0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:02:00,040 --> 00:02:02,120 I always wanted to be an adult, 2 00:02:02,280 --> 00:02:04,640 but I see now the world as it is: 3 00:02:04,800 --> 00:02:05,960 everything we like 4 00:02:06,120 --> 00:02:08,440 can disappear in an instant. 5 00:02:10,680 --> 00:02:13,840 I do not get it ! Fabi saw me when I arrived, 6 00:02:14,000 --> 00:02:16,160 it's like he does not know me. 7 00:02:16,320 --> 00:02:18,400 I dunno, he's waiting for the right moment? 8 00:02:19,040 --> 00:02:20,920 You speak of an andouille! 9 00:02:21,600 --> 00:02:22,920 Cute as andouille. 10 00:02:25,240 --> 00:02:26,280 We are going to dance ! 11 00:02:52,760 --> 00:02:54,760 There was a guy at the bar ... 12 00:02:54,920 --> 00:02:56,200 Fire ? 13 00:02:56,680 --> 00:02:57,400 Yes. 14 00:02:57,560 --> 00:02:58,200 Thank you. 15 00:03:00,200 --> 00:03:01,400 It's freezing. 16 00:03:02,400 --> 00:03:04,280 - Do you want my scarf? - Thank you. 17 00:03:06,000 --> 00:03:07,560 I love it too much. 18 00:03:13,280 --> 00:03:14,520 Did you lost your mind ? 19 00:03:16,840 --> 00:03:18,040 He wants me! 20 00:03:18,600 --> 00:03:20,280 APPEALS IN ABSENCE PAPA (5) 21 00:03:20,440 --> 00:03:21,240 What? 22 00:03:21,400 --> 00:03:23,720 My father is drunk for tomorrow. 23 00:03:23,880 --> 00:03:25,520 It's nice to be together. 24 00:03:25,880 --> 00:03:28,120 With my parents, it's over for a long time. 25 00:03:28,280 --> 00:03:29,680 It's annoying me. 26 00:03:30,000 --> 00:03:31,640 Girls, we're coming back. 27 00:03:34,280 --> 00:03:35,440 I have to go. 28 00:03:36,400 --> 00:03:37,360 Thin ! 29 00:03:40,840 --> 00:03:43,080 - You write to me, huh? - Of course. 30 00:03:43,560 --> 00:03:44,520 Mug it! 31 00:04:28,600 --> 00:04:30,040 You had to go back at 11 o'clock. 32 00:04:30,200 --> 00:04:31,680 You're 2 hours late. 33 00:04:31,840 --> 00:04:33,760 Leave first, it sucks! 34 00:04:33,920 --> 00:04:36,840 When we have an agreement, you hold it! 35 00:04:38,160 --> 00:04:39,120 You control everything. 36 00:04:39,280 --> 00:04:42,120 Nothing to see, I want to be able to count on you. 37 00:04:42,280 --> 00:04:44,160 We want to leave early tomorrow. 38 00:04:44,320 --> 00:04:45,880 You, not me. 39 00:04:48,640 --> 00:04:49,520 My sweetheart ! 40 00:04:49,680 --> 00:04:50,920 Were you awake? 41 00:04:51,640 --> 00:04:52,560 Sorry. 42 00:04:57,680 --> 00:04:59,160 I put you back in bed. 43 00:05:17,600 --> 00:05:18,720 Good night. 44 00:05:35,840 --> 00:05:36,880 Lu! 45 00:05:38,160 --> 00:05:38,840 Read... 46 00:05:39,760 --> 00:05:40,960 Wake up. 47 00:05:41,120 --> 00:05:42,680 Let's go. 48 00:05:42,840 --> 00:05:45,320 - What time is it ? - You know your father. 49 00:05:45,480 --> 00:05:47,560 It does not support plugs. 50 00:05:48,560 --> 00:05:49,200 Come. 51 00:05:49,920 --> 00:05:50,800 Go. 52 00:06:02,480 --> 00:06:03,480 Hello. 53 00:06:42,080 --> 00:06:43,600 I am going to open. 54 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 Slowly. 55 00:06:54,800 --> 00:06:55,640 I help you. 56 00:07:02,680 --> 00:07:04,040 I do not have a network. 57 00:07:04,800 --> 00:07:06,120 It comes and goes. 58 00:07:06,280 --> 00:07:07,200 It's life. 59 00:07:09,960 --> 00:07:10,840 Luna! 60 00:07:13,600 --> 00:07:14,440 Luna ... 61 00:07:15,360 --> 00:07:16,920 Take it, it is for you. 62 00:07:17,320 --> 00:07:18,960 Thank you, it's pretty. 63 00:07:28,000 --> 00:07:28,920 Leni! 64 00:08:22,240 --> 00:08:23,120 And me ? 65 00:08:24,880 --> 00:08:25,640 Here. 66 00:08:31,600 --> 00:08:33,160 You say nothing to mom. 67 00:08:33,320 --> 00:08:35,080 I smoke more normally. 68 00:08:35,440 --> 00:08:38,680 Dad, and the package that you hide at home? 69 00:08:46,560 --> 00:08:49,080 I do not get used to see you so big. 70 00:08:51,880 --> 00:08:54,600 Do you still want to do medicine? 71 00:08:56,280 --> 00:08:57,480 No idea. 72 00:08:58,600 --> 00:09:00,280 Or advice, like you. 73 00:09:00,440 --> 00:09:02,680 For companies? Especially not ! 74 00:09:03,080 --> 00:09:04,440 At least I would travel. 75 00:09:09,760 --> 00:09:10,600 Dad ! 76 00:09:12,840 --> 00:09:14,320 Whatever happens, 77 00:09:15,000 --> 00:09:17,520 I like You more than anything. 78 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 Do not be so sentimental. 79 00:09:31,520 --> 00:09:32,880 A ride in a boat? 80 00:09:34,560 --> 00:09:35,400 Yes. 81 00:10:19,960 --> 00:10:21,400 THEY ARRIVE. 