0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:51,720 --> 00:00:58,810 Subtitle Provided by Nepali Dude 2 00:01:39,620 --> 00:01:41,510 Give a mudsalge tea. 3 00:01:45,730 --> 00:01:47,330 Sir, I'm sleeping for three days 4 00:01:48,820 --> 00:01:50,040 Just when he caresses 5 00:01:50,990 --> 00:01:54,780 Who knocked on the door It's like breaking the door 6 00:01:55,240 --> 00:01:57,290 That's the only sound, sir 7 00:02:07,080 --> 00:02:08,080 Are you ghosted, sir? 8 00:02:09,620 --> 00:02:11,830 They're more dangerous than people where are you 9 00:02:12,010 --> 00:02:13,140 Sudarshan sir .... 10 00:02:13,620 --> 00:02:19,990 Mr Sudharsan is scared of haunting I'll see what I can do 11 00:02:21,070 --> 00:02:23,990 This building is haunted About your fear of losing ... 12 00:02:25,520 --> 00:02:29,210 Tell me one story? 13 00:02:34,110 --> 00:02:35,110 Kommadp 14 00:02:37,760 --> 00:02:38,760 Nallakuḍi 15 00:02:39,840 --> 00:02:42,670 There are about 10,000 people in this village 16 00:02:43,060 --> 00:02:44,750 He's been ghosting for 30 years 17 00:02:45,880 --> 00:02:47,920 Nalparaddei commemorated Commedition 18 00:02:48,310 --> 00:02:50,660 Narahenkody came under the control of Basheeradi 19 00:02:50,760 --> 00:02:55,450 Because of the clash between the two Both villages were not ravaged 20 00:02:56,550 --> 00:03:00,270 Communion 30 years ago 5 Rupees 21 00:03:00,560 --> 00:03:02,420 The locale changed the darkest area 22 00:03:03,000 --> 00:03:07,050 The Cyclades are in the Cyclades There was a bit of argument over playing cards 23 00:03:07,450 --> 00:03:10,120 It's not enough that Beryable did not lose 5 rupees Give it back 24 00:03:10,290 --> 00:03:13,850 If you play a good family You need to win or you must pay the local identity 25 00:03:14,980 --> 00:03:16,260 What are you saying? 26 00:03:16,560 --> 00:03:19,910 Do you know what to do first? 27 00:03:28,730 --> 00:03:30,790 That's why it costs Rs 28 00:03:31,090 --> 00:03:32,980 It will be for the rider, Narappadevi 29 00:03:34,800 --> 00:03:37,380 Padeur's men were killed by the men of Pasadur 30 00:03:37,920 --> 00:03:41,560 That anger is Paseurendi Nalparageddy's brother Thimareeddy 31 00:03:42,680 --> 00:03:43,680 Anna killed. 32 00:03:45,520 --> 00:03:47,910 Stay in Nallukud and leave the other 33 00:03:50,760 --> 00:03:52,500 Nalparageddy with it 34 00:03:53,470 --> 00:03:56,150 Pasuregedi's father killed Laxma Reddy 35 00:03:56,380 --> 00:03:57,880 Leave me like your father 36 00:04:00,330 --> 00:04:02,120 Go and talk to my dad 37 00:04:02,160 --> 00:04:07,290 It's like putting on new clothes Everyday such things happen 38 00:04:10,100 --> 00:04:12,990 Paseurdee earned a lot of coal 39 00:04:13,460 --> 00:04:14,800 I went to politics 40 00:04:15,010 --> 00:04:17,740 For 30 years, keep control 41 00:04:20,930 --> 00:04:23,420 For the first time, compete against him 42 00:04:23,510 --> 00:04:26,280 Submit from the opposition It seems only Narappadeddi 43 00:04:26,880 --> 00:04:30,000 Just like him US political leaders 44 00:04:30,100 --> 00:04:31,920 He came to the house talking 45 00:04:32,410 --> 00:04:35,410 This time it's like Narpparadde's side 46 00:04:36,390 --> 00:04:42,460 It's better to write them here, Commaddup Let's make a New Day for the Kondakale 47 00:04:44,990 --> 00:04:46,260 Will It Happen? 48 00:04:50,720 --> 00:04:52,120 I went to London to study 49 00:04:52,410 --> 00:04:55,550 25 years later, Nalaparadevi's son comes to the village 50 00:04:55,570 --> 00:04:58,500 Father in addition to relatives, to accept Vardagga Reddy 51 00:05:00,280 --> 00:05:03,040 Baladradith was waiting for Bassurabedi's son 52 00:05:14,850 --> 00:05:14,990 Of 53 00:05:14,990 --> 00:05:15,130 Reefs 54 00:05:15,130 --> 00:05:15,270 Chap 55 00:05:15,270 --> 00:05:15,410 Computer 56 00:05:15,420 --> 00:05:15,560 Computer 57 00:05:15,560 --> 00:05:15,700 Computers 58 00:05:15,700 --> 00:05:15,840 Computers 59 00:05:15,840 --> 00:05:15,980 Computers a 60 00:05:15,980 --> 00:05:16,120 Computer ch 61 00:05:16,120 --> 00:05:16,260 Computer numbers 62 00:05:16,260 --> 00:05:16,400 Computer numbering 63 00:05:16,400 --> 00:05:16,540 Computer numbering 64 00:05:16,540 --> 00:05:16,680 Computer Digits 65 00:05:16,680 --> 00:05:16,820 Computer numbering 66 00:05:16,820 --> 00:05:16,960 Computer numbering teeth 67 00:05:16,970 --> 00:05:17,110 Computer digitized data 68 00:05:17,110 --> 00:05:17,250 Computer digitized data 69 00:05:17,250 --> 00:05:17,390 Computer Digit data 70 00:05:17,390 --> 00:05:17,530 Computer Digicilulars p 71 00:05:17,530 --> 00:05:17,670 Computer Number data on 72 00:05:17,670 --> 00:05:17,810 Computer Digit data 73 00:05:17,810 --> 00:05:17,950 Computer Digit Data 74 00:05:17,950 --> 00:05:18,090 Computer Digit Data 75 00:05:18,090 --> 00:05:18,230 Computer Digitized Data Copy 76 00:05:18,230 --> 00:05:18,370 Computer transcript of data 77 00:05:18,370 --> 00:05:18,510 Computer transcript of data 78 00:05:18,520 --> 00:05:18,660 Computer Certification copy of the NIC 79 00:05:18,660 --> 00:05:18,800 Computer transcriber data chronicle 80 00:05:18,800 --> 00:05:18,940 Computer Digit Prepaid Data 81 00:05:18,940 --> 00:05:19,080 Computer transcription data design 82 00:05:19,080 --> 00:05:19,220 Computer transcription data created 83 00:05:19,220 --> 00:05:19,360 Computer transcription data created 84 00:05:19,360 --> 00:05:19,500 Computer transcription data created 85 00:05:19,500 --> 00:05:19,640 Computer transcription data created Of 86 00:05:19,640 --> 00:05:19,780 Computer transcription data created Reefs 87 00:05:19,780 --> 00:05:19,920 Computer transcription data created Chap 88 00:05:19,920 --> 00:05:20,060 Computer transcription data created Probation 89 00:05:20,070 --> 00:05:20,210 Computer transcription data created Probation 90 00:05:20,210 --> 00:05:20,350 Computer transcription data created Probation 91 00:05:20,350 --> 00:05:20,490 Computer transcription data created Translation 92 00:05:20,490 --> 00:05:20,630 Computer transcription data created translations 93 00:05:20,630 --> 00:05:20,770 Computer transcription data created translation 94 00:05:20,770 --> 00:05:20,910 Computer transcription data created translation 95 00:05:20,910 --> 00:05:21,050 Computer transcription data created Translation 96 00:05:21,050 --> 00:05:21,190 Computer transcription data created Translation and 97 00:05:21,190 --> 00:05:21,330 Computer transcription data created Translation and 98 00:05:21,330 --> 00:05:21,470 Computer transcription data created Translation and g 99 00:05:21,470 --> 00:05:21,610 Computer transcription data created Translated and Sub 100 00:05:21,620 --> 00:05:21,760 Computer transcription data created Translation and instruction 101 00:05:21,760 --> 00:05:21,900 Computer transcription data created Translation and encounters 102 00:05:21,900 --> 00:05:22,040 Computer transcription data created Information Technology Conversion and regulation 103 00:05:22,040 --> 00:05:22,180 Computer transcription data created Translation and manuals 104 00:05:22,180 --> 00:05:22,320 Computer transcription data created Translation and subtitles 105 00:05:22,320 --> 00:05:22,460 Computer transcription data created Translation and subtitles 106 00:05:22,460 --> 00:05:22,600 Computer transcription data created Translation and subtitles 107 00:05:22,600 --> 00:05:22,740 Computer transcription data created Translation and subtitling 108 00:05:22,740 --> 00:05:22,880 Computer transcription data created Translation and subtitles 109 00:05:22,880 --> 00:05:23,020 Computer transcription data created About translation and subtitling 110 00:05:23,020 --> 00:05:23,160 Computer transcription data created Translation and subtitling 111 00:05:23,170 --> 00:05:23,310 Computer transcription data created Translated and subtitled 112 00:05:23,310 --> 00:05:23,450 Computer transcription data created Translated and subtitled 113 00:05:23,450 --> 00:05:23,590 Computer transcription data created Translation and subtitle 114 00:05:23,590 --> 00:05:23,730 Computer transcription data created Translation and subtitle 115 00:05:23,730 --> 00:05:23,870 Computer transcription data created Translation and subtitle 116 00:05:23,870 --> 00:05:24,010 Computer transcription data created Translation and subtitle Calling 117 00:05:24,010 --> 00:05:24,150 Computer transcription data created Translation and subtitle Laha 118 00:05:24,150 --> 00:05:24,290 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahī 119 00:05:24,290 --> 00:05:24,430 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīra 120 00:05:24,430 --> 00:05:24,570 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīru 121 00:05:24,570 --> 00:05:24,710 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīru 122 00:05:24,720 --> 00:05:24,860 Computer transcription data created Translation and subtitle Lightweight 123 00:05:24,860 --> 00:05:25,000 Computer transcription data created Translation and subtitle Slight U.S. 124 00:05:25,000 --> 00:05:25,140 Computer transcription data created Translation and subtitle Slight morning 125 00:05:25,140 --> 00:05:25,280 Computer transcription data created Translation and subtitle Slim Udayan 126 00:05:25,280 --> 00:05:25,420 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning 127 00:05:25,650 --> 00:05:36,780 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning 128 00:05:36,940 --> 00:05:45,290 129 00:05:46,780 --> 00:05:47,780 Come on 130 00:05:48,080 --> 00:05:50,390 Because daddy's a trip Do you have Breakback? 131 00:05:50,720 --> 00:05:52,530 Before the station, it was stopped soon 132 00:05:52,700 --> 00:05:54,700 This is for you, son 133 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 is it? 134 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 Come on 135 00:06:08,390 --> 00:06:10,650 What's wrong with the uncle? 136 00:06:10,830 --> 00:06:13,830 In the election period these two months We need to be careful 137 00:06:14,110 --> 00:06:15,840 Plus, Paseurvedi has the power 138 00:06:15,860 --> 00:06:20,620 Paduredee's power is only for the party People have our power to let you go 139 00:07:14,450 --> 00:07:16,510 Dad, come down 140 00:07:41,320 --> 00:07:42,920 Dad 141 00:08:34,010 --> 00:08:36,740 Hey, little gentleman 142 00:08:47,280 --> 00:08:49,370 The generation must be lost 143 00:08:50,080 --> 00:08:51,930 Is it Narsparadevi's son? 144 00:09:17,340 --> 00:09:19,830 Who is Yoko Narpaparadevi's son? 145 00:09:28,730 --> 00:09:31,340 Hey, little gentleman 146 00:10:14,340 --> 00:10:15,750 Kadirappā 147 00:10:16,480 --> 00:10:18,690 Do not knives here? 148 00:10:51,040 --> 00:10:52,980 Solerdead ... javelin 149 00:11:02,570 --> 00:11:04,940 Biryustdi is on the other side 150 00:12:16,300 --> 00:12:17,530 Gun 151 00:12:33,470 --> 00:12:34,470 No ammunition 152 00:13:14,310 --> 00:13:16,440 Daddy cut him up 153 00:13:38,900 --> 00:13:40,330 Dad 154 00:13:55,840 --> 00:13:58,860 You have to fight this Why are we here? 155 00:14:13,140 --> 00:14:15,470 Davey, do not stop me 156 00:14:16,050 --> 00:14:17,570 Let's talk about it 157 00:17:39,120 --> 00:17:41,490 Shoot the husband Come on 158 00:18:38,060 --> 00:18:41,600 Oh God, your sons ... 159 00:18:43,450 --> 00:18:45,560 How many people have died? 160 00:18:47,060 --> 00:18:49,250 How many people were killed? 161 00:18:51,730 --> 00:18:54,470 You need to do a lot more work Little mister 162 00:18:57,510 --> 00:18:59,840 Little mister ... little gentleman 163 00:19:00,700 --> 00:19:01,880 Get up, mister 164 00:19:03,740 --> 00:19:06,630 Honey, get up 165 00:19:07,250 --> 00:19:08,250 Mr. 166 00:19:09,400 --> 00:19:10,400 Little mister 167 00:19:11,930 --> 00:19:12,930 Little mister 168 00:19:14,300 --> 00:19:15,700 Honey, honey 169 00:19:15,800 --> 00:19:17,560 We need to perform the customs of the Lord 170 00:19:17,670 --> 00:19:18,670 Hands off, man 171 00:19:21,970 --> 00:19:23,910 Just tell yöu mother 172 00:19:25,000 --> 00:19:27,650 He was gripping you with love 173 00:19:29,740 --> 00:19:32,220 Now you have to take him on top of you 174 00:19:36,880 --> 00:19:37,880 Vera 175 00:19:40,150 --> 00:19:42,900 Stop this, too, boy 176 00:24:23,020 --> 00:24:25,070 Sudhararden Reddy is from Hyderabad 177 00:24:30,510 --> 00:24:31,940 The little man is in the line, sir 178 00:24:32,000 --> 00:24:34,570 Sorry, sir, what's happening to the ghosts 179 00:24:35,530 --> 00:24:38,580 All of us are still in shock 180 00:24:38,620 --> 00:24:41,300 Daddy is gone for one party It's a big loss 181 00:24:41,760 --> 00:24:44,050 You have to eliminate it 182 00:24:44,970 --> 00:24:47,880 After the works are over here I'll meet you 183 00:24:48,260 --> 00:24:49,260 Hold on, sir 184 00:24:55,000 --> 00:24:57,750 This is the dark time, little gentleman Let's finish the assassin's son 185 00:24:57,820 --> 00:24:59,280 This is the whole country that needs to be our control 186 00:24:59,460 --> 00:25:01,820 Even after this, we do Do we need to wait? 187 00:25:02,010 --> 00:25:03,820 Let's do it ourselves 188 00:25:03,850 --> 00:25:05,340 Hey .... 189 00:25:07,150 --> 00:25:10,180 Are not the houses in the village? Do not the people in the houses need it? 190 00:25:10,470 --> 00:25:12,650 Is your father retaliated for retaliation? 191 00:25:13,060 --> 00:25:15,710 Should he kill his nephew in Bangalore? 192 00:25:16,220 --> 00:25:17,510 Going on 193 00:25:30,020 --> 00:25:31,290 After dad's marriage 194 00:25:32,140 --> 00:25:34,210 He was a very responsible person 195 00:25:34,950 --> 00:25:37,390 My sweetheart ... is my Sugana 196 00:25:38,110 --> 00:25:41,750 From the morning when he got up, it's OK 197 00:25:42,170 --> 00:25:43,590 After you're born 198 00:25:44,210 --> 00:25:47,070 Your mother felt like a world champion 199 00:25:49,410 --> 00:25:51,260 He's left alone 200 00:25:51,590 --> 00:25:52,750 Collecting the company 201 00:25:53,450 --> 00:25:55,270 He left the village to win 202 00:25:55,650 --> 00:25:57,290 He'll come home again 203 00:25:57,510 --> 00:25:59,570 Your mother is waiting all day long 204 00:26:03,360 --> 00:26:04,360 From then on 205 00:26:05,360 --> 00:26:06,860 There was no comfort 206 00:26:12,110 --> 00:26:16,310 Your thirty years ago Grandpa says taking his sword 207 00:26:16,950 --> 00:26:17,950 That's a need 208 00:26:18,200 --> 00:26:21,860 You're going to tell your father that he's going to get that murder  Because of that condition 209 00:26:23,360 --> 00:26:24,620 Many things have been destroyed 210 00:26:25,910 --> 00:26:27,870 You kill that knife 211 00:26:28,640 --> 00:26:30,210 That's great 212 00:26:31,600 --> 00:26:35,140 Will you have that knife for your children? 