0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:53,840 --> 00:00:55,880 Extra rewards are coming this intercalary September. 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,510 Join the Halao Instant Noodles Grab-All-You-Can Game this month. 3 00:00:58,510 --> 00:01:00,760 Find a rare card inside the pack 4 00:01:00,760 --> 00:01:02,820 or collect all pieces to the puzzle. 5 00:01:02,820 --> 00:01:05,700 You'll get air tickets to Tokyo for your entire family 6 00:01:05,700 --> 00:01:08,050 or an electric motorcycle. 7 00:01:08,050 --> 00:01:08,980 Spread your legs. 8 00:01:08,980 --> 00:01:10,210 Extend your arms. 9 00:01:10,210 --> 00:01:11,800 Don't miss any pack. 10 00:01:11,800 --> 00:01:13,370 Don't come up if you can't grab them! 11 00:01:13,370 --> 00:01:16,420 Grab with all your might! 12 00:01:19,190 --> 00:01:22,210 Grab them. Grab, grab. 13 00:01:22,210 --> 00:01:24,490 Quick, quick. 14 00:02:19,400 --> 00:02:21,010 Shifen! 15 00:02:21,990 --> 00:02:23,450 Run. 16 00:02:31,350 --> 00:02:32,720 Shifen! 17 00:02:50,150 --> 00:02:51,550 Shi Fen! 18 00:02:53,860 --> 00:02:56,270 Eh, Shi Fen! Why are we running? 19 00:02:56,270 --> 00:03:00,750 I spent all my sister's pocket money this month on the cloak for Kaixin. 20 00:03:01,370 --> 00:03:03,730 Wait. That's you who took Shi Miao's money, not me. 21 00:03:03,730 --> 00:03:05,240 Why am I running with you? 22 00:03:05,240 --> 00:03:07,550 You need to cover me. 23 00:03:15,540 --> 00:03:17,140 Where's my brother? 24 00:03:21,350 --> 00:03:22,720 Shi Miao. 25 00:03:23,760 --> 00:03:26,300 Miao Miao, thank you for lending me your bike. 26 00:03:26,300 --> 00:03:28,090 You're welcome. 27 00:03:28,800 --> 00:03:34,900 But... the front seat seems a little messed up. 28 00:03:34,900 --> 00:03:36,450 Oh, yeah? 29 00:03:36,450 --> 00:03:39,270 It might have been caused by me. 30 00:03:39,270 --> 00:03:41,410 It can be fixed with a little repair. 31 00:03:42,310 --> 00:03:44,490 But I don't have money for the repair. 32 00:03:44,490 --> 00:03:47,000 Don't worry. I have money. 33 00:03:54,230 --> 00:03:56,400 You bought three identical copies. 34 00:03:56,400 --> 00:03:58,270 Of course, I have to get three copies. 35 00:03:58,270 --> 00:04:00,280 One for me to lick. One for boosting the sale figures. 36 00:04:00,280 --> 00:04:02,580 One for collection. 37 00:04:03,440 --> 00:04:05,840 It's so nice to be an only child. 38 00:04:05,840 --> 00:04:07,760 You can buy whatever you want. 39 00:04:07,760 --> 00:04:09,590 You probably have more pocket money than you can spend. 40 00:04:09,590 --> 00:04:11,340 Look, it's not the same for me. 41 00:04:11,340 --> 00:04:13,570 I often can only get half the love. 42 00:04:13,570 --> 00:04:15,260 And even that is stolen away from me. 43 00:04:15,260 --> 00:04:17,070 Taken away from me! Cheated from me! 44 00:04:17,070 --> 00:04:18,060 You eat all the vegetables. 45 00:04:18,060 --> 00:04:20,490 You're eating all the meat! 46 00:04:20,490 --> 00:04:21,910 Meat! 47 00:04:21,910 --> 00:04:24,470 Where have all the money in my little piggy bank gone? 48 00:04:25,460 --> 00:04:28,690 Your Xiaoba. 49 00:04:35,800 --> 00:04:39,940 So the money in my little white piggy bank was spent on Xiaoba. 50 00:04:40,710 --> 00:04:43,840 - That's right. It's a limited edition. - Really? 51 00:04:43,840 --> 00:04:46,420 [Rare Brazilian mini tortoise, $0.5 cents] 52 00:04:53,990 --> 00:04:56,850 It hurts talking about it. It hurts remembering it. 53 00:04:56,850 --> 00:04:59,460 We only hurt those close to us. 54 00:04:59,460 --> 00:05:01,090 That is for you! 55 00:05:05,350 --> 00:05:09,730 Go Brother 56 00:05:19,980 --> 00:05:21,930 Change the dinosaurs today. 57 00:05:27,510 --> 00:05:28,850 Let's swap with the comic books. 58 00:05:28,850 --> 00:05:31,150 It's in my school bag. Get it yourself. 59 00:05:32,400 --> 00:05:34,040 Where's your school bag? 60 00:05:35,850 --> 00:05:37,240 I left it at home. 61 00:05:37,240 --> 00:05:39,810 Waking up the pig. 62 00:05:39,810 --> 00:05:43,660 I've come to see the pig. The pig's in bed. 63 00:05:43,660 --> 00:05:47,670 Morning is here. Waking up the pig. 64 00:05:47,670 --> 00:05:51,730 I've come to see the pig. The pig's in bed. 65 00:05:51,730 --> 00:05:55,780 Morning is here. Waking up... 66 00:06:04,910 --> 00:06:07,090 Shi Fen! 67 00:06:28,560 --> 00:06:33,510 You need support for your diet. No need to thank me. 68 00:06:33,510 --> 00:06:35,140 Dad, take me to school. 69 00:06:35,140 --> 00:06:37,100 I'm late for school— 70 00:06:37,740 --> 00:06:39,450 Gone already? 71 00:07:14,200 --> 00:07:16,080 Stop! Eh. 72 00:07:16,080 --> 00:07:17,500 Stop! Eh. 73 00:07:19,050 --> 00:07:22,190 Wan Sui, hand me my phone. It's in the pocket. 74 00:07:29,860 --> 00:07:33,900 My dear Sister, where's your brother's bag? 75 00:07:45,820 --> 00:07:47,900 Dear Sister, my bag is not important at all. 76 00:07:47,900 --> 00:07:49,740 What's important is that you're not late at all. Love you. 77 00:07:49,740 --> 00:07:52,120 - Sir, hurry. I'm going to be late. - Here, I'm coming! 78 00:07:52,120 --> 00:07:53,040 This is for you, Sir. 79 00:07:56,580 --> 00:07:58,120 Old Uncle. No, I mean... 80 00:07:58,120 --> 00:08:00,730 Uncle, Uncle. 81 00:08:00,730 --> 00:08:03,520 Brother, I mean, handsome Brother. 82 00:08:03,520 --> 00:08:07,030 Handsome Brother. 83 00:08:08,820 --> 00:08:11,090 Shi Miao, quick! 84 00:08:28,460 --> 00:08:30,310 They just rung the first bell. 85 00:08:30,310 --> 00:08:32,580 Quick, bring your brother's bag to him, now. 86 00:08:34,330 --> 00:08:37,060 Shi Miao, calm down. 87 00:08:37,670 --> 00:08:39,720 Shi Miao, calm down. 88 00:08:39,720 --> 00:08:41,130 I have to kill him! 89 00:08:41,130 --> 00:08:42,430 It's just a school bag. 90 00:08:42,430 --> 00:08:45,300 Last time, when you hit your brother in school. You're already on probation for bad conduct. 91 00:08:45,300 --> 00:08:47,800 If you get into a fight again, it'll mess up your record. 92 00:08:47,800 --> 00:08:50,790 It's totally worth it, if that means he dies! 93 00:08:50,790 --> 00:08:52,750 What if the school gives you a disciplinary note? 94 00:08:52,750 --> 00:08:55,440 Your parents will need to sign it. What are you going to do? 95 00:08:59,530 --> 00:09:01,730 First Year, Class Number 3 Student, Shimioa, 96 00:09:01,730 --> 00:09:04,530 report to the Teacher's Office. 97 00:09:05,080 --> 00:09:09,220 The number you're trying to reach is unavailable. 98 00:09:11,040 --> 00:09:15,520 - Shimioa, are your parents really on a business trip? 99 00:09:17,030 --> 00:09:20,570 - Yes. - If they are, can't they be reached by cellphone? 100 00:09:20,570 --> 00:09:22,780 Miss... 101 00:09:26,220 --> 00:09:28,680 You can try calling from mine 102 00:09:28,680 --> 00:09:31,480 if you can't trust my brother's. 103 00:09:42,990 --> 00:09:47,500 Hello, the number you're trying to reach is unavailable. 104 00:09:58,550 --> 00:10:00,000 Miss, Shimioa and I were born from the same parents. 105 00:10:01,320 --> 00:10:03,780 Our fathers are naturally the same person. 106 00:10:03,780 --> 00:10:05,070 Stop joking around. 107 00:10:05,070 --> 00:10:07,760 Well, since I can't reach your father, I'm calling your mother. 108 00:10:07,760 --> 00:10:09,290 Miss, I really didn't mean to do it. 109 00:10:09,290 --> 00:10:12,030 I saw this huge fly on the exam papers. 110 00:10:12,030 --> 00:10:14,460 And I thought those papers are important to us, students. 111 00:10:14,460 --> 00:10:15,790 I need to protect those exam papers. 112 00:10:15,790 --> 00:10:18,600 So you cut them up with a pair of scissors. 113 00:10:22,590 --> 00:10:25,520 Miss, I'm sure Shi Fen didn't do it on purpose. 114 00:10:25,520 --> 00:10:26,630 He didn't? 115 00:10:26,630 --> 00:10:29,800 He didn't, so he accidentally cut out all the names on the exam papers? 116 00:10:29,800 --> 00:10:34,080 I was thinking... I must get rid of all those bits contaminated by the fly. 117 00:10:37,660 --> 00:10:41,690 Miss, why don't you forgive Shi Fen, please? 118 00:10:41,690 --> 00:10:43,810 My brother isn't a bad person. 119 00:10:43,810 --> 00:10:45,380 He's just a little silly. 120 00:10:45,380 --> 00:10:46,550 He's just silly? 121 00:10:46,550 --> 00:10:51,010 Does a silly fool know how to auction off nameless exam papers? 122 00:10:51,010 --> 00:10:52,710 [Exam Papers: 99 points] 123 00:10:52,710 --> 00:10:54,000 This paper has been graded with 99 points. 124 00:10:54,000 --> 00:10:55,640 Let's start with 50 yuan this time. ($ 8.00) 125 00:10:55,640 --> 00:10:57,180 Fifty yuan, anyone? 126 00:10:57,180 --> 00:10:58,700 Fifty-one, fifty-two. 127 00:10:58,700 --> 00:10:59,950 - Fifty-three. - Fifty-four anyone? 128 00:10:59,950 --> 00:11:01,640 - Fifty-five! - Fifty-six. 129 00:11:01,640 --> 00:11:03,460 - Fifty-seven. -Fifty-eight. ($8.50) 130 00:11:03,460 --> 00:11:05,450 Fifty-eight going once. 131 00:11:05,450 --> 00:11:06,830 Sixty-one! 132 00:11:06,830 --> 00:11:08,130 Sixty-one, going once! 133 00:11:08,130 --> 00:11:11,790 This fellow here is offering 66 yuan. ($9.50) 134 00:11:29,050 --> 00:11:32,960 That was pretty good. I see you've learned a lot from yours truly. 135 00:11:32,960 --> 00:11:35,950 I was touched just watching your act. 136 00:11:35,950 --> 00:11:39,080 Wondering if your dad knows he has a heart disease 137 00:11:39,080 --> 00:11:41,510 and our mom suffers from depression. 138 00:11:41,510 --> 00:11:42,850 Eh, we make a good team. 139 00:11:42,850 --> 00:11:46,070 We even use the same service provider for our fake numbers. 140 00:11:46,070 --> 00:11:47,970 Eh, come here. Give me five. 141 00:11:48,820 --> 00:11:51,390 This is for the white piggy! 142 00:11:52,310 --> 00:11:53,590 This is for the schoolbag! 143 00:11:53,590 --> 00:11:56,190 You can't let things go, can you? 144 00:11:56,190 --> 00:11:57,480 This is for Dad! 145 00:11:57,480 --> 00:11:59,080 You said that bit about Dad. 146 00:11:59,080 --> 00:12:01,350 What does that have to do with me? 147 00:12:02,960 --> 00:12:05,320 This is what we've agreed to at the office earlier. 148 00:12:05,320 --> 00:12:08,080 Three grilled sausages, not one less. 149 00:12:08,550 --> 00:12:10,380 Dang, dang. Adding more spice and stuff. 150 00:12:10,380 --> 00:12:13,940 Every perfect lady's favorite. 151 00:12:18,460 --> 00:12:21,030 You're having all three by yourself, isn't it a bit too much? 152 00:12:21,030 --> 00:12:22,440 Not at all. 153 00:12:22,440 --> 00:12:24,140 Why don't you share one with your brother? 154 00:12:24,140 --> 00:12:25,530 Nope! 155 00:12:25,530 --> 00:12:27,660 You brother is hungry, don't you care? 156 00:12:27,660 --> 00:12:29,140 Nope! 157 00:12:36,530 --> 00:12:38,350 - Eh, just one? - Yes, yes. 158 00:12:43,480 --> 00:12:46,820 Huh! You think I'm gonna fall for that again? 159 00:12:46,820 --> 00:12:49,620 There. That's my sister. 160 00:12:49,620 --> 00:12:51,370 Who wants to be your sister? 161 00:12:51,370 --> 00:12:53,890 Somebody should come take you away. 162 00:13:01,980 --> 00:13:03,510 Go to hell! 163 00:13:03,510 --> 00:13:05,680 Bastard! Today, I'm gonna tell everything! 164 00:13:05,680 --> 00:13:06,960 You're skipping classes, lying to the teacher 165 00:13:06,960 --> 00:13:08,240 stealing money from my piggy bank! 166 00:13:08,240 --> 00:13:10,190 I'm going to tell Mom and Dad everything! 167 00:13:10,190 --> 00:13:11,590 There's no way they'll leave you in peace! 