82 00:10:21,560 --> 00:10:22,880 QUICK ! 83 00:10:27,320 --> 00:10:28,120 Julia! 84 00:10:29,680 --> 00:10:30,400 What? 85 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 Go get Leni, by car. 86 00:10:32,760 --> 00:10:33,760 Why ? 87 00:10:33,920 --> 00:10:35,800 Listen to me. I'm going to get Luna. 88 00:10:35,960 --> 00:10:36,760 Luna! 89 00:10:38,840 --> 00:10:39,680 Luna! 90 00:10:46,800 --> 00:10:47,920 Come back ! 91 00:11:04,360 --> 00:11:05,120 Hello. 92 00:11:12,480 --> 00:11:13,360 Jakob! 93 00:11:19,320 --> 00:11:22,200 - Who is it ? - It's good, I'll explain. 94 00:11:24,520 --> 00:11:25,720 What are you doing ? 95 00:11:33,880 --> 00:11:35,040 Or ? 96 00:11:36,240 --> 00:11:38,600 We will find a solution, 97 00:11:39,240 --> 00:11:41,840 but leave my family outside of that. 98 00:11:42,000 --> 00:11:45,920 It was you who mixed your family, Dirty traitor. 99 00:11:52,600 --> 00:11:53,760 For the last time, 100 00:11:54,320 --> 00:11:55,080 or ? 101 00:11:56,240 --> 00:11:56,880 Leni! 102 00:11:57,040 --> 00:11:57,760 Luna! 103 00:11:58,160 --> 00:11:59,080 Leni! 104 00:12:04,480 --> 00:12:05,120 No ! 105 00:12:20,400 --> 00:12:21,960 It's your fault. 106 00:12:22,120 --> 00:12:23,080 You hear ? 107 00:12:42,600 --> 00:12:43,360 Dad ! 108 00:12:47,920 --> 00:12:48,840 Dad ! 109 00:13:33,080 --> 00:13:34,320 Keep running! 110 00:13:39,320 --> 00:13:40,160 Luna! 111 00:15:19,960 --> 00:15:21,400 We liquidated Dima. 112 00:15:21,880 --> 00:15:23,760 The girl fell ... 113 00:15:23,920 --> 00:15:25,480 Search the river. 114 00:17:01,440 --> 00:17:02,560 You want to drink ? 115 00:17:04,080 --> 00:17:05,000 Eat ? 116 00:17:12,960 --> 00:17:14,800 Tell me what you want. 117 00:17:42,680 --> 00:17:45,240 The Central to all units. 118 00:17:45,400 --> 00:17:47,480 A girl about 16 years old 119 00:17:47,640 --> 00:17:49,720 just arrived at the station. 120 00:17:50,160 --> 00:17:53,200 She is in shock, unable to speak. 121 00:17:53,360 --> 00:17:56,160 The violent crime trail can not be excluded. 122 00:18:02,840 --> 00:18:03,480 Yes. 123 00:18:03,640 --> 00:18:06,680 She's at the cops, she has not said anything yet. 124 00:18:08,360 --> 00:18:09,840 Are we sending someone? 125 00:18:10,000 --> 00:18:11,440 I'm taking care of it. 126 00:18:19,480 --> 00:18:20,480 For the girl, 127 00:18:20,640 --> 00:18:24,800 a colleague of the Criminal Brigade pick her up. 128 00:19:28,040 --> 00:19:30,600 Kathrin Schulz of the Crim 'of Munich. 129 00:19:35,200 --> 00:19:37,120 I brought you clothes. 130 00:19:37,280 --> 00:19:39,880 It may not be the right size, but ... 131 00:19:40,040 --> 00:19:41,760 it will be dry and hot. 132 00:20:35,080 --> 00:20:36,800 I am driving to Munich. 133 00:20:37,960 --> 00:20:39,520 And after, to your parents. 134 00:20:42,400 --> 00:20:43,040 Stop! 135 00:21:01,120 --> 00:21:01,840 Here. 136 00:21:15,320 --> 00:21:16,360 Please. 137 00:21:16,680 --> 00:21:18,760 Tell me what happened. 138 00:21:36,280 --> 00:21:37,800 There were men ... 139 00:21:39,720 --> 00:21:41,280 They were shooting everywhere. 140 00:21:43,080 --> 00:21:44,520 You are safe. 141 00:21:53,560 --> 00:21:55,160 Would you recognize them? 142 00:21:55,320 --> 00:21:56,120 Yes. 143 00:22:00,400 --> 00:22:01,280 Well. 144 00:22:41,800 --> 00:22:42,520 No ! 145 00:22:47,880 --> 00:22:48,640 No ! 146 00:22:50,480 --> 00:22:51,440 Help ! 147 00:22:53,400 --> 00:22:54,280 Help ! 148 00:23:04,040 --> 00:23:05,680 FEDERAL SERVICE INTELLIGENCE (BND) 149 00:23:05,840 --> 00:23:07,480 Department of Homeland Security 150 00:23:14,080 --> 00:23:14,800 Gentlemen ... 151 00:23:14,960 --> 00:23:15,760 So ? 152 00:23:15,920 --> 00:23:17,200 I have to talk to you. 153 00:23:23,280 --> 00:23:24,840 Not only him: his wife 154 00:23:25,000 --> 00:23:26,320 and his youngest too. 155 00:23:26,480 --> 00:23:28,240 His other daughter is gone. 156 00:23:33,320 --> 00:23:34,640 What do you think ? 157 00:23:35,760 --> 00:23:38,800 Someone from us spoke to the Russians. 158 00:23:39,120 --> 00:23:40,520 If it had to be known, 159 00:23:40,680 --> 00:23:43,200 it will be complicated. And not only for me. 160 00:23:45,320 --> 00:23:46,480 And the girl ? 161 00:23:48,680 --> 00:23:51,120 We stay out the most possible. 162 00:24:08,800 --> 00:24:09,600 Yes ? 