0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:43,292 --> 00:01:46,083 -Are you okay? -It's nothing. I am fine. 2 00:01:48,667 --> 00:01:53,417 Clashing with the waves is inevitable for those who depend on the river. 3 00:01:57,083 --> 00:01:58,833 What color have you planned the boat to be? 4 00:02:01,458 --> 00:02:02,292 The usual. 5 00:02:03,208 --> 00:02:04,167 Red. 6 00:02:07,125 --> 00:02:09,333 It suits the Jhelum River. 7 00:02:10,083 --> 00:02:11,292 Go home. 8 00:02:14,625 --> 00:02:16,125 When will Father come home? 9 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 Come here. 10 00:02:57,125 --> 00:02:57,958 Name? 11 00:02:58,708 --> 00:02:59,625 Rehmat Ali. 12 00:03:12,458 --> 00:03:13,292 What's that? 13 00:03:15,625 --> 00:03:17,875 My tools, sir. I build boats. 14 00:03:18,000 --> 00:03:18,833 Open it. 15 00:03:23,958 --> 00:03:24,792 What's that? 16 00:03:27,208 --> 00:03:28,042 Hand it over. 17 00:03:37,750 --> 00:03:39,833 I write poetry as well. 18 00:03:44,500 --> 00:03:45,417 Read it. 19 00:03:46,208 --> 00:03:47,417 -What? -Go ahead, read it! 20 00:03:55,208 --> 00:03:58,917 "A silent haze Engulfs my lonely night 21 00:04:01,083 --> 00:04:04,125 Keeps me awake, Tossing and turning 22 00:04:06,208 --> 00:04:09,958 I struggle, I fight, I try to write 23 00:04:10,917 --> 00:04:14,000 No end to this torment, I cry into the night" 24 00:04:14,250 --> 00:04:15,417 What's troubling you? 25 00:04:16,333 --> 00:04:17,750 Are you talking about starting a riot? 26 00:04:18,250 --> 00:04:19,708 Where are you going to start it? 27 00:04:21,750 --> 00:04:26,833 Sir, it’s my heart that is troubled. 28 00:04:27,875 --> 00:04:29,542 Feeling troubled, are you? 29 00:04:33,042 --> 00:04:34,833 Sir, what are you doing? Sir... 30 00:04:36,792 --> 00:04:38,417 Mother, the match is about to start. 31 00:04:39,042 --> 00:04:40,667 Your father’s on his way. 32 00:04:42,583 --> 00:04:46,250 People live in hiding in Mubarak Mandi. Why? 33 00:04:48,708 --> 00:04:50,167 What's nine times six? 34 00:04:52,500 --> 00:04:53,417 72. 35 00:04:54,250 --> 00:04:55,083 54! 36 00:04:57,125 --> 00:04:59,000 Focus on your studies. 37 00:04:59,125 --> 00:05:00,792 Don't waste your time on such nonsense. 38 00:05:02,000 --> 00:05:04,458 It's not nonsense. Father said so. 39 00:05:17,958 --> 00:05:19,333 Greetings, Father! 40 00:05:21,500 --> 00:05:23,792 -Did you get the cell for me? -Did you get the calendar? 41 00:05:28,625 --> 00:05:30,250 Father, I want a cell. 42 00:05:32,167 --> 00:05:33,292 -I... -Father, my cell... 43 00:05:33,583 --> 00:05:34,875 I forgot. 44 00:05:37,833 --> 00:05:38,875 Are you okay? 45 00:05:40,042 --> 00:05:40,917 Yes. 46 00:05:45,750 --> 00:05:46,917 But my cell... 47 00:05:47,750 --> 00:05:50,042 You don't even remember your multiplication tables... 48 00:05:50,708 --> 00:05:52,500 and your exams are right around the corner. 49 00:05:52,750 --> 00:05:54,042 Come on, let your father hear them. 50 00:05:55,375 --> 00:05:58,667 Nine ones are nine. Nine twos are eighteen. 51 00:06:00,708 --> 00:06:01,917 Nine threes are twenty-seven. 52 00:06:02,000 --> 00:06:03,750 -Nine fours are-- -Enough. 53 00:06:04,208 --> 00:06:05,250 My cell! 54 00:06:05,750 --> 00:06:09,667 I bought one. But I forgot it at the workshop. 55 00:06:09,792 --> 00:06:12,542 The match is on... I mean, it is about to start. 56 00:06:15,000 --> 00:06:15,958 I know. 57 00:06:16,542 --> 00:06:17,458 So, my cell? 58 00:06:17,542 --> 00:06:20,542 I'll get it. Okay? 59 00:06:20,750 --> 00:06:21,708 -Okay. -Go on now. 60 00:06:25,458 --> 00:06:26,292 Hold on. 61 00:06:27,750 --> 00:06:29,292 It's late. 62 00:06:30,375 --> 00:06:31,500 If I don't go... 63 00:06:32,667 --> 00:06:35,250 the ghost of Mubarak Mandi will haunt us all night. 64 00:06:42,125 --> 00:06:43,667 This looks good on you. 65 00:06:46,500 --> 00:06:47,792 Get the cell from Basheer. 66 00:06:49,083 --> 00:06:51,167 Don't go to the workshop at this hour. 67 00:06:55,583 --> 00:06:58,125 Okay. I'll be back. 68 00:07:13,542 --> 00:07:14,750 You're such a brat. 69 00:07:19,083 --> 00:07:20,458 What is nine times five? 70 00:08:09,125 --> 00:08:09,958 Mother. 71 00:08:11,417 --> 00:08:12,250 Mother! 72 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Mother! 73 00:08:15,583 --> 00:08:16,583 I am working. 74 00:11:03,375 --> 00:11:04,375 At school... 75 00:11:05,208 --> 00:11:07,958 pay attention on learning the language. 76 00:11:10,042 --> 00:11:13,625 Your language reflects your character. 77 00:11:17,500 --> 00:11:19,625 -I'll be back. -The bus will leave! 78 00:11:21,458 --> 00:11:22,500 Give me five minutes. 79 00:11:42,625 --> 00:11:44,417 The bus left? 80 00:11:46,000 --> 00:11:47,333 Why did you go there? 81 00:11:53,667 --> 00:11:56,458 Son, those who go to Allah... 82 00:11:56,750 --> 00:11:57,833 have to be buried. 83 00:11:58,167 --> 00:11:59,000 Why? 84 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 So that... 85 00:12:04,625 --> 00:12:05,750 Yes? 86 00:12:12,750 --> 00:12:14,292 So that we can forget them. 87 00:12:17,667 --> 00:12:18,917 Shall we... 88 00:12:20,375 --> 00:12:22,208 take another route to school today? 89 00:12:23,000 --> 00:12:24,417 Shall we? Sure? 90 00:12:24,750 --> 00:12:27,333 Sure, right? Let's go. 91 00:12:29,875 --> 00:12:32,208 What does "Hamid" mean? 92 00:12:33,292 --> 00:12:35,208 -The meaning of "Hamid"? -Yes. 93 00:12:35,792 --> 00:12:39,125 They say, Hamid is the one who praises Allah. 94 00:12:39,750 --> 00:12:43,375 But I have never done that and I don't even know Him. 95 00:12:43,833 --> 00:12:44,958 That's not true in His case. 96 00:12:46,083 --> 00:12:47,292 Allah knows everybody. 97 00:12:48,458 --> 00:12:49,958 He cares about everybody. 98 00:12:52,208 --> 00:12:54,917 Then He might know everybody's name as well, right? 99 00:12:57,458 --> 00:12:58,292 Yes. 100 00:13:04,042 --> 00:13:07,417 Who is He? Who am I? Tell me, who are you? 101 00:13:09,250 --> 00:13:12,167 I’ll cook a duck in one big pot 102 00:13:14,250 --> 00:13:16,667 Veggies cut in tasty bites 103 00:13:19,417 --> 00:13:22,292 Then pour water on their florets 104 00:13:24,167 --> 00:13:27,583 A drop at a time 105 00:13:29,292 --> 00:13:33,000 A drop at a time 106 00:13:34,917 --> 00:13:38,917 A drop at a time 107 00:13:41,083 --> 00:13:46,542 Dad, get the butter for the hookah 108 00:13:49,833 --> 00:13:55,458 Get the butter for the hookah 109 00:13:58,083 --> 00:14:03,958 See the crow dance 110 00:14:06,292 --> 00:14:12,000 See the crow dance 111 00:14:14,708 --> 00:14:17,208 Take a rod! Hit the tail! 112 00:14:17,292 --> 00:14:20,000 Then my father wins the treasure 113 00:14:20,083 --> 00:14:23,500 Who is He? And who are we? 114 00:14:24,958 --> 00:14:28,250 He stays within us, quietly 115 00:14:29,958 --> 00:14:33,167 It is He who bonds us 116 00:14:35,042 --> 00:14:38,875 He teaches us to love 117 00:14:40,333 --> 00:14:44,083 And shelters us 118 00:14:45,417 --> 00:14:49,500 And shelters us 119 00:14:50,417 --> 00:14:53,875 A drop at a time 120 00:14:57,125 --> 00:15:03,167 A drop at a time 121 00:15:06,417 --> 00:15:09,083 Who is that in the photo? Show it to me. 122 00:15:09,250 --> 00:15:11,208 -I'll tell on you. -What's going on? 123 00:15:11,833 --> 00:15:14,167 Sir, Hamid is hiding a photo. 124 00:15:15,792 --> 00:15:16,750 Let me see it. 125 00:15:17,208 --> 00:15:19,875 It's my father. He is missing. 