168 00:13:11,590 --> 00:13:15,290 Then I'll tell Mom and Dad about your young love affair. 169 00:13:17,390 --> 00:13:19,530 Liars have a rotten mouth! 170 00:13:19,530 --> 00:13:21,290 W-Wait till Mom and Dad sees your diary. 171 00:13:21,290 --> 00:13:23,610 Then they'll know I'm not lying. 172 00:13:23,610 --> 00:13:25,690 You read my diary! 173 00:13:25,690 --> 00:13:28,360 Brother Kai Xin! 174 00:13:28,360 --> 00:13:30,850 - Brother Kai Xin! - Shut up! 175 00:13:42,260 --> 00:13:43,790 Shi Fen! 176 00:13:45,020 --> 00:13:47,630 Shi Fen, come out! 177 00:13:48,380 --> 00:13:51,240 You're going to die if you don't. 178 00:14:24,090 --> 00:14:26,590 Do you still remember... 179 00:14:26,590 --> 00:14:30,730 the little boy who got lost in the tunnel? 180 00:14:30,730 --> 00:14:34,690 I heard that his family couldn't find him in the end. 181 00:14:34,690 --> 00:14:40,750 But after a few days, someone saw him in this tunnel. 182 00:14:40,750 --> 00:14:43,160 It was said, he was looking for something. 183 00:14:43,160 --> 00:14:47,930 That he had been searching for his puppy this whole time. 184 00:14:47,930 --> 00:14:49,480 Shi Fen! 185 00:14:50,390 --> 00:14:54,280 Come out! Come out! 186 00:14:55,380 --> 00:14:57,620 Okay, I'm not going to rat on you. 187 00:14:58,260 --> 00:14:59,880 You have to keep your word. 188 00:15:03,980 --> 00:15:06,030 Hey, come back! 189 00:15:10,240 --> 00:15:13,790 ♫ You said you had a lot of worries growing up ♫ 190 00:15:13,790 --> 00:15:17,070 ♫ More than the bubblegum you carry in your pockets ♫ 191 00:15:17,070 --> 00:15:20,260 ♫ I'm looking at your cute face when you're worried ♫ 192 00:15:20,260 --> 00:15:22,740 ♫ And then secretly buying you a popsicle ♫ 193 00:15:22,740 --> 00:15:25,060 ♫ I'm a handsome fellow ♫ 194 00:15:25,060 --> 00:15:28,370 ♫ My hormones stay awake even when I'm asleep ♫ 195 00:15:28,370 --> 00:15:31,730 ♫ And I make the coolest moves at the baseball court ♫ 196 00:15:31,730 --> 00:15:35,220 ♫ While you marvel and dance in joy ♫ 197 00:15:37,430 --> 00:15:43,970 ♫ We've grown up in the blink of an eye, the dream is over ♫ 198 00:15:43,970 --> 00:15:50,050 ♫ Our problems became so much to handle, how do we face them ♫ 199 00:15:50,050 --> 00:15:52,530 Can you quit drinking?! 200 00:15:53,780 --> 00:15:55,430 Mom! 201 00:15:55,430 --> 00:15:57,150 Mom, I have something to tell you. 202 00:15:57,150 --> 00:15:59,370 Shi Fen has been out of control lately. 203 00:15:59,370 --> 00:16:02,330 He changed my alarm this morning and made me late for school. 204 00:16:02,330 --> 00:16:05,300 He also spent all my pocket money on snacks. 205 00:16:05,300 --> 00:16:07,920 And he also tried to steal more from me. 206 00:16:07,920 --> 00:16:10,820 Hey, Mom! During class today, 207 00:16:10,820 --> 00:16:13,040 he cut all the names from the exam papers. 208 00:16:13,040 --> 00:16:14,730 The teacher summoned him to the office. 209 00:16:14,730 --> 00:16:16,390 It was embarrassing. 210 00:16:16,390 --> 00:16:19,440 He tried to scare me in the dark alley. 211 00:16:19,440 --> 00:16:21,630 Mom, do you need to leave again? 212 00:16:22,500 --> 00:16:26,310 For a few days, Mom needs to go out of town for work. 213 00:16:26,310 --> 00:16:28,120 How many days? 214 00:16:28,120 --> 00:16:29,330 It's going to be a quick trip. 215 00:16:29,330 --> 00:16:30,990 How quick? 216 00:16:32,440 --> 00:16:34,900 You need to be a good girl at home, okay? 217 00:16:43,990 --> 00:16:46,200 You want to play? 218 00:16:46,200 --> 00:16:48,320 I'll play with you. 219 00:16:48,320 --> 00:16:50,790 Overwhelming! Irresistible! 220 00:16:50,790 --> 00:16:53,530 I'm gonna destroy all the evil. 221 00:16:53,530 --> 00:16:55,950 Drop dead like I tell you. 222 00:16:55,950 --> 00:16:58,720 Quiet! All this noise is making me crazy! 223 00:17:06,150 --> 00:17:07,370 Only Seven Days Left Until Winter Vacation Countdown for Famous Brand Clothing 224 00:17:07,370 --> 00:17:10,820 Miao Miao, do you think my mother will simply not come back? 225 00:17:10,820 --> 00:17:13,530 Don't be silly, she won't do that. 226 00:17:13,530 --> 00:17:15,570 Sigh, it's just not that. 227 00:17:16,410 --> 00:17:19,270 Recently, my parents had been behaving quite strangely. 228 00:17:19,270 --> 00:17:21,100 Mom suddenly had gotten busier and busier at work. 229 00:17:21,100 --> 00:17:23,210 While my dad started talking less and less, 230 00:17:23,210 --> 00:17:25,790 and stays in his den everyday. 231 00:17:25,790 --> 00:17:27,760 On the rare occasion that my mom is home, 232 00:17:27,760 --> 00:17:30,130 they start fighting almost instantly. 233 00:17:30,130 --> 00:17:32,430 These days, they are what I've been worried about. 234 00:17:32,430 --> 00:17:34,690 Parents fight all the time. 235 00:17:34,690 --> 00:17:37,660 And isn't your brother there, too? You can ask him. 236 00:17:37,660 --> 00:17:39,730 I don't even want to talk to him. 237 00:17:39,730 --> 00:17:42,990 None of the things happening at home seem to concern him. 238 00:17:43,730 --> 00:17:46,500 All he cares about is play. 239 00:17:47,960 --> 00:17:50,030 What? 240 00:17:50,030 --> 00:17:54,850 Oh, geez. Those anti-fans are going at it again. 241 00:17:54,850 --> 00:17:58,170 Eh, Shi Miao, I have to go. I need to help with the defense. 242 00:17:58,170 --> 00:17:59,590 Eh, Miao Miao— 243 00:18:22,940 --> 00:18:24,340 Shi Fen! 244 00:18:44,270 --> 00:18:46,560 Don't you find Mom and Dad acting strange lately? 245 00:18:46,560 --> 00:18:48,340 They won't be getting a divorce, right? 246 00:18:48,340 --> 00:18:50,200 Oh, yeaaah? 247 00:18:51,440 --> 00:18:54,780 "Oh, yeaaah?" Why aren't you concerned at all? 248 00:18:54,780 --> 00:18:55,920 That's all you have to say? 249 00:18:55,920 --> 00:18:57,440 They had always been like this. 250 00:18:57,440 --> 00:18:58,540 Divorce is actually not a bad idea! 251 00:18:58,540 --> 00:19:01,480 I can get pocket money from each of them! 252 00:19:02,520 --> 00:19:05,350 Why do I have a brother like you? 253 00:19:18,010 --> 00:19:19,460 Listen. 254 00:19:19,460 --> 00:19:22,340 Can you stop worrying over nothing? 255 00:19:22,340 --> 00:19:24,890 You just love wasting time over stupid things. 256 00:19:24,890 --> 00:19:28,850 Eh, listen. Help your brother and eat a few more packs of puffed products instead. 257 00:19:28,850 --> 00:19:31,020 Get him a rare card, okay? 258 00:19:44,070 --> 00:19:45,870 Collecting cards, huh? I'll let you collect them! 259 00:19:45,870 --> 00:19:48,350 How old are you? You're still acting like a child! 260 00:20:05,820 --> 00:20:07,860 Just one piece away... 261 00:20:09,270 --> 00:20:12,200 from winning the family flight tickets. 262 00:20:13,110 --> 00:20:15,870 Collect all puzzle pieces or rare card to win a motorbike or a family vacation 263 00:20:37,730 --> 00:20:40,160 Do you need to do laundry? 264 00:21:14,510 --> 00:21:17,310 Do you need to blow dry your hair? 265 00:22:04,200 --> 00:22:08,220 What have I done to upset you again? 266 00:22:08,220 --> 00:22:10,190 Bro. 267 00:22:11,700 --> 00:22:15,190 I think I'm more used to you calling me Shi Fen. 268 00:22:18,340 --> 00:22:21,780 It was all my bad in the past. I was wrong. 269 00:22:21,780 --> 00:22:23,680 Mmm... no, no. 270 00:22:23,680 --> 00:22:28,330 I've put the blame on you in the past. That's a mistake. 271 00:22:32,010 --> 00:22:35,630 Let's work hard together, moving forward. 272 00:22:35,630 --> 00:22:39,220 And complete the puzzle together. 273 00:22:39,220 --> 00:22:43,140 Otherwise, my little piggy would have died in vain. 274 00:22:44,860 --> 00:22:50,980 G-Good. Give me back the puzzle first. 275 00:23:04,180 --> 00:23:07,010 We need to work hard. 276 00:23:20,250 --> 00:23:24,040 Bro, remember to brush your teeth. 277 00:23:33,680 --> 00:23:36,730 Shi Fen, turn the light off. 278 00:23:43,870 --> 00:23:46,220 Mister, give us another box. 279 00:23:50,640 --> 00:23:51,670 That's the last one. 280 00:23:51,670 --> 00:23:55,260 Come on, don't be so petty. 281 00:24:00,920 --> 00:24:02,380 I've lost count of the stores we've visited. 282 00:24:02,380 --> 00:24:04,520 Is your method reliable? 283 00:24:04,520 --> 00:24:07,220 Of course, it is. Just think of the years I've eaten it. 284 00:24:07,220 --> 00:24:08,770 I have figured out all their strategies. 285 00:24:08,770 --> 00:24:11,100 You just have to trust your brother on this one. 286 00:24:11,100 --> 00:24:14,300 I feel like I've been looking at this too simply. 287 00:24:15,820 --> 00:24:17,260 I feel you. It's similar to chasing after celebrities. 288 00:24:17,260 --> 00:24:19,400 It's not as easy as it sounds. 289 00:24:20,040 --> 00:24:22,630 What should we do now? 290 00:24:24,310 --> 00:24:27,130 For Shi Fen to get the last piece of the puzzle, 291 00:24:27,130 --> 00:24:28,650 or get a rare card, 292 00:24:28,650 --> 00:24:31,210 it's as difficult as reaching the sky. 293 00:24:31,210 --> 00:24:35,310 Or you can try my idol Brother Shen's strategy. 294 00:24:36,820 --> 00:24:38,560 Use every means available 295 00:24:38,560 --> 00:24:41,760 to rekindle the love between them. 296 00:24:41,760 --> 00:24:44,990 The fire of love burns again. 297 00:24:45,690 --> 00:24:47,240 Miss Li Lan's flowers. 298 00:24:47,240 --> 00:24:49,680 Is there a Miss Li Lan here? 299 00:24:49,680 --> 00:24:51,380 This way. 300 00:24:52,060 --> 00:24:55,240 Whoah! Your flowers are beautiful Miss Li. 301 00:24:55,240 --> 00:24:56,980 Miss Li. 302 00:25:32,150 --> 00:25:33,940 What is this supposed to mean? 303 00:25:34,520 --> 00:25:36,110 What? 304 00:25:36,110 --> 00:25:39,580 These little gestures achieve nothing. Why won't you just quit drinking instead! 305 00:25:42,930 --> 00:25:47,010 Dad, you wrote "undying" incorrectly. 306 00:25:47,580 --> 00:25:49,780 It wasn't written by me! 307 00:25:53,230 --> 00:25:56,690 Mom, if you've come only because of these flowers, then don't come back next time. 308 00:25:56,690 --> 00:25:58,320 Maybe there will be bracelets, hug pillows and chocolates next time. 309 00:25:58,320 --> 00:26:01,190 Come back, come back. Mom can come back anytime! 310 00:26:01,190 --> 00:26:03,690 Mom, don't listen to Shi Fen. 311 00:26:42,780 --> 00:26:44,250 So what should I do now? 312 00:26:44,250 --> 00:26:47,060 So how come I feel like I'm making it worse. 313 00:26:47,060 --> 00:26:49,530 Is there any special family occasion coming up? 314 00:26:49,530 --> 00:26:51,920 Special occasion? 315 00:26:52,880 --> 00:26:54,400 Wedding Anniversary? 316 00:26:54,400 --> 00:26:56,650 Valentine's Day, Women's Day, White Day, 317 00:26:56,650 --> 00:26:58,250 New Year's Eve, Winter's Solstice, Single's Day... 318 00:26:58,250 --> 00:27:00,870 Just pick some special occasion as an excuse. 319 00:27:00,870 --> 00:27:02,630 My birthday. 320 00:27:04,510 --> 00:27:07,290 But my parent's relationship is so strained these days. 321 00:27:07,290 --> 00:27:09,650 How do I get them all together? 322 00:27:13,230 --> 00:27:15,570 Run away from home. 323 00:27:15,570 --> 00:27:18,200 Isn't that a bit of an overkill? 324 00:27:18,200 --> 00:27:20,600 Do you have any other suggestions? 325 00:27:28,970 --> 00:27:31,420 Is this for real? 326 00:27:31,420 --> 00:27:34,990 - Miao, Miao... - Huh? 327 00:27:34,990 --> 00:27:36,560 - Miao... - What? 328 00:27:36,560 --> 00:27:41,100 Brother Kaixin wants to treat me to some ice cream. 329 00:27:41,100 --> 00:27:44,030 He must know today is my birthday. 