163 00:24:09,960 --> 00:24:11,280 I lost it. 164 00:24:11,640 --> 00:24:13,040 She escaped? 165 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 It's just a girl. 166 00:24:16,120 --> 00:24:18,920 She was helped. But not by the BND. 167 00:24:19,640 --> 00:24:22,360 The guy was alone. I did not see his face. 168 00:24:34,080 --> 00:24:37,040 You will trace me all his communications. 169 00:24:39,800 --> 00:24:40,880 Okay. 170 00:25:56,760 --> 00:25:58,520 I am here to help. 171 00:25:59,520 --> 00:26:03,200 Otherwise, I would be in the forest with a bag on his head. 172 00:26:22,000 --> 00:26:22,920 Listening. 173 00:26:23,960 --> 00:26:26,160 Your father and I were friends. 174 00:26:28,640 --> 00:26:31,560 Those who did that will continue to search for you. 175 00:26:32,320 --> 00:26:34,680 I can put you safe if you want. 176 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 I open the chest. 177 00:26:40,000 --> 00:26:42,280 If you want to escape, go ahead. 178 00:26:59,760 --> 00:27:00,880 Climb. 179 00:27:35,960 --> 00:27:37,320 Who are they? 180 00:27:38,800 --> 00:27:41,160 Russian secret services. 181 00:27:42,400 --> 00:27:43,520 Like your father. 182 00:27:46,240 --> 00:27:48,200 Dimitri Petrovich Ignatyev. 183 00:27:49,440 --> 00:27:51,240 The real name of your father. 184 00:27:54,720 --> 00:27:57,200 He has agreements with the BND. 185 00:27:58,040 --> 00:28:01,280 The leaders panicked when they learned it. 186 00:28:01,720 --> 00:28:02,920 I warned him. 187 00:28:05,120 --> 00:28:06,640 Are you one of theirs? 188 00:28:12,080 --> 00:28:14,880 We're going to my house. You will be safe. 189 00:28:16,600 --> 00:28:18,400 Tomorrow, you will take the bus to Moscow. 190 00:28:19,200 --> 00:28:20,800 You go to your grandmother's house. 191 00:28:21,720 --> 00:28:23,360 I have more grandparents. 192 00:29:37,520 --> 00:29:41,000 Mr. Rahmani, the light the garage still has a problem. 193 00:29:41,160 --> 00:29:42,480 Will you fix it? 194 00:29:42,640 --> 00:29:43,320 Of course. 195 00:29:43,480 --> 00:29:45,280 - I'm taking care of it. - Thank you. 196 00:29:49,120 --> 00:29:50,040 Enter. 197 00:30:17,960 --> 00:30:19,800 You need a Russian passport. 198 00:30:40,520 --> 00:30:41,520 I come again. 199 00:32:15,440 --> 00:32:17,240 He smoked in secret. 200 00:32:53,480 --> 00:32:54,560 Hello? 201 00:32:55,800 --> 00:32:56,960 Hello Charlie, 202 00:32:57,120 --> 00:32:58,080 It's me. 203 00:33:08,360 --> 00:33:10,320 Luna, wait, I'm going out. 204 00:33:11,480 --> 00:33:13,600 Why do not you answer to my texting? 205 00:33:13,760 --> 00:33:15,200 I did not have a network. 206 00:33:15,360 --> 00:33:17,160 I made myself an inkling. 207 00:33:19,000 --> 00:33:19,720 Yes ? 208 00:33:19,880 --> 00:33:21,040 I found her. 209 00:33:22,080 --> 00:33:22,880 At Rahmani's. 210 00:33:23,360 --> 00:33:25,800 She's calling from there with your friend. 211 00:33:25,960 --> 00:33:26,880 OKAY. 212 00:33:29,680 --> 00:33:30,360 Andrey! 213 00:33:34,760 --> 00:33:38,160 Say, I can keep a little your scarf? 214 00:33:38,320 --> 00:33:39,880 I'm going to the movies tomorrow 215 00:33:40,040 --> 00:33:41,280 with Fabi! 216 00:33:43,480 --> 00:33:44,400 Okay. 217 00:33:45,520 --> 00:33:46,800 How are you? 218 00:33:48,600 --> 00:33:49,520 Charlie ... 219 00:33:50,080 --> 00:33:51,400 Fabi, stop! 220 00:33:52,360 --> 00:33:55,000 Can I call you back? I have to leave you. 221 00:33:55,160 --> 00:33:56,200 Kisses. 222 00:33:56,360 --> 00:33:57,240 Ciao! 223 00:36:16,120 --> 00:36:16,760 Someone there ? 224 00:36:24,440 --> 00:36:25,640 Who's there ? 225 00:36:32,320 --> 00:36:33,120 Silence! 226 00:36:35,400 --> 00:36:36,440 Help ! 227 00:37:22,720 --> 00:37:23,360 Go! 228 00:38:12,720 --> 00:38:14,480 How did they find us? 229 00:38:18,160 --> 00:38:19,440 Did you call? 230 00:38:19,600 --> 00:38:20,480 No. 231 00:38:20,640 --> 00:38:21,480 No ? 232 00:38:24,400 --> 00:38:25,360 Not long. 233 00:38:25,520 --> 00:38:26,440 Shit ! 234 00:38:27,120 --> 00:38:29,600 Now, they know that I helped you. 235 00:38:29,760 --> 00:38:31,640 Do you know what that means? 236 00:38:34,760 --> 00:38:35,480 Sorry. 237 00:38:35,640 --> 00:38:36,640 The farm. 238 00:38:44,000 --> 00:38:45,160 What do you want ? 239 00:38:45,560 --> 00:38:46,520 Listening. 240 00:38:47,080 --> 00:38:49,480 What happened to Dima and his family 241 00:38:49,640 --> 00:38:50,760 was not intentional. 