0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:07:47,074 --> 00:07:50,575 Oh, god! I've to wash the utensils, wash the clothes, 2 00:07:50,575 --> 00:07:52,908 More works to do. 3 00:08:04,741 --> 00:08:06,741 Hey, why are you throwing the daily? 4 00:08:06,741 --> 00:08:09,950 I'm distributing the daily in every household. 5 00:08:09,950 --> 00:08:11,616 It's good to see a beautiful woman in the morning, But, I've to see you. 6 00:08:11,616 --> 00:08:13,658 That's why I've thrown it. 7 00:08:13,658 --> 00:08:16,908 Are you expecting an actress to please you? 8 00:08:16,908 --> 00:08:18,408 Get lost. 9 00:08:18,408 --> 00:08:20,825 Okay. at least change the pattern. 10 00:08:20,825 --> 00:08:22,324 Get lost! 11 00:08:37,616 --> 00:08:39,116 His name is Chinna Thambi. 12 00:08:39,241 --> 00:08:41,157 Everyone has heard of 'housewife'. 13 00:08:41,157 --> 00:08:44,116 But, he and his father-in-law are 'house husband'. 14 00:08:44,241 --> 00:08:46,074 Are you wondering, as it sounds new? 15 00:08:46,074 --> 00:08:52,199 From morning till night, they do so much work. 16 00:08:52,199 --> 00:08:54,491 To escape from these house hold works, 17 00:08:54,491 --> 00:08:59,366 He is searching for a job with the certificate he got from his partial studies. 18 00:08:59,366 --> 00:09:01,533 To that extent, he is tortured by his wife and mother-in-law. 19 00:09:01,741 --> 00:09:03,741 Did the leg slip on me, unknowingly? 20 00:09:03,866 --> 00:09:05,366 No need to ask sorry. Leave it. 21 00:09:05,366 --> 00:09:07,992 Hey, not at all. I hit you wantedly. 22 00:09:07,992 --> 00:09:10,283 You're snoring, still. Get up. 23 00:09:10,283 --> 00:09:12,324 Okay, don't be enraged. I'll go. 24 00:09:12,324 --> 00:09:14,575 Sir, I'll rectify the issues on my own. 25 00:09:14,575 --> 00:09:17,199 Believe me, sir. It never happened earlier. 26 00:09:17,324 --> 00:09:20,199 Only now, It's happening like this. 27 00:09:20,366 --> 00:09:24,283 All the guys are new. 28 00:09:24,408 --> 00:09:26,157 They're doing like this. 29 00:09:26,366 --> 00:09:27,866 Your mom didn't allow me to grind the chutney. 30 00:09:27,866 --> 00:09:29,658 That too, the coconut chutney. 31 00:09:29,658 --> 00:09:31,241 Sir, no problem in the International process 32 00:09:31,241 --> 00:09:33,074 Hey, you like only tomato chutney, isn't it? -Yes. 33 00:09:33,074 --> 00:09:34,116 Your wife is not letting me to do it. 34 00:09:34,116 --> 00:09:35,866 Sir, the domestic process is highly problematic. 35 00:09:35,866 --> 00:09:37,533 I'll speak to you later, just five minutes. 36 00:09:37,658 --> 00:09:39,866 Mom, you know it's time to go to office. 37 00:09:39,866 --> 00:09:41,491 You'd have made any two types of chutney. 38 00:09:41,491 --> 00:09:43,449 It's not possible to do two chutneys, everyday. 39 00:09:43,449 --> 00:09:45,700 Tell your wife not to get into the kitchen. 40 00:09:45,700 --> 00:09:46,825 I'll take care of everything. 41 00:09:46,825 --> 00:09:48,449 Why shouldn't I get into the kitchen? 42 00:09:48,449 --> 00:09:49,408 Tell her not to come. 43 00:09:49,408 --> 00:09:49,992 I'll take care. 44 00:09:49,992 --> 00:09:50,992 Enough. 45 00:09:50,992 --> 00:09:53,449 First, clean the utensils. Then, you can do cooking. 46 00:09:53,449 --> 00:09:56,116 I can't do it. If you want, you do it. 47 00:09:56,116 --> 00:09:58,033 See, how is she speaking! 48 00:09:58,491 --> 00:09:59,199 Hey! 49 00:10:00,408 --> 00:10:00,950 Drink this. 50 00:10:00,950 --> 00:10:03,283 Have this. -Wait, have this. 51 00:10:04,992 --> 00:10:07,616 Take this. -Take this. 52 00:10:08,157 --> 00:10:09,366 He spoke about me, isn't it? 53 00:10:09,366 --> 00:10:10,533 He is Singh. 54 00:10:11,283 --> 00:10:13,074 Not a North-Indian. 55 00:10:13,074 --> 00:10:14,533 He works in an IT company. 56 00:10:14,533 --> 00:10:18,366 So, he changed his name 'Singara velan' as 'Singh'. 57 00:10:18,366 --> 00:10:21,992 Though he is presentable to job, 58 00:10:22,116 --> 00:10:25,908 It's miserable for him in house amidst his wife and mom. 59 00:10:26,157 --> 00:10:28,408 Your mom is crossing the boundary. 60 00:10:28,408 --> 00:10:30,741 Either one of us should be in this house. 61 00:10:30,908 --> 00:10:34,324 You stay along. I'll go, somewhere. 62 00:10:34,491 --> 00:10:35,199 Mom! 63 00:10:36,033 --> 00:10:36,700 Water! 64 00:10:39,616 --> 00:10:41,908 Go...it's him! Shoot him. 65 00:10:41,908 --> 00:10:42,992 Go...go... 66 00:10:42,992 --> 00:10:44,700 Hey, move away. 67 00:10:44,700 --> 00:10:46,241 Shoot him. Go...go... 68 00:10:46,700 --> 00:10:47,950 He is Goutham. 69 00:10:48,199 --> 00:10:49,575 He is a game addictive. 70 00:10:49,866 --> 00:10:56,950 Addicted to the extent of asking for extra fingers to play PUBG. 71 00:10:56,950 --> 00:11:01,700 Like so many people being a problem for both of us, 72 00:11:01,700 --> 00:11:03,408 He too has a problematic person. 73 00:11:03,408 --> 00:11:04,783 Watch who is that? -Go...go... 74 00:11:04,783 --> 00:11:09,408 Krishna murthy, something drops in your personality. 75 00:11:10,324 --> 00:11:11,825 Go...shoot him. 76 00:11:16,908 --> 00:11:18,491 Okay. 77 00:11:18,491 --> 00:11:19,741 Come this side. 78 00:11:19,741 --> 00:11:22,116 Hey, it's me. Don't shoot. 79 00:11:22,741 --> 00:11:24,033 Hey! No! You shot. 80 00:11:24,033 --> 00:11:24,950 Damn it. 81 00:11:25,199 --> 00:11:26,575 Who was shot, my dear son? 82 00:11:26,575 --> 00:11:28,033 Dad, it's in the game. 83 00:11:28,033 --> 00:11:29,241 You too... 84 00:11:29,408 --> 00:11:32,283 Didn't you leave, yet? 85 00:11:32,283 --> 00:11:34,992 I've booked a cab for you. -Cab? 86 00:11:35,283 --> 00:11:36,992 Do you know to book a cab? 87 00:11:37,074 --> 00:11:38,033 Where are we going? 88 00:11:38,033 --> 00:11:41,157 To see a bride. -To see a bride? 89 00:11:41,616 --> 00:11:44,199 We can go later, First, consult a doctor. 90 00:11:44,199 --> 00:11:45,366 You've nervous disorder, going worse. 91 00:11:45,366 --> 00:11:46,741 Don't tease me. 92 00:11:46,741 --> 00:11:48,616 We're going to see bride for you. 93 00:11:48,616 --> 00:11:50,116 You know, right! Going for my sake. 94 00:11:50,116 --> 00:11:51,533 Then, why are you dressed up, pretty? 95 00:11:51,533 --> 00:11:56,157 People will come to a conclusion about the son looking his father. 96 00:11:56,157 --> 00:11:58,324 That's why, I'm dressed up pretty. 97 00:11:58,324 --> 00:12:00,741 Oh, will they accept looking you? 98 00:12:01,575 --> 00:12:02,866 Damn sure they'll not accept, then. 99 00:12:02,866 --> 00:12:03,366 Go away. 100 00:12:03,616 --> 00:12:05,199 He too... 101 00:12:06,199 --> 00:12:12,366 Are you watching soap operas without even knowing the cost of groceries? 102 00:12:12,366 --> 00:12:15,366 That's why, we're grinding the flour. 103 00:12:15,575 --> 00:12:19,366 Dear, son-in-law wants to attend an interview... -Hey, leave it. 104 00:12:19,533 --> 00:12:22,241 I'm already tensed about Valli. 105 00:12:22,241 --> 00:12:24,283 Will he be selected if attending the interview? 106 00:12:24,283 --> 00:12:25,575 Why uneccesary strain? 107 00:12:25,575 --> 00:12:27,116 Retain him as a help to you. 108 00:12:27,116 --> 00:12:28,616 Helpful for me! 109 00:12:28,616 --> 00:12:31,825 I'm here as a maid. 110 00:12:31,825 --> 00:12:34,366 Is he my assistant? Okay, will ask him to grind the flour. 111 00:12:34,366 --> 00:12:36,575 No aunt, this time... 112 00:12:36,575 --> 00:12:39,116 Mom is saying, right? Do as she said. 113 00:12:39,449 --> 00:12:41,408 How will you get a job by studying engineering? 114 00:12:41,491 --> 00:12:43,575 No, aunt. Somehow, I'll get selected this time. 115 00:12:43,575 --> 00:12:47,700 Yes, allow him this time... -Send him. 116 00:12:47,700 --> 00:12:48,992 Come on... 117 00:12:49,199 --> 00:12:50,783 Increase the volume. 118 00:12:51,658 --> 00:12:54,950 Mom, why should you leave the house because of her? 119 00:12:54,950 --> 00:12:56,575 I'll ask her to leave. 120 00:12:56,575 --> 00:12:58,366 Who'll take care of me, then? 121 00:12:58,449 --> 00:13:00,533 I'll ensure not to repeat this sort of problems. 122 00:13:00,658 --> 00:13:02,157 Let it be the last. 123 00:13:02,825 --> 00:13:04,825 It's the last. 124 00:13:04,825 --> 00:13:06,575 If your wife quarrels, later... 125 00:13:06,575 --> 00:13:09,074 ...I'll not stay in this house. 126 00:13:09,157 --> 00:13:10,199 Stayb blessed. Get up. 127 00:13:10,199 --> 00:13:12,366 You've proved there is no greater power than the mother. 128 00:13:12,366 --> 00:13:13,241 Wife! 129 00:13:13,241 --> 00:13:14,491 She saw me! 130 00:13:14,491 --> 00:13:15,616 Where are you going? 131 00:13:15,616 --> 00:13:17,741 Will your mother only knows to go out? 132 00:13:17,741 --> 00:13:18,658 I'll also go. 133 00:13:18,658 --> 00:13:20,491 Wife, stop. -Go... 134 00:13:20,491 --> 00:13:21,825 Let her go. Leaver her. -Stop, dear. 135 00:13:22,366 --> 00:13:25,700 Dude, what are you playing? 136 00:13:25,866 --> 00:13:27,116 Mario? 137 00:13:27,116 --> 00:13:29,866 Mario! It's PubG. 138 00:13:29,866 --> 00:13:31,825 Oh, it's Bajji! 139 00:13:31,825 --> 00:13:34,241 I asked to do more. 140 00:13:34,241 --> 00:13:37,741 But, I like the savoury. 141 00:13:37,825 --> 00:13:39,783 Be quiet. Why are you saying them all those? 142 00:13:39,783 --> 00:13:43,199 I too like bajji. 143 00:13:43,199 --> 00:13:45,324 Get me four bajjis. 144 00:13:45,324 --> 00:13:47,825 It's not that. It's 'PubG'. 145 00:13:48,283 --> 00:13:50,116 Ask the bride to come, we'll move. 146 00:13:50,116 --> 00:13:52,033 Dear, bring our daughter. -Okay. 147 00:13:52,033 --> 00:13:53,575 Send bajji. 148 00:13:53,575 --> 00:13:54,783 Will you ask? 149 00:13:54,783 --> 00:13:57,491 Send your daughter. 150 00:14:14,324 --> 00:14:16,074 Hi! -Hi! 151 00:14:16,324 --> 00:14:17,616 Do you know to play the games? 152 00:14:17,866 --> 00:14:18,491 Yeah, I know. 153 00:14:18,491 --> 00:14:25,616 Candy crush, temple run, angry birds etc... 154 00:14:25,616 --> 00:14:26,908 All these were played in the school. 155 00:14:26,908 --> 00:14:28,783 She doesn't know anything about the game. 156 00:14:28,783 --> 00:14:29,783 Come, let's go, Dad. 157 00:14:29,783 --> 00:14:32,033 You might be good in playing games. 158 00:14:32,033 --> 00:14:33,825 But, you haven't seen her playing, right? 159 00:14:33,825 --> 00:14:36,825 You'll be surprised when see her playing. 160 00:14:36,908 --> 00:14:38,324 Kanaga! 161 00:14:38,575 --> 00:14:40,866 Wait, I'll get changed my attires. 162 00:14:41,074 --> 00:14:43,116 Will you hit? -Yes. 163 00:14:43,116 --> 00:14:45,533 How dare you hit before me? Leave me. 164 00:14:45,533 --> 00:14:46,241 Move away. 165 00:14:46,241 --> 00:14:47,408 Where are you going? 166 00:14:47,408 --> 00:14:50,825 What? -Keep the can down. 167 00:14:50,825 --> 00:14:53,199 Break and pour the water. 168 00:14:53,992 --> 00:14:57,033 Mom is here for you, let her go. 169 00:14:57,033 --> 00:14:59,825 Quarreling in the street, don't you feel ashame? 170 00:15:02,575 --> 00:15:06,491 Dude, only this heeds to my words in this house. 171 00:15:06,491 --> 00:15:07,616 It too didn't start. 172 00:15:07,616 --> 00:15:09,283 Do one thing. 173 00:15:09,283 --> 00:15:12,866 Think of your wife and mother-in-law and kick it. 174 00:17:12,533 --> 00:17:13,741 Bend down and see. 175 00:17:14,449 --> 00:17:16,324 To your side, sir. 176 00:17:16,324 --> 00:17:18,700 You've the pistol and these people are thrashing me. 177 00:17:18,700 --> 00:17:20,074 I'll hit you. 178 00:17:20,074 --> 00:17:21,033 Are you pranking? 179 00:17:21,033 --> 00:17:21,908 Hit him. 180 00:17:23,074 --> 00:17:24,866 Hit him. -Will you tell or not? 181 00:17:24,866 --> 00:17:27,908 Sir, you brought me here and thrashing. 182 00:17:27,908 --> 00:17:31,408 If my brother knows it, do you know what would've he done? 183 00:17:37,866 --> 00:17:39,449 Hey...to whom? 184 00:17:40,033 --> 00:17:42,074 Do you know his power? 185 00:17:54,950 --> 00:17:57,575 You're taking the snacks, everyday. Give me the money. 186 00:17:57,575 --> 00:17:59,116 Hey! You... Give me the money. 187 00:17:59,116 --> 00:18:00,992 Do you know how big don he is? 188 00:18:00,992 --> 00:18:02,950 My life is ruined. Give me the money. 189 00:18:02,950 --> 00:18:05,783 Turn back and see. Wastrel.. 190 00:18:05,783 --> 00:18:09,408 Hey, he is the don of dons! 191 00:18:09,408 --> 00:18:12,366 Raj! Pistol Raj! 192 00:18:12,366 --> 00:18:14,241 Brother! 193 00:18:41,658 --> 00:18:44,491 How dare, you touch my guys? I've lifted you in the next six hours. 194 00:18:44,491 --> 00:18:48,700 You didn't keep any nails here, right? 195 00:18:48,700 --> 00:18:51,658 I thought you as something. But, you've abducted the PC. 196 00:18:51,658 --> 00:18:53,992 What do you want? I'll get you. 197 00:18:53,992 --> 00:18:55,992 Get us mutton biryani for lunch. 198 00:18:55,992 --> 00:18:59,366 You've done a good job. Asking just mutton biryani? 199 00:18:59,366 --> 00:19:01,783 Ask me babe, remmy martin and a room to have fun... 200 00:19:01,783 --> 00:19:02,825 At least, get us kuska. 201 00:19:02,825 --> 00:19:04,157 You'll never be changed. 202 00:19:04,157 --> 00:19:04,783 I'll get you. 203 00:19:04,783 --> 00:19:05,950 Eat without brawl. 204 00:19:05,950 --> 00:19:08,033 Brother, you're in good mood. 205 00:19:08,033 --> 00:19:10,366 Call the police now and tease them. 206 00:19:10,575 --> 00:19:12,033 Good. He must be in the station. 207 00:19:12,033 --> 00:19:14,825 Tell me. -Hey! 208 00:19:20,950 --> 00:19:23,950 Mr.Pistol Raj! -Enough of laughing, Panneer. 209 00:19:24,366 --> 00:19:26,241 Very good morning! 210 00:19:26,283 --> 00:19:30,074 A guy from the locale clan was arrested. 211 00:19:30,074 --> 00:19:35,783 Who is that? He must be an honest police officer. 212 00:19:35,783 --> 00:19:39,283 Who is he? -Think and tell me. 213 00:19:39,283 --> 00:19:40,575 Might be 'Panneerselvam'! 214 00:19:40,575 --> 00:19:42,575 I can't accept it. 215 00:19:42,575 --> 00:19:44,658 You can't believe, isn't it? 216 00:19:45,033 --> 00:19:48,408 Are you in the fish market? 217 00:19:48,408 --> 00:19:49,700 Save us, brother. 218 00:19:49,700 --> 00:19:51,825 Did you hear the screaming of your guys? 219 00:19:51,825 --> 00:19:58,241 But, I've abducted two police people, do you know it? 220 00:19:58,241 --> 00:20:00,241 They both are higher officials. 221 00:20:00,241 --> 00:20:02,866 Will you heed their screaming sound, now? 222 00:20:02,866 --> 00:20:07,199 Untie and make them to scream. 223 00:20:07,199 --> 00:20:08,825 What's the language they're speaking? 224 00:20:08,825 --> 00:20:11,825 Will they be the Delhi police? -Delhi police? Show their face. 225 00:20:12,116 --> 00:20:14,700 Hey, I told you abduct the Tamil Nadu police. 226 00:20:14,700 --> 00:20:16,283 Why did you bring them? 227 00:20:16,283 --> 00:20:17,950 How crowded it was? 228 00:20:17,950 --> 00:20:20,658 We planned and abducted them. -Crowd in the police station? 229 00:20:20,866 --> 00:20:23,616 Did you bring them from the Saidapet police station? 230 00:20:23,616 --> 00:20:25,658 This is what I don't like in you. 231 00:20:25,783 --> 00:20:28,324 You said as station, but didn't say which station? 232 00:20:28,324 --> 00:20:30,033 You told to abduct within six hours. 233 00:20:30,033 --> 00:20:33,324 We've trained ourselves and in the last half an hour we went to the railway station… 234 00:20:33,324 --> 00:20:36,575 …amidst the crowd hit them and brought here. 235 00:20:37,033 --> 00:20:39,741 What's there to plan for six hours? 236 00:20:39,741 --> 00:20:43,408 They'd have come by walk when given hundred rupees, each. 237 00:20:43,408 --> 00:20:46,116 Senseless demons. -Hello! Panneer, over... 238 00:20:46,116 --> 00:20:49,283 You keep speaking alone. 239 00:20:49,283 --> 00:20:51,992 I'll call you back, okay? -Okay. 240 00:20:51,992 --> 00:20:54,491 You'll get caught to me. 241 00:20:54,491 --> 00:20:58,324 My grandfather is a Gurkha from Nepal. 242 00:20:58,324 --> 00:21:00,741 My family belongs to Gurkhas. 243 00:21:00,741 --> 00:21:03,575 I too did the same job and now became a thug. 244 00:21:03,575 --> 00:21:05,866 You speak to Sam Antony. He'll tell you. 245 00:21:06,366 --> 00:21:09,157 It's a gift. Keep it. 246 00:21:09,157 --> 00:21:10,408 You also have it. 247 00:21:10,408 --> 00:21:12,908 My address is Anna nagar first street... 248 00:21:12,908 --> 00:21:14,157 Okay. 249 00:21:14,575 --> 00:21:16,866 Bye! -What's it? 250 00:21:17,241 --> 00:21:18,324 You senseless. 251 00:21:18,575 --> 00:21:20,658 I told you to abduct the police but you brought my relatives. 