126 00:15:19,958 --> 00:15:22,250 He's not missing. He has gone to Allah. 127 00:15:22,333 --> 00:15:25,250 Bilaal! May Allah bless his soul. 128 00:15:25,958 --> 00:15:28,375 Hamid, my boy, keep this photo at home. 129 00:15:32,292 --> 00:15:34,542 How do you know my father is with Allah? 130 00:15:34,875 --> 00:15:39,667 My granny says that Allah takes those He loves. 131 00:15:39,792 --> 00:15:43,125 But he should have told us before leaving, right? 132 00:15:44,875 --> 00:15:47,792 Only your father or Allah can answer this question. 133 00:15:53,667 --> 00:15:54,875 FREEDOM 134 00:16:18,333 --> 00:16:19,458 Abhay! 135 00:16:25,042 --> 00:16:28,750 Look at our young revolutionary pissing his pants. 136 00:16:29,208 --> 00:16:31,833 You're crazy! He's just a kid. Let him go. 137 00:16:31,917 --> 00:16:33,792 If anything happens to him, we'll be in trouble. 138 00:16:35,042 --> 00:16:36,500 I don't give a damn. 139 00:16:37,958 --> 00:16:40,708 Abhay! Listen to me, man. 140 00:16:41,417 --> 00:16:43,292 Stop it! Abhay! 141 00:16:44,333 --> 00:16:46,458 Listen to me! 142 00:16:47,333 --> 00:16:50,458 Abhay, don't repeat the earlier mistake. 143 00:16:51,208 --> 00:16:52,917 Don't remind me of it every time. 144 00:17:04,917 --> 00:17:05,833 Wait outside. 145 00:17:09,042 --> 00:17:10,042 This file... 146 00:17:12,542 --> 00:17:14,500 Please wait outside. 147 00:17:35,583 --> 00:17:38,542 Listen! The commissioner has to go for a meeting. 148 00:17:38,833 --> 00:17:40,292 So, he cannot see any of you. 149 00:17:40,417 --> 00:17:44,042 How can he not? We have been waiting here for so long. 150 00:17:44,625 --> 00:17:46,125 How is it going to help? 151 00:17:46,667 --> 00:17:48,542 Let me tell you what he will say. 152 00:17:49,542 --> 00:17:52,375 "We're doing our best to find everyone. 153 00:17:52,708 --> 00:17:54,708 And if we find someone, we'll let you know." 154 00:17:55,292 --> 00:17:57,125 That's what you hear every day, right? 155 00:17:57,458 --> 00:17:59,000 Done? Now leave. 156 00:18:10,083 --> 00:18:12,792 This is your file. That’s mine. 157 00:18:17,250 --> 00:18:18,833 What difference does it make? 158 00:18:19,917 --> 00:18:21,667 The termites will eat them anyway. 159 00:19:05,667 --> 00:19:06,792 Please honk. 160 00:19:15,792 --> 00:19:16,708 Run him over. 161 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 No. 162 00:19:19,083 --> 00:19:21,292 -What are you waiting for? -Are you crazy? 163 00:19:22,458 --> 00:19:24,417 -Let me-- -Have you lost it? 164 00:19:24,500 --> 00:19:25,542 Get up! 165 00:19:25,750 --> 00:19:27,333 Let me do it! 166 00:19:27,417 --> 00:19:29,792 What are you doing? Let go! 167 00:19:29,875 --> 00:19:31,792 You guys want freedom? 168 00:19:33,750 --> 00:19:35,292 I'll show you what freedom is! 169 00:19:35,875 --> 00:19:36,958 Let go! 170 00:19:49,250 --> 00:19:54,083 -We want... -Freedom! 171 00:19:55,917 --> 00:19:57,292 Freedom! 172 00:19:57,375 --> 00:20:01,958 -We want... -Freedom! 173 00:20:02,042 --> 00:20:04,458 -We have the right to... -Freedom! 174 00:20:04,542 --> 00:20:06,542 -We want... -Freedom! 175 00:20:06,625 --> 00:20:08,625 -We have the right to... -Freedom! 176 00:20:08,708 --> 00:20:12,833 -We want... -Freedom! 177 00:20:12,958 --> 00:20:16,708 -We want... -Freedom! 178 00:20:16,792 --> 00:20:18,750 -We want... -Freedom! 179 00:20:19,500 --> 00:20:20,792 Freedom! 180 00:20:20,875 --> 00:20:22,333 -We have the right to... -Freedom! 181 00:20:32,500 --> 00:20:34,042 What does "7-8-6" mean, Mother? 182 00:20:37,792 --> 00:20:38,958 It is Allah's number. 183 00:20:39,333 --> 00:20:40,667 He has a number as well? 184 00:20:47,000 --> 00:20:47,958 Mother... 185 00:20:48,667 --> 00:20:50,542 why did Father go to Allah? 186 00:21:02,042 --> 00:21:06,083 Who said so? 187 00:21:06,542 --> 00:21:07,375 Bilaal. 188 00:21:14,708 --> 00:21:16,708 We have to go to an engagement ceremony. 189 00:21:17,250 --> 00:21:18,250 Get ready. 190 00:21:18,375 --> 00:21:21,708 But I don't have any new clothes. And my shoes... 191 00:21:30,792 --> 00:21:31,625 Hurry up. 192 00:21:50,667 --> 00:21:51,542 Yes? 193 00:21:57,167 --> 00:21:58,875 I'll be right there. 194 00:22:00,667 --> 00:22:03,125 Why are you here? 195 00:22:04,167 --> 00:22:06,083 I am here for my son. 196 00:22:06,250 --> 00:22:07,875 We are here for our son as well. 197 00:22:08,625 --> 00:22:11,167 We've been here since morning. 198 00:22:11,292 --> 00:22:13,375 I'll be right back. 199 00:22:13,458 --> 00:22:15,125 I am really worried. 200 00:22:16,792 --> 00:22:18,167 It's getting dark. 201 00:22:18,250 --> 00:22:20,458 And my wife's not keeping well. 202 00:22:20,875 --> 00:22:23,875 I just hope he's alright. 203 00:22:24,208 --> 00:22:26,625 Thank you, Allah! Thank you! 204 00:23:24,750 --> 00:23:25,875 He's my son. 205 00:23:27,417 --> 00:23:29,500 For heaven's sake, don't call him your son. 206 00:23:30,458 --> 00:23:32,208 Please let me bury him. 207 00:23:32,292 --> 00:23:34,542 Please don't do this to me. 208 00:23:34,750 --> 00:23:37,417 Have mercy on me. 209 00:23:37,542 --> 00:23:40,208 I ask you for the same. 210 00:23:40,542 --> 00:23:44,292 Please have mercy on me. Please... 211 00:23:44,500 --> 00:23:46,458 Why are you doing this to me? 212 00:25:15,625 --> 00:25:17,125 Silly girl! 213 00:25:18,083 --> 00:25:21,833 It's her engagement and she's glued to the TV. 214 00:25:23,333 --> 00:25:26,917 Tell me. How's Hamid? 215 00:25:30,250 --> 00:25:31,250 Fine, I guess. 216 00:25:34,708 --> 00:25:37,750 He asked me why his father went to Allah. 217 00:25:39,042 --> 00:25:39,875 And? 218 00:25:41,000 --> 00:25:43,667 Did you tell him that it's not true? 219 00:25:46,500 --> 00:25:49,375 I didn't want to raise false hopes of his father's return. 220 00:25:56,875 --> 00:26:01,208 Basheer says you should send Hamid to the workshop. 221 00:26:06,792 --> 00:26:09,250 But his father wanted him to study. 222 00:26:11,292 --> 00:26:12,333 Look... 223 00:26:12,958 --> 00:26:16,833 I think his father would be very happy... 224 00:26:17,458 --> 00:26:20,167 if Hamid follows in his footsteps and learns his craft. 225 00:27:31,708 --> 00:27:33,292 Is that your father in the photograph? 226 00:27:46,125 --> 00:27:50,000 "My fingers work magic Giving shape to dreams 227 00:27:50,917 --> 00:27:54,458 It is of help even in heaven Allah says me so" 228 00:27:56,083 --> 00:27:58,792 Your father recited this poem, sitting on this sofa. 229 00:27:59,500 --> 00:28:00,833 He used to speak to Allah? 230 00:28:01,042 --> 00:28:03,458 That's why he's busy helping Him. 231 00:28:04,042 --> 00:28:05,958 Sir, let's go. It’s time. 232 00:28:06,875 --> 00:28:10,750 Basheer, bring the boy to the mosque for namaz. 233 00:28:10,875 --> 00:28:11,958 Of course. 234 00:28:40,083 --> 00:28:41,792 Spare some change in the name of Allah. 235 00:28:43,750 --> 00:28:47,667 Hamid, did you offer prayers this morning? 236 00:28:47,958 --> 00:28:51,125 He goes to school in the morning. There's no time to spare. 237 00:28:51,583 --> 00:28:56,125 School is important. But so is going to heaven. 238 00:28:56,625 --> 00:28:58,333 When will he get done with his work? 239 00:28:58,583 --> 00:28:59,917 -Who? -My father. 240 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 You said he's gone to heaven to help Allah. 241 00:29:02,583 --> 00:29:05,875 That is up to Allah to decide, son. 242 00:29:07,458 --> 00:29:09,083 -Basheer. -Yes? 243 00:29:09,667 --> 00:29:11,708 Get his trousers altered. 