213 00:26:37,100 --> 00:26:39,210 Feeling frustrating 214 00:26:39,970 --> 00:26:42,160 From the time you took the sword 215 00:26:43,400 --> 00:26:45,900 It's for your own hands, generations That it was received 216 00:26:47,530 --> 00:26:49,510 Our people are starting to think 217 00:26:52,260 --> 00:26:53,260 It's gonna be fine now 218 00:26:54,760 --> 00:26:56,410 The ones that happened 219 00:27:00,020 --> 00:27:02,280 Now, stop this, son 220 00:27:20,010 --> 00:27:21,980 Who are you? - Little sister Nagagalli 221 00:27:22,120 --> 00:27:23,120 The one who joined the cook 222 00:27:23,440 --> 00:27:25,590 This afternoon came to come tomorrow morning 223 00:27:26,100 --> 00:27:29,810 Because my daughter was so excited: It's so far in a situation 224 00:27:30,420 --> 00:27:32,230 I tried to kill you 225 00:27:32,750 --> 00:27:36,300 The police are my husband He was in charge 226 00:27:38,080 --> 00:27:39,440 He'll come home 227 00:27:40,360 --> 00:27:43,380 I talked to the lawyer I'll get him a bail 228 00:27:43,530 --> 00:27:44,530 You go home 229 00:27:44,690 --> 00:27:45,690 No, please, little gentleman 230 00:27:46,410 --> 00:27:47,640 Do not bail him 231 00:27:53,230 --> 00:27:55,310 Ram, take the bam away 232 00:27:57,390 --> 00:28:00,420 Our little ones heard out in the office 233 00:28:01,300 --> 00:28:03,850 He is trying to kill Bassurabedi's son 234 00:28:05,050 --> 00:28:06,630 Now my man will come out 235 00:28:07,370 --> 00:28:09,970 He goes to Nallukudi with a sword 236 00:28:10,670 --> 00:28:12,400 He's waiting to kill him there 237 00:28:13,530 --> 00:28:16,210 If so, what happens to my son ... 238 00:28:18,680 --> 00:28:21,470 Do not kid him, please do not bail him 239 00:28:24,030 --> 00:28:25,660 If he's in jail 240 00:28:26,200 --> 00:28:29,150 At least wire out of the wire Show son 241 00:28:30,210 --> 00:28:34,180 If he comes out anyway The knife is taking this husband 242 00:28:35,460 --> 00:28:37,060 He's the only one he is alive 243 00:28:37,860 --> 00:28:39,710 We'll trouble you, little gentleman 244 00:28:40,660 --> 00:28:42,760 Do not get him out, man 245 00:28:43,610 --> 00:28:45,070 Do not get out 246 00:28:54,490 --> 00:28:57,540 Everybody wins here Just looking at it 247 00:28:58,610 --> 00:29:00,050 After all is over 248 00:29:01,980 --> 00:29:04,250 No one else is working 249 00:29:05,620 --> 00:29:08,920 Kenneth was defeated by defeating Kenneth 250 00:29:10,180 --> 00:29:11,360 But one day 251 00:29:12,040 --> 00:29:13,270 Anyone win 252 00:29:16,660 --> 00:29:17,960 But, Vera 253 00:29:19,430 --> 00:29:21,490 War will stop without coming 254 00:29:22,880 --> 00:29:24,050 That's awesome 255 00:29:25,410 --> 00:29:26,410 That's awesome 256 00:29:37,440 --> 00:29:40,020 My brother ... my brother Hey, you gotta talk 257 00:29:40,430 --> 00:29:44,070 Not over there, again You can not see my face 258 00:29:44,640 --> 00:29:45,810 enough 259 00:29:46,210 --> 00:29:52,350 God is more important than a son If there is a sacrifice, there is a fine 260 00:29:53,360 --> 00:29:56,170 What makes the daughter think to keep the thrill? 261 00:29:58,190 --> 00:30:01,260 Who's in the house It's in the dungeon 262 00:30:02,330 --> 00:30:05,180 Go god to the treasure 263 00:30:23,280 --> 00:30:24,280 Vera 264 00:30:25,310 --> 00:30:29,080 Your dad went away now Are you going around like this? 265 00:30:31,470 --> 00:30:34,920 I'm sorry if he's gone 266 00:30:36,150 --> 00:30:38,510 Except the sorrows of killing him 267 00:30:39,780 --> 00:30:41,480 There is no other thing, Mom 268 00:30:42,890 --> 00:30:43,890 Why? 269 00:30:47,680 --> 00:30:49,220 Sword swallowed 500 rupees 270 00:30:50,960 --> 00:30:53,410 That's 500 rupees for the sword 271 00:30:56,700 --> 00:30:57,700 Go 272 00:30:59,190 --> 00:31:00,190 Vera 273 00:31:54,870 --> 00:31:56,460 Do you have a camera in the morning? 274 00:31:56,980 --> 00:31:59,600 Get married The children are in their own hands 275 00:32:00,440 --> 00:32:01,870 It was said to be good first 276 00:32:02,060 --> 00:32:05,900 What record books did you finish? I do not know what to do 277 00:32:06,020 --> 00:32:08,280 It's training you're off to the side 278 00:32:11,070 --> 00:32:13,940 Are you speaking to Mom? - Shame is not it? 279 00:32:16,970 --> 00:32:19,510 Mother my father told me Koviffi How many are there? 280 00:32:21,610 --> 00:32:25,790 Not mine, Mom's one coffee I said exactly 281 00:32:26,130 --> 00:32:28,210 Hey, he's getting ready for coffee 282 00:32:30,680 --> 00:32:31,960 Can you? 283 00:32:32,280 --> 00:32:35,150 We need six people in the audience 284 00:32:35,300 --> 00:32:37,250 Can all of them cricket? 285 00:32:37,840 --> 00:32:41,760 At least he'll see even the other You were born a year later 286 00:32:42,580 --> 00:32:44,800 You're more than one year older than me 287 00:32:45,110 --> 00:32:46,110 What are you talking about? 288 00:32:46,430 --> 00:32:47,430 What are you talking about? 289 00:32:47,640 --> 00:32:48,930 Tell me exactly 290 00:32:49,960 --> 00:32:52,440 Our situation is showing a threat 291 00:32:54,040 --> 00:32:57,500 Radhika is an aunt in America Let's go 292 00:33:03,580 --> 00:33:05,850 What? Do you like Pastry? 293 00:33:07,000 --> 00:33:09,840 They do not make anything here 294 00:33:15,070 --> 00:33:17,840 Tell me who did your homicide? 295 00:33:18,020 --> 00:33:19,660 Make a video on this 296 00:33:20,070 --> 00:33:22,530 All my private office is my office Not matching 297 00:33:22,850 --> 00:33:23,850 Close the cover 298 00:33:24,790 --> 00:33:27,390 My eldest daughter Aravinda - Welcome 299 00:33:28,290 --> 00:33:31,370 What is the case? - Trying to murder, sir 300 00:33:31,660 --> 00:33:32,970 Tell me how to do it 301 00:33:35,840 --> 00:33:39,070 How did you ask? And who did it? 302 00:33:41,520 --> 00:33:42,990 Then he does not care 303 00:33:43,020 --> 00:33:46,110 Sir, he's our brother sir, he orders This is why he busted the bow 304 00:33:46,320 --> 00:33:47,710 Then he does not care 305 00:33:47,830 --> 00:33:51,210 Brother's name is in the police, sir - Then you do not care 306 00:33:51,240 --> 00:33:53,660 Sir I took care of all the transactions, sir 307 00:33:53,860 --> 00:33:56,920 I did not say if you were the only one You two get up and go out 308 00:33:57,900 --> 00:33:58,900 He says who needs to be 309 00:34:00,700 --> 00:34:01,970 Everyone says it 310 00:34:03,010 --> 00:34:04,550 Do you think you should say something? 311 00:34:09,800 --> 00:34:10,800 Eat betel 312 00:34:10,940 --> 00:34:13,550 To Betel Betty? Betel 313 00:34:16,080 --> 00:34:19,550 Dad, I'm going to college - Where are you going to? 314 00:34:19,580 --> 00:34:20,780 Kokar willow sir 315 00:34:20,970 --> 00:34:24,280 My daughter is going to Jubly Hills By the same token 316 00:34:28,050 --> 00:34:31,240 Immediately Damsmi Lassabanda Where is it? 317 00:34:31,750 --> 00:34:35,380 Yes, Brother Villu is this side 318 00:34:35,460 --> 00:34:37,010 Jubilee Hills on that side 319 00:34:37,100 --> 00:34:39,230 We have your case 320 00:34:47,770 --> 00:34:49,470 To make the wardrobe? 321 00:34:49,570 --> 00:34:51,340 No matter 322 00:34:57,320 --> 00:35:00,250 Ma'am, give me the AC? 323 00:35:00,810 --> 00:35:02,450 Or b ... 324 00:35:04,370 --> 00:35:05,690 Do you consume betel nut? 325 00:35:06,090 --> 00:35:07,970 Betel betel ... 326 00:35:09,590 --> 00:35:10,950 Not a habit 327 00:35:11,350 --> 00:35:12,990 Eat breast milk ... Awakening 328 00:35:14,720 --> 00:35:15,860 Areca - Give it 329 00:35:29,390 --> 00:35:30,590 Ladies' seat - The seat is OK 330 00:35:32,300 --> 00:35:34,100 AC is available 331 00:35:34,240 --> 00:35:35,240 Give a drop 332 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 Thanks 333 00:35:47,520 --> 00:35:50,770 When you come to college with college Who comes to give you a line 334 00:35:50,800 --> 00:35:53,290 Papa's what my dad did 335 00:35:54,770 --> 00:35:55,770 That's talking 336 00:36:05,380 --> 00:36:07,220 Greetings sir - Welcome 337 00:36:07,960 --> 00:36:10,720 The family of Nerpa Reddy is now in trouble 338 00:36:11,240 --> 00:36:13,730 His mother does not care much 339 00:36:14,350 --> 00:36:16,580 His wife does not know anything 340 00:36:16,700 --> 00:36:18,940 His son does not like politics 341 00:36:19,270 --> 00:36:21,850 Her home is his sister Warlakshmi, ma'am sir 342 00:36:22,100 --> 00:36:23,790 Tell her this time 343 00:36:24,610 --> 00:36:25,610 Sympathy is coming 344 00:36:26,850 --> 00:36:29,490 Sir, Ragawaraddi sir 345 00:36:30,840 --> 00:36:33,040 When a question arises about who is being presented 346 00:36:33,560 --> 00:36:35,320 Do not take new political decisions 347 00:36:35,830 --> 00:36:37,200 I will tell you what is the solution 348 00:36:37,810 --> 00:36:39,740 If you do not interfere 349 00:36:40,410 --> 00:36:43,800 The sword of Besoureddi neck They're all going to hell Mr. Sudhardan Reddy 350 00:36:43,990 --> 00:36:45,160 Select 351 00:37:05,080 --> 00:37:07,900 Why did not you come in this three miles? 352 00:37:09,100 --> 00:37:11,520 Vehicle number one and brother What is your guarantee? 353 00:37:12,160 --> 00:37:13,840 Sorry, this car 354 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 I'm going to buy 355 00:37:15,220 --> 00:37:16,220 No, please 356 00:37:16,680 --> 00:37:18,090 There's a carpet in this car's fuel tank 357 00:37:18,730 --> 00:37:23,070 The light bonnet is the last time The seat is new too 358 00:37:23,570 --> 00:37:25,280 It came from the company Only logos 359 00:37:25,340 --> 00:37:26,340 What is this? 360 00:37:26,470 --> 00:37:29,570 If a salesman likes someone who likes it, Who are you from the middle? 361 00:37:32,140 --> 00:37:33,610 Who are you, gentleman? 362 00:37:36,010 --> 00:37:37,420 Who are you? 363 00:37:39,780 --> 00:37:42,490 Hello ... call. - Hello 364 00:37:43,660 --> 00:37:47,510 Whatever it did, sir If you do not arrive 10 minutes late My 20 million charge will be taken, sir 365 00:37:47,770 --> 00:37:50,730 Sir sir, here's my car Come and get tea 366 00:37:50,820 --> 00:37:52,650 Okay - Sir, for my sake, sir 367 00:37:53,310 --> 00:37:54,310 Come on 368 00:37:55,320 --> 00:37:56,890 Oh, sir, bring good tea 369 00:37:56,920 --> 00:37:57,920 Fucking brother 370 00:37:59,050 --> 00:38:02,210 I checked my copywriter at night But I could not find it 371 00:38:02,710 --> 00:38:04,390 How did you tell me then? 372 00:38:05,450 --> 00:38:08,530 Our car broke up two weeks ago in a brawl 373 00:38:08,970 --> 00:38:11,240 I can not think of a fight 374 00:38:12,700 --> 00:38:14,390 All of us are fighting It was inside 375 00:38:15,660 --> 00:38:16,660 Oh, I thought 376 00:38:17,190 --> 00:38:19,300 It does not look good when looking at it 377 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Stuck to the side 378 00:38:22,020 --> 00:38:25,480 The petrol tank was damaged It means a big deal 379 00:38:25,540 --> 00:38:28,650 Sent the rocks Sir, how big is this? 380 00:38:28,750 --> 00:38:31,270 The bombs did so 381 00:38:32,260 --> 00:38:33,260 Busters? 382 00:38:33,590 --> 00:38:34,590 You did not hit anything 383 00:38:34,980 --> 00:38:36,850 My father did not 384 00:38:37,720 --> 00:38:38,720 Sorry, sir 385 00:38:38,990 --> 00:38:43,070 I want this speech to be done to the election commission I voted for a year 386 00:38:44,070 --> 00:38:45,070 What are you doing now? 387 00:38:45,790 --> 00:38:47,400 Put the water out of milk 388 00:38:47,500 --> 00:38:48,740 What do you want to do right now? 389 00:38:48,920 --> 00:38:50,690 Ah ... I need to see 390 00:38:53,740 --> 00:38:54,740 I do the same 391 00:38:56,570 --> 00:38:57,570 Look 392 00:38:59,160 --> 00:39:02,050 Listen to yourself so far You forgot 393 00:39:02,410 --> 00:39:03,410 Veer ... 394 00:39:06,200 --> 00:39:07,200 Raghavan 395 00:39:07,710 --> 00:39:09,110 Brother tea 396 00:39:10,930 --> 00:39:12,410 Nilambarē 397 00:39:13,120 --> 00:39:15,400 Most of them were born because that name was kept 398 00:39:15,820 --> 00:39:18,420 My name changed, sir 399 00:39:22,430 --> 00:39:25,750 Some times I've heard some cases Do you know how amazing? 400 00:39:32,120 --> 00:39:36,390 That's just one small thing 401 00:39:37,020 --> 00:39:38,820 What are you saying? 402 00:39:39,650 --> 00:39:40,650 Your case 403 00:39:41,420 --> 00:39:42,420 went to 404 00:39:42,940 --> 00:39:44,250 Tomorrow's verdict 405 00:39:45,350 --> 00:39:46,810 At least in 3 years 406 00:39:47,170 --> 00:39:50,470 3 years 3 years What's the time? 407 00:39:50,890 --> 00:39:52,540 Now, think a little 408 00:39:52,660 --> 00:39:55,360 Two Christmas and 3rd Festival ceremonies 409 00:39:56,730 --> 00:39:58,540 That's the two of them, sir 410 00:39:58,640 --> 00:40:00,710 There are three people at the same time 411 00:40:00,740 --> 00:40:02,990 It's not for those good people, sir 412 00:40:03,510 --> 00:40:05,090 Why is Bun thinking so great? 413 00:40:05,270 --> 00:40:07,540 Sorry, sir - Now 414 00:40:07,560 --> 00:40:13,100 He's in there behavior is good First we can get out 415 00:40:14,470 --> 00:40:19,610 Then he catches his periphery and breaks the kidneys I can get a petition from him 416 00:40:20,250 --> 00:40:22,320 Then he is 417 00:40:25,650 --> 00:40:27,130 He does not need to depend on anyone 418 00:40:27,160 --> 00:40:29,590 He has the capability to come out himself 419 00:40:32,030 --> 00:40:33,030 Happy? - Dad 420 00:40:33,990 --> 00:40:34,990 I need to go to the Parc 421 00:40:37,930 --> 00:40:39,500 where is? Banjara Hills 422 00:40:40,320 --> 00:40:42,680 Yes, Banjara Hills 423 00:40:42,960 --> 00:40:43,960 We're on our way 424 00:40:44,540 --> 00:40:46,210 Get out? 425 00:40:49,050 --> 00:40:50,050 No, do not 426 00:40:50,470 --> 00:40:51,470 He goes to his car 427 00:40:52,950 --> 00:40:53,950 You're leaving 428 00:41:13,840 --> 00:41:14,840 Madam 429 00:41:18,210 --> 00:41:19,210 Hi 430 00:41:22,610 --> 00:41:24,950 Hey, hold on - Stay 431 00:41:55,390 --> 00:41:57,700 Where did you go now? 432 00:41:58,940 --> 00:42:00,720 There are six 433 00:42:10,750 --> 00:42:12,450 Why Fight Fear? 434 00:42:13,450 --> 00:42:15,500 Like them as to who they are You can hit it 435 00:42:16,540 --> 00:42:19,040 But let's not argue If you can prevent ... 