330 00:27:44,030 --> 00:27:45,660 - Really? - Yes. 331 00:27:57,620 --> 00:28:01,850 Sister, I was mistaken. No one is asking you out for ice cream. 332 00:28:01,850 --> 00:28:06,120 But since you're already there, why won't you buy some for me? 333 00:28:23,330 --> 00:28:25,730 You really think I'm bringing you ice cream? 334 00:28:25,730 --> 00:28:27,510 No way! 335 00:28:49,460 --> 00:28:52,320 Doesn't anyone remember my birthday? 336 00:29:27,380 --> 00:29:30,740 If you all don't want to come home, then don't! 337 00:29:36,590 --> 00:29:40,530 I'm so disappointed by this family. 338 00:29:40,530 --> 00:29:43,520 I'm leaving. Goodbye. 339 00:30:31,540 --> 00:30:32,790 Shi Fen? 340 00:30:32,790 --> 00:30:34,220 Mom. 341 00:30:34,920 --> 00:30:36,450 This way. 342 00:30:54,560 --> 00:30:56,770 Shi Fen, this is Uncle Hu. 343 00:30:56,770 --> 00:30:58,890 Hello, Uncle Hu. 344 00:30:58,890 --> 00:31:00,190 Shi Fen. 345 00:31:00,190 --> 00:31:01,410 Hello, Shi Fen. 346 00:31:01,410 --> 00:31:02,980 Isn't my boy handsome? 347 00:31:02,980 --> 00:31:05,780 Yes, he has a pretty face just like you. 348 00:31:05,780 --> 00:31:07,110 Yeah, he looks like me. 349 00:31:07,110 --> 00:31:09,260 Sons tend to look like their mothers. 350 00:32:04,480 --> 00:32:07,750 Excuse me, may I ask when this restaurant closed down? 351 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 The owner of the restaurant disappeared one day. 352 00:32:12,800 --> 00:32:17,590 The staff couldn't find him and couldn't get their wages. 353 00:32:17,590 --> 00:32:19,650 So they stopped coming in 354 00:32:19,650 --> 00:32:22,760 and the place fell apart. 355 00:32:48,130 --> 00:32:50,020 Shi Miao. Are you happy, Shi Miao? 356 00:32:50,020 --> 00:32:53,420 Yes, I'm happy. I wan't strawberries. 357 00:32:53,420 --> 00:32:55,450 We are having strawberries in a moment, Shi Miao. 358 00:32:55,450 --> 00:32:57,060 Here. 359 00:32:57,060 --> 00:32:58,830 Here. 360 00:32:58,830 --> 00:33:07,190 ♪ Happy birthday to you 361 00:33:07,190 --> 00:33:11,630 ♪ Happy birthday, happy birthday 362 00:33:11,630 --> 00:33:16,530 ♪ Happy birthday to you 363 00:33:44,710 --> 00:33:47,840 Why didn't you respond? You scared me. 364 00:33:47,840 --> 00:33:50,860 I called you so many times. Why didn't you pick up? 365 00:33:53,180 --> 00:33:55,740 What happened to this place? 366 00:34:05,950 --> 00:34:08,020 You got the prize... 367 00:34:08,020 --> 00:34:09,180 Of course. 368 00:34:09,180 --> 00:34:11,910 I heard that even now, no one has come across a rare card. 369 00:34:11,910 --> 00:34:13,390 Fortunately, your brother being his own clever self, 370 00:34:13,390 --> 00:34:17,320 didn't give up looking and found the last missing puzzle piece. 371 00:34:18,190 --> 00:34:20,850 Look at this bike. Isn't this the coolest? 372 00:34:20,850 --> 00:34:23,720 It's the perfect bike to ride to school with. 373 00:34:25,860 --> 00:34:27,820 I was so silly. 374 00:34:28,620 --> 00:34:31,840 I actually thought you wanted to complete the puzzle. 375 00:34:31,840 --> 00:34:34,920 because you wanted to win the family vacation. 376 00:34:36,500 --> 00:34:38,800 I've forgotten how selfish you are, 377 00:34:38,800 --> 00:34:41,350 how impossible for you to think of others. 378 00:34:42,070 --> 00:34:43,400 How am I selfish? 379 00:34:43,400 --> 00:34:46,020 How would I know you are here if I were selfish? 380 00:34:46,020 --> 00:34:48,650 You whine every year to come back here for your birthday. 381 00:34:48,650 --> 00:34:51,550 The 28th of September. I remember the date every year. 382 00:34:51,550 --> 00:34:54,740 Moreover, as a very responsible person, I can tell you 383 00:34:54,740 --> 00:34:56,560 you can't find an outstanding brother like me 384 00:34:56,560 --> 00:34:59,900 anywhere else in the world. 385 00:34:59,900 --> 00:35:03,060 Midnight's coming up. Quick, make a wish. 386 00:35:09,890 --> 00:35:12,120 - You're letting me make a wish, right? - Yes. 387 00:35:12,660 --> 00:35:15,580 Then I wish you would disappear from this world! 388 00:35:17,370 --> 00:35:20,150 It was you who damaged Mom and Dad's relationship. 389 00:35:20,150 --> 00:35:23,590 Everyday is like hell to me also because of you! 390 00:35:23,590 --> 00:35:26,750 We can't be like a normal family definitely because of you! 391 00:35:26,750 --> 00:35:28,030 You want me to make a wish, right? 392 00:35:28,030 --> 00:35:30,920 Then I wish I've never had a brother like you! 393 00:35:31,680 --> 00:35:37,310 ♪ Happy birthday ugly sister 394 00:35:37,310 --> 00:35:43,040 ♪ Happy birthday ugly sister 395 00:35:43,040 --> 00:35:49,190 ♪ Happy birthday ugly sister 396 00:35:54,680 --> 00:35:56,300 Shi Miao! 397 00:35:56,910 --> 00:35:59,790 Wake up! The competition is about to begin. Quick. 398 00:36:09,860 --> 00:36:11,190 [Victory, Kai Xin] 399 00:36:18,680 --> 00:36:20,250 [The time is now] 400 00:36:24,210 --> 00:36:26,230 How did it go? Which side is leading? 401 00:36:33,160 --> 00:36:34,890 Shi Fen! 402 00:36:35,420 --> 00:36:37,210 [Yang Tian Technical School vs. Lu Dao Middle School] 403 00:36:47,330 --> 00:36:50,300 Go, go, go, Shi Fen! 404 00:36:50,300 --> 00:36:53,930 Nobody was looking for me the entire night. 405 00:36:54,580 --> 00:36:56,990 Did Shi Fen call you last night? 406 00:36:56,990 --> 00:36:59,960 No, why would he call? 407 00:37:00,670 --> 00:37:02,970 Go, go, go! 408 00:37:12,870 --> 00:37:14,420 Shi Fen! 409 00:37:14,420 --> 00:37:17,240 Shi Fen! 410 00:37:26,500 --> 00:37:27,920 Has anyone called the Medic? 411 00:37:27,920 --> 00:37:29,890 Yes, I already did. 412 00:37:33,720 --> 00:37:36,220 You are tired of living, aren't you? 413 00:37:37,310 --> 00:37:38,740 Bro! 414 00:37:40,090 --> 00:37:44,250 Bro, are you okay? Wake up! 415 00:37:48,570 --> 00:37:49,510 I'm fine. I'm fine. 416 00:37:49,510 --> 00:37:52,790 Number 23, Miao Shi Fen. Switching out. 417 00:38:05,250 --> 00:38:07,560 Don't take my socks off. Keep them on. 418 00:38:07,560 --> 00:38:09,750 - Here, it smells. - You're disgusting! 419 00:38:13,280 --> 00:38:15,030 Put this on. Put this on. 420 00:38:18,090 --> 00:38:19,250 [Miao Shi Fen, Male, 3rd Year, Class No. 2, Contusion] 421 00:38:19,250 --> 00:38:21,530 [Lu Dao Middle School Infirmary for Students] 422 00:38:21,530 --> 00:38:24,140 What is this? You have a problem with me? 423 00:38:24,140 --> 00:38:26,710 Why did you change your last name? 424 00:38:26,710 --> 00:38:28,730 Changed my last name? 425 00:38:28,730 --> 00:38:31,620 Is there a mistake? Let me see. 426 00:38:32,990 --> 00:38:37,160 - No, it looks fine. - That's right. My brother is called Miao Shi Fen. 427 00:38:37,160 --> 00:38:41,590 Your brother? Why are you playing along with his shenanigans? 428 00:38:43,270 --> 00:38:45,590 What do you mean? 429 00:38:47,610 --> 00:38:49,280 Honestly, are you really my friend? 430 00:38:49,280 --> 00:38:50,950 Why are you ganging up with him? 431 00:38:50,950 --> 00:38:53,880 I'm confused. 432 00:38:56,190 --> 00:38:57,800 Hey, Shi Miao! 433 00:39:02,920 --> 00:39:06,710 Hey, I want to ask you. Since when did Shi Fen and Miao Miao become brothers and sisters? 434 00:39:06,710 --> 00:39:09,630 - They are a brother and sister to begin with. - No! 435 00:39:12,050 --> 00:39:14,280 Put Shi Fen's schoolbag on his sister's desk. 436 00:39:14,280 --> 00:39:16,690 So she can bring it home for him after school. 437 00:39:50,250 --> 00:39:52,390 I don't believe... 438 00:39:52,390 --> 00:39:54,270 he can bribe the whole school. 439 00:39:54,270 --> 00:39:56,220 Senior, Third Year, Class Number 2, Miao Shi Fen, 440 00:39:56,220 --> 00:39:59,600 report to the teacher's office after school. 441 00:40:00,250 --> 00:40:02,290 Eating hotpot, playing cards, playing video games. 442 00:40:02,290 --> 00:40:05,870 Miao Shi Fen, don't you dare lie to me again! 443 00:40:05,870 --> 00:40:09,260 Give me your phone. I'll call your parents. 444 00:40:09,880 --> 00:40:11,210 Quick! 445 00:40:11,210 --> 00:40:15,760 M-Miss, my... my father he... 446 00:40:21,150 --> 00:40:25,530 Miao Miao. Why are you crying? Did I scare you? 447 00:40:25,530 --> 00:40:27,460 Here, wipe your face a little. 448 00:40:42,010 --> 00:40:44,360 Aren't you disgusting? 449 00:40:44,360 --> 00:40:46,540 See you tomorrow, Shi Miao. 450 00:40:48,120 --> 00:40:49,620 Miao Miao! 451 00:40:56,720 --> 00:40:58,780 - Your name is Miao Miao Miao. - Yes. 452 00:40:59,830 --> 00:41:02,180 - Your name is Miao Shi Fen. - Yes. 453 00:41:02,180 --> 00:41:03,850 - Brother and sister? - Yes. 454 00:41:07,920 --> 00:41:09,310 Okay. 455 00:41:10,160 --> 00:41:13,910 Your name is Shi Fen. Your name is Maio Miao. My name is Shi Miao. 456 00:41:13,910 --> 00:41:15,330 If Miao Miao is your sister, 457 00:41:15,330 --> 00:41:17,650 why isn't Miao Miao called Shi Miao, but I'm called Shi Miao instead? 458 00:41:17,650 --> 00:41:20,710 If you're Miao Miao's brother, why aren't you called Miao Wu or Wang Wang? 459 00:41:20,710 --> 00:41:22,420 Shi Fen, Shi Miao, Shi Fen, Miao Miao. 460 00:41:22,420 --> 00:41:23,690 Which pair rhythm's better? 461 00:41:23,690 --> 00:41:26,030 Which pair sounds more like the names of a brother and sister? 462 00:41:29,610 --> 00:41:32,580 You're trying to come up with a tongue twister aren't you? 463 00:41:34,550 --> 00:41:35,620 Good. 464 00:41:35,620 --> 00:41:39,440 Keep pretending! Let's see how long you can keep this up! 465 00:42:58,260 --> 00:43:01,740 Hey, Mom. Where is Shi Fen? 466 00:43:04,910 --> 00:43:08,400 Shi Fen. you don't even know your own son? 467 00:43:08,400 --> 00:43:10,780 No, no. I'm not asking for a brother. I don't want a brother. 468 00:43:10,780 --> 00:43:12,660 Steak? 469 00:43:15,890 --> 00:43:18,660 Didn't that restaurant close down? 470 00:43:22,110 --> 00:43:23,770 No? 471 00:43:39,170 --> 00:43:42,540 No demarcation line. 472 00:43:49,060 --> 00:43:51,510 It's all mine. 473 00:44:11,050 --> 00:44:14,740 This is so cool. 474 00:44:18,890 --> 00:44:20,330 [Happy Youth] 475 00:44:53,220 --> 00:44:54,850 What are you looking at? 476 00:44:54,850 --> 00:44:56,950 I'm just thinking. 477 00:44:56,950 --> 00:45:01,240 Seeing the two of you sitting together is good. 478 00:45:03,130 --> 00:45:06,250 Mom was busy yesterday and couldn't celebrate your birthday with you. 479 00:45:06,250 --> 00:45:08,890 Let's make it up for you today. 480 00:45:13,590 --> 00:45:16,980 I'm feeling blessed right now. 481 00:45:18,390 --> 00:45:20,070 Shi Miao is now old enough 482 00:45:20,070 --> 00:45:22,880 to feel for her parents. 483 00:45:22,880 --> 00:45:24,720 Let's sing a song. 484 00:45:25,430 --> 00:45:29,330 Mom, please no birthday song. 485 00:45:30,400 --> 00:45:34,590 Oh, Shi Miao has grown up and doesn't want to be embarrassed. 486 00:45:40,430 --> 00:45:43,740 Let's not sing then. Let's dance instead. 487 00:46:22,880 --> 00:46:25,260 Shi Fen, turn off the light. 488 00:46:27,680 --> 00:46:31,140 Shi Fen has become Maio Miao's brother. 489 00:46:37,740 --> 00:46:40,050 Dad, turn off the light. 490 00:46:40,050 --> 00:46:41,900 Roger that. 491 00:46:46,050 --> 00:46:48,040 Why is a big girl like you still afraid of the dark? 492 00:46:48,040 --> 00:46:51,010 What's going to happen if there's no one to shut off the light for you? 493 00:47:14,020 --> 00:47:15,990 Good morning, Shi Miao. 494 00:47:15,990 --> 00:47:18,450 My brother messed up with my alarm. 