244 00:29:11,792 --> 00:29:13,125 Yes, sir. 245 00:29:13,917 --> 00:29:15,667 They should be above his ankles... 246 00:29:16,417 --> 00:29:18,458 for his prayers to be heard. 247 00:29:19,125 --> 00:29:21,500 Please excuse me. I have some urgent work. 248 00:29:21,792 --> 00:29:22,792 -Goodbye. -Goodbye. 249 00:29:24,292 --> 00:29:25,708 -Goodbye. -Goodbye. 250 00:29:30,875 --> 00:29:33,542 Uncle, is "7-8-6" Allah's number? 251 00:29:33,625 --> 00:29:35,208 "Bismillah ir Rahman ir Rahim." 252 00:29:35,292 --> 00:29:37,125 Those letters in Urdu add up to 786. 253 00:29:37,583 --> 00:29:38,458 What do you mean? 254 00:29:38,542 --> 00:29:40,708 I mean... you're right. It is Allah's number. 255 00:29:41,833 --> 00:29:45,125 Do you talk to Allah as well? Like my father? 256 00:29:45,250 --> 00:29:47,000 Not everyone can. 257 00:29:47,333 --> 00:29:50,750 He spoke to your father because he was a good craftsman. 258 00:29:51,458 --> 00:29:53,167 You should come to the workshop. 259 00:29:53,250 --> 00:29:56,458 If you learn the art, you'll become a good craftsman as well. 260 00:30:14,875 --> 00:30:15,708 Yes? 261 00:30:17,875 --> 00:30:20,083 Yes, I am bringing your order. 262 00:30:22,208 --> 00:30:23,667 Could you pay a little... 263 00:30:27,458 --> 00:30:29,542 You can pay the pending amount. 264 00:30:32,542 --> 00:30:33,375 All right. 265 00:30:36,083 --> 00:30:36,958 I'll be there. 266 00:30:40,583 --> 00:30:42,333 Mother, I want Father's box. 267 00:30:45,458 --> 00:30:46,292 Why? 268 00:30:46,792 --> 00:30:49,667 To go to the workshop and learn how to build a boat. 269 00:30:53,792 --> 00:30:54,958 Focus on your studies. 270 00:30:55,125 --> 00:30:57,708 But Father is helping Allah all by himself. 271 00:30:57,792 --> 00:30:59,417 That's why he is taking so long to come back. 272 00:31:07,292 --> 00:31:08,792 Who told you this? 273 00:31:09,333 --> 00:31:10,208 Bilaal. 274 00:31:11,333 --> 00:31:12,542 That's nonsense. 275 00:31:48,833 --> 00:31:53,000 Clean it before you take it to the workshop. 276 00:31:53,083 --> 00:31:53,958 Yes, Mother. 277 00:34:27,333 --> 00:34:29,292 -Greetings. -Greetings. 278 00:34:29,750 --> 00:34:31,083 Can you check if it is working? 279 00:34:40,500 --> 00:34:42,000 Will I be able to make calls? 280 00:34:48,375 --> 00:34:49,792 You have exhausted your credit. 281 00:34:50,458 --> 00:34:52,583 You'll have to add in some credits to make calls. 282 00:34:57,500 --> 00:34:58,375 Here. 283 00:35:01,542 --> 00:35:03,000 You need a minimum of ten rupees. 284 00:35:03,958 --> 00:35:04,792 Ten rupees? 285 00:35:22,250 --> 00:35:23,958 Mother, Allah is really nice. 286 00:35:27,417 --> 00:35:29,375 He's beautiful as well. 287 00:35:31,625 --> 00:35:32,458 What? 288 00:35:32,958 --> 00:35:36,958 I'm saying that Allah is good. He is beautiful. 289 00:35:37,208 --> 00:35:39,333 And He plays the guitar really well. 290 00:35:41,500 --> 00:35:43,458 Stop blabbering. Finish your homework. 291 00:35:44,125 --> 00:35:46,417 Mother, I need ten rupees. 292 00:35:46,917 --> 00:35:47,750 Why? 293 00:35:49,583 --> 00:35:52,125 My pen's not working. I need a new one. 294 00:35:55,250 --> 00:35:56,167 Here. 295 00:36:09,667 --> 00:36:11,542 Hey, get up! 296 00:36:11,708 --> 00:36:13,583 Look at him! Come on, dance! 297 00:36:18,458 --> 00:36:20,000 Don't be shy! 298 00:36:24,458 --> 00:36:25,625 Wonderful! 299 00:36:28,000 --> 00:36:32,833 Three teenagers were traveling to Srinagar by car. 300 00:36:32,958 --> 00:36:36,125 When they took the bypass, bullets were fired at them-- 301 00:36:36,250 --> 00:36:37,208 What are you doing? 302 00:36:38,167 --> 00:36:40,250 -Change the channel. -I won't. 303 00:36:40,583 --> 00:36:42,958 Are you out of your mind? Give me the remote. 304 00:36:43,458 --> 00:36:45,542 I don't want to watch it! 305 00:36:45,958 --> 00:36:47,250 I won't give it back! 306 00:36:47,583 --> 00:36:49,333 -Give me the remote! -Hold on, one second. 307 00:36:49,417 --> 00:36:50,625 You have lost it, you fool! 308 00:36:51,083 --> 00:36:53,708 Abhay, what's wrong with you? 309 00:36:55,417 --> 00:36:57,292 -Let go-- -Give me the remote. 310 00:36:58,833 --> 00:37:01,083 I won't give you the remote! 311 00:37:01,500 --> 00:37:03,875 That's enough, Abhay! Let go of him! 312 00:37:03,958 --> 00:37:05,917 Calm down, man! Let go! 313 00:37:06,458 --> 00:37:07,292 Leave him alone! 314 00:37:07,375 --> 00:37:09,625 -Here's the remote. -Let's get out of here! 315 00:37:09,875 --> 00:37:11,042 Let go! 316 00:37:11,583 --> 00:37:12,417 Sit. 317 00:37:13,125 --> 00:37:15,000 What are you doing? Are you crazy? 318 00:37:15,083 --> 00:37:16,542 Frustrated fucker! 319 00:37:16,667 --> 00:37:18,250 Why can't he just quit? 320 00:37:18,417 --> 00:37:19,417 Can't you hear them? 321 00:37:19,625 --> 00:37:21,250 I know what those bastards say behind my back. 322 00:37:21,333 --> 00:37:22,833 Sit down! 323 00:37:23,125 --> 00:37:24,458 What did I do? 324 00:37:24,708 --> 00:37:26,625 -It wasn't my fault. -Enough, Abhay! 325 00:37:27,042 --> 00:37:28,042 Shut your mouth! 326 00:37:28,292 --> 00:37:30,667 I didn't know there was a kid in the van. 327 00:37:31,708 --> 00:37:35,083 Those bastards! They use children to protect themselves! 328 00:37:37,583 --> 00:37:41,083 They ruined everything for me! 329 00:37:43,417 --> 00:37:45,792 That day, I pulled the trigger. 330 00:37:46,125 --> 00:37:47,708 But I didn't kill that child. 331 00:37:47,875 --> 00:37:50,000 Those terrorists killed him! 332 00:37:50,417 --> 00:37:53,292 If you know this, then why do you keep getting so angry? 333 00:37:53,375 --> 00:37:55,000 Because I am sick of it! 334 00:37:56,792 --> 00:37:59,000 I wish I could put it behind me! 335 00:38:01,958 --> 00:38:06,250 Then... leave it to God. 336 00:38:07,125 --> 00:38:10,917 He got you into this mess and He will get you out of it. 337 00:38:11,417 --> 00:38:12,792 Just try to calm down. 338 00:38:15,708 --> 00:38:16,542 Calm down. 339 00:38:17,750 --> 00:38:18,583 Easy now. 340 00:38:21,625 --> 00:38:22,458 Easy. 341 00:39:05,750 --> 00:39:07,500 Spare some change in the name of Allah. 342 00:39:10,125 --> 00:39:12,000 Spare some change in the name of Allah. 343 00:39:14,042 --> 00:39:15,708 Spare some change in the name of Allah. 344 00:39:18,750 --> 00:39:20,667 Why beg in the name of Allah? 345 00:39:22,417 --> 00:39:25,000 I’ll get nothing if I ask the money for myself. 346 00:39:25,583 --> 00:39:28,833 So can you give me nine rupees in Allah's name? 347 00:39:29,208 --> 00:39:30,042 Nine rupees? 348 00:39:30,208 --> 00:39:34,458 I need ten. But I already have a rupee. 349 00:39:34,708 --> 00:39:37,875 Asking a beggar for alms? 350 00:39:38,792 --> 00:39:40,000 What will you do with it? 351 00:39:40,375 --> 00:39:43,375 I need some money to talk to Allah. 352 00:39:44,250 --> 00:39:45,417 You're crazy. 353 00:39:51,792 --> 00:39:53,542 Here, keep this. 354 00:39:54,458 --> 00:39:56,417 If you get through to Allah... 355 00:39:57,125 --> 00:39:59,833 -seek His blessings for me as well. -Sure. 356 00:41:33,458 --> 00:41:34,458 What’s the number? 357 00:41:38,750 --> 00:41:40,417 7-8-6. 358 00:41:40,542 --> 00:41:42,125 7-8-6... 359 00:41:42,333 --> 00:41:44,042 -And? -That's it. 360 00:41:45,208 --> 00:41:47,500 What kind of a number is this? 361 00:41:48,333 --> 00:41:52,208 "Bismillah ir Rahman ir Rahim," adds up to this number. 