252 00:21:20,658 --> 00:21:22,783 Brother, That is... -Demon. 253 00:21:23,033 --> 00:21:24,033 I'm tensed. 254 00:21:24,199 --> 00:21:25,533 Take the vehicle to the bar. 255 00:21:25,533 --> 00:21:27,366 It's nearby, let's go by walk. 256 00:21:27,366 --> 00:21:29,992 You don't tell me how to go. 257 00:21:30,116 --> 00:21:31,866 The creditors are searching for me. They'll yell at me. 258 00:21:31,866 --> 00:21:33,616 Come, I;ll take the vehicle. 259 00:21:33,616 --> 00:21:34,324 I'm asking, everyday. 260 00:21:34,866 --> 00:21:35,950 What is he doing? 261 00:21:35,950 --> 00:21:38,908 That's drug. 262 00:21:38,908 --> 00:21:40,366 The stuff we smuggled. 263 00:21:40,616 --> 00:21:42,199 When did we do it? 264 00:21:42,199 --> 00:21:44,324 We're just passing the time. 265 00:21:44,324 --> 00:21:45,908 Ask him to come pouring that powder. 266 00:21:45,908 --> 00:21:47,992 Just to show off. - We won't get food, then. 267 00:21:51,365 --> 00:21:53,282 Who is he looking like this?. 268 00:21:54,115 --> 00:21:57,615 Doesn't he look like a drunkard in his style of sitting? 269 00:21:57,990 --> 00:21:59,990 He knows what we've. 270 00:22:01,448 --> 00:22:03,823 He'll look back in few minutes. 271 00:22:21,031 --> 00:22:23,990 He looked away. Hide the alcohol. 272 00:22:35,490 --> 00:22:37,115 Cheers! 273 00:22:42,948 --> 00:22:44,574 Hey... 274 00:22:44,656 --> 00:22:46,781 Brother, our fortune table is there. Let's go there. 275 00:22:46,781 --> 00:22:49,198 This table is free. -Our fortune is here. 276 00:22:49,198 --> 00:22:50,198 What about the guys? 277 00:22:50,198 --> 00:22:52,115 We'll send them creating a ruckus. 278 00:22:52,115 --> 00:22:55,031 Go, brother. -How are you, kin? 279 00:22:55,031 --> 00:22:56,407 Who is he? 280 00:22:56,407 --> 00:23:00,448 My school teacher. We both will study together. 281 00:23:00,823 --> 00:23:02,031 Hey, pity guys! -I want egg scramble. 282 00:23:02,031 --> 00:23:02,656 What do you want? 283 00:23:02,656 --> 00:23:04,574 A Plate of chicken. -Chicken? 284 00:23:05,365 --> 00:23:08,282 Why nine people have come to attend a single table? 285 00:23:08,532 --> 00:23:09,781 I'll give only ten rupees. 286 00:23:09,781 --> 00:23:13,031 Ask him for extra money. First, tell him who I'm. 287 00:23:13,031 --> 00:23:15,115 Hey, you're speaking without knowing about him. 288 00:23:15,448 --> 00:23:23,990 He is a ruffian. Will tear you and sweeten. 289 00:23:23,990 --> 00:23:25,739 When did I do so? 290 00:23:25,739 --> 00:23:26,948 I too want a plate of sweet. 291 00:23:26,948 --> 00:23:28,865 I can't give it. Tell me in detail. 292 00:23:28,865 --> 00:23:32,115 Hey, Raj! Pistol raj! 293 00:23:32,115 --> 00:23:36,948 Brother, I've seen you somewhere. 294 00:23:36,948 --> 00:23:40,282 I met you in a journey. I remember it. 295 00:23:41,532 --> 00:23:43,574 How is sister-in-law? 296 00:23:44,157 --> 00:23:45,698 Is she still selling the powder? 297 00:23:45,698 --> 00:23:50,990 No, selling flour. -Brother! 298 00:23:50,990 --> 00:23:52,448 It's always a problem. 299 00:23:52,448 --> 00:23:53,282 Is it about wife? 300 00:23:53,282 --> 00:23:55,031 Wife means problem. 301 00:23:55,031 --> 00:23:57,698 Yes, a wife is always a problem. 302 00:23:57,698 --> 00:23:58,574 Is it? 303 00:23:58,574 --> 00:24:00,323 Go ahead. -Okay. 304 00:24:00,615 --> 00:24:03,323 Dude, not only wife, my mom is also a problem. 305 00:24:03,323 --> 00:24:04,532 Your mom too? 306 00:24:04,739 --> 00:24:05,698 What happened? 307 00:24:05,698 --> 00:24:10,031 It's a small issue with chutney. 308 00:24:10,031 --> 00:24:13,574 They began quarreling in the house and dragged to the street. 309 00:24:14,198 --> 00:24:17,990 The neighbors are enjoying like watching WWF. 310 00:24:18,365 --> 00:24:19,448 You won't believe me. 311 00:24:19,448 --> 00:24:20,990 They ask for once more. 312 00:24:21,115 --> 00:24:22,240 Serve one more round. 313 00:24:22,240 --> 00:24:24,240 Pour it. 314 00:24:28,031 --> 00:24:30,240 Hey, booze quietly. -I'm not. 315 00:24:30,240 --> 00:24:30,865 Sorry, sir. 316 00:24:31,031 --> 00:24:32,115 Who is that weeping? 317 00:24:32,323 --> 00:24:33,656 He is! 318 00:24:33,656 --> 00:24:35,532 Oh man, it's you! 319 00:24:35,532 --> 00:24:36,823 What? 320 00:24:36,948 --> 00:24:40,031 To attend an interview, I asked hundred rupees to my mother-in-law. 321 00:24:40,031 --> 00:24:40,823 Mother-in-law? 322 00:24:40,823 --> 00:24:42,698 It's English. 323 00:24:43,198 --> 00:24:46,948 She is asking me to assist my father-in-law. -Father-in-law? 324 00:24:46,948 --> 00:24:50,031 Even my wife says the same. -Will you speak only English? 325 00:24:50,031 --> 00:24:54,073 Yes! I started to interview thinking to end everything. 326 00:24:54,073 --> 00:24:54,906 I know. 327 00:24:55,031 --> 00:24:56,490 I've confidence on you. 328 00:24:56,490 --> 00:24:59,574 But, looking at my resume, the manager expelled me. 329 00:24:59,574 --> 00:25:00,739 I know that too. 330 00:25:00,739 --> 00:25:02,240 Spell the word, 'Resume'. 331 00:25:02,240 --> 00:25:05,948 R- e-m-u-s-e 332 00:25:05,948 --> 00:25:07,407 Then, how it's possible? 333 00:25:07,656 --> 00:25:09,031 Making great fun. 334 00:25:09,031 --> 00:25:11,323 Panneer thought of me as a wastrel. Isn't it? 335 00:25:11,323 --> 00:25:13,198 Hey, open without sound, he might get disturbed. 336 00:25:15,365 --> 00:25:16,365 Damn it. Get lost. 337 00:25:19,448 --> 00:25:21,282 If you touch it, I'll yell at you. 338 00:25:21,282 --> 00:25:22,157 Keep it. 339 00:25:25,448 --> 00:25:28,115 Hey, call the police. -Okay. 340 00:25:35,365 --> 00:25:38,282 Brother, it's not reachable. 341 00:25:38,532 --> 00:25:39,948 Try the voice message. 342 00:25:41,198 --> 00:25:43,198 Lion! - Speak now. 343 00:25:44,615 --> 00:25:46,157 Hey, Panneer! 344 00:25:46,490 --> 00:25:48,823 Dare to show your police attitude to me. 345 00:25:49,031 --> 00:25:53,906 If I decide, I'll take off your police attires. 346 00:25:54,115 --> 00:25:55,532 And show you off in nude to all. 347 00:25:55,532 --> 00:25:59,781 I'll make the police station as massage centre. 348 00:26:00,073 --> 00:26:02,781 Am I looking like a goof? 349 00:26:02,781 --> 00:26:06,574 Hey, do you know the mass of this pistol Raj? 350 00:26:06,739 --> 00:26:08,615 Heard you've told to lift me. 351 00:26:08,698 --> 00:26:10,198 Will you see what happens? 352 00:26:10,198 --> 00:26:11,948 What's that you say in Hindi? 353 00:26:12,198 --> 00:26:14,323 'Wait and watch'. -That's it. 354 00:26:14,323 --> 00:26:15,781 Wait and watch. 355 00:26:15,781 --> 00:26:18,365 Hey, Goutham! 356 00:26:18,365 --> 00:26:20,532 Don't get married. 357 00:26:20,656 --> 00:26:25,615 If you get married, you'll suffer like us, everyday. 358 00:26:25,615 --> 00:26:27,157 You're right! -Get lost. 359 00:26:27,157 --> 00:26:30,574 I'm telling you, don't get married. 360 00:26:30,574 --> 00:26:33,574 You enjoyed everything and doesn't want me to marry. 361 00:26:33,574 --> 00:26:36,157 Oh, what does he mean as everything? 362 00:26:36,157 --> 00:26:37,323 Oh, you mean that... 363 00:26:37,323 --> 00:26:39,240 That's not like that... 364 00:26:39,448 --> 00:26:41,407 How to tell? Tell him. 365 00:26:41,407 --> 00:26:42,990 Hey, how do I know? 366 00:26:42,990 --> 00:26:46,198 Kitchen, entrance door and terrace. 367 00:26:46,198 --> 00:26:48,823 What's this? You're saying like 'Dora Bujji' 368 00:26:48,823 --> 00:26:51,948 That's how my life journey is going on. -Damn it! 369 00:26:52,198 --> 00:26:53,240 I need a break. 370 00:26:53,407 --> 00:26:55,157 I've decided. -Get lost. 371 00:26:55,157 --> 00:26:59,157 I'm going for a drive in my bike. 372 00:26:59,157 --> 00:27:01,240 What's this life and wife? 373 00:27:01,240 --> 00:27:02,656 I don't want anything. 374 00:27:02,823 --> 00:27:06,282 I'll come along with you. -I’ll also come along. 375 00:27:06,282 --> 00:27:09,990 If I go home now, my dad will compel me to get her married. 376 00:27:10,407 --> 00:27:11,282 Fill the tank. 377 00:27:11,282 --> 00:27:14,240 Dude, let's go to nearby Pondicherry, at least. 378 00:27:14,240 --> 00:27:16,615 Why? let's go to Pattaya. 379 00:27:16,615 --> 00:27:17,990 Can we go? 380 00:27:17,990 --> 00:27:18,906 Shall we go? 381 00:27:18,906 --> 00:27:21,240 Why are you asking like that? 382 00:27:21,240 --> 00:27:23,739 We're going and enjoying. 383 00:27:24,698 --> 00:27:26,323 Let's forget all the issues. 384 00:27:26,407 --> 00:27:30,823 We're going to pattaya to rock. -Yes! 385 00:27:32,615 --> 00:27:36,615 Put the chair. -Be seated. 386 00:27:37,448 --> 00:27:42,865 I'm Mana Madurai Subramanya Ganapathy Deenadayalan. 387 00:27:42,865 --> 00:27:44,574 Shortly as, 'MSD'. 388 00:27:44,574 --> 00:27:46,823 He says as if he is t he captain of 'CSK'. 389 00:27:46,823 --> 00:27:47,656 Wastrel. 390 00:27:47,781 --> 00:27:49,490 We're all brothers. 391 00:27:49,948 --> 00:27:50,865 Okay, come back in two days. Don't ask for the money. 392 00:27:51,073 --> 00:27:54,240 Brother, you got a message. 393 00:27:54,574 --> 00:27:55,739 What it'll be? 394 00:27:55,865 --> 00:27:58,198 He must be crying. -Play it, let's listen. 395 00:27:58,198 --> 00:27:58,781 Listen now. 396 00:27:58,781 --> 00:28:01,407 Pistol Raj! Do you think of me as a dog wagging tail for you. 397 00:28:01,407 --> 00:28:03,698 Even the child in the womb will keep it's finger on mouth... 398 00:28:03,698 --> 00:28:05,698 ... when hearing my name, Panneerselvam. 399 00:28:05,698 --> 00:28:07,739 Clean hands. 400 00:28:07,739 --> 00:28:10,615 I'm the police dog, carrying the death in my pocket. 401 00:28:10,615 --> 00:28:12,990 Not the dog which wags for bone. 402 00:28:12,990 --> 00:28:13,574 Your game is over. 403 00:28:13,574 --> 00:28:17,365 Panneer, you must go around with money in the pocket. 404 00:28:17,365 --> 00:28:19,115 Not the death. 405 00:28:19,115 --> 00:28:20,865 To whom are you pranking? 406 00:28:20,865 --> 00:28:25,948 I'll come along with my guys and lift your family. 407 00:28:25,948 --> 00:28:28,365 Will you see? 408 00:28:28,365 --> 00:28:30,739 Brother, look at me, first. 409 00:28:31,407 --> 00:28:35,240 I forgot to press the sound recorder in WhatsApp. 410 00:28:35,240 --> 00:28:35,990 Didn't you press? 411 00:28:35,990 --> 00:28:39,490 Admiring as you was speaking, fluently, 412 00:28:39,490 --> 00:28:40,574 I forgot to press it. 413 00:28:40,574 --> 00:28:43,574 I'll record this time, speak in the same way. 414 00:28:43,574 --> 00:28:44,574 That was excellent. 415 00:28:44,574 --> 00:28:46,157 I'll get the fluency, once. 416 00:28:46,157 --> 00:28:47,157 Buffalo! 417 00:28:47,157 --> 00:28:48,365 Press it again. 418 00:28:51,365 --> 00:28:52,823 Good! 419 00:28:52,823 --> 00:28:54,948 What are you blabbering? 420 00:28:54,948 --> 00:28:56,865 She looks good. -See properly. 421 00:28:58,198 --> 00:28:59,031 Show me too. 422 00:28:59,157 --> 00:29:01,490 Hey, she is the aunty! 423 00:29:03,365 --> 00:29:09,031 I know her. 424 00:29:09,031 --> 00:29:10,407 I've done. 425 00:29:10,407 --> 00:29:12,323 I too did. -What's that? 426 00:29:12,323 --> 00:29:13,532 'Musically'. 427 00:29:13,532 --> 00:29:17,739 Musically with everyone. But, tragically with me. 428 00:29:20,739 --> 00:29:23,739 Whenever she downloads an application, 429 00:29:27,615 --> 00:29:30,906 She'll upload an punch for me. 430 00:29:30,906 --> 00:29:32,781 My dear dude! 431 00:29:32,781 --> 00:29:34,781 We'll caress! 432 00:29:34,781 --> 00:29:36,282 We'll caress! 433 00:29:36,282 --> 00:29:38,532 I'll show her. -We'll caress! 434 00:29:39,906 --> 00:29:41,198 Will you stop this bullshit? 435 00:29:41,198 --> 00:29:42,865 Who is bullshit? 436 00:29:42,865 --> 00:29:43,906 It's you. 437 00:29:43,906 --> 00:29:45,948 If you don't like, sit aside. 438 00:29:45,948 --> 00:29:47,031 I'll do only like this. 439 00:29:47,031 --> 00:29:48,323 I'll throw this phone in the water. 440 00:29:48,323 --> 00:29:49,781 You and musically, shit. 441 00:29:49,781 --> 00:29:51,656 Give me the phone. 442 00:29:51,656 --> 00:29:53,198 That musically is bullshit. 443 00:29:56,823 --> 00:29:58,656 We're better. -Shameless. 444 00:29:58,656 --> 00:30:00,490 This is my life. 445 00:30:00,990 --> 00:30:01,948 Don't feel, sir. 446 00:30:01,948 --> 00:30:03,240 I can understand your feelings. 447 00:30:05,448 --> 00:30:07,282 The match box is mine. 448 00:30:07,282 --> 00:30:09,073 Let it be, I'll ignite and give you. 449 00:30:09,073 --> 00:30:11,407 Only one match stick is there. -It's okay. 450 00:30:11,407 --> 00:30:15,656 Your tone as thug is excellent. 451 00:30:15,656 --> 00:30:17,781 But, your countenance looks like a funny toy. 452 00:30:17,781 --> 00:30:20,031 Brother... -Funny toy? 453 00:30:20,031 --> 00:30:21,031 Hey... - The match box. 454 00:30:21,031 --> 00:30:22,615 Did I say something else? 455 00:30:27,615 --> 00:30:30,906 Hey, give the box. 456 00:30:31,031 --> 00:30:34,906 Am I looking like a coffin box maker? 457 00:30:34,906 --> 00:30:36,448 Give me the match box. 458 00:30:36,656 --> 00:30:37,948 Oh! match box. 459 00:30:39,157 --> 00:30:41,490 I want the unignited stick. 460 00:30:41,490 --> 00:30:45,574 Then, there are two coconut sticks. Go and take it. 461 00:30:45,574 --> 00:30:48,698 You aren't aware of this 'Locale Philips' 462 00:30:49,073 --> 00:30:50,448 'Locale Philips'? 463 00:30:50,448 --> 00:30:52,781 He seems to be the loud mouth in his locale. 464 00:30:52,781 --> 00:30:54,532 Hey, what's that? 465 00:30:54,532 --> 00:30:56,073 Is it Jolarpet or Nazarethpet? 466 00:30:56,073 --> 00:30:57,407 Kannammapet. 467 00:30:57,407 --> 00:31:00,698 You look like a cadaver buried two days ago. 468 00:31:00,698 --> 00:31:02,906 There are lot of problems. 469 00:31:02,906 --> 00:31:03,532 Go away. 470 00:31:03,532 --> 00:31:06,865 If you don't give the matchbox, I'll create ruckus. 471 00:31:06,865 --> 00:31:09,574 Philips, you're speaking more. 472 00:31:09,574 --> 00:31:10,781 Won't you go? 473 00:31:10,781 --> 00:31:12,781 I'll pound you to pulp. Go away. 474 00:31:12,781 --> 00:31:15,157 Oh, no! I'm afraid. 475 00:31:15,157 --> 00:31:17,157 Philips, are you playing with him? 476 00:31:17,157 --> 00:31:19,698 If he speaks harsh, I too will speak the same. 477 00:31:19,698 --> 00:31:20,490 Is it? 478 00:31:20,490 --> 00:31:26,073 He thinks of him as 'Mass leader' Take him away. 479 00:31:26,073 --> 00:31:28,532 Go away. 480 00:31:28,532 --> 00:31:30,115 Whom are you hitting? 481 00:31:30,115 --> 00:31:31,990 Hit him. 482 00:31:31,990 --> 00:31:39,739 Shouldn't we create ruckus? Let's see. 483 00:31:39,739 --> 00:31:42,240 Silence, please. 484 00:31:42,240 --> 00:31:44,698 Hey, go. I saw you in a Sunny Leone's poster. 485 00:31:44,698 --> 00:31:46,739 Hey, I'm telling you, but you keep talking. 486 00:31:46,739 --> 00:31:48,448 Loot the money from cash box, to meet our expenses. 487 00:31:50,448 --> 00:31:51,781 They're breaking the things. 488 00:31:51,781 --> 00:31:53,574 Call the police. Call soon. 489 00:31:53,574 --> 00:31:56,490 Hey, uncle. what are you doing here? 490 00:31:56,490 --> 00:31:58,240 We can take all these at this time. 491 00:31:58,240 --> 00:32:01,532 Already, people talk cheap about our family and you prove it. 492 00:32:01,532 --> 00:32:06,781 Sir, ruckus going on here. Come soon, sir. 493 00:32:07,656 --> 00:32:09,365 Your coat is with me. 494 00:32:09,365 --> 00:32:12,323 Give the coat to sir. 495 00:32:13,240 --> 00:32:15,198 Hey, bring him here. 496 00:32:15,198 --> 00:32:17,073 Leave him, down. -Run away. 497 00:32:17,365 --> 00:32:20,240 Pistol, you might feel bad about it, later. 498 00:32:20,240 --> 00:32:21,615 If I say, once... 499 00:32:21,615 --> 00:32:25,240 You've created ruckus just for a match stick and speaking... 500 00:32:25,240 --> 00:32:27,365 Will you ask the matchstick? 501 00:32:27,365 --> 00:32:29,198 What's this? 502 00:32:29,198 --> 00:32:30,948 I and my BMW. 503 00:32:30,948 --> 00:32:32,407 Where? 504 00:34:03,448 --> 00:34:07,574 It's a familiar drug,world wide. 505 00:34:07,574 --> 00:34:12,240 For example Marijuana, Heroin, Cocaine, LSD, snake bite etc... 506 00:34:12,240 --> 00:34:15,073 But, this drug is more dangerous than all these. 507 00:34:15,073 --> 00:34:17,906 This drug has the potential to transform the... 508 00:34:17,906 --> 00:34:21,157 ...human being as a complete animal. 509 00:34:21,157 --> 00:34:23,365 People, beware of fake drugs. 510 00:34:23,365 --> 00:34:25,115 Thank you for listening me, patiently. 511 00:34:25,115 --> 00:34:29,031 And one more thing I want to share with you all is about the virus, 'Solanum'. 