242 00:38:51,280 --> 00:38:53,800 I know the importance he had for you. 243 00:38:53,960 --> 00:38:55,720 But he was a traitor. 244 00:38:56,640 --> 00:38:58,000 Take the girl 245 00:38:58,400 --> 00:39:00,560 and we'll discuss it all together. 246 00:39:02,840 --> 00:39:03,800 Kiss my ass. 247 00:39:51,800 --> 00:39:53,240 Can I have one? 248 00:40:21,640 --> 00:40:23,480 They will be fine? 249 00:40:35,720 --> 00:40:36,880 We have to go. 250 00:40:38,400 --> 00:40:40,160 We leave the car here. 251 00:41:01,600 --> 00:41:03,360 Russian passport, driver's license, 252 00:41:03,520 --> 00:41:05,160 prepaid credit card. 253 00:41:06,600 --> 00:41:08,920 One of your friends is waiting for you in Moscow. 254 00:41:10,880 --> 00:41:12,160 It's time. 255 00:41:18,480 --> 00:41:19,640 What is your name ? 256 00:41:20,480 --> 00:41:21,240 Hamid. 257 00:41:50,240 --> 00:41:53,080 Hello everyone. Here are the news. 258 00:41:53,240 --> 00:41:56,160 After the incident in the Alps, the police 259 00:41:56,320 --> 00:41:58,040 is looking for Luna F�rthauer, 260 00:41:58,200 --> 00:42:02,360 withheld time by the police, before escaping again. 261 00:42:02,520 --> 00:42:05,280 The girl seems very traumatized. 262 00:42:06,160 --> 00:42:08,080 She's suffering from hallucinations 263 00:42:08,480 --> 00:42:10,840 and the risk of self-injury is great. 264 00:42:11,000 --> 00:42:14,480 The father is the alleged perpetrator of these violent acts, 265 00:42:14,640 --> 00:42:16,920 he's been killed since then. 266 00:42:38,560 --> 00:42:39,720 But what ? 267 00:42:39,880 --> 00:42:42,640 I do not want them to survive. They have to pay! 268 00:42:43,520 --> 00:42:45,240 How you gonna do ? 269 00:42:45,720 --> 00:42:48,040 You do not know who you are dealing with. 270 00:42:48,200 --> 00:42:51,480 You told me that my father worked for the BND. 271 00:42:52,680 --> 00:42:54,040 They will help us. 272 00:42:54,200 --> 00:42:55,520 I am not a traitor. 273 00:42:56,120 --> 00:42:56,760 Yes ! 274 00:42:56,920 --> 00:42:58,000 You are one. 275 00:43:00,160 --> 00:43:03,360 You made your decision when it comes to helping me 276 00:43:07,400 --> 00:43:09,120 I'm going to fend for myself. 277 00:43:11,920 --> 00:43:13,840 You're as stubborn as your father. 278 00:43:26,400 --> 00:43:28,120 UNKNOWN CALL 279 00:43:30,040 --> 00:43:30,720 Yes ? 280 00:43:31,240 --> 00:43:32,000 Here Rahmani. 281 00:43:33,120 --> 00:43:34,320 Friend of Dimitri Ignatyev. 282 00:43:34,480 --> 00:43:35,640 What do you want ? 283 00:43:35,800 --> 00:43:38,160 I would like to discuss cooperation. 284 00:43:38,320 --> 00:43:39,400 Odeonsplatz. 285 00:43:39,560 --> 00:43:40,720 In an hour. 286 00:43:44,240 --> 00:43:46,000 We go back to the center. 287 00:43:47,000 --> 00:43:48,080 Okay. 288 00:44:29,320 --> 00:44:30,880 Mr. Rahmani, I presume. 289 00:44:31,040 --> 00:44:33,440 What was your agreement with Ignatyev? 290 00:44:34,360 --> 00:44:38,120 You are a secret agent. I can not say anything. 291 00:44:38,760 --> 00:44:40,320 I'm not anymore. 292 00:44:40,920 --> 00:44:43,080 Let's say I dropped for private reasons. 293 00:44:51,560 --> 00:44:54,680 Dimitri did what he can do: intelligence. 294 00:44:55,320 --> 00:44:56,720 He had been unmasked. 295 00:44:56,880 --> 00:45:00,880 To free himself, he had to report information about the Russian network. 296 00:45:01,040 --> 00:45:02,920 If I deliver this information, 297 00:45:03,800 --> 00:45:07,440 you can make sure that it is no longer followed? 298 00:45:07,600 --> 00:45:08,560 Absolutely. 299 00:45:09,680 --> 00:45:13,520 Bring me Dimitri's info and I will protect his daughter. 300 00:45:19,440 --> 00:45:21,680 I would like to help you more for her, 301 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 but as long as there is a mole, 302 00:45:23,920 --> 00:45:25,920 she is better with you. 303 00:45:29,480 --> 00:45:30,320 Clearly. 304 00:45:59,760 --> 00:46:02,240 Only your father and me know this hideout. 305 00:46:30,960 --> 00:46:32,560 Your father keeps everything 306 00:46:32,720 --> 00:46:34,160 better than anyone. 307 00:46:37,920 --> 00:46:38,960 We need to find 308 00:46:39,120 --> 00:46:40,840 what he had for the BND. 309 00:46:55,040 --> 00:46:56,520 How long did it last? 310 00:46:57,760 --> 00:46:59,000 20 years. 