0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:29,112 --> 00:00:32,991 BASED ON A SPACE EPOS BY HARRY MARTINSON 2 00:01:53,321 --> 00:01:55,657 - No! - He'll be here later. 3 00:01:55,865 --> 00:01:57,265 No. 4 00:01:58,743 --> 00:02:02,122 - Want to wave goodbye to Earth? - No. 5 00:02:02,831 --> 00:02:04,582 You'll regret it if you don't. 6 00:02:05,959 --> 00:02:07,877 Want to say bye-bye to Earth? 7 00:02:08,086 --> 00:02:10,588 - Bye-bye, Earth. - Bye-bye... 8 00:02:39,743 --> 00:02:42,537 We will now begin docking with Aniara. 9 00:02:42,746 --> 00:02:46,291 Please remain with your belts fastened until the gangway is ready - 10 00:02:46,499 --> 00:02:48,585 - and the seat-belt sign is switched off. 11 00:02:49,127 --> 00:02:51,004 Please note that checked containers - 12 00:02:51,254 --> 00:02:53,298 - will not be available during the voyage. 13 00:02:53,673 --> 00:02:55,759 We hope you've had a pleasant ascent - 14 00:02:55,967 --> 00:02:59,471 - and wish you a happy, new life on Mars. 15 00:03:09,147 --> 00:03:10,565 Excuse me, I work here. 16 00:03:37,300 --> 00:03:38,700 Hi. 17 00:03:52,315 --> 00:03:54,442 FOREBODY 18 00:06:05,573 --> 00:06:07,909 Welcome aboard Aniara. 19 00:06:08,785 --> 00:06:11,246 A state-of-the-art transport ship - 20 00:06:11,413 --> 00:06:15,208 - which will take you all the way from Earth to Mars in three weeks. 21 00:06:15,333 --> 00:06:16,733 ASTRONOMER 22 00:06:17,419 --> 00:06:21,715 The air we breathe on the craft is completely natural. 23 00:06:21,923 --> 00:06:24,843 It derives from our extensive algae farms. 24 00:06:25,093 --> 00:06:27,178 And our 21 restaurants... 25 00:06:31,266 --> 00:06:33,518 Also feature a spa, a tanning salon... 26 00:06:37,063 --> 00:06:39,774 You'll want for nothing. 27 00:06:42,944 --> 00:06:44,487 As we enter our set course, - 28 00:06:44,738 --> 00:06:47,115 - please lie down with your seat belts fastened - 29 00:06:47,282 --> 00:06:50,035 - until the gravitational load has adapted to our cruising speed. 30 00:06:50,160 --> 00:06:52,579 All communication systems will be down - 31 00:06:52,746 --> 00:06:54,956 - until we've reached our destination. 32 00:06:57,667 --> 00:06:59,067 - Hi! - Hi. 33 00:06:59,210 --> 00:07:01,421 - So you're in my room now? - Yes, here I am. 34 00:07:02,547 --> 00:07:04,799 Served my whole life. Still have to bunk. 35 00:07:05,884 --> 00:07:07,844 That's how they treat astronomers here. 36 00:07:09,220 --> 00:07:10,263 Yes. 37 00:07:10,638 --> 00:07:13,975 Leave people behind on Earth instead so I can have my own closet. 38 00:07:14,184 --> 00:07:16,644 I don't care if they melt into the tarmac. 39 00:07:16,853 --> 00:07:19,064 - I was only kidding. - I wasn't. 40 00:07:19,689 --> 00:07:22,025 I've never been very impressed by people. 41 00:07:22,400 --> 00:07:24,319 Sorry to hear that, but... 42 00:07:25,487 --> 00:07:26,905 You sure seem to enjoy books. 43 00:07:27,906 --> 00:07:29,324 I took the top shelves. 44 00:07:30,450 --> 00:07:32,535 - I hope you don't snore? - No. 45 00:07:36,122 --> 00:07:38,958 Or, a little, maybe. 46 00:07:39,876 --> 00:07:43,546 Then I'll have to change cabins on the way back. 47 00:07:47,092 --> 00:07:48,492 Goddamn it! 48 00:07:55,850 --> 00:07:58,603 HOUR 1 49 00:07:58,770 --> 00:08:04,025 ROUTINE VOYAGE 50 00:08:12,617 --> 00:08:15,912 This is your Captain Chefone speaking. 51 00:08:16,996 --> 00:08:20,834 We are now cruising at a speed of 64 kilometers per second - 52 00:08:21,084 --> 00:08:24,796 - and are expected to dock with the space lift Valles Marineris - 53 00:08:25,005 --> 00:08:29,509 - in 23 days, 7 hours, and 25 minutes. 54 00:08:32,846 --> 00:08:36,599 - It's a pressure suit. - Not exactly designer stuff. 55 00:08:37,225 --> 00:08:41,896 I guess these are all you have, so I'd like a size 104. 56 00:08:42,397 --> 00:08:44,190 Please wrap it for me... 57 00:08:53,408 --> 00:08:56,202 - Mima Hall introduction? - I'm good, thanks. 58 00:08:57,370 --> 00:09:00,373 Care to do the Mima Hall introduction, starting now? 59 00:09:00,999 --> 00:09:01,958 No, thanks. 60 00:09:02,167 --> 00:09:05,670 Okay then. Might as well get started. 61 00:09:06,254 --> 00:09:10,050 I'm called MR. I work as a Mimarobe here on Aniara. 62 00:09:11,259 --> 00:09:12,260 Quick back story: 63 00:09:12,469 --> 00:09:14,512 Mima was originally created - 64 00:09:14,721 --> 00:09:17,349 - for the first settlers on Mars, who... 65 00:09:19,934 --> 00:09:26,358 Simply put, she transports us back to Earth as it once was. 66 00:09:28,777 --> 00:09:32,197 Right, shall we? Let's go inside. 67 00:10:02,727 --> 00:10:06,856 If you tilt your head down. No one else do it. 68 00:10:07,899 --> 00:10:10,193 You can tell, it gets more intense. 69 00:10:12,237 --> 00:10:13,780 Is it okay if I have a look? 70 00:10:30,714 --> 00:10:32,114 And look up. 71 00:10:36,428 --> 00:10:38,930 What you see is personal to you, - 72 00:10:39,264 --> 00:10:42,058 - since Mima has access to your memory banks. 73 00:10:44,561 --> 00:10:48,148 Now, let me explain how to use this space. 74 00:10:48,648 --> 00:10:51,651 Once you go into the images, you won't feel your... 75 00:11:01,786 --> 00:11:03,186 Stabilization initiated! 76 00:11:03,371 --> 00:11:05,081 Two, one... 77 00:11:06,291 --> 00:11:08,293 We've got protruding sections by the Saba reactor. 78 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Stand by for cooling results. 79 00:11:10,003 --> 00:11:12,088 - Passing field SARI-17! - Return to course. 80 00:11:13,340 --> 00:11:14,758 Hondo, initiate course return. 81 00:11:15,967 --> 00:11:17,135 Hondo! 82 00:11:17,344 --> 00:11:22,223 Captain, initiating course return. Field egress ICE-12. 83 00:11:32,442 --> 00:11:33,842 What's happening? 84 00:11:34,819 --> 00:11:36,237 Not sure, but don't worry. 85 00:11:36,446 --> 00:11:39,407 Why don't you lie down on the Mima pillow. 86 00:11:40,367 --> 00:11:42,952 You can lie here for as long as you want. 87 00:12:01,429 --> 00:12:03,056 - What happened? - No idea. 88 00:12:07,519 --> 00:12:09,396 - Nuclear fuel ejected. - Good. 89 00:12:09,813 --> 00:12:12,982 - Status on the back-up system? - Techs are working on it. 90 00:12:14,150 --> 00:12:16,528 Copy that. Isagel, course? 