512 00:34:29,031 --> 00:34:31,448 It's a fictional virus. 513 00:34:31,448 --> 00:34:35,240 This virus and the broiler chicken are related. 514 00:34:35,240 --> 00:34:38,574 It takes 150 days for the growth of a broiler chicken. 515 00:34:38,574 --> 00:34:43,323 But, they use 18 injections for the business and for the growth of the chicken. 516 00:34:43,323 --> 00:34:46,781 Those who eat that chicken, gets affected by virus... 517 00:34:46,781 --> 00:34:50,698 ...behave like animals and die in a situation. 518 00:34:50,698 --> 00:34:52,115 So, eat safe. Thank you. 519 00:34:52,115 --> 00:34:53,739 Excellent, Ishwarya. 520 00:34:53,739 --> 00:34:54,574 Hey, girls. 521 00:34:54,574 --> 00:34:57,906 Already, you've been informed about our college trip. 522 00:34:57,906 --> 00:35:01,990 So, everyone come to the prayer hall at 4 o'clock. 523 00:35:01,990 --> 00:35:03,115 Thank you. 524 00:35:32,365 --> 00:35:34,407 Hey, what are you reading? 525 00:35:34,532 --> 00:35:35,532 The weekly magazine. 526 00:35:35,532 --> 00:35:39,407 Do you know why are we here? -Don't know. 527 00:35:39,407 --> 00:35:40,407 When it was published? -Two years ago. 528 00:35:41,574 --> 00:35:42,865 Two years ago. 529 00:35:42,865 --> 00:35:44,739 You owned a crap shop. Isn't it? 530 00:35:44,739 --> 00:35:45,823 Shut your trap and keep it. 531 00:35:46,323 --> 00:35:49,198 I'm afraid whether Panneer will encounter me. 532 00:35:49,198 --> 00:35:51,031 Brother, don't be afraid. 533 00:35:51,031 --> 00:35:51,990 Will you enjoy after my encounter? 534 00:35:52,282 --> 00:35:53,574 Brother, take a cigarette. 535 00:35:56,448 --> 00:35:57,823 Ignited it? 536 00:35:57,823 --> 00:35:59,490 Yes, long before. 537 00:36:00,157 --> 00:36:01,739 After igniting, Did you smoke? 538 00:36:01,739 --> 00:36:02,698 Okay, give me the phone. 539 00:36:02,698 --> 00:36:04,906 Why are you asking your phone to me? 540 00:36:05,656 --> 00:36:08,031 You were speaking to Panneer in the bar, isn't it? 541 00:36:08,031 --> 00:36:10,365 I gave it to you. 542 00:36:10,532 --> 00:36:12,115 Have you given? -Yes. 543 00:36:12,115 --> 00:36:13,282 Check whether it's in your vest? 544 00:36:13,282 --> 00:36:15,240 Dial to my number. 545 00:36:20,115 --> 00:36:22,532 Damn it. Who is this? 546 00:36:27,323 --> 00:36:29,073 He disconnects the call. 547 00:36:29,906 --> 00:36:31,157 Is he disconnecting? 548 00:36:31,574 --> 00:36:32,781 Call from your number. 549 00:36:33,948 --> 00:36:35,781 I'm not getting the fancy number. 550 00:36:35,781 --> 00:36:37,157 I hate you. - He disconnects. 551 00:36:37,157 --> 00:36:37,698 Is it? 552 00:36:38,865 --> 00:36:39,865 Call from your's. 553 00:36:40,532 --> 00:36:41,574 He'll take at once. 554 00:36:42,739 --> 00:36:43,865 Brother. -What? 555 00:36:44,073 --> 00:36:45,282 Don't you have charge? - I don't have your number. 556 00:36:45,698 --> 00:36:46,781 Don't you have my number? 557 00:36:47,282 --> 00:36:48,698 How long have you been with me? 558 00:36:48,865 --> 00:36:50,781 For six years. Six years? 559 00:36:50,781 --> 00:36:52,656 So, simply you're being with me. 560 00:36:53,532 --> 00:36:54,739 Isn't it you who brought him to our clan? 561 00:36:54,739 --> 00:36:55,323 Yes, he is my relative. 562 00:36:55,323 --> 00:36:57,407 Get lost. Call from your number. 563 00:36:57,407 --> 00:36:57,990 Okay. 564 00:37:01,448 --> 00:37:02,865 Who is he looking like Zombie producer? 565 00:37:02,865 --> 00:37:03,574 Who are you? 566 00:37:03,615 --> 00:37:04,532 Hello! 567 00:37:04,532 --> 00:37:05,739 Who is this? 568 00:37:05,739 --> 00:37:09,073 I'm the owner of the phone. 569 00:37:09,073 --> 00:37:11,823 I won't speak to the relative. 570 00:37:11,990 --> 00:37:13,282 Ask the owner of the phone to speak. 571 00:37:13,282 --> 00:37:15,739 I'm the owner of the phone. 572 00:37:15,739 --> 00:37:17,365 Give me my phone. 573 00:37:17,490 --> 00:37:19,656 You owned it until you had it. 574 00:37:19,823 --> 00:37:22,407 It's with me now, I'm the owner. 575 00:37:22,407 --> 00:37:24,365 I plead you. 576 00:37:24,365 --> 00:37:25,490 That's the Apple phone. 577 00:37:25,490 --> 00:37:27,990 Then, I'll store in the fridge after speaking. 578 00:37:27,990 --> 00:37:29,282 Keeping in the fridge? 579 00:37:29,781 --> 00:37:31,073 Nice teasing, isn't it? 580 00:37:33,532 --> 00:37:34,615 What's that he teased? 581 00:37:34,615 --> 00:37:35,448 But, you're laughing. 582 00:37:35,448 --> 00:37:37,698 Good teasing brother. - Shut your trap. 583 00:37:37,948 --> 00:37:40,656 Important matters are in that phone. 584 00:37:40,656 --> 00:37:41,865 Please give me. 585 00:37:41,865 --> 00:37:45,365 Is it about actress Shakila? 586 00:37:45,365 --> 00:37:49,157 Shakila and Sunny Leone... Where are we going? 587 00:37:49,656 --> 00:37:52,031 Hey, wastrel. 588 00:37:52,031 --> 00:37:54,865 Give back my cellphone. There are many important things in it. 589 00:37:56,157 --> 00:37:58,656 Are you laughing as a clan? 590 00:37:58,656 --> 00:38:00,656 If I come there, you'll cry as a clan. 591 00:38:00,656 --> 00:38:03,781 To whom? You fraudulent. 592 00:38:03,781 --> 00:38:05,115 Hey, you... 593 00:38:05,115 --> 00:38:08,198 I'm a gangster. If I come, you'll be thumped. 594 00:38:08,198 --> 00:38:11,115 I'm also a gangster. 595 00:38:16,865 --> 00:38:19,906 I'm telling you, give me the phone. 596 00:38:19,906 --> 00:38:22,365 If not, I'll blaze you all. 597 00:38:22,365 --> 00:38:23,990 Are we sugarcane field to blaze us, together? 598 00:38:23,990 --> 00:38:26,365 Who are you? 599 00:38:26,365 --> 00:38:29,490 I'll stab you, once and all. 600 00:38:29,490 --> 00:38:31,490 Are you threatening me? 601 00:38:31,490 --> 00:38:32,407 Dare to me? 602 00:38:32,407 --> 00:38:35,073 Yell him, sir. 603 00:38:36,282 --> 00:38:38,157 Yes, that's right. 604 00:38:38,157 --> 00:38:39,198 Yell him. 605 00:38:39,198 --> 00:38:41,323 Sir, who is speaking? 606 00:38:41,323 --> 00:38:42,865 You speak very decently. 607 00:38:42,865 --> 00:38:45,115 Who are you speaking? 608 00:38:45,115 --> 00:38:48,115 I'm...I shouldn't mention, sir... 609 00:38:48,115 --> 00:38:50,198 Sir, it's okay. Tell me. 610 00:38:50,198 --> 00:38:52,990 I shouldn't say. Who are you? 611 00:38:52,990 --> 00:38:55,115 I'm the don of this locale. 612 00:38:55,115 --> 00:38:57,323 Don? 613 00:38:57,490 --> 00:38:59,615 You wastrel, idiot, goof. 614 00:38:59,615 --> 00:39:03,615 I'll speak only like this. 615 00:39:04,031 --> 00:39:05,906 Wait, my dude speaks. 616 00:39:05,906 --> 00:39:08,990 Hey, what do you want? Come on, if you're dare enough. 617 00:39:08,990 --> 00:39:11,490 Get two bottles of cool beer. 618 00:39:11,490 --> 00:39:12,990 Dude,you speak on. 619 00:39:12,990 --> 00:39:14,407 Come on. 620 00:39:14,407 --> 00:39:16,157 Do you think we're scared? 621 00:39:16,157 --> 00:39:17,990 Look at his moss. 622 00:39:17,990 --> 00:39:19,115 Hey... 623 00:39:21,865 --> 00:39:24,781 Beep sound for Pistol. 624 00:39:25,365 --> 00:39:26,781 He is yelling to the core. 625 00:39:26,906 --> 00:39:33,031 Whether I get my phone or not, he yelled at me alone. 626 00:39:33,282 --> 00:39:35,240 But, these guys yelled me as clan. 627 00:39:35,656 --> 00:39:39,990 If get caught to me, I'll pound them. 628 00:39:40,574 --> 00:39:41,823 Come, let's go. 629 00:39:42,365 --> 00:39:44,448 How to pay ninety seven rupees in the shop? 630 00:39:44,615 --> 00:39:46,407 Where is the shopkeeper looking at? 631 00:39:47,615 --> 00:39:48,615 The other side. 632 00:39:48,948 --> 00:39:50,448 If we start the vehicle, he'll find out. 633 00:39:50,448 --> 00:39:51,739 I'll go by walk, come behind me taking the vehicle. 634 00:39:51,739 --> 00:39:53,115 Come on. 635 00:39:56,198 --> 00:40:00,115 Mr. Pistol Raj, I got order to shoot you. 636 00:40:00,115 --> 00:40:01,532 Are you going to shoot me? 637 00:40:01,532 --> 00:40:08,906 I'll thrash whoever it is. 638 00:40:08,906 --> 00:40:11,739 Encounter is ready for you. 639 00:40:11,739 --> 00:40:15,407 Whoever counter is it, 640 00:40:15,656 --> 00:40:18,990 I'm not a layman to afraid. 641 00:40:19,073 --> 00:40:23,990 A native of the locale, Philips. 642 00:40:23,990 --> 00:40:27,115 This isn't like Pistol Raj's voice. 643 00:40:27,240 --> 00:40:28,448 Yes, sir. It's someone. 644 00:40:28,448 --> 00:40:30,990 Hey, aide of pistol Raj. 645 00:40:30,990 --> 00:40:35,656 Tell your boss, I'll lift you both in two hours. 646 00:40:36,115 --> 00:40:42,448 Do whatever, I'll lift you in an hour. 647 00:40:42,615 --> 00:40:46,407 Who are these shit? 648 00:40:49,698 --> 00:40:55,448 Stop the car. -Are you going to piss? 649 00:40:55,448 --> 00:40:58,574 Listen to me. -Stop the car. 650 00:40:59,073 --> 00:41:03,115 Listen to me. 651 00:41:03,115 --> 00:41:03,906 Go soon. 652 00:41:03,906 --> 00:41:05,906 Who are you? -Sir, aren't we going to Pattaya? 653 00:41:05,906 --> 00:41:08,073 You dare to go to Bangkok in my car? 654 00:41:08,073 --> 00:41:11,157 Sir, I'm saying the locale Pattaya. Sir, look at this. 655 00:41:11,157 --> 00:41:14,823 The selfie of our's together. -Yes, sir. 656 00:41:14,823 --> 00:41:16,115 We're friends, sir. -Yes, sir. 657 00:41:16,115 --> 00:41:18,365 Have you forgot? 658 00:41:19,323 --> 00:41:20,365 It's alright. 659 00:41:20,739 --> 00:41:22,198 I've an urgent meeting. 660 00:41:22,198 --> 00:41:23,906 I must leave now. 661 00:41:23,906 --> 00:41:25,031 I'll book a 'Uber cab' for you. 662 00:41:25,031 --> 00:41:26,448 Everyone go home. -What's that 'Uber'? 663 00:41:26,448 --> 00:41:30,574 Tell him. -What can I tell him? 664 00:41:30,574 --> 00:41:34,031 Sir, if we go home, it's wife and tension there. 665 00:41:34,031 --> 00:41:36,323 Now, we've to do household works... 666 00:41:36,323 --> 00:41:38,073 We haven't come here to talk about your personal issues. 667 00:41:38,073 --> 00:41:40,532 Sir, I've to manage both my wife and mom. 668 00:41:40,532 --> 00:41:41,781 Can you talk about your personal issue? 669 00:41:41,781 --> 00:41:44,031 It's not like your's. 670 00:41:44,031 --> 00:41:45,865 Hey, stop it. 671 00:41:46,323 --> 00:41:48,490 Sir, think well. 672 00:41:48,781 --> 00:41:51,073 When you go home, your wife will do tiktok… 673 00:41:51,073 --> 00:41:53,031 …which ends up in quarrel. 674 00:41:53,323 --> 00:41:55,198 You'll feel bad till the next morning. 675 00:41:55,532 --> 00:41:56,739 Then, you'll booze. 676 00:41:57,031 --> 00:41:58,990 If others are decent like us, no problem. 677 00:41:58,990 --> 00:42:01,865 If anyone kidnaps you and grabs money, 678 00:42:01,865 --> 00:42:02,823 Think over. 679 00:42:02,823 --> 00:42:04,656 Please, sir. -What they say is right. 680 00:42:04,656 --> 00:42:07,073 She'll play Musically if I go home. 681 00:42:07,073 --> 00:42:09,656 It takes minimum ten times to do a single Tiktok. 682 00:42:09,656 --> 00:42:11,073 Ten...twenty...thirty... 683 00:42:20,115 --> 00:42:21,656 Ten... twenty...three... 684 00:42:21,656 --> 00:42:23,073 Impossible pain. 685 00:42:27,865 --> 00:42:29,448 I can't bear. 686 00:42:29,739 --> 00:42:30,574 Let's go. 687 00:42:30,574 --> 00:42:32,865 Let's have fun. 688 00:42:32,865 --> 00:42:35,157 You kept the iPhone down. 689 00:42:35,157 --> 00:42:37,990 It wasn't mine. Stolen in the bar. 690 00:42:37,990 --> 00:42:40,448 Switch it off and keep inside. 691 00:42:40,448 --> 00:42:42,157 Go... Get into the car. 692 00:42:42,157 --> 00:42:43,490 He has stolen the iPhone! 693 00:42:43,823 --> 00:42:45,948 Stop...stop man. 694 00:42:48,323 --> 00:42:49,365 Vow! 695 00:42:50,448 --> 00:42:52,448 I think this resort will be good. 696 00:42:52,448 --> 00:42:54,407 Very nice place. 697 00:42:54,407 --> 00:42:56,365 If it's free, anything will be good. 698 00:42:57,948 --> 00:42:58,781 Greetings, sir! 699 00:42:58,781 --> 00:42:59,448 Hi! -Welcome, sir. 700 00:42:59,448 --> 00:43:00,365 Any two rooms. 701 00:43:00,365 --> 00:43:02,282 Is the suite okay, sir? -With private gym. 702 00:43:02,282 --> 00:43:04,073 He is irating me. 703 00:43:04,574 --> 00:43:06,323 Sorry, sir. Definitely, one room is available. 704 00:43:06,323 --> 00:43:08,240 We had a bulk booking, earlier. -What! 705 00:43:08,448 --> 00:43:10,574 Even if I come alone, I'll book two rooms. 706 00:43:10,574 --> 00:43:12,656 One for sleeping and the other for thinking. 707 00:43:12,781 --> 00:43:14,407 Let's go and book in another resort. Come on. 708 00:43:14,574 --> 00:43:15,615 Bloody losers. 709 00:43:15,615 --> 00:43:16,948 It's okay, sir. -Half- goof, 710 00:43:17,198 --> 00:43:19,073 It's not the way to ask like him. 711 00:43:19,532 --> 00:43:22,823 Sir, check really the rooms are booked? 712 00:43:22,823 --> 00:43:23,823 Let me check, sir. 713 00:43:24,781 --> 00:43:26,407 Sorry, sir. There is only one room available. 714 00:43:26,407 --> 00:43:27,365 One room. -Yes, sir. 715 00:43:27,365 --> 00:43:28,574 For five persons. 716 00:43:28,574 --> 00:43:29,823 Look at his moss. 717 00:43:59,490 --> 00:44:01,490 Hey, what a bridge! 718 00:44:01,490 --> 00:44:02,448 Very nice! 719 00:44:03,990 --> 00:44:04,948 It's cool! 720 00:44:06,365 --> 00:44:09,115 Is this is the bulk booking? 721 00:44:09,240 --> 00:44:12,365 Hey, let's go. It's getting late. 722 00:44:12,365 --> 00:44:13,698 It's not good here. 723 00:44:13,698 --> 00:44:15,739 Please, sir. Just tonight, sir. 724 00:44:15,739 --> 00:44:17,948 Please, sir. 725 00:44:17,948 --> 00:44:20,240 Just tonight, sir. Please, sir. 726 00:44:20,240 --> 00:44:22,532 Let's go ahead. 727 00:44:22,532 --> 00:44:25,240 Hurry up. -Book soon. 728 00:44:25,407 --> 00:44:27,115 Excuse me, sir. 729 00:44:27,115 --> 00:44:28,656 How many rooms are there? 730 00:44:28,656 --> 00:44:29,574 Only one room. 731 00:44:29,574 --> 00:44:30,698 Only one? -Enough. 732 00:44:30,698 --> 00:44:32,490 Actually, only one is enough for us. 733 00:44:32,490 --> 00:44:35,532 It's enough. -Give us two mats to sleep. 734 00:44:36,073 --> 00:44:37,240 We'll give an extra bed, sir. 735 00:44:37,490 --> 00:44:40,073 Anything is okay. -Yes, sir. 736 00:44:40,157 --> 00:44:41,157 The room is booked. 737 00:44:41,157 --> 00:44:45,115 And we've a DJ party tonight. -DJ party? We'll enjoy. 738 00:44:45,115 --> 00:44:46,656 It's a customized private party. 739 00:44:47,532 --> 00:44:50,282 So, enjoy your stay here, sir. 740 00:44:50,282 --> 00:44:52,448 Thank you. -You can use this way. 741 00:44:52,448 --> 00:44:53,865 Thank you very much. -Yes, sir. 742 00:44:53,865 --> 00:44:55,448 An ID proof, sir? -ID proof? 743 00:44:55,448 --> 00:44:57,323 ID card? 744 00:44:57,532 --> 00:44:59,574 Your ID card? Idleless morons. 745 00:45:00,532 --> 00:45:02,574 Give me, sir. -Return the card, safely. 746 00:45:02,739 --> 00:45:03,615 Okay, sir. 747 00:45:04,323 --> 00:45:05,407 Do you've a jacuzzi bath tub? 748 00:45:05,407 --> 00:45:08,407 It's on the top floor. 749 00:45:08,407 --> 00:45:09,407 Country broot. 750 00:45:09,407 --> 00:45:10,198 Country fruit? 751 00:45:10,198 --> 00:45:13,157 Sir, whatever problem arises, file the complaint on him. 752 00:45:13,157 --> 00:45:14,448 Okay? -Yes, sir. 753 00:45:58,009 --> 00:46:05,675 This is a pride party Tune it to be fine 754 00:46:05,675 --> 00:46:09,466 You can play... There is no hindrance, come on 755 00:46:09,466 --> 00:46:15,466 Shall we bang, now? Bang, bang, don't you worry? 756 00:46:15,466 --> 00:46:19,383 Shall I get seduced? 757 00:46:19,383 --> 00:46:27,550 Don't you worry? Will the heaven fall here? 758 00:46:27,550 --> 00:46:31,633 Even the tiny butterflies are doing catwalk 759 00:46:31,633 --> 00:46:35,174 And it was the rainbow show 760 00:46:35,174 --> 00:46:39,300 The bell rang in the cells of the blood... 761 00:46:39,300 --> 00:46:42,383 Come on, I can hear the music of our maestro 762 00:46:42,383 --> 00:46:45,258 Had tons of fun 763 00:46:45,967 --> 00:46:47,383 Are you okay, Baby? 764 00:47:18,466 --> 00:47:22,466 It's a heavy scene Rocking mass tune! 765 00:47:22,466 --> 00:47:26,341 Let it be high like the price of commodities 766 00:47:26,341 --> 00:47:30,174 Hey, women, Everyone come here! 767 00:47:30,174 --> 00:47:36,174 Get on the Hifi Bang, bang, don't you worry? 768 00:47:36,174 --> 00:47:40,009 To the core, 769 00:47:40,009 --> 00:47:47,300 Don't you worry? Shower the happiness 770 00:47:48,216 --> 00:47:55,883 Give the painting of Pablo Picasso I'm breathing... 771 00:47:55,883 --> 00:48:02,258 Give the sculpture of Leanordo davinci It's moving without being stable 772 00:48:02,258 --> 00:48:04,925 Now, it's the eighth wonder! 