311 00:47:25,680 --> 00:47:26,680 My mother knew? 312 00:47:43,000 --> 00:47:45,280 Why did he have a record on her? 313 00:47:47,760 --> 00:47:48,600 We have no time. 314 00:47:48,760 --> 00:47:50,120 I want to know. 315 00:47:55,800 --> 00:47:57,440 It needed a blanket. 316 00:47:58,080 --> 00:47:58,960 Adapt. 317 00:47:59,600 --> 00:48:01,960 - Study, look for a job. - To get married, to have children. 318 00:48:11,160 --> 00:48:13,280 - Is there a file on me? - No. 319 00:48:17,400 --> 00:48:18,320 Shit ! 320 00:48:24,320 --> 00:48:25,280 No ! 321 00:48:43,200 --> 00:48:45,360 You know why your father returned his jacket? 322 00:48:49,320 --> 00:48:50,880 The BND unmasked him. 323 00:48:51,800 --> 00:48:53,640 They wanted to get rid of it. 324 00:48:54,560 --> 00:48:56,640 You have been separated from your sister. 325 00:48:59,120 --> 00:49:00,960 He did it for his family. 326 00:49:42,480 --> 00:49:43,280 Yes ? 327 00:49:46,040 --> 00:49:47,560 You wanted to talk to me? 328 00:49:47,720 --> 00:49:48,640 Sit. 329 00:49:57,880 --> 00:50:00,640 Hamid Rahmani. Does that remind you of something ? 330 00:50:02,200 --> 00:50:02,960 The FSB? 331 00:50:03,520 --> 00:50:04,720 Yes, formerly. 332 00:50:05,200 --> 00:50:07,440 Dimitri's daughter is with him. 333 00:50:07,600 --> 00:50:10,520 And he wants to deliver us the whole Russian network. 334 00:50:11,360 --> 00:50:12,320 Very well. 335 00:50:12,480 --> 00:50:13,400 Yes. 336 00:50:14,120 --> 00:50:15,760 Do not leave him alone. 337 00:50:15,920 --> 00:50:18,240 My teams are already peeling the darknet. 338 00:50:18,400 --> 00:50:22,120 Dimitri had an online backup info for us. 339 00:50:22,280 --> 00:50:23,120 Well. 340 00:50:23,280 --> 00:50:26,000 When you have something, you bring it to me, OK? 341 00:50:26,160 --> 00:50:26,920 Of course. 342 00:50:27,080 --> 00:50:28,360 It's not over. 343 00:50:28,800 --> 00:50:31,840 I want all the service be controlled: 344 00:50:32,000 --> 00:50:34,800 calls, bank accounts, who sleeps with whom, 345 00:50:34,960 --> 00:50:36,360 absolutely everything ! 346 00:50:37,560 --> 00:50:40,440 I want to know who swayed Dimitri to the Russians. 347 00:50:40,600 --> 00:50:42,560 My colleagues will not appreciate me. 348 00:50:42,960 --> 00:50:45,480 You work for me because you like me? 349 00:50:47,400 --> 00:50:48,360 Finally ! 350 00:50:48,520 --> 00:50:51,040 You will know how to assume this charge. 351 00:50:51,200 --> 00:50:52,200 Thank you. 352 00:50:55,520 --> 00:50:56,440 Ludger ... 353 00:50:58,000 --> 00:50:59,400 I count on you. 354 00:51:25,400 --> 00:51:26,760 In your apartment ... 355 00:51:29,160 --> 00:51:30,640 there was a picture. 356 00:51:31,960 --> 00:51:33,480 It's your family ? 357 00:51:35,080 --> 00:51:35,800 Yes. 358 00:51:44,600 --> 00:51:46,360 They do not look like Russians. 359 00:51:47,440 --> 00:51:49,400 They look more like Arabs. 360 00:51:49,560 --> 00:51:50,560 Pashtuns. 361 00:51:50,720 --> 00:51:51,880 Afghanistan. 362 00:51:55,840 --> 00:51:59,720 Why an Afghan works for Russians in Germany? 363 00:52:02,320 --> 00:52:03,240 Eat. 364 00:52:09,680 --> 00:52:11,520 Do you see your family sometimes? 365 00:52:13,520 --> 00:52:14,280 No. 366 00:52:16,840 --> 00:52:17,760 Why ? 367 00:52:19,960 --> 00:52:21,200 There is the Internet. 368 00:52:21,880 --> 00:52:23,320 They are all dead. 369 00:52:24,720 --> 00:52:26,080 Hard to do a Skype. 370 00:52:50,520 --> 00:52:52,000 REPORT 371 00:53:32,040 --> 00:53:33,160 Wake up. 372 00:53:37,320 --> 00:53:38,960 Did you find something? 373 00:53:39,400 --> 00:53:41,600 Keys and addresses. 374 00:53:42,600 --> 00:53:44,640 This is the clue we were looking for. 375 00:53:48,960 --> 00:53:50,440 And now ? 376 00:53:50,880 --> 00:53:52,480 Are we going to this address? 377 00:53:53,120 --> 00:53:54,760 Do you have a better idea? 378 00:54:01,360 --> 00:54:03,840 You are insured for all risks, Ms. Sorokina? 379 00:54:05,000 --> 00:54:06,120 Naturally. 380 00:54:12,920 --> 00:54:15,200 I'm sorry if I scratch your name. 381 00:54:16,320 --> 00:54:18,160 You are a pretty woman. 382 00:54:18,320 --> 00:54:20,640 This is a sentence that I retained. 383 00:54:20,800 --> 00:54:22,120 Have a nice trip. 384 00:54:22,480 --> 00:54:23,680 Goodbye. 385 00:56:05,760 --> 00:56:07,000 Let's go. There is nothing more. 386 00:56:09,240 --> 00:56:10,040 Luna. 387 00:56:11,480 --> 00:56:12,320 Come. 388 00:56:23,240 --> 00:56:26,040 What your father found not here anymore. 