436 00:42:19,600 --> 00:42:20,880 That's awesome 437 00:42:26,700 --> 00:42:29,320 So what's wrong with backing up? 438 00:42:43,630 --> 00:42:46,920 Biphers Archeonoux in one hand How many kill you? 439 00:42:48,620 --> 00:42:51,060 They are all the same hydrogens 440 00:42:53,030 --> 00:42:54,030 Krishan 441 00:42:54,600 --> 00:42:56,700 Hold your weapon in your hand Have you seen a photo? 442 00:42:58,380 --> 00:43:00,620 But he has enough people 443 00:43:02,490 --> 00:43:05,660 Got it? I like whom I like 444 00:43:17,740 --> 00:43:18,740 Mǣm 445 00:43:25,830 --> 00:43:26,830 Hi (Subtitle Uploaded by Nepali Guy) 446 00:43:31,650 --> 00:43:32,650 Sorry 447 00:43:32,860 --> 00:43:33,950 Sorry, sorry 448 00:43:34,280 --> 00:43:36,600 I will apologize for not taking my father 449 00:43:37,040 --> 00:43:38,650 Please ... Well, betel 450 00:43:39,160 --> 00:43:41,390 Let's finish it here from here 451 00:43:41,970 --> 00:43:42,970 Please nut ... 452 00:43:43,150 --> 00:43:46,060 What is betel nut ... your father 453 00:43:46,490 --> 00:43:50,380 We were gimmick for three weeks Use it as a cleaner 454 00:43:50,650 --> 00:43:53,710 Life in jail Your dad says it 455 00:43:53,790 --> 00:43:56,970 If we left the case, we could see Kartun 456 00:43:57,540 --> 00:43:59,010 These are not needed 457 00:43:59,540 --> 00:44:00,540 Hello 458 00:44:01,180 --> 00:44:02,180 Relax 459 00:44:02,410 --> 00:44:03,950 I'll finish the job 460 00:44:05,980 --> 00:44:06,980 Look at this 461 00:44:07,900 --> 00:44:10,520 Listen, we do not have time to go to court in the morning 462 00:44:10,660 --> 00:44:13,350 I have to go to Tint night too I do not have time 463 00:44:14,890 --> 00:44:16,320 No matter what, I do not mind 464 00:44:17,620 --> 00:44:18,860 But if they do not understand 465 00:44:19,750 --> 00:44:20,750 Get angry 466 00:44:24,400 --> 00:44:26,820 If you try to take half the film 467 00:44:28,080 --> 00:44:29,650 Kill in the seat 468 00:44:31,520 --> 00:44:32,520 Let me explain 469 00:44:34,430 --> 00:44:36,280 Unless you understand, you can look after them 470 00:44:46,840 --> 00:44:48,990 Stay alone 471 00:44:52,840 --> 00:44:54,120 One girl 472 00:44:58,510 --> 00:45:00,660 Great night 473 00:45:16,200 --> 00:45:19,700 They left the car garage and fled 474 00:45:20,740 --> 00:45:21,740 At the same time 475 00:45:22,730 --> 00:45:23,980 Finding that girl 476 00:45:24,840 --> 00:45:26,750 Six of you guys came in 477 00:45:27,380 --> 00:45:28,380 What are you doing, brother? 478 00:45:29,010 --> 00:45:31,820 Six of you came To fix this for six 479 00:45:33,460 --> 00:45:34,460 Six keys 480 00:45:35,450 --> 00:45:37,290 Six keys have been taken 481 00:45:37,780 --> 00:45:40,230 When the story's over Brother doubt if there were six keys 482 00:45:40,810 --> 00:45:42,880 That's not such a big story 483 00:45:43,100 --> 00:45:46,770 I'll tell you six big men 484 00:45:46,850 --> 00:45:47,850 Why came? 485 00:45:50,050 --> 00:45:51,510 They earned a donkey 486 00:45:54,670 --> 00:45:56,100 What are you doing now for the earring? 487 00:46:01,930 --> 00:46:05,120 This girl is there This girl came to leave 488 00:46:06,860 --> 00:46:07,860 Is that all? 489 00:46:07,940 --> 00:46:09,050 It's so hard 490 00:46:09,630 --> 00:46:11,900 Betel Betel 491 00:46:13,830 --> 00:46:16,080 A betel nut 492 00:46:16,450 --> 00:46:22,020 He does not have bad habits So let's go and eat cheese on our own 493 00:46:26,180 --> 00:46:27,790 There's a saying in English, right? 494 00:46:29,010 --> 00:46:32,010 Even if you say something, you do not say anything 495 00:46:32,960 --> 00:46:33,960 Thank you, huh? 496 00:46:34,560 --> 00:46:35,560 I'm not saying 497 00:46:37,160 --> 00:46:39,930 Actually, you need to tell me 498 00:46:40,520 --> 00:46:42,980 I will not let you down 499 00:46:43,520 --> 00:46:45,110 It could have been a fight 500 00:46:45,730 --> 00:46:46,730 your name 501 00:46:47,620 --> 00:46:50,620 Or the address? Is it also necessary? 502 00:46:51,190 --> 00:46:52,310 I'm just asking 503 00:46:52,740 --> 00:46:54,350 I'm not just saying no 504 00:46:56,730 --> 00:46:59,120 Wait a minute? I need some space 505 00:46:59,580 --> 00:47:00,580 Little 506 00:47:03,600 --> 00:47:05,070 Use all of this 507 00:47:08,130 --> 00:47:10,730 In the morning, Hyderabad came by the evening Going to Mumbai 508 00:47:10,820 --> 00:47:12,230 I could have stayed for one week 509 00:47:12,490 --> 00:47:17,310 First of all, we want to hide our guys Bangalore later on Hyderabad is not good here 510 00:47:20,790 --> 00:47:21,790 Stop 511 00:47:24,320 --> 00:47:26,240 Sir, sir? - Beala's drives are checking 512 00:47:26,310 --> 00:47:28,530 So you see we get drunk all the time? 513 00:47:28,810 --> 00:47:29,810 So, get up, sir 514 00:47:30,030 --> 00:47:32,900 Have you said that your children need to wake up? - Nylon 515 00:47:32,930 --> 00:47:34,690 Why, please Wake up 516 00:47:34,710 --> 00:47:38,450 Sir, this is a competition Check it out 517 00:47:40,700 --> 00:47:43,390 See how he tastes We do not know what will happen 518 00:47:43,430 --> 00:47:44,430 It's law 519 00:47:44,770 --> 00:47:47,160 This is a small thing to you, who are you? - Who? 520 00:47:47,280 --> 00:47:48,600 Vera Raga Reddy - So 521 00:47:48,630 --> 00:47:50,570 You give 50% to finish your job 522 00:47:50,600 --> 00:47:52,510 They care about these people Not worth Rs. 100 523 00:47:52,530 --> 00:47:55,060 Read the sir - Sir, I'll awaken 524 00:47:55,080 --> 00:47:56,340 Nilambar 525 00:47:57,230 --> 00:48:00,490 Now if I'm awake, will I be sorry if I'm not drunk? 526 00:48:00,590 --> 00:48:02,060 Will you get a train if you miss the train? 527 00:48:02,180 --> 00:48:04,970 Tomorrow there will be an eniment with Amitabhachchan Will you lose somebody again? 528 00:48:04,990 --> 00:48:07,070 Nilambar Sir, do not stop me ... do not stop me 529 00:48:07,260 --> 00:48:08,730 Tell me, have fun? 530 00:48:08,780 --> 00:48:13,380 Or the ID card Passport these 531 00:48:13,740 --> 00:48:15,260 Send it to me. Send them away 532 00:48:15,320 --> 00:48:18,680 I just can not say hello, sir Do not know bottles in the bag 533 00:48:19,180 --> 00:48:21,810 If you go home at night, take a bottle of water 534 00:48:21,920 --> 00:48:25,270 Check it once Somewhere good 535 00:48:29,090 --> 00:48:31,080 Sir, he's like a big criminal, sir 536 00:48:35,040 --> 00:48:38,440 This is because in the morning you angry overpowered me 537 00:48:38,640 --> 00:48:40,760 I was arrested and arrested for arresting you 538 00:48:41,620 --> 00:48:43,210 There is no argument for everything, Nilembe 539 00:48:43,990 --> 00:48:45,880 That is why our adults found a name for the karma 540 00:48:45,910 --> 00:48:51,210 How can they be so sir? Do not give me a break if you put me in jail, you will have to bear 541 00:48:55,340 --> 00:48:57,460 Who is your relative and your relative? 542 00:48:57,780 --> 00:48:58,780 not 543 00:48:59,430 --> 00:49:00,430 Friend? 544 00:49:00,920 --> 00:49:03,010 In the morning I was arrested and arrested in the night 545 00:49:03,100 --> 00:49:04,100 B ... what? 546 00:49:05,240 --> 00:49:06,240 In his bag, there was a gun 547 00:49:06,550 --> 00:49:08,460 That's why you're sad 548 00:49:08,520 --> 00:49:09,520 That bag is mine 549 00:49:12,690 --> 00:49:14,340 So why not tell this story to the police? 550 00:49:14,860 --> 00:49:15,860 Because there was a gun there 551 00:49:16,770 --> 00:49:19,240 So, anyway, she's got it What can you give up? 552 00:49:21,550 --> 00:49:23,320 I'm not used to relieving someone who believes 553 00:49:25,430 --> 00:49:26,950 He needs to get out somehow 554 00:49:28,030 --> 00:49:30,070 You're famous for criminal cases I found out that I was a lawyer 555 00:49:30,090 --> 00:49:32,620 So you've been handed over to the boys 556 00:49:34,290 --> 00:49:38,860 I'm out loud, sir And take it out 557 00:49:40,370 --> 00:49:43,040 This is a little complicated case Take care of the information carefully 558 00:49:43,070 --> 00:49:44,070 Well, sir 559 00:49:52,690 --> 00:49:53,690 What happened, daughter? 560 00:49:54,160 --> 00:49:56,180 Father ... Because it's so fast. 561 00:49:56,630 --> 00:49:57,980 To bring a water? 562 00:49:58,790 --> 00:50:00,930 Drink coffee ... Drink coffee 563 00:50:01,300 --> 00:50:03,710 What's wrong, why is it hurry? 564 00:50:03,900 --> 00:50:07,350 Dear - I'll be right back, sir 565 00:50:07,380 --> 00:50:11,530 Baby, it's coughing ... not coughing What are they saying? 566 00:50:11,640 --> 00:50:13,080 just wait Hiccups 567 00:50:13,170 --> 00:50:16,260 OK, sir 568 00:50:17,120 --> 00:50:19,880 Baalu ​​.. - Yes, sir. Wait a minute 569 00:50:25,570 --> 00:50:26,510 Yes 570 00:50:26,970 --> 00:50:29,910 We can get about a million of that spoil He definitely gives 571 00:50:30,350 --> 00:50:33,280 Claiming to be his friend No need to pay 572 00:50:33,800 --> 00:50:35,510 That's one condition - have? 573 00:50:35,560 --> 00:50:39,990 At home, children You have to take care of yourself as a Guardian 574 00:50:40,110 --> 00:50:41,880 Hey, what's that name for? 575 00:50:41,960 --> 00:50:43,760 I've been told to be a man at home 576 00:50:43,780 --> 00:50:45,350 Macro Do not get angry 577 00:50:45,710 --> 00:50:48,400 If you talk with the speaker, this will happen 578 00:50:49,230 --> 00:50:51,190 How? 579 00:50:57,590 --> 00:51:00,250 Now whoever comes in charge of a case, what do you take? 580 00:51:00,470 --> 00:51:02,970 Fee - But our guy is helping everyone 581 00:51:03,230 --> 00:51:06,370 The same guys you came in before You know her daughter goes to college 582 00:51:06,590 --> 00:51:09,480 His wife brought her to his wife Go with your school boy 583 00:51:09,520 --> 00:51:11,270 During the whole period, I used it 584 00:51:11,430 --> 00:51:13,580 So many things, they've lost a registered case 585 00:51:13,680 --> 00:51:17,020 They will just go to another lawyer 586 00:51:17,170 --> 00:51:19,560 Applying bail 587 00:51:19,790 --> 00:51:22,810 Go to court and get their family Take photos in the pocket 588 00:51:23,430 --> 00:51:26,870 Now that you do not have a way out - Me 589 00:51:26,970 --> 00:51:32,000 I was playing with big keys yesterday yesterday I told you like a story from a baby 590 00:51:32,090 --> 00:51:34,840 Just ask for anything The opportunity is not coming again 591 00:51:35,150 --> 00:51:36,250 So your girl's name is 592 00:51:36,420 --> 00:51:38,300 Eccayida? - I did not answer 593 00:51:38,330 --> 00:51:40,360 What's the name of the girl name on the bank card number? 594 00:51:40,580 --> 00:51:41,830 The girl's name is Aurudha 595 00:51:42,180 --> 00:51:45,930 MS Andra College, MS Collecting people 596 00:51:45,950 --> 00:51:46,710 Cast 597 00:51:46,740 --> 00:51:51,140 No, that one drags each one and takes one of them together - Fucking 598 00:51:51,370 --> 00:51:53,120 That's why it's happening .. 599 00:51:53,210 --> 00:51:57,410 It's trying to figure it out Tell me what 600 00:52:02,140 --> 00:52:03,340 What is it? 601 00:52:04,720 --> 00:52:07,890 I like - Do you still have coffee? 602 00:52:21,250 --> 00:52:23,210 Coffee - Thank you 603 00:52:28,020 --> 00:52:30,270 If you give a little support, we'll give you the same 604 00:52:36,380 --> 00:52:37,580 You - Sunanda 605 00:52:38,640 --> 00:52:40,050 Sister 606 00:52:51,010 --> 00:52:53,970 He caught the coffee cup, handing it off 607 00:52:54,290 --> 00:52:55,710 Then the problem was solved 608 00:53:01,450 --> 00:53:04,430 It's learning a little distance from boys 609 00:53:04,800 --> 00:53:05,800 Definitely 610 00:53:11,560 --> 00:53:14,870 Did Our Balak hear anything? - No, please 611 00:53:15,010 --> 00:53:17,520 Did you ever say something? 612 00:53:18,250 --> 00:53:19,820 What did you like then? 613 00:53:19,880 --> 00:53:24,910 What I like is that no one is a driver It's not going to be a defender 614 00:53:25,360 --> 00:53:28,660 Then tell me your name 615 00:53:28,880 --> 00:53:32,500 So Tell me if you do it 616 00:53:32,770 --> 00:53:34,460 Aravinda nona liked it 617 00:53:50,580 --> 00:53:53,260 Wait a minute? I need space 618 00:53:54,020 --> 00:53:55,020 Space 619 00:54:00,690 --> 00:54:03,580 The sandwiches there are good 620 00:54:04,080 --> 00:54:05,770 Put it in sauce 621 00:54:05,990 --> 00:54:06,990 It's scarce 622 00:54:07,340 --> 00:54:08,340 Right? 623 00:54:11,550 --> 00:54:13,390 This is not enough 624 00:54:25,420 --> 00:54:26,180 Aravindā ... 625 00:54:26,320 --> 00:54:28,190 Hey, you were talking to yourself 626 00:54:29,070 --> 00:54:32,980 Hang on, do not wait anywhere you can see Like a ghost 627 00:54:33,060 --> 00:54:34,700 People like this like animals 628 00:54:37,050 --> 00:54:38,990 He has been in love for a year and a half 629 00:54:39,010 --> 00:54:41,850 Whenever it comes to talking Want space 630 00:54:43,880 --> 00:54:48,110 Tomorrow's time for me You smack your name in the letter 631 00:54:58,070 --> 00:54:59,150 Why are you so angry? 632 00:55:02,450 --> 00:55:03,450 Why? 633 00:55:05,490 --> 00:55:07,720 I'm laughing, you're so angry 634 00:55:09,720 --> 00:55:10,720 You're angry 635 00:55:12,030 --> 00:55:13,030 I can see 636 00:55:13,340 --> 00:55:14,340 Aravinda nona 637 00:55:14,730 --> 00:55:18,220 I'm quiet about Shanty You scream like yöu and sunyka 638 00:55:20,220 --> 00:55:22,760 You're just happy 639 00:55:23,700 --> 00:55:26,960 What happened? Why so angry 640 00:55:28,070 --> 00:55:29,580 How can I get angry? 641 00:55:29,830 --> 00:55:33,800 I'm not angry. You're upset. I'm fine 642 00:55:35,180 --> 00:55:37,580 That's why? 643 00:55:49,960 --> 00:55:52,050 I'm in a state of laughter, but I'm angry How do you know? 644 00:55:52,980 --> 00:55:54,700 Out of the question 645 00:55:55,080 --> 00:55:56,720 That's not us 646 00:56:03,100 --> 00:56:05,150 Sandwich, okay? 647 00:56:06,750 --> 00:56:10,030 He asks what a seemingly insane person is saying 648 00:56:11,300 --> 00:56:12,300 Okay 649 01:00:19,220 --> 01:00:20,420 Keep this copy yours 650 01:00:20,920 --> 01:00:22,570 Thank you, sir. Thank you very much 651 01:00:22,740 --> 01:00:25,850 You're not safe for this You got work there 652 01:00:40,120 --> 01:00:42,790 The son of Bassurabedi's son Nallakudi is released 653 01:00:43,090 --> 01:00:44,670 There is no mum 654 01:00:45,090 --> 01:00:47,760 And take care of Balarendi Gentleman needs to be 655 01:00:48,050 --> 01:00:53,610 You killed two people in that village You think your little husband is coming? 656 01:00:53,940 --> 01:00:58,310 Ma'am, that's what we say in Hyderabad I will meet Sudarshan Ruddy 657 01:00:58,570 --> 01:01:00,580 So what can I tell you, little gentleman? 