773 00:48:06,592 --> 00:48:07,925 Are you okay, Baby? 774 00:48:40,466 --> 00:48:42,300 Hey, what? -Hey, what nonsense? 775 00:48:42,300 --> 00:48:43,717 What step is this? 776 00:48:43,717 --> 00:48:45,091 How can we dance? 777 00:48:45,091 --> 00:48:47,675 Will you see, how we dance now? -Behave decently. 778 00:48:47,675 --> 00:48:48,842 Hey, Philips! 779 00:48:48,925 --> 00:48:50,717 Okay, brother. -Please, change the mood 780 00:49:06,466 --> 00:49:10,466 Hey, play the cards... Put the bombshells... 781 00:49:10,466 --> 00:49:14,258 Shall we show you our planning and execution 782 00:49:14,258 --> 00:49:18,091 Our scenes doesn't play on the screens 783 00:49:18,091 --> 00:49:20,800 When we step in, it becomes housefull 784 00:49:20,800 --> 00:49:24,258 Shall I teach you? 785 00:49:24,258 --> 00:49:28,091 You listen carefully 786 00:49:28,091 --> 00:49:31,925 This life is too short Don't say, which is right or wrong 787 00:49:31,925 --> 00:49:35,508 This age will not come back 788 00:49:35,508 --> 00:49:39,300 Enjoyment in full swing Don't feel bored, 789 00:49:39,300 --> 00:49:44,842 Don't get hiccups and don't stay on Don't waste the golden time 790 00:50:26,050 --> 00:50:28,216 I'm feeling hungry. Take the plate. 791 00:50:28,216 --> 00:50:30,216 Plate. -Eat. 792 00:50:30,341 --> 00:50:30,967 Plate. 793 00:50:30,967 --> 00:50:33,009 Why is this empty? 794 00:50:33,216 --> 00:50:35,174 Open it, man. -Wait sir 795 00:50:35,466 --> 00:50:37,383 Everything is empty. I need food. 796 00:50:37,508 --> 00:50:39,425 No food? -No food. 797 00:50:40,258 --> 00:50:41,842 Leave it. I will get you in the morning. 798 00:50:41,842 --> 00:50:43,425 Promise? -Promise. 799 00:50:43,425 --> 00:50:45,383 I'm hungry, I want food right now. 800 00:50:45,383 --> 00:50:47,883 Do you want immediately? Hold this plate. 801 00:50:48,009 --> 00:50:50,508 Take this plate and start begging in the streets. 802 00:50:50,508 --> 00:50:51,758 Hey, come on. -Come. 803 00:50:52,466 --> 00:50:54,383 Come, let's go out and beg. 804 00:51:19,091 --> 00:51:22,009 Come to me, baby. 805 00:51:22,174 --> 00:51:24,758 Are you okay, baby? 806 00:51:24,758 --> 00:51:28,383 Come to me, baby. 807 00:51:28,383 --> 00:51:30,842 Baby! 808 00:51:30,842 --> 00:51:32,717 Who has pressed the calling bell?mood 809 00:51:32,717 --> 00:51:34,174 Don't you've sense? -Look there. 810 00:51:37,717 --> 00:51:38,592 When did he lie next to me? 811 00:51:38,592 --> 00:51:40,300 What's this? 812 00:51:40,425 --> 00:51:42,508 I took it, last night. -That means? 813 00:51:43,800 --> 00:51:45,050 Bloody beer. 814 00:51:45,050 --> 00:51:46,091 Oh, bottle! 815 00:51:46,633 --> 00:51:48,216 Oh, it's so late. 816 00:51:48,216 --> 00:51:49,425 I've to go immediately. 817 00:51:49,425 --> 00:51:51,508 You didn't give me food, last night. 818 00:51:52,009 --> 00:51:52,967 Get me breakfast. 819 00:51:52,967 --> 00:51:54,550 I want my ghee dosa, now. 820 00:51:54,550 --> 00:51:57,925 Sir, if we call them and order, they'll get it. 821 00:51:57,925 --> 00:52:00,592 I tried, they aren't attending the call. 822 00:52:00,592 --> 00:52:01,717 Go and get it. 823 00:52:01,717 --> 00:52:03,883 That's okay, what about the money? 824 00:52:04,050 --> 00:52:05,300 I'll pay. 825 00:52:05,300 --> 00:52:06,842 Use my card. 826 00:52:06,842 --> 00:52:08,633 The card is with me. -Do you've the card? 827 00:52:08,633 --> 00:52:10,174 You go, then. 828 00:52:12,258 --> 00:52:17,216 Get me a parcel of paratha and bulls eye. 829 00:52:17,216 --> 00:52:18,800 What's the parcel? 830 00:52:18,800 --> 00:52:20,050 Bulls eye. 831 00:52:20,050 --> 00:52:22,466 Does your dad own the eatery? 832 00:52:22,466 --> 00:52:26,466 Who will pay for it? -Wastrel, I'll hit you. 833 00:52:26,466 --> 00:52:28,050 Hey, come on. -He is irritating, dude. 834 00:52:31,383 --> 00:52:33,675 That babe was somewhere, here. 835 00:52:58,216 --> 00:53:00,508 Nice dress. 836 00:53:05,842 --> 00:53:07,383 Hi! -What? 837 00:53:07,383 --> 00:53:10,633 Do you've a box? -Box? 838 00:53:10,633 --> 00:53:12,925 That is...lighter? 839 00:53:13,258 --> 00:53:17,675 No, last night you're dancing. 840 00:53:17,675 --> 00:53:20,883 I followed you, but you got in.. 841 00:53:20,883 --> 00:53:24,091 That's why, I came to greet you and have coffee. 842 00:53:24,341 --> 00:53:26,133 Now, it's noon. 843 00:53:26,133 --> 00:53:28,009 Even at noon, we can have coffee. 844 00:53:28,925 --> 00:53:31,508 But, in my house we've coffee at noon. 845 00:53:32,300 --> 00:53:33,216 Hello! 846 00:53:34,258 --> 00:53:36,341 No one is here. -Hello! Reception! 847 00:53:36,341 --> 00:53:37,300 Is anyone there? 848 00:53:37,300 --> 00:53:38,466 Where did you go? 849 00:53:38,466 --> 00:53:41,050 Hey! -No one is here. 850 00:53:41,050 --> 00:53:43,300 Where did you go? 851 00:53:45,050 --> 00:53:45,967 Hey... 852 00:53:45,967 --> 00:53:47,842 No one is here, but the contact number is busy. 853 00:53:47,842 --> 00:53:50,842 Being here, are you calling the reception number? 854 00:53:50,842 --> 00:53:51,800 I'll kill you. 855 00:53:51,800 --> 00:53:55,383 I'm hungry. -I too feel hungry. 856 00:53:55,592 --> 00:53:58,550 Why did you bring me, if he is hungry? 857 00:53:58,550 --> 00:54:00,800 Am I his personal assistant or you? 858 00:54:01,133 --> 00:54:03,466 What are you looking there? -My girlfriend is going. 859 00:54:04,592 --> 00:54:05,842 Is she your girlfriend? -Yes. 860 00:54:05,842 --> 00:54:08,425 Is she? -Yes, don't I know her? 861 00:54:08,967 --> 00:54:10,550 He is speaking. 862 00:54:13,675 --> 00:54:17,300 Do you need enjoyment of women? 863 00:54:17,633 --> 00:54:18,675 You need. 864 00:54:18,675 --> 00:54:19,550 It's okay. 865 00:54:20,091 --> 00:54:21,592 Come, let's go together. 866 00:54:21,592 --> 00:54:22,133 Come. 867 00:54:22,633 --> 00:54:23,466 Just a minute. 868 00:54:23,550 --> 00:54:26,717 Take the rose. Only then, we can do something. 869 00:54:30,925 --> 00:54:32,717 Don't disturb me. 870 00:54:32,800 --> 00:54:34,466 He isn't letting me to sleep. 871 00:57:14,508 --> 00:57:15,425 Get in. -Okay, come in. 872 00:57:16,883 --> 00:57:18,133 Come in. 873 00:57:19,258 --> 00:57:22,717 Excuse me, I thought of speaking to you, last night. 874 00:57:22,717 --> 00:57:24,341 But, you were busy. 875 00:57:24,341 --> 00:57:25,675 We too were busy. 876 00:57:25,842 --> 00:57:30,425 You look very beautiful. 877 00:57:30,800 --> 00:57:34,925 Your eyes are like grapes. 878 00:57:35,883 --> 00:57:40,300 Your cheeks look like an apple. 879 00:57:40,675 --> 00:57:44,300 And your lips looks like an orange. 880 00:57:44,300 --> 00:57:46,633 What's this? Instead of speaking romantic, 881 00:57:46,633 --> 00:57:48,383 You're speaking like a fruit vendor. 882 00:57:48,383 --> 00:57:49,383 Ask her contact number. 883 00:57:49,383 --> 00:57:51,425 Excuse me, give me your WhatsApp number… 884 00:57:51,425 --> 00:57:53,800 …Facebook ID, Instagram or Twitter. 885 00:57:53,800 --> 00:57:56,592 Only then, we can exchange our words. 886 00:57:56,592 --> 00:57:57,925 Good! 887 00:57:58,216 --> 00:58:00,717 Give me. She isn't turning. 888 00:58:00,717 --> 00:58:01,758 Wait, I'll talk. 889 00:58:02,675 --> 00:58:05,842 Actually, you would've been brought up with utmost care. 890 00:58:06,466 --> 00:58:08,550 You might feel more shy. 891 00:58:08,550 --> 00:58:10,009 Yeah. 892 00:58:10,009 --> 00:58:12,300 But, you can turn to him. 893 00:58:12,300 --> 00:58:13,758 Wait, I'll tell. 894 00:58:13,967 --> 00:58:17,383 I love you... I feel shy. 895 00:58:19,091 --> 00:58:22,800 Hey, she looks like the mixing of all the fruits you said. 896 00:58:22,800 --> 00:58:23,800 Damn it. Look there. 897 00:58:25,633 --> 00:58:27,174 She is looking like as you said. -Run away. 898 00:58:32,842 --> 00:58:34,758 It's a wrong matter. 899 00:58:34,758 --> 00:58:36,091 Hey, Philips... 900 00:58:36,091 --> 00:58:37,383 MSD sir. 901 00:58:40,383 --> 00:58:41,675 Haven't you been taught, how to behave with women? 902 00:58:41,675 --> 00:58:43,258 It's not me, sir. It's only her. 903 00:58:43,675 --> 00:58:46,508 Hey, you... perverted fellow... 904 00:58:48,009 --> 00:58:49,091 What happened? 905 00:58:52,925 --> 00:58:54,592 Tell me, Kavya! What happened? 906 00:59:06,133 --> 00:59:07,800 Tell me, what happened? 907 01:00:33,258 --> 01:00:34,341 I'm scared. 908 01:00:37,174 --> 01:00:37,717 Go. 909 01:00:42,633 --> 01:00:44,216 Come on. 910 01:00:44,508 --> 01:00:46,258 Come, let's go. 911 01:00:46,258 --> 01:00:47,508 Come, let's go soon. 912 01:00:48,675 --> 01:00:49,758 Let's go soon. 913 01:01:39,300 --> 01:01:40,717 Come, let's go the other side. 914 01:01:42,300 --> 01:01:45,550 She is eating like a grill chicken. 915 01:01:47,550 --> 01:01:50,717 Leave her. Take your hand off. 916 01:01:50,717 --> 01:01:51,925 Hey, who are you? 917 01:01:51,925 --> 01:01:53,300 Hey, you... 918 01:01:53,300 --> 01:01:55,466 Even if the law allows, I'll not allow. 919 01:01:55,466 --> 01:01:57,341 I'm not single. I'm already married. 920 01:01:57,341 --> 01:01:58,133 Help me! 921 01:01:58,133 --> 01:02:00,341 Someone save him. Somebody help me! 922 01:02:00,341 --> 01:02:01,216 Come on, sir. 923 01:02:01,216 --> 01:02:08,383 She is not a woman, leave her. 924 01:02:08,383 --> 01:02:09,508 Help me! 925 01:02:09,508 --> 01:02:13,050 Come fast! 926 01:02:13,050 --> 01:02:25,216 Come fast. Come on. 927 01:02:33,717 --> 01:02:34,842 What's this, sir! 928 01:02:46,967 --> 01:02:48,009 I heard the sound. 929 01:02:48,133 --> 01:02:49,425 From where? 930 01:02:53,174 --> 01:02:54,675 I heard the sound. 931 01:02:58,508 --> 01:03:00,300 Come, let's go. 932 01:03:03,300 --> 01:03:05,091 Come fast. 933 01:03:05,091 --> 01:03:07,300 Come soon. 934 01:03:17,383 --> 01:03:19,925 I heard some sound. 935 01:03:31,425 --> 01:03:33,425 It's blood everywhere! -Yes, dude! 936 01:03:45,216 --> 01:03:46,341 Don't hit me. 937 01:03:46,341 --> 01:03:48,009 Sir! Please, sir! 938 01:03:48,009 --> 01:03:49,800 Don't hit me. 939 01:03:49,800 --> 01:03:52,174 I'm the Manager! -ID card? 940 01:03:52,174 --> 01:03:54,717 Sorry, sir. -Why are you apologizing? 941 01:03:54,717 --> 01:03:56,133 It's not fault to hit him. 942 01:03:56,133 --> 01:03:58,050 What's happening in this resort? 943 01:03:58,050 --> 01:03:59,592 Sir, don't know what's happening? 944 01:03:59,592 --> 01:04:01,592 Since morning, everyone is biting each other. 945 01:04:01,592 --> 01:04:03,300 Somehow, I've escaped. 946 01:04:03,300 --> 01:04:04,174 Save me. 947 01:04:04,174 --> 01:04:06,050 We too have escaped. Come. 948 01:04:06,050 --> 01:04:09,592 If we save him, the loss to the hotel must be more. 949 01:04:09,592 --> 01:04:11,341 Sir, don't think of the expenses. Save me. 950 01:04:21,967 --> 01:04:23,383 What? 951 01:04:23,383 --> 01:04:25,133 It's like someone is near. 952 01:04:26,800 --> 01:04:28,009 Hey, send him. 953 01:04:28,009 --> 01:04:29,425 Brother, you go. 954 01:04:30,758 --> 01:04:32,425 Let him go... 955 01:04:32,425 --> 01:04:34,133 Should I go? -Go. 956 01:04:34,133 --> 01:04:35,758 You must go. 957 01:04:35,758 --> 01:04:37,050 Let someone go. -Go... 958 01:04:39,883 --> 01:04:41,466 Hey, go... 959 01:04:49,550 --> 01:04:51,675 Hey, Goutham! Are you still alive? 960 01:04:51,675 --> 01:04:54,050 Still alive? -Who is he? 961 01:04:54,050 --> 01:04:55,341 He is the resort manager. 962 01:04:55,341 --> 01:04:57,883 Guys, let's not waste time. We'll leave fast. 963 01:04:57,883 --> 01:04:58,925 Very good idea. 964 01:04:59,383 --> 01:05:00,967 You can join the clan. Let's go. 965 01:05:00,967 --> 01:05:03,800 If we go this way, will reach the car parking. 966 01:05:06,592 --> 01:05:09,174 Hey! Go! 967 01:05:34,842 --> 01:05:36,174 Look there! 968 01:05:38,592 --> 01:05:39,675 My god! 969 01:05:44,216 --> 01:05:46,383 Guys! My Car! 970 01:05:48,758 --> 01:05:50,967 Come on, guys! Open the car. 971 01:05:50,967 --> 01:05:51,883 Get the key. 972 01:05:51,883 --> 01:05:54,550 Open the car. 973 01:05:54,550 --> 01:06:00,216 Give me the key. 974 01:06:01,300 --> 01:06:04,425 Get into the car. 975 01:06:04,425 --> 01:06:07,383 Go... 976 01:06:07,383 --> 01:06:08,925 Get on. 977 01:06:08,925 --> 01:06:10,967 Go away. 978 01:07:20,273 --> 01:07:21,690 Bloody fools! 979 01:07:21,690 --> 01:07:24,023 You made me and my car to stuck in trouble. 980 01:07:24,023 --> 01:07:26,065 Sir, we too got stuck. 981 01:07:26,440 --> 01:07:27,149 You're frustrating us. 982 01:07:27,690 --> 01:07:28,857 What's this! 983 01:07:29,231 --> 01:07:32,149 They attacked us few minutes before, now going for a walk. 984 01:07:32,149 --> 01:07:34,190 But, why they've changed suddenly? 985 01:07:34,190 --> 01:07:34,940 I don't know. 986 01:07:34,940 --> 01:07:37,940 From morning, everyone's behaviour is changing one and another. 987 01:07:37,940 --> 01:07:39,815 I think, it's a virus attack. 988 01:07:39,898 --> 01:07:40,773 They're Zombies. 989 01:07:40,773 --> 01:07:42,857 They'll attack us if they see us together. 990 01:07:42,857 --> 01:07:45,065 Else, they'll move around, alone. 991 01:07:45,065 --> 01:07:45,857 Zombie! 992 01:07:46,149 --> 01:07:47,898 Is it like which is seen in Hollywood films? 993 01:07:47,898 --> 01:07:48,648 Zombie? 994 01:07:48,648 --> 01:07:49,606 What's that mean? 995 01:07:49,982 --> 01:07:51,523 It's Zombie. -Zombie! 996 01:07:51,523 --> 01:07:52,606 Okay. 997 01:07:52,606 --> 01:07:55,565 If the Zombie bites a human, even the human will transform the same. 998 01:07:56,149 --> 01:07:57,648 Wonder, how all these has happened? 999 01:07:57,648 --> 01:07:58,273 Leave all that. 1000 01:07:58,273 --> 01:07:59,398 How are we going to escape from it? 1001 01:08:00,231 --> 01:08:01,107 No idea. 1002 01:08:01,107 --> 01:08:02,107 What? No idea? 1003 01:08:02,107 --> 01:08:03,023 You spoke as if you know everything. 1004 01:08:03,023 --> 01:08:03,982 Now, you say as no idea. 1005 01:08:05,815 --> 01:08:07,273 Dude, where did you get this? 1006 01:08:07,273 --> 01:08:08,857 It's the stock at the back. 1007 01:08:08,857 --> 01:08:10,815 Dude, stock is at the back. 1008 01:08:10,815 --> 01:08:13,440 What's going on here and what are you doing? 1009 01:08:13,440 --> 01:08:14,773 Is this necessary, now? 1010 01:08:15,606 --> 01:08:16,440 Oh, god! 1011 01:08:16,440 --> 01:08:18,398 We'll get an idea if we drink this. - Yes. 1012 01:08:18,398 --> 01:08:20,356 Do you want? -I'm a teetotaler, sorry. 1013 01:08:23,023 --> 01:08:26,440 Sir, you shouldn't believe the tongue. 1014 01:08:26,440 --> 01:08:27,940 But, with your teeth... 1015 01:08:29,231 --> 01:08:30,773 You do it. -Give me. 1016 01:08:31,690 --> 01:08:36,481 One...two...three... 1017 01:08:38,023 --> 01:08:38,606 Great opener! 1018 01:08:38,606 --> 01:08:39,273 Thank you. 1019 01:08:39,940 --> 01:08:40,982 Cheers! -Cheers! 1020 01:08:48,815 --> 01:08:49,398 Officer!. 1021 01:08:50,356 --> 01:08:50,982 Tell me, sir. 1022 01:08:51,107 --> 01:08:52,023 I need an information. 1023 01:08:53,440 --> 01:08:55,149 Track the phone of Pistol Raj. 1024 01:08:56,149 --> 01:08:58,065 And share his information data to me. 1025 01:08:58,065 --> 01:09:00,606 Message me the number and give sometime. 1026 01:09:00,606 --> 01:09:01,314 I'll do, sir . 1027 01:09:05,648 --> 01:09:06,773 Pistol Raj! 1028 01:09:07,356 --> 01:09:09,773 It's time for my pistol to get the job. 1029 01:09:11,273 --> 01:09:13,356 Panneer will roll bullets in an empty mouth. 1030 01:09:13,356 --> 01:09:16,356 My phone was lost. 1031 01:09:16,356 --> 01:09:17,940 If I snatch him, who stole it, I'll kill him. 1032 01:09:17,940 --> 01:09:19,898 Brother, the call is not getting connected. 1033 01:09:19,898 --> 01:09:21,190 It's switched off. 1034 01:09:21,190 --> 01:09:23,606 How will you get the line when everybody dialling the same number? 1035 01:09:24,940 --> 01:09:27,314 Try again. -I'll do, brother. 1036 01:09:28,023 --> 01:09:30,273 It's switched off, brother. -Who is this mini cooker? 1037 01:09:31,690 --> 01:09:33,107 Hey, are you from 'Swiggy'? 1038 01:09:33,732 --> 01:09:34,648 Did anyone order the food without my knowledge? 1039 01:09:34,648 --> 01:09:35,857 No, we didn't. 1040 01:09:36,356 --> 01:09:38,190 You've come to wrong address. 1041 01:09:38,732 --> 01:09:41,149 We don't have money to place food order. 1042 01:09:41,149 --> 01:09:42,523 We eat in the Government canteen. 1043 01:09:42,523 --> 01:09:44,356 You're fatso, being eating in the canteen. 1044 01:09:44,356 --> 01:09:45,065 Hey, who is he? 1045 01:09:45,065 --> 01:09:47,356 Brother, he is not from 'Swiggy'. He is a 'Techie'. 