0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:50,280 --> 00:01:55,000 'This is RJ Renuka greeting our Malaysian listeners... 2 00:01:55,000 --> 00:01:58,920 and Tamils worldwide.' 3 00:01:59,080 --> 00:02:01,760 'Before playing your favourite music, here's important news for today.' 4 00:02:01,800 --> 00:02:06,920 'Just two more days for the prestigious, International Art Festival, in Malaysia.' 5 00:02:06,960 --> 00:02:11,720 'If you haven't bought your tickets yet, 6 00:02:11,760 --> 00:02:14,000 'Conqueror of Kadaram' 7 00:02:14,080 --> 00:02:16,640 'Now, some important information for tourists.' 8 00:02:16,680 --> 00:02:18,760 'It's the time of Ramadan and...' 9 00:02:18,840 --> 00:02:21,160 'routine maintenance has been scheduled because of which...' 10 00:02:21,200 --> 00:02:25,160 'the Petronas Twin Towers tour has been suspended for three days.' 11 00:02:25,200 --> 00:02:29,320 'Don't worry. The tour will resume in three days.' 12 00:02:29,440 --> 00:02:32,200 'Meanwhile, there are plenty of other sight-seeing options in Malaysia.' 13 00:02:32,280 --> 00:02:37,560 'Before I share the list with you let's listen to this melodious song.' 14 00:02:41,000 --> 00:02:45,240 (Song from 'Japanil Kalyanaraman') 15 00:02:51,880 --> 00:02:57,840 'It's 7.45 pm. Here's to our evening with Ilaiyaraja's music.' 16 00:03:17,760 --> 00:03:26,200 'You were listening to Isai Maalai. It's 12.45 am.' 17 00:03:26,480 --> 00:03:32,880 'Time to sign off and say goodbye. Let's meet again in the morning.' 18 00:05:23,120 --> 00:05:26,760 (Song from 'Thoongaa Vanam') 19 00:06:05,680 --> 00:06:06,720 Change of plan. 20 00:06:06,760 --> 00:06:07,920 Plan change? 21 00:06:07,960 --> 00:06:09,440 Two men are chasing me. 22 00:06:09,480 --> 00:06:10,600 Who are they? 23 00:06:10,920 --> 00:06:13,960 I don't know. Meet me at the other end of the tunnel. 24 00:06:14,000 --> 00:06:15,240 I'll be there. 25 00:06:49,760 --> 00:06:51,200 No...no 26 00:07:50,520 --> 00:07:51,800 Let's leave. 27 00:07:54,280 --> 00:07:56,720 Give way. Please step aside. 28 00:07:56,960 --> 00:07:59,080 Move away 29 00:08:38,000 --> 00:08:40,920 Good. The baby is in the correct position. 30 00:08:44,760 --> 00:08:46,720 Can we get a copy of the scan image? 31 00:08:46,800 --> 00:08:49,200 Sure. I'll mail it along with the reports. 32 00:08:49,760 --> 00:08:50,920 Okay! 33 00:08:56,320 --> 00:08:58,360 I saw your test results. 34 00:08:58,400 --> 00:09:00,640 So, this is your second visit. Right? 35 00:09:00,680 --> 00:09:02,040 Yes, doctor. 36 00:09:02,120 --> 00:09:04,680 We visited you the day after we landed in Malaysia. 37 00:09:05,280 --> 00:09:08,040 The report says that her blood pressure is borderline. 38 00:09:08,080 --> 00:09:09,480 Slightly higher than normal. 39 00:09:09,720 --> 00:09:12,080 But, don't worry. Just be a little careful, Ok. 40 00:09:13,520 --> 00:09:15,680 What does it mean in layman's terms? 41 00:09:15,720 --> 00:09:19,040 It means you have to eat well and be a little careful. That's it. 42 00:09:19,080 --> 00:09:21,600 Nothing to worry. Avoid physical activities. 43 00:09:21,640 --> 00:09:22,720 Take plenty of rest. 44 00:09:22,800 --> 00:09:24,200 Give her the medicines without fail. 45 00:09:24,240 --> 00:09:24,640 Sure 46 00:09:24,720 --> 00:09:27,000 Do you have elders at home to take care of you? 47 00:09:28,560 --> 00:09:30,720 If there is no one tell him to take care of you. 48 00:09:30,760 --> 00:09:33,960 One more thing. Avoid travel from now on. 49 00:09:34,400 --> 00:09:35,640 That isn't a problem. 50 00:09:35,680 --> 00:09:40,360 In the 10 days I've been here he's brought me only to your clinic. 51 00:09:41,760 --> 00:09:42,840 So, how is KL? 52 00:09:43,680 --> 00:09:45,320 How do you like your new job? 53 00:09:45,400 --> 00:09:46,960 I joined work last week. 54 00:09:47,040 --> 00:09:50,040 I haven't had such friendly chats with colleagues yet. 55 00:09:50,080 --> 00:09:50,960 But, I'm sure I will. 56 00:09:51,000 --> 00:09:52,400 They've given you a guesthouse. Right? 57 00:09:52,440 --> 00:09:54,880 The guesthouse is amazing. You should drop in some time. 58 00:09:54,920 --> 00:09:56,840 It's a very nice place. Isn't it? 59 00:09:57,440 --> 00:10:00,480 Yes, doctor. It's a very nice place. Do come home. 60 00:10:00,560 --> 00:10:01,400 Sure. 61 00:10:01,440 --> 00:10:04,040 So, do you have any specific dates in mind? 62 00:10:04,080 --> 00:10:05,240 We can fix it. 63 00:10:05,320 --> 00:10:06,720 You know it. Right? 64 00:10:07,240 --> 00:10:08,720 Any auspicious dates in mind? 65 00:10:08,760 --> 00:10:10,280 No, doctor. Let it be natural. 66 00:10:10,320 --> 00:10:11,720 Good. That's better. 67 00:10:11,800 --> 00:10:15,520 So, until your next visit be responsible and take care of your girl. 68 00:10:15,560 --> 00:10:17,120 Both the girls, Vasu. 69 00:10:17,680 --> 00:10:19,160 - See you then. - Sure. 70 00:10:22,200 --> 00:10:23,840 Thank you. Take care of yourself. 71 00:10:23,880 --> 00:10:24,960 Thank you 72 00:10:25,800 --> 00:10:27,680 You seem to be very friendly with the doctor. 73 00:10:27,760 --> 00:10:29,680 How many times have you been here by yourself? 74 00:10:29,720 --> 00:10:32,360 I was just being nice to get the image quickly. 75 00:10:32,400 --> 00:10:34,640 She would've given it even without the flirting. 76 00:10:35,160 --> 00:10:36,960 The car is here. Let's go. 77 00:10:48,240 --> 00:10:50,000 Are we off to see the Twin Towers now? 78 00:10:50,040 --> 00:10:53,120 In about a month the three of us can see it together. 79 00:10:58,440 --> 00:11:03,040 "You're all that I need, for nothing more I pray." 80 00:11:03,400 --> 00:11:08,320 "Dearest, I'll keep you safe, come what may." 81 00:11:08,400 --> 00:11:16,880 "Every moment in your presence envelopes me with joy and fragrance." 82 00:11:16,960 --> 00:11:21,920 "Even as I see you a thousand times every day" 83 00:11:22,000 --> 00:11:26,800 "My heart yearns for more, I have no say." 84 00:11:30,160 --> 00:11:40,920 "My beloved wife, you are my very life." 85 00:11:42,960 --> 00:11:52,800 "The magic in your mesmerising eyes, change the hues of my days and nights." 86 00:11:52,840 --> 00:11:57,640 "Life is short, my dear." 87 00:11:57,720 --> 00:12:01,480 "Let's live it to the fullest, with love and cheer." 88 00:12:01,520 --> 00:12:06,440 "Even if the earth splits into pieces," 89 00:12:06,680 --> 00:12:11,120 "I'll keep you safe till every worry ceases." 90 00:12:12,120 --> 00:12:21,920 "Dear beloved wife you are the fragrance in my life." 91 00:12:22,080 --> 00:12:32,760 "My beloved wife, you are my very life." 92 00:12:44,880 --> 00:12:49,760 "When you walk, a shadow you won't cast." 93 00:12:49,800 --> 00:12:54,680 "I'll take that in, no darkness will get past." 94 00:12:54,800 --> 00:13:03,400 "No harm will come your way ever. Your face will wilt in sadness never." 95 00:13:03,440 --> 00:13:08,200 "I will always lookout for you." 96 00:13:08,240 --> 00:13:13,720 "There is nothing I have to look for beyond you." 97 00:13:14,080 --> 00:13:23,960 "Dear beloved wife you are the fragrance in my life." 98 00:13:24,000 --> 00:13:34,560 "My beloved wife, you are my very life." 99 00:13:51,200 --> 00:13:53,920 We've finally settled down. Do you like this? 100 00:13:54,840 --> 00:13:56,840 That's why I married you. 101 00:13:56,880 --> 00:13:58,760 I meant the house. 102 00:13:59,160 --> 00:14:00,400 - Hey, sorry. - It's Ok. 103 00:14:00,600 --> 00:14:02,160 Sit down. Where are you going? 104 00:14:02,240 --> 00:14:03,720 I'm feeling hungry. 105 00:14:03,960 --> 00:14:05,200 But, you just ate. 106 00:14:05,280 --> 00:14:07,120 That was your daughter. She ate her fill. 107 00:14:07,160 --> 00:14:08,560 Now I am hungry. 