91 00:12:17,737 --> 00:12:21,950 Field SARI-16, angle YKO-9. Lyra constellation ahead. 92 00:12:23,743 --> 00:12:25,143 Copy that. 93 00:12:30,583 --> 00:12:33,169 Just keep still! Everything is under control. 94 00:12:39,050 --> 00:12:41,928 Nobody move. Just keep still. 95 00:12:44,347 --> 00:12:45,747 Now, all is in order. 96 00:12:59,320 --> 00:13:00,720 Need help? 97 00:13:04,743 --> 00:13:06,828 IMPORTANT INFORMATION FROM CAPTAIN CHEFONE 98 00:13:06,953 --> 00:13:08,788 We will soon be going live - 99 00:13:09,039 --> 00:13:11,708 - with Captain Chefone from the Light-year Hall. 100 00:13:12,834 --> 00:13:18,006 The broadcast will also be delivered across all audiovisual devices. 101 00:13:34,939 --> 00:13:37,442 Excuse me, could you scooch over? 102 00:14:09,224 --> 00:14:11,851 Good evening, dear passengers. 103 00:14:14,145 --> 00:14:16,981 We've had an incident, and I understand your concern. 104 00:14:19,067 --> 00:14:20,527 Let me get straight to it. 105 00:14:22,570 --> 00:14:26,282 Something highly unlikely has occurred. 106 00:14:28,159 --> 00:14:30,286 We had to make an emergency maneuver - 107 00:14:30,578 --> 00:14:33,123 - to avoid a collision with space debris. 108 00:14:34,874 --> 00:14:36,501 It saved our lives. 109 00:14:38,044 --> 00:14:39,587 But our reactor took a hit, - 110 00:14:39,796 --> 00:14:42,298 - as a screw penetrated the hull. 111 00:14:43,383 --> 00:14:45,010 The power station caught fire - 112 00:14:45,385 --> 00:14:49,347 - and we had no choice but to eject all our fuel. 113 00:14:53,560 --> 00:14:57,480 This unfortunately means we can no longer steer Aniara. 114 00:14:58,690 --> 00:15:02,902 We've been knocked off-course and cannot turn back. 115 00:15:05,030 --> 00:15:07,490 But... you can remain calm. 116 00:15:08,616 --> 00:15:10,285 Once we pass a celestial body 117 00:15:10,452 --> 00:15:13,913 we'll use its gravity to get back on course. 118 00:15:16,499 --> 00:15:19,544 I can't tell you exactly when this will happen. 119 00:15:20,795 --> 00:15:24,257 But you should prepare for the fact that it could be a couple... 120 00:15:24,966 --> 00:15:26,634 Definitely no more than two years. 121 00:15:31,431 --> 00:15:35,602 Hey. Excuse me? It was supposed to take three weeks. 122 00:15:35,977 --> 00:15:39,230 I'm afraid things have changed. Listen to the captain now. 123 00:15:39,439 --> 00:15:44,569 That's not possible. I told my son I'd be there for his fourth birthday. 124 00:15:44,778 --> 00:15:47,364 You will of course be duly compensated upon arrival. 125 00:15:47,822 --> 00:15:51,951 But for now we need to cooperate and be there for one another. 126 00:15:52,994 --> 00:15:55,705 Remember we have much to be grateful for. 127 00:15:56,122 --> 00:15:58,958 No one was hurt, and our voyage is still ahead of us. 128 00:15:59,668 --> 00:16:01,419 In that sense, we've been lucky. 129 00:16:04,631 --> 00:16:06,031 Come. 130 00:16:08,343 --> 00:16:09,743 Come here. 131 00:16:12,222 --> 00:16:17,018 - Was her name Chebeba? - No, that's me. Her name is Libidel. 132 00:16:21,106 --> 00:16:25,652 Libidel? Listen to me. Just let the images come to you. 133 00:16:25,860 --> 00:16:28,571 Tilt your head down and they'll come at once. 134 00:16:30,448 --> 00:16:31,848 Breathe slowly. 135 00:16:51,136 --> 00:16:53,388 Lie down here. That's it... 136 00:17:06,151 --> 00:17:09,279 I'll let you know as soon as I have more information. 137 00:17:09,487 --> 00:17:12,741 In the meantime, help yourself to a night snack from the management. 138 00:17:13,074 --> 00:17:15,994 Have some snacks, courtesy of the captain. 139 00:17:18,705 --> 00:17:22,709 How soon can we increase algae production to cover our food needs? 140 00:17:22,917 --> 00:17:26,087 Immediately. It won't burden the oxygen system. 141 00:17:26,796 --> 00:17:30,300 Restaurants? How long can we last? When do we run out of supplies? 142 00:17:30,467 --> 00:17:34,721 It depends, but in two months we'll start noticing a difference. 143 00:17:34,971 --> 00:17:38,016 - Including the algae? - We can survive on it. 144 00:17:38,224 --> 00:17:39,934 But it's not exactly tasty. 145 00:17:57,118 --> 00:17:58,518 How are you? 146 00:17:59,954 --> 00:18:03,625 - Good. - Nice repression. 147 00:18:08,421 --> 00:18:10,507 I don't really have anyone waiting for me... 148 00:18:14,094 --> 00:18:16,596 - No family? - No. None still living. 149 00:18:20,225 --> 00:18:21,625 You've got Mima. 150 00:18:24,187 --> 00:18:27,440 - Is anyone waiting for you? - I'm separated. 151 00:18:28,692 --> 00:18:32,028 - After 31 years, in total. - Shit! 152 00:18:32,320 --> 00:18:35,073 - What? - I'm sorry! It just sounds so... 153 00:18:35,782 --> 00:18:36,825 Long. 154 00:18:37,033 --> 00:18:40,370 Of course, 31 years is a long time in a human life span. 155 00:18:40,829 --> 00:18:43,206 - How come it ended? - I don't know. 156 00:18:43,790 --> 00:18:45,959 It's so hard to tell when you're involved. 157 00:18:48,003 --> 00:18:49,421 You're right about that. 158 00:18:49,963 --> 00:18:53,258 You usually need to view it from a distance. 159 00:18:54,884 --> 00:18:56,396 Guess I'll be able to do that now. 160 00:18:57,262 --> 00:19:00,223 So check back with me in a few years' time. 161 00:19:06,438 --> 00:19:10,191 WEEK 3 162 00:19:10,358 --> 00:19:16,031 WITHOUT A MAP 163 00:19:38,136 --> 00:19:41,514 Excuse me. Where can I find the Mima Hall? 164 00:19:41,931 --> 00:19:45,393 Once you're inside the images, you won't feel your body. 165 00:19:45,602 --> 00:19:49,689 That's why you need to lie on one of these. 166 00:19:49,898 --> 00:19:51,649 Then you can spend hours in here. 167 00:19:54,027 --> 00:19:56,696 Hey! You can't come in here! I'll be right back. 168 00:19:57,405 --> 00:20:00,867 No shoes in here! You need to take the introduction first. 169 00:20:01,326 --> 00:20:02,726 I'm sorry. 170 00:20:06,122 --> 00:20:10,085 There we go. Lie down, face down and just relax. 171 00:20:12,545 --> 00:20:16,132 Now you lie down as well. Let me take your glasses. 