 00:25:35,744 "I've many fans." 342 00:25:36,001 --> 00:25:37,139 Like in the English movies, huh? 343 00:25:37,202 --> 00:25:39,307 "I've many fans." 344 00:25:39,505 --> 00:25:42,384 It will cost you 2000 extra. - Okay. 345 00:25:48,080 --> 00:25:49,024 Hey... 346 00:25:50,649 --> 00:25:52,629 Extra for tearing up my dress. 347 00:25:53,085 --> 00:25:54,223 Okay. 348 00:25:54,486 --> 00:25:57,330 They are expensive, not the cheap stuff one gets on Fashion Street. 349 00:25:57,489 --> 00:25:59,469 My top's worth 4000. 350 00:26:00,993 --> 00:26:03,701 How much do you make in a clay, Jhimli? 351 00:26:05,998 --> 00:26:07,409 Who are you? 352 00:26:08,267 --> 00:26:09,405 How do you know my name? 353 00:26:09,468 --> 00:26:11,072 What is Liak's partner's name? 354 00:26:11,136 --> 00:26:12,206 Liak who? 355 00:26:13,672 --> 00:26:14,742 Your boyfriend. 356 00:26:14,973 --> 00:26:16,350 I don't have a boyfriend. 357 00:26:16,442 --> 00:26:17,512 Everyone here is my boyfriend. 358 00:26:17,576 --> 00:26:19,749 Untie me or I will scream. - Scream! 359 00:26:20,979 --> 00:26:22,014 Call the police. 360 00:26:26,285 --> 00:26:27,559 Who are you? 361 00:26:28,721 --> 00:26:30,098 Who are you? 362 00:26:30,155 --> 00:26:34,661 I am the one whose wife and kid died in the bank that clay. 363 00:26:37,296 --> 00:26:38,297 Sir... 364 00:26:39,732 --> 00:26:41,143 Sir...forgive me. 365 00:26:41,200 --> 00:26:45,012 I'll tell you. I'll tell you everything. 366 00:26:46,038 --> 00:26:47,312 I know Liak. 367 00:26:47,373 --> 00:26:49,444 He's a friend...for many years. 368 00:26:49,508 --> 00:26:51,351 He loves me too. 369 00:26:51,643 --> 00:26:53,680 But he didn't like me working here. 370 00:26:53,745 --> 00:26:56,555 No one does this job willingly. 371 00:26:56,615 --> 00:26:57,719 But I was helpless. 372 00:26:59,618 --> 00:27:01,529 2 months ago Liak paid a visit. 373 00:27:01,587 --> 00:27:03,294 He said he'll get me out of here. 374 00:27:05,190 --> 00:27:07,966 And two clays later I saw on TV.. 375 00:27:08,260 --> 00:27:10,638 He's a fraudster and thief.... 376 00:27:10,696 --> 00:27:12,607 ...but he's no murderer. 377 00:27:12,664 --> 00:27:13,699 Sir.. 378 00:27:25,611 --> 00:27:29,081 I got 3.5 million on my son's life-insurance. 379 00:27:29,982 --> 00:27:31,290 You can take it all. 380 00:27:32,051 --> 00:27:34,258 Just tell me who Liak's partner is. 381 00:27:36,655 --> 00:27:39,568 Warshid Akhtar. 382 00:27:39,992 --> 00:27:43,303 Liak Mohammed. 383 00:27:43,595 --> 00:27:46,007 Anand Kamble. 384 00:27:50,002 --> 00:27:50,742 You? 385 00:27:51,203 --> 00:27:52,511 What have you clone? 386 00:27:52,638 --> 00:27:54,481 I didn't kill them. 387 00:27:54,540 --> 00:27:57,077 I'm tired of telling everyone. But no one's ready to listen. 388 00:27:57,142 --> 00:27:59,019 If you didn't kill them, then why are you protecting him? 389 00:27:59,044 --> 00:28:02,184 Become an approver. You'll face lesser sentence. 390 00:28:02,247 --> 00:28:04,693 I am ready, but where will I find him. 391 00:28:05,484 --> 00:28:08,328 The Police have killed him and kept the loot. 392 00:28:08,420 --> 00:28:10,297 Forget it, say something dirty. Come on. 393 00:28:10,389 --> 00:28:11,129 What? 394 00:28:11,190 --> 00:28:15,297 You know... these clays I talk to you a lot 395 00:28:15,394 --> 00:28:18,034 I speak your lines too. -Which lines? 396 00:28:18,096 --> 00:28:21,009 The noises you make.... Please, no! Please, no! 397 00:28:21,066 --> 00:28:22,477 Please, no! - Are you crazy? 398 00:28:22,534 --> 00:28:24,707 You're in jail. - Come on. 399 00:28:25,037 --> 00:28:26,072 Do it. 400 00:28:26,138 --> 00:28:28,209 Just once. 401 00:28:28,273 --> 00:28:29,684 Raghav visited me yesterday. 402 00:28:31,310 --> 00:28:33,017 He knows my name. 403 00:28:34,079 --> 00:28:35,615 How did he find you? 404 00:28:36,081 --> 00:28:37,526 He was asking for your partner's name. 405 00:28:38,417 --> 00:28:39,987 He said he'll pay me. 406 00:28:40,986 --> 00:28:43,091 Otherwise he was threatening to go to the police. 407 00:28:43,655 --> 00:28:44,998 Hmm.. 408 00:28:48,560 --> 00:28:50,039 So what will you do now? 409 00:28:50,095 --> 00:28:53,668 He said he same things he told the police. 410 00:28:54,133 --> 00:28:56,010 He didn't say anything more. 411 00:28:56,068 --> 00:28:57,172 I am sorry. 412 00:28:57,236 --> 00:28:58,772 Did you tell him about me? 413 00:28:59,004 --> 00:29:00,312 Why would I tell him about you? 414 00:29:00,372 --> 00:29:03,114 I just asked him generally. 415 00:29:03,976 --> 00:29:04,954 Did he say anything else? 416 00:29:04,977 --> 00:29:07,014 He just kept staring at me for a while. 417 00:29:08,313 --> 00:29:09,951 He was happy to see me. 418 00:29:12,551 --> 00:29:14,189 You're happy too? 419 00:29:15,287 --> 00:29:16,960 Were you haPPV? 420 00:29:17,189 --> 00:29:21,103 Look...l went there because you asked me to. 421 00:29:22,327 --> 00:29:23,738 And I don't think he's clone anything. 422 00:29:23,962 --> 00:29:25,134 The poor guy's is innocent. Trapped. 423 00:29:25,197 --> 00:29:26,733 And he won't lie to me. 424 00:29:26,999 --> 00:29:29,570 Don't waste your time and money. 425 00:29:31,536 --> 00:29:33,106 And cough up my money too. 426 00:29:33,739 --> 00:29:35,980 I've to pay commission to Mukesh as well. 427 00:29:36,041 --> 00:29:37,645 And so many other expenses too. 428 00:29:43,348 --> 00:29:44,554 Thank you. 429 00:29:44,616 --> 00:29:46,254 Thank you. 430 00:30:03,669 --> 00:30:06,047 "My youth glitters like gold, sweetheart." 431 00:30:06,104 --> 00:30:07,583 You please everyone, don't you? 432 00:30:08,340 --> 00:30:10,013 Now please me. 433 00:30:11,777 --> 00:30:18,092 "World is crazy after my beauty." 434 00:30:19,451 --> 00:30:24,196 "What's my mistake, sweetheart?" 435 00:30:24,256 --> 00:30:26,566 "What's my mistake, sweetheart?" 436 00:30:26,625 --> 00:30:28,366 What are you thinking? Dance. 437 00:30:28,460 --> 00:30:32,169 "I turned young at such a tender age." 438 00:30:39,337 --> 00:30:40,543 ls this how you dance for Liak? 439 00:30:40,606 --> 00:30:46,284 "My youth glitters like gold, sweetheart." 440 00:31:04,129 --> 00:31:08,544 "The world weighed my beauty with pearls." 441 00:31:08,600 --> 00:31:12,605 "They made many excuses to cajole me." 442 00:31:12,671 --> 00:31:16,517 "The world weighed my beauty with pearls." 443 00:31:16,575 --> 00:31:20,523 "They made excuses to entice me." 444 00:31:20,579 --> 00:31:25,289 "lam like a bud...and many bees are after me.." 445 00:31:35,060 --> 00:31:39,304 Next time you meet Liak, tell him about me! 446 00:31:40,132 --> 00:31:43,341 The Court sentences Liak to 20 years imprisonment.. 447 00:31:43,602 --> 00:31:46,242 ..for loot and murder! 448 00:31:46,304 --> 00:31:47,749 Don't worry. 449 00:31:47,806 --> 00:31:49,342 I'll do something. - Move. 450 00:31:49,408 --> 00:31:51,149 I'll come see you. 451 00:31:51,209 --> 00:31:52,449 Liak. 452 00:31:52,511 --> 00:31:53,615 Liak. 453 00:31:55,747 --> 00:31:57,818 Come on, move.. move.. 454 00:31:58,150 --> 00:32:00,187 How many times do I tell you? 455 00:32:00,252 --> 00:32:01,754 Move. 456 00:32:03,722 --> 00:32:05,724 Any message for Jhimli? 457 00:32:07,125 --> 00:32:08,126 Come on! 458 00:32:08,627 --> 00:32:10,231 Don't go ahead. - Sir.. sir.. 459 00:32:10,295 --> 00:32:11,603 What did you say? 460 00:32:11,663 --> 00:32:12,539 Back. 461 00:32:15,567 --> 00:32:16,671 Go back. 462 00:32:16,735 --> 00:32:18,442 Keep him back. 463 00:32:19,538 --> 00:32:20,744 Get inside. 464 00:32:21,573 --> 00:32:22,449 Move.. move away. 465 00:32:22,507 --> 00:32:24,248 Mr. Raghav, your wife and child died.. 466 00:32:24,309 --> 00:32:26,346 ..during the Jan-Laxmi Sahakari Bank heist. 467 00:32:26,445 --> 00:32:28,516 The Court has sentenced Liak to 20 years of imprisonment. 468 00:32:28,580 --> 00:32:29,558 How do you feel? 469 00:32:29,614 --> 00:32:31,525 Do you think you have got justice? 470 00:32:31,583 --> 00:32:35,087 How do you feel, sir? 20 years... How do you feel? 471 00:32:35,153 --> 00:32:37,133 Answer us, sir. 472 00:32:37,189 --> 00:32:39,226 Did you get the justice, sir? 473 00:32:39,291 --> 00:32:41,464 Say something, sir. Sir.. sir.. - 20 years. 474 00:33:25,470 --> 00:33:27,381 How many pages left? 475 00:33:28,006 --> 00:33:29,076 40. 476 00:33:29,241 --> 00:33:32,017 I read the murderer's name while you were bathing. 477 00:33:32,077 --> 00:33:33,784 The man hiding behind the cupboard.. - Raghu! 478 00:33:34,012 --> 00:33:35,082 Don't do that. 479 00:33:35,147 --> 00:33:36,626 lam telling you, don't do that. 480 00:33:36,681 --> 00:33:38,558 (in Tamil) Don't pester me 481 00:33:40,118 --> 00:33:42,564 "I don't know what you say." 482 00:33:42,621 --> 00:33:45,033 "I don't know...don't know what you say." 483 00:33:45,056 --> 00:33:47,400 "But I want to play the game of love.." 484 00:33:47,459 --> 00:33:50,099 lam at the climax, please don't disturb me. Vamoose! 485 00:33:50,462 --> 00:33:52,772 I can give you a better climax. 486 00:33:54,132 --> 00:33:55,577 Oh really? 487 00:34:02,674 --> 00:34:05,678 So let's see what you got! 488 00:34:06,244 --> 00:34:08,121 Yeah! - Yeah! 489 00:34:09,481 --> 00:34:10,551 I am waiting. 490 00:34:10,615 --> 00:34:13,221 Uncle. Uncle. Uncle. 491 00:34:14,119 --> 00:34:16,497 I've seen you on TV. 492 00:34:19,624 --> 00:34:20,602 Uncle. 493 00:34:22,193 --> 00:34:24,332 Isn't he from that TV serial? 494 00:34:24,429 --> 00:34:26,340 Why would a TV actor travel on a train? 495 00:34:26,431 --> 00:34:28,377 If we can, so can he! - He can't! 496 00:34:28,467 --> 00:34:31,380 Mister, aren't you Kusum's husband from that TV serial? 497 00:34:33,205 --> 00:34:35,378 Did you take part in "Kaun Banega Crorepati (Who wants to be a Millionaire"? 498 00:34:35,473 --> 00:34:36,713 Yes, I think I had seen him. 499 00:34:36,775 --> 00:34:39,153 I think he was one of the contestants on that show. 500 00:34:39,211 --> 00:34:40,053 Must be! Looks familiar. 501 00:34:40,111 --> 00:34:42,022 Aren't you the guy whose wife and kid were killed.. 502 00:34:42,047 --> 00:34:43,492 ..during the bank heist. 503 00:34:44,749 --> 00:34:46,729 Don't you have any manners at all?! 504 00:35:38,136 --> 00:35:43,210 "I search for my sweetheart." 