108 00:14:08,600 --> 00:14:10,160 Can I bring you milk? I have to be at work. 109 00:14:10,200 --> 00:14:11,440 Don't bother. I'll manage. 110 00:14:11,480 --> 00:14:12,440 Why? 111 00:14:12,560 --> 00:14:14,240 Who will do it after you leave? 112 00:14:14,280 --> 00:14:16,160 When I'm around I will do it 113 00:14:17,000 --> 00:14:18,280 And when you aren't around? 114 00:14:18,320 --> 00:14:20,120 That's why I go for a night shift. 115 00:14:20,800 --> 00:14:22,480 What about the nights? 116 00:14:22,800 --> 00:14:24,920 Who'll take care of your daughter then? 117 00:14:25,360 --> 00:14:26,840 You'll do the job. 118 00:14:27,480 --> 00:14:30,000 I'm here for your daughter. For me then? 119 00:14:33,480 --> 00:14:36,880 I'll be at work, but, I'll be thinking of you all the time. 120 00:14:37,040 --> 00:14:39,360 Nonsense. What can I do with thoughts? 121 00:14:39,400 --> 00:14:41,120 Movie-like dialogues! 122 00:14:41,160 --> 00:14:43,280 I work night shifts when both of you are asleep. 123 00:14:43,320 --> 00:14:45,120 I'm back before you wake up. 124 00:14:45,160 --> 00:14:47,320 As if she allows me to sleep at nights. 125 00:14:52,400 --> 00:14:53,920 I'm a little scared, Vasu. 126 00:14:53,960 --> 00:14:56,920 As the doctor said wish I had someone here. 127 00:14:57,280 --> 00:15:00,760 Who do we have? I will have to apply for leave. 128 00:15:00,960 --> 00:15:02,760 I've just joined work, you understand, don't you? 129 00:15:02,800 --> 00:15:04,360 Don't you understand 130 00:15:04,680 --> 00:15:06,920 That being alone at nights is difficult for me. 131 00:15:08,040 --> 00:15:09,000 What should we do? 132 00:15:09,040 --> 00:15:11,440 Seriously, should I ask for leave? For two months? 133 00:15:11,480 --> 00:15:13,760 - That's a stupid idea. - What then? 134 00:15:23,320 --> 00:15:24,920 Shall we call my mum? 135 00:15:25,520 --> 00:15:26,640 Go ahead. 136 00:15:29,160 --> 00:15:32,200 I must leave for work now. I'll try and come back soon. 137 00:15:33,960 --> 00:15:34,960 What is it? 138 00:15:36,240 --> 00:15:37,280 Nothing. 139 00:15:38,440 --> 00:15:40,200 Didn't I tell you to call your mum. 140 00:15:40,800 --> 00:15:42,880 It won't be right for me to make the call. 141 00:15:43,560 --> 00:15:45,040 It'll be the same for me. 142 00:15:45,120 --> 00:15:46,680 So, you won't talk to her. 143 00:15:47,480 --> 00:15:48,720 I'll talk. 144 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 I want our loved ones with us. You know me. 145 00:15:50,960 --> 00:15:52,400 Will she talk to me? 146 00:15:53,080 --> 00:15:54,560 So, you are still angry? 147 00:15:55,760 --> 00:15:58,520 Please Aatirah. Can we talk after I am back? 148 00:15:58,560 --> 00:16:01,840 The supervisor gets angry if I'm late. 149 00:16:03,480 --> 00:16:05,000 I'll go to the office and I'll see. 150 00:16:05,080 --> 00:16:06,520 I'll give her a call. 151 00:16:08,440 --> 00:16:09,440 Bye. 152 00:16:58,000 --> 00:17:00,320 It's you. I thought it was the doctor. 153 00:17:00,400 --> 00:17:01,400 I'm one too. 154 00:17:01,440 --> 00:17:02,800 Where is your doctor? 155 00:17:03,120 --> 00:17:04,680 He's gone to the Pediatric ward. 156 00:17:04,720 --> 00:17:05,520 He'll be back soon. 157 00:17:05,560 --> 00:17:07,680 If he asks for me tell him I left. 158 00:17:07,720 --> 00:17:10,800 Isn't it wrong to take these outside and run your private clinic? 159 00:17:11,320 --> 00:17:12,440 I agree it's wrong. 160 00:17:12,480 --> 00:17:15,400 The poor folks near my home keep falling sick... 161 00:17:15,440 --> 00:17:16,400 if we can't help them... 162 00:17:16,440 --> 00:17:18,280 what's the point in having studied Medicine? 163 00:17:18,320 --> 00:17:19,880 What did you say? Medicine... 164 00:17:19,960 --> 00:17:22,360 You are making one mistake after another, sister. 165 00:17:23,840 --> 00:17:26,080 Don't call me sister. Call me Kumudha. 166 00:17:31,680 --> 00:17:33,760 Who is this? I don't see a name. 167 00:17:34,760 --> 00:17:38,040 That's the accident case in bed three. Injury in the head and abdomen. 168 00:17:38,120 --> 00:17:40,960 He's been sutured and is sedated. Monitor him. 169 00:17:41,840 --> 00:17:43,240 Police? 170 00:17:43,480 --> 00:17:45,640 The police brought him here. 171 00:17:45,720 --> 00:17:48,400 We have to give them a call when he wakes up. Don't forget. 172 00:17:48,440 --> 00:17:49,560 Okay 173 00:17:49,880 --> 00:17:51,720 My phone doesn't work here. 174 00:17:52,400 --> 00:17:56,920 There's no network coverage here. It's fairly good in that corner. 175 00:18:25,960 --> 00:18:27,080 Where is she? 176 00:18:27,120 --> 00:18:28,080 Doctor? 177 00:18:28,200 --> 00:18:29,920 - Where is Kumudha? - She left. 178 00:18:29,960 --> 00:18:32,360 How can she leave without informing me? 179 00:18:32,400 --> 00:18:34,240 She said her duty hours were over. 180 00:18:34,280 --> 00:18:35,680 She has to inform me. 181 00:18:37,040 --> 00:18:38,840 How can I supervise all the wards? 182 00:18:38,880 --> 00:18:40,240 Do I have 10 hands? 183 00:18:41,000 --> 00:18:42,960 - What? - Nothing. 184 00:18:43,120 --> 00:18:44,920 You too will have to inform me before you leave. 185 00:18:44,960 --> 00:18:46,320 You can't just leave. 186 00:19:55,400 --> 00:19:56,440 Doctor 187 00:19:58,080 --> 00:19:59,080 Hello! 188 00:21:05,760 --> 00:21:07,000 Hey, move. 189 00:21:11,320 --> 00:21:12,760 He was gasping for breath. I was trying to... 190 00:21:12,800 --> 00:21:13,680 What? 191 00:21:13,720 --> 00:21:16,120 You have to send for me. You shouldn't be doing this. 192 00:21:16,160 --> 00:21:17,640 I'll be answerable. 193 00:21:17,720 --> 00:21:19,480 No one will question you. 194 00:21:26,560 --> 00:21:30,320 He was wearing a white coat. So I thought he was a doctor. 195 00:21:30,440 --> 00:21:31,560 Okay! 196 00:21:31,680 --> 00:21:35,160 Can you tell us more about him? 197 00:21:35,360 --> 00:21:36,720 I didn't pay attention. 198 00:21:37,120 --> 00:21:40,440 He was gasping for breath. I was taking care of that. 199 00:21:40,480 --> 00:21:44,320 I followed him to the corridor. But he was gone by then. 200 00:21:44,680 --> 00:21:45,840 Anything about him? 201 00:21:46,680 --> 00:21:50,240 No. It was a bike accident. No IDs on him. 202 00:21:50,400 --> 00:21:52,040 The traffic police brought him in. 203 00:21:53,120 --> 00:21:54,160 How is he now? 204 00:21:54,200 --> 00:21:57,160 Concussion, contusion and deep cut on the abdomen. 205 00:21:57,880 --> 00:22:00,320 It's a head injury. He is unconscious. 206 00:22:00,360 --> 00:22:01,720 There is a cut on the abdomen. 207 00:22:01,800 --> 00:22:02,920 A knife wound? 208 00:22:03,320 --> 00:22:06,080 I'm not sure. It could be because of the accident too. 209 00:22:06,560 --> 00:22:09,720 Wouldn't you know the difference, doctor? 210 00:22:10,200 --> 00:22:13,320 It's a deep cut. I can't say much now. 211 00:22:13,560 --> 00:22:15,840 We have to examine him more on that angle. 212 00:22:16,520 --> 00:22:18,960 When will he wake up? We need to question him. 213 00:22:19,080 --> 00:22:22,520 We've stopped sedation. He should be up in a few hours. 214 00:22:23,400 --> 00:22:25,240 - Fingerprint images? - Yes. 215 00:22:25,560 --> 00:22:27,960 Navin, post our person as guard here... 216 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 to inform us as soon as he's up. 217 00:22:29,640 --> 00:22:30,600 Sure. 218 00:22:32,000 --> 00:22:34,480 Elvin, stay here. Keep me informed. 219 00:22:34,520 --> 00:22:35,640 Yes, sir. 220 00:22:36,120 --> 00:22:37,600 This is my number. 221 00:22:37,640 --> 00:22:40,240 If you happen to recollect anything about that person... 222 00:22:40,280 --> 00:22:42,200 - feel free to call me. - Ok. 223 00:22:42,240 --> 00:22:43,400 - Navin - Okay, sir 224 00:22:43,480 --> 00:22:44,720 You come along with me. 225 00:22:50,040 --> 00:22:52,800 Don't attend to the patient without my permission. Understand? 