172 00:20:41,408 --> 00:20:43,493 I need to speak to the captain. 173 00:20:44,035 --> 00:20:45,537 He's busy. What's it about? 174 00:20:45,704 --> 00:20:47,706 This past week I've had more visitors - 175 00:20:47,914 --> 00:20:50,750 - than I usually get for an entire trip. 176 00:20:52,002 --> 00:20:54,421 - I need help. - I'll pass it on. 177 00:20:54,629 --> 00:20:56,715 - They need training too. - I'll write that down. 178 00:20:57,007 --> 00:21:00,593 Do you know how long it'll be before we can... turn around? 179 00:21:44,387 --> 00:21:47,265 - You can't sleep either? - No. 180 00:22:07,243 --> 00:22:08,643 Sorry! 181 00:22:53,206 --> 00:22:55,125 Can I ask you something, as an astronomer? 182 00:22:55,500 --> 00:22:56,900 Ask away. 183 00:22:57,836 --> 00:22:59,087 Do you have any idea 184 00:22:59,212 --> 00:23:01,840 which celestial body we'll be able to turn at? 185 00:23:06,636 --> 00:23:08,036 What did you say? 186 00:23:08,179 --> 00:23:09,597 I didn't say anything. 187 00:23:10,265 --> 00:23:13,518 Because I'm not... anticipating anything. 188 00:23:14,853 --> 00:23:17,063 Okay. I thought you knew about that stuff. 189 00:23:17,605 --> 00:23:19,065 I do know about that stuff. 190 00:23:20,191 --> 00:23:21,860 The answer is, "none." 191 00:23:22,068 --> 00:23:24,571 - None? - No. 192 00:23:26,406 --> 00:23:27,323 What?! 193 00:23:27,449 --> 00:23:29,117 There's no celestial body to turn at. 194 00:23:31,036 --> 00:23:32,245 You're kidding? 195 00:23:32,454 --> 00:23:37,584 GM-54 is the closest we'll get to. But we'll never reach its mass. 196 00:23:40,253 --> 00:23:42,547 The pilots must have figured that out too. 197 00:23:43,798 --> 00:23:46,198 I don't get what they're doing on the captain's bridge. 198 00:23:49,763 --> 00:23:51,163 Will you turn off the light? 199 00:24:03,526 --> 00:24:05,111 Turn off the light, please. 200 00:26:59,327 --> 00:27:02,163 - Is he okay? - It looked quite brutal to us... 201 00:27:06,418 --> 00:27:08,378 - Let him out! - Can I get by? 202 00:27:08,586 --> 00:27:10,839 I work here. Excuse me. 203 00:27:13,550 --> 00:27:15,510 It's some kind of panic attack or psychosis. 204 00:27:17,053 --> 00:27:18,453 Hi. 205 00:27:19,764 --> 00:27:22,851 I work as a Mimarobe, I'd like you to come with me. 206 00:27:26,146 --> 00:27:28,023 He's asking if you're a devil? 207 00:27:32,527 --> 00:27:34,738 A woman at the Planetarium told him 208 00:27:34,946 --> 00:27:36,823 she's an astronomer and she knows... 209 00:27:41,202 --> 00:27:43,413 She says we won't be able to turn around. 210 00:27:44,289 --> 00:27:45,689 No, that's not true. 211 00:27:51,671 --> 00:27:53,071 Tell him... 212 00:27:54,841 --> 00:27:58,011 Tell him to come with me, I promise he'll feel better. 213 00:28:07,437 --> 00:28:11,024 What do you think life on Mars is? Some kind of paradise? 214 00:28:12,025 --> 00:28:13,425 It's not. 215 00:28:14,319 --> 00:28:15,278 It's cold. 216 00:28:15,612 --> 00:28:18,948 Nothing grows except for a small frost-proof tulip, this small. 217 00:28:20,241 --> 00:28:23,036 Want me to translate? 218 00:28:27,457 --> 00:28:31,002 Just say we may as well live here. 219 00:29:01,408 --> 00:29:03,076 Further in. This way. 220 00:29:09,165 --> 00:29:11,751 You need to put your head down. Put it down. 221 00:29:21,136 --> 00:29:22,536 There. 222 00:29:31,104 --> 00:29:32,981 You'll have to come back another time. 223 00:29:33,857 --> 00:29:35,257 No! 224 00:29:45,660 --> 00:29:48,788 I really need some help. This is untenable. 225 00:29:49,122 --> 00:29:50,522 I need to train them as well. 226 00:29:50,665 --> 00:29:54,419 Teach them to resist the images to maintain focus in the room. 227 00:29:55,170 --> 00:29:56,796 Sounds reasonable. 228 00:29:57,797 --> 00:29:59,007 How many do you need? 229 00:29:59,257 --> 00:30:01,134 - How many...? - To help you out. 230 00:30:01,468 --> 00:30:03,887 Right... five? Six. 231 00:30:05,513 --> 00:30:08,516 People will freak out when they learn we'll never be able to... 232 00:30:09,351 --> 00:30:10,769 Never be able to do what? 233 00:30:15,732 --> 00:30:17,132 Who told you that? 234 00:30:28,244 --> 00:30:31,289 Right, I'll get you at least eight people. 235 00:30:32,165 --> 00:30:33,958 - Thanks. - Good. 236 00:30:37,337 --> 00:30:41,174 Once the passengers get used to eating algae, 237 00:30:41,633 --> 00:30:43,218 we'll go public with the situation. 238 00:30:43,468 --> 00:30:45,303 I mean, the fact is... 239 00:30:48,306 --> 00:30:49,706 The fact is what? 240 00:30:50,058 --> 00:30:52,060 We've built our own little planet. 241 00:30:56,231 --> 00:31:00,485 YEAR 3 242 00:31:00,652 --> 00:31:05,407 THE YURG 243 00:32:32,869 --> 00:32:34,269 What's your name? 244 00:32:36,081 --> 00:32:37,665 - What's that? - Daisi! 245 00:32:55,850 --> 00:32:57,435 Come on, don't be so lori. 246 00:32:58,978 --> 00:33:00,772 - Lori? - Don't get all gammed down. 247 00:33:13,660 --> 00:33:15,060 What? 248 00:33:15,704 --> 00:33:17,104 Finish yourself off! 249 00:33:22,085 --> 00:33:25,588 An important message for all passengers. 250 00:33:25,797 --> 00:33:27,632 Right now we're offering double points - 251 00:33:27,799 --> 00:33:30,719 - for new algae-plant employees. 252 00:33:31,011 --> 00:33:33,513 Sign up for duty at your nearest desk. 253 00:33:36,057 --> 00:33:37,457 Nasty. 254 00:33:37,642 --> 00:33:39,042 Sulfate? 255 00:33:40,895 --> 00:33:42,647 - I don't smell anything. - It stinks. 256 00:33:44,357 --> 00:33:46,484 We need more people on the water purification plant. 257 00:33:46,609 --> 00:33:48,028 - Copy that. - Shit! 258 00:33:48,236 --> 00:33:49,738 - This is not good. - No. 259 00:33:52,365 --> 00:33:56,578 All the food we eat on the craft comes from here. 260 00:33:56,786 --> 00:33:58,186 Come in. 261 00:33:59,581 --> 00:34:00,981 Keep walking. 262 00:34:02,417 --> 00:34:04,169 Look at that beautiful color. 263 00:34:05,170 --> 00:34:08,465 If it's brown, it's no good. It must be washed. 264 00:34:09,632 --> 00:34:12,218 Shall we continue into the next room? 265 00:34:13,720 --> 00:34:16,139 See? This is good stuff. 266 00:34:16,348 --> 00:34:19,517 The only hard thing about this job is getting up in the morning. 