658 01:01:00,750 --> 01:01:06,150 I was always on bail I'm gonna hit you sir 659 01:01:09,600 --> 01:01:11,360 When my father is gone 660 01:01:12,410 --> 01:01:14,040 One to kill 661 01:01:14,570 --> 01:01:16,390 The dolphin here 662 01:01:17,940 --> 01:01:19,990 That pain did not kill people 663 01:01:20,910 --> 01:01:22,570 No wonder the car did not stop 664 01:01:23,460 --> 01:01:25,340 When I left my village, I did not stop 665 01:01:28,790 --> 01:01:31,020 But the first time the girl was met 666 01:01:32,330 --> 01:01:36,050 After a long time I laughed and then lost 667 01:01:38,060 --> 01:01:39,740 Wonder what? 668 01:01:40,070 --> 01:01:42,260 That girl is studying the subject Both my clubs are the same 669 01:01:44,260 --> 01:01:46,300 That's why I am 670 01:01:46,720 --> 01:01:50,960 What he talked about was normal I found a solution 671 01:01:54,490 --> 01:01:56,180 Say to Ina a man 672 01:01:57,630 --> 01:02:00,060 It's a different kind of thing that can be seen in the champagne 673 01:02:03,760 --> 01:02:05,910 This is the time I needed to understand 674 01:02:06,010 --> 01:02:08,220 The one who understands Arahindah 675 01:02:09,990 --> 01:02:13,280 This is not yours Not you 676 01:02:13,380 --> 01:02:15,160 Court Are you in court? 677 01:02:15,600 --> 01:02:18,350 You see? You see? What happened now 678 01:02:18,570 --> 01:02:21,400 You got the money on your lucky number Hey, Ba 679 01:02:21,970 --> 01:02:24,510 What is that fight? - It's none of that 680 01:02:26,840 --> 01:02:31,070 That coat is inside the Inner's name Ahnalla The one who is wearing a sherwa is the name of Suban and his brothers 681 01:02:31,090 --> 01:02:32,670 They have a bungalow in Annapolis 682 01:02:32,830 --> 01:02:34,520 It's a bit of a problem to share it 683 01:02:34,550 --> 01:02:37,590 This is my cable, which is my That's it 684 01:02:37,610 --> 01:02:40,950 Are you fighting for Lidak? Come and go and settle down for what? 685 01:02:41,290 --> 01:02:44,040 Our husband is one of the reasons for that It was such a big palace built 686 01:02:44,070 --> 01:02:46,010 This is the very first civilian case he accepted 687 01:02:46,030 --> 01:02:47,850 Now it will not be solved for years 688 01:02:48,110 --> 01:02:49,680 Why did you come here? 689 01:02:49,940 --> 01:02:55,280 Do not give it to anyone after the case is closed I came to order the court to order that order 690 01:02:56,600 --> 01:02:57,770 Where are you without a house? 691 01:02:57,790 --> 01:03:02,560 Oh, do not worry about that. It's a bungalow in the pavement A good tent was prepared 692 01:03:02,780 --> 01:03:04,020 A tent? 693 01:03:07,370 --> 01:03:11,430 Pins They're nothing like that old car All apart from the Kamal Scrub 694 01:03:11,460 --> 01:03:13,290 Everything is done for the money 695 01:03:13,600 --> 01:03:19,590 It's one of my husband's specials until he retires That's right, they're going to empty the purse 696 01:03:19,610 --> 01:03:22,470 Amanulla to leave the government 697 01:03:22,490 --> 01:03:23,680 Go go - OK OK 698 01:03:24,990 --> 01:03:27,360 Chia .... They do not change 699 01:03:44,730 --> 01:03:47,580 Aaron, do not look at you strange Seems to be wrong 700 01:03:47,610 --> 01:03:49,980 Normally, you see the normal way 701 01:03:51,670 --> 01:03:53,060 I want to go out 702 01:03:53,380 --> 01:03:56,110 Coming? Or do you have anything else to pull? 703 01:04:00,230 --> 01:04:04,530 He's been this guy from childhood If anyone talks to me, he shouts 704 01:04:06,200 --> 01:04:07,200 Raghavan 705 01:04:07,480 --> 01:04:09,390 Go or eat me 706 01:04:09,410 --> 01:04:11,850 Over? - Go, go 707 01:04:12,810 --> 01:04:13,810 Let's go right 708 01:04:14,160 --> 01:04:15,160 We need to go left 709 01:04:15,420 --> 01:04:17,460 No, there's a lot of traffic here 710 01:04:18,550 --> 01:04:20,110 Let's go right 711 01:04:24,450 --> 01:04:25,860 Hey, little mummy 712 01:04:28,370 --> 01:04:30,670 Little mister 713 01:04:38,720 --> 01:04:43,230 I have a little work to drive I'll be right back 714 01:04:43,540 --> 01:04:46,910 Do not work like this I do not like things 715 01:04:47,720 --> 01:04:48,920 Only this road will boil 716 01:04:49,340 --> 01:04:50,810 All right 717 01:04:54,420 --> 01:04:59,920 Sinhala subtitles are downloaded from www.zoom.lk. 718 01:05:26,260 --> 01:05:27,730 Sir, what do you want? 719 01:05:28,520 --> 01:05:30,080 They did not eat 720 01:05:30,890 --> 01:05:32,380 I do not like 721 01:05:33,040 --> 01:05:35,280 Bring something to you 722 01:05:35,750 --> 01:05:38,630 In the village, you think you're afraid of escaping 723 01:05:38,910 --> 01:05:40,450 Just give it a try 724 01:05:41,020 --> 01:05:43,910 When a tiger saw a tiger and a dog, he lost the tiger 725 01:05:45,120 --> 01:05:46,120 B 726 01:05:46,890 --> 01:05:47,970 What's wrong with getting off? 727 01:05:48,050 --> 01:05:49,550 His son Baladeddy 728 01:05:49,780 --> 01:05:52,240 You're going to kill the ground He's waiting, mister 729 01:05:53,930 --> 01:05:54,930 Reddy 730 01:05:56,470 --> 01:05:58,650 When we say anything, we're not the only ones 731 01:05:59,000 --> 01:06:03,240 Hey, do not you see the dog - Sorry, sir 732 01:06:10,820 --> 01:06:13,820 Baladerry is not afraid of anger 733 01:06:15,120 --> 01:06:17,710 Tell your family not to do so 734 01:06:18,000 --> 01:06:19,930 I'm going to kill me 735 01:06:25,930 --> 01:06:30,110 Love for any enemy A person needs Rama Reddy ... that's why 736 01:06:30,930 --> 01:06:32,360 That's why I did not look 737 01:06:32,380 --> 01:06:35,140 How long have you been to fight the village without a enemy? 738 01:06:37,730 --> 01:06:41,020 My grandmother is giggling He asked what was good 739 01:06:41,730 --> 01:06:43,700 There's nothing good 740 01:06:44,150 --> 01:06:45,890 Do you want to do that? 741 01:06:47,050 --> 01:06:48,720 It's about changing it 742 01:06:49,110 --> 01:06:51,750 Children with your family want you to live 743 01:06:52,270 --> 01:06:55,750 Home and mother came out of hand 744 01:06:57,120 --> 01:06:59,700 You do not understand that again What if it's gonna kill you, what's up, lady? 745 01:07:12,410 --> 01:07:14,670 Osānā Little mister 746 01:07:18,220 --> 01:07:19,940 Sorry, brother 747 01:07:22,110 --> 01:07:24,260 Everybody has an image 748 01:07:24,970 --> 01:07:26,930 Do not harm that 749 01:07:28,670 --> 01:07:30,280 to wake up 750 01:07:33,510 --> 01:07:37,070 It's not that good to be here All of you go back 751 01:07:45,910 --> 01:07:47,310 How are you mom 752 01:07:50,840 --> 01:07:52,610 Grandma's good enough 753 01:07:53,010 --> 01:07:54,400 Have a heartache 754 01:07:56,680 --> 01:07:58,820 Osānā - Mister 755 01:07:59,280 --> 01:08:01,660 Do not get beaten up with people who have the length of the road 756 01:08:02,400 --> 01:08:05,960 Be careful 757 01:08:07,860 --> 01:08:10,790 Withholding our power, creating confidence for some people, sir 758 01:08:12,210 --> 01:08:16,050 No matter how powerful they are, at any moment A little mistake is Mr. Sudharsan 759 01:08:16,990 --> 01:08:19,170 Raga Reddit did something like that 760 01:08:20,670 --> 01:08:24,450 Mom, tell me my school class is a good story 761 01:08:24,520 --> 01:08:26,670 Where are I talking? - Oh ... 762 01:08:27,390 --> 01:08:30,670 Your father is in court every day Judge good speeches 763 01:08:30,820 --> 01:08:33,190 How much a call was made from the muffler, mister 764 01:08:33,310 --> 01:08:38,040 Just when you hear that How do I know how my secretary knows them? Eve's talking .. 765 01:08:38,060 --> 01:08:40,530 Holiday in the college Your father's listening 766 01:08:40,560 --> 01:08:44,780 It's near the forgotten class, Daddy 767 01:08:44,800 --> 01:08:49,210 It's in the middle of it. Is not it someone who knows me like that? Go and tell your sisters to listen to both of you 768 01:08:50,010 --> 01:08:53,390 I need to go together Asked if you would give me your clothes 769 01:08:53,420 --> 01:08:59,360 My nephew forgot where he was left Look at that real word, go ask him 770 01:08:59,830 --> 01:09:03,510 Tell someone in the open to say goodbye 771 01:09:03,530 --> 01:09:07,930 No one walks around in our home. 772 01:09:09,180 --> 01:09:10,180 Raghavan 773 01:09:12,160 --> 01:09:15,040 My brother, the school's magazine Would you tell me a story? 774 01:09:15,730 --> 01:09:17,230 Tell me? - Me? 775 01:09:17,360 --> 01:09:18,360 Please .... 776 01:09:22,440 --> 01:09:23,440 One beautiful family 777 01:09:24,520 --> 01:09:26,930 Mother is my sister 778 01:09:27,900 --> 01:09:30,140 This one fell in love with one boy 779 01:09:30,610 --> 01:09:33,230 But that boy and girl Kemetry did not work 780 01:09:33,950 --> 01:09:38,110 Now that girl is with whom Mental involvement 781 01:09:38,560 --> 01:09:42,680 Can I talk without chemistry without phyzis? 782 01:09:44,640 --> 01:09:47,260 Whatever story tells us It must be our own 783 01:09:50,240 --> 01:09:51,240 our own... 784 01:09:52,810 --> 01:09:55,600 Tell me the podda story 785 01:09:56,170 --> 01:09:58,630 The name of this story is a bony sword 786 01:09:59,490 --> 01:10:01,330 One at a time 787 01:10:04,070 --> 01:10:06,200 There was a state in Kosala 788 01:10:06,530 --> 01:10:09,210 That kingdom was king Naga Arjun 789 01:10:09,620 --> 01:10:11,850 There was another kingdom in that 790 01:10:12,080 --> 01:10:14,200 That state's name is a petty country 791 01:10:14,990 --> 01:10:16,420 That kingdom 792 01:10:17,500 --> 01:10:19,100 Basureḍḍi 793 01:10:21,930 --> 01:10:23,740 A king named Bhavavasa 794 01:10:24,630 --> 01:10:26,080 For both states 795 01:10:26,380 --> 01:10:29,630 It's been a war for many years 796 01:10:30,070 --> 01:10:33,910 King Nagarjuna studied at school He came to bring his son 797 01:10:35,320 --> 01:10:37,620 In the middle of the two states 798 01:10:39,380 --> 01:10:41,420 There is a pavement 799 01:10:41,740 --> 01:10:44,330 The soldiers were fighting for these two kingdoms 800 01:10:45,320 --> 01:10:47,180 From that battle 801 01:10:48,120 --> 01:10:50,560 Ragaw's father, Napgarge, was lost 802 01:10:53,900 --> 01:10:55,420 But it's funny 803 01:10:56,990 --> 01:10:59,980 He's got his fallen sword 804 01:11:01,020 --> 01:11:03,180 The sword crossed the river 805 01:11:04,530 --> 01:11:08,930 That's the basement of the street The cockroaches 806 01:11:11,370 --> 01:11:12,970 blood 807 01:11:14,510 --> 01:11:17,230 Grave ... everywhere 808 01:11:18,350 --> 01:11:20,800 These are the consequences of the war 809 01:11:21,600 --> 01:11:24,740 And then it's not good to be these things Raguru 810 01:11:26,190 --> 01:11:27,820 Big people 811 01:11:29,090 --> 01:11:30,090 That's it 812 01:11:30,540 --> 01:11:32,720 He talked to his countryman 813 01:11:33,100 --> 01:11:36,140 We were able to leave the state weapons and go away 814 01:11:36,410 --> 01:11:37,410 No ... no ... no 815 01:11:38,090 --> 01:11:41,930 Stop the war in the opposite country You have to talk to the CEO? 816 01:11:45,030 --> 01:11:47,750 We do not want to like those we like 817 01:11:47,770 --> 01:11:50,820 Fight with us Their will is not useful 818 01:11:50,950 --> 01:11:54,400 So this man is his hero I want to love people 819 01:11:55,040 --> 01:11:57,040 It is necessary to push people in the opposition 820 01:12:03,420 --> 01:12:05,210 Are you taking out an asshole? 821 01:12:05,230 --> 01:12:07,260 The police in the check post Mister is also looking for a job 822 01:12:07,300 --> 01:12:11,600 Do I get so easily? I know how to take care of her 823 01:12:13,550 --> 01:12:16,870 Hey, stop it stop 824 01:12:26,320 --> 01:12:28,970 Where are you? I could not get it today 825 01:12:29,000 --> 01:12:30,400 What do you have? 826 01:12:32,600 --> 01:12:34,200 Can I give you a jailbreak? 827 01:12:34,460 --> 01:12:35,460 Going 828 01:13:27,040 --> 01:13:28,520 Bālareḍḍi 829 01:13:29,230 --> 01:13:30,330 Mr. Mahatay 830 01:13:32,030 --> 01:13:34,020 Bālareḍḍi 831 01:13:35,840 --> 01:13:37,060 What happened, mister? 832 01:13:38,190 --> 01:13:39,190 What happened, Dad? 833 01:13:40,050 --> 01:13:41,810 From that time on, I was with myself 834 01:13:42,880 --> 01:13:44,420 Cinnappā 835 01:13:45,590 --> 01:13:49,210 From childhood I cut off Subwo's hand 836 01:13:50,840 --> 01:13:53,630 The confidant was Jalkeya 837 01:13:56,390 --> 01:13:59,950 Can they save the lost ones alive? 838 01:14:00,110 --> 01:14:01,420 These are for what, Dad? 839 01:14:02,100 --> 01:14:05,660 The lad is Reddy's boyfriend It's where he wants to die 840 01:14:06,100 --> 01:14:07,470 Who said dad? 841 01:14:09,290 --> 01:14:10,940 He wants this 842 01:14:13,510 --> 01:14:16,050 Mm, I know everything 843 01:14:16,990 --> 01:14:20,430 He knows that Narappa Reddy's son is there 844 01:14:24,700 --> 01:14:27,700 He'll get the man out if he comes out Baleraddy 845 01:14:27,950 --> 01:14:30,230 Why are not we? 846 01:14:31,660 --> 01:14:33,670 There were 100 people in that day 847 01:14:34,240 --> 01:14:35,700 Did you have something? 848 01:14:37,870 --> 01:14:41,800 He did not spare any cuts There was no bloodstained man 849 01:14:44,020 --> 01:14:45,920 If you want to eliminate it ... 850 01:14:46,200 --> 01:14:49,400 He did not even know the shadow he had 851 01:14:49,970 --> 01:14:50,970 That's why 852 01:14:51,440 --> 01:14:54,740 That's why he has not seen him 853 01:14:55,910 --> 01:14:57,660 Make it up, check it 854 01:14:58,060 --> 01:15:00,690 They want to finish 855 01:15:17,400 --> 01:15:19,770 Anthropology thought it was easy 856 01:15:20,240 --> 01:15:22,760 No, this is the father of Biologiy 857 01:15:23,320 --> 01:15:24,590 Son of Cycology 858 01:15:24,610 --> 01:15:27,320 What to do with your son? His father needs to catch up 859 01:15:29,550 --> 01:15:31,940 I'll laugh at evening 860 01:15:34,480 --> 01:15:36,520 Ragawa, my special degree 861 01:15:41,480 --> 01:15:42,480 Do not get it, right? 862 01:15:43,020 --> 01:15:44,020 Listen 863 01:15:44,700 --> 01:15:46,260 I do not look at you crazy 864 01:15:47,040 --> 01:15:48,700 Have you heard about Frasinase? 865 01:15:49,040 --> 01:15:51,140 Can be ruined 866 01:15:52,460 --> 01:15:54,880 It has to go to a village with similar cases 867 01:15:55,250 --> 01:15:57,360 People need to question him there 868 01:15:57,980 --> 01:15:59,880 We need to build a record program 869 01:16:00,670 --> 01:16:03,850 All this one is to be delivered in a month 870 01:16:04,950 --> 01:16:06,170 I have a solution 871 01:16:07,380 --> 01:16:08,730 Pomadōru 872 01:16:10,240 --> 01:16:11,240 Pomadōru 873 01:16:11,310 --> 01:16:12,500 Do not get it, right? 