226 00:22:52,840 --> 00:22:53,720 I can understand 227 00:22:53,760 --> 00:22:57,160 Even if the patient is in danger, I should wait for you. Right? 228 00:22:57,200 --> 00:23:01,480 Don't be smart. Remember, you're not on our rolls yet. 229 00:23:01,520 --> 00:23:03,120 And I get to decide that. 230 00:23:03,200 --> 00:23:05,680 Until then I'm responsible for everything here. 231 00:23:06,400 --> 00:23:08,440 You're done for the day. You can leave now. 232 00:24:57,560 --> 00:24:59,320 You should have woken me up. 233 00:25:00,320 --> 00:25:01,400 Go and sit down. 234 00:25:01,480 --> 00:25:02,440 I won't. 235 00:25:02,960 --> 00:25:05,560 - Aatirah... - Please go. 236 00:25:15,800 --> 00:25:18,360 You want to know what happened at work today? 237 00:25:21,920 --> 00:25:23,000 Go on. 238 00:25:23,600 --> 00:25:27,640 I was the hero of the day. I prevented a serious incident. 239 00:25:27,960 --> 00:25:30,200 Someone tried to kill a patient. 240 00:25:30,760 --> 00:25:32,480 He was unconscious. 241 00:25:32,640 --> 00:25:35,200 If not for me, he would be dead now. 242 00:25:36,280 --> 00:25:39,240 The police came to investigate. 243 00:25:39,600 --> 00:25:40,880 It was like a scene out of the movies. 244 00:25:40,920 --> 00:25:42,560 So, you didn't call my mum. 245 00:25:42,760 --> 00:25:44,040 Who is that, Vasu? 246 00:25:46,960 --> 00:25:48,440 Vasu 247 00:25:51,920 --> 00:25:53,040 Vasu 248 00:25:54,640 --> 00:25:55,880 Who are you? 249 00:25:57,640 --> 00:25:58,760 Vasu 250 00:25:59,160 --> 00:26:00,440 Vasu 251 00:26:24,000 --> 00:26:24,640 Vasu 252 00:26:24,680 --> 00:26:25,600 Aatirah 253 00:26:25,680 --> 00:26:26,440 'Talk.' 254 00:26:26,520 --> 00:26:28,680 'What happened? What did you do?' 255 00:26:28,720 --> 00:26:30,840 I did nothing. Where are you? 256 00:26:31,920 --> 00:26:33,160 - Vasu - Aatirah 257 00:26:33,200 --> 00:26:34,680 'Listen to me, doctor.' 258 00:26:34,720 --> 00:26:35,960 - Who are you? - 'Calm down.' 259 00:26:36,000 --> 00:26:38,480 'The patient you saved last night. Bed number 305.' 260 00:26:38,560 --> 00:26:40,440 'You have to get him out. Nobody should know.' 261 00:26:40,480 --> 00:26:41,960 How can I do that? 262 00:26:42,000 --> 00:26:42,760 Vasu 263 00:26:42,800 --> 00:26:43,480 Aatirah 264 00:26:43,520 --> 00:26:44,480 Please stop it. 265 00:26:44,560 --> 00:26:46,120 - What should I do? - 'I just told you.' 266 00:26:46,200 --> 00:26:49,320 'You have to bring him out. If the police get to know, she'll be dead.' 267 00:26:49,360 --> 00:26:51,080 Stop it. Please. 268 00:26:51,120 --> 00:26:51,920 I'll do it. 269 00:26:51,960 --> 00:26:54,000 'The next time I call, you should be out with him.' 270 00:26:54,040 --> 00:26:56,120 'You have three hours to do this.' 271 00:26:56,560 --> 00:26:57,680 Hello! 272 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 There is undue pressure from the higher-ups. 273 00:27:46,080 --> 00:27:47,600 Close the case quickly. 274 00:27:48,800 --> 00:27:51,960 It's a very big case now. A lot of big-wigs are involved. 275 00:27:52,080 --> 00:27:55,400 Gather all the evidence. The Press is full-on following us. 276 00:27:55,560 --> 00:27:58,720 So get all the evidence and details as soon as possible. 277 00:27:58,800 --> 00:28:00,080 Keep me informed. 278 00:28:00,680 --> 00:28:02,960 - Call me if need be. - Sure, sir. 279 00:28:08,840 --> 00:28:10,240 Good morning, madam. 280 00:28:12,560 --> 00:28:14,160 Why was our Chief with Vincent? 281 00:28:14,200 --> 00:28:16,400 Vincent is handling the Tower murder case. 282 00:28:17,520 --> 00:28:18,560 Get to work. 283 00:28:18,600 --> 00:28:20,520 Have the fingerprints been screened? 284 00:28:20,560 --> 00:28:22,160 I'll do it right away. 285 00:28:22,680 --> 00:28:24,720 Do it immediately. I want it right away. 286 00:28:24,760 --> 00:28:25,800 Sure. 287 00:28:32,920 --> 00:28:35,280 Why do all the big cases go to Vincent? 288 00:28:35,600 --> 00:28:40,160 He is well-connected, will go to any extent to solve a case. 289 00:28:40,200 --> 00:28:43,640 Our Chief would never agree to do the kind of things he does. 290 00:28:43,680 --> 00:28:46,120 - So, is it wrong to follow procedures? - Maybe. 291 00:28:46,200 --> 00:28:48,120 The Chief is under immense pressure... 292 00:28:48,160 --> 00:28:50,080 to solve the case within 24 hours. 293 00:28:50,120 --> 00:28:51,080 So? 294 00:28:51,160 --> 00:28:53,120 So... Let's do our work now. 295 00:28:54,240 --> 00:28:55,280 Go on. 296 00:29:02,480 --> 00:29:05,000 Search the criminal files too. You'll never know. 297 00:30:31,520 --> 00:30:34,200 'When I ask you to come here, you have to.' 298 00:30:34,240 --> 00:30:36,560 I can't help you otherwise. 299 00:30:39,480 --> 00:30:40,600 Listen to me 300 00:30:41,520 --> 00:30:42,640 I understand 301 00:30:43,160 --> 00:30:45,040 The information is correct. 302 00:30:46,160 --> 00:30:48,880 But you have to be here. 303 00:30:53,120 --> 00:30:54,640 I'll call back. 304 00:31:01,240 --> 00:31:02,880 I need to take him for an X-ray. 305 00:31:14,040 --> 00:31:16,080 Madam, we've got something. 306 00:31:27,480 --> 00:31:28,640 No. I will manage. 307 00:31:28,680 --> 00:31:30,160 I have to be with him. 308 00:31:34,440 --> 00:31:35,720 'So what have we got on him?' 309 00:31:35,760 --> 00:31:40,400 His name is KK. He has several aliases. 310 00:31:40,440 --> 00:31:42,080 The last used alias was KK. 311 00:31:42,120 --> 00:31:42,800 What's KK? 312 00:31:42,840 --> 00:31:43,920 It just says KK. 313 00:31:43,960 --> 00:31:47,440 Could be Karthikeyan, Kumaran, Kevin, Kabir, Kennedy... 314 00:31:47,520 --> 00:31:49,800 It just says KK. The crime list is long. 315 00:31:52,000 --> 00:31:53,120 Which floor? 316 00:31:54,000 --> 00:31:55,440 Twelfth floor. 317 00:32:04,040 --> 00:32:07,760 Alert our guard. Restrict all movement till we get there. 318 00:32:13,000 --> 00:32:14,280 What happened? 319 00:32:14,960 --> 00:32:16,320 Nothing. 320 00:32:21,920 --> 00:32:23,920 I banged my head on the door. 321 00:32:29,800 --> 00:32:30,800 Hello! 322 00:32:32,200 --> 00:32:33,640 Taking him for an X-ray. 323 00:32:40,200 --> 00:32:41,320 Ok. 324 00:32:43,680 --> 00:32:45,120 We have to go down. 325 00:32:46,200 --> 00:32:47,400 Back to the ward. 326 00:33:25,680 --> 00:33:27,440 Charged for kidnapping, robbery, theft. 327 00:33:27,480 --> 00:33:30,240 Has been a suspect. But never convicted. 328 00:33:30,840 --> 00:33:31,960 Charges never proven. 329 00:33:32,040 --> 00:33:33,240 Very intelligent. 330 00:33:33,320 --> 00:33:35,400 He served five years in prison... 331 00:33:35,440 --> 00:33:38,520 for attacking a police vehicle carrying arms. 332 00:33:39,000 --> 00:33:40,800 He is back in business now. 333 00:33:40,840 --> 00:33:42,960 He has strong connections with gangsters and thugs. 334 00:33:43,040 --> 00:33:45,000 He is in high demand. 335 00:33:45,320 --> 00:33:47,280 He used these connections for his job too. 336 00:33:47,320 --> 00:33:48,240 What job? 337 00:33:48,280 --> 00:33:50,840 Yes. The surprise is that he was trained under our own STAGG. 338 00:33:50,920 --> 00:33:53,160 He was one of our best commandos. 339 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 He was undercover for some time. 340 00:34:11,200 --> 00:34:12,800 He turned into a double agent. 341 00:34:12,880 --> 00:34:13,720 A double agent? 342 00:34:13,760 --> 00:34:15,240 Yes. The records say so. 343 00:34:15,760 --> 00:34:17,400 He is an expert in breaking into safes. 344 00:34:17,480 --> 00:34:19,320 He is wanted by the Penang Police also. 345 00:34:19,360 --> 00:34:21,440 He has surfaced after all these years. 