267 00:34:27,609 --> 00:34:29,486 - Thank you. - Thank you. 268 00:34:31,029 --> 00:34:33,156 - Thank you. - Thank you. See you tomorrow. 269 00:34:37,202 --> 00:34:40,872 - Beautiful. - It's a tree, a duck, and a sea. 270 00:34:41,331 --> 00:34:43,375 You think I could stay a little longer? 271 00:34:43,583 --> 00:34:44,751 I'm afraid not. 272 00:34:45,001 --> 00:34:47,545 What if I transfer points to your card? 273 00:34:47,962 --> 00:34:51,383 - No, sorry. Come back tomorrow! - It's like that? 274 00:34:52,717 --> 00:34:54,386 - Fine then... - Thank you. 275 00:35:31,339 --> 00:35:32,739 - Thank you. - Sure. 276 00:35:40,890 --> 00:35:42,290 Wait! 277 00:35:44,853 --> 00:35:47,022 The guy you saw me with this morning... 278 00:35:47,772 --> 00:35:49,172 It meant nothing. 279 00:35:53,153 --> 00:35:54,553 Just so you know. 280 00:36:05,206 --> 00:36:08,877 There's much to be ashamed of in life, but that's nothing. 281 00:36:09,294 --> 00:36:12,922 I don't get her! It's like she has no emotions. 282 00:36:13,423 --> 00:36:15,884 You need to understand, that's how pilots are. 283 00:36:16,509 --> 00:36:19,346 - They're a new kind of fatalists. - What? 284 00:36:19,679 --> 00:36:22,265 They're experts at repressing their emotions. 285 00:36:24,851 --> 00:36:26,251 Isagel... 286 00:36:26,853 --> 00:36:28,730 Represses her feelings! 287 00:36:29,981 --> 00:36:32,108 The utter nonsense of living. 288 00:36:32,317 --> 00:36:34,444 What? Being in love is nonsense? 289 00:36:34,944 --> 00:36:38,865 It's all so peripheral, what we're doing. 290 00:36:39,741 --> 00:36:42,452 It's so futile, so meaningless. 291 00:36:45,497 --> 00:36:47,457 You see this bubble? 292 00:36:49,125 --> 00:36:52,629 If you think of it as Aniara, - 293 00:36:53,046 --> 00:36:57,008 - maybe you'll understand the vastness of space. 294 00:36:57,217 --> 00:37:01,429 You see, the bubble actually moves through the glass. 295 00:37:01,638 --> 00:37:03,890 Infinitely slowly. 296 00:37:05,517 --> 00:37:08,019 We move forward in the same way 297 00:37:08,895 --> 00:37:12,273 Even if we drift at an incredible speed, - 298 00:37:13,608 --> 00:37:16,069 - it's as if were standing perfectly still. 299 00:37:19,531 --> 00:37:23,785 That's us: A little bubble in the glass of Godhead. 300 00:38:45,283 --> 00:38:46,683 Welcome. 301 00:38:47,035 --> 00:38:48,703 - Good morning. - Good morning. 302 00:38:53,249 --> 00:38:54,649 Welcome! 303 00:39:28,159 --> 00:39:29,559 What are you doing? 304 00:39:33,415 --> 00:39:37,627 Three-VEB is fighting a cloud of shame. 305 00:39:39,129 --> 00:39:43,133 How terror blasts in. How horror blasts out. 306 00:39:44,634 --> 00:39:47,053 Deliver me from the vision. 307 00:40:19,669 --> 00:40:21,296 There. It's okay. 308 00:41:12,222 --> 00:41:17,102 I'm sorry, I'm going to have to close early today. 309 00:41:20,814 --> 00:41:22,524 You can't just send us away... 310 00:41:24,442 --> 00:41:26,653 - What's going on? - She's sending us away! 311 00:41:26,861 --> 00:41:28,571 We're not allowed in there. 312 00:41:32,867 --> 00:41:34,267 Everybody back up. 313 00:41:39,624 --> 00:41:41,167 What do you think you're doing? 314 00:41:43,461 --> 00:41:45,630 Sit. Sit down! 315 00:41:47,007 --> 00:41:49,342 How can you throw people out of the Mima Hall? 316 00:41:49,592 --> 00:41:50,992 Mima needs to rest. 317 00:41:51,136 --> 00:41:53,680 - How do you know? - She tells me. 318 00:41:54,889 --> 00:41:56,057 - She tells you? - Yes. 319 00:41:56,307 --> 00:41:59,227 And that she reduces herself to human speech is worrying. 320 00:41:59,728 --> 00:42:01,563 She sees everyone's memories, - 321 00:42:01,813 --> 00:42:04,213 - what they've been through... - I know how a Mima works. 322 00:42:04,733 --> 00:42:09,529 Right, but people are starting to see awful things. 323 00:42:09,779 --> 00:42:11,698 I need to close up for a week, - 324 00:42:11,865 --> 00:42:14,034 - preferably a month. - That's too rash. 325 00:42:14,451 --> 00:42:16,286 We've got a system in place that works. 326 00:42:16,536 --> 00:42:18,872 People go to work, most of them contribute... 327 00:42:19,039 --> 00:42:22,459 So we're not changing things or dictating over Mima images! 328 00:42:23,209 --> 00:42:25,128 - Right? - It's untenable. 329 00:42:30,216 --> 00:42:31,616 Get out of here. 330 00:42:32,886 --> 00:42:34,286 Get out! 331 00:42:37,349 --> 00:42:42,645 My conscience aches for the stones... 332 00:42:44,314 --> 00:42:47,400 I've heard them cry their stonely cries, - 333 00:42:47,984 --> 00:42:52,614 - seen the granites white-hot weeping... 334 00:42:53,114 --> 00:42:54,514 Do you understand? 335 00:42:55,325 --> 00:42:58,745 I've been troubled by their pains. 336 00:43:00,372 --> 00:43:03,750 In the name of Things, I want peace. 337 00:43:05,335 --> 00:43:08,171 I will be done with my displays. 338 00:43:13,176 --> 00:43:16,680 There is protection from nearly everything... 339 00:43:17,847 --> 00:43:21,267 Stop! You can't be in here! Stop! 340 00:43:22,852 --> 00:43:25,689 But there is no protection from mankind. 341 00:43:25,897 --> 00:43:27,297 Get out! 342 00:43:29,567 --> 00:43:31,569 Get out! Get out, you can't be in here! 343 00:43:32,529 --> 00:43:35,782 Prolonging the very second when you burst. 344 00:43:36,408 --> 00:43:41,037 How terror blasts in. How horror blast out. 345 00:43:41,413 --> 00:43:42,414 Mima! 346 00:43:42,622 --> 00:43:45,875 How grim it always is, one's detonation. 347 00:43:46,084 --> 00:43:47,484 No! 348 00:45:40,031 --> 00:45:41,491 Unbelievable... 349 00:45:42,909 --> 00:45:44,828 The Mimarobe stayed in there at night - 350 00:45:45,120 --> 00:45:47,122 - and kept Mima all to herself. 351 00:45:48,248 --> 00:45:49,666 How dare she? 352 00:45:51,876 --> 00:45:53,461 Has Isagel been here? 353 00:45:55,714 --> 00:45:57,757 I ran into her out in the corridor. 354 00:45:58,717 --> 00:46:00,117 I need to get back. 355 00:46:00,510 --> 00:46:03,680 Rumor has it you will be punished. 356 00:46:06,057 --> 00:46:07,457 - Punished? - Yes. 357 00:46:20,030 --> 00:46:24,534 You can't blame the Mimarobe. It's not her fault. 