874 01:16:13,290 --> 01:16:15,290 I do not look at you crazy 875 01:16:15,420 --> 01:16:16,420 it... 876 01:16:17,080 --> 01:16:18,170 Pomadōru 877 01:16:18,740 --> 01:16:21,110 Italian tomatoes 878 01:16:22,350 --> 01:16:23,650 It's a time management technology 879 01:16:25,330 --> 01:16:27,010 25 minutes 880 01:16:28,890 --> 01:16:30,430 Think good 881 01:16:31,340 --> 01:16:33,230 This is 25 minutes 882 01:16:34,610 --> 01:16:37,790 Do not look in here without the complete warning 883 01:16:38,640 --> 01:16:41,250 What do you learn to learn 884 01:16:41,650 --> 01:16:44,800 Where to do this documentary You need to plan 885 01:16:47,550 --> 01:16:49,760 Designed and done not just to write it 886 01:17:03,810 --> 01:17:05,500 We worked hard 887 01:17:06,820 --> 01:17:08,400 What did you learn? 888 01:17:09,070 --> 01:17:10,630 Not Anthropology 889 01:17:13,250 --> 01:17:18,060 Your father is very strong Seeing someone to see you 890 01:17:20,210 --> 01:17:23,200 You know what my father is shy about - Really 891 01:17:24,670 --> 01:17:26,750 Every time she gets angry, she cooks with her mother 892 01:17:27,800 --> 01:17:29,010 Next day out 893 01:17:29,200 --> 01:17:32,070 When your hands were like that, someone asked 894 01:17:33,420 --> 01:17:35,440 Yesterday we cut down the cultivation with the villagers 895 01:17:35,840 --> 01:17:37,440 That is why the following is a hand: 896 01:17:37,880 --> 01:17:39,490 They lie that way 897 01:17:40,910 --> 01:17:43,650 What are you, Reddy, in the village? 898 01:17:45,850 --> 01:17:47,280 Not in this village 899 01:17:48,310 --> 01:17:50,840 It's a thief ... lost 900 01:17:55,260 --> 01:17:57,370 When the college finishes, I'll meet again tomorrow 901 01:17:58,530 --> 01:17:59,530 Swearing 902 01:18:00,820 --> 01:18:02,210 But like this 903 01:18:16,020 --> 01:18:17,480 Why did you stop here? 904 01:18:17,800 --> 01:18:20,850 Sir College is here for school Future kids may be born 905 01:18:20,870 --> 01:18:24,640 It has to be first love before that Nilemberam has to flower it 906 01:18:38,080 --> 01:18:39,910 Why are you going over here? 907 01:18:55,160 --> 01:18:56,920 Where is 6th C? - Former block 908 01:20:00,800 --> 01:20:02,830 Why was it here? gets up 909 01:20:05,070 --> 01:20:07,360 Today you were swept 910 01:21:41,090 --> 01:21:42,850 Target failed 911 01:21:43,470 --> 01:21:44,920 Serves 912 01:22:08,140 --> 01:22:09,850 Come back if you come 913 01:22:10,550 --> 01:22:12,380 It's left 914 01:22:12,990 --> 01:22:15,080 If you escape 915 01:22:15,450 --> 01:22:17,600 Finishing 916 01:22:19,400 --> 01:22:20,890 Come 917 01:22:28,760 --> 01:22:29,760 Come 918 01:22:43,180 --> 01:22:45,930 Sir, sir, he will die, sir 919 01:22:53,360 --> 01:22:56,040 Sir, he can not breathe, sir. 920 01:23:16,630 --> 01:23:18,410 Do not hold that vengeance 921 01:23:19,190 --> 01:23:21,460 You can live on that 922 01:23:23,340 --> 01:23:26,510 He has seen destruction to this day 923 01:23:28,850 --> 01:23:32,070 The sword that raised the sword did not even save children 924 01:23:35,820 --> 01:23:37,220 Press 925 01:23:38,070 --> 01:23:39,770 Son of Berylidadi 926 01:23:39,970 --> 01:23:40,970 not 927 01:23:41,360 --> 01:23:42,930 Basireḍḍi 928 01:24:40,180 --> 01:24:41,180 Five minutes 929 01:24:43,210 --> 01:24:45,820 Tell me why there is no reason to admit it 930 01:24:49,050 --> 01:24:50,700 There was a lot of traffic 931 01:24:51,230 --> 01:24:53,540 Like a friend in danger Do not lie to me 932 01:24:55,040 --> 01:24:57,100 You do not understand the truth, Auri 933 01:25:00,170 --> 01:25:01,170 You know something 934 01:25:02,250 --> 01:25:06,630 Before telling someone you need Girls think a lot 935 01:25:07,220 --> 01:25:11,070 He was not this one  Ten people have been rejected 936 01:25:11,660 --> 01:25:13,200 One is staying 937 01:25:13,890 --> 01:25:19,160 Reminded him and closed his eyes The whole world is forgetting 938 01:25:19,870 --> 01:25:22,050 But you are not 939 01:25:22,600 --> 01:25:25,140 The first girl to see her 940 01:25:25,700 --> 01:25:28,110 He says that if he does not love, he will die 941 01:25:28,470 --> 01:25:31,380 The name of the hand will be dropped 942 01:25:31,740 --> 01:25:35,340 He bothered 24 hours until he likes 943 01:25:36,870 --> 01:25:40,690 She likes not counting the girl 944 01:25:41,240 --> 01:25:43,520 On the other side of the world 945 01:25:46,000 --> 01:25:48,670 Yesterday I found my eyes right 946 01:25:49,030 --> 01:25:51,110 Turned away today 947 01:25:54,190 --> 01:25:57,070 Miss Cole and 20 minutes 40 minutes late 948 01:25:57,490 --> 01:26:00,930 That's not late. And you've forgotten me for 40 minutes 949 01:26:01,860 --> 01:26:04,920 A more important matter left me for you 950 01:26:07,940 --> 01:26:10,660 You're not the first person in the world I do not like it 951 01:26:10,850 --> 01:26:12,040 Auré, what I'm saying 952 01:26:15,880 --> 01:26:18,490 There is only one thing that one likes 953 01:26:19,700 --> 01:26:20,980 Like yesterday 954 01:26:21,060 --> 01:26:23,360 That's it 955 01:26:23,820 --> 01:26:25,550 Like today 956 01:27:16,620 --> 01:27:18,450 Take it 957 01:27:20,890 --> 01:27:22,280 Bālareḍḍi 958 01:27:23,050 --> 01:27:26,420 Have you seen that Raga Reddy? 959 01:27:27,140 --> 01:27:28,610 Men sent Dad 960 01:27:28,810 --> 01:27:30,920 What sent me? 961 01:27:31,120 --> 01:27:32,850 Our car was sent by Dad 962 01:27:33,970 --> 01:27:35,450 What's the number? 963 01:27:36,340 --> 01:27:38,470 In 2222 964 01:27:38,640 --> 01:27:40,290 In both cases, it's Dad 965 01:27:41,190 --> 01:27:43,330 Two of them are four 966 01:27:44,500 --> 01:27:46,180 Which people have been sent 967 01:27:46,310 --> 01:27:47,770 That was said then 968 01:27:48,780 --> 01:27:51,520 Meera Basha vali 969 01:27:51,680 --> 01:27:54,400 This is why I'm buzzing 970 01:27:54,980 --> 01:27:57,240 Call that Perandi 971 01:27:57,750 --> 01:27:59,220 All right, Dad 972 01:28:09,170 --> 01:28:10,170 Hello 973 01:28:12,220 --> 01:28:13,220 Dad 974 01:28:16,860 --> 01:28:19,420 Is your husband at home? 975 01:28:19,500 --> 01:28:23,950 No, sir, Chyninia is your business What happened to Mr. Mahendra Hyderabad? 976 01:28:23,970 --> 01:28:26,470 There is nothing to worry about She did not have anything, dear 977 01:28:29,870 --> 01:28:31,360 Ugly, Reddy 978 01:28:32,120 --> 01:28:34,410 Hussein Pear get a call 979 01:28:46,160 --> 01:28:48,010 Switch off cell phone, Dad 980 01:29:00,400 --> 01:29:03,380 Waiting for a cold ice inside the head Do you know how to feel? 981 01:29:03,950 --> 01:29:06,680 Before a tiger tricks How do you know? 982 01:29:07,590 --> 01:29:10,580 When a storm rattles inside your ears How do you know? 983 01:29:11,580 --> 01:29:14,780 It's like the cut-line that's the way it is 984 01:29:15,390 --> 01:29:19,580 Cell phone when asked to talk about it Let me turn off that one 985 01:29:20,590 --> 01:29:23,200 Not my genes 986 01:29:23,720 --> 01:29:25,470 Is not it my son? 987 01:29:33,640 --> 01:29:37,010 This is where the office is out there It's all over 988 01:29:40,650 --> 01:29:41,940 I will go - Dad 989 01:29:41,970 --> 01:29:47,340 If he can not kill him, he can not My sword shook the blood of his neck 990 01:29:47,360 --> 01:29:50,420 Stop daddy's dad ... Daddy, stop 991 01:29:50,450 --> 01:29:51,450 Dad, stay 992 01:29:51,470 --> 01:29:54,600 Hey today I will die or it will die 993 01:29:54,620 --> 01:29:57,390 Daddy, why are you leaving? I will go 994 01:29:57,420 --> 01:30:01,470 Hey, give me a break - I'm leaving .... I'm leaving 995 01:30:01,490 --> 01:30:02,970 I will go 996 01:30:03,200 --> 01:30:05,140 Go 997 01:30:05,160 --> 01:30:06,780 I'm looking for Widener 998 01:30:06,910 --> 01:30:10,380 Found I will kill myself at the place where it is found 999 01:30:12,700 --> 01:30:14,210 Kill 1000 01:30:27,150 --> 01:30:28,270 No, sir 1001 01:30:28,860 --> 01:30:31,080 Basuraendi is where you are Knowing 1002 01:30:31,590 --> 01:30:34,070 You will not be better in this village again 1003 01:30:34,900 --> 01:30:37,010 I left but did not open the bed 1004 01:30:37,750 --> 01:30:40,500 Coming to school today, I will come home tomorrow 1005 01:30:40,980 --> 01:30:44,800 You think about those in this house I'm worried about those people in that house 1006 01:30:50,370 --> 01:30:54,220 If they need it, it's Lamborghini Trying to escape 1007 01:30:54,730 --> 01:30:56,040 Kill 1008 01:30:57,230 --> 01:30:58,750 But these are 1009 01:30:59,570 --> 01:31:01,430 Girls ... little kids 1010 01:31:02,890 --> 01:31:08,270 If anything happens to him, then whoever will kill him How many people will be killed without suffering 1011 01:31:09,580 --> 01:31:11,780 And I'd like to stay in this house 1012 01:31:12,690 --> 01:31:13,690 Anyway 1013 01:31:14,550 --> 01:31:16,240 need to 1014 01:31:16,910 --> 01:31:22,560 Ragaa Greetings, you do not have to be here now That betel punishment was punished 1015 01:31:22,580 --> 01:31:27,060 Yes Sir, it shouted the lawyer very much and we talked Two years now and I've been in five years 1016 01:31:28,010 --> 01:31:29,720 What time is it? 1017 01:31:31,730 --> 01:31:33,660 I did not agree because you were scared 1018 01:31:34,370 --> 01:31:36,250 Because I like it here 1019 01:31:36,570 --> 01:31:38,670 I will not leave at your address 1020 01:31:38,730 --> 01:31:40,850 I'm just hanging around when I think 1021 01:31:41,950 --> 01:31:43,310 Got it? 1022 01:31:44,100 --> 01:31:45,100 It 1023 01:31:45,310 --> 01:31:46,310 It 1024 01:31:46,370 --> 01:31:47,970 This is what this is saying 1025 01:31:48,840 --> 01:31:51,260 So what happened to us? 1026 01:31:51,500 --> 01:31:52,680 Mr. 1027 01:31:52,800 --> 01:31:54,890 Come in early tomorrow, mister 1028 01:31:57,830 --> 01:31:59,970 Let's talk Rama's at home 1029 01:32:00,570 --> 01:32:01,390 Why? 1030 01:32:01,550 --> 01:32:02,810 It's her birthday 1031 01:32:04,110 --> 01:32:07,820 I was the one for her birthday  I am trying to sow biryani I do not understand it 1032 01:32:08,210 --> 01:32:10,570 He likes me to make Miri Biriyani 1033 01:32:10,600 --> 01:32:13,400 It's a great choice 1034 01:32:15,430 --> 01:32:19,550 He tried to give Elves pork He's on our head 1035 01:32:20,040 --> 01:32:22,350 As soon as Dad's talking The machine was removed 1036 01:32:22,370 --> 01:32:26,020 We're all free to each other That's what Raghava wants 1037 01:32:26,080 --> 01:32:27,740 Do not cheat us 1038 01:32:28,070 --> 01:32:30,370 Do not really dare 1039 01:32:30,490 --> 01:32:32,660 Should not be ... do not ... 1040 01:32:32,890 --> 01:32:35,560 I'll go to college alone 1041 01:32:35,670 --> 01:32:39,890 Who is going to let you go alone? I'll take care of this 1042 01:32:43,790 --> 01:32:45,400 He's got a big deal, Dad 1043 01:32:45,690 --> 01:32:48,550 It's not normal, it's dope Generally high 1044 01:32:59,790 --> 01:33:01,080 Where is your name? 1045 01:33:03,060 --> 01:33:04,400 He was put away 1046 01:33:04,870 --> 01:33:06,280 Her - Yes 1047 01:33:06,460 --> 01:33:07,590 Good daughter 1048 01:33:07,900 --> 01:33:11,340 He's always dropping you to the college He's dropping him in the garage 1049 01:33:11,450 --> 01:33:16,140 He helps this old man I have to tell him here 1050 01:33:16,220 --> 01:33:18,320 We have to respect the grown-ups 1051 01:33:18,990 --> 01:33:20,680 Whenever you're listening to Dad 1052 01:33:29,070 --> 01:33:32,100 Is Narpan Reddy's son come here? 1053 01:33:35,720 --> 01:33:37,080 Call me - Right, sir 1054 01:33:38,900 --> 01:33:41,880 Sir - Come on, sir 1055 01:33:51,960 --> 01:33:52,960 Prateek 1056 01:33:53,910 --> 01:33:54,850 Prateek 1057 01:33:55,180 --> 01:33:57,650 Tell me how can I help you? 1058 01:34:00,520 --> 01:34:02,250 I need a meeting with Balerendi 1059 01:34:04,570 --> 01:34:06,650 We need a solution to these conflicts 1060 01:34:08,130 --> 01:34:09,490 Everyone needs peace 1061 01:34:09,510 --> 01:34:13,110 Excuse me. Did you see a schoolboy? She was from school uniforms 1062 01:34:14,090 --> 01:34:15,090 peace 1063 01:34:17,290 --> 01:34:19,900 In some villages the tea is on edge Brings it 1064 01:34:20,730 --> 01:34:22,310 But he gives it a glass saucer here 1065 01:34:22,610 --> 01:34:24,200 We're drinking a cup of coffee here 1066 01:34:24,560 --> 01:34:26,140 But it's easy to peel 1067 01:34:26,520 --> 01:34:31,370 Even if your village needs peace as well I do not agree to meet you either 1068 01:34:33,080 --> 01:34:34,660 Raghavan 1069 01:34:40,890 --> 01:34:43,590 For thirty years, your province As a politician, I'm working 1070 01:34:43,680 --> 01:34:47,010 Think about how to bring peace To get tired 1071 01:34:47,040 --> 01:34:49,340 They put my hand in my arms and bomb them 1072 01:34:49,780 --> 01:34:51,320 Raga Reddy 1073 01:34:52,290 --> 01:34:54,880 Preparation is in your DNA 1074 01:34:55,710 --> 01:34:56,710 Does not change 1075 01:34:59,350 --> 01:35:00,830 It's ok not talking 1076 01:35:01,240 --> 01:35:02,480 Sorry, sir 1077 01:35:03,850 --> 01:35:04,380 Hello 1078 01:35:04,410 --> 01:35:07,720 Hello, this time, the phone Why did not you take it? 1079 01:35:07,860 --> 01:35:09,750 Tell me about the meeting 1080 01:35:09,870 --> 01:35:13,090 Take Mallie's uniform for school You do not see him at the mill 1081 01:35:13,210 --> 01:35:15,740 Sister, Sister ... 