505 00:35:43,642 --> 00:35:45,349 Have you lost your mind? 506 00:35:45,610 --> 00:35:46,350 Hey" 507 00:35:46,411 --> 00:35:48,049 Are you crazy? 508 00:35:48,113 --> 00:35:53,062 "But he is nowhere to be found" 509 00:35:54,619 --> 00:36:02,060 "His memory is a wound in my soul..." 510 00:36:02,460 --> 00:36:09,537 "Separation is my eternal destiny." 511 00:36:12,003 --> 00:36:13,141 Can't you understand? 512 00:36:13,672 --> 00:36:19,020 "It's lost...lost.." 513 00:36:19,344 --> 00:36:22,689 "What we stole away from time." 514 00:36:22,747 --> 00:36:26,559 "And hid in our dreams." 515 00:36:26,751 --> 00:36:32,429 "it's lost...lost.." 516 00:36:32,490 --> 00:36:35,664 "What we stole away from time." 517 00:36:35,727 --> 00:36:38,765 "And hid in our dreams." 518 00:36:39,030 --> 00:36:42,204 "The body's finely woven like a cloth." 519 00:36:42,267 --> 00:36:46,044 "My eyes are drenched." - Stand up. What happened? 520 00:36:46,071 --> 00:36:49,245 "The body's finely woven like a cloth." 521 00:36:49,307 --> 00:36:52,413 "My eyes are drenched." 522 00:36:52,477 --> 00:36:55,617 What happened? Stand up...what happened? 523 00:36:55,780 --> 00:36:59,455 "My eyes are drenched." 524 00:37:01,753 --> 00:37:03,528 Name? - Raghu. 525 00:37:05,190 --> 00:37:07,329 Where are you from? - Pune. 526 00:37:09,094 --> 00:37:11,973 How long will you stay? - 20 years. 527 00:37:15,734 --> 00:37:18,408 After 20 years in jail.. 528 00:37:18,470 --> 00:37:20,347 ..you won't remember anything, Gabbar. 529 00:37:20,438 --> 00:37:26,616 No jail on earth... can keep Gabbar caged for 20 years. 530 00:37:27,779 --> 00:37:30,259 And the clay I escape.. 531 00:37:32,751 --> 00:37:34,025 Done yet? Be quick! 532 00:37:34,085 --> 00:37:35,120 This is all we have. 533 00:37:35,186 --> 00:37:36,665 And the others? 534 00:38:27,105 --> 00:38:29,051 Stop.. stop.. 535 00:38:46,758 --> 00:38:48,465 Cabbage on Tuesdays. 536 00:38:48,526 --> 00:38:50,028 Gourds on Wednesdays. 537 00:38:50,095 --> 00:38:51,506 Eggplants on Friday. 538 00:38:51,563 --> 00:38:53,065 Potatoes on Saturday. 539 00:38:53,131 --> 00:38:54,542 Eggs on Sunday. 540 00:38:54,599 --> 00:38:56,442 A Beating on Monday. 541 00:38:58,470 --> 00:39:00,006 What clay is it today? 542 00:39:00,972 --> 00:39:05,011 Hey...what clay is it today? 543 00:39:05,944 --> 00:39:07,287 Hey" 544 00:39:23,428 --> 00:39:24,702 Chicken curry! 545 00:39:26,631 --> 00:39:28,110 Mutton! 546 00:39:30,001 --> 00:39:31,480 Mutton-leg soup! 547 00:39:32,237 --> 00:39:34,513 Bread. Whose birthday is it? 548 00:39:34,572 --> 00:39:37,052 It's my birthday, get in the line. - Happy birthday to you! 549 00:39:38,576 --> 00:39:39,486 Move on. 550 00:40:20,084 --> 00:40:21,028 Hello. 551 00:40:21,052 --> 00:40:22,030 Wage, come in, 552 00:40:23,087 --> 00:40:25,465 There's a crow electrocuted at picket no.3. 553 00:40:25,523 --> 00:40:28,367 We'll need to cut-off the power-supply for 10-15 minutes. 554 00:40:28,426 --> 00:40:29,700 So we can get the crow out. 555 00:41:48,506 --> 00:41:50,679 Get him! 556 00:42:15,300 --> 00:42:18,281 I did meet him...in Tiharjail. -Who? 557 00:42:18,336 --> 00:42:20,646 Charles Shobraj. 558 00:42:21,239 --> 00:42:23,185 What a deadly man. 559 00:42:23,241 --> 00:42:25,152 Amazing personality. 560 00:42:25,476 --> 00:42:27,683 He escaped from jail 14 times - What are you saying? 561 00:42:27,745 --> 00:42:31,352 Afghanistan...Paris...Bangkok. 562 00:42:31,416 --> 00:42:33,327 He even broke out of Tihar. - I see. 563 00:42:33,451 --> 00:42:35,124 And this Kaalia.. 564 00:42:35,220 --> 00:42:36,290 Hey Kaalia.. 565 00:42:36,454 --> 00:42:40,368 "It's impossible to restrain anyone.." 566 00:42:40,425 --> 00:42:45,101 "The hunter's a bit eccentric." 567 00:42:45,530 --> 00:42:47,168 "The bird will fly free one day.." 568 00:42:47,231 --> 00:42:48,733 Congratulations, Liak. 569 00:42:49,634 --> 00:42:52,080 This time you made it out of the gates. 570 00:42:52,670 --> 00:42:56,812 Keep at it...you will definitely make it to the bus stop in another 10-12 years. 571 00:42:57,608 --> 00:42:58,552 Hey, you.. 572 00:42:59,644 --> 00:43:00,554 Catch him. Catch him. 573 00:43:01,746 --> 00:43:04,386 Catch him someone.. 574 00:43:24,168 --> 00:43:25,340 I didn't do anything. 575 00:43:25,603 --> 00:43:26,604 He just fell down! 576 00:43:55,767 --> 00:43:58,771 Come and drench me, O rain! 577 00:43:59,037 --> 00:44:02,018 Come and drench me, O rain! 578 00:44:02,073 --> 00:44:06,249 Wash over me and cleanse my mind 579 00:44:06,311 --> 00:44:10,555 Wash over me and cleanse my mind 580 00:44:10,615 --> 00:44:13,425 Come and drench me, O rain! 581 00:44:13,484 --> 00:44:16,431 Come and drench me, O rain! 582 00:44:16,621 --> 00:44:19,329 How long can I hold back? 583 00:44:19,390 --> 00:44:22,200 How long can I hold back? 584 00:44:22,260 --> 00:44:26,333 The flute yearns to sing. 585 00:44:26,397 --> 00:44:30,368 The flute yearns to sing. 586 00:44:30,435 --> 00:44:33,314 How long can I hold back? 587 00:44:33,438 --> 00:44:36,078 How long can I hold back? 588 00:44:36,140 --> 00:44:40,020 The flute yearns to sing. 589 00:44:40,044 --> 00:44:44,015 The flute yearns to sing. 590 00:44:44,082 --> 00:44:46,790 It calls me.. 591 00:44:48,553 --> 00:44:50,032 Mr. Raghav? 592 00:44:53,324 --> 00:44:56,066 Thank God! I should be given a medal for finding you. 593 00:44:56,461 --> 00:44:57,531 May I come in? 594 00:44:57,595 --> 00:45:00,201 I don't want to buy anything. - No, I am not selling anything. 595 00:45:00,264 --> 00:45:01,368 Please. 596 00:45:01,432 --> 00:45:02,308 Thank you. 597 00:45:07,972 --> 00:45:09,007 Shobha. 598 00:45:10,308 --> 00:45:12,288 I run a NGO. Prayaas. 599 00:45:13,044 --> 00:45:16,082 We work towards rehabilitating jail inmates. 600 00:45:19,117 --> 00:45:20,289 Actually... 601 00:45:24,021 --> 00:45:26,763 I am here because of Liak. 602 00:45:27,024 --> 00:45:28,628 Liak Tungekar. 603 00:45:29,160 --> 00:45:31,197 He's got stomach cancer. 604 00:45:31,262 --> 00:45:33,640 He's got only a year. 605 00:45:33,998 --> 00:45:35,068 What do you want? 606 00:45:35,133 --> 00:45:37,374 He can be released on medical grounds. 607 00:45:37,435 --> 00:45:38,641 Seek treatment. 608 00:45:39,136 --> 00:45:41,309 He can live the rest of his life respectably. 609 00:45:42,507 --> 00:45:45,078 If...you give him a pardon letter. 610 00:45:47,111 --> 00:45:49,352 ls he in pain? - Excuse me? 611 00:45:49,413 --> 00:45:51,086 Pain? 612 00:45:52,416 --> 00:45:55,295 Not yet, but... he's undergoing Chemo. 613 00:45:55,353 --> 00:45:58,459 He should have been publicly hanged 15 years ago. 614 00:45:58,789 --> 00:46:00,291 But this isn't bad either. 615 00:46:00,358 --> 00:46:01,962 He'll die a slow death. 616 00:46:12,003 --> 00:46:13,107 Actually...you've come all the way here.. 617 00:46:13,171 --> 00:46:15,117 to give me this news, so thank you 618 00:46:15,673 --> 00:46:17,209 Ms...? - Shobha. 619 00:46:17,275 --> 00:46:19,084 Shobha. 620 00:46:19,410 --> 00:46:21,321 I feel like celebrating today. 621 00:46:21,546 --> 00:46:23,287 I might order a Chinese meal. 622 00:46:23,347 --> 00:46:26,351 Raghav, Liak's been in jail for 15 years. 623 00:46:26,417 --> 00:46:28,260 He's sick, and he's dying. 624 00:46:28,319 --> 00:46:30,458 And all he asks is to die outside jail. 625 00:46:30,588 --> 00:46:33,034 In his own home, close to his mother. 626 00:46:33,624 --> 00:46:36,264 Only you can fulfill his last wish. 627 00:46:36,327 --> 00:46:39,638 So p|ease...forgive him. 628 00:46:40,998 --> 00:46:43,137 Do you have kids, Ms. Shobha. 629 00:46:43,634 --> 00:46:46,205 I have a daughter...Nitasha. 630 00:46:47,371 --> 00:46:49,009 She's in the 4th grade. 631 00:46:55,446 --> 00:46:59,690 Imagine if someone like Liak abducts your daughter, and kills her. 632 00:46:59,750 --> 00:47:01,388 And you have see her dissected body.. 633 00:47:01,452 --> 00:47:06,026 ..in the postmortem room of some hospital. 634 00:47:07,525 --> 00:47:11,701 Will you forgive? Because it's been 15 years? 635 00:47:14,999 --> 00:47:16,410 I don't know. 636 00:47:17,335 --> 00:47:18,507 But I do know... 637 00:47:18,569 --> 00:47:21,675 ...that people can change after spending time in jail. 638 00:47:22,406 --> 00:47:24,181 Meet him once. 639 00:47:24,475 --> 00:47:28,013 See for yourself, and then decide. 640 00:47:30,448 --> 00:47:32,257 I've brought his reports. 641 00:47:32,316 --> 00:47:35,627 I just want to show you all these things. 642 00:47:37,421 --> 00:47:39,025 Goodnight. 643 00:47:51,602 --> 00:47:53,343 I've left my card. 644 00:47:53,571 --> 00:47:55,517 In case you change your mind. 645 00:47:58,643 --> 00:48:00,520 Be careful at the over-bridge. 646 00:48:01,112 --> 00:48:03,023 It gets foggy during the monsoons. 647 00:48:05,449 --> 00:48:10,057 With or without your help... Liak will find release in a year. 648 00:48:10,221 --> 00:48:11,564 That's the decision of God. 649 00:48:12,456 --> 00:48:13,730 But what about you? 650 00:48:14,725 --> 00:48:18,172 You don't even have a picture of your wife and child in this house. 651 00:48:19,063 --> 00:48:20,667 You're in a prison yourself. 652 00:49:50,354 --> 00:49:51,697 Mr. Raghav? 653 00:49:53,057 --> 00:49:55,196 Govind Mishra, remember? 654 00:49:55,259 --> 00:49:57,603 Three promotions, two bypass surgeries! 655 00:49:59,196 --> 00:50:01,472 I am retiring at the end of the month. 656 00:50:01,666 --> 00:50:04,237 But an open case still hurts. 657 00:50:06,070 --> 00:50:10,485 If Liak is released, he will surely contact his partner. 658 00:50:11,008 --> 00:50:12,681 And then you will catch him, right? 659 00:50:17,248 --> 00:50:19,194 Madam, fruits aren't allowed inside. 660 00:50:19,250 --> 00:50:20,752 Let him take it. 661 00:50:21,085 --> 00:50:22,155 Okay. - Thank you. 662 00:50:22,220 --> 00:50:23,221 Yadav. 663 00:50:41,639 --> 00:50:43,175 Thank you, sir. 664 00:50:45,543 --> 00:50:48,149 If you forgive me, I can get out of here. 665 00:50:48,679 --> 00:50:51,285 They say I've got only one year left to live. 666 00:50:53,250 --> 00:50:54,558 My life's.. 667 00:50:54,618 --> 00:50:56,427 My life's ruined. 668 00:50:58,656 --> 00:51:04,004 I feel terrible about what happened to your family. 