358 00:46:27,370 --> 00:46:28,413 Two things. 359 00:46:28,872 --> 00:46:30,999 One: we can do whatever we want. 360 00:46:31,332 --> 00:46:34,461 Two: she's gotten a number of complaints. 361 00:46:35,295 --> 00:46:36,296 What has she done? 362 00:46:36,504 --> 00:46:41,259 She's been locking herself in the hall to sabotage Mima. 363 00:46:41,468 --> 00:46:42,969 You know that's not true. 364 00:46:45,764 --> 00:46:47,676 I don't think I've ever seen you this upset. 365 00:46:47,807 --> 00:46:50,296 Nice to see you've got a little heart beating in there... 366 00:46:56,316 --> 00:46:57,716 Stop her! 367 00:47:08,036 --> 00:47:09,704 We're headed for her cabin now. 368 00:47:11,664 --> 00:47:13,083 It's 3151. 369 00:47:15,752 --> 00:47:18,380 Hey! We want to talk to you! 370 00:47:18,588 --> 00:47:21,132 What are you doing? Stop! Stop! 371 00:47:41,653 --> 00:47:43,446 Emergency stop is activated. 372 00:47:44,656 --> 00:47:47,826 The operator has been notified and will arrive shortly. 373 00:50:03,044 --> 00:50:06,840 YEAR 4 374 00:50:07,007 --> 00:50:12,220 THE CULTS 375 00:50:14,848 --> 00:50:18,601 Come closer. Give us light. 376 00:50:19,352 --> 00:50:22,772 Come closer. Give us light. 377 00:50:23,732 --> 00:50:27,360 Come closer. Give us light. 378 00:50:28,278 --> 00:50:31,823 Come closer. Give us light... 379 00:50:49,507 --> 00:50:51,468 He does not, and I quote: - 380 00:50:52,177 --> 00:50:55,263 "Want his body to be buried in the Light-year grave." 381 00:50:58,600 --> 00:51:00,000 What exactly does that mean? 382 00:51:01,686 --> 00:51:03,313 Seems he was frightened of space. 383 00:51:03,688 --> 00:51:06,524 - What's the suicide count? - Forty-eight. 384 00:51:08,151 --> 00:51:10,153 - Forty-eight this month? - Yes. 385 00:51:10,737 --> 00:51:13,823 - That includes the family in 32? - Yes. 386 00:51:20,872 --> 00:51:22,272 You. 387 00:51:24,292 --> 00:51:25,692 You. 388 00:51:31,049 --> 00:51:32,449 You. 389 00:51:34,803 --> 00:51:36,203 You. 390 00:51:38,181 --> 00:51:39,581 You... 391 00:51:40,183 --> 00:51:41,583 And you. 392 00:51:44,854 --> 00:51:46,254 Let's go! 393 00:51:52,529 --> 00:51:57,283 Come on. Go inside. Get in, get in! 394 00:51:57,867 --> 00:52:01,037 We're in need of staff. You'll be reassigned to your jobs. 395 00:52:01,579 --> 00:52:04,749 Algae. Deoxidation. Algae. 396 00:52:10,255 --> 00:52:12,215 You can stay down there, up to you. 397 00:52:17,137 --> 00:52:18,680 Just take it! Come on! 398 00:52:19,723 --> 00:52:21,224 Please, Isagel. 399 00:52:24,019 --> 00:52:25,812 You'll be going back to Logistics. 400 00:52:27,188 --> 00:52:29,190 MR, you're going to teach. 401 00:52:29,566 --> 00:52:33,611 We need to focus on kids with a talent for tensor theory. 402 00:52:36,031 --> 00:52:38,825 Find the right size uniform. And make us proud. 403 00:53:01,264 --> 00:53:05,560 How can you even consider staying down there? 404 00:53:07,771 --> 00:53:11,316 - I've got my principles. - You don't say. 405 00:55:05,680 --> 00:55:10,226 Let's talk about artificial gravitation. I'm quoting: 406 00:55:11,561 --> 00:55:14,773 "Only with the new era's fifth tensor theory" - 407 00:55:15,023 --> 00:55:17,859 - did it become possible to outsmart gravity. 408 00:55:21,404 --> 00:55:25,492 Previously we had tried shooting ourselves out of the curve vectors 409 00:55:26,076 --> 00:55:29,704 or, which worked slightly better, pulsating the spaceships - 410 00:55:30,080 --> 00:55:33,041 "Out of the fields using force cadences." 411 00:55:43,760 --> 00:55:46,304 Forgive us! Forgive us! 412 00:55:48,181 --> 00:55:50,809 Forgive us! Forgive us! 413 00:55:52,811 --> 00:55:55,522 Forgive us! Forgive us! 414 00:55:56,523 --> 00:55:57,982 Forgive us...! 415 00:56:27,429 --> 00:56:28,829 I won! 416 00:56:37,230 --> 00:56:38,630 Hello. 417 00:56:55,915 --> 00:56:58,168 Libidel wants you to carry the lantern. 418 00:57:01,296 --> 00:57:04,132 Libidel and her Libidellas. 419 00:57:05,425 --> 00:57:08,970 - Sorry, I didn't get it. What? - Libidel and her Libidellas... 420 00:57:09,679 --> 00:57:11,389 We're going to canonize Mima. 421 00:57:11,598 --> 00:57:14,559 - You what? - We're going to canonize Mima. 422 00:57:15,477 --> 00:57:18,355 We'll form a choir at her grave. 423 00:57:23,026 --> 00:57:26,363 Then what? You'll sacrifice me for killing Mima? 424 00:57:27,906 --> 00:57:29,741 Mima killed herself. 425 00:57:33,286 --> 00:57:34,686 She died of grief. 426 00:57:37,374 --> 00:57:38,875 She died of grief. 427 00:57:41,544 --> 00:57:43,088 You have to come with us. 428 00:58:38,685 --> 00:58:43,440 Mima, we pray at your grave. 429 00:58:45,400 --> 00:58:48,945 - Mima... - Our day of days. 430 01:01:52,754 --> 01:01:56,132 YEAR 5 431 01:01:56,341 --> 01:02:01,971 THE CALCULATION 432 01:02:41,511 --> 01:02:42,911 What did you say? 433 01:02:44,681 --> 01:02:46,349 There are no possibilities... 434 01:02:49,728 --> 01:02:51,730 There are no possibilities here. 435 01:02:54,691 --> 01:02:56,276 I'll give birth to a prisoner. 436 01:02:57,402 --> 01:02:58,802 Why do you say that? 437 01:03:00,196 --> 01:03:01,596 Because it's true. 438 01:03:03,450 --> 01:03:05,095 I'll deliver someone to eternal night. 439 01:03:05,410 --> 01:03:06,810 It's going to be fine. 440 01:03:07,704 --> 01:03:11,833 I promise, it's going to be fine. You'll feel better. 441 01:03:12,042 --> 01:03:13,710 - You can't promise that. - Yes, I can. 442 01:03:20,258 --> 01:03:21,968 I'm going to get rid of the darkness. 443 01:04:10,475 --> 01:04:11,875 What are you doing here? 444 01:04:13,228 --> 01:04:15,063 Why aren't you with Isagel? 445 01:04:17,857 --> 01:04:20,276 I said, why aren't you with Isagel?! 446 01:04:20,860 --> 01:04:22,260 She wants to be alone. 447 01:04:23,113 --> 01:04:26,533 I'm sneaking into the reception. 448 01:04:27,325 --> 01:04:29,369 What reception? 449 01:04:29,953 --> 01:04:32,455 I think it's called "Eternal Spring". 450 01:04:33,039 --> 01:04:35,834 - Want to come? - Eternal Spring... 451 01:04:39,379 --> 01:04:42,424 What's the point of it? 452 01:04:43,925 --> 01:04:45,677 I want to talk to the captain. 