1082 01:35:17,160 --> 01:35:19,770 Let's get this guy 1083 01:35:22,730 --> 01:35:24,630 Hey, it's noisy - Let's go 1084 01:35:30,310 --> 01:35:32,970 I was missing or killed Quickly go 1085 01:35:33,200 --> 01:35:33,850 Aravindā 1086 01:35:33,890 --> 01:35:35,680 We're going to the city quickly We need to pass 1087 01:35:35,700 --> 01:35:37,240 I understand what's going on 1088 01:35:38,160 --> 01:35:40,110 Listen to me without you talking 1089 01:35:40,370 --> 01:35:43,280 Does not your guy have one arm? Or say Hmm 1090 01:35:45,740 --> 01:35:47,100 After that, Reddy 1091 01:35:47,710 --> 01:35:48,710 Go 1092 01:35:50,150 --> 01:35:53,370 Go to your habit of killing yourself 1093 01:35:53,680 --> 01:35:56,390 We are politicians with the rest We'll need it 1094 01:36:01,930 --> 01:36:03,220 Please bring more tea, sir 1095 01:36:13,100 --> 01:36:15,230 Aue, listen carefully to what I say 1096 01:36:16,390 --> 01:36:18,540 I'm scared, too Now he's scared 1097 01:36:18,560 --> 01:36:21,360 I will put you on this car They do not say that they will be saved 1098 01:36:21,430 --> 01:36:23,660 Because it's a lie You're in danger now 1099 01:36:24,850 --> 01:36:25,920 That's true 1100 01:36:25,990 --> 01:36:27,770 They can threaten you 1101 01:36:28,400 --> 01:36:29,810 You can hit it 1102 01:36:30,610 --> 01:36:32,380 Can even kill you. 1103 01:36:35,060 --> 01:36:36,410 If that happens 1104 01:36:38,310 --> 01:36:40,530 All right, I'm crying for you 1105 01:36:41,170 --> 01:36:43,370 Only cry is alive 1106 01:36:44,800 --> 01:36:46,520 Turn speaker 1107 01:36:50,580 --> 01:36:53,200 He's talking to whom he's calling 1108 01:36:59,000 --> 01:37:01,300 I do not know who your people are 1109 01:37:01,710 --> 01:37:04,260 But I find it is not a hard task 1110 01:37:04,320 --> 01:37:06,870 You hijacked me 1111 01:37:08,180 --> 01:37:10,490 You can do what he wants today 1112 01:37:11,850 --> 01:37:13,210 But tomorrow 1113 01:37:14,330 --> 01:37:15,330 my 1114 01:37:17,410 --> 01:37:21,050 You're still a man from now on Just listen to what's said 1115 01:37:22,410 --> 01:37:26,560 But you are now one male Show me how to feel guilty 1116 01:37:29,220 --> 01:37:32,850 From now on, in which village you are hiding 1117 01:37:33,740 --> 01:37:36,300 With how many emails you are 1118 01:37:37,070 --> 01:37:39,860 If that girl is touched 1119 01:37:40,550 --> 01:37:45,490 Mahendra Veera is waiting for Reddy's sword It's a promise to let you down 1120 01:37:51,180 --> 01:37:52,570 Remember 1121 01:37:53,610 --> 01:37:55,390 Not one of you 1122 01:37:56,450 --> 01:38:00,950 I will grab my leg and torture me to kill me 1123 01:38:03,930 --> 01:38:06,810 At this point, you showed only fear of death 1124 01:38:07,660 --> 01:38:09,630 You're hunting 1125 01:38:10,790 --> 01:38:14,120 At least I am you The hopeful death is brought 1126 01:38:20,340 --> 01:38:22,310 When the death is spoken 1127 01:38:23,720 --> 01:38:26,150 This sounds like this 1128 01:38:56,990 --> 01:38:58,100 Bali Reddy 1129 01:38:58,400 --> 01:39:00,140 Do you know me 1130 01:39:01,460 --> 01:39:04,260 If you kill your child, kill him 1131 01:39:05,860 --> 01:39:08,840 Before you go to the village, I will come and kill you 1132 01:39:12,650 --> 01:39:14,390 Bangloor is near me here 1133 01:39:14,480 --> 01:39:15,950 First go there 1134 01:39:16,200 --> 01:39:18,760 Teach you there, kill your son 1135 01:39:20,950 --> 01:39:23,560 You're gonna lose everything to ask 1136 01:39:24,590 --> 01:39:27,450 You will not be allowed to cough well, Junior Reddy 1137 01:39:28,160 --> 01:39:31,700 It's like a dark cloud covering the sky Hold Nashuddy 1138 01:39:33,520 --> 01:39:34,520 or 1139 01:39:35,160 --> 01:39:37,320 If you think of this wars 1140 01:39:38,040 --> 01:39:40,390 You're giving away the kid to his sister 1141 01:39:41,530 --> 01:39:43,850 Let me show you how to stay calm 1142 01:39:44,810 --> 01:39:46,140 Tell me you like 1143 01:39:47,060 --> 01:39:49,450 I'll show you pretty 1144 01:40:09,190 --> 01:40:11,510 I'll be there for you 1145 01:40:12,480 --> 01:40:14,440 Not only our own people, but sir 1146 01:40:14,700 --> 01:40:16,620 Our enemies are always listening 1147 01:40:17,290 --> 01:40:18,820 You saw yourself 1148 01:40:21,230 --> 01:40:22,880 Fighting is not my DNA, sir 1149 01:40:25,060 --> 01:40:27,380 Something I got with a kid 1150 01:40:34,650 --> 01:40:38,760 A guy who gets 100 feet in the well is getting water What do you mean, dig up to 99 feet and stop? 1151 01:40:39,260 --> 01:40:40,700 You believe and open your hand 1152 01:40:41,360 --> 01:40:43,530 These are the same with 100, sir 1153 01:40:43,960 --> 01:40:44,960 Think about it 1154 01:41:15,860 --> 01:41:17,870 Dear You did not have anything, did you? 1155 01:41:18,050 --> 01:41:19,050 I'm fine 1156 01:41:19,530 --> 01:41:20,390 I'm fine 1157 01:41:20,490 --> 01:41:21,360 Here - Anxi 1158 01:41:21,380 --> 01:41:22,830 I'm fine, Mom - Aynda 1159 01:41:24,270 --> 01:41:25,870 How can i say goodbye - What happened to him? 1160 01:41:25,890 --> 01:41:27,140 After so many things 1161 01:41:27,620 --> 01:41:30,680 Hey .. - Hey, stop ... Stop ... 1162 01:41:30,930 --> 01:41:32,390 What kind of mistake he is attacking 1163 01:41:32,640 --> 01:41:34,270 Because you can not hit 1164 01:41:34,920 --> 01:41:37,110 Hey there ... stop ... 1165 01:41:37,740 --> 01:41:41,560 30000 rupees for his handsome business That's why he got home 1166 01:41:42,010 --> 01:41:43,560 It's my fault? - Yes 1167 01:41:45,180 --> 01:41:47,640 Talk to us about saving us 1168 01:41:47,760 --> 01:41:49,730 It's time for you to escape We're on our way 1169 01:41:51,230 --> 01:41:53,630 Go ... go inside 1170 01:41:54,240 --> 01:41:55,240 Raghavan 1171 01:41:56,230 --> 01:41:57,900 I asked you to come from you 1172 01:41:58,840 --> 01:42:01,600 I do not have to go anywhere else Please tell me to do it 1173 01:42:04,690 --> 01:42:06,590 I told you - Going, sir 1174 01:42:09,240 --> 01:42:11,730 But there's a treasure in there 1175 01:42:13,240 --> 01:42:14,870 Now I'm going to see 1176 01:42:15,780 --> 01:42:17,420 Then come pick up 1177 01:42:51,630 --> 01:42:53,480 We got you the first time 1178 01:42:55,120 --> 01:42:57,820 I thought I had a solution to my problem 1179 01:43:00,880 --> 01:43:02,500 But a few days ago 1180 01:43:03,950 --> 01:43:06,650 I realized that you are the solution 1181 01:43:07,840 --> 01:43:10,660 No ... it's wrong 1182 01:43:11,820 --> 01:43:13,090 You say it 1183 01:43:13,800 --> 01:43:16,020 After a girl and a lad 1184 01:43:17,550 --> 01:43:20,590 A boy on the side of a girl I'm seeing the world 1185 01:43:22,480 --> 01:43:24,060 That's wrong too 1186 01:43:28,330 --> 01:43:31,570 Because win every male in the world You can leave aside 1187 01:43:32,690 --> 01:43:33,690 as me 1188 01:43:35,040 --> 01:43:37,440 On a trip you get a girl like yourself 1189 01:43:39,540 --> 01:43:41,530 If that girl is gone now 1190 01:43:41,830 --> 01:43:43,660 Fear of seeing me again 1191 01:43:44,630 --> 01:43:45,980 He gives him the first place 1192 01:43:46,900 --> 01:43:48,840 I think all the rest afterwards 1193 01:43:49,720 --> 01:43:51,080 Then you 1194 01:43:52,370 --> 01:43:55,140 Once again I won It's supposed to win the world 1195 01:43:58,320 --> 01:44:00,260 I can not do it 1196 01:44:02,250 --> 01:44:04,860 You're coming to my war after the war 1197 01:44:06,460 --> 01:44:07,710 That day 1198 01:44:08,980 --> 01:44:11,870 Before you last me before one o'clock 1199 01:44:12,450 --> 01:44:14,020 I'm covering my eyes 1200 01:44:16,160 --> 01:44:18,110 That guy will introduce you to that guy 1201 01:44:28,360 --> 01:44:32,330 A woman's happy for a man Make money to earn 1202 01:44:32,470 --> 01:44:35,230 Comfort if you give the gold I think if you give it 1203 01:44:35,800 --> 01:44:38,870 Do not miss them ... if you give me some time 1204 01:44:42,100 --> 01:44:44,220 With my father and my mother The time has not passed 1205 01:44:46,650 --> 01:44:48,110 25 years 1206 01:44:49,880 --> 01:44:51,690 The door is set 1207 01:44:52,560 --> 01:44:54,520 I put my head on his lap 1208 01:44:57,250 --> 01:45:00,400 Saying a song is waiting all night without sleep 1209 01:45:02,470 --> 01:45:04,580 I thought it was a pleasure to say 1210 01:45:07,210 --> 01:45:08,820 Now understand .... 1211 01:45:10,520 --> 01:45:12,790 It's my father's pain 1212 01:45:24,170 --> 01:45:26,510 Nagapapa Reddy made such a big mistake 1213 01:45:27,860 --> 01:45:30,130 So much for your wife 1214 01:45:31,950 --> 01:45:34,810 Did you hear the song that my mother once called or heard? 1215 01:45:35,840 --> 01:45:37,920 Wherever he is, he's coming back 1216 01:49:46,810 --> 01:49:48,410 I'm Chrisha Redd 1217 01:49:48,770 --> 01:49:50,480 The biggest trouble 1218 01:49:51,280 --> 01:49:52,650 Baladandry liked it 1219 01:49:53,390 --> 01:49:55,220 Sudarshana Reddith is coming to this discussion 1220 01:49:55,680 --> 01:49:56,680 So 1221 01:49:57,450 --> 01:49:58,750 The meeting has been organized 1222 01:49:58,770 --> 01:49:59,700 Thank you, sir 1223 01:49:59,900 --> 01:50:01,340 Mr. Rageau Reddy 1224 01:50:02,320 --> 01:50:04,580 I am the only thing you said It's like this 1225 01:50:05,480 --> 01:50:08,270 Let's see if it will work for us advantageously 1226 01:50:08,780 --> 01:50:10,150 Or else the other side will work 1227 01:50:11,540 --> 01:50:12,540 best wishes 1228 01:50:17,160 --> 01:50:19,160 What war is he to win? 1229 01:50:19,580 --> 01:50:22,380 Where did he get a big win over that day? 1230 01:50:24,750 --> 01:50:29,180 Oh ... without saying what his fight is When I go to dispute with him ... 1231 01:50:29,380 --> 01:50:30,810 Will you open your hand? 1232 01:50:31,430 --> 01:50:34,380 Because I was a little man, I came to the garage 1233 01:50:34,780 --> 01:50:38,590 I'm from him because he is rational He demanded the same 1234 01:50:42,180 --> 01:50:45,450 Is there anything you did already in the way?  That girl must understand 1235 01:50:45,470 --> 01:50:47,520 Why are you suffering for them? 1236 01:50:55,060 --> 01:50:56,060 Why? 1237 01:50:59,300 --> 01:51:01,300 Kiddie's going to the left to the left 1238 01:51:01,510 --> 01:51:03,010 Let's go south today 1239 01:51:05,130 --> 01:51:06,900 Then I saw people in my village 1240 01:51:08,230 --> 01:51:12,660 If they did not see them, they would not I was worried about what happened 1241 01:51:13,720 --> 01:51:14,720 Envelops 1242 01:51:16,930 --> 01:51:19,870 Because his brother told him to talk I learned that Breese survived 1243 01:51:20,680 --> 01:51:21,680 That's why 1244 01:51:23,740 --> 01:51:28,720 We have to speak for the sake of gratitude Not with our people but with our enemies 1245 01:51:29,970 --> 01:51:32,760 I met the Opposition Leader and spoke 1246 01:51:33,410 --> 01:51:34,410 Too 1247 01:51:36,610 --> 01:51:41,360 We went to hide from the people of Besarbeddi A house of his dad's client 1248 01:51:43,510 --> 01:51:45,020 Do you need more reasons? 1249 01:51:47,880 --> 01:51:49,270 Many good things came from him 1250 01:51:50,510 --> 01:51:52,160 If something bad happens 1251 01:51:52,810 --> 01:51:54,120 That's because of us, Dolphin 1252 01:51:54,900 --> 01:51:57,170 I kidnapped her myself 1253 01:52:00,200 --> 01:52:03,870 When one girl gets out of trouble It's a big thing, a guy 1254 01:52:05,910 --> 01:52:08,110 But he saved himself again If you get into trouble 1255 01:52:09,630 --> 01:52:11,370 Feeling embarrassed 1256 01:52:13,250 --> 01:52:15,270 If I'm here, to your life Detection is Novembre 1257 01:52:20,590 --> 01:52:22,120 Why are the men? 1258 01:52:22,440 --> 01:52:25,840 All the others without us Talking with 1259 01:52:26,540 --> 01:52:28,840 We do not even think we can do anything I think 1260 01:52:29,880 --> 01:52:32,140 Who has allowed such things 1261 01:52:32,500 --> 01:52:33,500 Are you me? 1262 01:52:33,590 --> 01:52:34,860 No doubt you are 1263 01:52:35,050 --> 01:52:36,050 Is not it? 1264 01:52:39,770 --> 01:52:41,970 Where is Ragama's whereabouts? 1265 01:52:45,990 --> 01:52:49,650 To make a documentary program bags Get ready and do not work 1266 01:52:49,670 --> 01:52:54,850 Mike sleep sleeping  Ready to cook a tent 1267 01:52:56,900 --> 01:52:59,280 What's the secret number? 1268 01:52:59,300 --> 01:53:00,950 You know 1269 01:53:01,530 --> 01:53:02,720 Your card 1270 01:53:15,830 --> 01:53:16,830 Sorry 1271 01:53:16,970 --> 01:53:17,970 Which way goes to Kommandy? 1272 01:53:17,990 --> 01:53:19,750 straight away - OK, thank you 1273 01:53:19,950 --> 01:53:22,050 This too is just like us 1274 01:53:22,360 --> 01:53:24,750 That means - Why do not you ask her about this dispute 1275 01:53:25,510 --> 01:53:26,510 Right 1276 01:53:26,540 --> 01:53:31,690 Pay Rs. 5 for playing cards and losing it Busy Reddie cut his head off from a bit of bitterness 1277 01:53:31,720 --> 01:53:33,810 His head is Corporal Kommandi Brought to the police 1278 01:53:33,840 --> 01:53:37,650 Name Siddy Reddy .. He's a good card player 1279 01:53:37,760 --> 01:53:40,450 Trust me if the cards are Get him in his hands 1280 01:53:41,080 --> 01:53:42,660 This is how the conflict started 1281 01:53:42,700 --> 01:53:44,590 It is also a question of Rs. 500 argument 1282 01:53:44,610 --> 01:53:46,260 And what about Raga Reddy? 1283 01:53:46,450 --> 01:53:49,660 Forget it, the maid is his first Ask Dad what he did 1284 01:53:49,950 --> 01:53:53,730 One of our Pasadurdy's dead We're going to kill two of them 1285 01:53:54,140 --> 01:53:55,780 Why should another Panchayat get this? 1286 01:53:56,080 --> 01:54:01,020 Dad ... Dad look at his eyes so much People are kidding, they do not care 1287 01:54:01,070 --> 01:54:03,680 Why are you staring at me? 1288 01:54:03,710 --> 01:54:07,350 Tell your son Dad, you do not know 1289 01:54:08,200 --> 01:54:10,820 Five of you are locked up in darkness, Siva Reddy 1290 01:54:11,320 --> 01:54:14,360 It's not normal, it's dark 1291 01:54:14,830 --> 01:54:16,660 Badr - Get out 1292 01:54:17,690 --> 01:54:20,910 That's angry Thima Redady, Bashediddi 1293 01:54:21,310 --> 01:54:22,890 He was kissing the daylight 1294 01:54:27,910 --> 01:54:29,420 So did not they file a complaint? 1295 01:54:29,630 --> 01:54:32,240 What kind of case, ma'am, is here 1296 01:54:32,270 --> 01:54:34,210 This lady does not know what works here 1297 01:54:34,530 --> 01:54:36,970 She killed her father, Reddy 1298 01:54:37,000 --> 01:54:39,900 Therefore, it's the Red River's father Nagappa Reddy was killed 1299 01:54:39,920 --> 01:54:42,050 And what else was the same? 1300 01:54:43,530 --> 01:54:45,030 do not Cry 1301 01:54:45,280 --> 01:54:47,510 It's time out 1302 01:54:47,540 --> 01:54:51,260 Where is Reddy? Where is Subaru? 1303 01:54:51,600 --> 01:54:55,030 Komedadne must shift to the death of his father 1304 01:54:55,050 --> 01:54:57,350 The whole election was going on 1305 01:54:57,500 --> 01:55:01,870 But when I got in, I knocked down Reddy They were killed because they were claiming to come forward 1306 01:55:07,150 --> 01:55:10,040 Reddy lost it I did not 1307 01:55:10,130 --> 01:55:11,930 He's Trim Reddy's grandson 1308 01:55:12,010 --> 01:55:15,550 He has the strength of Grandma They cut everything off 1309 01:55:15,580 --> 01:55:18,450 That's great Getting the bodies in the car 1310 01:55:18,480 --> 01:55:20,900 Everywhere a village was wet with tears 1311 01:55:21,200 --> 01:55:21,960 After that 1312 01:55:21,990 --> 01:55:25,650 What do you know ... For the last six months, she was not seen 1313 01:55:36,250 --> 01:55:37,730 Hey, sorry ... 1314 01:55:38,310 --> 01:55:40,000 I'm sorry to stop 1315 01:55:40,360 --> 01:55:41,840 Please stop 1316 01:55:43,030 --> 01:55:45,650 When he told me, Reddy went away Why are you leaving? 