346 00:34:21,480 --> 00:34:22,720 Don't know for what. 347 00:34:22,920 --> 00:34:24,680 That sounds very dangerous. 348 00:35:03,440 --> 00:35:06,080 This is one in Vincent's list of unsolved cases. 349 00:35:06,560 --> 00:35:07,640 Yes 350 00:35:07,680 --> 00:35:10,480 If Vincent couldn't do it, we must do it. 351 00:35:27,400 --> 00:35:28,560 What is that injection? 352 00:35:28,600 --> 00:35:30,000 Epinehrine... Adrenaline. 353 00:35:30,080 --> 00:35:30,720 Adrenaline shot. 354 00:35:30,800 --> 00:35:31,640 Who are you? 355 00:35:31,680 --> 00:35:33,120 I'm a doctor. 356 00:35:34,040 --> 00:35:35,400 Where are we? 357 00:35:36,640 --> 00:35:38,120 In a hospital. 358 00:35:46,040 --> 00:35:47,120 Let's go. 359 00:35:48,120 --> 00:35:50,280 I know nothing about you. 360 00:35:50,320 --> 00:35:54,440 They've kidnapped my wife and want me to get you out of here. 361 00:35:55,440 --> 00:35:58,200 Stay calm and come with me. Let's get out of here. 362 00:35:58,760 --> 00:36:00,480 Put on those clothes. 363 00:36:29,680 --> 00:36:30,720 Vasu 364 00:36:55,800 --> 00:36:56,920 Move. 365 00:37:23,760 --> 00:37:24,840 Park the car. 366 00:37:32,640 --> 00:37:33,480 What's your number? 367 00:37:33,560 --> 00:37:35,000 - What? - Sorry. 368 00:37:36,800 --> 00:37:39,240 - The doctor's number? - Which doctor? 369 00:37:40,120 --> 00:37:41,880 - Any doctor. - What? 370 00:37:41,960 --> 00:37:43,240 Do you know Suresh? 371 00:37:43,280 --> 00:37:44,440 Suresh? 372 00:37:44,600 --> 00:37:46,600 - Let me check. - Okay 373 00:37:52,600 --> 00:37:53,800 Ambulance. 374 00:38:00,640 --> 00:38:01,640 Bus. 375 00:38:14,840 --> 00:38:15,680 Where is he? 376 00:38:15,720 --> 00:38:16,760 Took him for an X-ray. 377 00:38:16,840 --> 00:38:17,720 He's not answering the phone. 378 00:38:17,760 --> 00:38:18,760 Search for them. 379 00:38:18,840 --> 00:38:19,960 Damn it 380 00:38:57,400 --> 00:38:58,840 - Are you Ok? - Yes. 381 00:38:59,400 --> 00:39:02,000 So, you don't remember anything that happened. 382 00:39:03,480 --> 00:39:04,720 Next camera. 383 00:39:04,760 --> 00:39:06,920 They go up to the twelfth floor. 384 00:39:07,000 --> 00:39:10,160 Since there is renovation happening there are no cameras up there. 385 00:39:20,000 --> 00:39:21,160 Wow! 386 00:39:25,520 --> 00:39:27,960 He escaped right under your nose. That's too bad. 387 00:39:28,840 --> 00:39:30,680 What are you doing here, Vincent? 388 00:39:30,840 --> 00:39:32,360 I should be asking you that. 389 00:39:32,400 --> 00:39:34,200 What are you doing here? 390 00:39:34,720 --> 00:39:37,360 This is an important case. 391 00:39:37,760 --> 00:39:39,480 Hey, what? 392 00:39:39,840 --> 00:39:41,560 Why are you getting angry? 393 00:39:42,280 --> 00:39:44,000 It's an order from the higher-ups. 394 00:39:44,120 --> 00:39:49,000 They think he is a suspect in the industrialist's murder. 395 00:39:50,760 --> 00:39:53,600 This case isn't about some silly domestic quarrel. 396 00:39:53,720 --> 00:39:55,240 So, you can leave. 397 00:39:55,440 --> 00:39:57,080 This is a prima facie case of robbery. 398 00:39:57,120 --> 00:39:59,680 This fellow has assaulted my officer. 399 00:40:00,000 --> 00:40:02,840 So, both the cases are mine. 400 00:40:04,960 --> 00:40:06,040 Let's go. 401 00:40:06,760 --> 00:40:07,760 Move. 402 00:40:10,440 --> 00:40:11,600 Play it. 403 00:40:43,040 --> 00:40:43,720 Hello! 404 00:40:43,800 --> 00:40:44,680 'What happened?' 405 00:40:44,720 --> 00:40:46,400 - We've got out. - 'Where is he?' 406 00:40:46,840 --> 00:40:48,080 He is with me. 407 00:40:50,720 --> 00:40:52,120 Where are you? 408 00:40:52,280 --> 00:40:54,400 Old Harbour. At our usual place, brother. 409 00:40:54,680 --> 00:40:56,680 What is Anand Makaio saying? 410 00:40:59,840 --> 00:41:01,280 He wants to meet you. 411 00:41:03,000 --> 00:41:05,480 You stay there. I'll come over. 412 00:41:06,080 --> 00:41:07,360 Where is my wife? 413 00:41:09,360 --> 00:41:11,320 Don't worry. She's safe. 414 00:41:11,880 --> 00:41:13,760 Go home. She'll be back in the evening. 415 00:41:13,800 --> 00:41:15,760 - Evening? - Yes 416 00:41:18,440 --> 00:41:21,160 Stop. What's going on? 417 00:41:21,960 --> 00:41:24,120 Tell them to fetch her right away. 418 00:41:24,840 --> 00:41:27,080 I can't wait. Tell them to come now... 419 00:41:27,120 --> 00:41:28,680 to a crowded place. 420 00:41:29,040 --> 00:41:31,520 Tell them to come to the Metro station. 421 00:41:50,440 --> 00:41:53,400 Gunfire at a bus station. The two who escaped from here. 422 00:41:59,680 --> 00:42:01,960 We've to get there before Vincent and gang. 423 00:42:02,560 --> 00:42:04,400 Tell our person in the Criminal Records Section... 424 00:42:04,480 --> 00:42:06,800 to pull out all information about KK and that doctor. 425 00:42:06,840 --> 00:42:07,880 Ok. 426 00:42:22,000 --> 00:42:23,080 Where are you? 427 00:42:23,120 --> 00:42:24,440 We've reached. 428 00:42:30,120 --> 00:42:32,800 I see you. I'm coming. 429 00:42:34,320 --> 00:42:35,360 Let's go. 430 00:42:44,080 --> 00:42:45,280 Wait. 431 00:42:46,360 --> 00:42:47,600 - Aatirah - Wait 432 00:42:48,080 --> 00:42:48,760 Vasu 433 00:42:48,800 --> 00:42:49,960 Let me go. 434 00:42:50,040 --> 00:42:51,400 Who are those people? 435 00:42:52,440 --> 00:42:53,680 Tell him to come back. 436 00:42:53,880 --> 00:42:54,840 Its me 437 00:42:55,120 --> 00:42:56,120 Yes, brother. 438 00:42:56,280 --> 00:42:58,280 Let's meet at our usual spot in Port Klang tonight. 439 00:42:58,320 --> 00:42:59,120 Ok, brother. 440 00:42:59,160 --> 00:43:01,200 I can't wait until tonight. Bring her right now. 441 00:43:02,080 --> 00:43:04,120 If we don't leave now they'll kill us all. 442 00:43:04,160 --> 00:43:05,200 Ask them to come back now. 443 00:43:05,240 --> 00:43:06,560 Put that away. 444 00:43:06,840 --> 00:43:09,080 We have to be alive to see your wife alive. 445 00:43:09,120 --> 00:43:10,320 Let's go, come. 446 00:43:14,400 --> 00:43:15,400 This way. 447 00:43:47,840 --> 00:43:49,240 Let's get away from here. 448 00:43:53,880 --> 00:43:55,760 The sutures have given way. 449 00:43:57,720 --> 00:43:59,840 Let's fix this first. 450 00:43:59,880 --> 00:44:02,520 Take me to Aatirah. I'll do whatever you want after that. 451 00:44:02,560 --> 00:44:04,280 Which place in the harbour? 452 00:44:04,320 --> 00:44:06,800 The flour factory at the old harbour. 453 00:44:07,120 --> 00:44:09,960 - This won't hold until then. - Take me to my wife first. 454 00:44:11,560 --> 00:44:13,640 Put that away. 455 00:44:14,280 --> 00:44:16,040 Your priority is to save me. 456 00:44:16,800 --> 00:44:20,120 I would do that if I were you. 457 00:44:31,520 --> 00:44:34,440 Drive. I'll tell you where to go. 458 00:45:04,840 --> 00:45:05,480 Was it him? 459 00:45:05,560 --> 00:45:09,000 He didn't shoot. It was the other person. 460 00:45:09,040 --> 00:45:11,520 - It wasn't him? - No. 461 00:45:11,640 --> 00:45:13,920 If we need more information you have to come to the police station. 462 00:45:13,960 --> 00:45:15,320 Ok. 463 00:45:17,040 --> 00:45:18,920 So, the doctor fired the gun. 464 00:45:19,360 --> 00:45:21,680 So, the doctor took KK hostage. 465 00:45:22,480 --> 00:45:24,520 That doctor has abducted KK. 466 00:45:25,760 --> 00:45:28,480 What do you make of that? I don't get it, mam. 467 00:45:35,080 --> 00:45:36,400 - Tell me. - Nothing. 468 00:45:36,440 --> 00:45:39,000 The doctor doesn't have a criminal record. 469 00:45:39,120 --> 00:45:41,880 He came with his wife to KL just 10 days back. 470 00:45:42,080 --> 00:45:43,520 No records on her too. 471 00:45:44,040 --> 00:45:45,680 Nandha. Age 26. 472 00:45:46,240 --> 00:45:48,040 He was with KK in prison. 473 00:45:48,560 --> 00:45:51,080 He was released the same time as KK. 474 00:45:51,120 --> 00:45:52,680 Now he is KK's partner. 