362 00:41:52,417 --> 00:41:54,458 But it’s not a phone number. 363 00:41:55,042 --> 00:41:57,458 "Shah Jahan" adds up to 356. 364 00:41:57,750 --> 00:42:00,125 -But that's not his phone number. -Why? 365 00:42:00,250 --> 00:42:01,958 Because mobile numbers require ten digits. 366 00:42:02,042 --> 00:42:04,583 Ten digits? But this is the only number I have. 367 00:42:05,375 --> 00:42:06,917 First go and get the right number. 368 00:42:33,708 --> 00:42:34,750 Where were you? 369 00:42:37,208 --> 00:42:39,250 Do you expect me to look for you as well? 370 00:42:39,667 --> 00:42:40,625 Mother, I was-- 371 00:42:42,958 --> 00:42:44,958 You had asked me why your father left, right? 372 00:42:45,042 --> 00:42:46,833 He left because of you! 373 00:42:49,083 --> 00:42:50,000 Stop crying! 374 00:44:56,958 --> 00:44:59,292 Hamid, where are you going? 375 00:45:00,292 --> 00:45:03,792 Bilaal, Allah is beautiful! 376 00:45:03,875 --> 00:45:05,583 He is powerful! 377 00:45:05,875 --> 00:45:07,583 And a fine singer, too. 378 00:45:07,667 --> 00:45:09,167 -What? -Yes! 379 00:46:48,083 --> 00:46:48,958 Hey. 380 00:46:51,750 --> 00:46:52,583 Who is it? 381 00:46:52,875 --> 00:46:53,875 My fiancée. 382 00:46:54,958 --> 00:46:56,500 My folks sent me her photo yesterday. 383 00:46:56,583 --> 00:46:58,333 And as soon as I saw her, I said yes. 384 00:46:58,750 --> 00:46:59,958 You did the right thing. 385 00:47:06,708 --> 00:47:09,583 Your daughter? She looks lovely. 386 00:47:09,708 --> 00:47:11,292 -What's her name? -Roshni. 387 00:47:12,042 --> 00:47:13,458 She's eight months old. 388 00:47:13,958 --> 00:47:17,167 And almost two feet tall. 389 00:47:18,458 --> 00:47:19,792 You should go home. 390 00:47:20,000 --> 00:47:21,417 Or are you waiting for her to become a bride? 391 00:47:21,917 --> 00:47:23,583 The government must approve my leaves. 392 00:47:24,500 --> 00:47:26,083 It's been a year and a half since I saw my family. 393 00:47:26,333 --> 00:47:28,958 I'm dying to hold my daughter. 394 00:47:32,125 --> 00:47:33,083 Looks like someone's missing you. 395 00:47:33,208 --> 00:47:34,208 It rang earlier as well. 396 00:47:37,250 --> 00:47:38,375 Greetings! 397 00:47:40,792 --> 00:47:41,625 Who's speaking? 398 00:47:42,000 --> 00:47:43,875 I praise you a lot. 399 00:47:44,542 --> 00:47:45,417 What? 400 00:47:45,500 --> 00:47:48,750 I don't know you well, but I still praise you a lot. 401 00:47:49,500 --> 00:47:50,375 Who are you? 402 00:47:50,500 --> 00:47:51,583 It's me. Hamid. 403 00:47:52,125 --> 00:47:52,958 Who is it? 404 00:47:54,417 --> 00:47:57,250 Some kid. He says he praises me. 405 00:47:58,500 --> 00:47:59,375 What for? 406 00:48:00,625 --> 00:48:03,375 What do you praise me for? 407 00:48:03,542 --> 00:48:06,250 For how wonderful and nice you are 408 00:48:06,667 --> 00:48:08,917 and how you sing so beautifully. 409 00:48:09,208 --> 00:48:11,333 But I'm a terrible singer. 410 00:48:11,875 --> 00:48:14,250 Okay, I won't praise you for that. Sorry. 411 00:48:14,542 --> 00:48:15,500 Who is it? 412 00:48:16,208 --> 00:48:18,417 -Hamid. -Whom do you want to talk to, kid? 413 00:48:18,500 --> 00:48:20,125 -Allah. -Hang up. 414 00:48:28,042 --> 00:48:28,875 Who was it? 415 00:48:29,250 --> 00:48:31,083 Some silly kid playing a prank. 416 00:48:31,208 --> 00:48:32,667 Prank call, huh? 417 00:49:09,833 --> 00:49:12,000 -Will the bus go to Buddarkote? -Yes. 418 00:49:12,083 --> 00:49:13,583 But I don't have money. 419 00:49:13,708 --> 00:49:15,417 Then use your feet, Your Highness. 420 00:49:15,500 --> 00:49:16,958 Have you no shame? 421 00:49:17,042 --> 00:49:19,500 He's just a kid. From where will he get the money? 422 00:49:19,583 --> 00:49:20,708 Don't you fear Allah? 423 00:49:21,292 --> 00:49:23,583 Son, I'll pay your fare. 424 00:49:48,958 --> 00:49:50,708 -Greetings. -Greetings. 425 00:49:50,792 --> 00:49:53,000 Come, Hamid. 426 00:49:57,708 --> 00:50:00,250 Uncle Rasool, look who's here. 427 00:50:00,333 --> 00:50:02,833 -Greetings. -Greetings. 428 00:50:07,500 --> 00:50:09,167 You have grown taller. 429 00:50:09,417 --> 00:50:11,375 He wants to learn how to build a boat. 430 00:50:11,958 --> 00:50:15,792 You have come to the right person. I taught your father as well. 431 00:50:15,875 --> 00:50:17,583 I want to become a really good craftsman. 432 00:50:17,708 --> 00:50:19,625 Maybe then Allah will speak to me. 433 00:50:21,625 --> 00:50:23,708 If only He listened to children... 434 00:50:24,458 --> 00:50:26,458 the world would be a beautiful place. 435 00:50:32,583 --> 00:50:33,417 Look. 436 00:50:34,667 --> 00:50:36,208 Your father built this boat. 437 00:50:37,125 --> 00:50:38,958 Will it sail on water? 438 00:50:39,208 --> 00:50:42,333 No, it's not ready yet. 439 00:50:42,583 --> 00:50:43,542 What do you mean? 440 00:50:44,583 --> 00:50:48,125 A boat's weight should be absolutely precise for it to float. 441 00:50:48,917 --> 00:50:51,750 Not the slightest of difference will do. 442 00:50:52,417 --> 00:50:55,708 But the boat is so big. How do we weigh it? 443 00:50:56,500 --> 00:50:58,500 That's what craftsmanship is about. 444 00:51:08,958 --> 00:51:12,833 First, we must choose the right kind of wood. 445 00:51:13,583 --> 00:51:16,167 It's the most important step. 446 00:51:16,750 --> 00:51:20,750 If you use the wrong kind, the boat will sink. 447 00:51:21,250 --> 00:51:22,333 Do you understand? 448 00:51:31,542 --> 00:51:35,083 Okay, I'll quit my job. 449 00:51:35,458 --> 00:51:37,667 Then I'll be home to gaze at my daughter all day. 450 00:51:37,792 --> 00:51:38,667 Happy? 451 00:51:40,042 --> 00:51:41,583 You don't have to tell me over and over again. 452 00:51:41,667 --> 00:51:43,417 I know Father is unwell. 453 00:51:45,042 --> 00:51:46,542 Are you done? Bye. 454 00:51:50,708 --> 00:51:51,708 Ridiculous. 455 00:51:55,417 --> 00:51:56,625 Who is it now? 456 00:52:01,792 --> 00:52:03,708 Please don't hang up. 457 00:52:04,292 --> 00:52:06,417 I need to speak to Allah. 458 00:52:06,500 --> 00:52:07,917 I told you-- 459 00:52:08,000 --> 00:52:11,125 I know you’re very busy but I just need two minutes. 460 00:52:16,125 --> 00:52:17,792 Fine, tell me. 461 00:52:18,250 --> 00:52:19,375 Are you Allah? 462 00:52:19,792 --> 00:52:21,292 You have called Allah, haven't you? 463 00:52:21,583 --> 00:52:22,417 Yes. 464 00:52:22,583 --> 00:52:24,000 So, yes, I am Allah. 465 00:52:24,250 --> 00:52:26,625 But you don't sound like us. 466 00:52:26,750 --> 00:52:29,292 Never mind. You can speak the way you want and I will follow. 467 00:52:31,000 --> 00:52:32,208 Are you coughing? 468 00:52:33,583 --> 00:52:36,875 It sounds bad. Seems like you have caught a cold. 469 00:52:37,333 --> 00:52:38,833 Don't you have any warm clothes? 470 00:52:38,917 --> 00:52:40,833 I don't have anything! 471 00:52:41,250 --> 00:52:43,750 Really? Okay, I'll do something about it. 472 00:53:41,167 --> 00:53:42,417 How many times should I... 473 00:53:44,792 --> 00:53:48,208 My father said one should not talk too much with a bad throat. 474 00:53:48,333 --> 00:53:50,375 It makes it worse. 475 00:53:50,625 --> 00:53:53,458 I have kept a shawl for you outside the mosque. 476 00:53:53,542 --> 00:53:55,583 It's my father’s but you can keep it. 477 00:53:55,667 --> 00:53:56,958 You'll feel better. 478 00:53:58,958 --> 00:54:00,542 I should go now. 479 00:54:00,667 --> 00:54:02,500 My mother doesn't know that I am out. 480 00:54:24,000 --> 00:54:25,417 Spare some change in the name of Allah. 