453 01:04:48,304 --> 01:04:50,765 I want to build a beam-screen outside the windows. 454 01:04:51,558 --> 01:04:52,976 To escape the darkness. 455 01:04:55,979 --> 01:04:59,774 You want to build a substitute for Mima. 456 01:05:00,442 --> 01:05:04,029 A substitute for the substitute! 457 01:05:29,554 --> 01:05:32,265 Excuse me. Got a minute? 458 01:05:34,642 --> 01:05:37,812 It's about a beam-screen. I'd like to build one. 459 01:05:38,730 --> 01:05:40,130 Instead of teaching? 460 01:05:40,982 --> 01:05:43,485 Yes. It would display images, like Mima. 461 01:05:44,235 --> 01:05:48,156 But outside the windows, so we're shielded off from... space. 462 01:05:48,323 --> 01:05:50,408 You don't grasp how serious this is. 463 01:05:50,700 --> 01:05:51,743 But I do! 464 01:05:51,868 --> 01:05:55,413 We must think of future generations. Make a home for them here. 465 01:05:55,580 --> 01:05:57,457 - Absolutely. - I guess you want that too? 466 01:05:57,665 --> 01:06:00,043 - Yes, and that's why... - Then nothing is more important - 467 01:06:00,168 --> 01:06:02,379 - than the work you do. 468 01:06:02,796 --> 01:06:05,423 The kids you teach, every little piece of shit... 469 01:06:05,590 --> 01:06:07,092 Are our best and brightest. 470 01:06:07,300 --> 01:06:08,700 - Understand? - Yes... 471 01:06:10,261 --> 01:06:12,097 - I just... - You won't be allowed 472 01:06:12,263 --> 01:06:14,474 to build your invention. Okay? 473 01:06:20,814 --> 01:06:22,214 No! 474 01:06:23,191 --> 01:06:25,485 I don't want to... I don't want to! 475 01:06:26,152 --> 01:06:28,947 - I don't want to! - You're doing great. 476 01:06:33,451 --> 01:06:34,953 No! 477 01:06:35,412 --> 01:06:37,497 One more push, Isagel, and it's over. 478 01:06:39,374 --> 01:06:41,334 Give it all you've got. Come on! 479 01:06:49,676 --> 01:06:52,595 Hello! Welcome, little buddy! 480 01:07:09,738 --> 01:07:11,138 You're so big. 481 01:07:13,825 --> 01:07:15,225 But you need to sleep! 482 01:07:22,917 --> 01:07:24,878 You don't need to keep feeding, right? 483 01:07:25,337 --> 01:07:26,737 No. 484 01:07:28,673 --> 01:07:31,885 Look here. Now, it's night! 485 01:07:34,679 --> 01:07:38,516 Two children play In a field of wheat 486 01:07:39,059 --> 01:07:42,270 Play with the thought That they might with their eyes 487 01:07:42,854 --> 01:07:45,607 Walk high atop the spikes 488 01:07:46,316 --> 01:07:48,485 Walking on water is hard... 489 01:07:48,735 --> 01:07:50,135 Stop singing. 490 01:07:53,281 --> 01:07:55,992 If you just let Your eyes wander round 491 01:07:56,326 --> 01:08:00,914 And allow you to turn into a butterfly or a wind 492 01:08:01,122 --> 01:08:03,416 You'll be able to go... 493 01:08:17,681 --> 01:08:21,059 But then came Gopta through QWI. 494 01:08:22,310 --> 01:08:29,025 Without this major discovery we wouldn't be where we are today. 495 01:08:49,629 --> 01:08:51,256 Hello, Isagel! 496 01:09:02,559 --> 01:09:05,061 - Here. - How do I do it? 497 01:09:10,608 --> 01:09:13,153 Where's Isagel? Tell me! 498 01:09:13,820 --> 01:09:15,655 She was called up to the bridge. 499 01:09:16,573 --> 01:09:19,159 - How come? - They've discovered a rescue ship. 500 01:09:19,367 --> 01:09:20,952 We're being rescued? 501 01:09:34,799 --> 01:09:37,218 Fourteen arcseconds. It's moving closer. 502 01:09:37,427 --> 01:09:38,428 Seventy-six kps. 503 01:09:38,511 --> 01:09:41,306 - How fast was Samara supposed to go? - Upwards of 73 kps. 504 01:09:41,473 --> 01:09:42,873 What's going on? 505 01:09:43,016 --> 01:09:44,416 I've discovered an anomaly - 506 01:09:44,809 --> 01:09:46,811 - using one of the star deck telescopes. 507 01:09:47,020 --> 01:09:49,439 It displays a clearly deviating spectral signature. 508 01:09:50,023 --> 01:09:52,400 It's not big enough to be a rescue ship. 509 01:09:53,109 --> 01:09:56,696 It's about 100 meters long, two meters wide. Linear. 510 01:09:57,030 --> 01:09:59,157 Then it's probably a high-speed probe. 511 01:09:59,366 --> 01:10:00,766 Containing fuel? 512 01:10:01,576 --> 01:10:03,870 Is it big enough to contain fuel rods? 513 01:10:04,621 --> 01:10:06,915 - Affirmative. - Enough to turn the ship around? 514 01:10:08,291 --> 01:10:09,876 - Yes. - Yes! 515 01:10:12,045 --> 01:10:14,214 That's amazing! How far off is it? 516 01:10:14,422 --> 01:10:15,822 Fourteen months. 517 01:10:28,186 --> 01:10:29,586 Dear passengers, - 518 01:10:30,355 --> 01:10:34,109 - I'm happy to announce help is finally on the way. 519 01:10:34,818 --> 01:10:36,945 An emergency fuel probe is headed our way - 520 01:10:37,112 --> 01:10:39,614 - and will be here in about a year's time. 521 01:10:40,365 --> 01:10:43,368 Then we can restart the engines and turn back home. 522 01:10:44,494 --> 01:10:47,122 Tonight we have every reason to celebrate. 523 01:11:11,479 --> 01:11:15,233 YEAR 6 524 01:11:15,442 --> 01:11:20,655 THE SPEAR 525 01:11:29,914 --> 01:11:31,958 Let's go, A-6. Full aperture. 526 01:11:36,546 --> 01:11:37,946 Nice. 527 01:11:42,802 --> 01:11:44,202 Focus, A-2. 528 01:11:49,642 --> 01:11:51,042 Rotate out. 529 01:11:52,520 --> 01:11:53,920 Rotate out! 530 01:11:56,941 --> 01:11:58,360 Damn it! What are you doing? 531 01:11:59,027 --> 01:12:01,613 Want to be stuck here for the rest of your lives? 532 01:12:02,238 --> 01:12:03,638 Stop the simulation. 533 01:12:03,907 --> 01:12:07,202 You just shattered the probe and tore a hole in the craft. 534 01:12:07,619 --> 01:12:10,163 We're all dead. God help us. 535 01:12:11,790 --> 01:12:14,167 We just need to keep practicing. 536 01:12:14,584 --> 01:12:17,837 And you're supposed to be our best? Unbelievable. 537 01:12:19,422 --> 01:12:22,884 Do it again! Goddamn it! 538 01:12:42,237 --> 01:12:46,533 Look! It's your favorite Chebeba! 539 01:12:47,117 --> 01:12:49,619 - Not okay to be this late today. - Sorry. 540 01:12:52,539 --> 01:12:54,124 Wanna say bye? 541 01:12:56,584 --> 01:12:59,129 You'll see it grow bigger. Soon you'll... 542 01:12:59,421 --> 01:13:00,880 - What? - No Swedish. 543 01:13:05,635 --> 01:13:08,346 This is your Captain Chefone. 544 01:13:09,055 --> 01:13:11,850 We will soon begin docking, - 545 01:13:12,058 --> 01:13:15,020 - so we ask you to return to your cabins. 