475 00:45:53,000 --> 00:45:56,400 Start an inquiry. Talk to the neighbours, colleagues. 476 00:45:57,240 --> 00:45:59,800 And talk to my source. Let's see if we get any information. 477 00:45:59,840 --> 00:46:00,880 Sure! 478 00:46:06,800 --> 00:46:09,840 Pass to me 479 00:46:10,000 --> 00:46:14,280 Pass the ball 480 00:46:43,120 --> 00:46:44,320 Get the key. 481 00:47:12,520 --> 00:47:14,120 Where's the First Aid kit? 482 00:47:47,960 --> 00:47:51,040 If you stay quiet I don't have to tie you up. Understood? 483 00:48:25,760 --> 00:48:27,120 Kill him. 484 00:48:51,400 --> 00:48:52,240 It's done. 485 00:49:05,640 --> 00:49:07,000 Stop. Where are you going? 486 00:49:07,080 --> 00:49:09,840 I smell of the hospital. Need to take a shower. 487 00:49:17,560 --> 00:49:18,800 Keep the door open. 488 00:49:49,840 --> 00:49:52,240 None of us knew this about Vasu. 489 00:49:52,880 --> 00:49:56,160 Is this a kidnap for ransom? How are they connected? 490 00:49:56,480 --> 00:49:59,080 They've assaulted a police officer and stolen his gun. 491 00:49:59,120 --> 00:50:01,600 They've attacked the doctor who tried to help. 492 00:50:01,680 --> 00:50:05,240 They've tried to rob the cash truck at the shopping mall. 493 00:50:15,400 --> 00:50:18,720 If you spot either of them the police need to be informed. 494 00:50:18,760 --> 00:50:20,920 Since they have been identified as terrorists... 495 00:50:20,960 --> 00:50:22,640 you must be cautious. 496 00:50:42,400 --> 00:50:45,280 I don't know him. If I get to know anything, I'll inform you. 497 00:50:45,320 --> 00:50:46,360 Thank you. 498 00:50:48,000 --> 00:50:48,800 Hello! 499 00:50:48,840 --> 00:50:50,320 Madam, this is Vasu. 500 00:50:50,560 --> 00:50:52,160 The doctor you're on the lookout for. 501 00:50:52,800 --> 00:50:54,800 I'm in no way connected to him. 502 00:50:55,080 --> 00:50:56,640 My wife was kidnapped. 503 00:50:57,120 --> 00:50:59,760 They said they'll kill her if I don't get him out. 504 00:51:00,120 --> 00:51:02,640 I don't know anything more. I didn't do anything. 505 00:51:02,680 --> 00:51:04,280 Ok. Calm down. 506 00:51:04,640 --> 00:51:06,160 Is he with you now? 507 00:51:06,440 --> 00:51:07,280 Yes. 508 00:51:07,840 --> 00:51:08,840 Where? 509 00:51:13,760 --> 00:51:16,440 If you want my help you have to tell me where you are. 510 00:51:16,480 --> 00:51:17,880 Quick, Vasu. 511 00:51:18,720 --> 00:51:21,480 No.402, Taman Desaria Block A 512 00:51:21,560 --> 00:51:26,200 We'll come over right away. Stay there. Do you hear me? 513 00:51:27,920 --> 00:51:28,680 Hello? 514 00:51:28,720 --> 00:51:29,800 Ok. 515 00:51:29,840 --> 00:51:30,760 Okay! 516 00:52:04,040 --> 00:52:05,160 No. 402 517 00:52:05,200 --> 00:52:06,160 Block A 518 00:52:06,200 --> 00:52:07,480 Taman Desaria 519 00:52:07,880 --> 00:52:11,240 Don't tell the others. Vincent's gang in particular. 520 00:52:11,280 --> 00:52:13,400 I'll wait there for you. Hurry up. 521 00:53:21,080 --> 00:53:22,000 Stay put. 522 00:53:22,640 --> 00:53:25,720 They've kidnapped my wife. I have nothing to do with him. 523 00:53:25,880 --> 00:53:28,080 You made this a tough chase. 524 00:53:42,240 --> 00:53:45,120 They kidnapped my wife to get him out of the hospital. 525 00:53:45,440 --> 00:53:47,040 I'm innocent. 526 00:54:07,800 --> 00:54:10,400 What's going on here? 527 00:54:12,800 --> 00:54:13,360 Are you... 528 00:54:13,400 --> 00:54:15,240 You shouldn't have come here. 529 00:54:17,840 --> 00:54:20,320 Let me remind you This is my case. 530 00:54:21,520 --> 00:54:22,880 Are you Ok? 531 00:54:29,240 --> 00:54:30,920 That belongs to my wife. 532 00:54:31,320 --> 00:54:33,560 They're the ones who've kidnapped my wife. 533 00:54:37,720 --> 00:54:39,120 Do you know them? 534 00:55:26,560 --> 00:55:28,120 Who let her in here? 535 00:55:28,160 --> 00:55:30,680 I tried stopping her. But, She came up somehow. 536 00:55:30,720 --> 00:55:31,720 Idiots. 537 00:55:32,520 --> 00:55:34,720 You go and take care of the ground. I'm coming. 538 00:55:37,040 --> 00:55:38,240 Clean it. 539 00:55:39,840 --> 00:55:41,760 I am going to secure the video. 540 00:55:43,160 --> 00:55:44,560 Finish it... 541 00:55:45,840 --> 00:55:47,120 and clean up. 542 00:55:47,680 --> 00:55:49,720 Idiot, put on your jacket. 543 00:56:05,480 --> 00:56:06,080 Hold it. 544 00:56:07,400 --> 00:56:10,760 Hold the gun properly. 545 00:56:13,160 --> 00:56:17,760 You shot her down using this gun. 546 00:56:18,120 --> 00:56:20,920 And I had no choice but to shoot you both. 547 00:56:22,320 --> 00:56:23,400 What? 548 00:56:23,920 --> 00:56:25,200 How does this story sound? 549 00:56:25,760 --> 00:56:26,960 Sounds good? 550 00:56:32,040 --> 00:56:33,560 I have to kill this guy first. 551 00:56:39,480 --> 00:56:40,760 Check this out. 552 00:56:42,440 --> 00:56:43,920 A bonus. 553 00:56:54,360 --> 00:56:55,560 What else do you have? 554 00:56:58,760 --> 00:57:00,160 Are there more safe houses? 555 00:57:11,760 --> 00:57:13,200 You are living a good life. 556 00:57:15,400 --> 00:57:16,120 Take it. 557 00:57:20,840 --> 00:57:22,040 There is one more. 558 00:57:23,120 --> 00:57:24,080 Just go 559 00:58:55,280 --> 00:58:56,600 See if anyone is coming. 560 00:59:03,600 --> 00:59:06,240 Tell me what's going on here? 561 00:59:06,280 --> 00:59:07,680 Who are you guys? 562 00:59:10,040 --> 00:59:10,920 Speak up. 563 00:59:13,960 --> 00:59:18,520 You'll be the one talking. The Police will be here any minute. 564 00:59:18,640 --> 00:59:22,000 They'll have questions for you. 565 00:59:24,560 --> 00:59:27,240 If you don't talk I'll fire the next one into your mouth. 566 00:59:27,560 --> 00:59:28,640 Okay 567 00:59:30,520 --> 00:59:32,600 Okay...okay 568 00:59:33,280 --> 00:59:34,320 Okay 569 00:59:35,880 --> 00:59:38,360 We are from Criminal Investigations. 570 00:59:39,120 --> 00:59:40,880 We are from the same team. 571 00:59:42,360 --> 00:59:43,200 Who is that? 572 00:59:44,600 --> 00:59:45,720 Our officers. 573 00:59:46,440 --> 00:59:47,840 But, from another team. 574 00:59:48,240 --> 00:59:50,040 What are you investigating? 575 00:59:51,040 --> 00:59:52,720 Why are you trying to kill me? 576 00:59:53,120 --> 00:59:56,120 At times we offer extra services to our clients. 577 00:59:56,160 --> 00:59:57,360 What service? 578 00:59:58,040 --> 00:59:59,080 All kinds. 579 01:00:00,280 --> 01:00:01,520 You'll understand. 580 01:00:01,800 --> 01:00:03,720 How are you connected to the industrialist? 581 01:00:09,200 --> 01:00:11,840 His son hired us. 582 01:00:13,760 --> 01:00:17,800 He didn't want to include his son in his Will. 583 01:00:18,400 --> 01:00:21,400 So, we made him re-write his Will. 584 01:00:27,000 --> 01:00:28,360 His final Will. 585 01:00:44,360 --> 01:00:47,760 Vincent wanted to set up the case as murder for gain. 586 01:00:48,680 --> 01:00:50,400 So, we asked Anand Makaio for a person 587 01:00:50,440 --> 01:00:53,840 to break into the industrialist's safe. 588 01:00:54,920 --> 01:00:56,120 He sent you. 589 01:00:58,560 --> 01:00:59,720 Wait here. 590 01:01:05,600 --> 01:01:10,840 He told you that your case documents were in the safe and got you there. 591 01:01:25,240 --> 01:01:28,000 So, you'll end up being the murderer. 592 01:01:33,880 --> 01:01:35,880 The plan was to kill you... 593 01:01:37,080 --> 01:01:40,080 and frame you as the murderer. 594 01:01:42,040 --> 01:01:43,560 But you escaped. 595 01:01:53,680 --> 01:01:55,840 How are Vincent and Anand Makaio connected? 596 01:01:56,960 --> 01:01:58,120 What video is it? 597 01:01:58,160 --> 01:02:01,880 There was a security camera in the office. 598 01:02:06,200 --> 01:02:11,160 Since we were investigating the case we got hold of the video. 