389 00:56:28,400 --> 00:56:30,120 They have erased the traces 390 00:56:30,280 --> 00:56:32,800 because they knew that he would betray them. 391 00:56:37,360 --> 00:56:39,480 My father killed someone too? 392 00:56:41,480 --> 00:56:42,880 It was not his role. 393 00:56:43,040 --> 00:56:45,120 He collected information. 394 00:56:46,520 --> 00:56:48,360 What was your role? 395 00:56:50,720 --> 00:56:51,960 I was a soldier. 396 00:56:53,920 --> 00:56:56,000 The troops, it's during the war. 397 00:56:56,160 --> 00:56:58,880 It's war, Luna, but she does not see herself. 398 00:57:02,320 --> 00:57:03,520 I'm going to have a coffee. 399 00:57:05,160 --> 00:57:06,520 I can go alone. 400 00:57:20,360 --> 00:57:22,200 Two coffees, please. 401 00:57:22,360 --> 00:57:23,320 Right now. 402 00:57:27,720 --> 00:57:29,200 For you and your father? 403 00:57:30,240 --> 00:57:31,040 Yes. 404 00:57:38,440 --> 00:57:39,680 Everything is fine ? 405 00:57:40,240 --> 00:57:41,520 Yes why ? 406 00:57:43,000 --> 00:57:44,400 You look sad. 407 00:57:47,200 --> 00:57:48,440 You want a candy ? 408 00:57:49,680 --> 00:57:50,840 It's good against the blues. 409 00:57:52,560 --> 00:57:53,520 Thank you. 410 00:57:59,040 --> 00:58:00,880 You know what's good too? 411 00:58:01,800 --> 00:58:03,280 I have a colleague who mixes. 412 00:58:05,160 --> 00:58:06,360 At the Afterhour. 413 00:58:08,120 --> 00:58:09,440 If you want. 414 00:58:10,640 --> 00:58:12,240 I am going too. 415 00:58:13,120 --> 00:58:14,240 Perhaps. 416 00:58:16,040 --> 00:58:16,880 Hold on. 417 00:58:17,520 --> 00:58:18,360 Here. 418 00:58:18,800 --> 00:58:19,800 It's him, that. 419 00:58:29,720 --> 00:58:30,880 Yes it's good. 420 00:58:31,640 --> 00:58:32,680 Super, huh? 421 00:58:51,960 --> 00:58:53,520 Good evening. Toilet ? 422 00:58:53,880 --> 00:58:56,200 At the bottom left. Good evening. 423 00:58:59,080 --> 00:58:59,960 Good evening. 424 00:59:02,720 --> 00:59:03,440 Your coffee. 425 00:59:06,040 --> 00:59:07,800 A package of Lights. 426 00:59:09,680 --> 00:59:12,880 Could you hang that somewhere? 427 00:59:14,360 --> 00:59:17,520 Dirty story. The father killed the whole family. 428 00:59:18,360 --> 00:59:19,920 Before committing suicide. 429 00:59:21,160 --> 00:59:23,080 Only the girl has survived. 430 00:59:24,560 --> 00:59:26,320 It must be well azimed. 431 00:59:27,000 --> 00:59:27,840 Yes... 432 00:59:28,000 --> 00:59:29,800 This is the dirty trick. 433 00:59:31,040 --> 00:59:32,400 Thank you goodbye. 434 00:59:33,920 --> 00:59:34,680 Your coffee! 435 00:59:42,280 --> 00:59:43,760 Young girl, wait! 436 00:59:46,400 --> 00:59:47,720 Are you deaf? 437 00:59:49,760 --> 00:59:50,960 Turn around ! 438 00:59:56,080 --> 00:59:57,000 We do not move! 439 01:00:01,120 --> 01:00:02,080 Hamid! 440 01:00:02,560 --> 01:00:04,280 Turn it down or I shoot! 441 01:00:05,320 --> 01:00:06,040 Ben. 442 01:00:06,800 --> 01:00:07,720 No bullshit! 443 01:00:10,840 --> 01:00:12,000 Put your weapon. 444 01:00:12,920 --> 01:00:14,440 Put this weapon! 445 01:00:20,640 --> 01:00:21,720 Push her. 446 01:00:32,320 --> 01:00:33,480 Ride in car. 447 01:01:37,400 --> 01:01:38,120 Hamid? 448 01:01:38,720 --> 01:01:39,520 Yes ? 449 01:01:43,120 --> 01:01:44,520 What's all this? 450 01:01:44,680 --> 01:01:46,680 Monitoring equipment. 451 01:02:13,160 --> 01:02:14,160 Victor. 452 01:02:16,280 --> 01:02:17,600 He watched him. 453 01:02:31,880 --> 01:02:32,640 Shit. 454 01:02:55,920 --> 01:02:56,880 So ? 455 01:02:57,240 --> 01:02:59,720 We found the trace of Dimitri on the darknet. 456 01:03:00,560 --> 01:03:03,400 He has plenty of data on an encrypted server. 457 01:03:04,640 --> 01:03:05,880 Do we hack him? 458 01:03:06,480 --> 01:03:07,480 Wait again. 459 01:03:07,640 --> 01:03:09,760 I must first check. 460 01:03:10,400 --> 01:03:11,560 Good work. 461 01:03:13,000 --> 01:03:15,480 Cancel the appointment at 3:30 pm 462 01:03:16,560 --> 01:03:17,680 Ah, Ludger! 463 01:03:19,040 --> 01:03:21,000 News from your computer specialists? 464 01:03:21,160 --> 01:03:23,120 No, but it's underway. 465 01:03:23,280 --> 01:03:24,520 I hope so. 466 01:03:50,200 --> 01:03:51,600 We have Dimitri's data. 467 01:03:52,280 --> 01:03:53,760 On an encrypted server. 468 01:03:54,200 --> 01:03:55,080 Well. 469 01:03:55,240 --> 01:03:58,520 I put one of my men on it. Send me the IP. 470 01:03:58,840 --> 01:04:00,320 We must hurry. 