546 01:13:15,770 --> 01:13:19,441 To slow down the probe, artificial gravity levels - 547 01:13:19,691 --> 01:13:23,194 - may have to be increased up to seven or 9g. 548 01:13:31,911 --> 01:13:34,122 Ready for manual increase in T-minus ten. 549 01:13:34,539 --> 01:13:37,876 Magnetrons aport, astern of frame 370 disengaged. 550 01:13:40,879 --> 01:13:43,923 Three... two... one. 551 01:13:47,594 --> 01:13:50,180 NG in the stern. 552 01:13:53,600 --> 01:13:55,000 Point-three... 553 01:13:55,894 --> 01:13:57,294 Five... 554 01:13:59,481 --> 01:14:00,881 Seven... 555 01:14:04,194 --> 01:14:06,488 Deceleration achieved at 1.7g. 556 01:14:06,738 --> 01:14:08,406 Neutralizing gravity levels. 557 01:16:00,977 --> 01:16:03,772 We're only getting a read on the cosmic radiation. 558 01:16:06,191 --> 01:16:07,591 Listen up! 559 01:16:08,068 --> 01:16:11,654 Pack up our analytical instruments, all of them. 560 01:16:30,590 --> 01:16:33,093 - We need to report to Chefone now. - Okay. 561 01:16:35,804 --> 01:16:38,014 You, too! Hey! 562 01:16:38,765 --> 01:16:41,685 - We need to report to the captain. - Quiet, I'm busy. 563 01:16:42,102 --> 01:16:45,230 - Hello! - Leave her. She's more useful here. 564 01:16:52,112 --> 01:16:56,366 Neither the initial spectral analyses 565 01:16:57,075 --> 01:17:03,289 nor the goptic-STEM could determine the elemental composition. 566 01:17:04,207 --> 01:17:05,750 It's not necessarily an issue. 567 01:17:05,917 --> 01:17:10,547 I mean, our method of measuring may be... out of date. 568 01:17:11,840 --> 01:17:14,843 Maybe we shouldn't have said it's a rescue probe? 569 01:17:16,428 --> 01:17:19,097 Have you seen what that information has done? 570 01:17:21,349 --> 01:17:25,186 How motivated everyone has become. We should have said it was coming - 571 01:17:25,437 --> 01:17:28,106 - long before we even knew it was coming. 572 01:17:29,357 --> 01:17:32,485 So we're not ruling out that it can contain fuel? 573 01:17:32,777 --> 01:17:34,362 Absolutely not. 574 01:17:35,488 --> 01:17:39,409 Probably the material itself can be turned radioactive... 575 01:17:39,868 --> 01:17:41,745 Though we don't know exactly how. 576 01:17:43,496 --> 01:17:45,081 But we'll find a solution. 577 01:17:49,502 --> 01:17:50,902 What does the horse say? 578 01:17:53,214 --> 01:17:54,614 No! 579 01:17:55,091 --> 01:17:58,553 That's how the horse goes! Want to go riding? 580 01:17:59,387 --> 01:18:01,890 Maybe you'll be a jockey one day? Who knows? 581 01:18:09,689 --> 01:18:11,089 What does the horse say? 582 01:18:13,651 --> 01:18:16,237 - I don't know. - What does the horse say? 583 01:18:24,079 --> 01:18:25,479 No. 584 01:18:26,456 --> 01:18:28,583 - I need to get her home. - Of course. 585 01:18:31,586 --> 01:18:33,922 Hello? Time to go home? 586 01:18:35,298 --> 01:18:37,676 How's his vocabulary coming? 587 01:18:38,635 --> 01:18:42,013 Is he learning anything? Has he mentioned spiral galaxies? 588 01:18:42,263 --> 01:18:44,182 - Come on, let's go. - No. Why? 589 01:18:44,557 --> 01:18:47,435 We need to get to work in a few hours. It's important! 590 01:18:48,520 --> 01:18:51,731 It's a goddamn waste of time. 591 01:18:52,774 --> 01:18:55,276 Hey! Do you believe in the probe? 592 01:18:55,944 --> 01:18:59,072 Cut it out! You can't act like this in public! Come! 593 01:19:18,383 --> 01:19:20,218 Let's take a 20-minute break. 594 01:19:23,722 --> 01:19:25,974 In any case, this is a revolutionary discovery. 595 01:19:26,891 --> 01:19:30,520 It's a miracle. If only we could extract some data. 596 01:19:32,772 --> 01:19:34,941 Did you say it was a miracle? 597 01:19:36,192 --> 01:19:38,361 Don't you know that "miracle" and "chance" - 598 01:19:38,528 --> 01:19:40,613 - come from the same source? 599 01:19:40,822 --> 01:19:42,222 Okay, that's great. 600 01:19:42,532 --> 01:19:46,286 That thing showing up has nothing to do with us. 601 01:19:46,703 --> 01:19:49,456 It's chance. Devoid of any meaning. 602 01:19:49,664 --> 01:19:51,666 - Damn... - Let's just stop right there! 603 01:19:51,875 --> 01:19:53,335 Why don't you hit me? 604 01:19:54,127 --> 01:19:57,672 What's this? What is this thing? 605 01:19:57,881 --> 01:19:59,924 - You think it'll save you? - Let go! 606 01:20:00,216 --> 01:20:01,760 - Let go! - So hit me! 607 01:20:01,968 --> 01:20:04,346 - Tell us what's going on! - I don't know. 608 01:20:04,554 --> 01:20:06,181 We demand you tell us! 609 01:20:07,682 --> 01:20:11,394 - Back up! Back up! - Why haven't we turned around yet? 610 01:20:11,603 --> 01:20:13,003 Back up! 611 01:20:17,275 --> 01:20:18,985 It wasn't even cranked up that high! 612 01:20:19,569 --> 01:20:21,321 - I'm burning! - Back up! 613 01:20:21,529 --> 01:20:23,782 - I'm burning! - Everybody back up! 614 01:20:31,956 --> 01:20:33,416 What are you doing? 615 01:20:37,879 --> 01:20:42,509 You'll be receiving an award for your discovery tonight. 616 01:20:43,259 --> 01:20:44,803 Award? 617 01:20:45,261 --> 01:20:48,807 So you're going to use it as a prize? 618 01:20:50,183 --> 01:20:52,435 You're not going to spread any fear. 619 01:20:54,312 --> 01:20:55,712 Listen up! 620 01:20:56,356 --> 01:20:59,234 We've all had high hopes for this object. 621 01:21:00,402 --> 01:21:03,780 And until we have certainty, we don't say anything. 622 01:21:04,239 --> 01:21:07,075 The last thing we want is for people to lose hope. 623 01:21:07,701 --> 01:21:11,371 So tonight I'll say everything is going as planned. 624 01:21:11,913 --> 01:21:15,625 And we'll need to present a united front. Is that clear? 625 01:21:20,797 --> 01:21:24,342 We are in a sarcophagus... a coffin. 626 01:21:24,509 --> 01:21:26,511 That's all we know with certainty. 627 01:21:26,720 --> 01:21:30,348 - I won't have that tone. - I won't have any hypocrisy. 628 01:21:31,099 --> 01:21:33,226 You're not spreading any rumors this time! 629 01:22:02,422 --> 01:22:03,822 I knew she wrote... 630 01:22:05,216 --> 01:22:07,135 But not that she wrote poems. 631 01:22:13,850 --> 01:22:16,061 "We came from Earth, from Dorisland," - 632 01:22:17,729 --> 01:22:19,773 - the gem in our solar system. 