495 00:47:18,450 --> 00:47:20,360 I'm almost late. 496 00:47:21,160 --> 00:47:24,300 This sort of dirty tricks, I cant tell instantly is the work of that bastard. 497 00:47:24,300 --> 00:47:26,520 Let me tell you. You have to be tough with people like him. 498 00:47:26,520 --> 00:47:27,700 Let me teach you a few tricks next time. 499 00:47:27,700 --> 00:47:30,450 - Let's not wait next time. Are you free tomorrow? - Tomorrow? 500 00:47:30,450 --> 00:47:33,650 Let's go to this game event at the mall. 501 00:47:33,650 --> 00:47:36,970 My brother said the more people, the more powerful we are. 502 00:47:36,970 --> 00:47:41,920 Are you talking about the Rare Card Event at the mall? 503 00:47:41,920 --> 00:47:43,600 Yes, how did you know? 504 00:47:43,600 --> 00:47:46,860 Don't be dumb. 505 00:47:46,860 --> 00:47:49,520 There's no way you can get a rare card. 506 00:47:49,520 --> 00:47:52,470 I know but my brother told me if we can't get one, he'll kidnap and destroy. 507 00:47:52,470 --> 00:47:54,640 He wants to destroy you? 508 00:47:54,640 --> 00:47:58,230 No, no, no. He will destroy the limited edition poster of my brother Shen. 509 00:48:00,490 --> 00:48:02,590 That's more reason for me not to go. 510 00:48:02,590 --> 00:48:04,060 Shi Miao, please. 511 00:48:09,620 --> 00:48:11,530 Shi Fen! 512 00:48:12,630 --> 00:48:16,360 Don't be afraid Miao Miao. Bro is here. 513 00:48:16,360 --> 00:48:19,570 Miao Miao, open your eyes and your arms as well. 514 00:48:19,570 --> 00:48:21,370 Get ready to grab them. 515 00:48:21,370 --> 00:48:24,080 Isn't this a kids-only game? 516 00:48:24,080 --> 00:48:26,070 That's why you're here. 517 00:48:26,070 --> 00:48:28,430 Don't be afraid, Miao Miao. Fight him. 518 00:48:37,560 --> 00:48:40,560 Big Devil, I'm not afraid of you coming at me. 519 00:48:40,560 --> 00:48:43,520 Miao Miao, go, go, go. 520 00:48:44,190 --> 00:48:45,920 Miao Miao, go, go. 521 00:48:45,920 --> 00:48:48,080 The rare card. 522 00:48:48,080 --> 00:48:49,290 You can do it. 523 00:48:49,290 --> 00:48:51,080 Go, go, go! 524 00:48:51,080 --> 00:48:53,370 - Miao Miao, go, go! - Miao Miao. 525 00:48:53,370 --> 00:48:55,570 Miao Miao, go, go! 526 00:48:55,570 --> 00:48:59,110 Miao Miao, go, go! 527 00:49:10,350 --> 00:49:12,810 Can't you just order delivery and have it sent there directly? 528 00:49:12,810 --> 00:49:14,280 Of course, not. 529 00:49:14,280 --> 00:49:18,130 Listen. Fan support meal is the manifestation of fan's love 530 00:49:18,130 --> 00:49:20,040 and the popularity of the idol. 531 00:49:20,040 --> 00:49:23,190 If it's done poorly, the crew members won't have energy to take care of my Brother Shen. 532 00:49:23,190 --> 00:49:25,280 You're making three dishes and a soup? 533 00:49:25,280 --> 00:49:28,750 Plus fruit and dessert and beverage. There isn't anything missing. 534 00:49:28,750 --> 00:49:31,130 Don't they provide food over there? 535 00:49:31,130 --> 00:49:33,760 Is you brother Shen going to starve to death with all of you? 536 00:49:33,760 --> 00:49:36,690 Make yourself useful. Help me with the stickers. 537 00:49:39,220 --> 00:49:43,670 Hey, Shi Fen! Quick, help me divide it up. I'm running out of time. 538 00:49:48,020 --> 00:49:50,170 Put an egg into each one. 539 00:49:52,700 --> 00:49:54,990 Shi Miao, don't stop. 540 00:49:55,800 --> 00:49:58,490 Remember, the group members are two each more than the crew. 541 00:49:58,490 --> 00:50:00,000 Don't get it wrong. 542 00:50:01,860 --> 00:50:03,950 There's such a big difference in treatment. 543 00:50:03,950 --> 00:50:07,790 We, fans have limited funds. Okay? 544 00:50:09,120 --> 00:50:12,030 Wait, what are you eating? 545 00:50:13,710 --> 00:50:15,200 Hey! Spit it out! 546 00:50:15,200 --> 00:50:17,750 The portions have all been done precisely. 547 00:50:17,750 --> 00:50:20,320 Spit it out! 548 00:50:20,320 --> 00:50:22,300 Just as I thought. 549 00:50:22,300 --> 00:50:25,660 Shi Fen can turn even a lady into a monster. 550 00:50:25,660 --> 00:50:28,470 It's just an egg, what about it. 551 00:50:28,470 --> 00:50:29,800 Then take one away from each of the crew members. 552 00:50:29,800 --> 00:50:33,010 So, they have one less. 553 00:50:37,320 --> 00:50:40,500 Poor crew members. 554 00:50:41,150 --> 00:50:42,950 Hey, what are you drinking? 555 00:50:42,950 --> 00:50:44,500 Just add a little water and then give it to the crew. 556 00:50:45,110 --> 00:50:46,630 That will fix it. 557 00:50:47,790 --> 00:50:49,620 Shi Fen! 558 00:50:49,620 --> 00:50:51,930 Get back here! 559 00:51:10,480 --> 00:51:13,780 Stop drinking. 560 00:51:13,780 --> 00:51:15,680 Let go of it. Shi Fen! 561 00:51:26,320 --> 00:51:29,070 Mom's call. 562 00:52:01,430 --> 00:52:03,940 Take your father home earlier. 563 00:52:37,420 --> 00:52:41,610 Boss. Grill the sausage a lot more. Add more chili. 564 00:53:05,030 --> 00:53:07,690 Spit it out! Get back here. 565 00:53:07,690 --> 00:53:09,600 You have such good relationship with your sister. 566 00:53:09,600 --> 00:53:12,280 My younger brother and I, when can we be like you two? 567 00:53:12,280 --> 00:53:16,110 Stop thinking about it. You and your brother belong to a second-marriage family. 568 00:53:16,110 --> 00:53:17,560 At the end of the day, you're not from the same family. 569 00:53:17,560 --> 00:53:19,450 How can you ever be like us? 570 00:53:19,450 --> 00:53:21,550 You say nice things to Wanxing, that's called courtesy. 571 00:53:21,550 --> 00:53:24,510 Or to be honest, an estrangement. 572 00:53:24,510 --> 00:53:26,030 We've been living together for over six months. 573 00:53:26,030 --> 00:53:27,340 So what? 574 00:53:27,340 --> 00:53:28,730 Have you drunk from the same bottle? 575 00:53:28,730 --> 00:53:30,550 Have you eaten from the same bowl.? Have you slept on the same bed? 576 00:53:30,550 --> 00:53:33,610 Have you told the same lie? Have you fought each other? 577 00:53:34,700 --> 00:53:38,490 You and him are not even as close as me with Kiaxin. 578 00:54:06,930 --> 00:54:08,590 Wan Sui's 579 00:54:09,900 --> 00:54:11,550 Wan Sui's 580 00:54:11,550 --> 00:54:13,820 Wan Xing's 581 00:54:22,050 --> 00:54:26,190 Hey, are you getting less and less ticket money? 582 00:54:28,730 --> 00:54:31,550 I told you your brother is a scumbag. You just won't believe me. 583 00:54:31,550 --> 00:54:34,600 He said he's going to return the money to me next week. 584 00:54:36,820 --> 00:54:39,680 Miao Miao. Quick, lend me 55 yuan. I need to go to Wan Sui. (≈ $8.00) 585 00:54:39,680 --> 00:54:42,160 - What happened to him? - He was fighting with his brother. 586 00:54:42,160 --> 00:54:44,440 - Fighting? - Right and now, he's down today. 587 00:54:44,440 --> 00:54:46,000 So he turned in a blank exam paper during class. 588 00:54:46,000 --> 00:54:48,260 The teacher asked him to call his parents to school. And he's being held there right now. 589 00:54:48,260 --> 00:54:50,410 So, I must save him. 590 00:54:50,410 --> 00:54:52,340 - Ah, okay— - Wait. 591 00:54:52,340 --> 00:54:54,620 How could Brother Wan Sui possibly fight with Wan Xing? 592 00:54:54,620 --> 00:54:57,390 Even if it's true, what does that have to do with Miao Miao's money? 593 00:54:57,390 --> 00:54:58,500 Of course, it does. 594 00:54:58,500 --> 00:55:01,430 if I go in like this and try to save him, the teachers will lock me up as well. 595 00:55:01,430 --> 00:55:04,260 That's why I came up with an idea, Spiderman. 596 00:55:05,150 --> 00:55:07,740 But the spiderman suit costs at least 25 yuan. (≈ $4.00) 597 00:55:07,740 --> 00:55:10,070 And I need to scale the wall of the school up the water pipes. 598 00:55:10,070 --> 00:55:11,980 And dodge the school security cameras. 599 00:55:11,980 --> 00:55:13,440 And leap in from the blind spot on the right. 600 00:55:13,440 --> 00:55:15,210 And then I need to give Wan Sui an Iron Man suit. 601 00:55:15,210 --> 00:55:17,170 The Iron Man costs about 30 yuan. (≈ $4.50) 602 00:55:17,170 --> 00:55:20,420 So that's 55 yuan in total. (≈ $8.00) 603 00:55:22,450 --> 00:55:25,630 Given your climbing skills, it'll take you at least 20 minutes to reach the fifth floor. 604 00:55:25,630 --> 00:55:27,980 And there are plenty of people nearby wanting to go to the after-school counseling. 605 00:55:27,980 --> 00:55:29,770 You'll be discovered immediately. 606 00:55:29,770 --> 00:55:31,790 Or you'll be caught within the next 20 minutes. 607 00:55:31,790 --> 00:55:34,930 Even if you didn't get caught and managed to climb the building, 608 00:55:34,930 --> 00:55:37,990 between the camera's blind spot and the back wall of the school, there's no passageway. 609 00:55:37,990 --> 00:55:39,590 Do you plan to fly over there? 610 00:55:39,590 --> 00:55:41,030 Let's say you somehow know how to fly, 611 00:55:41,030 --> 00:55:43,460 do you think the teacher will be stupid enough to let Spiderman and Iron Man 612 00:55:43,460 --> 00:55:46,060 slip away right under his nose? Huh? 613 00:55:47,020 --> 00:55:49,230 So you've been lying all this time. 614 00:55:49,230 --> 00:55:52,090 The money is not for buying the suits. 615 00:55:58,050 --> 00:56:01,070 You use all kinds of tricks to steal Miao Miao's money to satisfy your own wants! 616 00:56:01,070 --> 00:56:03,300 Is this the way a big brother behaves? 617 00:56:07,020 --> 00:56:09,180 Eh, stop rummaging. 618 00:56:10,360 --> 00:56:12,040 This is so weird. 619 00:56:12,040 --> 00:56:15,950 That Shi Miao seems to understand me better than Miao Maio. 620 00:56:17,480 --> 00:56:19,430 You've met your nemesis. 621 00:56:20,750 --> 00:56:21,890 No way! 622 00:56:21,890 --> 00:56:23,680 She must be secretly in-love with me and too shy to admit it. 623 00:56:23,680 --> 00:56:26,840 She must have been secretly looking into my interests. 624 00:56:26,840 --> 00:56:29,100 If that's the case, she should be helping you get the rare card 625 00:56:29,100 --> 00:56:31,160 instead of getting in the way. 626 00:56:31,160 --> 00:56:33,390 Maybe she's already searching for it in secret, 627 00:56:33,390 --> 00:56:35,670 in order to give me a pleasant surprise. 628 00:56:40,580 --> 00:56:43,720 Boss, let's open another box. 629 00:56:43,720 --> 00:56:48,000 No, that's it. If you want to buy, do it now. If not, stop rummaging though my boxes. 630 00:56:50,390 --> 00:56:51,800 How do you know it's not in there? 631 00:56:51,800 --> 00:56:53,170 They all look the same to me. 632 00:56:53,170 --> 00:56:54,990 You're such a rookie. 633 00:56:54,990 --> 00:56:57,080 A rare card is coated with a reflective material. 634 00:56:57,080 --> 00:57:00,100 So a pack of a rare card is heavier than one that only contains a puzzle piece. 635 00:57:00,100 --> 00:57:01,500 That's why when we go though them, 636 00:57:01,500 --> 00:57:04,720 we should pick packs that are heavier that gives a dull sound when shaken. 637 00:57:05,690 --> 00:57:07,620 That's the sound. 638 00:57:09,950 --> 00:57:11,460 [Rare Card] 639 00:57:16,430 --> 00:57:18,110 Relax. 640 00:57:18,110 --> 00:57:20,690 - Little boy. - No! 641 00:57:20,690 --> 00:57:22,720 I didn't say I want it. 642 00:57:22,720 --> 00:57:25,320 - I just want to ask. - Not for sale! 643 00:57:25,320 --> 00:57:27,340 I didn't say I want to buy it either. 644 00:57:27,340 --> 00:57:28,970 No exchange! 645 00:57:28,970 --> 00:57:32,860 Hey, little fatty. Can you let others finish their sentences? 646 00:57:35,330 --> 00:57:37,960 No. Why are your crying? Don't cry, don't cry. 647 00:57:37,960 --> 00:57:40,860 Bro, he wants to take my card. 648 00:57:42,900 --> 00:57:46,490 Who's bullying my brother? 