471 01:04:00,480 --> 01:04:02,800 I can not baratiner them anymore too long. 472 01:04:06,280 --> 01:04:07,800 Who was he talking to? 473 01:04:08,640 --> 01:04:11,040 To the mole of Behringer's service. 474 01:04:12,400 --> 01:04:13,800 They will have the data soon. 475 01:04:15,440 --> 01:04:16,920 What do we do now ? 476 01:04:18,200 --> 01:04:20,240 Victor is our senior officer. 477 01:04:20,720 --> 01:04:23,480 When they have the data, everything will come through him. 478 01:04:24,760 --> 01:04:26,160 This will be the moment. 479 01:04:26,880 --> 01:04:28,000 We are waiting there. 480 01:04:55,040 --> 01:04:57,960 What will the BND do to him? if we take the data? 481 01:04:59,960 --> 01:05:02,000 He can not hurt you anymore. 482 01:05:11,160 --> 01:05:12,640 They will put it in the shade. 483 01:05:12,800 --> 01:05:14,040 Kind two years. 484 01:05:14,200 --> 01:05:16,880 Before you exchange it against one of their agents. 485 01:05:18,640 --> 01:05:19,480 It's a killer. 486 01:05:19,960 --> 01:05:21,520 He should not be free. 487 01:05:21,680 --> 01:05:23,320 Officially, it does not exist. 488 01:05:26,360 --> 01:05:27,120 I know. 489 01:05:27,280 --> 01:05:28,680 It does not look right. 490 01:05:29,160 --> 01:05:30,040 Yes. 491 01:05:42,280 --> 01:05:45,480 He was almost your age when the Russians invaded us. 492 01:05:46,800 --> 01:05:49,480 My father was doing business with the soldiers. 493 01:05:51,400 --> 01:05:53,840 For mujahideen, he was a traitor. 494 01:05:55,400 --> 01:05:56,880 Our death sentence. 495 01:06:03,240 --> 01:06:06,160 When they came, I was not home. 496 01:06:07,480 --> 01:06:08,480 Stroke of luck. four hundred ninety seven 01: 06: 14,000 -> 01: 06: 15,240 What did you do ? 498 01:06:16,160 --> 01:06:17,040 Nothing. 499 01:06:19,120 --> 01:06:20,200 I hid myself. 500 01:06:21,280 --> 01:06:23,080 They would have killed me, otherwise. 501 01:06:25,920 --> 01:06:28,160 Your father was a young soldier. 502 01:06:28,320 --> 01:06:29,920 He took care of me. 503 01:06:31,200 --> 01:06:32,960 He took me to Moscow. 504 01:06:38,680 --> 01:06:40,240 He became my family. 505 01:07:23,760 --> 01:07:26,160 What will it be when it's over? 506 01:07:27,280 --> 01:07:29,000 You will have a new identity. 507 01:07:29,160 --> 01:07:30,520 You can stay there. 508 01:07:30,880 --> 01:07:33,240 It's part of the agreement with Behringer. 509 01:07:41,200 --> 01:07:42,120 Thank you. 510 01:07:52,080 --> 01:07:53,360 I have the package. 511 01:07:53,520 --> 01:07:54,240 Yes? 512 01:07:55,720 --> 01:07:57,560 Finally, good news! 513 01:07:59,560 --> 01:08:02,760 I want to take a look. Send on a secure channel. 514 01:08:02,920 --> 01:08:03,960 It works. 515 01:08:13,920 --> 01:08:15,000 I go. 516 01:08:15,400 --> 01:08:16,080 What? 517 01:08:17,160 --> 01:08:19,360 Once finished, it will erase everything. 518 01:08:19,960 --> 01:08:20,640 You stay here. 519 01:08:20,960 --> 01:08:22,680 I will not let you go alone. 520 01:08:22,840 --> 01:08:24,120 Luna, please! 521 01:08:24,600 --> 01:08:26,600 I find you downstairs when I have the laptop. 522 01:08:26,760 --> 01:08:27,960 Do not worry. 523 01:08:34,080 --> 01:08:35,680 DOWNLOAD 524 01:10:17,440 --> 01:10:18,400 What? 525 01:10:18,560 --> 01:10:20,160 Everything is fine. Attempted burglary. 526 01:10:20,480 --> 01:10:21,200 It's okay ? 527 01:10:21,360 --> 01:10:22,200 He is fine. 528 01:10:22,360 --> 01:10:25,400 Lock yourself in Paul's room and call the police. 529 01:10:51,720 --> 01:10:53,480 Run, damn, run! 530 01:10:59,080 --> 01:11:01,000 She will not go far without you. 531 01:11:08,920 --> 01:11:10,560 SUPPRESSION 532 01:11:57,240 --> 01:11:58,600 I had no choice. 533 01:11:59,200 --> 01:12:00,720 You have to believe me. 534 01:12:04,480 --> 01:12:05,880 Wood, my friend. 535 01:12:11,560 --> 01:12:12,800 Will you do ... 536 01:12:14,880 --> 01:12:15,840 see. 537 01:12:28,160 --> 01:12:29,240 Clear. 538 01:12:31,040 --> 01:12:32,120 Let him go. 539 01:13:14,840 --> 01:13:15,760 Dad ! 540 01:13:16,400 --> 01:13:17,520 Back! 541 01:13:30,160 --> 01:13:31,080 Hamid. 542 01:14:19,320 --> 01:14:20,160 Standing ! 543 01:14:21,120 --> 01:14:21,920 Go. 544 01:14:40,080 --> 01:14:41,800 Hang on, I need you. 545 01:14:44,080 --> 01:14:45,360 I am sorry. 546 01:14:47,200 --> 01:14:48,360 Luna, go away. 547 01:14:49,560 --> 01:14:50,520 What? 548 01:14:52,960 --> 01:14:54,320 No, Hamid! 