669 00:51:05,229 --> 00:51:07,209 I've heard all this 15 years ago. 670 00:51:09,100 --> 00:51:10,170 Tell me something new. 671 00:51:12,436 --> 00:51:13,608 Shall I? 672 00:51:14,338 --> 00:51:17,547 I feel so terrible about your family.. 673 00:51:18,242 --> 00:51:20,415 The first thing I'll do after getting out is meet my partner.. 674 00:51:21,011 --> 00:51:22,422 ..take my share of the loot. 675 00:51:23,147 --> 00:51:26,253 And have a good time with Jhimli for 10 months. 676 00:51:29,453 --> 00:51:30,454 No, Liak. 677 00:51:32,323 --> 00:51:34,269 There's just one way to get out of here. 678 00:51:36,193 --> 00:51:37,604 Tell me the name of your partner 679 00:51:37,661 --> 00:51:40,073 How can I tell you what I don't know? 680 00:51:40,297 --> 00:51:43,073 I tried telling the police.. - You're going to die here. 681 00:51:47,171 --> 00:51:48,309 You have a family? 682 00:51:49,340 --> 00:51:50,546 A Daughter. 683 00:51:51,676 --> 00:51:55,385 Don't you find this job tough? - Yes. 684 00:51:58,782 --> 00:51:59,760 Raghu? 685 00:51:59,817 --> 00:52:01,160 Excuse me. 686 00:52:14,431 --> 00:52:23,146 "As you set foot on the threshold of my heart." 687 00:52:23,207 --> 00:52:31,183 "I dedicated my life to you forever, beloved." 688 00:52:31,248 --> 00:52:34,229 "I learned to live...live.." 689 00:52:34,285 --> 00:52:39,701 "I learned how to live, sweetheart." 690 00:52:39,757 --> 00:52:44,263 "I don't know how to liven" 691 00:52:44,328 --> 00:52:49,573 "I don't know how to live without you, sweetheart." 692 00:52:54,538 --> 00:52:58,816 "Every word I said about you...is true." 693 00:52:59,043 --> 00:53:03,389 "Straight from my heart." 694 00:53:03,447 --> 00:53:06,985 "Since we met..." 695 00:53:07,051 --> 00:53:11,124 "..my world feels beautiful, my love." 696 00:53:11,188 --> 00:53:15,659 "I've finally found my sky." 697 00:53:15,726 --> 00:53:20,175 "We complete each other." 698 00:53:20,231 --> 00:53:28,048 "I dedicated my life to you forever, beloved." 699 00:53:28,105 --> 00:53:32,554 "I learned to live...live.." 700 00:53:32,610 --> 00:53:37,025 "I learned how to liven" 701 00:53:38,682 --> 00:53:41,288 Sir, I am Liak's mother. 702 00:53:41,352 --> 00:53:43,298 Forgive me, but I am not signing any letter. 703 00:53:43,587 --> 00:53:45,191 Sir.. - Sorry. 704 00:53:46,023 --> 00:53:50,335 Sir, I know who was Liak's partner in crime. 705 00:53:51,362 --> 00:53:52,534 Sir. 706 00:53:55,533 --> 00:53:58,639 I know...his partner's name. 707 00:53:59,804 --> 00:54:02,114 Did Liak send you? - No, sir. 708 00:54:02,339 --> 00:54:04,615 He'll kill me if he finds out. 709 00:54:06,243 --> 00:54:09,554 Last week he called me from jail. 710 00:54:09,980 --> 00:54:12,756 He told me his partner's name.. 711 00:54:12,983 --> 00:54:14,223 ..and asked me to contact him. 712 00:54:14,285 --> 00:54:17,232 I've got his phone number and address. 713 00:54:18,355 --> 00:54:20,995 Don't let my son die in jail. 714 00:54:21,024 --> 00:54:22,332 Come in. 715 00:54:23,260 --> 00:54:25,069 Forgive him. - Come in. 716 00:54:25,462 --> 00:54:27,533 You know his partner's name and address, don't you? 717 00:54:27,598 --> 00:54:30,636 Yes, sir. - Come...p|ease sit. 718 00:54:36,340 --> 00:54:37,341 Sir. 719 00:54:37,474 --> 00:54:39,476 Sir, I have been blessed with a baby girl. Sweets for you. 720 00:54:39,543 --> 00:54:41,079 Congrats. - Thank you, sir. 721 00:54:41,145 --> 00:54:43,022 Sir, you've to come over for the naming ceremony. 722 00:54:43,080 --> 00:54:45,219 Sorry, I am going on a break. - Are you going home? 723 00:54:45,282 --> 00:54:46,454 Yes. 724 00:55:06,303 --> 00:55:09,307 On 27thMay, 2000 Liak Tungekar.. 725 00:55:09,406 --> 00:55:13,183 ..and his missing accomplice murdered my wife Misha and son Robin. 726 00:55:13,244 --> 00:55:15,190 ..during a bank heist. 727 00:55:15,312 --> 00:55:17,292 The court sentenced Liak to 20 years in prison.. 728 00:55:17,347 --> 00:55:19,588 ..of which he has served 15. 729 00:55:19,650 --> 00:55:22,756 Last week I was informed that Liak is suffering from cancer. 730 00:55:23,053 --> 00:55:24,031 I can never forgive him... 731 00:55:24,088 --> 00:55:27,194 the senseless deaths of my wife and child... 732 00:55:27,257 --> 00:55:30,033 And yet, Liak dying in jail won't give me any solace. 733 00:55:30,594 --> 00:55:34,064 I request the court to cut short the remainder of Liak's sentence. 734 00:55:35,466 --> 00:55:36,774 I want him to be released.. 735 00:55:37,000 --> 00:55:39,606 ..so that he can receive treatment and live the rest of his.. 736 00:55:39,670 --> 00:55:41,172 ...life with dignity. 737 00:55:47,177 --> 00:55:49,350 lam going...to the bus stop. 738 00:55:49,413 --> 00:55:51,518 And then straight to Bangkok. 739 00:55:51,582 --> 00:55:54,256 I'll get all the massages. Thai...Sandwich...the works! 740 00:55:54,318 --> 00:55:55,262 Give him a good foot massage ok... 741 00:55:55,319 --> 00:55:56,559 Do it correctly, okay? 742 00:56:16,273 --> 00:56:17,411 Yeah. 743 00:56:19,243 --> 00:56:20,449 But why did you break the legs? 744 00:56:24,281 --> 00:56:27,160 They're foreigners; they want the entire roast chicken. 745 00:56:27,985 --> 00:56:28,588 Yeah. 746 00:56:28,652 --> 00:56:30,222 Good morning, sir. It's on the third floor. 747 00:56:31,221 --> 00:56:32,666 See you. 748 00:58:13,657 --> 00:58:14,658 0h! 749 00:58:40,150 --> 00:58:41,857 Excuse me, do you need help. 750 00:58:41,985 --> 00:58:43,726 No, I am fine. Thanks. 751 00:58:47,524 --> 00:58:48,559 Okay. 752 00:58:57,734 --> 00:59:00,180 Listen...l said I don't need help. 753 00:59:00,837 --> 00:59:03,249 My husband's on his way to pick me up. 754 00:59:03,907 --> 00:59:05,682 You can...go. 755 00:59:07,077 --> 00:59:09,148 Do you read the papers? - What? 756 00:59:09,279 --> 00:59:10,986 This area isn't safe. 757 00:59:11,281 --> 00:59:14,990 Recently there's been a few robberies and a murder. 758 00:59:15,652 --> 00:59:18,758 Don't worry, I'll wait here until your husband arrives. 759 00:59:19,256 --> 00:59:21,566 No, no, no, I am fine. Really. 760 00:59:24,561 --> 00:59:26,700 If you wish, I'll wait by your car. 761 00:59:26,764 --> 00:59:28,641 You can take my car. 762 00:59:28,832 --> 00:59:31,210 There's a petrol pump up ahead, you can get help. 763 00:59:39,710 --> 00:59:42,281 Do you watch films? - Sometimes. 764 00:59:43,146 --> 00:59:46,650 When a girl asks for a lift on a deserted road at night... 765 00:59:46,717 --> 00:59:49,527 either the driver's a serial killer, or the girl's a ghost. 766 00:59:49,586 --> 00:59:51,224 You think negative. 767 00:59:51,288 --> 00:59:53,029 It can be a romantic film too. 768 00:59:53,256 --> 00:59:57,568 "I met a beautiful stranger.." 769 00:59:57,895 --> 00:59:59,772 Okay, okay... 770 01:00:00,096 --> 01:00:03,168 I've a big-tough husband, and he has your number. 771 01:00:03,233 --> 01:00:05,736 Really? - Of course, I just messaged him. 772 01:00:06,069 --> 01:00:08,276 Whether you're a lover or a killer, you'll be caught. 773 01:00:08,538 --> 01:00:11,109 Already caught, madam. - Oh, you're married. 774 01:00:11,175 --> 01:00:12,552 Thank God for that. 775 01:00:12,609 --> 01:00:14,145 I was really scared. 776 01:00:15,045 --> 01:00:16,615 Lovely. 777 01:00:16,680 --> 01:00:18,250 And he's so adorable. 778 01:00:18,315 --> 01:00:20,886 What are their names? - Misha. Robin. 779 01:00:20,984 --> 01:00:22,986 Oh...very cute. 780 01:00:25,022 --> 01:00:26,262 Was it a love-marriage? 781 01:00:26,323 --> 01:00:29,634 Oh...so sorry. I am just returning from a wedding, so.. 782 01:00:29,693 --> 01:00:31,001 ..that's the only thing on my mind. 783 01:00:31,061 --> 01:00:33,667 You don't have to answer that at all. - Love marriage. 784 01:00:33,730 --> 01:00:35,232 Ours was a love-marriage too. 785 01:00:42,005 --> 01:00:42,676 It's here? 786 01:00:43,240 --> 01:00:45,584 Yes, on the left. 787 01:00:47,210 --> 01:00:50,589 Thank you. Thank you so much, I really appreciate it. 788 01:00:51,081 --> 01:00:54,153 Coffee? - Won't your husband be at home? 789 01:00:56,520 --> 01:00:58,522 Actually, we own a restaurant. 790 01:00:58,589 --> 01:00:59,624 Konkan Queen. - ls that yours? 791 01:00:59,689 --> 01:01:00,690 Yes, it's in Vimaan Nagar. 792 01:01:00,757 --> 01:01:02,737 It's the best sea food in Pune. 793 01:01:02,793 --> 01:01:04,773 Why don't you bring Misha and Robin along? - Yeah. 794 01:01:04,828 --> 01:01:06,535 Please come. Okay. 795 01:01:06,563 --> 01:01:08,099 Kanchan. - Raghu. 796 01:01:08,165 --> 01:01:09,769 Take care, Kanchan. 797 01:02:11,528 --> 01:02:13,030 Hi. - Surprise! 798 01:02:13,096 --> 01:02:15,098 Oh, my God. What a pleasant surprise. 799 01:02:15,165 --> 01:02:16,735 Did you meet Harman? - No. 800 01:02:16,800 --> 01:02:18,279 Hold on. 801 01:02:23,106 --> 01:02:24,915 This is RaghumHarman. 802 01:02:25,008 --> 01:02:26,646 He dropped me home last night. 803 01:02:26,710 --> 01:02:27,780 Hello, Harman. 804 01:02:28,311 --> 01:02:29,153 Thank you. 805 01:02:29,212 --> 01:02:30,623 Sit. - Yeah. 806 01:02:32,115 --> 01:02:34,561 You didn't bring Misha and Robin along? 807 01:02:36,086 --> 01:02:38,327 They are no more. - What? 808 01:02:38,555 --> 01:02:43,504 Actually, they died 15 years ago during a bank heist. 809 01:02:43,960 --> 01:02:44,734 I am so sorry. 810 01:02:44,794 --> 01:02:46,671 I didn't get the opportunity to tell you last night. 811 01:02:46,730 --> 01:02:48,175 And you were already so stressed. 812 01:02:48,231 --> 01:02:49,938 I didn't want to bring up the past. 813 01:02:50,000 --> 01:02:52,742 Oh my God. I am really sorry. What a tragedy. 814 01:02:52,803 --> 01:02:55,682 No, the real tragedy is that it's been 15 years.. 815 01:02:55,806 --> 01:02:57,979 ..and the murderer is still at large. 816 01:03:01,778 --> 01:03:04,281 lam very hungry. What's the specialty here? 817 01:03:04,814 --> 01:03:06,851 I'll just get it. You'll love it. 818 01:03:12,288 --> 01:03:13,289 Cheers. 819 01:03:30,173 --> 01:03:32,585 Have we met before? 820 01:03:33,910 --> 01:03:36,151 You have met my wife and child. 821 01:03:36,279 --> 01:03:38,555 Main Street, Bank robbery. 822 01:03:39,149 --> 01:03:41,652 What rubbish. 823 01:03:43,186 --> 01:03:44,563 Nonsense. 