649 00:57:46,490 --> 00:57:47,850 Kizz 650 00:57:49,980 --> 00:57:52,100 I'm not bullying him. I was only trying to ask... 651 00:57:52,100 --> 00:57:54,220 - He also called me fat! - What? 652 00:57:56,460 --> 00:57:57,700 I didn't say anything. 653 00:57:57,700 --> 00:58:00,290 I didn't even get to finish my sentences. 654 00:58:05,550 --> 00:58:07,460 Kai Xin, Wan Sui... 655 00:58:07,460 --> 00:58:12,290 You two probably don't get to look up at other people a lot, right? 656 00:58:12,290 --> 00:58:13,300 - So? - Run! 657 00:58:13,300 --> 00:58:15,360 - Run! - Run after them! 658 00:58:15,360 --> 00:58:17,230 Isn't that my brother? 659 00:58:17,230 --> 00:58:18,790 - Call the police, quick. - Okay. 660 00:58:20,390 --> 00:58:22,750 Stop running. Stay where you are. 661 00:59:04,690 --> 00:59:06,770 Kai Xin. 662 00:59:06,770 --> 00:59:08,120 Wan Sui. 663 00:59:17,340 --> 00:59:18,520 I'm exhausted. 664 00:59:18,520 --> 00:59:20,530 What are you waiting for? 665 00:59:20,530 --> 00:59:22,490 Beat them. Quick. 666 00:59:38,680 --> 00:59:40,530 Are you here for some fun, little kid? 667 00:59:40,530 --> 00:59:42,740 Go home and drink some milk. 668 00:59:47,490 --> 00:59:49,640 Whoah! 669 00:59:49,640 --> 00:59:52,270 Three, five six, go. 670 01:00:00,520 --> 01:00:02,380 Joint zone defense. 671 01:00:02,380 --> 01:00:04,470 Wan Sui, defend and deflect. 672 01:00:05,200 --> 01:00:07,250 Kai Xin, cut in. 673 01:00:11,510 --> 01:00:13,760 Game over. 674 01:00:16,670 --> 01:00:17,960 Squat, all of you! 675 01:00:17,960 --> 01:00:19,910 And stop fighting! 676 01:00:19,910 --> 01:00:21,410 Are you still crying? 677 01:00:24,750 --> 01:00:26,350 Behave yourself! 678 01:00:27,360 --> 01:00:29,260 You girl... 679 01:00:31,920 --> 01:00:33,420 come over here. 680 01:00:34,160 --> 01:00:35,840 You squat, too. 681 01:00:37,160 --> 01:00:39,410 Put that stuff down! Down! 682 01:00:40,000 --> 01:00:41,680 - Don't move. - Don't move. 683 01:00:41,680 --> 01:00:43,410 Stop crying! 684 01:00:43,410 --> 01:00:44,960 Don't move. 685 01:00:46,070 --> 01:00:47,540 Are you still crying? 686 01:00:47,540 --> 01:00:50,670 - Don't move. - You're squatting and still crying?! 687 01:00:55,140 --> 01:00:58,130 [Impartial Law and Justice is the Right Course] 688 01:01:06,870 --> 01:01:08,410 Not bad indeed. 689 01:01:08,410 --> 01:01:10,710 You pulled some punches and kicks, right? 690 01:01:12,980 --> 01:01:16,160 You think I"m complimenting you?! 691 01:01:26,350 --> 01:01:27,560 What's your name? 692 01:01:27,560 --> 01:01:29,610 I'm Miao Shi Fen. 693 01:01:29,610 --> 01:01:31,250 And you? 694 01:01:32,030 --> 01:01:33,250 Shi Miao. 695 01:01:33,250 --> 01:01:35,400 Brother and sister? 696 01:01:35,400 --> 01:01:36,830 Yes. 697 01:01:38,850 --> 01:01:40,720 Go ahead, tell us what happened. 698 01:01:40,720 --> 01:01:42,680 They were bullying my sister. 699 01:01:43,250 --> 01:01:45,250 - No, no, no. - No. We didn't. 700 01:01:45,250 --> 01:01:47,820 - Bullying? - Yes. 701 01:01:47,820 --> 01:01:49,010 There was no other reason? 702 01:01:49,010 --> 01:01:50,490 No. 703 01:01:51,990 --> 01:01:54,050 Let's give your parents a call and have them come over. 704 01:01:54,050 --> 01:01:55,990 They need to sign you out. 705 01:01:55,990 --> 01:01:57,970 Which one of you wants to call them? 706 01:01:57,970 --> 01:01:59,480 - Him. - Her. 707 01:02:03,260 --> 01:02:04,770 You call. 708 01:02:17,120 --> 01:02:21,040 No one's picking up. My Mom might be busy. 709 01:02:21,040 --> 01:02:22,670 - Quit lying to yourself. 710 01:02:22,670 --> 01:02:24,030 What? 711 01:02:25,710 --> 01:02:28,690 You know Mom's been lying to you about working overtime. 712 01:02:30,180 --> 01:02:32,320 She's not coming back. 713 01:02:34,840 --> 01:02:37,870 Mom told you she was going on a business trip. 714 01:02:37,870 --> 01:02:40,750 The truth is she moved out. 715 01:02:40,750 --> 01:02:42,530 I'm sorry, Sister. 716 01:02:42,530 --> 01:02:47,210 Actually, Mom and Dad separated a long time ago. 717 01:02:47,780 --> 01:02:50,420 I didn't have the courage to tell you. 718 01:02:50,420 --> 01:02:53,070 Mom and Dad wanted to tell you earlier, 719 01:02:53,070 --> 01:02:55,460 but I stopped them. 720 01:02:55,460 --> 01:02:57,870 Because I was afraid you wouldn't be able to handle it. 721 01:03:00,870 --> 01:03:03,290 Actually, I didn't think it through. 722 01:03:05,090 --> 01:03:09,090 I hadn't figured out how I was going to break it to you. 723 01:03:11,470 --> 01:03:13,330 Tell you... 724 01:03:14,680 --> 01:03:16,930 that we also had to separate. 725 01:03:48,320 --> 01:03:50,290 Yeah! 726 01:03:50,290 --> 01:03:52,340 Here, give me five. 727 01:04:06,190 --> 01:04:08,420 What you just said about your parents... 728 01:04:08,420 --> 01:04:10,240 Aren't you especially grateful to me? 729 01:04:10,240 --> 01:04:12,330 Wasn't my acting great back there? 730 01:04:12,330 --> 01:04:15,650 How about you treat me to some ice-cream to thank me? 731 01:04:34,960 --> 01:04:37,480 [Caramel] 732 01:04:39,360 --> 01:04:41,700 Why are you crying? I bought an ice cream for you. 733 01:04:41,700 --> 01:04:44,550 I thought you abandoned me. 734 01:04:44,550 --> 01:04:49,020 Silly. I'm your brother. How could I abandon you? 735 01:04:50,080 --> 01:04:53,850 Why is this ice-cream such a strange shape. 736 01:04:53,850 --> 01:04:56,110 This ice cream looks like a pile of poo. 737 01:04:56,110 --> 01:04:58,680 Let me lick it for you. There, that's much better. 738 01:04:58,680 --> 01:05:01,370 Thank you, Brother. 739 01:05:12,200 --> 01:05:15,460 Stupid. He's been bullying me since I was a kid. 740 01:05:25,480 --> 01:05:27,820 Why are you afraid of the dark? 741 01:05:29,130 --> 01:05:32,560 In the past, someone scared me. 742 01:05:32,560 --> 01:05:37,110 Then, do you know how to stop being afraid of ghosts? 743 01:05:37,110 --> 01:05:38,240 How? 744 01:05:38,240 --> 01:05:43,140 ♪ White dragon horse, horseshoes facing west 745 01:05:43,140 --> 01:05:47,830 ♪ Carrying Tang Monk and his three disciples 746 01:05:47,830 --> 01:05:52,860 ♪ It's not easy to find the Holy Scroll in the West 747 01:05:52,860 --> 01:05:57,390 ♪ The journey spans tens of thousands of miles 748 01:05:57,390 --> 01:05:59,380 ♪ There are all kinds of monsters 749 01:05:59,380 --> 01:06:02,160 ♪ Demons disguised as beautiful women 750 01:06:02,160 --> 01:06:03,950 ♪ Mountains of blades adn seas of fire 751 01:06:03,950 --> 01:06:06,670 ♪ Seventy-two different strategies to fight the enemy 752 01:06:06,670 --> 01:06:09,830 ♪ I have horns on my head 753 01:06:09,830 --> 01:06:12,990 ♪ And a tail on my back 754 01:06:12,990 --> 01:06:15,990 ♪ Who doesn't know 755 01:06:15,990 --> 01:06:19,720 ♪ How many secrets I have 756 01:06:19,720 --> 01:06:23,380 ♪ I have a little green dragon, little green dragon, little green dragon 757 01:06:23,380 --> 01:06:26,820 ♪ I have many little secrets, little secrets, little secrets 758 01:06:26,820 --> 01:06:28,420 Brother. 759 01:06:31,060 --> 01:06:33,200 Didn't you tell us to separate and run home? 760 01:06:33,200 --> 01:06:34,960 How come you're just coming back now? 761 01:06:34,960 --> 01:06:36,810 I tried to come back earlier. 762 01:06:36,810 --> 01:06:40,290 But I ran into Zhen Kai Xin and he dragged me off to play video games. 763 01:06:40,290 --> 01:06:42,270 This third wheel was there, too. 764 01:06:46,900 --> 01:06:49,730 Enough of that. Let's go home for dinner. 765 01:06:51,020 --> 01:06:53,360 Eh, Shi Miao, why don't you come, too? 766 01:06:58,150 --> 01:06:59,800 Brother! 767 01:07:00,390 --> 01:07:01,340 Come back. 768 01:07:01,340 --> 01:07:03,900 It's dinner time. 769 01:07:06,750 --> 01:07:08,920 Dang, da dang, dang 770 01:07:08,920 --> 01:07:11,370 I've made some improvements on that potato stewed beef recipe. 771 01:07:11,370 --> 01:07:12,850 I added some mushrooms and vermicelli. 772 01:07:12,850 --> 01:07:16,230 How about that? There should be enough for the three of us. 773 01:07:17,110 --> 01:07:19,330 Forget it, you eat it yourself. 774 01:07:19,330 --> 01:07:22,040 Shi Miao, let's order take-out. 775 01:07:22,040 --> 01:07:23,380 Eat what take-out? 776 01:07:23,380 --> 01:07:26,380 I promise. Even if it doesn't look good, it'll be delicious. 777 01:07:26,380 --> 01:07:29,440 Besides, I just bought the mushrooms and vermicelli yesterday. 778 01:07:29,440 --> 01:07:32,740 This is your brother's hybrid, leftover recipe. 779 01:07:33,370 --> 01:07:34,930 Let's just eat this. 780 01:07:34,930 --> 01:07:37,580 You can see it goes well with rice. 781 01:07:46,380 --> 01:07:48,350 Do you know why I never brought up divorce with you? 782 01:07:48,350 --> 01:07:51,190 Isn't it because of these two kids? 783 01:07:53,300 --> 01:07:55,820 But now, I've really had enough. 784 01:07:55,820 --> 01:07:57,990 We've reached the end of the line. 785 01:08:00,280 --> 01:08:02,950 Could you finish your fight first and then come home? 786 01:08:02,950 --> 01:08:05,270 What if Miao Miao hears you? 787 01:08:05,990 --> 01:08:07,390 Miao Miao is going to find out sooner or later. 788 01:08:07,390 --> 01:08:10,440 She shouldn't find out like this, though. 789 01:08:10,440 --> 01:08:12,110 And Miao Miao's classmate is still here, too. 790 01:08:12,110 --> 01:08:14,610 Ask Miao Miao to come out. 791 01:08:14,610 --> 01:08:18,090 I want her to know how useless her father is. 792 01:08:18,090 --> 01:08:20,860 Miao Miao. Miao Miao! 793 01:08:20,860 --> 01:08:22,620 Miao Miao! 794 01:08:26,090 --> 01:08:31,490 [I love you, Yin Shen] 795 01:08:38,170 --> 01:08:42,340 What do you think about my brother? 796 01:08:43,130 --> 01:08:46,160 I have no interest in chasing after celebrities. 797 01:08:46,160 --> 01:08:47,990 I'm not talking about Brother Shen. 798 01:08:47,990 --> 01:08:50,290 I'm talking about my brother, Shi Fen. 799 01:08:50,290 --> 01:08:51,850 Shi Fen? 800 01:08:51,850 --> 01:08:55,510 If you like him, I can help you. 801 01:09:05,050 --> 01:09:07,670 Why didn't you go with your mother? 802 01:09:09,080 --> 01:09:12,600 Your refusal to go with her 803 01:09:14,030 --> 01:09:15,500 really hurt her. 804 01:09:15,500 --> 01:09:17,590 It's too much trouble living with a woman. 805 01:09:17,590 --> 01:09:19,600 One is whiny, the other is childish. 806 01:09:19,600 --> 01:09:23,260 I want to live like a man. 807 01:09:25,910 --> 01:09:28,740 Is it because you don't want to abandon me? 808 01:09:29,430 --> 01:09:32,810 You were afraid your dad would be drunk on the streets, 809 01:09:32,810 --> 01:09:35,320 with no one there to take him home, right? 810 01:09:54,910 --> 01:09:56,460 Miao Miao. 811 01:10:00,070 --> 01:10:02,270 - What are you waiting for here? - Shhh! 812 01:10:04,850 --> 01:10:07,140 My brother wouldn't leave me alone unless I play hide and seek with him! 813 01:10:07,140 --> 01:10:10,170 I couldn't brush him off, so decided to play with him for a bit. 814 01:10:11,270 --> 01:10:13,610 Hide and seek? 815 01:10:13,610 --> 01:10:15,340 How old are you guys? 816 01:10:15,340 --> 01:10:17,380 He must be tricking you again. 817 01:10:17,380 --> 01:10:21,420 [Serve the People] 818 01:10:45,660 --> 01:10:48,370 Why do you trick Miao Miao? 819 01:10:48,370 --> 01:10:49,470 Why are you here, Big Sister? 820 01:10:49,470 --> 01:10:52,030 Let me finish this first, hold on for a second. 