481 00:54:28,500 --> 00:54:29,750 Spare some change in the name of Allah. 482 00:54:29,833 --> 00:54:31,250 Where did you find this shawl? 483 00:54:33,083 --> 00:54:34,375 Allah gave it to me. 484 00:54:35,042 --> 00:54:37,708 Wow! He can't even take care of Himself. 485 00:54:37,792 --> 00:54:39,583 No wonder He needs help! 486 00:54:39,833 --> 00:54:41,125 Who needs help? 487 00:54:42,083 --> 00:54:43,042 Allah! 488 00:54:43,167 --> 00:54:47,250 If He knew how to take care of Himself, my father would still be here. 489 00:55:10,875 --> 00:55:12,250 Good morning, Allah. 490 00:55:12,417 --> 00:55:13,958 You again? 491 00:55:14,125 --> 00:55:15,292 How are you feeling? 492 00:55:16,958 --> 00:55:19,917 I am... feeling better. 493 00:55:20,250 --> 00:55:22,208 Why did you give my shawl to that beggar? 494 00:55:23,125 --> 00:55:24,333 What? 495 00:55:24,417 --> 00:55:26,458 I know you did. He said so. 496 00:55:28,750 --> 00:55:29,833 What's your name? 497 00:55:29,958 --> 00:55:32,042 Hamid Ali. Bal Vihar Public School. 498 00:55:33,750 --> 00:55:36,292 Mother's name: Ishrat Ali. Father's name: Rehmat Ali. 499 00:55:36,375 --> 00:55:39,458 Oh, my! All I asked for was your name. 500 00:55:39,667 --> 00:55:42,333 There are two other Hamids in my school. You should know the right one. 501 00:55:44,542 --> 00:55:47,208 How did you get my number? 502 00:55:47,708 --> 00:55:50,875 Every calendar, poster, and mosque has your number. 503 00:55:50,958 --> 00:55:51,833 7-8-6. 504 00:55:52,292 --> 00:55:55,083 But nobody knows how to convert it into ten digits. 505 00:55:55,458 --> 00:55:58,417 I am intelligent so I figured it out. 506 00:55:58,583 --> 00:56:02,250 9-786-786-786. 507 00:56:02,375 --> 00:56:04,292 -How old are you? -Not too old. 508 00:56:06,000 --> 00:56:07,958 -What’s your age? -Don't you know? 509 00:56:08,083 --> 00:56:09,500 You're supposed to know everything. 510 00:56:10,000 --> 00:56:11,958 Yeah, but I can't remember right now. 511 00:56:12,250 --> 00:56:14,833 Of course. It must be too much to handle 512 00:56:14,917 --> 00:56:16,375 with the whole world praying to you, right? 513 00:56:16,458 --> 00:56:17,375 I am seven. 514 00:56:17,542 --> 00:56:18,417 You are young. 515 00:56:20,083 --> 00:56:22,750 Tell me. What's your problem? 516 00:56:22,917 --> 00:56:24,833 I have told you so many times. 517 00:56:25,083 --> 00:56:28,292 Didn't you listen to me at the mosque? 518 00:56:28,667 --> 00:56:33,792 What do I do? The whole world brings its problems to me. 519 00:56:34,417 --> 00:56:36,208 It's difficult to remember. 520 00:56:36,458 --> 00:56:38,667 Never mind. Tell me again. 521 00:56:39,125 --> 00:56:42,708 Everyone says that my father is with you. 522 00:56:43,875 --> 00:56:45,792 I have written a letter to him. 523 00:56:45,875 --> 00:56:47,417 Once he knows what's in it... 524 00:56:47,500 --> 00:56:50,042 I am sure he will come back. Will you please convey the message? 525 00:56:52,625 --> 00:56:53,458 Yes. 526 00:56:54,625 --> 00:56:55,458 I will. 527 00:57:02,208 --> 00:57:04,625 "Dear Father, I am doing fine. 528 00:57:04,708 --> 00:57:07,083 I have been studying hard and..." 529 00:57:08,042 --> 00:57:10,833 Wait, that’s a lie. I got carried away. 530 00:57:11,917 --> 00:57:14,042 "Dear Father, I am doing fine. 531 00:57:14,167 --> 00:57:17,208 Although, I do get yelled at by Mother for not studying. 532 00:57:17,958 --> 00:57:19,750 I know why you left me. 533 00:57:20,125 --> 00:57:24,042 I shouldn't have been so stubborn about the cell. 534 00:57:24,833 --> 00:57:27,792 I am sorry, Father. I will never disobey you again. 535 00:57:28,417 --> 00:57:31,500 I won't watch TV as well. 536 00:57:31,792 --> 00:57:33,375 Mother is acting a bit strange. 537 00:57:33,458 --> 00:57:35,375 She doesn't even look at me. 538 00:57:35,833 --> 00:57:38,083 Perhaps she doesn't love me anymore. 539 00:57:39,375 --> 00:57:41,167 Please come back, Father. 540 00:57:41,417 --> 00:57:44,167 Mother has knitted a sweater for you. 541 00:57:44,958 --> 00:57:47,625 And I am building a boat for you. 542 00:57:48,167 --> 00:57:50,708 Please, come back soon. Your son, Hamid." 543 00:57:56,667 --> 00:57:58,917 You will convey this message, won't you? 544 00:58:02,208 --> 00:58:04,458 Yes... I will. 545 00:58:05,583 --> 00:58:07,625 I have to go now. We'll talk later. 546 00:58:21,875 --> 00:58:22,917 What happened, Abhay? 547 00:58:23,875 --> 00:58:27,458 I felt like my daughter was calling out to me. 548 00:58:32,167 --> 00:58:33,250 You'll see her soon. 549 00:58:49,208 --> 00:58:50,417 Uncle Rasool. 550 00:59:13,708 --> 00:59:16,417 Why is he distributing money? 551 00:59:17,000 --> 00:59:19,917 He is just paying their salaries. 552 00:59:20,542 --> 00:59:21,708 I see. 553 00:59:36,250 --> 00:59:38,000 I also want a salary. 554 00:59:38,500 --> 00:59:39,333 Salary? 555 00:59:39,417 --> 00:59:42,042 Yes, I have been working. I should be paid. 556 00:59:42,125 --> 00:59:43,500 But you are still learning. 557 00:59:44,000 --> 00:59:46,500 But it involves working as well, right? 558 00:59:46,833 --> 00:59:47,792 If you say so. 559 00:59:49,042 --> 00:59:49,917 Here. 560 00:59:50,917 --> 00:59:51,750 Thank you. 561 00:59:52,042 --> 00:59:55,000 Work diligently and I'll pay you 100 rupees a week. 562 00:59:55,375 --> 00:59:58,833 If not, I'll pay you 100 rupees a month. 563 00:59:59,000 --> 01:00:03,083 And if I work extremely well, will I get 100 rupees a day? 564 01:00:03,750 --> 01:00:06,292 Get back to your work. 565 01:00:35,792 --> 01:00:37,625 Where did you get this money from? 566 01:00:43,333 --> 01:00:44,417 It's my salary. 567 01:00:45,542 --> 01:00:46,458 Your salary? 568 01:00:46,583 --> 01:00:49,458 Uncle Basheer paid me 100 rupees for helping him at the workshop. 569 01:00:52,708 --> 01:00:54,917 But it's just 70 rupees. Where's the rest? 570 01:00:55,167 --> 01:00:57,292 I spent it on getting Father back. 571 01:00:58,750 --> 01:01:00,375 What do you mean? 572 01:01:01,750 --> 01:01:03,667 I need to convince Allah to send him back. 573 01:01:08,750 --> 01:01:10,583 You gave it away as alms? 574 01:01:10,833 --> 01:01:13,875 Yes, I gave it to the beggar who sits outside the mosque... 575 01:01:14,375 --> 01:01:17,333 chanting Allah's name. 576 01:01:24,417 --> 01:01:26,083 Next time, bring it all to me. 577 01:01:30,417 --> 01:01:31,333 Okay. 578 01:01:44,250 --> 01:01:45,833 I need to tell you something. 579 01:01:46,458 --> 01:01:48,042 I lied to my mother. 580 01:01:48,542 --> 01:01:50,833 Father always said that lying isn't good. 581 01:01:51,042 --> 01:01:52,917 Yet, I lied. 582 01:01:53,542 --> 01:01:54,500 What did you say to her? 583 01:01:54,708 --> 01:02:01,000 Uncle gave me 100 rupees as salary, but I gave her only 70. 584 01:02:02,333 --> 01:02:03,500 What about the rest? 585 01:02:03,625 --> 01:02:07,667 I told her that the rest is with you. 586 01:02:08,750 --> 01:02:09,667 How so? 587 01:02:10,167 --> 01:02:13,333 I spent 20 rupees so that I could talk to you. 588 01:02:15,458 --> 01:02:17,417 And I hid the remaining ten. 589 01:02:17,833 --> 01:02:18,667 Why? 590 01:02:18,750 --> 01:02:20,875 I need to paint my father's boat. 591 01:02:20,958 --> 01:02:24,792 I have been asking Uncle to get the red paint. 592 01:02:24,917 --> 01:02:27,792 But he says it costs too much. 593 01:02:28,167 --> 01:02:31,375 That's why I have decided to save ten rupees every week 594 01:02:31,500 --> 01:02:33,458 to buy the paint. 