1317 01:55:47,180 --> 01:55:49,100 That's when I said things 1318 01:55:49,790 --> 01:55:51,460 Chinaman has gone from here 1319 01:55:51,880 --> 01:55:53,360 Is not this the fight? 1320 01:55:53,960 --> 01:55:55,750 There's no one here to hear that word 1321 01:55:56,230 --> 01:55:58,590 That all of this was a meeting 1322 01:55:59,010 --> 01:56:03,030 The people of Narpanza Reddy's are Anantapuram He was killed in the lounge 1323 01:56:03,600 --> 01:56:06,090 His name's also little This is Raga Reddy 1324 01:56:06,730 --> 01:56:09,950 Seven years ago in peace We fought that they should live 1325 01:56:10,520 --> 01:56:13,570 He killed a man under a lorry 1326 01:56:20,200 --> 01:56:22,330 Come on, let's go - What happened? 1327 01:56:22,660 --> 01:56:25,080 Let me tell you later, let's go from here first - Speaking 1328 01:56:26,750 --> 01:56:27,750 What are you talking about? 1329 01:56:28,410 --> 01:56:31,830 Today, our Rage Reddit came with Reddy's son And this is for a meeting 1330 01:56:32,220 --> 01:56:34,030 When - today 1331 01:56:41,920 --> 01:56:42,920 Sudharshan Reddy - Welcome 1332 01:56:43,240 --> 01:56:44,240 Come on 1333 01:57:00,980 --> 01:57:02,290 It's not Signal 1334 01:57:25,170 --> 01:57:26,760 Come on, Ragda, Reddy 1335 01:57:28,110 --> 01:57:30,720 Hey ... hey ... he's going out 1336 01:57:37,520 --> 01:57:39,350 Why are Ragda Reddy these meetings? 1337 01:57:39,430 --> 01:57:41,620 From your father's time, it's Kandah The advantage is on your side 1338 01:57:41,870 --> 01:57:43,600 Why should I have peace with them? 1339 01:57:43,630 --> 01:57:46,440 Sudarshan Reddy not about losing this matter 1340 01:57:47,550 --> 01:57:48,760 About living 1341 01:57:49,540 --> 01:57:52,070 This is even worse for this generation How can I stop? 1342 01:57:56,830 --> 01:58:00,020 He made a decision that we did not give him a hand 1343 01:58:00,280 --> 01:58:02,440 This meeting is not going to work 1344 01:58:07,600 --> 01:58:09,790 Do you know about this meeting Pasredure? 1345 01:58:09,870 --> 01:58:12,630 I still do not know when the two first arrive at an agreement 1346 01:58:13,580 --> 01:58:15,680 Come to agreement with the man Come with me, Krishna Reddy 1347 01:58:20,280 --> 01:58:21,710 He tried to kill my dad 1348 01:58:22,000 --> 01:58:23,570 He told me to kill my kids - Balaradiddi 1349 01:58:25,720 --> 01:58:27,950 The guy will be killed here 1350 01:58:28,410 --> 01:58:29,410 Going to jail 1351 01:58:29,940 --> 01:58:31,760 My father was a minister 1352 01:58:32,610 --> 01:58:34,840 Bail out and come out 1353 01:58:35,530 --> 01:58:37,500 Sarabā - Brother 1354 01:58:37,550 --> 01:58:39,060 Give me a knife 1355 02:00:04,570 --> 02:00:06,390 You and I will go to jail 1356 02:00:07,610 --> 02:00:10,320 My aunt's minister I'm also getting bail out 1357 02:00:11,210 --> 02:00:12,580 That's not just for you 1358 02:00:13,340 --> 02:00:14,670 I have 1359 02:00:21,930 --> 02:00:23,600 Tell you a story? 1360 02:00:25,200 --> 02:00:26,740 Two acres of land 1361 02:00:28,320 --> 02:00:30,490 You can not go on your own 1362 02:00:31,750 --> 02:00:33,780 He took his wife to work 1363 02:00:35,160 --> 02:00:36,880 His six year old daughter 1364 02:00:37,840 --> 02:00:39,220 I was at home 1365 02:00:39,950 --> 02:00:42,530 Waiting for a full month brother 1366 02:00:43,170 --> 02:00:44,360 To cry 1367 02:00:44,880 --> 02:00:46,700 She came out with him 1368 02:00:47,220 --> 02:00:49,340 I got the girls 1369 02:00:51,230 --> 02:00:53,980 Politics fight a bomb In a village like this 1370 02:00:56,000 --> 02:00:58,430 Find a bus somewhere, Reddy 1371 02:00:59,810 --> 02:01:02,040 10 km away in the hospital 1372 02:01:03,300 --> 02:01:05,310 When I take Cymes to the hospital 1373 02:01:06,080 --> 02:01:07,840 Doctor said that it was too late 1374 02:01:09,720 --> 02:01:11,360 His brother cried 1375 02:01:13,580 --> 02:01:15,200 Tell me this story again? 1376 02:01:16,960 --> 02:01:18,250 Two acres are farmers 1377 02:01:19,450 --> 02:01:21,380 Currant water is in need 1378 02:01:22,760 --> 02:01:24,470 Wives are left alone alone 1379 02:01:25,190 --> 02:01:27,650 Cultivate going to Ubudu 1380 02:01:28,800 --> 02:01:31,320 Mom keeps things home from home 1381 02:01:32,610 --> 02:01:34,110 My daughter went to school 1382 02:01:35,210 --> 02:01:36,780 He's playing in the sun on the sun There can be 1383 02:01:37,630 --> 02:01:39,230 He got to himself 1384 02:01:40,570 --> 02:01:42,980 This village has no politics Not a fight or a separate fight 1385 02:01:44,020 --> 02:01:45,780 There are so many buses 1386 02:01:46,920 --> 02:01:48,920 I took the kid with the hospital 1387 02:01:50,040 --> 02:01:51,990 He was provided with Doctor Salon 1388 02:01:52,810 --> 02:01:54,250 I was sent home 1389 02:01:55,210 --> 02:01:56,570 The next morning ... 1390 02:01:57,170 --> 02:01:58,400 The child went to study 1391 02:01:59,580 --> 02:02:00,830 Mom too laughing 1392 02:02:02,400 --> 02:02:04,990 Your father wrote the first story 1393 02:02:06,360 --> 02:02:07,680 The second one 1394 02:02:08,030 --> 02:02:09,560 I'm trying to write 1395 02:02:10,830 --> 02:02:12,280 What do you want to do Baladradi? 1396 02:02:12,990 --> 02:02:14,300 Tell yourself 1397 02:02:17,730 --> 02:02:19,990 Yeah ... what my father did wrong 1398 02:02:21,230 --> 02:02:23,130 He killed a man for Rs. 500 1399 02:02:24,380 --> 02:02:25,800 And what did your dad do? 1400 02:02:26,350 --> 02:02:28,270 They killed two men who did not have anything to do with it 1401 02:02:29,060 --> 02:02:30,250 What do they say? 1402 02:02:30,730 --> 02:02:32,020 We started right 1403 02:02:32,520 --> 02:02:33,790 Have you stopped? 1404 02:02:34,410 --> 02:02:35,730 We've been killed and accepted 1405 02:02:36,140 --> 02:02:37,530 Are you out of your mind? 1406 02:02:37,970 --> 02:02:39,560 He hit again, did not he? 1407 02:02:40,030 --> 02:02:41,330 Why Rage Reddy? 1408 02:02:41,970 --> 02:02:43,890 Why not talk? 1409 02:02:46,460 --> 02:02:47,460 I'm very sorry 1410 02:02:55,480 --> 02:02:57,500 I'm no longer my dad anymore 1411 02:02:58,190 --> 02:03:00,490 Even if you do not come here And apologize to my father 1412 02:03:07,150 --> 02:03:10,850 Your dad followed that murder case My dad sat on it and talked to him 1413 02:03:11,470 --> 02:03:13,730 These people live in 20 villages Life could have changed 1414 02:03:15,180 --> 02:03:17,610 At least give our children even that opportunity 1415 02:03:21,330 --> 02:03:22,580 The value of this peace 1416 02:03:23,200 --> 02:03:24,700 Five years 1417 02:03:25,280 --> 02:03:26,400 Member of Parliament 1418 02:03:26,500 --> 02:03:27,670 A minister 1419 02:03:27,900 --> 02:03:29,160 I like 1420 02:03:30,300 --> 02:03:31,490 I'm not competing 1421 02:03:32,030 --> 02:03:33,030 You win 1422 02:03:33,060 --> 02:03:35,190 This is not what it was before. Why do not you read it, Reddy 1423 02:03:35,610 --> 02:03:37,740 You've been here for the past I got a couple of vehicles, and I'm a little Reddy 1424 02:03:38,050 --> 02:03:39,320 I talked 1425 02:03:39,820 --> 02:03:43,470 This is why this road took 4 vehicles this time Talk like this 1426 02:03:44,780 --> 02:03:46,620 To the one who seeks the war 1427 02:03:47,220 --> 02:03:48,920 There is no right to call for peace 1428 02:03:52,530 --> 02:03:54,020 He has my phone number 1429 02:03:55,170 --> 02:03:56,400 Put a mask 1430 02:03:57,540 --> 02:03:59,040 If yes, yes 1431 02:03:59,790 --> 02:04:02,800 After you leave MLA this right Let's go meet your father 1432 02:04:03,570 --> 02:04:04,570 If you do not answer 1433 02:04:05,450 --> 02:04:09,030 From the pillow, in the case of tougher cuts Until Collie Reddy's circling 1434 02:04:09,340 --> 02:04:13,020 From Kanda Reddy colony of Karna  Ananda Pumble Chab tower 1435 02:04:13,580 --> 02:04:17,170 They are hiding in the battles but in Belagampalan Not even a handful in the middle 1436 02:04:17,800 --> 02:04:19,560 Hunting 1437 02:04:20,400 --> 02:04:21,840 The neck is broken first 1438 02:04:34,730 --> 02:04:39,020 Krisna Reddy all this time In my political life 1439 02:04:39,500 --> 02:04:42,690 No one from the area 1440 02:04:43,200 --> 02:04:45,720 I did not see him taking revenge 1441 02:04:46,790 --> 02:04:47,790 For the first time 1442 02:04:49,550 --> 02:04:51,100 This is the first time 1443 02:04:54,790 --> 02:04:58,030 At one time The goal is changing 1444 02:04:59,370 --> 02:05:02,670 The trump says in the film field The business is in style 1445 02:05:03,510 --> 02:05:07,680 Politicians say that it's a clan .. Generations say 1446 02:05:08,430 --> 02:05:13,000 But it was new to each generation To take an objective in the past .. 1447 02:05:13,120 --> 02:05:14,860 One is coming 1448 02:05:15,300 --> 02:05:17,370 His best player is 1449 02:05:18,450 --> 02:05:20,820 You see, Baleraddy 1450 02:05:21,480 --> 02:05:22,540 This 1451 02:05:23,350 --> 02:05:24,820 That's the best player 1452 02:05:34,410 --> 02:05:37,630 The sword of your province and powerful peace are powerful 1453 02:05:39,120 --> 02:05:40,750 He decides 1454 02:05:41,510 --> 02:05:44,300 Still not normal, Baleraddy 1455 02:05:45,230 --> 02:05:47,300 Milk it is not a cat 1456 02:05:48,140 --> 02:05:49,410 Tiger 1457 02:05:50,060 --> 02:05:51,580 Blood 1458 02:05:53,120 --> 02:05:54,800 And then your will 1459 02:06:02,230 --> 02:06:03,350 Hello .. - Raga 1460 02:06:03,450 --> 02:06:04,450 Yes, yes. How are you? 1461 02:06:04,730 --> 02:06:05,980 Why am I alright? 1462 02:06:07,060 --> 02:06:09,310 How is she? - All right 1463 02:06:09,640 --> 02:06:10,800 She's not been through anything 1464 02:06:10,820 --> 02:06:14,940 You have a meeting with Bassurabedi's son We were scared here, we were 1465 02:06:16,470 --> 02:06:17,470 That's not where are you? 1466 02:06:17,660 --> 02:06:18,660 Comanche came 1467 02:06:21,660 --> 02:06:22,890 Why did you go there? 1468 02:06:23,360 --> 02:06:25,830 Can my mother-in-law's village come for me? 1469 02:06:26,320 --> 02:06:29,020 Awi, this is not normal Listen carefully to what I say 1470 02:06:29,730 --> 02:06:32,440 You'll first come to our house in the morning 1471 02:06:32,680 --> 02:06:35,220 There my men are there Tell them to call me 1472 02:06:35,690 --> 02:06:36,690 Got it? 1473 02:06:36,990 --> 02:06:38,130 Raghavan 1474 02:06:38,280 --> 02:06:39,620 Abe, I'm just saying .... - You understand ... 1475 02:10:32,970 --> 02:10:36,320 The village is so beautiful People like to be peaceful 1476 02:10:36,940 --> 02:10:39,610 Is this a fight like this? 1477 02:10:40,720 --> 02:10:42,900 Is not it that you are very sad? 1478 02:10:46,710 --> 02:10:49,130 Start ... Where ... Start 1479 02:10:49,450 --> 02:10:50,720 Why Breakaway Failed 1480 02:10:52,120 --> 02:10:53,790 Come on, daughter - Thank you very much 1481 02:10:55,450 --> 02:10:56,450 It needs to be built 1482 02:10:57,070 --> 02:10:58,650 Are you eating? 1483 02:11:02,130 --> 02:11:05,090 Eat here ... A lot of food here is delicious Listen, listen 1484 02:11:09,620 --> 02:11:12,070 The car is broken 1485 02:11:12,440 --> 02:11:14,910 It came with a bit of fixing it 1486 02:11:18,900 --> 02:11:19,900 Who is it? 1487 02:11:23,360 --> 02:11:25,220 Do not you even know the name? Sin 1488 02:11:25,420 --> 02:11:26,550 Please, town girl 1489 02:11:26,780 --> 02:11:29,130 Not knowing your name here Do not talk about your husband's name 1490 02:11:29,700 --> 02:11:33,450 Tomorrow you'll marry Veera Raga Reddy Do not say ... it's not right 1491 02:11:34,110 --> 02:11:35,450 My husband 1492 02:11:36,160 --> 02:11:37,160 My interest 1493 02:11:38,480 --> 02:11:39,480 Talk to me 1494 02:11:39,730 --> 02:11:42,650 Because somebody is yours Is the fight over? 1495 02:11:48,580 --> 02:11:49,940 I was trembling to see 1496 02:11:49,970 --> 02:11:52,020 Oh, drink time 1497 02:11:57,380 --> 02:11:59,490 Do not cry 1498 02:12:04,800 --> 02:12:08,060 Is that the voice of A Bunny? 1499 02:12:08,090 --> 02:12:09,220 Hey now 1500 02:12:10,100 --> 02:12:11,100 Like it? 1501 02:12:15,810 --> 02:12:16,810 That's Ragavaddee 1502 02:12:16,940 --> 02:12:17,990 Hey 1503 02:12:19,160 --> 02:12:20,610 Do not scare me anymore 1504 02:12:22,420 --> 02:12:24,900 Just scared A man needs some 1505 02:12:24,920 --> 02:12:26,210 is it? 1506 02:12:26,860 --> 02:12:28,590 is it? is it? 1507 02:12:28,620 --> 02:12:29,870 Subbā 1508 02:12:29,910 --> 02:12:31,060 That's enough 1509 02:12:32,110 --> 02:12:35,770 Yes, that's all. That's it. That's all 1510 02:12:49,070 --> 02:12:50,300 What happened? 1511 02:12:50,710 --> 02:12:52,510 It's awkward 1512 02:12:53,400 --> 02:12:54,400 Want money? 1513 02:12:56,580 --> 02:12:57,580 You can not endure big brother 1514 02:12:58,380 --> 02:13:00,150 Can not look at the eyes 1515 02:13:03,510 --> 02:13:04,510 What happened? 1516 02:13:05,670 --> 02:13:10,160 Ganderkeda are the people of Obedeli I'm killing myself, my husband 1517 02:13:10,180 --> 02:13:11,600 No, who said Bun? 1518 02:13:12,290 --> 02:13:13,540 That Subo's Evvo 1519 02:13:14,560 --> 02:13:19,130 why? - We are kidding on the day we returned from the city when they ran away 1520 02:13:19,150 --> 02:13:21,790 Better not dead - why? 1521 02:13:21,820 --> 02:13:24,990 Listen to her voice - Whose voice 1522 02:13:26,760 --> 02:13:30,000 When you hear that Ragawa Reddy's voice I'm shaking hands 1523 02:13:33,360 --> 02:13:34,700 But is the launch finished? 1524 02:13:35,280 --> 02:13:39,830 He's afraid to marry him It's true that the girl got off 1525 02:13:40,190 --> 02:13:42,490 But these are also what's really great 1526 02:13:42,660 --> 02:13:45,890 Not even in the car Did not have a stiffness to stop anyone? 1527 02:13:46,840 --> 02:13:47,840 Your son - Hey 1528 02:13:49,160 --> 02:13:52,140 That rude did not make it, Reddy Lied 1529 02:13:52,400 --> 02:13:55,720 The man did not open his hand What is your son doing? 1530 02:13:55,750 --> 02:13:57,820 What are you talking about? 1531 02:14:02,250 --> 02:14:07,040 Your son, without your knowledge, with him Talk to everyone 1532 02:14:07,370 --> 02:14:09,070 I'm not a traitor 1533 02:14:10,030 --> 02:14:11,660 Am I just wrong? 