599 01:02:11,760 --> 01:02:13,400 We wanted to kill you first and... 600 01:02:13,440 --> 01:02:15,000 later use the video... 601 01:02:15,240 --> 01:02:18,360 to demand money from the industrialist's son. 602 01:02:18,400 --> 01:02:19,440 That was their plan. 603 01:02:19,520 --> 01:02:20,720 Whose plan? 604 01:02:20,760 --> 01:02:21,920 Vincent... 605 01:02:23,200 --> 01:02:24,560 and Anand Makaio's. 606 01:02:26,960 --> 01:02:28,040 Where is that video now? 607 01:02:28,080 --> 01:02:30,600 Maybe in a flash drive. 608 01:02:30,840 --> 01:02:31,960 Must be with Vincent. 609 01:02:34,840 --> 01:02:37,000 I swear I don't know anything else. 610 01:02:37,040 --> 01:02:38,240 Please 611 01:02:38,280 --> 01:02:39,880 How did you get this address? 612 01:02:46,080 --> 01:02:47,440 The police are here. 613 01:02:49,160 --> 01:02:50,920 KK and the doctor killed our madam. 614 01:02:50,960 --> 01:02:51,440 What? 615 01:02:51,480 --> 01:02:52,960 KK and the doctor killed our madam. 616 01:02:53,000 --> 01:02:54,720 They've held our men hostage. 617 01:02:58,800 --> 01:03:02,240 Anand Makaio is the one... 618 01:03:04,360 --> 01:03:06,560 who wants you dead. 619 01:03:07,640 --> 01:03:11,920 He is on his way to meet your guy and that girl. 620 01:03:14,840 --> 01:03:16,640 Which girl? 621 01:03:17,280 --> 01:03:19,400 Did you mean my wife? 622 01:03:20,120 --> 01:03:22,680 Where is she being held? 623 01:03:22,720 --> 01:03:25,600 What have you guys done to her? Tell me. 624 01:03:25,800 --> 01:03:26,920 Tell me 625 01:03:27,240 --> 01:03:28,800 Tell me where she is. 626 01:03:28,840 --> 01:03:30,960 Try asking the guys who are coming up. 627 01:03:31,080 --> 01:03:32,280 Please tell me. 628 01:04:18,880 --> 01:04:20,400 The suspect is on the run... 629 01:04:20,440 --> 01:04:22,320 bike registration number WBJ 9890. 630 01:04:22,400 --> 01:04:24,960 I repeat. Follow his bike. 631 01:04:26,680 --> 01:04:27,760 Hurry up. 632 01:04:36,800 --> 01:04:39,080 Don't move. 633 01:04:41,440 --> 01:04:43,000 No. Don't move. 634 01:05:03,440 --> 01:05:05,760 They shot us and escaped. 635 01:05:17,440 --> 01:05:19,240 No, idiot 636 01:05:22,760 --> 01:05:24,280 Move 637 01:05:51,240 --> 01:05:53,560 Suspect is on the Jalan Tun Razak bridge. 638 01:05:53,600 --> 01:05:56,920 I repeat. Suspect has entered the Jalan Tun Razak bridge. 639 01:07:14,280 --> 01:07:18,040 Come in for control room. Keep us informed on the status. 640 01:07:19,040 --> 01:07:21,920 Another backup team is on the way. 641 01:08:08,240 --> 01:08:09,960 - Out. - Hey, who are you? 642 01:08:49,800 --> 01:08:55,160 Block car with WPD 960 registration. 643 01:10:10,480 --> 01:10:13,400 This is a public place. Put your gun away, idiot. 644 01:10:41,560 --> 01:10:43,400 Stay where you are. 645 01:10:43,440 --> 01:10:44,800 Step back 646 01:10:45,040 --> 01:10:46,280 Don't come any closer. 647 01:10:47,320 --> 01:10:48,400 I'll kill her. 648 01:10:48,760 --> 01:10:51,200 - Step back. - You're committing a mistake. 649 01:10:51,240 --> 01:10:53,240 - Step back. - Okay 650 01:10:53,320 --> 01:10:55,200 - I don't want to do this. - Leave her 651 01:10:55,760 --> 01:10:57,960 - Don't come any closer. - Okay 652 01:10:58,040 --> 01:10:59,600 Step back. 653 01:11:06,200 --> 01:11:07,440 Step back. 654 01:11:08,720 --> 01:11:09,760 I'll kill her. 655 01:11:09,840 --> 01:11:10,960 Don't step out. 656 01:11:11,000 --> 01:11:12,440 Step back. 657 01:11:16,520 --> 01:11:21,600 I'm sorry. Please take care. 658 01:11:22,000 --> 01:11:23,040 Forgive me. 659 01:11:37,200 --> 01:11:42,040 "You're all that I need, for nothing more I pray." 660 01:11:42,200 --> 01:11:46,400 "Dearest, I'll keep you safe, come what may." 661 01:11:47,120 --> 01:11:51,960 "No harm will come your way ever." 662 01:11:52,080 --> 01:11:55,720 "Your face will wilt in sadness never." 663 01:11:55,760 --> 01:12:00,560 "I will always lookout for you." 664 01:12:00,600 --> 01:12:06,800 "There is nothing I have to look for beyond you." 665 01:12:24,920 --> 01:12:25,960 Hey! Who are you? 666 01:12:26,000 --> 01:12:27,120 Shut up. 667 01:12:39,360 --> 01:12:42,560 How many have died? Answer us. 668 01:13:03,520 --> 01:13:06,680 Have you removed my fingerprints on that gun? 669 01:13:10,400 --> 01:13:11,960 He attacked all of a sudden. 670 01:13:12,000 --> 01:13:13,080 Idiot! 671 01:13:16,840 --> 01:13:18,280 Did he ask you about anything? 672 01:13:19,040 --> 01:13:20,080 He didn't. 673 01:13:23,240 --> 01:13:24,520 Sorry. Not now. 674 01:13:24,560 --> 01:13:26,480 They've killed so many. We need an answer. 675 01:13:26,520 --> 01:13:27,920 They've killed police officers. Please comment. 676 01:13:27,960 --> 01:13:29,600 Stop. You can't go in. 677 01:13:30,000 --> 01:13:31,640 The case has gone out of proportion. 678 01:13:31,680 --> 01:13:33,000 Do whatever you need to. 679 01:13:33,040 --> 01:13:36,200 You have to take them both into custody. Whatever it takes. 680 01:13:36,280 --> 01:13:38,080 Close this today. - Sir 681 01:13:38,720 --> 01:13:41,000 We were working along with madam on this case. 682 01:13:41,080 --> 01:13:44,920 She came here because that doctor had called her. 683 01:13:45,320 --> 01:13:46,560 Sir, if you allow us... 684 01:13:46,880 --> 01:13:50,000 She came here without informing us. See what happened. 685 01:13:50,240 --> 01:13:53,400 I'd warned you about the case being too big for your team... 686 01:13:53,440 --> 01:13:54,960 that you can't handle it. 687 01:13:55,600 --> 01:13:57,280 - I warned you, people... - Vincent 688 01:13:59,320 --> 01:14:00,760 I understand your anger. 689 01:14:02,240 --> 01:14:03,880 Kalpana is my colleague too. 690 01:14:03,920 --> 01:14:06,560 You can't be angry and do this job. You have to be composed. 691 01:14:06,760 --> 01:14:08,720 Vincent will handle the case from now. 692 01:14:08,800 --> 01:14:10,000 But, sir... 693 01:14:10,480 --> 01:14:12,160 Police officers have been murdered. 694 01:14:12,400 --> 01:14:13,960 - Get them quick. - Sir 695 01:14:14,320 --> 01:14:15,440 If need be... 696 01:14:16,040 --> 01:14:18,160 ...don't hesitate to shoot them. 697 01:14:18,520 --> 01:14:20,480 Sure, sir. We are on it completely. 698 01:14:21,080 --> 01:14:23,120 Trust me, sir. We will get them. 699 01:14:35,920 --> 01:14:38,040 I'm done with this police-robber game. 700 01:14:38,200 --> 01:14:40,120 Alert our men at the harbour. 701 01:14:40,320 --> 01:14:41,520 Talk to Anand Makaio. 702 01:14:41,960 --> 01:14:44,840 Tell him that when KK calls, he has to inform us. 703 01:14:45,120 --> 01:14:47,320 Don't worry. Vincent will get them. 704 01:14:48,680 --> 01:14:49,520 Let's go. 705 01:14:49,840 --> 01:14:50,560 No. 706 01:14:52,280 --> 01:14:54,120 I'll drive madam's car. 707 01:15:21,760 --> 01:15:24,960 - Where is Nandha? - He's right here. Come out. 708 01:15:30,600 --> 01:15:32,000 Stop it. Just listen to us. 709 01:15:40,040 --> 01:15:43,960 Step out, KK. 710 01:16:55,760 --> 01:16:58,560 Where is Aatirah? Where is my wife? 711 01:17:24,080 --> 01:17:25,560 Oh God! 712 01:17:31,800 --> 01:17:33,800 Who is this? Where's my wife? 713 01:17:33,880 --> 01:17:36,320 Didn't he kidnap Aatirah for you? 714 01:17:36,440 --> 01:17:37,920 What's going on? 715 01:17:40,960 --> 01:17:43,480 I shouldn't have helped you. It's my fault. 716 01:17:43,720 --> 01:17:46,160 Where have they taken her? Is she all right? 717 01:17:46,240 --> 01:17:47,880 You better tell me... 718 01:17:49,760 --> 01:17:51,600 Your wife is alive. 719 01:17:55,720 --> 01:17:58,440 How can you be so sure? Please tell me. 720 01:18:00,400 --> 01:18:02,640 She will be kept alive till they find us. 721 01:18:09,680 --> 01:18:12,360 Tomorrow, on hearing the news of her husband's death... 