1046 01:09:47,356 --> 01:09:48,273 What is meant by 'Techie'? 1047 01:09:48,273 --> 01:09:51,023 He has come to find out the phone. 1048 01:09:51,023 --> 01:09:51,732 To find the phone? 1049 01:09:51,732 --> 01:09:53,107 Dude, come on. 1050 01:09:53,107 --> 01:09:54,481 What to do, if you give respect now? 1051 01:09:54,690 --> 01:09:55,523 Be seated. 1052 01:09:55,606 --> 01:09:57,065 Isn't there any table to keep the laptop? 1053 01:09:57,065 --> 01:09:59,732 We've the tomato containers from the nearby shop. 1054 01:09:59,732 --> 01:10:00,523 Be seated. 1055 01:10:01,565 --> 01:10:02,149 Keep it. 1056 01:10:02,149 --> 01:10:03,273 It won't be good. 1057 01:10:03,273 --> 01:10:04,231 I know. Keep it aside. 1058 01:10:04,648 --> 01:10:05,231 Get adjusted. 1059 01:10:05,231 --> 01:10:06,065 We want the phone. 1060 01:10:08,690 --> 01:10:09,314 What? 1061 01:10:09,314 --> 01:10:10,356 I want the phone. 1062 01:10:10,356 --> 01:10:11,231 Why? 1063 01:10:11,356 --> 01:10:14,023 You teased me as 'Swiggy', that's why I did it. 1064 01:10:14,023 --> 01:10:16,481 The phone is important. -You start doing the work. 1065 01:10:16,648 --> 01:10:19,273 Why is he showing to the audience? -That's latest style. 1066 01:10:20,815 --> 01:10:22,023 What is he doing? 1067 01:10:22,023 --> 01:10:23,190 He is wiping the dust. 1068 01:10:23,190 --> 01:10:24,773 Is he wiping the dust? -Yes. 1069 01:10:25,523 --> 01:10:26,606 Then brother. 1070 01:10:27,565 --> 01:10:29,440 You go ahead, -Shouldn't I touch you? 1071 01:10:29,440 --> 01:10:30,648 It's okay. Do whatever. 1072 01:10:30,648 --> 01:10:32,523 What's the model of the phone? 1073 01:10:32,523 --> 01:10:34,149 Android or iOS? 1074 01:10:34,149 --> 01:10:36,231 iPhone and Andrea food. 1075 01:10:36,231 --> 01:10:37,356 You mean food? 1076 01:10:37,356 --> 01:10:38,565 He is always thinking of food. 1077 01:10:38,565 --> 01:10:39,523 Who is he? 1078 01:10:39,523 --> 01:10:40,898 It's Android software. 1079 01:10:40,898 --> 01:10:42,065 He is saying the Android software. 1080 01:10:42,190 --> 01:10:44,356 Finish the work. I'll take care, later. 1081 01:10:44,356 --> 01:10:46,982 Android software and iPhone seems to be a new collaboration. 1082 01:10:46,982 --> 01:10:48,565 I too feel the same. 1083 01:10:48,815 --> 01:10:49,565 Tell me. 1084 01:10:49,773 --> 01:10:51,606 Do you've IMEA number? 1085 01:10:52,065 --> 01:10:55,398 IM... No, I've WhatsApp number. 1086 01:10:55,398 --> 01:10:56,648 979... 1087 01:10:56,648 --> 01:10:59,107 Hey, what am I going to do with your number? 1088 01:10:59,107 --> 01:11:00,773 You'll be sending forward msgs. 1089 01:11:00,773 --> 01:11:03,982 If you forward to 50 people, your mother will be good. 1090 01:11:03,982 --> 01:11:06,356 If you send for 25 people, your wife will give birth. 1091 01:11:06,356 --> 01:11:07,773 Should I read all those? 1092 01:11:07,773 --> 01:11:09,023 Am I idle like you? 1093 01:11:09,023 --> 01:11:09,648 Sorry, sir. 1094 01:11:09,648 --> 01:11:10,898 Why is he dragging my family? -Adjust a little. 1095 01:11:10,898 --> 01:11:12,481 For iphone, Please. 1096 01:11:13,190 --> 01:11:15,149 Do you know what is IMEA number? 1097 01:11:15,149 --> 01:11:16,356 I don't know. 1098 01:11:16,523 --> 01:11:17,273 Hey! 1099 01:11:17,273 --> 01:11:18,773 He can hit me, until we get the phone. 1100 01:11:18,857 --> 01:11:20,023 -Tell me. Why are they shouting if I hit you? 1101 01:11:20,023 --> 01:11:21,815 They're just acting, will laugh behind. 1102 01:11:21,815 --> 01:11:28,107 Come here, it means, International Mobile Equipment Identity. 1103 01:11:28,107 --> 01:11:28,982 Do you've it? 1104 01:11:28,982 --> 01:11:30,398 I don't have an ID. 1105 01:11:30,398 --> 01:11:32,898 I don't have any kind of Identity proofs. 1106 01:11:32,898 --> 01:11:34,982 Actually, we're afraid and hiding here. 1107 01:11:34,982 --> 01:11:36,481 Are you hiding? -Yes. 1108 01:11:36,481 --> 01:11:38,440 When you've kept the doors open and relaxing, is it hiding? 1109 01:11:38,440 --> 01:11:40,523 Tell Vishnu to close with black cloth. 1110 01:11:40,523 --> 01:11:43,606 Do you've the mobile pack or the bill? 1111 01:11:43,606 --> 01:11:44,732 Only who bought it might have. 1112 01:11:44,732 --> 01:11:45,398 How can I've? 1113 01:11:45,398 --> 01:11:46,481 Those who bought it, means! 1114 01:11:46,648 --> 01:11:47,648 Is that a stolen phone? 1115 01:11:47,648 --> 01:11:49,857 Whatever it is, find out the phone. 1116 01:11:49,857 --> 01:11:53,273 Many important informations are in that phone. 1117 01:11:53,273 --> 01:11:54,606 What's that? 1118 01:11:54,606 --> 01:11:58,690 I'm telling you, it has many important informations and matter. 1119 01:11:58,690 --> 01:12:00,190 Matter? Is it about you? 1120 01:12:00,190 --> 01:12:02,898 It was there but I deleted as I couldn't see on my own. 1121 01:12:02,898 --> 01:12:05,273 There is an another clip. I'll send you. 1122 01:12:05,273 --> 01:12:05,773 See here. 1123 01:12:06,648 --> 01:12:08,440 'They got caught and find it, Apple'. 1124 01:12:08,690 --> 01:12:09,440 Apple? 1125 01:12:09,523 --> 01:12:10,565 'They got caught and find it, Apple'. 1126 01:12:10,565 --> 01:12:12,398 What's this? -Password. 1127 01:12:12,440 --> 01:12:13,690 Is this a password? 1128 01:12:14,314 --> 01:12:16,898 If you don't find the phone, only graveyard for you. 1129 01:12:17,440 --> 01:12:18,231 Yes. 1130 01:12:18,231 --> 01:12:19,898 What? -What? 1131 01:12:20,481 --> 01:12:24,398 If I don't get the phone, I'll not rest in peace. 1132 01:12:24,398 --> 01:12:25,523 Will it get wet? 1133 01:12:25,523 --> 01:12:26,440 What? 1134 01:12:26,440 --> 01:12:27,982 What can I do? 1135 01:12:28,149 --> 01:12:28,732 Hit him. 1136 01:12:28,732 --> 01:12:31,523 I recommended you as you're my cousin. 1137 01:12:31,523 --> 01:12:33,940 But, you may not go back alive it seems. 1138 01:12:33,940 --> 01:12:35,440 I’ll do. 1139 01:12:35,773 --> 01:12:39,773 Brother, food is over in the Government canteen. 1140 01:12:39,940 --> 01:12:42,690 You tried for food, so far. -Would've got if went earlier. 1141 01:12:45,565 --> 01:12:46,398 Zombie! 1142 01:12:46,398 --> 01:12:49,690 No Zombie, nothing. 1143 01:12:49,690 --> 01:12:51,648 Let me see. 1144 01:12:51,648 --> 01:12:53,523 Did you think, I'll get afraid? 1145 01:12:53,523 --> 01:12:56,648 Zombie, If you've dignity, face me straight. 1146 01:12:56,857 --> 01:12:59,023 Don't get down from the car. 1147 01:12:59,023 --> 01:13:00,982 What do you think of me? 1148 01:13:00,982 --> 01:13:04,648 Don't get down from the car. -Go... 1149 01:13:04,648 --> 01:13:05,815 Come on. 1150 01:13:05,815 --> 01:13:07,231 Go... 1151 01:13:07,231 --> 01:13:08,648 Why did you get down from the car? 1152 01:13:08,648 --> 01:13:09,481 Hey, go... 1153 01:13:09,481 --> 01:13:10,940 Don't make noise. 1154 01:13:13,940 --> 01:13:15,149 The Zombies will come. 1155 01:13:15,356 --> 01:13:17,690 Zombie! 1156 01:13:20,857 --> 01:13:22,023 Zombie! 1157 01:13:25,940 --> 01:13:27,190 You're the security, right? 1158 01:13:27,440 --> 01:13:28,857 Open the gate. 1159 01:13:29,190 --> 01:13:30,023 Go... 1160 01:13:30,023 --> 01:13:33,690 Why aren't you opening the gate when he is saying? 1161 01:13:33,690 --> 01:13:34,690 It's a Zombie! 1162 01:13:34,690 --> 01:13:36,565 Dude, throw the five rupees on his face. 1163 01:13:36,565 --> 01:13:39,107 Listen me, let's move from here, please. 1164 01:13:39,107 --> 01:13:40,523 They’ll bite us. 1165 01:13:40,815 --> 01:13:42,982 We'll go from here. 1166 01:13:42,982 --> 01:13:45,273 Hey, open the gate. 1167 01:13:45,857 --> 01:13:47,356 Hey, open the gate. 1168 01:13:49,440 --> 01:13:50,606 He isn't opening the gate. -Zombie. 1169 01:13:51,857 --> 01:13:52,857 Get lost... 1170 01:13:55,857 --> 01:13:57,149 Dude, he is a Zombie. 1171 01:13:57,149 --> 01:13:58,273 Run away! 1172 01:13:58,273 --> 01:14:01,231 I saw him, somewhere. 1173 01:14:01,231 --> 01:14:03,606 Him… 1174 01:14:03,606 --> 01:14:06,356 He is the manager. 1175 01:14:06,356 --> 01:14:10,356 We left him to the Zombie in the morning. 1176 01:14:10,356 --> 01:14:11,565 Yes. 1177 01:14:11,565 --> 01:14:14,314 He too became a Zombie, it seems. 1178 01:14:14,314 --> 01:14:17,356 He became a Zombie! 1179 01:14:18,356 --> 01:14:20,023 It's a Zombie! 1180 01:14:20,815 --> 01:14:22,815 They're also Zombies! 1181 01:14:22,815 --> 01:14:23,940 Run away. 1182 01:14:26,982 --> 01:14:29,648 Show me your Aadhar card, Zombie. 1183 01:14:30,065 --> 01:14:31,523 Sir, they don't have. 1184 01:14:31,773 --> 01:14:33,314 They're anti-Indians. Come, let's go. 1185 01:14:33,314 --> 01:14:34,149 Come on. 1186 01:14:35,273 --> 01:14:36,107 Come on. 1187 01:14:38,440 --> 01:14:40,273 Run away. 1188 01:14:40,273 --> 01:14:42,440 Oh, no! Zombie! Run away. 1189 01:14:45,690 --> 01:14:46,606 Hey, come. 1190 01:14:54,398 --> 01:14:55,565 CCTV room! 1191 01:14:55,773 --> 01:14:57,314 At least, we came here. 1192 01:14:57,314 --> 01:14:58,898 Don't know where they went. 1193 01:14:59,565 --> 01:15:01,481 Let's be here, safely. 1194 01:15:01,481 --> 01:15:04,107 Didn't I tell you not to get down from the car. 1195 01:15:04,107 --> 01:15:06,231 Leaving the resort altogether is safe for us. 1196 01:15:07,440 --> 01:15:08,231 Just relax. 1197 01:15:08,231 --> 01:15:09,231 Why are you getting tensed? 1198 01:15:09,231 --> 01:15:09,690 Cool. 1199 01:15:09,940 --> 01:15:11,773 Let's be here, that’s safe. 1200 01:15:19,023 --> 01:15:19,815 Go inside. 1201 01:15:25,273 --> 01:15:26,732 Go away. 1202 01:15:29,231 --> 01:15:30,356 Why are you looking around? 1203 01:15:30,356 --> 01:15:32,065 Is it new washroom? -What? 1204 01:15:32,065 --> 01:15:34,314 I need to use it, if it's new. 1205 01:15:34,314 --> 01:15:35,982 Does it look like new? 1206 01:15:35,982 --> 01:15:37,523 Have we took the token and came here? 1207 01:15:37,523 --> 01:15:38,481 I'll hit you. 1208 01:15:38,481 --> 01:15:39,314 Just control yourself. 1209 01:15:39,314 --> 01:15:41,023 I can't. 1210 01:15:41,023 --> 01:15:43,356 How can I control when seeing the Zombies? 1211 01:15:43,356 --> 01:15:46,023 You ate heavily and blaming the Zombies. 1212 01:15:46,023 --> 01:15:47,231 I'll kill you. 1213 01:15:54,773 --> 01:15:56,732 Don't shout. -I'll piss off. 1214 01:15:56,732 --> 01:15:57,606 Come on. 1215 01:15:58,398 --> 01:16:01,481 I don't know to use this type. -Get inside. 1216 01:16:01,481 --> 01:16:02,815 Get inside. 1217 01:16:44,314 --> 01:16:45,648 Are you weeping or breathing? 1218 01:16:45,648 --> 01:16:47,065 I'm doing both. 1219 01:16:47,065 --> 01:16:48,773 I'm hungry. 1220 01:16:50,523 --> 01:16:52,732 Hungry? I'll cook for you. 1221 01:16:52,732 --> 01:16:54,940 Do you know cooking? 1222 01:16:54,940 --> 01:16:55,940 Why did you ask like this? 1223 01:16:55,940 --> 01:16:57,314 I've seen many cooking programmes. 1224 01:16:57,314 --> 01:16:58,606 Cooking programmes? 1225 01:16:58,606 --> 01:17:00,732 I'll watch the whole night. 1226 01:17:00,732 --> 01:17:02,565 The whole night? 1227 01:17:02,565 --> 01:17:03,773 What will you watch? 1228 01:17:03,773 --> 01:17:04,982 Cooking Mantra, a programme. 1229 01:17:04,982 --> 01:17:10,149 Cooking mantra? 1230 01:17:10,149 --> 01:17:10,815 Hey, damn it. 1231 01:17:10,982 --> 01:17:12,398 I'm not asking it. 1232 01:17:12,690 --> 01:17:14,107 I'm hungry. 1233 01:17:14,107 --> 01:17:14,940 Then, what? 1234 01:17:14,940 --> 01:17:17,065 When Zombies are roaming. Are you hungry? 1235 01:17:17,065 --> 01:17:18,898 We're in the safest place. 1236 01:17:19,732 --> 01:17:20,314 Just a minute. 1237 01:17:23,481 --> 01:17:24,314 What? 1238 01:17:26,231 --> 01:17:27,314 Look up. 1239 01:17:57,023 --> 01:17:58,398 Hey, sound I'd heard. 1240 01:18:00,023 --> 01:18:00,898 Just two minutes. 1241 01:18:00,898 --> 01:18:01,773 Hey, be quiet. 1242 01:18:04,898 --> 01:18:06,690 Be calm. I'll go and check. 1243 01:18:28,606 --> 01:18:30,273 Five Zombies are there. 1244 01:18:30,440 --> 01:18:31,356 Five! 1245 01:18:34,648 --> 01:18:36,065 What are you doing? 1246 01:18:36,065 --> 01:18:38,190 Just two minutes. 1247 01:18:48,065 --> 01:18:49,523 Hey, what's that? 1248 01:18:50,149 --> 01:18:51,481 I can't. 1249 01:18:51,481 --> 01:18:52,857 Zombie is better than you. 1250 01:18:59,398 --> 01:19:00,982 Pass quietly. 1251 01:19:00,982 --> 01:19:02,440 Just five minutes. 1252 01:19:02,440 --> 01:19:03,356 It'll be over. 1253 01:19:13,190 --> 01:19:14,273 Sir! 1254 01:19:14,273 --> 01:19:15,690 Sit. 1255 01:19:16,732 --> 01:19:17,606 What? 1256 01:19:22,023 --> 01:19:23,149 Be patient. 1257 01:19:23,314 --> 01:19:25,398 Come on, now. 1258 01:19:26,481 --> 01:19:28,356 One eye! 1259 01:19:30,273 --> 01:19:30,940 It's coming. 1260 01:19:30,940 --> 01:19:31,356 Wait there. 1261 01:19:31,356 --> 01:19:31,898 What to do? 1262 01:19:32,565 --> 01:19:33,857 Wait. 1263 01:19:34,481 --> 01:19:35,732 What to do? 1264 01:20:05,940 --> 01:20:07,690 Oh, no! 1265 01:20:08,898 --> 01:20:11,565 It came to me. 1266 01:20:14,940 --> 01:20:17,273 Oh, no! He is hugging the Zombie. 1267 01:20:17,273 --> 01:20:18,565 Save me. 1268 01:20:21,023 --> 01:20:22,481 Good! It got skid. 1269 01:20:22,481 --> 01:20:24,732 Sir, that's it. 1270 01:20:25,356 --> 01:20:27,940 Pour the oil. Blaze it. 1271 01:20:27,940 --> 01:20:29,898 Make the part time Zombie to be a full time one. 1272 01:20:29,898 --> 01:20:32,898 Pour it. 1273 01:20:33,398 --> 01:20:35,107 Fire! 1274 01:20:35,107 --> 01:20:36,314 Ignite and come on. 1275 01:20:41,815 --> 01:20:43,149 Is it the time to use the washroom? 1276 01:20:43,732 --> 01:20:44,648 Are you good enough? 1277 01:20:50,481 --> 01:20:51,565 Don't press the flush button. 1278 01:20:51,565 --> 01:20:52,314 No. 1279 01:20:52,314 --> 01:20:54,481 I can't bear. 1280 01:21:02,815 --> 01:21:05,231 Either you come or not, I'm going. 1281 01:21:13,398 --> 01:21:14,898 Hey, wash now. 1282 01:21:19,107 --> 01:21:21,149 Come. -Wait, I'll come. 1283 01:21:25,190 --> 01:21:26,023 Come. 1284 01:21:26,606 --> 01:21:29,690 The water came lightly. That's why, it was late. 1285 01:21:29,940 --> 01:21:30,815 Hold it tightly. 1286 01:21:30,815 --> 01:21:31,857 That's it. 1287 01:21:41,356 --> 01:21:42,149 Shall we open? 1288 01:21:45,732 --> 01:21:46,857 Did you wash? 1289 01:21:46,857 --> 01:21:48,023 Yes. 1290 01:21:48,023 --> 01:21:48,440 Come on. 1291 01:21:48,440 --> 01:21:49,732 The Zombie might be there. 1292 01:21:52,523 --> 01:21:54,314 It's clean. -Come on. 1293 01:21:54,314 --> 01:21:54,982 Come on. 1294 01:21:54,982 --> 01:21:56,940 Come on. 1295 01:21:57,231 --> 01:21:57,857 Come slowly. 1296 01:21:58,481 --> 01:22:01,648 Don't know where the Zombies are going around. 1297 01:22:39,648 --> 01:22:41,481 Hello! What? 1298 01:22:43,481 --> 01:22:45,815 Nothing, just looking at. 1299 01:22:47,356 --> 01:22:48,857 Control yourself, Goutham. 1300 01:22:58,481 --> 01:23:00,606 Hey! 1301 01:23:01,815 --> 01:23:03,065 I called as 'sir'. 1302 01:23:03,065 --> 01:23:04,815 In hunger, you might've heard as 'hey.' 1303 01:23:04,815 --> 01:23:06,023 Did you call me as,'hey'? 1304 01:23:06,023 --> 01:23:07,982 As you heard as 'hey' I called you as 'hey' to check. 1305 01:23:07,982 --> 01:23:09,565 That's why, it's 'hey'. 1306 01:23:09,565 --> 01:23:10,356 Then, what sir? 1307 01:23:10,356 --> 01:23:11,815 You people are moving on. 1308 01:23:11,815 --> 01:23:14,565 Yes, everyone is moving as pair. 1309 01:23:14,565 --> 01:23:15,565 What to do? 1310 01:23:15,565 --> 01:23:16,440 You said, exactly. 1311 01:23:16,440 --> 01:23:18,940 Goutham has escaped with a beautiful girl. 1312 01:23:18,940 --> 01:23:21,314 My pair looks ugly. 1313 01:23:21,314 --> 01:23:23,314 Looks ugly. -I'd have stayed in home. 1314 01:23:23,314 --> 01:23:25,314 Hey, phone! 1315 01:23:25,314 --> 01:23:26,149 Phone! 1316 01:23:29,815 --> 01:23:30,440 Button lock. 1317 01:23:31,982 --> 01:23:32,606 Finger lock. 1318 01:23:33,982 --> 01:23:34,565 Face lock. 1319 01:23:35,023 --> 01:23:35,940 Lip lock. 1320 01:23:36,565 --> 01:23:37,940 Sir, what are you doing? 1321 01:23:37,940 --> 01:23:39,523 Nowadays, the phones are given, locked. 1322 01:23:39,523 --> 01:23:40,565 You can't do anything with it. Throw the phone and come. 1323 01:23:40,565 --> 01:23:41,314 What to do? 1324 01:23:41,314 --> 01:23:43,648 We've the oil. let's save by ourselves with it. 1325 01:23:43,648 --> 01:23:44,107 Okay, come. 1326 01:23:44,107 --> 01:23:44,606 Go.. 1327 01:23:45,190 --> 01:23:46,898 My mother-in-law told not to go. 1328 01:23:46,898 --> 01:23:47,982 Did I obey her? 1329 01:23:47,982 --> 01:23:49,440 Go fastly. -Come on. 1330 01:23:55,773 --> 01:23:56,523 What? 1331 01:23:56,523 --> 01:23:56,982 Zombie! 