824 01:03:46,790 --> 01:03:49,930 I know everything, Harman. - What do you know? 825 01:03:51,861 --> 01:03:53,238 You know nothing. 826 01:03:53,597 --> 01:03:56,271 If you know, why don't you go to the police? What are you doing here? 827 01:03:56,499 --> 01:03:57,944 I wanted to get a good look at you.. 828 01:03:58,001 --> 01:03:59,537 ..before I go to the police. 829 01:04:01,004 --> 01:04:01,982 Anyway... 830 01:04:02,038 --> 01:04:02,982 Sit. 831 01:04:07,010 --> 01:04:07,988 What do you want? 832 01:04:08,044 --> 01:04:10,854 You need to eat this by hand, for better taste. 833 01:04:11,181 --> 01:04:12,216 Thank you. 834 01:04:12,616 --> 01:04:15,187 By the way, your husband has invited me home tomorrow.. 835 01:04:15,252 --> 01:04:18,859 ..for lunch. - Oh, that's wonderful. 836 01:04:19,623 --> 01:04:21,227 I forgot the sauce. 837 01:04:21,291 --> 01:04:23,635 I'll be back in a bit. Okay. 838 01:04:27,731 --> 01:04:29,233 She doesn't know anything. 839 01:04:29,599 --> 01:04:32,580 Please don't involve my wife. - See you tomorrow. 840 01:04:35,171 --> 01:04:36,548 At lunch. 841 01:04:42,178 --> 01:04:43,657 Where did he go? 842 01:04:44,247 --> 01:04:46,249 He got an urgent phone call. 843 01:05:05,235 --> 01:05:06,236 Hi, Raghu. 844 01:05:07,571 --> 01:05:09,141 Liak will be released tomorrow. 845 01:05:10,473 --> 01:05:13,010 I was thinking about... meeting you personally". 846 01:05:13,043 --> 01:05:14,113 ..to say thank you. 847 01:05:14,144 --> 01:05:15,418 When can we meet? 848 01:05:28,758 --> 01:05:29,759 Hello, Harman. - Hi. 849 01:05:29,826 --> 01:05:30,998 Please sit. 850 01:05:35,532 --> 01:05:37,603 Lunch was a great idea, thank you. 851 01:05:37,801 --> 01:05:39,109 I am so sorry! 852 01:05:39,536 --> 01:05:40,844 I really am sorry. 853 01:05:41,171 --> 01:05:43,913 Harman told me everything last night. 854 01:05:44,974 --> 01:05:46,476 I don't.. 855 01:05:46,943 --> 01:05:49,924 Look, I admit I was involved in that bank robbery. 856 01:05:50,213 --> 01:05:53,023 But I didn't murder your wife and kid. 857 01:05:53,149 --> 01:05:54,719 I swear. 858 01:05:54,784 --> 01:05:56,661 Liak fired the gun. 859 01:05:56,853 --> 01:05:58,230 I was in the back seat. 860 01:05:58,488 --> 01:06:00,126 I didn't know that gun was loaded. 861 01:06:00,190 --> 01:06:01,863 Liak says the same thing. 862 01:06:03,093 --> 01:06:04,766 I am really sorry. 863 01:06:10,667 --> 01:06:11,805 Nice house. 864 01:06:12,903 --> 01:06:15,543 Misha would've really liked this house. 865 01:06:21,111 --> 01:06:22,954 Misha loved these things. 866 01:06:23,046 --> 01:06:26,789 Everywhere we went, she collected these things. 867 01:06:26,850 --> 01:06:28,989 But never took them out. 868 01:06:30,186 --> 01:06:33,963 She would say that Robin might break it, or... Pune's too dusty.. 869 01:06:35,825 --> 01:06:37,168 She liked all this. 870 01:06:38,528 --> 01:06:39,973 What do you want from us? 871 01:06:43,033 --> 01:06:44,137 What can you give? 872 01:06:45,168 --> 01:06:46,476 Money. 873 01:06:47,671 --> 01:06:48,479 No.. No.. 874 01:06:49,806 --> 01:06:50,978 Oh my God. 875 01:06:51,474 --> 01:06:52,248 Oh my God. 876 01:06:54,110 --> 01:06:56,716 No.. No.. No.. 877 01:06:56,780 --> 01:06:57,224 Alright. 878 01:06:57,480 --> 01:06:58,584 You'll give me money? 879 01:06:59,082 --> 01:07:00,493 How much can you give? 880 01:07:10,527 --> 01:07:12,734 10 million. You have 20 seconds. 881 01:07:13,029 --> 01:07:15,737 Give me a better answer, Or I'm calling the police. 882 01:07:15,799 --> 01:07:17,107 25 million. 883 01:07:17,500 --> 01:07:21,710 I've Liak's share as well. You can take that too. - Take everything. 884 01:07:21,871 --> 01:07:24,750 Everything. The hotel, house...everything. 885 01:07:24,808 --> 01:07:28,813 l...know Harman. He can never kill anyone. 886 01:07:29,646 --> 01:07:31,557 I am sorry. I am sorry. 887 01:07:31,748 --> 01:07:34,024 Forgive us, please. 888 01:07:34,951 --> 01:07:38,524 Harman. Kanchan loves you a lot. 889 01:07:39,155 --> 01:07:40,566 Apologize to her. 890 01:07:40,723 --> 01:07:44,034 Say "I am a murderer, Kanchan". 891 01:07:45,095 --> 01:07:49,771 "Yet you want to save me. Thank you." - Okay. 892 01:07:50,033 --> 01:07:51,171 Say it! 893 01:07:52,535 --> 01:07:53,536 Say it! 894 01:07:55,905 --> 01:07:57,748 Kanchan, I am a murderer. 895 01:07:58,708 --> 01:08:00,915 Yet you want to save me. 896 01:08:02,612 --> 01:08:03,647 Thank you. 897 01:08:08,117 --> 01:08:09,790 "I forgive you, Harman." 898 01:08:10,587 --> 01:08:11,725 Say it. 899 01:08:14,023 --> 01:08:15,764 I forgive you, Harman. 900 01:08:15,825 --> 01:08:18,328 "But in return." Say it. 901 01:08:18,561 --> 01:08:25,103 But in return... - I want to sleep with Raghu. 902 01:08:30,573 --> 01:08:32,211 Please stop.. 903 01:08:32,275 --> 01:08:33,754 I am ready. I am ready. 904 01:08:33,810 --> 01:08:35,687 I am ready. I am ready. - Raghu... 905 01:08:35,745 --> 01:08:37,349 Koko! Go away. - I am ready. 906 01:08:37,580 --> 01:08:40,026 Go away Koko. Have you lost your mind? - Will you leave us alone then? 907 01:08:40,083 --> 01:08:42,222 What are you saying? - Just shut up! 908 01:08:42,285 --> 01:08:44,231 Do you want him to go to the police? 909 01:08:45,054 --> 01:08:46,897 Come, the bedroom's upstairs. 910 01:08:46,990 --> 01:08:48,663 Have you lost your mind? 911 01:08:48,725 --> 01:08:50,102 Come on. - Koko. 912 01:08:50,159 --> 01:08:52,298 I'm ready to do anything you want. - Koko. 913 01:08:52,962 --> 01:08:54,908 Just shut up! 914 01:08:54,998 --> 01:08:58,207 Now you...try and forget this! 915 01:09:01,137 --> 01:09:03,276 No... Koko!! 916 01:09:22,191 --> 01:09:23,295 Take your clothes off. 917 01:09:29,766 --> 01:09:30,801 Right here. 918 01:10:12,675 --> 01:10:14,552 What the hell is wrong with you? 919 01:10:14,911 --> 01:10:17,915 You're ready to sleep with me to save a murderer? 920 01:10:18,548 --> 01:10:20,152 He killed a child. 921 01:10:20,550 --> 01:10:21,893 He's a murderer. - No, no.. 922 01:10:21,985 --> 01:10:22,656 He.. - No. 923 01:10:22,719 --> 01:10:25,325 Harman didn't kill Misha and Robin. 924 01:10:25,788 --> 01:10:28,701 I believe him, please trust me. 925 01:10:33,763 --> 01:10:34,707 Okay. 926 01:10:37,800 --> 01:10:39,939 Let's have some fun. 927 01:11:04,127 --> 01:11:07,233 If you fall down the stairs outside... 928 01:11:07,897 --> 01:11:10,969 You'll hurt your leg, won't you? - Yes. 929 01:11:11,234 --> 01:11:12,713 How will you scream? 930 01:11:13,303 --> 01:11:14,247 Scream? 931 01:11:14,871 --> 01:11:15,679 Scream. 932 01:11:15,905 --> 01:11:16,975 Louder. 933 01:11:17,607 --> 01:11:19,712 Louder. 934 01:11:20,543 --> 01:11:21,578 Louder. 935 01:11:29,285 --> 01:11:30,787 Say my name. - Raghu. 936 01:11:31,888 --> 01:11:33,299 Raghu. Raghu. 937 01:11:33,556 --> 01:11:34,261 Raghu. 938 01:11:35,291 --> 01:11:37,237 Scream. Scream. Scream. 939 01:11:37,293 --> 01:11:39,068 Scream. - Raghu. 940 01:11:43,266 --> 01:11:44,506 Yes, Kanchan! 941 01:11:44,567 --> 01:11:45,807 Yes, Kanchan! - Raghu. 942 01:11:45,868 --> 01:11:47,176 Yes, Kanchan! 943 01:11:51,674 --> 01:11:53,779 Liak is being released tomorrow. 944 01:11:54,844 --> 01:11:57,085 What was the agreement between you two? 945 01:11:59,849 --> 01:12:03,763 I have to keep his money and passport ready. 946 01:12:03,820 --> 01:12:05,766 He said he'll call me once he's out. 947 01:12:10,960 --> 01:12:14,567 When Liak calls, you'll tell me, right? 948 01:12:16,099 --> 01:12:17,077 Yes. 949 01:12:18,635 --> 01:12:20,205 Lunch was good. 950 01:12:21,271 --> 01:12:22,909 I'll be back. 951 01:12:31,781 --> 01:12:33,226 Nothing happened. 952 01:12:34,584 --> 01:12:37,064 Nothing happened, Harman. 953 01:12:38,855 --> 01:12:40,960 He didn't even touch me. 954 01:12:42,658 --> 01:12:44,035 I think he's trying to torture us. 955 01:12:44,093 --> 01:12:46,095 He's completely insane. 956 01:12:48,698 --> 01:12:50,234 Nothing happened. 957 01:13:25,268 --> 01:13:26,713 Greetings, auntie. 958 01:13:27,203 --> 01:13:28,739 Greetings. 959 01:13:29,672 --> 01:13:31,117 Greetings. - Hello. 960 01:13:31,174 --> 01:13:32,585 Recognize me? 961 01:13:33,276 --> 01:13:35,688 Hey, Liak. - Wilson. 962 01:13:36,846 --> 01:13:40,692 Idiot, you became a priest. 963 01:13:41,484 --> 01:13:42,861 Drop in at the Church. 964 01:13:46,589 --> 01:13:48,626 You were supposed to come tomorrow. 965 01:13:48,691 --> 01:13:50,170 Fine, I'll come tomorrow. 966 01:13:51,494 --> 01:13:52,734 Come on in. 967 01:14:00,203 --> 01:14:03,013 I had prayed to Ajmer Sharif. 968 01:14:03,973 --> 01:14:07,250 Now that you're back, We must go... 969 01:14:08,678 --> 01:14:10,555 Who'll look after the tea shop? 970 01:14:31,868 --> 01:14:34,007 Pakya, get me some soda. 971 01:14:36,606 --> 01:14:37,983 Jhimli who? 972 01:14:38,040 --> 01:14:39,747 She was also called Shabnum. 973 01:14:40,977 --> 01:14:42,923 She worked here 15 years ago. 974 01:14:42,979 --> 01:14:44,788 This isn't Maratha Mandir? 975 01:14:46,482 --> 01:14:48,052 Want me instead? 976 01:14:49,252 --> 01:14:51,254 Yes... - No.. 977 01:14:56,059 --> 01:14:57,129 You? 978 01:15:00,096 --> 01:15:00,733 When did they release you? 979 01:15:00,797 --> 01:15:02,037 Didn't you hear? 980 01:15:02,098 --> 01:15:03,873 It was in the newspapers. - What? 981 01:15:03,966 --> 01:15:06,037 I did some good deeds in jail.. 982 01:15:06,102 --> 01:15:08,013 ..so, they released me early. 983 01:15:08,071 --> 01:15:09,550 Won't you invite me in? 984 01:15:16,512 --> 01:15:18,150 Did you break-out of jail? 985 01:15:20,983 --> 01:15:23,554 Ohhh...my veggies 986 01:15:29,559 --> 01:15:31,129 Will you eat something? 987 01:15:31,193 --> 01:15:32,797 Nice flat. 988 01:15:33,262 --> 01:15:34,969 This is a classy pad. Wow 989 01:15:35,031 --> 01:15:36,203 Who gave you the address? 990 01:15:36,265 --> 01:15:38,108 I went to the old haunt 991 01:15:39,001 --> 01:15:40,571 Why did you go there? 992 01:15:40,636 --> 01:15:42,206 I went looking for you. 993 01:15:43,206 --> 01:15:44,742 How about a drink? 994 01:15:45,641 --> 01:15:48,986 Do you drink so much? - No, he gets it. 995 01:15:49,045 --> 01:15:50,649 He can't take it home. 996 01:15:52,782 --> 01:15:54,728 This is Patill sir's home. 997 01:15:54,984 --> 01:15:57,123 Lives in Jalna with his family. 