1534 02:14:14,180 --> 02:14:16,140 Bothellay, done at night, sir 1535 02:14:17,500 --> 02:14:19,830 He attacked his head with crazy stuff 1536 02:14:20,990 --> 02:14:23,320 They're not really sure of me, mister 1537 02:14:23,980 --> 02:14:27,350 It will be removed from them I want to lose my life 1538 02:14:29,870 --> 02:14:30,990 That's why 1539 02:14:31,560 --> 02:14:33,880 You thought to get rid of you first 1540 02:14:37,780 --> 02:14:39,860 I'm sorry, gentleman 1541 02:14:40,840 --> 02:14:42,540 I'm sorry, gentleman 1542 02:14:46,680 --> 02:14:48,640 You did not have honor, Dad 1543 02:14:49,900 --> 02:14:51,840 Nobody to contest from this village 1544 02:14:52,230 --> 02:14:56,220 The leader of the party said that he could be MLA 1545 02:14:57,780 --> 02:14:59,760 It will not happen, Dad 1546 02:15:00,170 --> 02:15:03,950 Otherwise, that one Redhouse Reddy told you to kill you 1547 02:15:06,790 --> 02:15:07,790 Fucking dad 1548 02:15:19,440 --> 02:15:20,440 Kill 1549 02:15:21,870 --> 02:15:23,160 Dead 1550 02:15:25,280 --> 02:15:27,710 Does it feel like dying? - Dad 1551 02:15:27,920 --> 02:15:29,220 Shortly thereafter 1552 02:15:30,170 --> 02:15:32,120 There is not a single feeling 1553 02:15:34,420 --> 02:15:35,860 But Baladradi 1554 02:15:37,510 --> 02:15:42,340 When I kill you, I would die. 1555 02:15:43,230 --> 02:15:45,520 You need to be dead 1556 02:15:48,680 --> 02:15:50,990 It's better to die Baladradi 1557 02:15:51,480 --> 02:15:54,430 But it's a shame to be afraid 1558 02:15:54,780 --> 02:15:57,600 It's a terrible disgrace 1559 02:16:01,820 --> 02:16:04,390 How did Baladridi deal with him? 1560 02:16:05,480 --> 02:16:08,800 You should be a minister But it's a god 1561 02:16:09,160 --> 02:16:11,120 You have the power 1562 02:16:11,410 --> 02:16:13,340 But it's prestigious to go 1563 02:16:14,670 --> 02:16:15,870 Bālareḍḍi 1564 02:16:16,730 --> 02:16:21,450 Not everything has changed. Everything There must be old stuff 1565 02:16:21,890 --> 02:16:24,590 Even if the kids revenge 1566 02:16:25,130 --> 02:16:27,040 Marion ... Marion ... 1567 02:16:43,010 --> 02:16:47,460 Because I'm sorry about her voice I'm afraid to be scared 1568 02:16:48,150 --> 02:16:50,820 Now, I have not seen anything 1569 02:16:57,120 --> 02:16:59,500 Hey Baleraddy 1570 02:17:00,310 --> 02:17:02,480 Hey Paseurddi 1571 02:17:03,540 --> 02:17:06,150 He killed my son but the sinner 1572 02:17:06,270 --> 02:17:10,430 Do not you get up Do not be so good at all 1573 02:17:10,610 --> 02:17:14,280 You had to die without killing my son 1574 02:17:14,550 --> 02:17:16,920 I've lost my life 1575 02:17:17,080 --> 02:17:18,660 Hey, get out 1576 02:17:21,590 --> 02:17:25,000 How many more are going to kill? 1577 02:17:27,010 --> 02:17:30,400 Please, my son ... son ... son ... 1578 02:18:04,640 --> 02:18:05,640 Hello, Ariel 1579 02:18:06,090 --> 02:18:07,710 Raga Reddy 1580 02:18:12,590 --> 02:18:14,660 Going bumblebee? 1581 02:18:14,880 --> 02:18:17,240 Do you commit my son? 1582 02:18:17,740 --> 02:18:19,450 Hiṭiyotnē 1583 02:18:21,530 --> 02:18:24,750 Because you killed my son 1584 02:18:25,690 --> 02:18:28,170 My village is home to your village 1585 02:18:28,400 --> 02:18:31,300 Honey is burning 1586 02:18:42,460 --> 02:18:44,390 Are you telling the truth? 1587 02:18:45,720 --> 02:18:47,580 I killed my son 1588 02:18:51,010 --> 02:18:53,580 There was a rumor to stop this fight 1589 02:18:54,280 --> 02:18:56,350 That peace does not come back 1590 02:19:02,640 --> 02:19:04,800 Another change is what the bun ... go 1591 02:19:05,920 --> 02:19:07,550 Change Pasuredee 1592 02:19:09,690 --> 02:19:11,650 How wonderful? 1593 02:19:12,750 --> 02:19:16,070 30 years ago, you This is where it started 1594 02:19:20,680 --> 02:19:21,960 Let's change where we are 1595 02:19:22,360 --> 02:19:24,890 Then there you are 1596 02:19:25,210 --> 02:19:28,390 What are you doing? I'll take care of it 1597 02:19:54,720 --> 02:19:55,900 Changed 1598 02:19:56,270 --> 02:19:57,540 What's changed? 1599 02:19:57,640 --> 02:19:59,150 Where have you changed? 1600 02:19:59,670 --> 02:20:01,230 When my father is gone 1601 02:20:01,960 --> 02:20:03,710 I did not kill myself I do not know 1602 02:20:04,210 --> 02:20:05,910 I did not die 1603 02:20:06,370 --> 02:20:08,900 Your neck cut I did not know that I was so angry 1604 02:20:09,620 --> 02:20:10,620 Do not you? 1605 02:20:12,220 --> 02:20:15,430 Because my grandmother was listening, I got my knife into the ground I did not know myself 1606 02:20:16,240 --> 02:20:17,240 Open your hand 1607 02:20:18,920 --> 02:20:20,360 You're behind your back, girl 1608 02:20:21,090 --> 02:20:23,620 A fight can be stopped by discussing I did not know when she called me 1609 02:20:24,360 --> 02:20:26,090 These days are not stopping 1610 02:20:28,480 --> 02:20:30,010 You're just changing 1611 02:20:30,680 --> 02:20:32,910 I do not know how that is. I do not know why Reddy 1612 02:20:33,690 --> 02:20:34,760 But I will 1613 02:20:35,420 --> 02:20:36,610 It's definite 1614 02:20:49,440 --> 02:20:51,980 At the hospital, on the hospital From here are two miles 1615 02:20:52,340 --> 02:20:54,930 Two lives Take us to death 1616 02:20:55,500 --> 02:20:58,280 Remember, you cut off the backpack 1617 02:20:58,410 --> 02:21:00,630 You heard your voice muddy trousers moist 1618 02:21:01,630 --> 02:21:04,000 This is the Biryadi who killed you 1619 02:21:04,370 --> 02:21:06,030 All three were added 1620 02:21:06,150 --> 02:21:06,840 Come 1621 02:21:07,000 --> 02:21:08,000 Kill 1622 02:21:10,180 --> 02:21:12,080 But before the kill 1623 02:21:12,390 --> 02:21:15,150 This is not the old Raga Reddy 1624 02:21:15,750 --> 02:21:17,520 Prasaddi's son was killed 1625 02:21:17,710 --> 02:21:21,380 The Rev. Rev. 1626 02:21:21,720 --> 02:21:25,060 This is more than this There will be a massive struggle 1627 02:21:25,560 --> 02:21:27,660 How's that gonna change, Reddy 1628 02:21:29,690 --> 02:21:33,120 But I've lost more time Get off soon 1629 02:21:33,330 --> 02:21:35,370 This Subwoo's boyfriend, Patriot 1630 02:21:35,550 --> 02:21:37,410 When you grow older, who did this to you Knowing 1631 02:21:37,670 --> 02:21:41,700 Everything came together after years He starts bombing again 1632 02:21:41,820 --> 02:21:44,990 If you stop it, you're done 1633 02:21:45,230 --> 02:21:47,270 How's that gonna change? 1634 02:21:52,300 --> 02:21:56,040 500 rupees was not watered Or righty, Reddy 1635 02:21:56,270 --> 02:22:00,440 The way it started 30 years ago It's still here 1636 02:22:00,770 --> 02:22:03,900 This house is at home somewhere It's operational 1637 02:22:04,120 --> 02:22:05,460 How's that gonna change? 1638 02:22:05,680 --> 02:22:07,240 How can you change Reddy? 1639 02:22:08,360 --> 02:22:09,360 Come 1640 02:22:23,640 --> 02:22:26,550 The knife is also marketed here Take it 1641 02:22:27,760 --> 02:22:28,760 Bitch 1642 02:22:29,480 --> 02:22:30,760 Bitch 1643 02:22:37,530 --> 02:22:38,530 Raghavan 1644 02:22:40,000 --> 02:22:41,520 Not like the old road 1645 02:22:42,110 --> 02:22:44,050 This time you are near 1646 02:22:44,780 --> 02:22:46,360 I'm here 1647 02:22:46,790 --> 02:22:49,030 But you do not have to save 1648 02:22:49,630 --> 02:22:52,060 Everything about you happened 1649 02:22:54,280 --> 02:22:56,990 But just what you need to do You yourself have to write 1650 02:22:57,870 --> 02:23:00,130 Write anything else 1651 02:23:03,120 --> 02:23:04,770 What can I write? 1652 02:23:05,570 --> 02:23:09,490 When one man died, the ceremony This is a village 1653 02:23:10,410 --> 02:23:11,980 What's New What? 1654 02:23:13,690 --> 02:23:16,420 Will their children live in the future? He is also determined not to 1655 02:23:17,850 --> 02:23:21,250 We need to go to jail He needs to live on bail 1656 02:23:21,880 --> 02:23:23,870 If the bomb explodes in his own hand 1657 02:23:25,850 --> 02:23:28,720 Submarine does not have any hands There will be someone left Zubu 1658 02:23:31,320 --> 02:23:33,320 What else can you write about me? 1659 02:23:35,650 --> 02:23:37,330 The eyes of the eyes are full of dust 1660 02:23:38,310 --> 02:23:40,400 Houses that are not even eaten 1661 02:23:41,190 --> 02:23:42,620 This is a scorching village 1662 02:23:42,650 --> 02:23:45,130 This is an animal that dwells in its blood 1663 02:23:47,210 --> 02:23:48,590 What's new about Ari 1664 02:23:50,740 --> 02:23:52,940 It's me, I think, to make this plentiful land in this village 1665 02:23:53,160 --> 02:23:54,820 But this knife is about to be used for this purpose 1666 02:23:57,100 --> 02:23:58,550 What else is left to write 1667 02:24:00,660 --> 02:24:01,950 I do not know who this is 1668 02:24:02,840 --> 02:24:03,840 Change 1669 02:24:04,910 --> 02:24:06,090 To kill them? 1670 02:24:06,680 --> 02:24:09,210 To save two men Three men to kill? 1671 02:24:10,970 --> 02:24:12,280 This is the war I do not want 1672 02:24:13,110 --> 02:24:15,100 Here only the sounds of death are heard 1673 02:24:16,060 --> 02:24:17,320 What can I write? 1674 02:24:20,230 --> 02:24:21,230 Hey, Karappa 1675 02:24:23,490 --> 02:24:25,260 What are you waiting for? 1676 02:24:26,960 --> 02:24:28,170 He killed his father 1677 02:24:29,940 --> 02:24:32,440 He's dancing tears for me 1678 02:24:33,820 --> 02:24:37,530 If she goes on her way, we will Life can survive 1679 02:24:38,440 --> 02:24:39,440 Get it 1680 02:25:02,740 --> 02:25:03,740 Day mara 1681 02:25:04,640 --> 02:25:08,140 They thought my kids were you Do you oppose me all? 1682 02:25:09,260 --> 02:25:11,150 You are a son who has been killed without a heart 1683 02:25:12,080 --> 02:25:13,080 I'm talking like a son 1684 02:25:14,110 --> 02:25:15,110 Am I a bastard? 1685 02:25:20,340 --> 02:25:21,560 ELT 1686 02:25:39,280 --> 02:25:40,330 Little mister 1687 02:25:40,570 --> 02:25:41,930 Nothing happens to your people 1688 02:25:42,350 --> 02:25:43,750 That's what I promise 1689 02:25:44,250 --> 02:25:46,770 Give this a good word Like protecting it, it protects it 1690 02:25:47,220 --> 02:25:48,610 See if you want to see it 1691 02:26:03,310 --> 02:26:04,310 Hey Suba 1692 02:26:04,970 --> 02:26:09,040 For 30 years, I looked after my son How are you doing? 1693 02:26:09,410 --> 02:26:11,070 How? Basureḍḍi 1694 02:26:12,770 --> 02:26:14,210 How did you know how to change it? 1695 02:26:15,260 --> 02:26:16,260 Says 1696 02:26:17,590 --> 02:26:18,590 Says 1697 02:26:19,930 --> 02:26:22,320 Listen to what you say and change I'm not Balaradevi 1698 02:26:22,980 --> 02:26:25,130 Cry tears of the eyes I'm not sweet 1699 02:26:25,630 --> 02:26:28,480 Stay thirsty for the Bessuredi bun 1700 02:26:28,510 --> 02:26:32,480 How to change 1701 02:26:38,800 --> 02:26:40,070 Says 1702 02:26:43,000 --> 02:26:44,000 Bottled 1703 02:26:45,270 --> 02:26:48,760 Talk to your son There was a desire to make a difference here 1704 02:26:50,410 --> 02:26:51,960 You killed her 1705 02:26:53,820 --> 02:26:57,270 Against the back of one hand Seeing them had the same desire 1706 02:26:59,230 --> 02:27:01,220 Do not let him kill Busteradei 1707 02:27:03,020 --> 02:27:05,100 That's why you're killing yourself 1708 02:27:06,180 --> 02:27:08,380 You were living here No peace will come 1709 02:27:09,820 --> 02:27:12,250 You know that you are dead 1710 02:27:14,330 --> 02:27:15,670 You have to live 1711 02:27:16,510 --> 02:27:17,780 And also need to die 1712 02:27:18,340 --> 02:27:22,910 That's why you live in death Do not tell anyone 1713 02:27:27,890 --> 02:27:31,400 Take revenge on my father's death You did not kill yourself, Paseurbedi 1714 02:27:33,380 --> 02:27:35,540 Your son is killed because he was killed. 1715 02:27:37,450 --> 02:27:41,170 Will others have their sons killed? They're frightened 1716 02:29:38,770 --> 02:29:39,770 Hey 1717 02:29:41,540 --> 02:29:44,080 Come with only those who believe 1718 02:29:57,370 --> 02:29:59,780 My husband killed my son and ran away 1719 02:30:03,650 --> 02:30:05,850 This is the record to write 1720 02:30:08,420 --> 02:30:09,710 Come on, Mom - to where? 1721 02:30:11,140 --> 02:30:12,140 Give nominations 1722 02:30:15,120 --> 02:30:17,990 Do not make decisions from Ragawaddy Gama 1723 02:30:18,090 --> 02:30:20,220 But what does he know? 1724 02:30:21,850 --> 02:30:24,300 What we do know, Sir, over there with him 1725 02:30:25,000 --> 02:30:26,000 My grandmother 1726 02:30:27,010 --> 02:30:29,740 His brothers died, but his own son died 1727 02:30:30,030 --> 02:30:33,280 It is not for such a god to worship God 1728 02:30:34,060 --> 02:30:36,300 I did not wish to have Brasurevedy, sir 1729 02:30:38,250 --> 02:30:39,250 My mother 1730 02:30:40,090 --> 02:30:42,210 Daddy was raped, not crying 1731 02:30:43,280 --> 02:30:45,800 PAZEUREDDI: Think about taking revenge Not at all 1732 02:30:47,640 --> 02:30:48,640 My aunt 1733 02:30:49,880 --> 02:30:52,180 Somebody's at home 1734 02:30:53,060 --> 02:30:55,030 To destroy the food Not at all 1735 02:30:57,550 --> 02:30:59,010 Now this is mom 1736 02:31:00,130 --> 02:31:04,040 They killed my son and my husband Come here and fight to stop 1737 02:31:04,590 --> 02:31:07,360 Whatever the village is for me I did not miss it 1738 02:31:08,190 --> 02:31:09,950 You and the police know that sir 1739 02:31:10,760 --> 02:31:13,200 It's wrong to create an incorrect post 1740 02:31:15,200 --> 02:31:16,780 A mother who gave her blood, sir 1741 02:31:18,190 --> 02:31:19,590 What can not be 1742 02:31:23,860 --> 02:31:25,130 This is where the MLA is here 1743 02:31:27,230 --> 02:31:31,140 No one has my family in my village Do not stand out 1744 02:31:32,990 --> 02:31:34,610 Anybody there? 1745 02:31:48,520 --> 02:31:58,420 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning 1746 02:31:59,850 --> 02:32:05,720 Subtitle by Nepali Dude 1747 02:32:06,850 --> 02:32:11,720 A centralized view of the sub-heading of the subtitle - www.zoom.lk 1748 02:32:12,990 --> 02:32:14,430 And the ghost story 1749 02:32:15,090 --> 02:32:16,650 Are the people who were sent to the school in Brasuradue? 1750 02:32:17,250 --> 02:32:19,910 They have a door that can be pulled 1751 02:32:20,320 --> 02:32:22,390 Another door locker 1752 02:32:22,720 --> 02:32:24,720 Eat foods for weeks 1753 02:32:24,970 --> 02:32:28,840 Get out of there, too Their eyes were forever 1754 02:32:33,980 --> 02:32:36,230 Today they see how to solve it 1755 02:32:36,500 --> 02:32:37,500 That's why it came 1756 02:32:56,910 --> 02:32:58,610 Now they come out with something, Coreot 1757 02:32:58,730 --> 02:33:01,210 The person who survived is back I'm not going to sink 1758 02:33:01,940 --> 02:33:02,940 This is not me 1759 02:33:03,730 --> 02:33:04,730 He said 1760 02:33:26,710 --> 02:33:27,930 For revenge 1761 02:33:29,290 --> 02:33:31,710 You take the knife again to this address 1762 02:34:01,420 --> 02:34:25,890 Latest subtitles By Nepali Dude