821 01:10:52,030 --> 01:10:55,060 Bah! You asked her to play hide and seek, but you aren't looking for her. 822 01:10:55,060 --> 01:10:56,490 What's the point of tricking Miao Miao like this? 823 01:10:56,490 --> 01:10:57,540 How am I tricking her? 824 01:10:57,540 --> 01:11:00,050 I'm going to look for her after I finish this round. 825 01:11:00,050 --> 01:11:02,110 Then I'm going to take Miao Miao home. 826 01:11:10,310 --> 01:11:12,670 My parents are fighting at home. 827 01:11:13,300 --> 01:11:16,760 Give me half an hour more. Half an hour would do. 828 01:11:18,140 --> 01:11:19,980 Boss, give me four as well. 829 01:11:19,980 --> 01:11:23,710 That's right, more chili, my sister loves spicy. Okay. 830 01:11:23,710 --> 01:11:26,650 That's right, grill it a little more. 831 01:11:26,650 --> 01:11:30,490 Make it crispy, my sister loves crispy. 832 01:11:30,490 --> 01:11:31,470 Hello again. 833 01:11:31,470 --> 01:11:33,020 Do you want some? 834 01:11:34,520 --> 01:11:35,980 - Hello, Aunt. - Hello. 835 01:11:35,980 --> 01:11:37,580 You bought grilled sausages for your sister again? 836 01:11:37,580 --> 01:11:40,510 - Yes, they are good for her brain. - That's right. 837 01:11:41,190 --> 01:11:45,360 My sister isn't as smart as you. She never questions what I tell her. 838 01:11:46,360 --> 01:11:48,760 My parents have been drifting apart for a long time. 839 01:11:48,760 --> 01:11:51,550 My dad is also an alcoholic. 840 01:11:51,550 --> 01:11:54,690 I don't want my sister to know that my father comes home drunk every day. 841 01:11:54,690 --> 01:11:57,070 I use all kinds of tricks. 842 01:11:57,070 --> 01:12:00,390 I change her alarm so she gets up later. 843 01:12:00,390 --> 01:12:04,020 That way, I have enough time to clean up my dad's empty bottles. 844 01:12:05,540 --> 01:12:09,280 Morning is here. Waking up the pig. 845 01:12:09,280 --> 01:12:13,400 I've come to see the pig. The pig's in bed. 846 01:12:16,460 --> 01:12:20,120 Dad, take me to school. I'm going to be late for school. He's gone already? 847 01:12:33,330 --> 01:12:35,730 You're my sister's best friend. 848 01:12:35,730 --> 01:12:37,990 If you help me cover it up, 849 01:12:37,990 --> 01:12:41,610 since she isn't too bright, she won't discover the truth. 850 01:12:42,540 --> 01:12:46,720 Why don't you tell her the truth? 851 01:12:50,120 --> 01:12:53,480 In my sister's world, everything is good. 852 01:12:53,480 --> 01:12:56,690 I don't want to pop her bubble. 853 01:12:57,230 --> 01:13:00,520 Our parents. Didn't they bring us to this world out of love for each other? 854 01:13:00,520 --> 01:13:02,680 How come they stopped loving each other? 855 01:13:02,680 --> 01:13:05,860 Will they stop loving us, too? 856 01:13:07,430 --> 01:13:08,750 I can easily imagine… 857 01:13:08,750 --> 01:13:11,700 the kind of questions that will pop up in her little brain. 858 01:13:11,700 --> 01:13:14,600 I haven't figured out how to explain all of this to her. 859 01:13:14,600 --> 01:13:16,140 Even though I've long realized that, 860 01:13:16,140 --> 01:13:18,360 rather than putting two people who don't love each other together, 861 01:13:18,360 --> 01:13:20,940 where none of them is happy, 862 01:13:20,940 --> 01:13:23,970 it's better to separate, so each person can at least be happy. 863 01:13:23,970 --> 01:13:26,690 But then, if I can save my sister from disappointment for another day, 864 01:13:26,690 --> 01:13:29,230 I'll delay it for another day. 865 01:13:31,530 --> 01:13:34,310 Dang, dang, dang! Adding more spice and stuff! 866 01:13:34,310 --> 01:13:37,130 - Hey Bro. - Every perfect lady's favorite. 867 01:13:41,340 --> 01:13:42,780 Shi Miao. 868 01:13:44,660 --> 01:13:46,420 Eh, come back! 869 01:13:50,330 --> 01:13:52,640 Bro, come back! 870 01:13:56,060 --> 01:13:57,790 Stay where you are! 871 01:15:05,730 --> 01:15:09,000 Is there any way to bring back somebody you got rid of by accident? 872 01:15:09,000 --> 01:15:13,180 You can try going back to the same time and place and making another wish. 873 01:15:13,180 --> 01:15:15,170 You're saying… 874 01:15:15,170 --> 01:15:18,640 it will only work if I make the wish on my birthday. 875 01:15:18,640 --> 01:15:21,110 Doesn't that mean I need to wait for a full year? 876 01:15:21,750 --> 01:15:24,000 - That was your lunar birthday, right? - Yes. 877 01:15:24,000 --> 01:15:28,260 Yes, my parents celebrate my and my brother's lunar birthdays every year. 878 01:15:28,260 --> 01:15:31,330 Then do you know there are two Septembers this year? 879 01:15:31,330 --> 01:15:33,150 Two Septembers? 880 01:15:35,850 --> 01:15:38,260 Yes, you get an extra month every four years. 881 01:15:38,260 --> 01:15:40,380 But intercalary Septembers are extremely rare. 882 01:15:40,380 --> 01:15:44,740 If you miss the one this year, you need to wait more than ninety years for the next one. 883 01:15:44,740 --> 01:15:48,040 So you should seize this opportunity… 884 01:15:48,040 --> 01:15:50,990 to celebrate your lunar birthday a second time. 885 01:15:50,990 --> 01:15:54,790 - I'm however curious about one thing. - Go ahead. 886 01:15:54,790 --> 01:16:00,350 Based on what you've just told me, when Shi Fen was your brother, 887 01:16:00,350 --> 01:16:03,790 - you two didn't get along? - Yes. 888 01:16:03,790 --> 01:16:08,020 He let me put it this way. He's the most annoying person I've ever known. 889 01:16:08,020 --> 01:16:11,050 That's why you want to save Miao Miao from him. 890 01:16:12,360 --> 01:16:13,760 Yes… 891 01:16:14,740 --> 01:16:17,380 Miao Miao is my best friend. 892 01:16:17,380 --> 01:16:20,800 How can I let her bear this burden, right? 893 01:16:20,800 --> 01:16:24,810 Plus, with this whole thing of my brother becoming her brother, 894 01:16:24,810 --> 01:16:29,610 even my parents' problematic relationship seems to have been transmitted to Miao Miao's parents. 895 01:16:29,610 --> 01:16:31,160 I'm guessing… 896 01:16:31,160 --> 01:16:32,660 they've already separated at this point. 897 01:16:32,660 --> 01:16:37,470 ♪ White Dragon Horse, horseshoes facing west 898 01:16:54,150 --> 01:16:58,860 That's why you think Miao Miao is in a rough spot right now? 899 01:18:26,790 --> 01:18:28,200 Mom! 900 01:18:30,970 --> 01:18:33,010 Where's your father? 901 01:18:33,010 --> 01:18:35,320 Didn't I ask you to bring your father here? 902 01:18:35,320 --> 01:18:37,550 I thought he came by himself already. 903 01:18:38,860 --> 01:18:42,150 He just loves making everyone worried all the time. 904 01:18:42,150 --> 01:18:44,170 Maybe he doesn't want a divorce, 905 01:18:44,170 --> 01:18:46,470 so he decided not to show up. 906 01:18:51,280 --> 01:18:52,780 Shi Fen. 907 01:18:53,820 --> 01:18:55,640 Do you hate Mom? 908 01:18:56,490 --> 01:19:00,090 I actually don't have an opinion on your divorcing Dad. 909 01:19:00,690 --> 01:19:03,930 And I don't really think any one of you is wrong. 910 01:19:03,930 --> 01:19:06,220 I'm just worried about Miao Miao, 911 01:19:07,290 --> 01:19:09,580 since she doesn't know anything, 912 01:19:10,780 --> 01:19:13,450 Once you two sign the divorce agreement, 913 01:19:13,450 --> 01:19:16,170 how am I supposed to break the news to her? 914 01:19:16,170 --> 01:19:18,780 Which one of you should she live with? 915 01:19:18,780 --> 01:19:21,450 Will she need to transfer to a new school? 916 01:19:21,450 --> 01:19:25,480 If yes, where? 917 01:19:45,680 --> 01:19:48,700 Shi Miao. Do you want to go to a Brother Shen's autograph session with me? 918 01:19:48,700 --> 01:19:50,620 Forget about the autograph session. 919 01:19:50,620 --> 01:19:51,930 Come with me. 920 01:19:51,930 --> 01:19:53,430 Where are we going? 921 01:19:54,750 --> 01:19:57,140 Wait… 922 01:19:57,140 --> 01:19:59,230 Shi Miao, where are you taking me? 923 01:19:59,230 --> 01:20:00,000 We aren't gonna make it. 924 01:20:00,610 --> 01:20:03,280 What do you mean, "There's no time?" Brother Shen's autograph session is about to begin. 925 01:20:03,280 --> 01:20:05,010 Let's go wherever you're taking me another day. 926 01:20:05,010 --> 01:20:08,100 Your parents are getting a divorce, and all you care about is Brother Shen. 927 01:20:08,100 --> 01:20:09,900 If you go now, you might be able to stop them. 928 01:20:09,900 --> 01:20:11,700 Who told you that? 929 01:20:11,700 --> 01:20:14,110 I saw it with my own eyes today. Shi Fen was there, too. 930 01:20:14,110 --> 01:20:16,630 Sir, please stop. 931 01:20:17,410 --> 01:20:20,000 I'm not going and I don't believe it. 932 01:20:20,000 --> 01:20:24,790 My brother told me that nothing's wrong between my parents. They just fight like other couples. 933 01:20:29,570 --> 01:20:33,160 Your parents are getting a divorce and you aren't even worried about it? 934 01:20:33,160 --> 01:20:36,490 Your brother always hides stuff from you and treats you like a kid. 935 01:20:36,490 --> 01:20:39,030 But I know you don't want to be like this. Right? 936 01:20:39,030 --> 01:20:43,470 You don't want your parents to get divorced; because if they do, you won't have a home anymore. 937 01:20:43,470 --> 01:20:46,830 The four of you won't be able to eat and drink and play together anymore. 938 01:20:46,830 --> 01:20:50,550 They might even make other families. Then what will happen to you and your brother? 939 01:20:53,120 --> 01:20:55,360 What does that matter to you? 940 01:20:56,680 --> 01:20:59,030 O-Of course, it matters. 941 01:20:59,030 --> 01:21:01,030 You're my best friend. 942 01:21:01,030 --> 01:21:05,630 I'm your best friend. That's why you've thrown in my face everything about my life! 943 01:21:05,630 --> 01:21:09,160 Then you act like you're the only person in the world who understands. 944 01:21:09,160 --> 01:21:12,230 Shi Miao, this is my life. 945 01:21:12,230 --> 01:21:16,100 Can you stop poking your nose into my brother and my family affairs? 946 01:21:16,100 --> 01:21:18,440 I don't want to know anything. 947 01:21:20,430 --> 01:21:22,020 Also, 948 01:21:22,520 --> 01:21:24,970 quit pestering my brother. 949 01:21:42,250 --> 01:21:44,030 [I love Yin Shen] 950 01:21:55,990 --> 01:21:59,720 What's wrong? You don't like this food. 951 01:22:00,320 --> 01:22:04,200 Don't you love steak and grilled sausages? 952 01:22:04,200 --> 01:22:05,940 Nothing's wrong. 953 01:22:06,980 --> 01:22:08,660 It's delicious. 954 01:22:09,360 --> 01:22:13,290 Oh, right, there's nothing in our refrigerator. 955 01:22:13,290 --> 01:22:15,520 I end up having to eat at Miao Miao's place all the time. 956 01:22:15,520 --> 01:22:17,630 Then, there's that stairway... 957 01:22:17,630 --> 01:22:20,790 The light still isn't fixed. It's been like that as long as I can remember. 958 01:22:20,790 --> 01:22:23,650 I bump into the wall every time I'm on it. 959 01:22:23,650 --> 01:22:26,710 - Shi Miao— - Look at this, every time I bump it, 960 01:22:26,710 --> 01:22:28,210 it hurts from bumping against the wall. 961 01:22:28,210 --> 01:22:30,110 - Shi Miao— - And, oh, right. 962 01:22:30,110 --> 01:22:32,530 Next week, we need to choose between Humanities and Science. 963 01:22:32,530 --> 01:22:34,430 Which one do you think I should pick. 964 01:22:34,430 --> 01:22:38,210 - Shi Miao— - If I choose Arts, my poor memory might become an issue. 965 01:22:38,210 --> 01:22:41,960 But if I choose Science, my poor Math might become a problem. So which should I choose? 966 01:22:41,960 --> 01:22:45,950 Shi Miao. Your Dad and Mom have something to say to you. 967 01:22:47,730 --> 01:22:49,400 Mom and Dad want to— 968 01:22:49,400 --> 01:22:51,780 You want to get a divorce? 