998 01:15:57,186 --> 01:15:58,631 He comes here once a week. 999 01:16:01,490 --> 01:16:05,836 ls Patil a...politician or gangster? - He is loaded. 1000 01:16:06,829 --> 01:16:08,604 Wants to be a politician. 1001 01:16:10,499 --> 01:16:15,209 Jhimli, I needed to borrow some money, I'll return it. 1002 01:16:15,571 --> 01:16:16,675 How much? 1003 01:16:16,739 --> 01:16:18,047 Whatever you can lend me. 1004 01:16:18,107 --> 01:16:19,711 I'll return it with interest. 1005 01:16:20,076 --> 01:16:21,077 Yeah. 1006 01:16:22,545 --> 01:16:24,218 You cannot pay my interest. 1007 01:16:46,669 --> 01:16:47,977 Tell me something.. 1008 01:16:50,940 --> 01:16:53,011 How is Pat“ as a person ? 1009 01:16:53,476 --> 01:16:54,546 He's fine. Didn't I tell you? 1010 01:16:54,610 --> 01:16:55,680 You did? 1011 01:16:59,916 --> 01:17:02,021 Does he love you? 1012 01:17:02,652 --> 01:17:04,154 What do you care? 1013 01:17:11,160 --> 01:17:12,503 Tell me. 1014 01:17:13,696 --> 01:17:15,505 Does he love you like I do? 1015 01:17:16,499 --> 01:17:18,001 Do you love him? 1016 01:17:25,174 --> 01:17:26,676 Look... 1017 01:17:27,944 --> 01:17:30,584 ...once upon a time you and I made an amazing couple. 1018 01:17:32,849 --> 01:17:34,692 I so looked forward to meeting you... 1019 01:17:35,518 --> 01:17:37,623 .. spending time with you. 1020 01:17:39,522 --> 01:17:41,900 And you do it all by going to jail. 1021 01:17:44,727 --> 01:17:46,866 Take this money and get lost. 1022 01:17:53,602 --> 01:17:57,015 You're right. Back then we were an item. 1023 01:17:58,107 --> 01:17:59,780 I'll return this money. 1024 01:18:05,715 --> 01:18:08,093 Enjoying? 1025 01:18:08,651 --> 01:18:10,892 lam. I am. 1026 01:18:12,789 --> 01:18:14,234 Will you come back again? 1027 01:18:14,824 --> 01:18:15,928 lwill. 1028 01:18:16,759 --> 01:18:18,033 Advance booking. 1029 01:18:18,094 --> 01:18:19,129 Thank you. 1030 01:18:19,195 --> 01:18:21,197 Count the money. 1031 01:18:23,032 --> 01:18:25,638 Come now...get lost. 1032 01:18:35,144 --> 01:18:36,817 I'm going to Pune now. 1033 01:18:36,879 --> 01:18:38,324 You'll follow me. 1034 01:18:38,948 --> 01:18:40,655 Let's go together and share the fare. 1035 01:18:40,716 --> 01:18:41,956 We'll save some money too. 1036 01:18:42,685 --> 01:18:43,755 So? 1037 01:18:45,721 --> 01:18:47,530 Where were you? Where have you been? 1038 01:18:47,557 --> 01:18:50,697 lam not a kid to tell you everything. 1039 01:18:50,826 --> 01:18:52,863 It's very late, get some sleep. 1040 01:18:53,529 --> 01:18:55,531 If only you would let me sleep. 1041 01:18:55,698 --> 01:18:57,769 You're a real pain.. 1042 01:19:17,253 --> 01:19:18,027 Hello. 1043 01:19:18,187 --> 01:19:21,066 Harman's become a gentleman. - Liak. 1044 01:19:26,295 --> 01:19:28,172 I heard that you own a restaurant now. 1045 01:19:28,564 --> 01:19:29,634 And you even got married. 1046 01:19:29,698 --> 01:19:31,200 Where are you calling from? 1047 01:19:31,567 --> 01:19:33,808 Your number can be tracked. Whose number is this? 1048 01:19:33,869 --> 01:19:36,042 I didn't utter your name for 15 years I won't get you in trouble now. 1049 01:19:38,307 --> 01:19:40,287 ls my passport and money ready? 1050 01:19:42,245 --> 01:19:43,280 How much? 1051 01:19:44,847 --> 01:19:46,019 Say that again. 1052 01:19:46,082 --> 01:19:47,959 25 million. - And passport? 1053 01:19:49,251 --> 01:19:51,629 That's ready too, I just need your photo. 1054 01:19:51,687 --> 01:19:54,190 Where do we meet? Won't you invite me home? 1055 01:19:54,890 --> 01:19:56,699 Introduce me to your wife? 1056 01:19:57,526 --> 01:19:58,732 ls she close-by? 1057 01:19:58,961 --> 01:19:59,837 Give her the phone. 1058 01:20:07,637 --> 01:20:11,175 Hello. - Hello, bhabhi I am Liak, Harman's friend. 1059 01:20:11,540 --> 01:20:13,816 I was in South Africa for 15 years. I just returned to India. 1060 01:20:13,876 --> 01:20:15,913 How are you? - I am fine. 1061 01:20:16,012 --> 01:20:17,821 I've heard a lot about you. 1062 01:20:18,080 --> 01:20:19,855 Please come home someday. 1063 01:20:28,824 --> 01:20:30,599 10 o'clock, Bus Depot. 1064 01:20:38,567 --> 01:20:39,944 Call Raghu. 1065 01:20:41,870 --> 01:20:42,712 Let me think. 1066 01:20:42,771 --> 01:20:45,149 There's nothing to think. Call Raghu. 1067 01:20:45,541 --> 01:20:48,112 You're concerned about Raghu a lot. - I am concerned about Raghu? 1068 01:20:48,177 --> 01:20:49,520 Yeah. 1069 01:20:49,545 --> 01:20:50,888 Call him. 1070 01:20:51,580 --> 01:20:52,888 I am meeting Liak tomorrow. 1071 01:20:52,949 --> 01:20:54,053 Then I'll call Raghu. 1072 01:20:54,116 --> 01:20:55,652 Stupid! 1073 01:20:56,085 --> 01:20:57,826 Whatever Liak is doing is for himself. - Koko. 1074 01:20:57,886 --> 01:21:00,526 Koko. - Don't try to save him. 1075 01:21:01,523 --> 01:21:02,900 Damn you! 1076 01:21:05,160 --> 01:21:06,662 Raghu, Kanchan here. 1077 01:21:06,729 --> 01:21:09,539 Liak called. Harman wants to talk to you. 1078 01:21:12,802 --> 01:21:13,803 Talk to him! 1079 01:21:15,170 --> 01:21:16,114 Hello. 1080 01:21:16,172 --> 01:21:17,207 What did he say? 1081 01:21:19,809 --> 01:21:22,619 I am meeting him tomorrow at 10 at the bus depot. 1082 01:21:23,078 --> 01:21:24,148 You will not meet him. 1083 01:21:24,580 --> 01:21:26,025 lwill. 1084 01:21:26,215 --> 01:21:29,253 I'll collect his share of the money from you. Meanwhile... 1085 01:21:29,985 --> 01:21:34,695 Book two tickets to Shirdi. Atone for your sins. 1086 01:21:37,793 --> 01:21:39,033 It's okay. 1087 01:22:00,950 --> 01:22:02,588 It's a great deal, Raghu. 1088 01:22:03,118 --> 01:22:05,860 Two years in Europe. It's fantastic. 1089 01:22:05,955 --> 01:22:08,299 And you'll be working with the main agency. 1090 01:22:08,524 --> 01:22:10,094 You'll get a great exposure. - Superb exposure. 1091 01:22:10,159 --> 01:22:12,264 Fantastic. I am very happy. 1092 01:22:13,229 --> 01:22:15,300 You look very happy. - What? 1093 01:22:15,531 --> 01:22:16,202 What? 1094 01:22:16,265 --> 01:22:17,608 What are you worried about? - You? 1095 01:22:17,666 --> 01:22:19,304 How can I live without you for 2 years? 1096 01:22:19,535 --> 01:22:20,878 We can't meet, I can't see you. How will we.. 1097 01:22:20,969 --> 01:22:21,572 Relax. 1098 01:22:21,637 --> 01:22:23,742 It's okay. It's just two years. 1099 01:22:23,806 --> 01:22:25,217 In two years we'll know.. 1100 01:22:25,274 --> 01:22:27,311 ..whether we're really serious about each other or not. 1101 01:22:27,543 --> 01:22:31,582 Who knows...you might find a nice, sexy French girl. 1102 01:22:31,747 --> 01:22:34,057 You know a lot of girls hit on me and stuff. 1103 01:22:34,116 --> 01:22:36,790 But I want you.. I love you.. 1104 01:22:36,852 --> 01:22:39,128 No, I am not letting go. I am.. 1105 01:22:40,089 --> 01:22:40,931 Listen... 1106 01:22:42,625 --> 01:22:45,538 I have news for you. - What? 1107 01:22:48,497 --> 01:22:50,534 I am pregnant. - Come on. 1108 01:22:50,599 --> 01:22:52,704 I am pregnant. 1109 01:22:56,272 --> 01:22:57,876 Why didn't you tell me this earlier? 1110 01:22:57,973 --> 01:23:00,681 This is the first thing you should have said. - You didn't ask. 1111 01:23:01,810 --> 01:23:04,620 Why are you worried? We have options. 1112 01:23:05,247 --> 01:23:06,555 No abortion. 1113 01:23:08,217 --> 01:23:09,958 Who's talking about abortion? 1114 01:23:10,185 --> 01:23:11,960 Let's get married. 1115 01:23:13,189 --> 01:23:15,635 lam 22 and you're 21, Misha. -So? 1116 01:23:15,691 --> 01:23:17,637 Together we're 43. 1117 01:23:18,661 --> 01:23:20,834 There is a tide in the affairs of men.. 1118 01:23:20,896 --> 01:23:24,309 ..which taken at the flood, leads on to fortune. 1119 01:23:24,900 --> 01:23:26,106 Shakespeare. 1120 01:23:28,871 --> 01:23:29,975 Raghu. 1121 01:23:30,806 --> 01:23:33,286 I'll refuse the job offer, let's have a baby. 1122 01:23:33,642 --> 01:23:34,643 Are...you.. 1123 01:23:34,710 --> 01:23:36,553 Let's have a baby. - Really.. 1124 01:23:36,612 --> 01:23:37,784 I want a baby now. 1125 01:23:37,846 --> 01:23:39,154 We're going to have a baby. - No, no. 1126 01:23:39,214 --> 01:23:40,557 We're going to have a baby. - Please. 1127 01:23:41,950 --> 01:23:43,554 I have clone it. - Stop. 1128 01:23:55,130 --> 01:23:58,236 lam in Pune. 1129 01:23:59,535 --> 01:24:01,014 Can we meet tomorrow for lunch? 1130 01:24:03,272 --> 01:24:05,013 Superb. 1131 01:24:07,609 --> 01:24:10,783 "Rip mY body apart." 1132 01:24:10,846 --> 01:24:14,293 "Rip mY body apart." 1133 01:24:14,517 --> 01:24:17,555 "Rip mY body apart." 1134 01:24:17,619 --> 01:24:19,724 "Pump those bullets in my heart, because.." 1135 01:24:19,788 --> 01:24:22,997 "I wish to...die today!" 1136 01:24:23,058 --> 01:24:26,767 "I wish to...die today!" 1137 01:24:26,829 --> 01:24:33,269 "I wish to...die today!" 1138 01:24:37,139 --> 01:24:40,677 "Make my life hell." 1139 01:24:40,743 --> 01:24:43,781 "Make my life hell." 1140 01:24:43,846 --> 01:24:47,123 "Make my life hell." 1141 01:24:47,182 --> 01:24:50,186 "I want to die with a smile." 1142 01:24:50,252 --> 01:24:53,131 "I wish to...die today!" 1143 01:24:53,189 --> 01:24:56,500 "I wish to...die today!" 1144 01:24:56,558 --> 01:25:02,839 "I wish to...die today!" 1145 01:25:08,203 --> 01:25:10,114 I should apologies for that clay. 1146 01:25:11,273 --> 01:25:12,877 But I won't. 1147 01:25:14,910 --> 01:25:16,719 I understand. 1148 01:25:22,117 --> 01:25:24,563 You gave us a second chance. 1149 01:25:25,287 --> 01:25:26,561 Thank you. 1150 01:25:26,622 --> 01:25:28,863 Please sit. Would you like something? Tea, coffee? 1151 01:25:28,957 --> 01:25:30,766 Harman will be back by 2 o'clock. 1152 01:25:30,826 --> 01:25:33,136 So...we've very little time. Lets go! 1153 01:25:33,829 --> 01:25:34,899 Where? 1154 01:25:34,997 --> 01:25:36,237 The bedroom. 1155 01:25:36,298 --> 01:25:38,300 Keep the wine in the fridge. 1156 01:26:02,725 --> 01:26:05,228 Go take a shower, and wear this. 1157 01:26:06,995 --> 01:26:08,201 Go. 1158 01:26:26,615 --> 01:26:28,959 Hello, Harman. Where are you? 1159 01:26:29,017 --> 01:26:30,587 He's here. 1160 01:26:32,221 --> 01:26:35,202 No, he's having tea. Everything's fine. 1161 01:26:35,257 --> 01:26:37,999 No, I'll handle it. I am fine. 1162 01:26:38,060 --> 01:26:40,131 Okay. Bye. 1163 01:28:00,242 --> 01:28:01,880 Kanchan. 