1332 01:23:56,982 --> 01:23:57,940 We’ll run the other side, come. 1333 01:23:57,940 --> 01:23:59,606 Even in upstairs, Zombie is there. -Come on. 1334 01:24:02,356 --> 01:24:03,190 What? 1335 01:24:03,190 --> 01:24:03,940 Nothing. 1336 01:24:15,398 --> 01:24:16,857 It's gone. 1337 01:24:16,857 --> 01:24:18,732 Why to take risk? Pour the oil. 1338 01:24:18,732 --> 01:24:19,857 Wait -Go..Go… 1339 01:24:23,732 --> 01:24:24,481 I'll pour. 1340 01:24:25,149 --> 01:24:25,773 Pouring... 1341 01:24:27,356 --> 01:24:29,440 Pour it in the side. 1342 01:24:29,690 --> 01:24:30,565 Pour it in the other side. 1343 01:24:30,565 --> 01:24:32,523 Pour thoroughly. -Wait, I'm pouring. 1344 01:24:32,523 --> 01:24:33,732 Come. 1345 01:24:33,732 --> 01:24:34,940 He is getting work from me. 1346 01:24:37,690 --> 01:24:38,523 What’s that? 1347 01:24:43,314 --> 01:24:45,398 See, who is that? 1348 01:24:46,648 --> 01:24:49,523 Oh! my god! 1349 01:24:49,523 --> 01:24:51,023 What is that sound? 1350 01:24:51,023 --> 01:24:52,815 See. 1351 01:24:52,815 --> 01:24:55,356 It's skidding. 1352 01:24:55,356 --> 01:24:56,940 Our boys. 1353 01:24:56,940 --> 01:24:57,773 Come on. 1354 01:24:59,273 --> 01:25:01,690 Lift me. 1355 01:25:02,314 --> 01:25:03,481 Don't push me. 1356 01:25:04,690 --> 01:25:05,857 Come this side. 1357 01:25:07,273 --> 01:25:10,815 Dude, are you alive still? 1358 01:25:10,815 --> 01:25:11,773 Yes, we're alive. 1359 01:25:11,773 --> 01:25:14,107 I struggled very much to see you all. 1360 01:25:14,107 --> 01:25:19,190 Some idiot has poured the oil here. 1361 01:25:19,190 --> 01:25:20,773 It's me, poured it. 1362 01:25:20,773 --> 01:25:22,815 I've poured for Zombie to skid. 1363 01:25:24,773 --> 01:25:26,898 Hold me and take. 1364 01:25:26,898 --> 01:25:28,940 Did you booze in between? 1365 01:25:29,690 --> 01:25:30,523 Let's be together. 1366 01:25:30,648 --> 01:25:31,314 Yes, dude. 1367 01:25:38,023 --> 01:25:39,565 Goutham! Come here. 1368 01:25:39,565 --> 01:25:40,356 I'm coming. 1369 01:25:41,314 --> 01:25:42,149 Look here. 1370 01:25:42,481 --> 01:25:43,149 What? 1371 01:25:43,481 --> 01:25:45,065 Look down. 1372 01:25:45,440 --> 01:25:46,314 Trampoline. 1373 01:25:46,314 --> 01:25:49,149 We'll use it to jump out of the compound to escape. 1374 01:25:49,149 --> 01:25:50,398 Will it happen? 1375 01:25:50,398 --> 01:25:51,982 I think being here is safe. 1376 01:25:52,190 --> 01:25:53,523 I'm going, will you come or not? 1377 01:25:55,732 --> 01:25:57,190 Okay, just two minutes. 1378 01:25:57,190 --> 01:25:58,815 I'll check whether my friends are coming. 1379 01:25:58,815 --> 01:25:59,565 Okay? Wait. 1380 01:25:59,565 --> 01:26:00,314 Hey, stop. 1381 01:26:04,014 --> 01:26:05,639 Come, quiet. 1382 01:26:10,973 --> 01:26:12,014 The HOD oldey is here. 1383 01:26:12,014 --> 01:26:12,889 Where? 1384 01:26:12,889 --> 01:26:15,305 She isn't an oldey. 1385 01:26:15,305 --> 01:26:16,556 But, Zombie granny. -Zombie! 1386 01:26:16,556 --> 01:26:17,681 Then, we'll thrash them. 1387 01:26:17,681 --> 01:26:21,180 Hey, guys! Relax! I told you so politely. 1388 01:26:21,180 --> 01:26:22,514 Sir, listen us. It's an unwanted issue. 1389 01:26:22,514 --> 01:26:23,556 Hey, I know. 1390 01:26:23,556 --> 01:26:25,389 All my company employees will roam like this in the night. 1391 01:26:25,389 --> 01:26:26,389 Sir, no... That's different, sir. 1392 01:26:26,389 --> 01:26:28,806 I'm a professional, who speaks politely. -Don't go, sir. 1393 01:26:28,806 --> 01:26:32,514 Excuse me, I like to have a discussion with you. 1394 01:26:33,138 --> 01:26:35,639 Mam, my name is 'MSD'. I’m a businessman. 1395 01:26:35,639 --> 01:26:37,430 Do you know what's happening inside? 1396 01:26:37,430 --> 01:26:39,597 Your students are idiots. 1397 01:26:39,597 --> 01:26:41,138 Highly irresponsible. 1398 01:26:41,138 --> 01:26:43,973 They are drinking blood in the bottles. 1399 01:26:43,973 --> 01:26:48,138 You're keen to find the angles for the selfie. 1400 01:26:48,138 --> 01:26:49,639 Dude, she is also a lunatic. 1401 01:26:49,639 --> 01:26:51,430 Let's watch both biting each other,. 1402 01:26:51,430 --> 01:26:53,347 Hold the hands steadily. Why it's shaking? 1403 01:26:55,806 --> 01:27:01,138 Save me. 1404 01:27:01,138 --> 01:27:04,597 Leave him. Hey, no! 1405 01:27:04,597 --> 01:27:06,347 Take the stone. 1406 01:27:06,639 --> 01:27:07,847 Leave him. 1407 01:27:07,847 --> 01:27:10,305 Go aside, Zombie granny. Don't bite the leg. 1408 01:27:10,305 --> 01:27:11,889 Push her. 1409 01:27:11,889 --> 01:27:13,264 Come on. 1410 01:27:14,597 --> 01:27:15,556 Run away. 1411 01:27:15,556 --> 01:27:16,681 All the Zombies came. 1412 01:27:26,514 --> 01:27:28,180 Ishwarya, come soon. 1413 01:27:28,180 --> 01:27:29,138 Are you going to come or not? 1414 01:27:29,138 --> 01:27:31,055 Look there, my friends! 1415 01:27:33,764 --> 01:27:36,222 They're coming towards us. Come on, soon. 1416 01:27:36,639 --> 01:27:37,889 My god! 1417 01:27:37,889 --> 01:27:39,180 Hey, wait. Let them join us. 1418 01:27:39,180 --> 01:27:42,222 Keep walking. 1419 01:27:43,764 --> 01:27:45,305 Come here. 1420 01:27:45,305 --> 01:27:46,764 Hey, Goutham! 1421 01:27:47,264 --> 01:27:49,347 Goutham, save us. 1422 01:27:49,347 --> 01:27:50,514 Lift me. 1423 01:27:50,931 --> 01:27:52,681 Somehow, we've to escape. 1424 01:27:53,014 --> 01:27:54,347 Oh, no! They're chasing. 1425 01:27:54,347 --> 01:27:55,556 Save us. 1426 01:27:58,556 --> 01:27:59,389 Come on, sir. -Come fast. 1427 01:27:59,389 --> 01:28:01,597 Guys, stop. 1428 01:28:01,597 --> 01:28:03,806 Go that way. -Get inside. 1429 01:28:03,806 --> 01:28:05,347 Come soon... 1430 01:28:06,264 --> 01:28:09,639 Let's go inside. -Go... 1431 01:28:09,639 --> 01:28:13,931 Hurry up. Let's go inside. 1432 01:28:13,931 --> 01:28:14,681 Get inside. 1433 01:28:14,681 --> 01:28:15,639 Close the door. 1434 01:28:19,180 --> 01:28:20,931 This is the perfect place, let's settle here. 1435 01:28:20,931 --> 01:28:22,806 Let's go near the window. 1436 01:28:22,806 --> 01:28:23,847 They've come. 1437 01:28:25,389 --> 01:28:26,472 Hey, Zombie! 1438 01:28:26,472 --> 01:28:28,347 It's definitely not the perfect place. 1439 01:28:28,347 --> 01:28:31,556 Lift it. 1440 01:28:32,889 --> 01:28:34,347 Leave it. 1441 01:28:36,931 --> 01:28:37,806 Be careful. 1442 01:28:40,347 --> 01:28:41,931 Don't leave. 1443 01:28:44,681 --> 01:28:47,180 We've a way to escape. -Balance properly. 1444 01:28:47,264 --> 01:28:48,973 Press hard. 1445 01:28:48,973 --> 01:28:51,681 Why are you pushing me? -Don't leave. 1446 01:28:51,847 --> 01:28:53,014 It came here too. 1447 01:28:54,639 --> 01:28:55,389 Philips brother! 1448 01:28:55,389 --> 01:28:57,014 Tell me, sister. -Come here. 1449 01:28:57,514 --> 01:28:58,389 Go. 1450 01:28:58,764 --> 01:29:00,514 Only if you let me free, I can go. 1451 01:29:00,597 --> 01:29:01,347 Go. 1452 01:29:02,556 --> 01:29:03,514 Brother, Jump now. 1453 01:29:03,514 --> 01:29:04,806 In this? -Yes! 1454 01:29:06,347 --> 01:29:07,639 Jump now. -It's too deep. 1455 01:29:07,639 --> 01:29:09,305 It's okay, jump. 1456 01:29:10,639 --> 01:29:13,097 Should I jump for sure? -Yes. 1457 01:29:13,430 --> 01:29:16,222 Are you sure? -Hey, jump! 1458 01:29:21,347 --> 01:29:22,180 Hey, he jumped. 1459 01:29:22,180 --> 01:29:25,014 There must be a way to escape. I'll go, dude. 1460 01:29:26,305 --> 01:29:28,430 Oh, no! More Zombies are standing here. -Jump! 1461 01:29:28,430 --> 01:29:30,097 If slipped, I'm done! 1462 01:29:30,097 --> 01:29:31,597 I'm afraid of height. 1463 01:29:31,597 --> 01:29:32,514 Oh, no! It's okay. 1464 01:29:32,514 --> 01:29:36,806 Jump now. -Sakthimaan! Save me! 1465 01:29:37,430 --> 01:29:38,305 Take care of sir. 1466 01:29:38,305 --> 01:29:39,556 Jump. 1467 01:29:39,556 --> 01:29:41,055 Shall we both jump together, please? 1468 01:29:41,055 --> 01:29:42,305 Hey, goof! Jump. 1469 01:29:43,180 --> 01:29:44,389 Will you follow me? 1470 01:29:47,472 --> 01:29:48,722 Good jump! 1471 01:29:48,722 --> 01:29:50,180 Chinnathambi! I'll jump the next. 1472 01:29:50,180 --> 01:29:52,389 Both of you escape, somehow. -Somehow? 1473 01:29:53,222 --> 01:29:54,097 I'm caught. 1474 01:29:58,430 --> 01:30:00,681 Excellent jump! 1475 01:30:01,180 --> 01:30:04,014 Sir, only two of us are left. 1476 01:30:04,014 --> 01:30:06,014 One must leave and the other have to stay back. 1477 01:30:07,264 --> 01:30:08,347 Don't leave me. 1478 01:30:08,347 --> 01:30:09,639 Sir, are you going or shall I go? 1479 01:30:09,639 --> 01:30:11,097 I don't know. 1480 01:30:12,556 --> 01:30:13,305 It's broken. 1481 01:30:13,305 --> 01:30:16,347 I'll make the last. I'll take care. 1482 01:30:19,055 --> 01:30:20,222 Go... 1483 01:30:20,639 --> 01:30:22,597 Escape, Chinnathambi. 1484 01:30:22,847 --> 01:30:24,806 Escape. 1485 01:30:32,097 --> 01:30:34,639 Brother! 1486 01:30:34,639 --> 01:30:38,180 Save me! 1487 01:30:40,305 --> 01:30:43,430 Forgive me! 1488 01:30:44,097 --> 01:30:46,264 For past one hour I keep walking, nobody is bothered. 1489 01:30:46,264 --> 01:30:48,138 Look at his moss. 1490 01:30:48,305 --> 01:30:49,931 You're diabetic, right? Keep walking with me. 1491 01:30:51,055 --> 01:30:51,806 What happened? 1492 01:30:52,222 --> 01:30:54,347 I'm feeling sleepy. 1493 01:30:54,347 --> 01:30:55,514 Get me tea. 1494 01:30:55,514 --> 01:30:56,514 It's 2 o'clock. 1495 01:30:56,514 --> 01:30:57,639 The shop must be closed. 1496 01:30:57,639 --> 01:30:58,889 You prepare it. 1497 01:30:59,264 --> 01:31:00,847 I'm habitual of only hitting, is it okay? 1498 01:31:00,847 --> 01:31:03,138 I'm drinking warm water and roaming.. 1499 01:31:03,305 --> 01:31:04,681 Why are you making our family ashame? 1500 01:31:04,681 --> 01:31:05,556 Do the work, properly. 1501 01:31:05,556 --> 01:31:06,722 Shut up. 1502 01:31:06,722 --> 01:31:07,764 I'll hit you. 1503 01:31:07,764 --> 01:31:08,931 I feel giddy, shall I stop? 1504 01:31:08,931 --> 01:31:10,514 No, walk till you die. 1505 01:31:11,847 --> 01:31:12,889 Got it!! 1506 01:31:13,472 --> 01:31:14,597 Got the cellphone? 1507 01:31:14,889 --> 01:31:18,347 For long time, a mosquito was disturbing me. 1508 01:31:18,556 --> 01:31:19,347 More blood. 1509 01:31:19,347 --> 01:31:22,430 For his mistakes, his father is going to die. 1510 01:31:22,430 --> 01:31:24,138 Why are you killing your father for givin-> 00:04:09,584 Sir, are you going or shall I go? 1511 01:30:09,639 --> 01:30:11,097 I don't know. 1512 01:30:12,556 --> 01:30:13,305 It's broken. 1513 01:30:13,305 --> 01:30:16,347 I'll make the last. I'll take care. 1514 01:30:19,055 --> 01:30:20,222 Go... 1515 01:30:20,639 --> 01:30:22,597 Escape, Chinnathambi. 1516 01:30:22,847 --> 01:30:24,806 Escape. 1517 01:30:32,097 --> 01:30:34,639 Brother! 1518 01:30:34,639 --> 01:30:38,180 Save me! 1519 01:30:40,305 --> 01:30:43,430 Forgive me! 1520 01:30:44,097 --> 01:30:46,264 For past one hour I keep walking, nobody is bothered. 1521 01:30:46,264 --> 01:30:48,138 Look at his moss. 1522 01:30:48,305 --> 01:30:49,931 You're diabetic, right? Keep walking with me. 1523 01:30:51,055 --> 01:30:51,806 What happened? 1524 01:30:52,222 --> 01:30:54,347 I'm feeling sleepy. 1525 01:30:54,347 --> 01:30:55,514 Get me tea. 1526 01:30:55,514 --> 01:30:56,514 It's 2 o'clock. 1527 01:30:56,514 --> 01:30:57,639 The shop must be closed. 1528 01:30:57,639 --> 01:30:58,889 You prepare it. 1529 01:30:59,264 --> 01:31:00,847 I'm habitual of only hitting, is it okay? 1530 01:31:00,847 --> 01:31:03,138 I'm drinking warm water and roaming.. 1531 01:31:03,305 --> 01:31:04,681 Why are you making our family ashame? 1532 01:31:04,681 --> 01:31:05,556 Do the work, properly. 1533 01:31:05,556 --> 01:31:06,722 Shut up. 1534 01:31:06,722 --> 01:31:07,764 I'll hit you. 1535 01:31:07,764 --> 01:31:08,931 I feel giddy, shall I stop? 1536 01:31:08,931 --> 01:31:10,514 No, walk till you die. 1537 01:31:11,847 --> 01:31:12,889 Got it!! 1538 01:31:13,472 --> 01:31:14,597 Got the cellphone? 1539 01:31:14,889 --> 01:31:18,347 For long time, a mosquito was disturbing me. 1540 01:31:18,556 --> 01:31:19,347 More blood. 1541 01:31:19,347 --> 01:31:22,430 For his mistakes, his father is going to die. 1542 01:31:22,430 --> 01:31:24,138 Why are you killing your 1543 00:06:24,083 --> 00:06:25,417 Leave me. 1544 01:32:26,847 --> 01:32:27,722 Tell me, officer. 1545 01:32:27,722 --> 01:32:32,806 Tracing Pistol Raj phone shows it was switched off in Marakkanam, last evening. 1546 01:32:32,806 --> 01:32:35,847 If the phone is switched on, we can trace out the exact location. 1547 01:32:38,722 --> 01:32:40,889 Pistol, are you in Marakkanam? 1548 01:32:40,889 --> 01:32:42,681 Death is nearing you. 1549 01:32:45,014 --> 01:32:45,847 Come on. 1550 01:32:45,847 --> 01:32:46,681 Escape. 1551 01:32:46,681 --> 01:32:47,597 Come on, everybody. 1552 01:32:47,597 --> 01:32:48,472 Come on. 1553 01:32:48,472 --> 01:32:49,347 Come on, everybody. 1554 01:32:49,347 --> 01:32:50,180 Hurry up. 1555 01:32:50,180 --> 01:32:50,847 Just nearby. 1556 01:32:51,472 --> 01:32:55,305 Come on. 1557 01:32:55,305 --> 01:32:56,138 Escape. 1558 01:32:59,681 --> 01:33:01,097 All girls! 1559 01:33:01,097 --> 01:33:01,973 What's this! 1560 01:33:01,973 --> 01:33:03,556 Let's go. 1561 01:33:09,347 --> 01:33:13,180 We didn't go out of the resort, yet. 1562 01:33:13,180 --> 01:33:17,597 Oh, no! did you made to jump high, do gymnastics and Olympics for this? 1563 01:33:17,597 --> 01:33:19,014 So, no exit? 1564 01:33:20,264 --> 01:33:21,430 What to do, now? 1565 01:33:21,430 --> 01:33:24,222 Can we play, jumping again? 1566 01:33:24,222 --> 01:33:25,389 Please, don't shout. 1567 01:33:25,389 --> 01:33:26,264 We're trapped! 1568 01:33:26,264 --> 01:33:27,264 We're trapped on the whole. 1569 01:33:27,389 --> 01:33:29,472 No other way. 1570 01:33:29,931 --> 01:33:30,847 We're going to die. 1571 01:33:30,847 --> 01:33:32,764 Yes, we're going to die. 1572 01:33:32,764 --> 01:33:33,931 We're trapped! 1573 01:33:33,931 --> 01:33:35,264 And going to die. 1574 01:33:35,264 --> 01:33:36,639 Getting thrashed by the Zombies, 1575 01:33:36,639 --> 01:33:37,931 We're going to transform as Zombies. 1576 01:33:37,931 --> 01:33:39,055 Going to transform as Zombies. 1577 01:33:39,055 --> 01:33:40,055 It's over! 1578 01:33:40,055 --> 01:33:41,055 Everything is over. 1579 01:33:41,055 --> 01:33:41,514 Be quiet. 1580 01:33:41,514 --> 01:33:43,597 He is blabbering now. 1581 01:33:43,597 --> 01:33:46,014 He is also going to be a Zombie. 1582 01:33:46,014 --> 01:33:48,722 Drunkard, caught for the greed to booze and eat grill chicken. 1583 01:33:48,722 --> 01:33:50,014 You're going to become a Zombie. 1584 01:33:50,014 --> 01:33:53,889 Yeah, I was frustrated but he took me there. 1585 01:33:53,889 --> 01:33:55,973 Yes, I too was frustrated. 1586 01:33:55,973 --> 01:33:57,389 I'm going to transform as a Zombie. 1587 01:33:57,389 --> 01:34:05,973 No way to escape from here. 1588 01:34:05,973 --> 01:34:07,472 Did Zombie bite him? 1589 01:34:07,472 --> 01:34:08,931 Lightly, it did. 1590 01:34:10,097 --> 01:34:12,180 Leave it. -Don't shout. 1591 01:34:12,180 --> 01:34:13,138 Think well. 1592 01:34:13,138 --> 01:34:14,472 No, you don't think. 1593 01:34:14,472 --> 01:34:17,389 You think. 1594 01:34:17,389 --> 01:34:18,347 The cellphones were stuck in the room. 1595 01:34:18,347 --> 01:34:20,597 The car keys is with the Zombie. 1596 01:34:20,597 --> 01:34:21,347 So, no exit. 1597 01:34:21,347 --> 01:34:22,430 Only death situation. 1598 01:34:23,597 --> 01:34:24,389 Hey, an idea! 1599 01:34:24,389 --> 01:34:25,180 What to do? 1600 01:34:25,180 --> 01:34:26,847 He has become a lunatic. 1601 01:34:26,847 --> 01:34:27,931 Think well, brother. 1602 01:34:27,931 --> 01:34:29,264 I can think, only if I booze. 1603 01:34:29,264 --> 01:34:31,097 Drunkard, think of something. 1604 01:34:32,764 --> 01:34:33,764 We're going to die. 1605 01:34:33,764 --> 01:34:35,055 We're going to change as Zombies. 1606 01:34:36,597 --> 01:34:38,138 We all must change as Zombies. 1607 01:34:38,138 --> 01:34:38,889 Change as Zombie? 1608 01:34:38,889 --> 01:34:40,138 Good! That's right. 1609 01:34:40,138 --> 01:34:41,222 What's right? 1610 01:34:41,222 --> 01:34:43,305 Will you say everything as right just to please her? 1611 01:34:43,305 --> 01:34:43,722 Hey! 1612 01:34:44,639 --> 01:34:46,973 Do we must change as Zombie after getting hurt by it? 1613 01:34:46,973 --> 01:34:52,264 No, we've to act as Zombies, except one of us. 1614 01:34:52,264 --> 01:34:56,472 He must be locked in the room and we all should escape following him. 1615 01:34:56,472 --> 01:34:57,806 Exactly! She is right. 