595 01:02:33,750 --> 01:02:38,042 I must paint the boat before Father comes back. 596 01:02:38,417 --> 01:02:39,833 But don't tell him about it. 597 01:02:40,292 --> 01:02:42,458 Your father used to build boats? 598 01:02:42,708 --> 01:02:44,833 Yes, and he also wrote poems. 599 01:02:46,500 --> 01:02:49,708 Did you give him my message? 600 01:02:51,667 --> 01:02:54,375 I will... do it soon. 601 01:02:54,583 --> 01:02:56,500 Please hurry up. 602 01:02:56,750 --> 01:03:00,500 My exams are near and Father always helped me with my studies. 603 01:03:01,375 --> 01:03:02,458 Really? 604 01:03:03,708 --> 01:03:07,708 Well, can you recite one of his poems? 605 01:03:07,917 --> 01:03:08,875 Give me a minute. 606 01:03:24,042 --> 01:03:27,000 "Here, one fights with a gun in his hand 607 01:03:27,542 --> 01:03:31,458 To gain access to the heavens above 608 01:03:31,583 --> 01:03:33,792 While the heaven on earth Lies in shambles" 609 01:03:34,125 --> 01:03:36,458 How was that? 610 01:03:37,833 --> 01:03:38,667 Good. 611 01:03:40,917 --> 01:03:43,167 Do you write as well? 612 01:03:43,375 --> 01:03:44,417 I don't know how to. 613 01:03:44,542 --> 01:03:48,458 But my father wanted me to work on my language. 614 01:03:48,583 --> 01:03:51,375 He used to say that our language reflects our character. 615 01:03:52,792 --> 01:03:54,292 Do you write poetry as well? 616 01:03:55,208 --> 01:03:57,125 Even I don't know how to. 617 01:03:57,833 --> 01:04:00,000 But I do remember one. 618 01:04:00,333 --> 01:04:01,250 Which one? 619 01:04:01,583 --> 01:04:02,958 Let me recite it. 620 01:04:08,083 --> 01:04:11,875 "The Himalayan mountain peaks Speak for our glorious land 621 01:04:11,958 --> 01:04:15,375 They motivate us to take a stand To be a nation, proud and free 622 01:04:15,833 --> 01:04:17,417 As its immortal son, 623 01:04:17,542 --> 01:04:18,917 Stay steadfast 624 01:04:19,042 --> 01:04:20,667 To the path you have chosen 625 01:04:20,833 --> 01:04:22,542 March on, march on! 626 01:04:23,000 --> 01:04:26,250 Thunderbolts may strike you 627 01:04:26,375 --> 01:04:30,083 Son of our motherland, Do not waver, be brave 628 01:04:30,375 --> 01:04:34,125 Like a raging fire Conquer what is in your way 629 01:04:34,417 --> 01:04:36,333 There will be triumph over all, Brave hero 630 01:04:36,458 --> 01:04:37,917 March on, march on! 631 01:04:38,208 --> 01:04:41,167 March on, march on! 632 01:04:41,250 --> 01:04:43,000 -March on, march on! -March on, march on! 633 01:04:43,083 --> 01:04:44,792 -March on, march on! -March on, march on! 634 01:04:44,875 --> 01:04:47,792 -March on, march on! -March on, march-- 635 01:04:47,917 --> 01:04:49,875 March on, march on! 636 01:04:50,042 --> 01:04:51,583 March on, march on! 637 01:04:51,833 --> 01:04:53,417 March on, march on! 638 01:04:53,500 --> 01:04:56,917 March on, march on! 639 01:04:57,000 --> 01:05:00,667 -March on, march on! -March on, march on! 640 01:05:00,750 --> 01:05:03,083 -March on, march on! -March on, march on!" 641 01:05:05,000 --> 01:05:07,125 "March on, march on! 642 01:05:07,375 --> 01:05:09,333 March on, march on! 643 01:05:09,417 --> 01:05:12,500 March on, march on! 644 01:05:12,583 --> 01:05:16,333 March on, march on! 645 01:05:16,667 --> 01:05:18,667 -March on, march--" -Hey, kid! 646 01:05:27,917 --> 01:05:28,750 Here. 647 01:05:30,458 --> 01:05:32,667 It will make you stronger. 648 01:05:38,583 --> 01:05:42,042 I have never seen a kid pick almonds instead of dates or raisins. 649 01:05:43,500 --> 01:05:44,333 Come here. 650 01:05:50,792 --> 01:05:53,542 Your uncle told me that you donated some money 651 01:05:54,000 --> 01:05:55,792 from your first salary to Allah. 652 01:05:57,583 --> 01:05:59,000 But mere alms won't do. 653 01:06:00,500 --> 01:06:02,625 Allah wants freedom for Kashmir. 654 01:06:03,750 --> 01:06:07,583 And for that, you'll have to go to the other side of the mountains. 655 01:06:09,167 --> 01:06:12,333 Not now. We'll send you when you are older. 656 01:06:13,708 --> 01:06:14,833 Do me a favor. 657 01:06:15,833 --> 01:06:19,000 Distribute these pamphlets amongst everyone. 658 01:06:58,667 --> 01:06:59,833 Can you repeat the name? 659 01:07:00,125 --> 01:07:01,500 Ali. Rehmat Ali. 660 01:07:04,500 --> 01:07:06,208 He filed the complaint? 661 01:07:06,375 --> 01:07:09,000 No, Rehmat Ali is missing. 662 01:07:09,542 --> 01:07:12,875 His wife filed the complaint. Ishrat Ali. 663 01:07:13,875 --> 01:07:15,583 Here it is. 664 01:07:17,958 --> 01:07:19,833 What did he do for a living? 665 01:07:20,083 --> 01:07:21,208 He used to build boats. 666 01:07:24,792 --> 01:07:26,875 I see. 667 01:07:29,625 --> 01:07:31,500 Yes. He's the one. 668 01:07:31,750 --> 01:07:33,750 What's the progress on his case? 669 01:07:33,958 --> 01:07:35,833 We are still investigating. 670 01:07:36,500 --> 01:07:37,542 Did you find anything? 671 01:07:37,833 --> 01:07:41,792 Why should I tell you about it? Has the Chief Minister sent you? 672 01:07:42,958 --> 01:07:44,333 No, he hasn't. 673 01:07:45,583 --> 01:07:47,500 But I can surely file a complaint with him. 674 01:07:48,542 --> 01:07:49,542 Be my guest. 675 01:07:51,000 --> 01:07:55,250 Everyone who comes here has lost someone. 676 01:07:56,458 --> 01:07:57,667 Yesterday a man was here. 677 01:07:57,792 --> 01:07:59,917 His son had vanished from his wife's womb. 678 01:08:02,250 --> 01:08:03,625 Mind your language. 679 01:08:04,833 --> 01:08:06,333 It reflects your character. 680 01:08:13,083 --> 01:08:13,917 Yes, Hamid? 681 01:08:14,667 --> 01:08:16,917 Did you speak to my father? 682 01:08:17,667 --> 01:08:20,042 Mother's gone to the police station again. 683 01:08:20,375 --> 01:08:21,958 Why don't you send him back quickly? 684 01:08:22,083 --> 01:08:24,417 Which police station did she go to? 685 01:08:24,625 --> 01:08:27,375 I don't know. She never takes me there. 686 01:08:28,292 --> 01:08:30,042 I'll call you back in a while. 687 01:08:36,667 --> 01:08:37,583 Are you Ishrat? 688 01:09:13,583 --> 01:09:16,208 Looks like our duties are changing. 689 01:09:17,083 --> 01:09:21,708 There is no end to our Fridays, and the Sundays never come. 690 01:09:25,333 --> 01:09:29,417 I have applied for a leave. Let's see if it gets approved. 691 01:09:30,292 --> 01:09:32,667 For now, let's get done with the Friday. 692 01:09:56,042 --> 01:09:56,958 Hello, Hamid. 693 01:09:58,750 --> 01:10:01,083 -Where are you? -Near the mosque. 694 01:10:01,417 --> 01:10:03,208 -We have the right to... -Freedom! 695 01:10:03,292 --> 01:10:04,833 -We want... -Freedom! 696 01:10:07,500 --> 01:10:09,000 -We want... -Freedom! 697 01:10:09,083 --> 01:10:10,542 -We have the right to... -Freedom! 698 01:10:10,625 --> 01:10:13,167 I hope you're not with the rioters. 699 01:10:13,667 --> 01:10:16,417 Stay away from them. They destroy everything in sight. 700 01:10:16,500 --> 01:10:17,458 Go home! 701 01:10:17,875 --> 01:10:20,083 Do you understand? Go home, right now! 702 01:10:20,292 --> 01:10:22,208 -We want... -Freedom! 703 01:10:22,292 --> 01:10:24,083 -We want... -Freedom! 704 01:10:24,625 --> 01:10:26,000 Go home. Now! 705 01:10:32,042 --> 01:10:35,208 I was warning someone. A kid I know. 706 01:10:36,417 --> 01:10:37,333 Freedom! 707 01:10:37,417 --> 01:10:38,833 -We have the right to... -Freedom! 708 01:10:38,917 --> 01:10:40,708 -We want... -Freedom! 