549 01:16:09,120 --> 01:16:10,880 LOCKED BY POLICE 550 01:18:16,680 --> 01:18:17,880 Hard to imagine 551 01:18:18,040 --> 01:18:20,600 what you have experienced lately. 552 01:18:22,680 --> 01:18:24,960 What are you going to do with data? 553 01:18:27,440 --> 01:18:30,080 No problem, they are in good hands. 554 01:18:30,240 --> 01:18:32,400 And the promise made to Mr. Rahmani, 555 01:18:32,560 --> 01:18:34,400 I will hold it naturally. 556 01:18:34,560 --> 01:18:37,560 Those who eliminated your family Are going to disappear. 557 01:18:37,880 --> 01:18:41,360 You may find a good adoptive family. 558 01:18:41,960 --> 01:18:44,600 And the others that my father was watching? 559 01:18:45,280 --> 01:18:47,640 You are also going to make them disappear too? 560 01:18:49,680 --> 01:18:50,840 It's more complicated. 561 01:18:51,000 --> 01:18:54,280 If we blow up the blanket of the Russian network here, 562 01:18:54,440 --> 01:18:57,240 it would endanger our agents in Russia. 563 01:18:57,880 --> 01:19:02,360 With your father's data, we can control discreetly: 564 01:19:02,520 --> 01:19:04,080 we have our methods. 565 01:19:05,200 --> 01:19:07,080 Everything will continue as before. 566 01:19:08,280 --> 01:19:11,120 You'll hide all your shit under the rug, 567 01:19:11,560 --> 01:19:14,280 you will even be consecrated employee of the month! 568 01:19:15,160 --> 01:19:16,160 I know you ... 569 01:19:16,320 --> 01:19:17,800 My whole family is dead 570 01:19:17,960 --> 01:19:20,680 because you have the dirty work. 571 01:19:21,000 --> 01:19:22,360 First my father, 572 01:19:22,520 --> 01:19:23,320 then Hamid ... 573 01:19:23,960 --> 01:19:25,880 You knew the risks, you do not care. 574 01:19:26,720 --> 01:19:28,120 Your methods are rotten. 575 01:19:28,960 --> 01:19:30,240 Where are you going ? 576 01:19:38,800 --> 01:19:40,640 You will hear from me. 577 01:19:51,280 --> 01:19:52,680 My name is Luna. 578 01:19:53,240 --> 01:19:56,240 My father worked for the Russian secret services. 579 01:19:56,800 --> 01:20:00,160 He wanted to leave them, they killed my whole family. 580 01:20:02,240 --> 01:20:04,440 The BND wants to smother the case. 581 01:20:06,080 --> 01:20:07,880 I will not let them do it. 582 01:20:10,840 --> 01:20:12,360 A friend told me: 583 01:20:12,760 --> 01:20:15,560 "It's the war, but she does not see herself. " 584 01:20:18,000 --> 01:20:19,760 Now you see it. 585 01:20:26,920 --> 01:20:30,000 RUSSIAN ESPIONAGE NETWORK IN GERMANY 586 01:20:33,080 --> 01:20:35,960 Information uploaded last night 587 01:20:36,120 --> 01:20:38,720 reveal the identities of Russian agents. 588 01:20:42,640 --> 01:20:44,680 These agents would have been in operation 589 01:20:44,840 --> 01:20:47,200 since the early 90s in Germany. 590 01:20:47,640 --> 01:20:51,320 Other members of the network could be identified ... 591 01:20:52,240 --> 01:20:53,680 I did not do anything ! 592 01:20:54,640 --> 01:20:56,760 All members of this network 593 01:20:56,920 --> 01:20:59,240 risk long sentences of prison. 594 01:21:00,480 --> 01:21:03,200 The government denies rumors 595 01:21:03,360 --> 01:21:06,640 involvement national information 596 01:21:07,080 --> 01:21:10,120 Still, the BND is under strong pressure. 597 01:21:10,280 --> 01:21:12,400 It's reminiscent of the cold war. 598 01:21:12,560 --> 01:21:17,080 We have the feeling that Russia do not care about European relations. 599 01:21:23,560 --> 01:21:24,200 Police ! 600 01:21:35,720 --> 01:21:36,600 Not a gesture! 601 01:21:38,640 --> 01:21:39,440 Dad ! 602 01:21:58,840 --> 01:21:59,760 Charlie! 603 01:22:05,440 --> 01:22:07,040 I was worried! 604 01:22:07,200 --> 01:22:08,520 Do not Cry. 605 01:22:08,920 --> 01:22:09,920 Everything will be alright. 606 01:22:10,080 --> 01:22:12,320 I thought I never saw you again. 607 01:22:16,680 --> 01:22:18,360 Listen, I have to leave. 608 01:22:18,800 --> 01:22:20,040 What? Already? 609 01:22:20,200 --> 01:22:21,680 Do not worry. 610 01:22:22,400 --> 01:22:23,960 I take care of myself. 611 01:22:26,120 --> 01:22:27,400 What did you expect? 612 01:22:31,200 --> 01:22:32,840 I'm going to get my family. 613 01:22:41,560 --> 01:22:42,640 See you soon ? 614 01:22:43,200 --> 01:22:44,440 Take care of yourself. 615 01:23:59,000 --> 01:24:02,000 RUNAWAY 616 01:28:02,560 --> 01:28:10,600 Subtitles from Queen Queen