1616 01:34:57,806 --> 01:34:59,597 Yeah, he is a method actor. 1617 01:34:59,597 --> 01:35:02,514 He'll escape as planned. 1618 01:35:02,514 --> 01:35:06,014 Hey, no other way for us to escape. 1619 01:35:06,014 --> 01:35:07,097 Please, understand. 1620 01:35:07,097 --> 01:35:07,931 The plan is okay. 1621 01:35:07,931 --> 01:35:09,597 Who is going to be human? 1622 01:35:09,597 --> 01:35:11,264 Who? 1623 01:35:12,222 --> 01:35:12,973 Myself? 1624 01:35:14,639 --> 01:35:19,931 Dear, you're going to see the excellent scene, hereafter. 1625 01:35:19,931 --> 01:35:21,973 Don't know whether to believe him? 1626 01:35:21,973 --> 01:35:22,931 Okay, let's go. 1627 01:35:22,931 --> 01:35:25,430 Wait, we can't go like this. 1628 01:35:25,430 --> 01:35:26,222 Then? 1629 01:35:28,264 --> 01:35:30,347 What happened? -Tell me, boss. 1630 01:35:31,556 --> 01:35:32,722 Why have you covered the face with scarf? 1631 01:35:32,722 --> 01:35:34,556 Am I recruiting people? 1632 01:35:34,556 --> 01:35:37,055 They're behaving rudely. 1633 01:35:37,055 --> 01:35:38,556 Nobody is saying the truth. 1634 01:35:38,556 --> 01:35:40,097 I'll tell the truth, brother. 1635 01:35:40,097 --> 01:35:40,597 What? 1636 01:35:40,597 --> 01:35:42,138 I removed the stenchy shoes. 1637 01:35:42,430 --> 01:35:44,097 Wastrel. 1638 01:35:44,264 --> 01:35:45,931 Boss, he won't work out. 1639 01:35:45,931 --> 01:35:47,556 He is repeating the same. 1640 01:35:47,556 --> 01:35:55,806 We're going to Pondicherry at a stretch and enjoy everything. 1641 01:35:55,806 --> 01:36:00,305 If I bang you, you'll go up and never come down. 1642 01:36:00,305 --> 01:36:00,847 Shut your mouth and drive. 1643 01:36:00,847 --> 01:36:02,014 I'm also saying the same. 1644 01:36:02,014 --> 01:36:02,514 What? 1645 01:36:02,556 --> 01:36:05,347 If you close the window and switch on AC, we can enjoy the trip. 1646 01:36:05,347 --> 01:36:06,722 Pound his mouth. 1647 01:36:06,931 --> 01:36:09,264 We've opened the windows, due to lack of fuel. 1648 01:36:09,264 --> 01:36:10,180 I'm ready. 1649 01:36:10,180 --> 01:36:12,180 Do you've any better idea? 1650 01:36:12,180 --> 01:36:13,847 What about you, brother? 1651 01:36:13,847 --> 01:36:16,264 I don't have anything. -Shut up, then. 1652 01:36:49,639 --> 01:36:50,556 Put the shawl. 1653 01:37:25,681 --> 01:37:27,305 Keep quiet. 1654 01:37:27,305 --> 01:37:28,514 Don't laugh. 1655 01:37:34,931 --> 01:37:36,556 'I'm a black and white King' 1656 01:37:36,556 --> 01:37:37,764 'And a rose to adore'. 1657 01:37:37,764 --> 01:37:41,055 My love! 1658 01:37:41,055 --> 01:37:42,514 What's this? 1659 01:37:42,514 --> 01:37:44,722 I'll hit you. 1660 01:37:44,722 --> 01:37:45,764 Be careful. 1661 01:37:45,973 --> 01:37:48,305 He is yearning for her. 1662 01:37:49,347 --> 01:37:50,180 Where is he? 1663 01:38:01,973 --> 01:38:02,806 Oh, no! 1664 01:38:04,222 --> 01:38:04,639 Damn! 1665 01:38:04,639 --> 01:38:07,264 Our disguise is better. -Yes. 1666 01:38:14,556 --> 01:38:16,430 Sir, is it comfortable? 1667 01:38:16,430 --> 01:38:18,305 Will you wear it to check how comfortable it is? 1668 01:38:18,305 --> 01:38:19,597 Hey, shut up. 1669 01:38:19,597 --> 01:38:21,389 Okay, what to do now? 1670 01:38:21,931 --> 01:38:23,097 The costumes are okay. 1671 01:38:23,097 --> 01:38:24,138 I'll tell you what to do next. 1672 01:38:24,138 --> 01:38:25,138 Come, let's go. -Okay, let's go. 1673 01:38:25,138 --> 01:38:26,305 Won't she say that here? 1674 01:38:26,305 --> 01:38:27,639 She might've find a place somewhere. -Okay. 1675 01:38:27,639 --> 01:38:28,389 Is there water? 1676 01:38:28,472 --> 01:38:29,180 I found it. 1677 01:38:29,180 --> 01:38:29,806 What? 1678 01:38:30,097 --> 01:38:32,931 Turn the vehicle. 1679 01:38:32,931 --> 01:38:35,222 Boss, there is a resort in two kilometres. 1680 01:38:35,222 --> 01:38:37,097 The Google location is pinned there. 1681 01:38:37,097 --> 01:38:38,556 Is it? -If we go there, we can get him. 1682 01:38:38,847 --> 01:38:39,681 Good! 1683 01:38:39,681 --> 01:38:41,597 Take U-turn. 1684 01:38:41,597 --> 01:38:43,055 Here is the bridge! 1685 01:38:43,055 --> 01:38:45,389 Don't mind the road, go ahead. 1686 01:38:45,389 --> 01:38:47,014 Don't we know about our contractors? 1687 01:38:52,222 --> 01:38:53,305 Guys, come. 1688 01:38:53,556 --> 01:38:55,055 Hey, come. 1689 01:38:57,764 --> 01:38:59,347 Hey, leave it down. 1690 01:39:02,180 --> 01:39:05,430 Guys, we've seen many Zombies… 1691 01:39:05,681 --> 01:39:08,347 …and know about their body language. 1692 01:39:08,347 --> 01:39:11,014 Now, you do the same. I'll check. 1693 01:39:11,014 --> 01:39:12,097 I'll do. -Will you? 1694 01:39:12,097 --> 01:39:13,347 Look here. 1695 01:39:13,347 --> 01:39:14,347 He'll perform well. 1696 01:39:14,347 --> 01:39:23,014 Look, if the Zombie comes, I must hold my hand like this. 1697 01:39:26,764 --> 01:39:27,264 Stop it. 1698 01:39:27,264 --> 01:39:29,222 No, not like that. 1699 01:39:30,597 --> 01:39:32,097 You shouldn't do so. 1700 01:39:32,097 --> 01:39:34,597 The Zombies have their own body language. 1701 01:39:34,597 --> 01:39:36,556 You need observation skills. 1702 01:39:36,556 --> 01:39:38,806 Do you understand? What you must do is... 1703 01:39:38,806 --> 01:39:40,597 The hand is more important. 1704 01:39:40,806 --> 01:39:42,597 You shouldn't lift the hand. 1705 01:39:42,722 --> 01:39:48,014 That's right. The hand must extend up to this. 1706 01:39:48,347 --> 01:39:49,514 Turn immediately. 1707 01:39:49,514 --> 01:39:50,681 Don't be afraid. 1708 01:39:50,681 --> 01:39:51,681 You shouldn't get afraid for this. 1709 01:39:51,681 --> 01:39:58,847 Keep it like this and lift the back. 1710 01:39:58,847 --> 01:40:00,639 What are you doing? 1711 01:40:00,639 --> 01:40:02,430 We're trapped with the Zombies. 1712 01:40:02,430 --> 01:40:03,931 You aren't serious. 1713 01:40:03,931 --> 01:40:05,973 Zombies have an attitude. 1714 01:40:09,180 --> 01:40:11,014 Like Kabaddi...Kabaddi... 1715 01:40:11,014 --> 01:40:12,055 Why are you saying as 'Kabbadi'? 1716 01:40:12,055 --> 01:40:13,764 Okay. Then... -You're pranking. 1717 01:40:13,847 --> 01:40:16,180 Shut up. 1718 01:40:16,514 --> 01:40:18,889 I'll show you the Zombie walk. 1719 01:40:18,889 --> 01:40:20,514 Watch me, babes. 1720 01:40:23,472 --> 01:40:25,556 What? -He took both. 1721 01:40:34,514 --> 01:40:35,639 How is it? 1722 01:40:35,889 --> 01:40:37,138 It's like a lustful Zombie. 1723 01:40:37,722 --> 01:40:39,347 Struggling with you all. 1724 01:40:39,639 --> 01:40:41,722 I'll teach you how to do. 1725 01:40:41,722 --> 01:40:43,180 Just watch me. -Okay. 1726 01:40:50,014 --> 01:40:51,681 This Zombie! 1727 01:40:51,681 --> 01:40:53,014 No, that one. 1728 01:40:53,014 --> 01:40:53,806 Is it okay? 1729 01:40:53,806 --> 01:40:56,931 We're going to mingle with the Zombies, raising sounds and escape. 1730 01:40:56,931 --> 01:40:57,389 Come on. 1731 01:40:57,389 --> 01:40:59,264 One...two...three... 1732 01:41:10,764 --> 01:41:13,389 Be careful. Do properly. Don't mess up. 1733 01:41:17,514 --> 01:41:19,014 Oh, no! 1734 01:41:31,347 --> 01:41:35,556 Hey, be careful. -I'm following only you. 1735 01:41:35,556 --> 01:41:37,097 Don't know when I'm going to mess up. 1736 01:41:40,389 --> 01:41:41,556 Oh, is she! 1737 01:41:41,556 --> 01:41:44,514 Mistakenly, I fell in love with her. 1738 01:41:44,514 --> 01:41:45,764 Take diversion. 1739 01:41:46,472 --> 01:41:47,597 It's coming close. 1740 01:41:47,597 --> 01:41:49,889 Don't be afraid. Come on. 1741 01:41:50,639 --> 01:41:54,222 Oh, no! We're dancing in the midst of Zombies. 1742 01:41:59,347 --> 01:42:01,806 Don't know what is he doing? 1743 01:42:01,806 --> 01:42:03,681 He said about timing. 1744 01:42:03,931 --> 01:42:06,138 Where is Philips? 1745 01:42:09,264 --> 01:42:12,681 I'm Kanchana, coming to play. 1746 01:42:12,681 --> 01:42:14,681 Where are you going like Kanchana 5 sequel? 1747 01:42:14,681 --> 01:42:17,138 Somehow, save me. 1748 01:42:18,847 --> 01:42:21,722 What are you doing? Go that way. 1749 01:42:21,722 --> 01:42:23,722 Don't know where I'm going? 1750 01:42:31,430 --> 01:42:32,556 It's heard. 1751 01:42:34,097 --> 01:42:38,055 Hello, sir! He has given the signal. Heard the bell sound. 1752 01:42:38,055 --> 01:42:39,430 Nothing. 1753 01:42:39,430 --> 01:42:41,514 It's heard well. 1754 01:42:41,514 --> 01:42:43,556 Didn't put anything inside. 1755 01:42:44,806 --> 01:42:46,430 Is that sound? 1756 01:42:46,597 --> 01:42:48,639 Put in silent mode and come. 1757 01:42:55,847 --> 01:42:56,847 Hey, you... 1758 01:42:57,014 --> 01:43:00,055 Even when disguised as Zombie, you go behind her. 1759 01:43:00,055 --> 01:43:01,639 Is it fair? 1760 01:43:09,264 --> 01:43:10,556 Be careful. 1761 01:43:31,264 --> 01:43:33,556 Definitely, it's the signal of Philips. 1762 01:43:33,556 --> 01:43:35,514 Let's follow the Zombies. Come on. 1763 01:43:35,514 --> 01:43:37,597 Follow the Zombie walk. Hurry up, come on. 1764 01:43:37,597 --> 01:43:39,514 Don't overtake the Zombie, in hurry. 1765 01:44:03,138 --> 01:44:04,514 Hey, come soon. 1766 01:44:19,180 --> 01:44:22,014 Oh, no! Philips is no more I think. 1767 01:44:24,806 --> 01:44:26,180 Let him die. 1768 01:44:26,180 --> 01:44:27,305 We'll escape. 1769 01:44:27,847 --> 01:44:29,305 Are you sure he won't come out? 1770 01:44:31,222 --> 01:44:33,138 It's confirmed, he is dead. 1771 01:44:33,264 --> 01:44:35,014 Philips is dead. 1772 01:44:36,097 --> 01:44:37,472 He is dead, it seems! 1773 01:45:15,233 --> 01:45:17,483 This is the wrong matter. 1774 01:45:18,358 --> 01:45:19,774 Bye! 1775 01:45:24,317 --> 01:45:28,483 Hey! superb! you are back! 1776 01:45:55,774 --> 01:45:57,816 You shouldn't have long tress. 1777 01:45:57,816 --> 01:45:59,275 It pushes you aside. 1778 01:46:02,275 --> 01:46:03,317 Arrogant. 1779 01:46:06,733 --> 01:46:08,900 Are you having the pistol? 1780 01:46:09,442 --> 01:46:11,317 Yes. -I’m searching in the jeep. 1781 01:46:11,317 --> 01:46:12,609 Are you crazy? 1782 01:46:12,609 --> 01:46:14,650 I'm having it, you're searching in the jeep. 1783 01:46:14,858 --> 01:46:15,483 Hey, give me. 1784 01:46:15,691 --> 01:46:16,150 Take it. 1785 01:46:16,150 --> 01:46:17,733 I have seen them somewhere. 1786 01:46:17,733 --> 01:46:22,025 Brother, they're the clan who brawled with us in the bar. 1787 01:46:22,025 --> 01:46:23,733 Are they? 1788 01:46:23,733 --> 01:46:27,275 Kannamapet Philips, 1789 01:46:27,900 --> 01:46:31,025 if you don't give me the phone you took in the bar, 1790 01:46:31,025 --> 01:46:33,108 I'll shoot you all. 1791 01:46:33,108 --> 01:46:34,025 Fatso! -What? 1792 01:46:34,150 --> 01:46:35,691 Be quiet. I'm threatening them. 1793 01:46:35,691 --> 01:46:37,525 It doesn't look like that. -Shut up. 1794 01:46:37,858 --> 01:46:38,609 Give the phone. 1795 01:46:38,609 --> 01:46:40,442 Sir, he took the phone. 1796 01:46:40,442 --> 01:46:41,650 We aren't connected to it. 1797 01:46:41,650 --> 01:46:43,609 Philips! -Brother, I took it by mistake. 1798 01:46:43,609 --> 01:46:45,192 Please, forgive us. 1799 01:46:45,192 --> 01:46:46,941 Hey, why are you joining us? 1800 01:46:46,941 --> 01:46:48,150 Ask him to forgive only you. 1801 01:46:48,150 --> 01:46:50,650 He looks like the antagonist in the film, Aaru 1802 01:46:50,650 --> 01:46:52,025 He'll let you free. 1803 01:46:52,358 --> 01:46:54,025 I thought he'll say as 'Vikram Vedha antagonist'... 1804 01:46:54,025 --> 01:46:55,233 ...but teasing you. 1805 01:46:55,233 --> 01:46:56,483 I too thought the same. 1806 01:46:56,816 --> 01:46:59,900 Whom are you teasing? 1807 01:46:59,900 --> 01:47:01,816 I'll ruin you. 1808 01:47:01,816 --> 01:47:04,275 Sir! It'll be a big problem if we speak here. 1809 01:47:04,275 --> 01:47:05,442 Let's go out and speak. 1810 01:47:05,442 --> 01:47:10,609 Brother! It seems to be wrong when looking at this place and these people. 1811 01:47:10,941 --> 01:47:12,650 I don't think so. 1812 01:47:12,858 --> 01:47:15,108 If it's wrong to you, shut up and get lost. 1813 01:47:15,108 --> 01:47:16,900 We're doing right. 1814 01:47:16,900 --> 01:47:17,816 Okay, brother. -Go away. 1815 01:47:17,816 --> 01:47:18,275 Leave it, brother. 1816 01:47:18,275 --> 01:47:20,192 Sir, let's leave this place, immediately. 1817 01:47:20,192 --> 01:47:21,900 Zombies are here. -Yes, sir. 1818 01:47:23,025 --> 01:47:24,774 Zombie? What's that? 1819 01:47:24,774 --> 01:47:26,483 That must be a name of the dog. 1820 01:47:26,691 --> 01:47:28,774 Look here, 'Big Boss Babe'... 1821 01:47:28,774 --> 01:47:33,900 Any dog will run away if heard my name 'Pistol Raj' 1822 01:47:33,900 --> 01:47:35,650 This dog is nothing. 1823 01:47:35,650 --> 01:47:37,442 Ask it to come before me, if dare enough. 1824 01:47:37,442 --> 01:47:39,858 Get dry biscuits for the dog. -I don't have money. 1825 01:47:40,733 --> 01:47:42,733 It's not lucky enough to eat the dry biscuits. 1826 01:47:42,733 --> 01:47:43,733 Ask it to come. 1827 01:47:43,733 --> 01:47:46,233 Sir, a Zombie is the mixing of a human and an animal. 1828 01:47:46,233 --> 01:47:48,483 If it bites us, we too... 1829 01:47:49,525 --> 01:47:51,774 Who has locked the door? 1830 01:47:51,941 --> 01:47:53,567 Let me see, open the door. -Listen me, 1831 01:47:53,567 --> 01:47:54,317 What? 1832 01:47:54,858 --> 01:47:55,983 A Zombie is here. 1833 01:47:55,983 --> 01:47:57,108 Run away. 1834 01:47:57,233 --> 01:47:58,066 Who is he? 1835 01:47:58,066 --> 01:47:59,941 Looking like a partially molested victim. 1836 01:48:00,108 --> 01:48:02,025 You're scaring me saying as Zombie. 1837 01:48:02,025 --> 01:48:04,066 Who is the Zombie? Ask him to come. 1838 01:48:04,066 --> 01:48:05,358 Uninitiated fools. 1839 01:48:05,358 --> 01:48:06,858 Do you know what a Zombie bite is? 1840 01:48:06,858 --> 01:48:07,983 It'll make you half dead. 1841 01:48:07,983 --> 01:48:09,233 You'll become parasites. 1842 01:48:09,233 --> 01:48:10,983 You fools! You've no idea what blood sucking parasites are? 1843 01:48:10,983 --> 01:48:12,858 Hey, you bulb faced... 1844 01:48:13,108 --> 01:48:16,442 He is the only guy, yelled me in all the languages. 1845 01:48:16,733 --> 01:48:19,275 I'll shoot him, first. Get it. 1846 01:48:20,150 --> 01:48:22,317 Don't shoot high and be fooled. 1847 01:48:22,317 --> 01:48:23,066 Shoot down. 1848 01:48:23,066 --> 01:48:23,983 Thank you. 1849 01:48:23,983 --> 01:48:24,858 First shot. 1850 01:48:24,858 --> 01:48:28,150 Fire, gun, Zombie, bullet... -She is very much afraid. 1851 01:48:28,150 --> 01:48:29,442 What to do? 1852 01:48:30,609 --> 01:48:32,525 Yes. What is he? 1853 01:48:32,816 --> 01:48:34,358 I don't have the mind to shoot him? 1854 01:48:34,858 --> 01:48:39,150 Hey, why are you roaming with this attire? 1855 01:48:39,150 --> 01:48:40,941 Philips, don't you have? 1856 01:48:43,567 --> 01:48:46,816 Who is that knocking? Go and open the door. 1857 01:48:46,816 --> 01:48:49,066 Brother, you're the don. Go and ask him. 1858 01:48:49,066 --> 01:48:52,691 Why? If the zombie attacks me, you want to enjoy. 1859 01:48:52,691 --> 01:48:53,400 Shut up and go... 1860 01:48:53,400 --> 01:48:55,733 No, brother. As you're the don, It'll be great, if you go. 1861 01:48:55,733 --> 01:48:56,275 Whatever I do, will be fun. 1862 01:48:56,275 --> 01:48:59,483 I'll go, brother. -Dude, listen me. You shouldn't go. 1863 01:48:59,483 --> 01:49:00,150 Be quiet. 1864 01:49:00,150 --> 01:49:01,442 Snehan, go... 1865 01:49:01,442 --> 01:49:02,733 Either you go... 1866 01:49:03,025 --> 01:49:04,609 Brother, atleast you go and open the door. 1867 01:49:04,609 --> 01:49:06,525 Brother, they won't do. I'll open it. 1868 01:49:06,525 --> 01:49:09,691 Dude, listen me, you're the only son. -Hey, take off your hand. 1869 01:49:09,691 --> 01:49:11,150 Is it a 'Chandramuki' door? 1870 01:49:11,150 --> 01:49:12,108 Can't it be opened? 1871 01:49:12,108 --> 01:49:12,691 I'm going. 1872 01:49:12,691 --> 01:49:15,317 Hey, dear! -No! 1873 01:49:15,317 --> 01:49:18,567 When they're hesitating to open it's better if you think. 1874 01:49:18,567 --> 01:49:20,317 Brother, I'll open it. 1875 01:49:20,317 --> 01:49:21,816 Hey, don't go... Come back. 1876 01:49:21,941 --> 01:49:23,816 Don't knock. I'm coming. 1877 01:49:24,816 --> 01:49:27,983 Brother, babes are inside. -Is it? 1878 01:49:28,108 --> 01:49:31,317 All roaming with cake applied on their faces. 