969 01:23:01,040 --> 01:23:05,640 I told you the kid would figure it out. But you just have to include me in your act. 970 01:23:06,970 --> 01:23:11,720 Shi Miao, since you already know about this, then you choose. 971 01:23:11,720 --> 01:23:15,160 If Mom and Dad get divorced, who do you plan— 972 01:23:15,160 --> 01:23:17,440 I don't want to live with either one. 973 01:23:17,440 --> 01:23:19,370 Shi Miao... 974 01:23:19,370 --> 01:23:21,620 I just want to live with my brother. 975 01:23:29,440 --> 01:23:34,390 You two don't like each other and want to get a divorce. There's nothing I can do. 976 01:23:34,390 --> 01:23:36,430 And I can't stop you. 977 01:23:37,230 --> 01:23:39,580 But I don't want to live with either of you. 978 01:23:41,600 --> 01:23:44,280 Has either of you ever been to a parent-teacher meeting? 979 01:23:44,850 --> 01:23:47,530 Does either of you know that I'm afraid of the dark? 980 01:23:47,530 --> 01:23:50,650 Where were you when I got chicken pox? 981 01:23:51,130 --> 01:23:55,410 My brother, he always drags me away to play hide and seek, 982 01:23:55,410 --> 01:23:58,820 because he doesn't want me to find out that you two are at home fighting again. 983 01:23:58,820 --> 01:24:03,350 When he was in third grade, one of his front teeth got broken. 984 01:24:03,350 --> 01:24:06,730 You two said you were busy and couldn't take him to have his tooth fixed. 985 01:24:06,730 --> 01:24:09,440 He spent more than a week in agony, 986 01:24:09,440 --> 01:24:12,860 even though he kept coming with ways to make me laugh and make me happy. 987 01:24:12,860 --> 01:24:18,600 Because he didn't want me to realize that in your world, I don't exist. 988 01:24:20,160 --> 01:24:23,420 So, actually, I'm not that close to either of you. 989 01:24:23,880 --> 01:24:27,780 I don't want to live with either of you. I just want to live with my brother. 990 01:24:34,710 --> 01:24:36,440 Shi Miao. 991 01:24:56,130 --> 01:24:59,470 [School Transfer Application] 992 01:25:20,010 --> 01:25:27,370 Timing and Subtitles brought to you by The Go Brother Team at Viki 993 01:25:35,560 --> 01:25:38,900 I spent all my weekends here when I was a kid. 994 01:25:39,730 --> 01:25:41,090 Me, too. 995 01:25:41,090 --> 01:25:43,200 Then why didn't I see you back then? 996 01:25:46,750 --> 01:25:51,410 Do you have any special memories here, like tripping in the doorway or something? 997 01:25:51,410 --> 01:25:54,270 I do. Back in third grade. 998 01:25:54,270 --> 01:25:57,390 This old tooth here was broken when I tripped and fell here. 999 01:25:57,390 --> 01:26:00,290 Then, can you try and remember who was with you at that time? 1000 01:26:00,290 --> 01:26:02,070 My sister. 1001 01:26:06,860 --> 01:26:09,180 You have all this limited edition stuff here. 1002 01:26:09,180 --> 01:26:11,090 Are you sure you want to sell them? 1003 01:26:17,280 --> 01:26:19,020 You're going to sell it? 1004 01:26:19,020 --> 01:26:21,340 Are you crazy? 1005 01:26:21,340 --> 01:26:24,420 You ate all those packs of puffy snacks just to get the those puzzle pieces. 1006 01:26:24,420 --> 01:26:27,290 You're only missing one piece. Why are you selling it? 1007 01:26:28,740 --> 01:26:30,690 Are you short of money. I can lend you some. 1008 01:26:30,690 --> 01:26:34,060 I have a whole white piggy bank full of money. Seriously. 1009 01:26:35,060 --> 01:26:38,900 I started this puzzle thing so I could get an electric bike for my sister. 1010 01:26:39,980 --> 01:26:42,360 - A bike? - Yes. 1011 01:26:43,040 --> 01:26:47,170 My sister has always envied you when you ride your bike to school. 1012 01:26:47,170 --> 01:26:52,840 So I thought, I'll collect all the puzzle pieces and get her a bike for a birthday present. 1013 01:26:52,840 --> 01:26:57,340 But, that one last piece that's missing is making the other 99 pieces worthless. 1014 01:26:57,340 --> 01:26:59,800 So, I'll just sell them all at a good price 1015 01:26:59,800 --> 01:27:01,400 and give my sister a concert ticket instead. 1016 01:27:01,400 --> 01:27:03,570 That piece won't stay missing forever. 1017 01:27:03,570 --> 01:27:06,200 You just need to put in some more effort. 1018 01:27:08,860 --> 01:27:10,740 I'm running out of time. 1019 01:27:17,370 --> 01:27:21,960 I'm sorry about the thing with Miao Miao. 1020 01:27:22,580 --> 01:27:25,830 It doesn't matter. If she wants to blame me, then she'll have to blame me. 1021 01:27:25,830 --> 01:27:28,330 I thought I could protect her. 1022 01:27:28,330 --> 01:27:32,690 I never thought I would cause her greater pain. 1023 01:27:33,970 --> 01:27:36,390 You're a good brother. 1024 01:27:36,390 --> 01:27:38,830 Miao Miao will surely understand you. 1025 01:27:40,370 --> 01:27:43,780 Okay. Enough of that. You should go back. 1026 01:28:12,160 --> 01:28:14,630 What are you looking at? Go back. 1027 01:29:04,900 --> 01:29:06,690 Wan Xing. 1028 01:29:06,690 --> 01:29:08,240 What? 1029 01:29:08,240 --> 01:29:10,660 Do you understand your brother? 1030 01:29:11,240 --> 01:29:13,450 Did something happen with Brother Shi Fen? 1031 01:29:14,770 --> 01:29:17,360 Only now, have I realized 1032 01:29:21,140 --> 01:29:23,960 I was once blessed with love. 1033 01:29:34,640 --> 01:29:38,090 "Wine and song, life's short." 1034 01:29:38,090 --> 01:29:42,130 "Wine and song, life's short." 1035 01:29:42,130 --> 01:29:45,230 "Time flies, days pass." 1036 01:29:45,230 --> 01:29:48,710 "Time flies, days pass." 1037 01:29:48,710 --> 01:29:51,860 "The song may be exciting, but my heart is filled with sadness." 1038 01:29:51,860 --> 01:29:55,340 "The song may be exciting, but my heart is filled with sadness." 1039 01:29:55,340 --> 01:29:58,580 "All I can do is drown my sorrows with wine." 1040 01:29:58,580 --> 01:30:00,000 "All I can do is drown my sorrows with wine." 1041 01:30:01,830 --> 01:30:04,920 "Your green collar wraps around my heart." 1042 01:30:04,920 --> 01:30:08,380 "Your green collar wraps around my heart." 1043 01:30:08,380 --> 01:30:09,710 "Brings with it..." 1044 01:30:09,710 --> 01:30:11,620 Brother Shi Fen has just transferred to another school. 1045 01:30:18,850 --> 01:30:23,530 Have you been wishing all along that Miao Miao's brother would disappear? 1046 01:30:51,930 --> 01:30:54,340 Sir, Sir... Almost there. 1047 01:31:06,670 --> 01:31:10,670 Shi Miao, do you want to have a break? 1048 01:31:11,670 --> 01:31:15,270 Brother Kai Xin, don't pull me back so soon this time. 1049 01:31:15,270 --> 01:31:16,660 That was still too soon? 1050 01:31:16,660 --> 01:31:19,130 Yes, it was too soon. 1051 01:31:35,190 --> 01:31:39,080 Don't take off your jacket this time. Just wrap the ropes over it. 1052 01:31:57,380 --> 01:31:59,060 Sir, you can't do that. 1053 01:31:59,060 --> 01:32:02,060 - There are still plenty of people waiting. - Right away. 1054 01:32:02,060 --> 01:32:04,180 - Sir, Sir. - Just give us a bit more time. 1055 01:32:04,180 --> 01:32:05,600 Sir, you can't do this. You're interfering with our work. 1056 01:32:05,600 --> 01:32:07,470 I found it! 1057 01:32:08,420 --> 01:32:09,800 Yes! 1058 01:32:12,170 --> 01:32:14,090 I got it! I got it! 1059 01:32:14,090 --> 01:32:18,720 The sound really is different. I found it! 1060 01:32:45,110 --> 01:32:47,400 The rare card! 1061 01:32:48,250 --> 01:32:51,520 I want it, too! 1062 01:33:09,130 --> 01:33:10,540 Hey, you haven't taken off the protective gear. 1063 01:33:10,540 --> 01:33:12,340 I bought it, too. 1064 01:33:32,530 --> 01:33:35,070 - You like my brother that much, eh? - No. 1065 01:33:35,070 --> 01:33:38,370 You know very well that the one I like is Brother Kai Xin. 1066 01:33:38,800 --> 01:33:41,220 Then, why did you do all this for him? 1067 01:33:42,000 --> 01:33:44,190 I'm doing it for you, okay? 1068 01:33:44,190 --> 01:33:46,080 - For me? - Yes. 1069 01:33:47,050 --> 01:33:52,200 This card is for your brother to get the electric bike he wants to give to you. 1070 01:33:55,600 --> 01:33:57,520 You mean... 1071 01:33:58,300 --> 01:34:01,320 My brother has been collecting the cards for me? 1072 01:34:01,320 --> 01:34:02,770 Yes. 1073 01:34:07,430 --> 01:34:10,620 What do I need a bike for? I'd rather get plane tickets for my family. 1074 01:34:10,620 --> 01:34:14,870 No, no. That can't happen. Even if the four of you manage to go on a vacation together, 1075 01:34:14,870 --> 01:34:17,510 your parent's relationship will still fall apart. 1076 01:34:27,100 --> 01:34:28,800 I know. 1077 01:34:30,280 --> 01:34:32,280 You know? 1078 01:34:32,860 --> 01:34:35,080 You were the one who made me realize it? 1079 01:34:36,260 --> 01:34:39,520 You made me realize how good my brother treats me. 1080 01:34:39,520 --> 01:34:42,860 And how fortunate I am to have him as a brother. 1081 01:34:45,060 --> 01:34:48,580 You're wrong, Miao Miao. 1082 01:34:48,580 --> 01:34:53,080 You're the one who made me realize how great my brother was 1083 01:34:53,080 --> 01:34:56,610 and how fortunate I once was. 1084 01:35:56,130 --> 01:36:00,120 I need to thank you for treating my sister so well. Before, I thought it was because you had a crush on me. 1085 01:36:00,120 --> 01:36:02,960 And that's why you wanted to help me with the puzzle. 1086 01:36:07,910 --> 01:36:11,790 I once had an older brother. 1087 01:36:12,290 --> 01:36:14,020 He was just like you. 1088 01:36:14,020 --> 01:36:16,270 Just like me? 1089 01:36:17,270 --> 01:36:19,870 Was he as handsome as me? 1090 01:36:21,330 --> 01:36:25,940 He was extremely selfish, petty, and childish. 1091 01:36:26,410 --> 01:36:28,860 He wouldn't buy any firecrackers during New Year. 1092 01:36:28,860 --> 01:36:31,950 He took me to watch other people's firecrackers instead. 1093 01:36:31,950 --> 01:36:36,210 He would make one meal and eat it over one week. 1094 01:36:36,210 --> 01:36:40,230 In the end, even he didn't know what kind of dish it originally was. 1095 01:36:40,230 --> 01:36:45,130 He always borrowed money from me, and repaid me with coupons. 1096 01:36:45,130 --> 01:36:49,190 He stole my drinks and my grilled sausages. 1097 01:36:50,500 --> 01:36:53,340 He was stupid he'd forget his schoolbag at home when he went to school. 1098 01:37:00,300 --> 01:37:03,760 That really does sound just like me. 1099 01:37:05,350 --> 01:37:07,970 I used to hate him so much. 1100 01:37:09,100 --> 01:37:11,530 I really hated him a lot. 1101 01:37:13,390 --> 01:37:18,790 But, later, after he was gone, I realized 1102 01:37:19,460 --> 01:37:21,990 that I actually missed him a lot. 1103 01:37:21,990 --> 01:37:23,940 Where did he go? 1104 01:37:25,060 --> 01:37:27,440 He's right in front of me. 1105 01:37:32,890 --> 01:37:35,160 I lost him. 1106 01:38:13,590 --> 01:38:16,250 You lost your brother here? 1107 01:38:29,670 --> 01:38:31,330 Do you remember this place? 1108 01:38:31,330 --> 01:38:35,880 Yes. When we were kids, my parents used to bring my sister and I here to celebrate our birthdays. 1109 01:38:35,880 --> 01:38:40,420 Whether it was her cake or my cake, my sister always insisted we each get exactly half. 1110 01:38:40,420 --> 01:38:42,880 She was always afraid I'd get an advantage. 1111 01:38:42,880 --> 01:38:47,370 So every time she cuts the cake, she did it so carefully, 1112 01:38:48,070 --> 01:38:52,180 to make sure the pieces were exactly the same size. She really stressed herself out over it. 1113 01:38:52,960 --> 01:38:55,300 It makes me laugh even now, just thinking about it. 1114 01:38:56,800 --> 01:39:00,260 That was me, not Miao Miao. 1115 01:39:00,260 --> 01:39:03,940 You... What's wrong? 