709 01:10:41,833 --> 01:10:45,542 You owe me 5,000 rupees. You haven't paid me a single penny! 710 01:10:49,750 --> 01:10:51,333 For how long should I wait? 711 01:10:54,583 --> 01:10:57,667 Everyone has problems. I have a child to-- 712 01:11:30,542 --> 01:11:33,083 Allah, Mother's always scolding me. 713 01:11:33,208 --> 01:11:34,292 And today, you scolded me as well. 714 01:11:34,542 --> 01:11:37,333 I... I wasn't scolding you. 715 01:11:38,000 --> 01:11:41,000 I wanted you to understand that it’s not good to throw stones at anybody. 716 01:11:41,167 --> 01:11:42,875 I would never do that. 717 01:11:43,250 --> 01:11:46,583 Father said that if you throw stones, you'll be shot at in return. 718 01:11:47,083 --> 01:11:49,500 And stones are no match for bullets. 719 01:11:50,042 --> 01:11:51,792 Your father was right. 720 01:11:52,000 --> 01:11:56,458 He also said that only Allah has the right to take lives. 721 01:11:56,625 --> 01:12:00,000 Allah, have you ever taken someone's life? 722 01:12:07,583 --> 01:12:08,417 Yes. 723 01:12:09,833 --> 01:12:11,250 Your father was absolutely right. 724 01:12:12,833 --> 01:12:15,292 He really cared about you. I mean, he still does. 725 01:12:15,375 --> 01:12:17,167 If he cared, he would have been here. 726 01:12:17,250 --> 01:12:18,292 I want him back, now! 727 01:12:18,375 --> 01:12:20,083 It's not that easy. 728 01:12:20,167 --> 01:12:22,250 I'm doing exactly what Father wanted. 729 01:12:22,375 --> 01:12:25,958 But if he doesn't come back, I'll join the agitators. 730 01:12:26,083 --> 01:12:27,875 I'll go to the other side of the mountains. 731 01:12:28,167 --> 01:12:29,250 Where? 732 01:12:29,542 --> 01:12:30,625 To the other side. 733 01:12:31,292 --> 01:12:33,667 Uncle Abbas wants to send me there. 734 01:12:33,750 --> 01:12:35,792 Father was against it, but I’ll go. 735 01:12:35,958 --> 01:12:38,917 He was right. You cannot go! 736 01:12:39,042 --> 01:12:41,792 Send my father back and I won’t go. 737 01:12:42,458 --> 01:12:44,583 But if you don't, I will go. 738 01:12:47,167 --> 01:12:49,958 Hamid... listen to me. 739 01:12:50,042 --> 01:12:52,500 We don't have money. 740 01:12:53,167 --> 01:12:55,417 Someone is not paying Mother for her work. 741 01:12:56,042 --> 01:12:57,542 That's why she's angry. 742 01:12:57,833 --> 01:12:59,167 Can you help? 743 01:13:00,458 --> 01:13:01,417 Tell me who it is. 744 01:13:02,417 --> 01:13:04,167 Give me his number. 745 01:13:04,458 --> 01:13:06,333 Just a minute. I'll find it. 746 01:13:27,667 --> 01:13:28,625 Here's your money. 747 01:13:29,708 --> 01:13:31,500 And sorry for the delay. 748 01:13:33,250 --> 01:13:34,875 -Is it the entire amount? -Yes. 749 01:13:35,542 --> 01:13:37,583 -Goodbye. -Goodbye. 750 01:13:49,417 --> 01:13:52,667 Thank you, Allah. Now please send my father. 751 01:13:58,125 --> 01:13:59,167 Long live India, sir. 752 01:14:01,583 --> 01:14:02,458 Long live India. 753 01:14:02,625 --> 01:14:03,458 At ease. 754 01:14:10,083 --> 01:14:11,042 You wanted to see me? 755 01:14:11,208 --> 01:14:13,375 Why are you inquiring about Rehmat Ali’s disappearance? 756 01:14:14,667 --> 01:14:15,792 It's a small town. 757 01:14:16,667 --> 01:14:17,792 Information spreads like wildfire. 758 01:14:18,375 --> 01:14:20,000 Sir, there is a kid... 759 01:14:20,750 --> 01:14:22,083 who is looking for his father. 760 01:14:22,333 --> 01:14:23,667 And you think you can find him? 761 01:14:24,667 --> 01:14:27,625 I just want to help him. 762 01:14:27,917 --> 01:14:33,500 Help the kid... or his mother? 763 01:14:38,792 --> 01:14:43,542 You're a soldier, stick to your job. Do not interfere in politics. 764 01:14:45,375 --> 01:14:47,750 Your actions have glorified the force already. 765 01:14:53,500 --> 01:14:57,417 Sir, I had applied for a leave. Can you please approve it? 766 01:14:58,417 --> 01:15:03,083 The CM will be here in a few days. Get back to work. 767 01:15:04,375 --> 01:15:06,375 Once he goes back, I'll think about your leave. 768 01:15:19,208 --> 01:15:22,333 What makes a boat float on water? 769 01:15:22,417 --> 01:15:23,500 The water. 770 01:15:23,750 --> 01:15:26,167 But objects sink in water, right? 771 01:15:26,375 --> 01:15:27,833 That's the trick, my boy. 772 01:15:28,875 --> 01:15:34,042 The water makes the boat float and sink as well. 773 01:15:46,583 --> 01:15:49,500 You know what's special about living on boats? 774 01:15:49,667 --> 01:15:50,500 What? 775 01:15:51,458 --> 01:15:54,583 Those who live on boats have vast open skies to look up to. 776 01:15:54,792 --> 01:15:55,625 So? 777 01:15:56,750 --> 01:15:59,125 It makes them realize how small their problems really are. 778 01:15:59,583 --> 01:16:01,208 Hence, they can never be arrogant. 779 01:16:01,917 --> 01:16:03,083 You know what arrogance is? 780 01:16:04,958 --> 01:16:08,083 It's when someone brags about themselves. "I have this, I have that... 781 01:16:08,583 --> 01:16:13,000 I know the minister, I know the governor." 782 01:16:13,125 --> 01:16:14,708 I am not arrogant. 783 01:16:15,000 --> 01:16:17,958 Good. Very good. 784 01:16:18,333 --> 01:16:21,667 I never boast about the people I know. 785 01:16:22,375 --> 01:16:23,792 Very good. 786 01:16:24,292 --> 01:16:25,375 So far... 787 01:16:25,458 --> 01:16:28,667 -I have taught you a lot about religion. -Yes, sir. 788 01:16:28,833 --> 01:16:30,250 -We have covered many topics. -Yes, sir. 789 01:16:30,875 --> 01:16:33,625 And today we're going to watch a film about it. 790 01:16:33,708 --> 01:16:35,000 -Okay. -Hopefully... 791 01:16:35,083 --> 01:16:35,917 Hamid! 792 01:16:44,125 --> 01:16:46,958 Hamid, we're going to watch a film. 793 01:16:47,208 --> 01:16:48,167 Join us. 794 01:16:49,125 --> 01:16:51,750 No, I must rush. Otherwise Mother will get upset. 795 01:16:53,375 --> 01:16:55,292 You'll upset Allah if you don’t. 796 01:16:57,167 --> 01:16:58,625 Khurram, come here. 797 01:17:00,833 --> 01:17:02,333 Take him upstairs. 798 01:17:02,708 --> 01:17:03,542 Go. 799 01:17:22,708 --> 01:17:26,625 -Allahu Akbar! -Allahu Akbar! 800 01:17:27,875 --> 01:17:31,667 Allah has ordered us to raise our voice for freedom. 801 01:17:32,292 --> 01:17:35,333 Our blood will pave the way for a Kashmir that is free. 802 01:17:35,917 --> 01:17:37,417 They are wrong. 803 01:17:38,875 --> 01:17:40,583 How do you know? 804 01:17:41,875 --> 01:17:43,667 Allah doesn't speak that way. 805 01:17:44,708 --> 01:17:47,083 Have you ever talked to him? 806 01:18:00,000 --> 01:18:04,250 We were in the neighborhood, so we came to see you. 807 01:18:04,458 --> 01:18:06,625 -This is Nabeela. -Greetings. 808 01:18:07,708 --> 01:18:09,083 Greetings. 809 01:18:10,167 --> 01:18:11,000 Come in. 810 01:18:19,917 --> 01:18:22,208 -Would you like some tea? -No, thank you. 811 01:18:31,750 --> 01:18:33,708 This is my son, Hamid. 812 01:18:33,792 --> 01:18:35,333 -Really? -Oh, really? 813 01:18:35,542 --> 01:18:36,375 Greetings. 814 01:18:36,458 --> 01:18:37,708 -Greetings. -Greetings. 815 01:18:38,125 --> 01:18:39,125 Go inside. 816 01:18:46,458 --> 01:18:47,958 The Chief Minister will be in town tomorrow. 817 01:18:48,375 --> 01:18:51,375 Our committee is going to protest against him. 818 01:18:51,750 --> 01:18:53,333 It will be a silent march. 819 01:18:53,875 --> 01:18:56,083 We want you to join us... 820 01:18:57,583 --> 01:18:58,583 for Rehmat. 821 01:18:59,583 --> 01:19:01,583 I'm doing everything I can. 822 01:19:02,708 --> 01:19:04,833 I don't want to get into politics. 