722 01:18:12,480 --> 01:18:17,960 unable to bear the shock she'll jump out of the window and kill herself. 723 01:18:18,000 --> 01:18:21,280 But, she's pregnant. 724 01:18:25,400 --> 01:18:26,440 So? 725 01:18:31,720 --> 01:18:33,840 We have to get hold of that video on the pen drive. 726 01:18:33,880 --> 01:18:36,520 That's at the headquarters and the Police are on the lookout for us. 727 01:18:36,560 --> 01:18:38,080 How can we break in? 728 01:19:02,600 --> 01:19:04,160 Greetings! 729 01:19:07,960 --> 01:19:11,440 Go ahead. Don't forget us. 730 01:19:11,480 --> 01:19:12,360 Be careful. 731 01:19:12,400 --> 01:19:15,200 "One look at him, do you break into a cold sweat?" 732 01:19:15,240 --> 01:19:18,760 "Throat's parched in sheer fright?" 733 01:19:18,800 --> 01:19:21,600 "Up close, he sends a shiver down your spine." 734 01:19:21,680 --> 01:19:24,840 "No need for eight rounds, bro I'll take you down in two, let's go." 735 01:19:24,880 --> 01:19:27,760 "The one who wins battles. The one with strength." 736 01:19:27,800 --> 01:19:30,720 "The one and only. The one with valour." 737 01:19:30,800 --> 01:19:36,480 "The one who's conquered Kadaram." 738 01:19:36,880 --> 01:19:39,920 "The one who's a cut above. The one who's valiant." 739 01:19:39,960 --> 01:19:42,720 "The honourable one. The one who's celebrated." 740 01:19:42,800 --> 01:19:48,040 "The one who's conquered Kadaram." 741 01:19:50,000 --> 01:19:53,600 "Stomp you down, he will. Shred you to pieces, be careful." 742 01:19:53,640 --> 01:19:56,560 "Dare take him on, he'll smirk. Your end will lurk." 743 01:19:56,600 --> 01:20:02,480 "Uproot you he can, if he wants to. The ground will shudder, if he strikes you." 744 01:20:02,560 --> 01:20:04,880 "A lone ranger he is out there." 745 01:20:04,960 --> 01:20:08,520 "His very name will give you the scare. Try it, see it flare." 746 01:20:08,600 --> 01:20:11,400 "Try it, see it flare." 747 01:20:11,560 --> 01:20:14,520 "No need for eight rounds, bro I'll take you down in two, let's go." 748 01:20:14,600 --> 01:20:17,400 "The one who wins battles. The one with strength." 749 01:20:17,480 --> 01:20:20,400 "The one and only. The one with valour." 750 01:20:20,480 --> 01:20:26,000 "The one who's conquered Kadaram." 751 01:20:26,640 --> 01:20:29,640 "The one who's a cut above. The one who's valiant." 752 01:20:29,720 --> 01:20:32,480 "The honourable one. The one who's celebrated." 753 01:20:32,520 --> 01:20:38,200 "The one who's conquered Kadaram." 754 01:21:17,000 --> 01:21:21,760 "If you get caught, you better run fast." 755 01:21:22,920 --> 01:21:27,880 "If he confronts you, it'll be brazen, even the God of death stands frozen." 756 01:21:28,960 --> 01:21:31,200 "Do you get it?" 757 01:21:31,920 --> 01:21:33,840 "So, move it..." 758 01:21:35,040 --> 01:21:37,960 "The one who wins battles. The one with strength." 759 01:21:38,000 --> 01:21:40,840 "The one and only. The one with valour." 760 01:21:40,880 --> 01:21:46,720 "The one who's conquered Kadaram." 761 01:21:47,120 --> 01:21:50,040 "The one who's a cut above. The one who's valiant." 762 01:21:50,080 --> 01:21:52,760 "The honourable one. The one who's celebrated." 763 01:21:52,840 --> 01:21:59,400 "The one who's conquered Kadaram." 764 01:22:00,640 --> 01:22:04,000 "No need for eight rounds, bro I'll take you down in two, let's go." 765 01:22:04,800 --> 01:22:06,360 Come in, my friend. 766 01:22:10,720 --> 01:22:13,520 - I was worried. - Worried? 767 01:22:14,040 --> 01:22:16,600 About the five men you sent? 768 01:22:17,320 --> 01:22:19,520 Don't worry. They are dead. 769 01:22:20,120 --> 01:22:21,640 What do you mean? 770 01:22:22,240 --> 01:22:23,400 Want a drink? 771 01:22:24,880 --> 01:22:25,880 Of course. 772 01:22:31,360 --> 01:22:32,960 - What are you doing? - Go that side 773 01:22:33,400 --> 01:22:34,560 Stop it. 774 01:22:35,400 --> 01:22:36,560 No 775 01:22:37,040 --> 01:22:40,080 Please don't. You are making a mistake, friend. 776 01:22:40,240 --> 01:22:43,520 Don't, friend. 777 01:22:44,120 --> 01:22:46,520 You are making a mistake. Don't, my friend. 778 01:22:46,560 --> 01:22:48,600 - What? - My friend. 779 01:22:50,240 --> 01:22:52,320 Why did you send this friend to the Tower? 780 01:22:53,160 --> 01:22:55,720 It was about your old arms robbery case... 781 01:22:55,840 --> 01:22:57,880 Arms robbery... 782 01:22:58,040 --> 01:22:59,760 The details... 783 01:23:00,200 --> 01:23:00,960 What details? 784 01:23:01,000 --> 01:23:03,160 The details recorded were being kept there. 785 01:23:03,360 --> 01:23:04,480 Was it there? 786 01:23:08,360 --> 01:23:09,640 Was it there? 787 01:23:12,120 --> 01:23:13,720 Yes. It was there. 788 01:23:14,560 --> 01:23:16,320 There was a plan to kill me. 789 01:23:17,720 --> 01:23:18,800 Call now. 790 01:23:19,600 --> 01:23:20,760 Not to me. 791 01:23:21,520 --> 01:23:22,520 Call the God of death. 792 01:23:23,080 --> 01:23:26,680 Don't KK. I'll pay you as much as you want. 793 01:23:28,080 --> 01:23:29,800 How much for Nandha? 794 01:23:31,600 --> 01:23:33,240 I've stayed quiet for six years. 795 01:23:33,280 --> 01:23:35,280 I've stayed away from this clean-up work. 796 01:23:36,400 --> 01:23:38,400 But, you've set me up for another clean-up. 797 01:23:39,000 --> 01:23:41,160 It wasn't me. Vincent is to blame. 798 01:23:43,720 --> 01:23:45,080 Fine... 799 01:23:45,720 --> 01:23:49,080 - Where is that pen drive? - In a safe at Vincent's office. 800 01:23:52,120 --> 01:23:53,320 Call him. 801 01:23:54,280 --> 01:23:55,240 Call whom? 802 01:23:55,560 --> 01:23:56,720 Your husband. 803 01:24:12,320 --> 01:24:13,400 Hello 804 01:24:13,720 --> 01:24:16,840 KK called. They are coming at 10 am... 805 01:24:16,880 --> 01:24:18,960 to collect the passport and money. 806 01:24:19,000 --> 01:24:20,160 'Both of them?' 807 01:24:21,120 --> 01:24:22,360 'Both of them?' 808 01:24:22,760 --> 01:24:23,600 Yes. 809 01:24:25,560 --> 01:24:27,400 I'll get there before them. 810 01:24:28,280 --> 01:24:29,440 'You be safe.' 811 01:24:38,480 --> 01:24:40,840 Let him go. Let's get out of here. 812 01:24:41,080 --> 01:24:44,520 Not another murder. Let's get out of here. 813 01:24:45,480 --> 01:24:48,920 We know where the pen drive is. Let's get out of here. 814 01:25:20,280 --> 01:25:22,520 Don't you know you can't smoke in here. 815 01:25:28,920 --> 01:25:30,880 Vasu didn't do anything wrong. 816 01:25:32,360 --> 01:25:34,520 - My husband didn't do... - Shut up. 817 01:25:48,920 --> 01:25:57,360 (Reporting on crimes in the city) 818 01:25:57,440 --> 01:26:04,840 (Crime reporting) 819 01:26:09,520 --> 01:26:12,080 'Good morning. Headlines today.' 820 01:26:12,240 --> 01:26:15,200 'Random incidents of crime have been reported today.' 821 01:26:15,280 --> 01:26:20,840 'Police suspect criminals from other states have sneaked in to the city.' 822 01:26:20,920 --> 01:26:25,960 'The director of the International Art show will be overseeing the event tomorrow.' 823 01:26:26,000 --> 01:26:30,440 'In an important case, we hear that Nandha, fugitive KK's partner was killed and... 824 01:26:30,480 --> 01:26:33,320 his last rites were performed. 825 01:26:33,360 --> 01:26:35,880 There is a rumour that Nandha was KK's brother.' 826 01:26:35,920 --> 01:26:43,160 'The police are confident they'll arrest Dr Vasu and KK soon.' 827 01:27:01,960 --> 01:27:06,240 (overlap of voices) 828 01:27:13,840 --> 01:27:15,760 What's going on? Are there no lockups? 829 01:27:15,800 --> 01:27:18,000 There's commotion in the city. 830 01:27:18,040 --> 01:27:20,720 - Clear the crowd quickly. - Ok, sir. 831 01:28:13,160 --> 01:28:16,040 Are you sure about the address? 832 01:28:16,200 --> 01:28:17,160 Sure? 833 01:28:17,840 --> 01:28:18,680 Okay 834 01:28:19,600 --> 01:28:20,800 - I have to go. - Where to? 835 01:28:20,840 --> 01:28:21,600 Important work is pending. 