633 01:22:23,360 --> 01:22:25,362 The only orb where life could grow, - 634 01:22:26,237 --> 01:22:28,198 - a land of milk and honey. 635 01:22:30,200 --> 01:22:32,452 Describe the landscapes we found there, - 636 01:22:33,495 --> 01:22:35,455 - the days which there dawned. 637 01:22:36,956 --> 01:22:41,670 Describe the man who sewed the garb for the funeral of his spawn, - 638 01:22:42,796 --> 01:22:45,006 - till God and Satan hand in hand - 639 01:22:46,424 --> 01:22:48,635 - through a ravaged, poisoned land - 640 01:22:49,928 --> 01:22:52,222 - took to hills, fled up and down - 641 01:22:53,473 --> 01:22:55,433 "From man: A king with ashen crown." 642 01:24:16,431 --> 01:24:18,308 It was during autumn time. 643 01:24:19,434 --> 01:24:21,353 Stones were glazed. 644 01:24:22,145 --> 01:24:24,189 All that could burn turned to ash. 645 01:24:40,372 --> 01:24:41,831 This is our punishment. 646 01:24:44,292 --> 01:24:46,419 I'm living through my own funeral. 647 01:24:49,756 --> 01:24:51,712 If you're going to scream, you need to leave! 648 01:25:00,266 --> 01:25:01,666 I'm off. 649 01:25:06,314 --> 01:25:07,899 I don't want to live here. 650 01:25:09,984 --> 01:25:13,279 Daisi, Daisi Doody! Don't go! 651 01:25:14,572 --> 01:25:17,575 Wait, I'm coming with you. I want to dance! 652 01:26:29,522 --> 01:26:33,151 Return immediately to your cabins and fasten your seat belts. 653 01:26:33,651 --> 01:26:38,156 I repeat. Return to your cabins immediately. 654 01:26:40,200 --> 01:26:43,787 Everyone buckle up! Hurry up! Buckle up! 655 01:26:43,953 --> 01:26:46,456 - Yes, I'm on it. - What's happening? 656 01:26:46,706 --> 01:26:49,417 The bow shock is killing all our equipment. 657 01:26:49,626 --> 01:26:51,461 Run... birdie! 658 01:26:52,754 --> 01:26:54,154 I'll handle this. 659 01:27:32,002 --> 01:27:33,402 Isagel! 660 01:27:39,676 --> 01:27:41,076 I'm so sorry! 661 01:27:44,305 --> 01:27:45,890 She calls out to me. 662 01:27:49,394 --> 01:27:50,794 Who? 663 01:27:52,355 --> 01:27:56,151 She cries out to me, but she calls me by another name. 664 01:28:00,989 --> 01:28:02,389 Listen to me, Isagel. 665 01:28:02,824 --> 01:28:05,702 You're high. But you'll come down. 666 01:28:09,039 --> 01:28:10,439 Mama. 667 01:28:11,666 --> 01:28:13,066 Hi! 668 01:28:23,845 --> 01:28:27,390 Make sure to gather sheets... and clothes. 669 01:28:32,020 --> 01:28:33,420 Yeah. 670 01:29:38,086 --> 01:29:39,486 Careful now. 671 01:29:40,922 --> 01:29:43,508 - Connect this with the focus-works. - Sure. 672 01:29:44,384 --> 01:29:46,011 Go play with your toys. 673 01:29:54,728 --> 01:29:57,522 No, no, no! You cannot play with that! 674 01:29:57,814 --> 01:29:59,566 It's very dangerous. 675 01:30:01,234 --> 01:30:03,153 I know, I'm sorry. 676 01:30:03,653 --> 01:30:05,530 Don't be angry. 677 01:30:08,700 --> 01:30:12,078 - I think you're very tired. - Mommy! 678 01:30:13,204 --> 01:30:15,999 We're going home. It's looking great! 679 01:30:20,170 --> 01:30:22,213 Want to do it yourself? There! 680 01:31:02,337 --> 01:31:03,893 I'm on the verge of making it work. 681 01:31:04,214 --> 01:31:06,883 That's great. Congratulations. 682 01:31:18,728 --> 01:31:20,128 What's wrong? 683 01:31:21,564 --> 01:31:22,964 You're so talented. 684 01:31:23,483 --> 01:31:25,110 At brushing my teeth? 685 01:31:26,695 --> 01:31:30,240 The corners of your mouth... I love how they point upward. 686 01:31:31,700 --> 01:31:33,118 It's like you can't be sad. 687 01:31:40,583 --> 01:31:43,586 I admire you. How you persevere. 688 01:31:44,629 --> 01:31:50,593 Wait till you see the result. I want you both to be proud of me. 689 01:32:10,655 --> 01:32:12,824 Should I go with another image? 690 01:32:13,867 --> 01:32:16,244 No, this one's great. Really. 691 01:32:17,162 --> 01:32:18,872 - Really? - Yes. 692 01:32:22,208 --> 01:32:24,210 God, I don't know why I'm so nervous. 693 01:32:24,961 --> 01:32:28,548 I want it to be a paradise... 694 01:32:31,217 --> 01:32:32,635 Let's do it. Turn it on. 695 01:32:43,938 --> 01:32:45,338 Yes! 696 01:33:20,767 --> 01:33:23,311 Have you seen the image? What do you think? 697 01:33:23,520 --> 01:33:24,938 - It's nice. - Isn't it? 698 01:33:25,397 --> 01:33:26,797 I can change images too. 699 01:33:41,246 --> 01:33:42,646 Isagel! 700 01:33:47,085 --> 01:33:48,485 Isagel! 701 01:33:52,924 --> 01:33:54,324 No... 702 01:33:54,926 --> 01:33:56,678 No. No! 703 01:33:56,761 --> 01:33:59,097 You asshole! You asshole! 704 01:35:03,370 --> 01:35:04,770 Get up! 705 01:35:09,876 --> 01:35:14,964 YEAR 10 706 01:35:15,131 --> 01:35:20,804 THE JUBILEE 707 01:36:43,470 --> 01:36:44,870 Punt and Tyrus. 708 01:36:46,014 --> 01:36:47,432 Vinland and Da Gama. 709 01:36:47,891 --> 01:36:49,934 NASA and Aniara. 710 01:36:51,728 --> 01:36:53,938 We are pioneers who have gone further into space - 711 01:36:54,064 --> 01:36:55,940 - than anyone before us. 712 01:36:56,649 --> 01:36:58,234 That's worth a round of applause. 713 01:37:07,827 --> 01:37:10,121 I would now like to hand out an honorary medal. 714 01:37:11,039 --> 01:37:13,375 May I ask you, Mr, to come up on stage? 715 01:37:41,945 --> 01:37:44,197 MR is awarded the Aniara Honorary Medal - 716 01:37:44,656 --> 01:37:45,949 - for her beam-screen, - 717 01:37:46,074 --> 01:37:48,868 - which has helped us remember our origins - 718 01:37:49,160 --> 01:37:51,663 - and transported us to glittering waterfalls, - 719 01:37:51,913 --> 01:37:55,500 - wonderful pine forests, and glorious summer meadows. 720 01:39:01,399 --> 01:39:05,070 YEAR 24 721 01:39:05,236 --> 01:39:10,950 THE SARCOPHAGUS 722 01:39:53,618 --> 01:39:57,664 On Earth I saw the light... 723 01:39:59,749 --> 01:40:01,149 With my skin. 724 01:40:03,795 --> 01:40:06,381 The vision seared me... 725 01:40:10,635 --> 01:40:12,035 My skin. 726 01:40:14,639 --> 01:40:18,018 I was blinded by a god. 727 01:40:19,519 --> 01:40:21,146 Give us light. 728 01:40:23,106 --> 01:40:27,068 Give us light. Give us light. 729 01:40:28,778 --> 01:40:33,033 YEAR 5,981,407 730 01:40:33,283 --> 01:40:38,997 LYRA CONSTELLATION 731 01:45:43,259 --> 01:45:45,762 Subtitles: Mario Bernengo