1164 01:28:02,210 --> 01:28:04,554 Where's Kanchan? - Upstairs. 1165 01:28:05,814 --> 01:28:07,088 Money? 1166 01:28:11,286 --> 01:28:15,166 Passport...and money. Here you go. 1167 01:28:17,926 --> 01:28:19,064 Kanchan. 1168 01:28:20,329 --> 01:28:22,036 Where are you? 1169 01:28:24,232 --> 01:28:25,108 Koko. 1170 01:28:25,834 --> 01:28:26,676 Koko. 1171 01:28:26,735 --> 01:28:29,011 Koko. Koko. 1172 01:28:29,137 --> 01:28:31,139 Koko. Koko. 1173 01:28:31,206 --> 01:28:34,085 Koko. Koko. 1174 01:28:34,142 --> 01:28:35,951 She's alive. She's alive. 1175 01:28:36,044 --> 01:28:38,115 Oh God! 1176 01:28:40,149 --> 01:28:42,891 I'll call the ambulance. Ambulance. 1177 01:28:42,984 --> 01:28:44,622 The ambulance did come. 1178 01:28:44,686 --> 01:28:46,188 They even took her to the ICU. 1179 01:28:46,254 --> 01:28:48,165 The doctors did everything. 1180 01:28:50,525 --> 01:28:52,163 But she still died. 1181 01:28:55,230 --> 01:28:59,736 Koko. Koko. - Harman. 1182 01:28:59,801 --> 01:29:01,303 Koko. 1183 01:29:01,870 --> 01:29:02,712 Harman. 1184 01:29:02,771 --> 01:29:05,115 Koko. Koko. 1185 01:29:05,174 --> 01:29:10,624 Her eyes were open, but she couldn't see me. 1186 01:29:11,847 --> 01:29:13,326 And she died. 1187 01:30:12,908 --> 01:30:14,717 Hi. - Hi, Shobha. 1188 01:30:14,776 --> 01:30:18,121 You're late, but I forgive you. Come. 1189 01:30:18,981 --> 01:30:20,119 Come. 1190 01:30:24,119 --> 01:30:26,793 So she's Natasha. - Yes. 1191 01:30:26,855 --> 01:30:29,734 She studies in a hostel. Just went back yesterday. 1192 01:30:33,562 --> 01:30:34,700 And husband? 1193 01:30:36,631 --> 01:30:37,769 Divorced. 1194 01:30:45,507 --> 01:30:47,953 I talked to Liak, he was happy. 1195 01:30:48,510 --> 01:30:50,012 He's getting good treatment. 1196 01:30:50,078 --> 01:30:53,025 All because of you. - Because of you. 1197 01:30:53,515 --> 01:30:55,995 Not just Liak, you saved me as well. 1198 01:30:56,051 --> 01:30:58,691 For the first time in 15 years, lam out on a date. 1199 01:30:59,221 --> 01:31:01,827 And I am...happy. 1200 01:31:03,091 --> 01:31:04,161 Thank you. 1201 01:31:04,226 --> 01:31:05,637 I am happy too. 1202 01:31:13,302 --> 01:31:15,805 Do you always play these kiddie games.. 1203 01:31:15,871 --> 01:31:17,851 ..or, are you interested in something else too? 1204 01:31:18,540 --> 01:31:22,989 My daughter plays this. So we always learn two new words every clay. 1205 01:31:23,045 --> 01:31:25,047 That's why we play this. 1206 01:31:26,715 --> 01:31:28,592 Would you like to play with me? 1207 01:31:32,888 --> 01:31:34,731 What's that? - What? 1208 01:31:35,323 --> 01:31:37,132 This? - What? 1209 01:31:39,594 --> 01:31:40,732 New shirt. 1210 01:31:50,272 --> 01:31:53,515 Shall I draw the curtains or we move to the bedroom? 1211 01:32:20,802 --> 01:32:22,873 "Oh my enemy.." 1212 01:32:24,139 --> 01:32:26,881 "..you're close to your end." 1213 01:32:28,109 --> 01:32:29,986 "Oh my enemy.." 1214 01:32:30,045 --> 01:32:31,820 "..you're close to your end." 1215 01:32:31,880 --> 01:32:35,555 "I am an infidel for you." 1216 01:32:35,617 --> 01:32:37,324 "| changed..." 1217 01:32:37,552 --> 01:32:39,156 "My heart changed.." 1218 01:32:39,221 --> 01:32:42,532 "My God has changed." 1219 01:32:42,590 --> 01:32:44,570 "Everything changed..." 1220 01:32:44,626 --> 01:32:46,628 "When I changed myself.." 1221 01:32:46,695 --> 01:32:50,643 "My God has changed." 1222 01:32:58,106 --> 01:33:00,143 What's your name? 1223 01:33:00,208 --> 01:33:01,585 Raghu. - What? 1224 01:33:01,643 --> 01:33:02,849 Raghu. 1225 01:33:02,944 --> 01:33:04,514 Have you been drinking? 1226 01:33:04,546 --> 01:33:05,684 No. Just committed a murder. 1227 01:33:05,747 --> 01:33:08,057 What rubbish. Get going. 1228 01:33:11,153 --> 01:33:13,224 What did he say? - Joker. 1229 01:33:14,089 --> 01:33:15,898 "Oh my enemy.." 1230 01:33:15,991 --> 01:33:17,595 "Oh my enemy.." 1231 01:33:17,659 --> 01:33:19,639 "..you're close to your end." 1232 01:33:19,694 --> 01:33:21,537 "..you're close to your end." 1233 01:33:21,563 --> 01:33:23,236 "Oh my enemy.." 1234 01:33:23,298 --> 01:33:25,073 "..you're close to your end." 1235 01:33:25,133 --> 01:33:28,774 "I am an infidel for you." 1236 01:33:28,837 --> 01:33:30,680 "| changed..." 1237 01:33:30,739 --> 01:33:32,582 "My heart changed.." 1238 01:33:32,641 --> 01:33:35,554 "My God has changed." 1239 01:33:35,610 --> 01:33:39,285 "My God has changed." 1240 01:33:50,091 --> 01:33:52,037 SP sir. 1241 01:33:53,628 --> 01:33:57,735 First you sent goons dressed as police. 1242 01:33:57,799 --> 01:33:59,210 "Sway it..." 1243 01:33:59,267 --> 01:34:04,512 "Sway it, sweetheart." 1244 01:34:04,539 --> 01:34:08,180 "My waist sways-J. 1245 01:34:09,678 --> 01:34:13,524 "My waist sways-J. 1246 01:34:13,581 --> 01:34:17,028 "When I sway to the left, I create a stir." 1247 01:34:17,085 --> 01:34:21,625 "When I sway to the right, I shake the entire district." 1248 01:34:54,155 --> 01:34:55,225 Sit down. 1249 01:34:59,728 --> 01:35:02,504 Hello. 1250 01:35:02,564 --> 01:35:04,237 Kind attention.. 1251 01:35:05,100 --> 01:35:09,708 If any undeclared or suspicious object found under the seat. 1252 01:35:24,619 --> 01:35:25,620 Hello, Liak. 1253 01:35:29,224 --> 01:35:31,067 What are you doing? 1254 01:35:31,126 --> 01:35:32,696 Just wanted to know how you're doing. 1255 01:35:34,796 --> 01:35:36,139 How are you? 1256 01:35:36,531 --> 01:35:37,805 Okay. 1257 01:35:41,937 --> 01:35:43,211 Are you waiting for someone? 1258 01:35:47,742 --> 01:35:48,618 No. 1259 01:35:53,548 --> 01:35:55,789 Your friend's not coming. - What friend? 1260 01:36:25,980 --> 01:36:27,118 Where's Harman? 1261 01:36:27,782 --> 01:36:29,625 He's gone to Shire“ with the missus. 1262 01:36:30,685 --> 01:36:31,527 Shirdi? 1263 01:36:31,553 --> 01:36:32,156 Yes. 1264 01:36:32,921 --> 01:36:35,299 Liak's been visiting Konkan Queen Restaurant for the past few clays. 1265 01:36:36,057 --> 01:36:37,297 Yesterday he went there twice. 1266 01:36:39,627 --> 01:36:40,537 ls the food good? 1267 01:36:41,730 --> 01:36:45,769 It's spicy... Tasty! 1268 01:36:46,901 --> 01:36:49,472 You're bound to get a promotion. Send Kadam. 1269 01:36:49,504 --> 01:36:51,074 Sir, they've been missing for 5 clays. 1270 01:36:51,139 --> 01:36:52,482 Their mobiles are switched off too. 1271 01:36:52,507 --> 01:36:54,987 They booked a room at the Sun N Sand hotel, Shirdi. 1272 01:36:55,043 --> 01:36:56,147 But they never checked in. 1273 01:36:56,211 --> 01:36:58,088 The car's missing, and the house locked too. 1274 01:37:03,485 --> 01:37:05,692 Why do you visit Konkan Queen so often? 1275 01:37:06,154 --> 01:37:07,792 Their prawns are really good. 1276 01:37:08,857 --> 01:37:12,031 You travel 12 kilometers for their sea-food. 1277 01:37:12,160 --> 01:37:13,639 You're quite the food buff. 1278 01:37:19,167 --> 01:37:23,206 Why did you evade my man at the cinema hall that clay? 1279 01:37:28,643 --> 01:37:29,781 Did you come here? 1280 01:37:31,680 --> 01:37:34,024 I went to get some weed. I am ill. 1281 01:37:35,783 --> 01:37:38,525 Your people follow me around, no one sells me the stuff. 1282 01:37:40,155 --> 01:37:41,190 What happened here? 1283 01:37:44,592 --> 01:37:45,900 What do you think? 1284 01:37:48,129 --> 01:37:49,301 I feel". 1285 01:37:50,832 --> 01:37:52,277 Hold on. 1286 01:37:55,637 --> 01:37:56,877 Stop. 1287 01:37:58,773 --> 01:38:00,616 What's he doing here? 1288 01:38:02,544 --> 01:38:04,023 I gave Mrs Harman a lift once. 1289 01:38:04,546 --> 01:38:06,548 And she invited me to the restaurant. 1290 01:38:08,883 --> 01:38:09,918 Good homely food. 1291 01:38:10,919 --> 01:38:12,694 Liak was praising the food as well. 1292 01:38:14,255 --> 01:38:15,791 What do you want to say? 1293 01:38:16,124 --> 01:38:19,867 15 years ago, Harman worked in a small garage. 1294 01:38:20,161 --> 01:38:22,141 Salary, only 2000. 1295 01:38:23,131 --> 01:38:24,701 But suddenly he hit some jackpot.. 1296 01:38:24,766 --> 01:38:26,245 ..and now owns a posh restaurant. 1297 01:38:27,702 --> 01:38:30,808 So you mean... Harman is Liak's partner. 1298 01:38:31,739 --> 01:38:35,209 Congratulations, sir. Finally you found him. 1299 01:38:39,247 --> 01:38:40,783 Found him? Not really 1300 01:38:44,752 --> 01:38:47,824 The couple's been missing since the 5th. 1301 01:38:48,923 --> 01:38:50,095 So? 1302 01:38:51,159 --> 01:38:53,036 You were in Pune on the 5th, right? 1303 01:38:53,828 --> 01:38:54,306 Yes. 1304 01:38:55,630 --> 01:38:56,904 Where were you? 1305 01:39:00,134 --> 01:39:01,306 I was on a lunch date. 1306 01:39:02,136 --> 01:39:03,114 With Shobha. 1307 01:39:04,272 --> 01:39:05,216 At her home. 1308 01:39:07,542 --> 01:39:08,043 How long? 1309 01:39:09,544 --> 01:39:10,181 8 pm. 1310 01:39:12,146 --> 01:39:13,318 8 pm. 1311 01:39:18,019 --> 01:39:21,262 8 pm is my dinner time. 1312 01:39:21,322 --> 01:39:22,665 See you. 1313 01:39:23,591 --> 01:39:25,036 Bye, sir. 1314 01:39:30,598 --> 01:39:33,010 Did you tell anyone about Harman? 1315 01:39:35,570 --> 01:39:37,345 I never told anyone. 1316 01:39:40,342 --> 01:39:43,812 Be honest, and I won't harm you. 1317 01:39:44,879 --> 01:39:46,790 I said I didn't tell anyone... 1318 01:39:51,085 --> 01:39:52,587 Yes, I did. 1319 01:39:52,787 --> 01:39:53,993 I told Raghav. 1320 01:39:55,089 --> 01:39:56,625 And that's the reason you're out here. 1321 01:39:57,792 --> 01:40:00,272 You didn't do a thing for last 14 years. 1322 01:40:00,528 --> 01:40:02,530 And now you're threatening your mother. 1323 01:40:13,675 --> 01:40:17,020 What did you tell the inspector? We had sex? 1324 01:40:17,078 --> 01:40:20,890 All I said that when I left you were asleep. 1325 01:40:20,948 --> 01:40:22,291 What for? 1326 01:40:22,617 --> 01:40:25,223 You know he asked me such absurd questions. 1327 01:40:25,286 --> 01:40:27,823 No one ever dared to speak to me like that.. - This is a police investigation. 1328 01:40:27,889 --> 01:40:31,063 I will have to answer all their questions. 