1116 01:39:06,070 --> 01:39:07,790 Nothing. 1117 01:39:08,870 --> 01:39:12,670 I just suddenly remembered that when I was a kid, 1118 01:39:12,670 --> 01:39:15,460 my brother and I also always celebrated our birthdays here. 1119 01:39:15,460 --> 01:39:18,900 So, that's why I really miss this place. 1120 01:39:18,900 --> 01:39:23,270 It sounds like your brother disappeared on your birthday, right? 1121 01:39:24,230 --> 01:39:27,480 My lunar birthday, the 28th of September. 1122 01:39:27,480 --> 01:39:31,120 28th of September? What day is today? 1123 01:39:32,730 --> 01:39:35,070 Today is my birthday. 1124 01:39:38,660 --> 01:39:43,430 Hurry, it's not midnight yet. Quick, make a birthday wish. Get your brother back. 1125 01:39:48,100 --> 01:39:53,060 ♪ Happy Birthday to you ♪ Happy Birthday to you 1126 01:39:53,060 --> 01:39:58,900 ♪ Happy Birthday to you ♪ Happy Birthday to you 1127 01:40:00,010 --> 01:40:02,650 If I can make a wish again. 1128 01:40:02,650 --> 01:40:04,260 I'd wish... 1129 01:40:04,260 --> 01:40:06,070 That my brother was back. 1130 01:40:06,070 --> 01:40:08,520 No matter where he is, 1131 01:40:09,660 --> 01:40:12,910 let him be the most blessed person in the entire world. 1132 01:40:50,570 --> 01:40:53,500 Thank you for celebrating my birthday with me. 1133 01:40:54,130 --> 01:40:58,080 Actually, I've been wanting to tell you. You have something in your teeth. 1134 01:40:58,080 --> 01:40:59,110 What? 1135 01:40:59,110 --> 01:41:02,230 A big piece of something dirty. 1136 01:41:02,970 --> 01:41:06,830 Not there. Show me your teeth. Wider. 1137 01:41:08,920 --> 01:41:12,490 You should smile this from now on. You look much better that way. 1138 01:41:13,470 --> 01:41:15,900 You're so mean! 1139 01:41:22,910 --> 01:41:25,700 Uh... I'm going. 1140 01:41:26,730 --> 01:41:28,270 Me, too. 1141 01:41:54,940 --> 01:41:58,220 Don't forget your schoolbag. 1142 01:42:26,460 --> 01:42:29,990 More chiles, more cumin. Every perfect lady's— 1143 01:42:31,500 --> 01:42:35,540 I bought these... All your favorite foods. 1144 01:42:35,540 --> 01:42:40,640 These are what Shi Fen specifically told me about. 1145 01:42:41,630 --> 01:42:43,300 Shi Fen? 1146 01:42:43,300 --> 01:42:47,400 Yes, Shi Miao. Before he left, Shi Fen and Uncle Hu told us a lot of things about you. 1147 01:42:47,400 --> 01:42:49,580 It's the first time I've heard about some of these things. 1148 01:42:49,580 --> 01:42:54,530 Your mom was so busy with work. I neglected you. I'm sorry. 1149 01:42:54,530 --> 01:42:58,360 I always thought that with Shi Fen taking care of you, everything would be all right. 1150 01:42:58,360 --> 01:43:02,460 But your mom promises that from now on, Mom will take care of you with all my heart. 1151 01:43:02,460 --> 01:43:04,220 - Shi Miao. - Shi Miao. 1152 01:43:33,940 --> 01:43:35,540 [I took all my favorite things with me.] 1153 01:43:35,540 --> 01:43:38,430 [I'm not leaving any of them behind for you.] 1154 01:43:41,130 --> 01:43:50,100 [Scaredy cat, you need to rely on yourself from now on. 1155 01:43:55,780 --> 01:43:58,080 [You must stop at the red light.] [Eat less spicy food. Eat more vegetables.] 1156 01:43:58,080 --> 01:43:59,860 [Don't believe what boys tell you.] [Violence is not the solution.] 1157 01:44:02,130 --> 01:44:05,740 [Sister, Happy 17th birthday.] 1158 01:45:25,790 --> 01:45:29,360 Shi Miao. Hey, Shi Miao. 1159 01:45:40,330 --> 01:45:45,470 Shi Fen, Mom and Dad have agreed that you and Shi Miao can stay. 1160 01:45:45,470 --> 01:45:51,300 Mom will soon be getting a promotion and a raise. I'll be able take care of you and Shi Miao. 1161 01:45:53,530 --> 01:45:56,220 Uncle Hu says he will be treat you well. 1162 01:45:56,220 --> 01:46:00,670 Mom, I've made up my mind. I'm going with Dad. Shi Miao can stay with you. 1163 01:46:00,670 --> 01:46:04,050 Why? Didn't you want to stay with Shi Miao? 1164 01:46:04,050 --> 01:46:09,240 I don't want to be separated from Shi Miao, but if she stays with me, she'll need to transfer to a new school. 1165 01:46:09,240 --> 01:46:12,990 You know that Shi Miao has been shy since she was a kid. She's afraid of unfamiliar things and the dark. 1166 01:46:12,990 --> 01:46:15,890 She'd surely have a hard time adapting to a new school. 1167 01:46:15,890 --> 01:46:20,910 No. Both of you stay can with me. She won't need to transfer. 1168 01:46:20,910 --> 01:46:24,680 If both Shi Miao and I stay with you, what will happen to Dad? 1169 01:46:28,310 --> 01:46:31,400 Right now, he's incapable of taking care of anyone. 1170 01:46:33,000 --> 01:46:35,090 That's why I need to stay with him. 1171 01:46:36,460 --> 01:46:41,300 You have Uncle Hu. Shi Miao has you. But who does Dad have? 1172 01:46:42,930 --> 01:46:44,230 Shi Fen. 1173 01:46:44,230 --> 01:46:48,360 If I don't go with him, no one will take care of him. 1174 01:46:56,040 --> 01:47:01,120 Since you're going to live together, there are a few things I want to tell you. 1175 01:47:01,120 --> 01:47:03,850 Okay. Then I'll jot them down. 1176 01:47:03,850 --> 01:47:07,560 Shi Miao might have a temper, but she's a scaredy cat. 1177 01:47:07,560 --> 01:47:11,710 Don't leave her at home alone at night. Remember to leave the bathroom light on for her. 1178 01:47:11,710 --> 01:47:13,490 Leave the light on. 1179 01:47:13,490 --> 01:47:18,840 Don't treat her like a kid. She wants others to respect her; listen to her opinion. 1180 01:47:18,840 --> 01:47:23,250 If she stares at something for more than three seconds before walking away, 1181 01:47:23,250 --> 01:47:27,600 that means she actually really likes that thing, even if she denies it. She just doesn't want to spend the money. 1182 01:47:27,600 --> 01:47:29,490 Doesn't like spending the money. 1183 01:47:29,940 --> 01:47:33,920 She particularly loves grilled sausages made by street vendors. Especially the one at the entrance to school. 1184 01:47:33,920 --> 01:47:37,390 Because those sausages are particularly crispy and they put on extra chilis and cumin. 1185 01:47:37,390 --> 01:47:39,460 Add chiles and cumin. 1186 01:47:39,460 --> 01:47:43,630 She's going to tell you she's dropping out of martial arts class, because none of the boys like her. 1187 01:47:43,630 --> 01:47:48,940 But you must not let her give up. She has to keep learning kung fu because kung fu can protect her. 1188 01:47:48,940 --> 01:47:54,690 You must also tell her that she will meet a boy who genuinely likes her. 1189 01:48:19,570 --> 01:48:22,250 Mom, I want to thank you. 1190 01:48:23,160 --> 01:48:28,660 Thank you for letting me be Shi Miao's brother. That's the biggest blessing of my whole life. 1191 01:48:40,900 --> 01:48:43,560 Rock... paper... scissors. 1192 01:48:44,530 --> 01:48:48,300 - Good bye, Shi Miao. - Goodbye, Miao Miao. 1193 01:48:49,770 --> 01:48:52,930 I want a bike like that, too. 1194 01:48:52,930 --> 01:48:57,860 What's so great about it? It's just a kid's bike. Brother will buy you a bigger bike later on. 1195 01:48:57,860 --> 01:49:00,040 - Really? - Really. 1196 01:49:00,040 --> 01:49:02,230 As big as that one? 1197 01:49:02,230 --> 01:49:04,860 Okay, I'll buy you one that big. 1198 01:49:30,010 --> 01:49:32,920 Everyone, a train is arriving. 1199 01:49:32,920 --> 01:49:35,850 Please take care of your elders and young children. 1200 01:49:35,850 --> 01:49:39,920 Stay back a safe distance to avoid accidents. 1201 01:49:39,920 --> 01:49:42,590 Thank you for your cooperation. 1202 01:49:58,420 --> 01:50:00,000 Brother! 1203 01:50:11,000 --> 01:50:13,300 You left something. 1204 01:50:21,860 --> 01:50:25,310 I didn't. The school bag's here. 1205 01:50:25,310 --> 01:50:27,520 You left me. 1206 01:50:31,130 --> 01:50:33,620 You left me! 1207 01:51:17,280 --> 01:51:19,600 Give me back my brother. 1208 01:52:00,350 --> 01:52:02,710 ♫ School yard at dusk ♫ 1209 01:52:02,710 --> 01:52:06,090 ♫ Moonlight shines through the trees ♫ 1210 01:52:06,090 --> 01:52:09,290 ♫ I don't dare tell you ♫ 1211 01:52:09,290 --> 01:52:12,130 ♫ The wish I made ♫ 1212 01:52:12,130 --> 01:52:14,720 ♫ If maple leaves... ♫ 1213 01:52:14,720 --> 01:52:17,760 ♫ Had wings ♫ 1214 01:52:17,760 --> 01:52:23,110 ♫ May they send them your way... ♫ 1215 01:52:23,110 --> 01:52:27,270 ♫ Even when rain is pouring... ♫ 1216 01:52:27,270 --> 01:52:30,300 The money from selling the rare card to the tall guy, 1217 01:52:30,300 --> 01:52:33,000 half goes into the red pocket. 1218 01:52:33,980 --> 01:52:37,800 I should get half of it. 1219 01:52:39,030 --> 01:52:41,900 ♫ The wish that's been with me as I grew up ♫ 1220 01:52:41,900 --> 01:52:44,830 ♫ Lend me a wing ♫ 1221 01:52:44,830 --> 01:52:50,820 ♫ So I can fly to the dream place with you ♫ 1222 01:52:50,820 --> 01:52:53,690 ♫ Let's brace the winds and waves together ♫ 1223 01:52:53,690 --> 01:52:56,650 ♫ You're my most precious treasure ♫ 1224 01:52:56,650 --> 01:53:02,510 ♫ The wish that's been with me as I grew up ♫ 1225 01:53:02,510 --> 01:53:05,510 ♫ Hidden deep in my heart ♫ 1226 01:53:05,510 --> 01:53:08,400 ♫ You're the force that gives me courage to deal with life ♫ 1227 01:53:08,400 --> 01:53:14,300 ♫ The light that casts away the dark clouds ♫ 1228 01:53:14,300 --> 01:53:17,230 ♫ The light that casts away the dark clouds ♫ 1229 01:53:17,230 --> 01:53:21,370 ♫ You taught me how to be strong ♫ 1230 01:53:21,370 --> 01:53:25,090 ♫ Look how sweet my smile is ♫ 1231 01:53:25,090 --> 01:53:30,010 ♫ It's because you're by my side ♫ 1232 01:53:30,060 --> 01:53:34,200 Thanks to all the Go Brother Team volunteers for all your help. We wouldn't have completed this project without you. 1233 01:53:34,200 --> 01:53:38,020 Channel Manager: andy_ a4 1234 01:53:38,020 --> 01:53:41,930 English Moderator/Chief Editor: jazmineheart 1235 01:53:41,930 --> 01:53:44,390 ♫ The schoolyard at dusk ♫ 1236 01:53:44,390 --> 01:53:47,790 ♫ Moonlight shines through the trees ♫ 1237 01:53:47,790 --> 01:53:53,660 ♫ I don't dare tell you the wish I made ♫ 1238 01:53:53,660 --> 01:53:59,360 ♫ If maple leaves had wings ♫ 1239 01:53:59,360 --> 01:54:04,660 ♫ May the wind send them your way ♫ 1240 01:54:04,660 --> 01:54:11,310 ♫ Even when rain is pouring and I have lost my direction ♫ 1241 01:54:11,310 --> 01:54:15,400 ♫ There's always a beam of sunlight ♫ 1242 01:54:15,400 --> 01:54:19,160 ♫ That leads me away from hopelessness ♫ 1243 01:54:19,160 --> 01:54:22,000 ♫ The wish that's been with me as I grew up ♫ 1244 01:54:22,000 --> 01:54:25,070 ♫ Lend me a wing ♫ 1245 01:54:25,070 --> 01:54:30,860 ♫ So I can fly to the dream place with you ♫ 1246 01:54:30,860 --> 01:54:33,890 ♫ Let's brace the wind and waves together ♫ 1247 01:54:33,890 --> 01:54:36,910 ♫ Let's share what's at the bottom of our hearts ♫ 1248 01:54:36,910 --> 01:54:42,680 ♫ You're my most precious treasure ♫ 1249 01:54:42,680 --> 01:54:45,570 ♫ The wish that's been with me as I grew up ♫ 1250 01:54:45,570 --> 01:54:48,540 ♫ Hidden deep in my heart ♫ 1251 01:54:48,540 --> 01:54:54,260 ♫ You're the force that gives me courage wot deal with life ♫ 1252 01:54:54,260 --> 01:54:57,330 ♫ The light that casts away the dark clouds ♫ 1253 01:54:57,330 --> 01:55:03,280 ♫ You taught me how to be strong ♫ 1254 01:55:03,280 --> 01:55:06,940 ♫ Look how sweet my smile is ♫ 1255 01:55:06,940 --> 01:55:11,570 ♫ It's because you're by my side ♫