1879 01:49:31,525 --> 01:49:32,275 Open it, let's see. 1880 01:49:32,275 --> 01:49:36,150 Look now, the hunter is coming! 1881 01:49:47,358 --> 01:49:49,400 Oh, no! Brother! 1882 01:49:53,066 --> 01:49:56,858 Brother, save him. Shoot now. 1883 01:49:56,858 --> 01:49:58,567 Don't I shoot If there is bullet? 1884 01:50:00,442 --> 01:50:01,900 It's biting the neck. 1885 01:50:01,900 --> 01:50:03,233 Is this the Zombie? 1886 01:50:07,317 --> 01:50:09,275 Come, let's escape. I can't. 1887 01:50:09,275 --> 01:50:12,650 Shoot with your pistol and save us. We can't bear. 1888 01:50:12,650 --> 01:50:14,358 The pistol himself is trembling. 1889 01:50:14,358 --> 01:50:15,691 Don't keep talking. Do something. 1890 01:50:15,691 --> 01:50:18,275 He tracked the phone 1891 01:50:18,275 --> 01:50:20,400 But didn't track the presence of the Zombie. 1892 01:50:20,400 --> 01:50:22,900 They flipped him and bite all around. 1893 01:50:22,900 --> 01:50:23,733 It's coming. 1894 01:50:23,816 --> 01:50:24,774 Come on. Run away. 1895 01:50:24,774 --> 01:50:26,650 Take me too. 1896 01:50:26,650 --> 01:50:27,483 Oh,gosh! 1897 01:50:28,275 --> 01:50:29,941 Isn't there anyone to save me? 1898 01:50:29,941 --> 01:50:33,025 Boss! Come on! -Thanks! 1899 01:50:36,609 --> 01:50:38,483 They've trapped me! Leave me! 1900 01:50:41,609 --> 01:50:43,358 Hey, traitor! 1901 01:50:43,358 --> 01:50:44,525 Half cooked idiot! 1902 01:50:44,525 --> 01:50:49,192 Poisonous animal! 1903 01:50:49,192 --> 01:50:51,858 Kattapa's backstabber! 1904 01:50:51,858 --> 01:50:53,066 Get spoilt. Take your hands off. 1905 01:50:53,066 --> 01:50:54,691 Do you've sense? 1906 01:50:54,691 --> 01:50:56,317 You're opening the locked door. 1907 01:50:56,317 --> 01:50:58,192 I'll bang him, now. 1908 01:50:58,192 --> 01:50:59,983 Hey, you're talking disrespectfully. -Just irritating 1909 01:50:59,983 --> 01:51:01,108 Hey, I'm the don! 1910 01:51:01,108 --> 01:51:03,066 Don! You nut... 1911 01:51:03,317 --> 01:51:05,983 Hey, If you've heed us, we'd have given respect to you. 1912 01:51:06,192 --> 01:51:07,400 Hey? 1913 01:51:07,400 --> 01:51:09,483 We're trapped by the Zombies. 1914 01:51:09,483 --> 01:51:12,442 We were planning to escape, but you intruded... 1915 01:51:12,858 --> 01:51:15,275 Speak respectly. I'm pitiful. 1916 01:51:16,192 --> 01:51:18,609 Are you going to die for the sake of the phone? 1917 01:51:18,609 --> 01:51:20,983 Either you by-heart or leave it. 1918 01:51:21,442 --> 01:51:24,941 You can spit on my face. 1919 01:51:25,317 --> 01:51:28,400 But save me from the Zombie. 1920 01:51:28,650 --> 01:51:31,941 Philips, if you save me, I'll work for you. 1921 01:51:31,941 --> 01:51:33,233 No need. 1922 01:51:33,525 --> 01:51:34,774 No need. -No. 1923 01:51:34,774 --> 01:51:36,400 Am I so cheap? 1924 01:51:36,400 --> 01:51:37,650 Just shut up. 1925 01:51:37,816 --> 01:51:38,983 We can't work out anything, now. 1926 01:51:38,983 --> 01:51:40,609 Only the old plan can be implemented. 1927 01:51:41,025 --> 01:51:41,816 Old plan? 1928 01:51:41,816 --> 01:51:42,442 Yes. 1929 01:51:42,442 --> 01:51:45,609 Yes, the old plan. 1930 01:51:46,066 --> 01:51:46,567 Is this? 1931 01:51:49,525 --> 01:51:51,400 I haven't played this role. 1932 01:51:51,733 --> 01:51:55,066 Okay, to escape I've to do anything. 1933 01:51:56,442 --> 01:51:57,358 I'm ready. 1934 01:51:57,650 --> 01:51:58,983 Philips, will you dress me up with petticoat? 1935 01:52:16,816 --> 01:52:19,358 Looks like Nayanthara's attire. 1936 01:52:19,358 --> 01:52:21,192 How do you wear all these and go around? 1937 01:52:21,192 --> 01:52:22,774 That's why, I'm wearing the shorts. 1938 01:52:22,774 --> 01:52:24,108 The costume is okay. 1939 01:52:24,108 --> 01:52:25,233 But why are you having a bag? 1940 01:52:25,233 --> 01:52:27,525 That attire was the other hero's. 1941 01:52:27,525 --> 01:52:30,150 If I don't return it. he will thrash me. 1942 01:52:30,150 --> 01:52:32,358 Philips! You must save us at the exact time. 1943 01:52:32,358 --> 01:52:33,691 You know the time, right? 1944 01:52:33,691 --> 01:52:36,733 My time is exact. Check your's. -It's Baba mudra! 1945 01:52:36,774 --> 01:52:39,650 He'll save all of us. 1946 01:52:40,025 --> 01:52:41,567 Guys, Come, let's go. Let' be serious. 1947 01:52:41,567 --> 01:52:44,233 Let's go, dear. -Go... 1948 01:52:52,941 --> 01:52:54,733 Is this the zombie sound -Go away. 1949 01:52:54,733 --> 01:52:56,567 Okay, why are you asking me to go forward? 1950 01:52:56,567 --> 01:52:57,858 You're the reason for everything. 1951 01:52:57,983 --> 01:52:58,858 It's you opened the door. 1952 01:52:58,858 --> 01:52:59,567 Go... 1953 01:52:59,567 --> 01:53:01,567 We'll get caught as a clan. -Go... 1954 01:53:03,442 --> 01:53:05,941 Go away. I'll smash you. 1955 01:53:13,650 --> 01:53:14,609 Our guy! 1956 01:53:14,774 --> 01:53:16,941 Don't anyone know to escape? 1957 01:53:17,275 --> 01:53:19,567 His teeth is full of blood wonder, what he bite? 1958 01:53:19,567 --> 01:53:21,108 Pistol brother, -What? 1959 01:53:21,774 --> 01:53:24,525 Don't mess up. -Where to go? 1960 01:53:26,275 --> 01:53:28,066 Again the same performance. 1961 01:53:28,066 --> 01:53:30,108 Won't they get tired? 1962 01:53:34,275 --> 01:53:37,066 Normally, he will roam like a zombie 1963 01:53:54,900 --> 01:53:58,108 Leave me. 1964 01:53:58,108 --> 01:54:00,275 Leave me, if get caught, I'll be killed. 1965 01:54:00,275 --> 01:54:01,025 Please. 1966 01:54:01,025 --> 01:54:02,774 Save me. Come on. 1967 01:54:02,774 --> 01:54:04,816 Leave me. 1968 01:54:04,816 --> 01:54:06,774 Listen me, if they see, I'll lose my life. 1969 01:54:06,774 --> 01:54:07,567 Please, leave me. 1970 01:54:07,567 --> 01:54:08,442 Leave me. 1971 01:54:08,442 --> 01:54:09,941 Again he caught it. 1972 01:54:09,941 --> 01:54:11,983 You fool... 1973 01:54:11,983 --> 01:54:12,900 You moron. 1974 01:54:12,900 --> 01:54:14,525 Leave me. 1975 01:54:14,525 --> 01:54:15,774 You don't have an idea what are you doing? 1976 01:54:15,774 --> 01:54:18,400 I screamed feeble, but it's you screamed loud. 1977 01:54:18,400 --> 01:54:19,774 Leave me. 1978 01:54:19,774 --> 01:54:21,442 All have seen me. 1979 01:54:21,442 --> 01:54:23,941 Leave me. 1980 01:54:23,941 --> 01:54:25,400 Why are you rolling holding my petticoat? 1981 01:54:25,400 --> 01:54:26,983 Leave me. 1982 01:54:27,358 --> 01:54:30,317 Run away. They're chasing us. 1983 01:54:30,317 --> 01:54:31,400 Oh, no! 1984 01:54:31,400 --> 01:54:33,066 Run away. -Run. 1985 01:54:34,858 --> 01:54:36,858 Don't know where Philips went. 1986 01:54:37,900 --> 01:54:39,941 It's my assistant who is coming first. 1987 01:54:43,609 --> 01:54:44,650 Come soon. 1988 01:54:45,400 --> 01:54:46,442 Hide safely. 1989 01:54:50,025 --> 01:54:51,150 Oh, god! 1990 01:54:51,233 --> 01:54:53,400 Good! They didn' see us. 1991 01:54:55,358 --> 01:54:56,858 Hey, why did you shout? 1992 01:54:56,858 --> 01:54:58,150 He just dragged your attire. 1993 01:54:58,150 --> 01:54:59,317 Just remove aside. 1994 01:54:59,317 --> 01:55:01,192 You know it, right? 1995 01:55:01,192 --> 01:55:02,983 I might've ashamed if he dragged my attire. 1996 01:55:02,983 --> 01:55:04,150 Atleast, I screamed to save myself. 1997 01:55:04,150 --> 01:55:05,733 Don't know for what he is screaming, crazily. 1998 01:55:05,733 --> 01:55:07,941 You goof, don't know how to wear a petticoat? 1999 01:55:07,941 --> 01:55:08,816 You're not a don. 2000 01:55:08,816 --> 01:55:09,483 You're gone! 2001 01:55:09,483 --> 01:55:11,900 I'm an IT employee, even I can't understand what you scold. 2002 01:55:11,900 --> 01:55:13,233 How can he understand who studied fifth grade? 2003 01:55:13,233 --> 01:55:14,150 I didn't write the exam. 2004 01:55:14,150 --> 01:55:15,275 Is that more important now? 2005 01:55:15,275 --> 01:55:17,317 Only he lost his attire. 2006 01:55:17,317 --> 01:55:19,108 But it came to slit my windpipe(sangu). 2007 01:55:19,774 --> 01:55:21,858 I want to know what's 'windpipe' (sangu)? 2008 01:55:21,858 --> 01:55:23,941 Oh, god! Just shut up. 2009 01:55:23,941 --> 01:55:25,400 Hey, where did you get him? 2010 01:55:25,400 --> 01:55:27,108 It was missed at the right time. 2011 01:55:27,108 --> 01:55:28,733 Because of you, the whole plan was flopped. 2012 01:55:28,733 --> 01:55:31,066 Because of whom? 2013 01:55:31,066 --> 01:55:32,609 You are blaming me for everything. 2014 01:55:32,691 --> 01:55:35,108 The drunkard said he'll come at the right time to save us. 2015 01:55:35,108 --> 01:55:37,525 Who knows, where is he now? 2016 01:55:38,275 --> 01:55:40,400 Even zombie will not scream like this. 2017 01:55:40,483 --> 01:55:41,609 What's this? 2018 01:55:41,609 --> 01:55:43,816 Wait... wait... It's heard, here. 2019 01:55:43,816 --> 01:55:46,733 Yes. -Come, let's go and see. 2020 01:55:49,066 --> 01:55:50,025 Who is he? 2021 01:55:50,691 --> 01:55:54,983 I won't work listening to mind. But, work listening tom heart. 2022 01:55:54,983 --> 01:55:59,066 I'm speaking to you more for an hour. Do you hear me? 2023 01:55:59,066 --> 01:56:00,525 Why is he creating ruckus with Buddha? 2024 01:56:00,525 --> 01:56:03,609 Didn't you go from there? 2025 01:56:03,609 --> 01:56:06,567 How can I come at the right time without boozing? 2026 01:56:06,567 --> 01:56:07,941 Why are you speaking to him? 2027 01:56:07,941 --> 01:56:10,900 Chase him away. 2028 01:56:11,066 --> 01:56:12,066 Brain fire. Come here. 2029 01:56:12,066 --> 01:56:13,358 What's this? Bloody. 2030 01:56:13,691 --> 01:56:15,442 Cockroach smell. 2031 01:56:15,442 --> 01:56:16,233 You're local! 2032 01:56:16,233 --> 01:56:18,483 Yes, I'm local only. 2033 01:56:18,525 --> 01:56:21,774 He is creating unwanted issues. 2034 01:56:21,774 --> 01:56:23,400 Hit him. -Leave me. 2035 01:56:23,400 --> 01:56:24,025 Don't hit me. It's hurting. 2036 01:56:24,025 --> 01:56:25,275 If you had returned the phone on that day... 2037 01:56:25,275 --> 01:56:27,567 ...my problem would've been solved 2038 01:56:27,567 --> 01:56:29,233 Who has intruded inside? 2039 01:56:29,233 --> 01:56:32,317 It's biting. 2040 01:56:34,066 --> 01:56:35,108 Hold on. 2041 01:56:38,567 --> 01:56:40,442 Let's flee. 2042 01:56:40,900 --> 01:56:43,150 Go... 2043 01:56:48,400 --> 01:56:50,733 It bites on the back and on the front. 2044 01:56:50,733 --> 01:56:52,691 It's trying to bite all around. -Hey, 2045 01:56:52,691 --> 01:56:53,691 Hey, -What? 2046 01:56:53,691 --> 01:56:56,691 It bit him! It's confirmed. 2047 01:56:58,400 --> 01:56:59,609 Hey, keep your mouth shut. 2048 01:56:59,609 --> 01:57:00,941 What to do now? 2049 01:57:00,941 --> 01:57:03,733 Can anyone of you bite and suck out the blood? 2050 01:57:03,733 --> 01:57:06,192 Hey, is this the snake bite? It's Zombie's bite. 2051 01:57:06,192 --> 01:57:08,192 I know. -His eyes are sucking in. 2052 01:57:08,192 --> 01:57:10,150 Don't panic me by blabbering. keep quiet. 2053 01:57:10,150 --> 01:57:11,567 You guys take care, I'm leaving. -Someone hold my hand. 2054 01:57:11,567 --> 01:57:12,733 Where are you going? stop. 2055 01:57:12,733 --> 01:57:14,609 Zombie! -Stay back and save me. 2056 01:57:14,609 --> 01:57:15,774 Zombie! -Why are you leaving me? 2057 01:57:15,774 --> 01:57:19,483 It's confirmed. 2058 01:57:19,483 --> 01:57:21,066 Don't push. -It's confirmed. 2059 01:57:21,066 --> 01:57:22,483 Is this zombie's bite? -It's confirmed. 2060 01:57:22,483 --> 01:57:24,567 It looks like Zombie's bite. 2061 01:57:24,567 --> 01:57:27,650 In half an hour, you might transform as Zombie. 2062 01:57:31,609 --> 01:57:34,150 In half an hour, will I transform as Zombie? 2063 01:57:34,691 --> 01:57:35,816 Oh, no! 2064 01:57:35,816 --> 01:57:38,233 Zombie! - Zombie! 2065 01:57:40,066 --> 01:57:44,483 Before I become a Zombie,… 2066 01:57:44,733 --> 01:57:49,941 …See, how I'll attack all the Zombies and pack them up? 2067 01:57:49,941 --> 01:57:54,442 Master, I'm ready! 2068 01:59:49,108 --> 01:59:51,941 Your husband will be pound in your hands. 2069 01:59:51,941 --> 01:59:53,774 How hard you are hiting! 2070 01:59:53,774 --> 01:59:54,816 Cheers! 2071 02:01:05,066 --> 02:01:07,108 Hey, Come on. 2072 02:01:09,774 --> 02:01:11,567 Who is that focusing baby light on face? 2073 02:01:12,483 --> 02:01:14,691 Oh, gosh! He is coming! 2074 02:01:17,941 --> 02:01:19,941 Does it smell? -Shut up. 2075 02:01:20,525 --> 02:01:21,609 What are you doing? -It's habitual. 2076 02:01:23,941 --> 02:01:27,650 'I've a bullet'. Pistol! 2077 02:01:27,650 --> 02:01:28,900 I've a bullet'. 2078 02:01:28,900 --> 02:01:30,650 Why do you keep it? Shoot and die. 2079 02:01:31,858 --> 02:01:32,900 Greetings, sir! 2080 02:01:33,525 --> 02:01:34,400 Welcome. 2081 02:01:34,609 --> 02:01:38,733 Pistol, see how I tracked you right? 2082 02:01:38,733 --> 02:01:43,900 Then also, you came at last. -Though late, I'm the latest. 2083 02:01:43,900 --> 02:01:45,317 What's this? -What are you looking at? 2084 02:01:45,317 --> 02:01:49,567 Andhra, Nepal, Kerala... A babe in between. 2085 02:01:49,567 --> 02:01:50,400 Hey! 2086 02:01:52,816 --> 02:01:56,275 You're enjoying. Isn't it? 2087 02:01:56,275 --> 02:01:57,691 What's that I'm taking away? 2088 02:01:58,858 --> 02:02:00,609 You look something different. 2089 02:02:03,275 --> 02:02:06,858 You're caught with a big incident. 2090 02:02:06,858 --> 02:02:08,150 You're caught with the evidence. 2091 02:02:08,150 --> 02:02:10,358 I'll make you to suffer to the core. 2092 02:02:10,358 --> 02:02:12,650 Hey, look at them. -Sir for self-protection... 2093 02:02:12,650 --> 02:02:15,816 Hey, stay away, If a man wear shorts, he will drool. 2094 02:02:16,900 --> 02:02:18,317 Who is he? 2095 02:02:20,650 --> 02:02:22,858 Hey, who is he? Your guy? 2096 02:02:22,858 --> 02:02:26,066 He had hit everyone like 'Terminator'. 2097 02:02:26,150 --> 02:02:28,192 I told him, If panneer comes tears will roll out. 2098 02:02:28,192 --> 02:02:30,650 If he is bold enough, send him to me. 2099 02:02:30,816 --> 02:02:31,774 He told me. 2100 02:02:32,108 --> 02:02:33,525 I'll show how dare I'm. 2101 02:02:33,774 --> 02:02:35,733 He is calling you if you're dare enough. 2102 02:02:35,733 --> 02:02:37,025 Sir! Don't go there. 2103 02:02:37,025 --> 02:02:38,650 Actually, we wanted to approach you. 2104 02:02:38,650 --> 02:02:39,941 They're not normal human beings. 2105 02:02:39,941 --> 02:02:40,774 They're Zombies! 2106 02:02:40,774 --> 02:02:44,192 They'll suck your blood and will transform you to never... 2107 02:02:44,192 --> 02:02:47,275 What's the problem? Why the beauty is talking more? 2108 02:02:47,275 --> 02:02:48,691 Hey, beauteous! Be quiet. 2109 02:02:48,691 --> 02:02:49,317 Sir, you go... 2110 02:02:49,317 --> 02:02:51,233 Sir, please don't go there. -Sir you go... 2111 02:02:51,233 --> 02:02:52,691 Zombies will kill you. 2112 02:02:52,900 --> 02:02:53,774 Zombies? 2113 02:02:54,358 --> 02:02:56,900 I know all these foreigners. I'll kiss them. 2114 02:02:57,400 --> 02:02:59,774 Go, sir. Prove yourself as a man. 2115 02:02:59,774 --> 02:03:01,442 I'll come and look after you. -Go sir... 2116 02:03:01,442 --> 02:03:03,816 Your eyes will be plucked out. -Hey, beauty! 2117 02:03:03,816 --> 02:03:05,816 Sir, don't go. -Go, sir. 2118 02:03:06,066 --> 02:03:08,609 Hey, why are you stretching your hand? 2119 02:03:08,941 --> 02:03:12,650 The police department should regret on your inclusion in the job. 2120 02:03:13,483 --> 02:03:16,609 I'll come and see you. -You can see only if you come back. 2121 02:03:17,025 --> 02:03:19,816 Did you ask me whether I'm dare enough to be a male? 2122 02:03:19,816 --> 02:03:22,025 Put your hands down, you'll know. 2123 02:03:22,650 --> 02:03:23,442 Hey, take your hands off. 2124 02:03:23,442 --> 02:03:25,233 Panneer got trapped. 2125 02:03:26,025 --> 02:03:27,816 Kill him. Bite him. 2126 02:03:27,816 --> 02:03:31,609 The police is being thrashed. you're just watching. 2127 02:03:31,609 --> 02:03:33,358 Be quiet. 2128 02:03:34,066 --> 02:03:35,774 If anyone talks, I'll tear his frock 2129 02:04:44,192 --> 02:04:45,275 How will we get a bride? 2130 02:04:45,275 --> 02:04:47,317 If we ask, they claim we're rogues. 2131 02:04:47,317 --> 02:04:49,858 Who participates in the critic talk shows in media... 2132 02:04:49,858 --> 02:04:51,317 ...either we or them? 2133 02:04:51,317 --> 02:04:55,150 Why do you feel? Take a peg. 2134 02:04:55,150 --> 02:04:56,816 Problem occurs because of these kind of people. 2135 02:04:56,816 --> 02:04:58,275 Open the door. -Yes. 2136 02:04:58,275 --> 02:04:58,774 Push him out. 2137 02:04:58,774 --> 02:05:01,691 Oh, no! -He's done.