1329 01:40:31,126 --> 01:40:33,163 I don't believe this. 1330 01:40:34,562 --> 01:40:37,202 I thought there was something between us. 1331 01:40:38,232 --> 01:40:42,009 I really liked you. - Maybe I didn't like you. 1332 01:40:42,070 --> 01:40:44,880 You sympathize with the criminals in jail, don't you? 1333 01:40:44,972 --> 01:40:50,513 But what about the people whose lives they ruined? 1334 01:40:52,780 --> 01:40:54,157 You used me, right? 1335 01:40:55,016 --> 01:40:56,757 Maybe the inspector's right. 1336 01:40:57,685 --> 01:40:59,528 You are involved in some murder. 1337 01:40:59,587 --> 01:41:01,157 He might arrest me. 1338 01:41:01,222 --> 01:41:03,031 Put me in jail. 1339 01:41:03,091 --> 01:41:05,731 Then you'll come visit me. Hold my hands. 1340 01:41:05,794 --> 01:41:07,774 Relieve my pain. 1341 01:41:08,062 --> 01:41:10,269 Sympathize with me. 1342 01:41:11,266 --> 01:41:13,212 And we can even have sex in the doctor's cabin. 1343 01:41:13,534 --> 01:41:14,706 How dare.. 1344 01:41:55,276 --> 01:41:58,120 Where's the money? Where's the money? 1345 01:42:00,948 --> 01:42:02,291 Where's my money? 1346 01:43:45,019 --> 01:43:46,123 Where's my money? 1347 01:43:48,122 --> 01:43:49,066 My friend? 1348 01:43:53,194 --> 01:43:55,037 I killed Harman and his wife. 1349 01:43:57,231 --> 01:43:58,232 You killed? 1350 01:44:00,534 --> 01:44:01,535 How did you kill them? 1351 01:44:02,236 --> 01:44:03,237 With a hammer. 1352 01:44:04,572 --> 01:44:06,984 In their own bedroom. 1353 01:44:09,510 --> 01:44:13,549 Do you want to know how? How I did it? Do you want to hear? 1354 01:44:17,251 --> 01:44:19,595 First I covered the room with plastic. 1355 01:44:20,221 --> 01:44:22,531 When his wife stepped out after a shower.. 1356 01:44:22,990 --> 01:44:24,901 ...I severed a blow to her head. 1357 01:44:24,992 --> 01:44:26,869 She fell unconscious. 1358 01:44:27,662 --> 01:44:31,542 Next, when Harman returned with the money, I killed him too. 1359 01:44:32,667 --> 01:44:34,169 You really killed them? 1360 01:44:37,605 --> 01:44:40,984 Your friend, whose name you didn't utter for 15 years.. 1361 01:44:42,476 --> 01:44:45,184 ..was ready to give me your share of the money. 1362 01:44:47,515 --> 01:44:53,591 And his wife was ready to sleep with me...to save him. 1363 01:44:55,490 --> 01:44:56,491 Are you telling the truth? 1364 01:44:59,260 --> 01:45:02,537 I buried them in Khadakvasla sector 3. 1365 01:45:03,197 --> 01:45:05,734 And you will never find that money. 1366 01:45:11,639 --> 01:45:14,518 And now you're going to kill me too. - You're already dead. 1367 01:45:15,276 --> 01:45:17,222 You're just going to rot for few more months. 1368 01:45:51,779 --> 01:45:53,816 Harman didn't kill your wife, I did. 1369 01:46:00,154 --> 01:46:03,499 I was confused. I went crazy for a moment. 1370 01:46:03,524 --> 01:46:05,663 Your kid fell out and your wife was screaming. 1371 01:46:05,726 --> 01:46:08,138 Suddenly I pulled out the gun and shot her. 1372 01:46:09,597 --> 01:46:11,042 I had blown a fuse. 1373 01:46:15,803 --> 01:46:16,941 But you had a cool mind. 1374 01:46:18,272 --> 01:46:20,183 You murdered two people... with a hammer. 1375 01:46:21,843 --> 01:46:22,981 Innocent people. 1376 01:46:24,878 --> 01:46:26,858 What is the difference.. between you and me 1377 01:46:29,851 --> 01:46:30,852 You've gone crazy. 1378 01:46:32,253 --> 01:46:33,630 Get yourself treated. 1379 01:47:10,624 --> 01:47:12,035 What happened to you? 1380 01:47:12,160 --> 01:47:13,264 What happened? 1381 01:47:16,530 --> 01:47:17,600 Show me. 1382 01:47:17,765 --> 01:47:19,642 Your face is completely swollen. 1383 01:47:20,034 --> 01:47:22,275 You're back to your old ways, right? 1384 01:47:22,670 --> 01:47:24,047 What are you looking at? 1385 01:47:24,839 --> 01:47:26,147 Jhimli. 1386 01:47:27,508 --> 01:47:28,885 lam going to die. 1387 01:47:30,744 --> 01:47:31,882 Huh? 1388 01:47:34,849 --> 01:47:38,092 That's why I was released from jail. I've got cancer. 1389 01:47:38,552 --> 01:47:40,532 I've just one year to live. 1390 01:47:44,725 --> 01:47:45,669 Yes. 1391 01:47:45,726 --> 01:47:47,000 I was scared to know. 1392 01:47:48,996 --> 01:47:51,533 When I was released, I thought I'll get my share.. 1393 01:47:51,565 --> 01:47:55,570 ..because I didn't utter my partner's name for 15 years. 1394 01:47:56,604 --> 01:48:00,984 And we'll travel, have fun for 1 O months with that money. 1395 01:48:03,911 --> 01:48:05,219 Why didn't you tell me earlier? 1396 01:48:06,914 --> 01:48:08,587 I wanted to surprise you. 1397 01:48:08,649 --> 01:48:10,253 "Jhimli.." 1398 01:48:14,621 --> 01:48:16,658 Okay, madam... I'll change this. 1399 01:48:16,724 --> 01:48:19,898 Chicken noodles, right? - Hey...stop. 1400 01:48:20,861 --> 01:48:21,999 Who are you? 1401 01:48:22,563 --> 01:48:25,601 Sameer. From Uncle's Kitchen. 1402 01:48:27,268 --> 01:48:28,576 Sameer. 1403 01:48:31,872 --> 01:48:32,680 How's Tony? 1404 01:48:33,641 --> 01:48:36,019 He's fine, okay. - Okay? 1405 01:48:36,577 --> 01:48:38,147 Give him my regards, alright? - Okay. 1406 01:48:38,212 --> 01:48:39,850 Tell him I was missing him. - Fine. 1407 01:48:41,215 --> 01:48:44,094 Tony died a month ago. 1408 01:48:44,718 --> 01:48:46,026 Who is he? 1409 01:48:47,521 --> 01:48:49,558 You misunderstand, sir.. - Shut up. 1410 01:48:49,623 --> 01:48:52,695 He's a friend, we're meeting after a long time. 1411 01:48:53,527 --> 01:48:56,030 Your friend calls himself a delivery boy.. 1412 01:48:56,096 --> 01:48:59,043 ..and walks out with the parcel, and you just watch. 1413 01:48:59,099 --> 01:49:00,840 You think I am a fool. 1414 01:49:02,136 --> 01:49:03,809 What are you staring at? 1415 01:49:04,571 --> 01:49:06,573 Are you back to whoring again? 1416 01:49:07,241 --> 01:49:09,243 Why you.. - Liak! Liak! 1417 01:49:09,309 --> 01:49:10,720 Stop it. 1418 01:49:10,778 --> 01:49:12,086 Keep it down. 1419 01:49:12,146 --> 01:49:14,148 Liak, let go. Liak! Get lost. 1420 01:49:14,215 --> 01:49:17,287 Get out. Go. 1421 01:49:17,551 --> 01:49:19,588 Hey... Go inside! 1422 01:49:19,787 --> 01:49:20,663 Go inside! 1423 01:49:33,334 --> 01:49:34,574 Hey" 1424 01:49:36,837 --> 01:49:38,282 Wait. Wait. 1425 01:49:40,007 --> 01:49:41,145 Are you okay? 1426 01:49:41,809 --> 01:49:43,811 I told him about your cancer. 1427 01:49:43,877 --> 01:49:44,947 Here. 1428 01:49:47,515 --> 01:49:48,755 I don't want it. Keep it. 1429 01:49:48,816 --> 01:49:50,762 Keep it, it's for your treatment. 1430 01:49:50,818 --> 01:49:52,229 I'm getting free treatment from the government. 1431 01:49:52,286 --> 01:49:53,697 Don't worry. Keep it. 1432 01:49:53,754 --> 01:49:55,734 I'm sure you have other expenses. 1433 01:49:55,990 --> 01:50:00,166 Yeah, I do...if you come along. 1434 01:50:00,227 --> 01:50:01,672 Will you? 1435 01:50:02,262 --> 01:50:04,799 l...can't come now. 1436 01:50:05,533 --> 01:50:07,274 He'll be here till Monday. 1437 01:50:07,968 --> 01:50:09,606 After that 1438 01:50:16,910 --> 01:50:18,787 Say something dirty. 1439 01:50:20,948 --> 01:50:22,552 What was it? 1440 01:50:23,050 --> 01:50:24,154 If.. 1441 01:50:24,218 --> 01:50:26,926 If you bite I'll slap you tight. 1442 01:50:51,178 --> 01:50:54,716 Keep the money. 1443 01:50:55,716 --> 01:50:58,094 I was supposed to get 25 million. 1444 01:50:58,519 --> 01:51:01,728 But Raghu killed my partner and his wife. 1445 01:51:01,789 --> 01:51:03,063 Now watch what I do to him.... 1446 01:51:03,123 --> 01:51:05,865 Don't do anything. Wait.. 1447 01:51:07,862 --> 01:51:09,102 I committed a murder. 1448 01:51:10,297 --> 01:51:12,004 I am a convicted killer. 1449 01:51:12,699 --> 01:51:17,773 If you ever hit her again, I will kill you. Goodnight. 1450 01:51:47,635 --> 01:51:49,979 Where are you going? 1451 01:51:50,237 --> 01:51:51,807 Cleaning my house. 1452 01:51:52,139 --> 01:51:53,846 What brings you here? 1453 01:51:54,976 --> 01:51:56,512 I'd like a cup of tea. 1454 01:52:02,749 --> 01:52:06,959 You didn't tell me that you went to Harman's home too. 1455 01:52:07,288 --> 01:52:09,859 Fingerprints. Perfect match. 1456 01:52:09,957 --> 01:52:11,800 They invited me for lunch. 1457 01:52:12,026 --> 01:52:15,166 You get a lot of invitations for lunch. 1458 01:52:21,568 --> 01:52:23,980 Where's the money? - What money? 1459 01:52:24,171 --> 01:52:26,242 Don't play that game with me. 1460 01:52:26,673 --> 01:52:28,653 Liak's share of money. 1461 01:52:29,309 --> 01:52:31,311 From the bank robbery 1462 01:52:32,279 --> 01:52:35,317 You're clearly visible in the CC camera at Aundh signal. 1463 01:52:35,649 --> 01:52:37,629 In Harman's car. 1464 01:52:37,918 --> 01:52:40,694 You murdered Harman and his wife. 1465 01:52:49,496 --> 01:52:51,100 What will you prove in the court? 1466 01:52:51,899 --> 01:52:54,505 That l, whose wife and kid were killed.. 1467 01:52:54,769 --> 01:52:58,615 ..first pardoned Liak, and then murdered his partner. 1468 01:52:59,273 --> 01:53:00,775 For money? 1469 01:53:02,242 --> 01:53:03,812 Sugar? 1470 01:53:07,247 --> 01:53:09,227 You might escape death sentence. 1471 01:53:09,283 --> 01:53:11,194 But jail term is guaranteed. 1472 01:53:13,620 --> 01:53:15,691 Give me the money... 1473 01:53:16,657 --> 01:53:18,136 ...I'll erase all evidence. 1474 01:53:19,593 --> 01:53:21,004 Or else.. 1475 01:53:21,629 --> 01:53:22,903 Looking for your retirement fund. 1476 01:53:29,069 --> 01:53:30,139 Call it what you may. 1477 01:53:32,773 --> 01:53:34,548 I'm retiring on Monday. 1478 01:53:35,309 --> 01:53:39,553 You have until Monday, 11 o'clock. 1479 01:54:16,817 --> 01:54:20,287 These clays I've no clue about your whereabouts. 1480 01:54:20,787 --> 01:54:22,562 You're just like your father. 1481 01:54:25,592 --> 01:54:26,900 Go have your dinner, 1482 01:54:40,174 --> 01:54:43,644 You always curse my father. 1483 01:54:46,213 --> 01:54:48,193 There must be something good about him. 1484 01:54:50,150 --> 01:54:51,561 Tell me. 1485 01:54:54,921 --> 01:54:56,195 What do I say? 1486 01:54:56,256 --> 01:54:58,566 There must be something good about him. 1487 01:55:00,227 --> 01:55:03,504 Why are you trying to stir up the past. 1488 01:55:04,631 --> 01:55:05,871 Forget it. 1489 01:55:07,501 --> 01:55:08,878 Forget it. 1490 01:55:21,215 --> 01:55:24,025 I specifically said a bouquet worth 500 rupees... 