823 01:19:05,625 --> 01:19:09,375 It's about our rights. It's a fight for survival. 824 01:19:10,292 --> 01:19:12,833 Do you really think that... 825 01:19:13,833 --> 01:19:17,000 going to different police stations and morgues, 826 01:19:17,250 --> 01:19:22,250 identifying dead bodies and filing complaints 827 01:19:22,542 --> 01:19:23,833 will bring your husband back? 828 01:19:26,542 --> 01:19:28,542 And you think your protest will bring him back? 829 01:19:29,167 --> 01:19:32,542 No, but it may stop others from disappearing. 830 01:19:33,125 --> 01:19:36,750 If not for Rehmat, do it for Hamid. 831 01:19:38,083 --> 01:19:40,542 Do you have a photo of Rehmat? 832 01:20:00,125 --> 01:20:01,667 Goodbye. 833 01:20:09,792 --> 01:20:11,708 Aunt! 834 01:20:11,875 --> 01:20:12,708 Yes? 835 01:20:15,417 --> 01:20:17,208 You wanted Father’s photo, right? 836 01:20:17,583 --> 01:20:18,417 Yes. 837 01:20:20,333 --> 01:20:23,500 If I give it to you, will he come back? 838 01:20:23,708 --> 01:20:24,667 I don't know, my child. 839 01:20:25,333 --> 01:20:27,042 But I know for sure that he will. 840 01:20:28,583 --> 01:20:29,708 Inshallah! 841 01:20:30,542 --> 01:20:34,125 I'll make a copy of it and return it to you. 842 01:20:35,250 --> 01:20:38,667 Now go home, to your mother. 843 01:21:12,000 --> 01:21:16,125 Hopefully they will approve my leave once the CM leaves. 844 01:21:17,792 --> 01:21:18,958 Yes, he'll be here tomorrow. 845 01:21:22,708 --> 01:21:26,208 The phone lines may not work for a while tomorrow. 846 01:21:26,875 --> 01:21:28,708 So don't worry if you don't get through to me. 847 01:21:29,708 --> 01:21:33,708 Don't you remember? Last time you had created a ruckus. 848 01:21:36,458 --> 01:21:39,958 I need to go. Bye. Goodnight. 849 01:21:42,958 --> 01:21:45,208 Allah, something's wrong with Mother! 850 01:21:46,958 --> 01:21:47,792 What happened? 851 01:21:48,125 --> 01:21:49,667 She refuses to speak. 852 01:21:50,208 --> 01:21:53,125 And she's undoing Father’s sweater. 853 01:21:53,250 --> 01:21:54,333 Please do something. 854 01:21:54,792 --> 01:21:58,125 Send Father back. Now. 855 01:21:59,708 --> 01:22:01,208 I tried but... 856 01:22:01,458 --> 01:22:03,333 I want to talk to my father right now. 857 01:22:03,458 --> 01:22:07,500 Your father is not a kid. He's not my responsibility. 858 01:22:07,792 --> 01:22:09,958 He came to me on his own and he will return when he wants to. 859 01:22:10,708 --> 01:22:11,708 I can't help you. 860 01:22:11,792 --> 01:22:13,208 But you can do anything. 861 01:22:13,417 --> 01:22:15,583 There’s nothing I can do. Go to sleep! 862 01:22:15,708 --> 01:22:17,000 Why are you scolding me? 863 01:22:17,083 --> 01:22:18,417 Why don't you understand? 864 01:22:18,958 --> 01:22:21,167 Abhay, come out. 865 01:22:22,417 --> 01:22:24,083 -What happened? -Just come with me. 866 01:22:29,792 --> 01:22:32,417 Abhay, they killed Rajinder too. 867 01:23:20,625 --> 01:23:23,333 Mother... 868 01:23:24,208 --> 01:23:25,083 Mother! 869 01:23:33,625 --> 01:23:34,917 Get me a glass of water. 870 01:23:47,875 --> 01:23:48,792 Ishrat! 871 01:24:11,042 --> 01:24:11,875 Come. 872 01:24:16,500 --> 01:24:19,000 -Greetings. -Greetings. 873 01:24:21,125 --> 01:24:22,750 I came here to return this. 874 01:24:31,542 --> 01:24:33,208 Will you join us? 875 01:24:43,167 --> 01:24:44,042 Mother. 876 01:24:53,375 --> 01:24:54,583 I need to go, Hamid. 877 01:27:04,333 --> 01:27:06,125 Mother, you forgot Father's file. 878 01:27:10,708 --> 01:27:12,583 I don't need it today. 879 01:27:13,292 --> 01:27:14,917 Mother, have faith in Allah. He will-- 880 01:27:15,000 --> 01:27:16,375 He is there, my dear. 881 01:27:18,125 --> 01:27:19,625 But He simply doesn't care. 882 01:27:32,417 --> 01:27:33,292 Come. 883 01:29:05,125 --> 01:29:05,958 Where's my father? 884 01:29:06,208 --> 01:29:07,208 Hamid, I'll talk to you later. 885 01:29:07,458 --> 01:29:09,875 But you promised to send him back. 886 01:29:09,958 --> 01:29:11,667 I tried my best. 887 01:29:12,250 --> 01:29:14,458 Liar! Why are you not helping me? 888 01:29:15,667 --> 01:29:16,833 I’ll tell you why. 889 01:29:16,917 --> 01:29:19,417 -Hamid, your father-- -He is not your responsibility, right? 890 01:29:20,083 --> 01:29:23,708 I get it now. You don't care about anyone! 891 01:29:24,208 --> 01:29:25,917 I care but I can't do anything. 892 01:29:26,042 --> 01:29:28,000 Then what's the point of your existence? 893 01:29:30,708 --> 01:29:31,792 I am not Allah. 894 01:29:43,000 --> 01:29:47,625 I'm a soldier in the Indian Army. 895 01:29:49,167 --> 01:29:50,458 Do you know what that means? 896 01:29:50,667 --> 01:29:51,958 That you are my enemy? 897 01:29:55,458 --> 01:29:56,292 Yes. 898 01:29:58,667 --> 01:29:59,792 And you're my enemy. 899 01:30:03,667 --> 01:30:04,708 What about my father? 900 01:30:09,042 --> 01:30:10,542 He is never coming back. 901 01:30:12,417 --> 01:30:13,875 No one can bring him back. 902 01:30:16,333 --> 01:30:17,583 Someone, either from our side... 903 01:30:19,833 --> 01:30:21,333 or yours... 904 01:30:23,250 --> 01:30:24,292 has killed him. 905 01:30:28,375 --> 01:30:29,333 Hamid... 906 01:30:30,833 --> 01:30:32,875 your father is dead. 907 01:30:42,458 --> 01:30:44,333 Show me your ID! 908 01:30:47,500 --> 01:30:48,333 Move back! 909 01:30:49,125 --> 01:30:50,208 Show me your ID! 910 01:30:51,125 --> 01:30:51,958 Jagdish, don't! 911 01:30:52,500 --> 01:30:53,958 Let go of him! Now! 912 01:30:54,250 --> 01:30:55,458 Let go! 913 01:30:55,958 --> 01:30:56,792 Jagdish... 914 01:30:57,792 --> 01:30:58,625 Jag... 915 01:30:58,917 --> 01:31:00,167 I won't spare him. 916 01:31:02,000 --> 01:31:02,958 What are you doing, Jagdish? 917 01:31:03,042 --> 01:31:04,125 He's just a kid. 918 01:31:06,375 --> 01:31:09,167 One of them must have killed Rajinder. 919 01:31:09,292 --> 01:31:13,792 No, Jagdish. Rajinder would not have wanted this. 920 01:32:37,792 --> 01:32:39,792 Not here, Ishrat. 921 01:32:41,833 --> 01:32:42,667 Ishrat? 922 01:32:43,375 --> 01:32:44,208 Ishrat... 923 01:32:45,417 --> 01:32:47,250 You can't cry here. 924 01:32:48,458 --> 01:32:52,250 None of us, present here, do. 925 01:32:53,708 --> 01:32:56,458 If others see you, they'll break down as well. 926 01:34:46,042 --> 01:34:49,583 Allah, why did you take my father? 927 01:34:54,333 --> 01:34:58,458 Allah, why did you take him? 928 01:34:58,792 --> 01:35:01,583 Send him back! 929 01:35:02,792 --> 01:35:05,083 Why did you take my father? 930 01:35:06,958 --> 01:35:08,375 Allah! 931 01:35:10,583 --> 01:35:11,708 Why did you take him? 932 01:42:03,250 --> 01:42:05,542 Mother, I have finished building Father's boat. 933 01:42:05,625 --> 01:42:07,125 Will you come see it tomorrow? 934 01:42:45,208 --> 01:42:48,000 -Greetings. -Greetings. 935 01:42:48,083 --> 01:42:49,667 -Greetings. -Greetings. 936 01:42:49,792 --> 01:42:50,708 Hope you're doing well. 937 01:42:50,833 --> 01:42:51,667 Mother. 938 01:43:03,875 --> 01:43:04,792 Welcome. 939 01:43:04,958 --> 01:43:06,250 -Greetings. -Greetings. 940 01:43:06,333 --> 01:43:08,042 -Greetings. -Greetings. 941 01:43:08,333 --> 01:43:11,167 There's a parcel for you, Hamid. 942 01:43:22,417 --> 01:43:23,667 -Hamid built this? -Yes. 943 01:43:36,083 --> 01:43:36,917 Mother! 944 01:43:39,750 --> 01:43:41,333 You finally bought the red paint? 945 01:43:41,917 --> 01:43:44,667 I didn't. Allah sent it.