836 01:28:21,640 --> 01:28:23,880 We have Important work here too. Stay back. 837 01:28:23,920 --> 01:28:25,800 This is critical. I have to go. 838 01:28:26,440 --> 01:28:28,480 I don't care. You better stay here. 839 01:28:28,520 --> 01:28:31,040 I just got a call from madam's informer. 840 01:28:31,080 --> 01:28:33,800 He confirmed that KK is Anand Makaio's man. 841 01:28:33,840 --> 01:28:36,880 - KK is not our case anymore. - I know. So? 842 01:28:38,040 --> 01:28:43,480 I want to beat them to death. Those unscrupulous fellows killed a cop. 843 01:28:45,120 --> 01:28:48,160 But this isn't our case anymore. It's Vincent's. 844 01:28:48,760 --> 01:28:52,000 We don't get along with him and we don't have a Chief. 845 01:28:52,200 --> 01:28:53,480 Don't do this. 846 01:28:54,920 --> 01:28:56,520 Get the statement. 847 01:29:00,880 --> 01:29:03,880 - Where is ASP Vincent's office? - Walk up and take the left. 848 01:29:15,040 --> 01:29:16,880 Are the reports ready? Send it to all the police stations. 849 01:29:16,920 --> 01:29:19,880 I have to report to the Chief first. 850 01:29:56,280 --> 01:29:58,480 Which gang? 851 01:30:16,240 --> 01:30:17,320 Run. 852 01:31:11,720 --> 01:31:13,400 Do you want to use the loo? 853 01:31:14,680 --> 01:31:15,840 Come. 854 01:31:27,160 --> 01:31:28,840 I'll go search for Aatirah. 855 01:31:39,960 --> 01:31:41,040 Hey 856 01:31:44,360 --> 01:31:47,760 Don't just pull it out all the time. It might misfire. 857 01:32:16,160 --> 01:32:17,200 Don't move. 858 01:32:20,960 --> 01:32:22,400 Give way. 859 01:32:22,960 --> 01:32:24,320 Give way 860 01:33:20,240 --> 01:33:24,640 - Please help me. I'm innocent. - That's what everyone says. 861 01:33:27,400 --> 01:33:30,000 Hurry up. Take her and go. 862 01:33:32,600 --> 01:33:35,680 Please help me. 863 01:33:37,600 --> 01:33:39,800 Give your NRIC number. 864 01:33:45,400 --> 01:33:49,560 You listen to me first, sir. Uncuff me and I'll explain to you. 865 01:33:54,240 --> 01:33:55,320 Get back. 866 01:33:55,560 --> 01:33:56,760 Okay 867 01:33:59,040 --> 01:34:00,400 No 868 01:34:01,640 --> 01:34:03,200 No, please leave me 869 01:34:03,280 --> 01:34:04,600 Get up 870 01:34:05,640 --> 01:34:07,240 Shut up. 871 01:34:39,640 --> 01:34:40,840 Don't move. 872 01:34:41,800 --> 01:34:42,720 Okay 873 01:34:42,760 --> 01:34:43,720 Get the cuff. 874 01:34:44,400 --> 01:34:45,760 Get the cuff. 875 01:35:10,960 --> 01:35:13,320 Leave me 876 01:35:14,000 --> 01:35:16,560 Please leave me 877 01:35:58,640 --> 01:36:01,080 Get up. 878 01:36:04,160 --> 01:36:09,800 You idiot, how dare you attack a policeman? 879 01:36:10,280 --> 01:36:11,800 You are finished. 880 01:36:16,720 --> 01:36:19,120 - Please let me go. - Shut up. 881 01:36:27,880 --> 01:36:28,920 Get up. 882 01:36:36,080 --> 01:36:38,160 Move on 883 01:36:38,760 --> 01:36:40,040 Move. 884 01:37:02,160 --> 01:37:03,880 Thought you could escape? 885 01:37:07,320 --> 01:37:09,800 I'm going to kill your baby now. 886 01:38:11,560 --> 01:38:13,400 I'm so sorry. 887 01:38:20,400 --> 01:38:22,480 I'm so sorry. 888 01:38:45,400 --> 01:38:47,400 Access granted 889 01:39:07,600 --> 01:39:11,600 I didn't do this. It was the guy in the photo. 890 01:39:11,680 --> 01:39:13,240 Leave me please. 891 01:39:21,240 --> 01:39:24,520 You can't shoot me and get away from here. 892 01:39:26,000 --> 01:39:30,000 I didn't kill your brother. Believe me. 893 01:39:31,080 --> 01:39:34,680 He came in the way, died trying to save the girl. 894 01:39:39,600 --> 01:39:42,080 Please... We can have a deal. 895 01:39:43,920 --> 01:39:47,400 I'll give you a share. What do you say? 896 01:39:51,240 --> 01:39:53,440 You haven't learnt your lesson. 897 01:41:54,440 --> 01:41:56,800 Move. Give way. 898 01:42:07,600 --> 01:42:10,040 The pain is unbearable, Vasu. 899 01:42:10,240 --> 01:42:12,360 What is going on? 900 01:42:12,560 --> 01:42:14,760 I didn't do anything. 901 01:42:47,120 --> 01:42:49,480 Please let me go. 902 01:42:51,080 --> 01:42:53,120 I need to be with her. 903 01:42:54,520 --> 01:42:57,600 Please let me be with her. 904 01:43:10,480 --> 01:43:12,680 - Please let me go. - Shut up and move. 905 01:43:12,720 --> 01:43:15,920 - I didn't do anything. - Shut up or I'll kill you. 906 01:43:16,000 --> 01:43:17,680 Stop it, Catherine. 907 01:43:24,400 --> 01:43:25,560 Whose is that? 908 01:43:27,880 --> 01:43:29,280 Where is it? 909 01:43:46,400 --> 01:43:49,560 Sir, they've taken that doctor to the control room. 910 01:44:13,280 --> 01:44:14,600 This is my case. 911 01:44:17,040 --> 01:44:18,360 I'm going to take him. 912 01:44:18,400 --> 01:44:20,160 No. I don't think so. 913 01:44:56,120 --> 01:45:01,000 "If you get caught, you better run fast." 914 01:45:02,160 --> 01:45:03,640 "Do you get it?" 915 01:45:05,040 --> 01:45:06,320 "So, move it..." 916 01:45:06,360 --> 01:45:09,320 "The one who wins battles. The one with strength." 917 01:45:09,360 --> 01:45:12,160 "The one and only. The one with valour." 918 01:45:12,200 --> 01:45:15,680 "The one who's conquered Kadaram." 919 01:46:21,480 --> 01:46:23,400 What happened? 920 01:46:24,000 --> 01:46:26,720 I tried making a call to your mum. 921 01:46:57,640 --> 01:46:59,440 I'm coming. 922 01:47:00,280 --> 01:47:02,520 I'm coming. 923 01:47:04,280 --> 01:47:05,560 Which class is your granddaughter in? 924 01:47:05,600 --> 01:47:08,840 - Grandfather, where is my dad? - Check outside. 925 01:47:11,080 --> 01:47:13,560 - Uncle, where's dad? - He was right here. 926 01:47:13,600 --> 01:47:14,840 He just went out. 927 01:47:21,920 --> 01:47:23,800 I'm sorry, baby brother. 928 01:47:24,240 --> 01:47:26,760 Baby brother? Why not a baby sister? 929 01:47:26,800 --> 01:47:28,680 I want both. 930 01:47:31,440 --> 01:47:33,520 Thank you. See you in the hospital. 931 01:47:33,720 --> 01:47:34,800 Dad! 932 01:47:39,320 --> 01:47:40,640 Bye 933 01:47:41,080 --> 01:47:42,680 Bye...thanks 934 01:47:43,240 --> 01:47:47,120 Dad, the TV upstairs is not working. We want to watch Shin Chan. 935 01:47:52,520 --> 01:47:54,200 Why're you watching TV now? 936 01:47:54,880 --> 01:47:57,080 - I'm going to ground you. - Not today. 937 01:47:59,360 --> 01:48:00,840 Have some chocolates. 938 01:48:00,880 --> 01:48:04,800 'Here are on-the-spot live reports about Vincent's death.' 939 01:48:05,320 --> 01:48:08,440 'Vincent was sentenced to 16-years imprisonment' 940 01:48:08,480 --> 01:48:11,240 '-in the Industrialist's murder case.' 941 01:48:11,600 --> 01:48:14,920 'Vincent had applied for a two-day parole.' 942 01:48:14,960 --> 01:48:17,440 'It was granted on the basis of his good conduct in prison.' 943 01:48:17,480 --> 01:48:23,680 'He was out after seven years in prison and checked into this hotel at 8 am.' 944 01:48:23,720 --> 01:48:27,000 'But two hours ago, he was found dead in the hotel room.' 945 01:48:54,120 --> 01:48:59,920 'He was found dead with a gun in his hand and a bullet shot in his head.' 946 01:49:00,000 --> 01:49:03,000 'Preliminary investigations say it is a suicide.' 947 01:49:03,040 --> 01:49:05,840 'But the police are looking at other angles too.' 948 01:49:05,880 --> 01:49:09,920 'KK who exposed Vincent is still in hiding. The police are on the lookout for him.' 949 01:49:09,960 --> 01:49:12,920 'Where is KK? Will the police have an answer?' 950 01:49:44,360 --> 01:49:45,320 Who was it? 951 01:49:53,480 --> 01:49:55,640 Who gave this gift? 952 01:50:01,280 --> 01:50:02,720 Very nice. 953 01:50:14,960 --> 01:50:16,040 Okay 954 01:50:18,560 --> 01:50:19,640 Nothing to worry. 955 01:50:21,200 --> 01:50:22,320 Who was that? 956 01:50:24,520 --> 01:50:25,520 A friend. 957 01:50:26,120 --> 01:50:29,440 - Are you all right? - Absolutely fine.