1491 01:55:24,718 --> 01:55:26,755 What's going on? What's all this? 1492 01:55:26,820 --> 01:55:29,528 Sir, it's your send-off today. 1493 01:55:29,990 --> 01:55:31,628 Good. 1494 01:55:32,025 --> 01:55:33,766 ls it clone? 1495 01:55:34,094 --> 01:55:35,732 Liak, listen. 1496 01:55:37,531 --> 01:55:39,738 Go back to your stall. Stop following me. 1497 01:55:39,800 --> 01:55:41,473 Get back to the stall. - Listen. 1498 01:55:42,769 --> 01:55:44,043 Liak. 1499 01:55:49,476 --> 01:55:51,513 If anyone asks if there's something good about your son.. 1500 01:55:53,013 --> 01:55:55,516 ..so you will tell them, won't you? 1501 01:55:55,582 --> 01:55:56,652 Please do. 1502 01:55:59,119 --> 01:56:00,564 Yes, sir. 1503 01:56:01,655 --> 01:56:02,861 My last clay at work today. 1504 01:56:04,024 --> 01:56:06,664 What have you decided? - You won't get the money. 1505 01:56:06,727 --> 01:56:07,865 Congratulations for your retirement. 1506 01:56:07,961 --> 01:56:09,531 Don't be smart. 1507 01:56:09,696 --> 01:56:12,267 lam coming there. - Do what you want. 1508 01:56:14,734 --> 01:56:15,712 Where's my driver? 1509 01:56:15,769 --> 01:56:18,249 Sir, he's gone home to fetch your family. 1510 01:56:18,505 --> 01:56:20,849 Come on, get the car. - Sir, please don't go. 1511 01:56:20,941 --> 01:56:23,785 It's a small program. - I'll be back soon. 1512 01:56:27,581 --> 01:56:30,528 I killed Harman and his wife. 1513 01:56:31,885 --> 01:56:33,193 What? 1514 01:56:33,253 --> 01:56:35,130 I killed those two. 1515 01:56:35,188 --> 01:56:38,226 I barged in their bedroom. 1516 01:56:39,660 --> 01:56:41,469 Covered the floor with plastic.. 1517 01:56:41,929 --> 01:56:44,842 ..and hammered them to death. They're both dead. 1518 01:56:44,932 --> 01:56:47,503 He said he won't give me my share. 1519 01:56:48,568 --> 01:56:50,605 He refused to recognize me. 1520 01:56:50,670 --> 01:56:53,913 The bodies are at Khadakvasla sector 3. 1521 01:56:56,576 --> 01:56:58,487 I know you didn't commit the murders. 1522 01:56:58,512 --> 01:56:59,752 What's your game? 1523 01:57:02,016 --> 01:57:03,222 Tell me. 1524 01:57:05,252 --> 01:57:06,754 Say you didn't kill them. 1525 01:57:11,158 --> 01:57:13,035 Say you didn't kill them. 1526 01:57:16,763 --> 01:57:18,504 Say you didn't kill them! 1527 01:57:20,233 --> 01:57:21,837 You didn't kill them! 1528 01:57:22,736 --> 01:57:25,717 Say you didn't kill them! Say it! 1529 01:57:25,772 --> 01:57:27,217 Say you didn't kill them! 1530 01:57:27,707 --> 01:57:30,119 You didn't kill them! 1531 01:57:31,011 --> 01:57:32,786 Say you didn't kill them! 1532 01:57:34,014 --> 01:57:35,152 Please move back. 1533 01:57:35,215 --> 01:57:36,216 Please move back. 1534 01:57:37,550 --> 01:57:40,030 Sir, you finally solved a 15 year old case.... 1535 01:57:40,086 --> 01:57:42,896 On the clay of your retirement. How do you feel? Please tell us. 1536 01:57:42,990 --> 01:57:43,559 Feeling good. 1537 01:57:43,623 --> 01:57:45,534 It's a historic clay for you, sir. How do you feel? 1538 01:57:45,592 --> 01:57:46,696 Was Liak taken to jail? 1539 01:57:46,760 --> 01:57:49,206 How will you recover the stolen money? 1540 01:57:49,262 --> 01:57:52,641 By selling Konkan Queen, or do you have another option? 1541 01:57:52,699 --> 01:57:55,009 How long will he be sentenced to now? 1542 01:57:55,068 --> 01:57:56,547 Please sir...p|ease. 1543 01:57:56,570 --> 01:57:59,551 Please tell us...please.. 1544 01:57:59,573 --> 01:58:00,711 Sir.. 1545 01:58:10,284 --> 01:58:11,558 Pick that up, take it. 1546 01:58:21,595 --> 01:58:23,575 Pawan, I asked you to get cigarettes. 1547 01:58:23,597 --> 01:58:26,339 I've got it. - Did you? 1548 01:58:34,141 --> 01:58:36,143 I had a great time in Bangkok. 1549 01:58:40,347 --> 01:58:42,190 He committed two murders. 1550 01:58:58,131 --> 01:58:59,804 You didn't go today either. 1551 01:59:00,000 --> 01:59:02,276 I've told you many times. Chemo will help you relieve the pain. 1552 01:59:03,170 --> 01:59:04,808 And what happened last night? 1553 01:59:04,871 --> 01:59:06,646 You fainted again, didn't you? 1554 01:59:06,707 --> 01:59:10,177 No, it was just.. I pretend to be in pain. 1555 01:59:11,111 --> 01:59:13,853 So they give me some weed. 1556 01:59:15,148 --> 01:59:16,752 Why are you working on a Sunday? 1557 01:59:16,817 --> 01:59:18,819 Nobody else is. 1558 01:59:18,885 --> 01:59:21,991 I make one chair in four clays. 1559 01:59:22,055 --> 01:59:26,003 And outside it sells for...3000 rupees. 1560 01:59:29,229 --> 01:59:33,336 You're good at it, keep this one for me. 1561 01:59:34,567 --> 01:59:36,569 Will you get me a discount? 1562 02:00:07,234 --> 02:00:09,578 Your wife and kid's killer is dead. 1563 02:00:09,636 --> 02:00:10,808 I know. 1564 02:00:11,805 --> 02:00:15,150 So you must know...why he turned himself over to the police? 1565 02:00:15,709 --> 02:00:17,814 Took the blame for your crimes. 1566 02:00:20,313 --> 02:00:22,224 To give you a second chance. 1567 02:00:24,284 --> 02:00:26,059 Everyone doesn't get a second chance. 1568 02:00:26,119 --> 02:00:28,156 Liak didn't get it, I didn't. 1569 02:00:28,855 --> 02:00:30,562 But you did. 1570 02:00:30,891 --> 02:00:32,302 Don't waste it. 1571 02:00:37,597 --> 02:00:38,769 And anyway"- 1572 02:00:40,733 --> 02:00:42,508 ...you got your revenge. 1573 02:00:43,503 --> 02:00:44,277 So, what will you do now? 1574 02:00:44,771 --> 02:00:51,518 "Let me ward off your bad luck." 1575 02:00:51,544 --> 02:00:57,927 "And bless you with good luck." 1576 02:00:57,984 --> 02:01:04,902 "Take me away this time." 1577 02:01:04,992 --> 02:01:12,137 "Because my breath feels lost." 1578 02:01:12,899 --> 02:01:16,278 "I wish to...die today!" 1579 02:01:16,536 --> 02:01:20,040 "I wish to...die today!" 1580 02:01:20,106 --> 02:01:27,251 "I wish to...die today!" 1581 02:01:48,502 --> 02:01:51,540 "Rip mY body apart." 1582 02:01:51,605 --> 02:01:55,018 "Rip mY body apart." 1583 02:01:55,074 --> 02:01:58,112 "Rip mY body apart." 1584 02:01:58,178 --> 02:02:00,818 "Pump those bullets in my heart, because.." 1585 02:02:00,881 --> 02:02:03,725 "I wish to...die today!" 1586 02:02:03,783 --> 02:02:07,287 "I wish to...die today!" 1587 02:02:07,520 --> 02:02:14,062 "I wish to...die today!" 1588 02:02:14,628 --> 02:02:18,132 "Make my life hell." 1589 02:02:18,198 --> 02:02:21,179 "Make my life hell." 1590 02:02:21,234 --> 02:02:24,545 "Make my life hell." 1591 02:02:24,604 --> 02:02:27,210 "I want to die with a smile." 1592 02:02:27,273 --> 02:02:30,083 "I wish to...die today!" 1593 02:02:30,143 --> 02:02:33,886 "I wish to...die today!" 1594 02:02:33,980 --> 02:02:40,556 "I wish to...die today!" 1595 02:02:57,237 --> 02:03:03,882 "Lord...summon me to Your threshold someday." 1596 02:03:03,977 --> 02:03:07,151 "And give me the rest of the pain." 1597 02:03:07,214 --> 02:03:09,524 "And make my cry." 1598 02:03:09,549 --> 02:03:13,156 "I wish to.." 1599 02:03:16,123 --> 02:03:19,263 "I wish to.." 1600 02:03:19,526 --> 02:03:23,668 "I wish to.." 1601 02:03:23,730 --> 02:03:27,200 "For a single glimpse of you.." 1602 02:03:27,267 --> 02:03:30,646 "For a single glimpse of you.." 1603 02:03:30,704 --> 02:03:33,583 "For a single glimpse of you.." 1604 02:03:33,640 --> 02:03:36,052 "I can die a thousand times." 1605 02:03:36,109 --> 02:03:39,113 "I wish to...die today!" 1606 02:03:39,179 --> 02:03:42,786 "I wish to...die today!" 1607 02:03:42,849 --> 02:03:49,630 "I wish to...die today!" 1608 02:03:57,097 --> 02:04:03,707 "Let me ward off your bad luck." 1609 02:04:03,770 --> 02:04:10,119 "And bless you with good luck." 1610 02:04:10,176 --> 02:04:16,957 "Take me away this time." 1611 02:04:17,016 --> 02:04:22,557 "Because my breath feels lost." 1612 02:04:25,225 --> 02:04:28,604 "I wish to...die today!" 1613 02:04:28,662 --> 02:04:32,109 "I wish to...die today!" 1614 02:04:32,165 --> 02:04:38,878 "I wish to...die today!" 1615 02:04:39,706 --> 02:04:42,619 "Rip mY body apart." 1616 02:04:42,675 --> 02:04:46,088 "Make my life hell." 1617 02:04:46,146 --> 02:04:50,185 "Rip mY body apart." 1618 02:05:44,537 --> 02:05:46,608 "Oh my enemy.." 1619 02:05:47,808 --> 02:05:50,482 "..you're close to your end." 1620 02:05:51,845 --> 02:05:53,688 "Oh my enemy.." 1621 02:05:53,747 --> 02:05:55,556 "..you're close to your end." 1622 02:05:55,615 --> 02:05:59,153 "I am an infidel for you." 1623 02:05:59,219 --> 02:06:01,062 "| changed..." 1624 02:06:01,120 --> 02:06:02,861 "My heart changed.." 1625 02:06:02,956 --> 02:06:06,062 "My God has changed." 1626 02:06:06,126 --> 02:06:08,197 "Everything changed..." 1627 02:06:08,261 --> 02:06:10,241 "When I changed myself.." 1628 02:06:10,496 --> 02:06:14,501 "My God has changed." 1629 02:06:21,508 --> 02:06:23,146 "| changed..." 1630 02:06:23,209 --> 02:06:25,052 "My heart changed.." 1631 02:06:25,111 --> 02:06:28,183 "My God has changed." 1632 02:06:28,248 --> 02:06:30,524 "Everything changed..." 1633 02:06:30,550 --> 02:06:32,530 "When I changed myself.." 1634 02:06:32,585 --> 02:06:36,624 "My God has changed." 1635 02:06:49,235 --> 02:06:51,613 "| changed..." 1636 02:06:58,211 --> 02:07:04,526 "You are not required in this world." 1637 02:07:05,651 --> 02:07:12,159 "There's a lot of peace in the other world." 1638 02:07:12,992 --> 02:07:19,807 "You are not required in this world." 1639 02:07:19,866 --> 02:07:27,717 "There's a lot of peace in the other world." 1640 02:07:27,773 --> 02:07:29,616 "Oh my enemy.." 1641 02:07:29,676 --> 02:07:31,155 "Oh my enemy.." 1642 02:07:31,210 --> 02:07:33,554 "..you're close to your end." 1643 02:07:33,613 --> 02:07:35,092 "..you're close to your end." 1644 02:07:35,148 --> 02:07:36,957 "Oh my enemy.." 1645 02:07:37,016 --> 02:07:38,791 "..you're close to your end." 1646 02:07:38,852 --> 02:07:42,527 "I am an infidel for you." 1647 02:07:42,555 --> 02:07:44,262 "| changed..." 1648 02:07:44,524 --> 02:07:46,162 "My heart changed.." 1649 02:07:46,225 --> 02:07:49,536 "My God has changed." 1650 02:07:49,562 --> 02:07:51,269 "Everything changed..." 1651 02:07:51,531 --> 02:07:53,306 "When I changed myself.." 1652 02:07:53,533 --> 02:07:57,140 "My God has changed." 1653 02:08:02,808 --> 02:08:06,722 "My God has changed." 1654 02:08:06,779 --> 02:08:10,090 "| changed..." 1655 02:08:10,149 --> 02:08:14,188 "My God has changed."