0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:06,810 --> 00:00:11,809 Even if someone wants you to suffer... 2 00:00:12,360 --> 00:00:16,759 it's God who will make happen, what He wants. 3 00:00:31,850 --> 00:00:37,650 This is the temple of justice 4 00:00:50,450 --> 00:00:56,220 The house of God 5 00:01:20,150 --> 00:01:29,120 This is the temple of justice and the house of God 6 00:01:38,810 --> 00:01:47,490 Express your wishes, don't be afraid 7 00:02:06,840 --> 00:02:16,610 You're a sinner. That's why you don't approach Him 8 00:03:15,500 --> 00:03:16,680 Good morning. 9 00:04:53,910 --> 00:04:56,500 Get up, Your Highness! 10 00:04:56,990 --> 00:04:58,820 You've been sitting like this for twenty-one days. 11 00:05:09,380 --> 00:05:12,800 Welcome, Prince. 12 00:05:14,870 --> 00:05:16,770 You are so good looking. 13 00:05:18,460 --> 00:05:21,690 As if God has created you with His own hands. 14 00:05:37,490 --> 00:05:39,100 Now you've come here. 15 00:05:42,490 --> 00:05:44,580 Have you brought a message for me? 16 00:05:52,370 --> 00:05:54,980 l don't follow a word of what you are saying. 17 00:05:56,630 --> 00:05:58,900 As if you've followed! 18 00:06:01,660 --> 00:06:03,320 Maybe you have. 19 00:06:08,620 --> 00:06:11,150 You are right, Sir. 20 00:06:17,570 --> 00:06:21,730 Move! Are you going to drink up all the milk? 21 00:06:22,290 --> 00:06:24,780 See mother, he'll get me beaten up today, too. 22 00:06:30,270 --> 00:06:34,450 See, now he's sulking. What was it l said? 23 00:06:35,330 --> 00:06:38,000 l know she's your mother. But what can l do? 24 00:06:41,780 --> 00:06:43,880 l swear that l don't. 25 00:06:44,980 --> 00:06:48,910 Do you know l committed a sin yesterday because of you? 26 00:06:49,330 --> 00:06:51,909 l mixed two full tumblers of water in the milk. 27 00:06:52,650 --> 00:06:54,179 Don't tell anyone. 28 00:06:54,900 --> 00:06:57,640 Even then mother couldn't earn two rupees and fifteen annas... 29 00:06:57,860 --> 00:06:59,590 and, as usual, l was beaten. 30 00:07:04,800 --> 00:07:06,980 You don't have a stepmother. 31 00:07:13,870 --> 00:07:18,900 l'll beat you black and blue. 32 00:07:18,930 --> 00:07:22,220 Look father, she's beating me even in her sleep. 33 00:07:29,500 --> 00:07:32,430 Try as much as you can, she won't get up. 34 00:07:32,850 --> 00:07:36,990 Then see a new trick today, father. 35 00:07:37,870 --> 00:07:40,300 First go and finish your kitchen chores. 36 00:07:40,340 --> 00:07:42,299 Don't you see all the pots filled up? 37 00:07:50,830 --> 00:07:53,700 What are you doing? She'll kill you. 38 00:07:56,390 --> 00:07:59,419 She'll put her stamp on this colorful cover. 39 00:08:07,720 --> 00:08:09,610 You'll get us killed today. 40 00:08:15,750 --> 00:08:20,970 Help! Help! 41 00:08:51,550 --> 00:08:56,370 The skies are cloudy, my heart full of joy 42 00:09:01,200 --> 00:09:05,850 The peacock is dancing and singing 43 00:09:08,300 --> 00:09:12,979 The spring has come 44 00:09:32,300 --> 00:09:39,979 A couple of birds are above, in the sky 45 00:09:53,540 --> 00:10:01,219 The butterfly is playing with the flowers 46 00:10:39,180 --> 00:10:46,640 They have brought a message of love for me 47 00:11:48,850 --> 00:11:50,120 Let me go. 48 00:11:50,170 --> 00:11:53,979 You won't dance at the fair this time. 49 00:11:54,450 --> 00:11:58,490 - l will. Who are you to stop me? - l'll cut you into pieces. 50 00:11:59,340 --> 00:12:01,860 Like hell! Go stop your mother and sister. 51 00:12:02,580 --> 00:12:06,880 - They are both dead. - Why didn't you die too? 52 00:12:07,310 --> 00:12:09,380 Then you'll remain unmarried. 53 00:12:10,400 --> 00:12:12,250 Have you seen your face in the water? 54 00:14:26,640 --> 00:14:29,930 What are you doing in the jungle so early in the morning, Amarnath? 55 00:14:30,310 --> 00:14:32,719 - Looking for a legal remedy? - Ask me. 56 00:14:32,980 --> 00:14:34,740 l'm a more experienced lawyer than you. 57 00:14:39,620 --> 00:14:41,300 What happened to the finger? 58 00:14:43,540 --> 00:14:46,290 - l'm thinking of getting married. - By all means... 59 00:14:46,360 --> 00:14:48,940 right now. You are at a dangerous age. 60 00:14:49,170 --> 00:14:51,890 You'll escape all legal problems. 61 00:14:53,580 --> 00:14:56,700 - Thank you. - For my legal advise... 62 00:14:56,100 --> 00:14:58,760 send six rupees, six annas and six paise to my house. 63 00:15:12,440 --> 00:15:13,890 - l got a little hurt. - Hurt? 64 00:15:14,570 --> 00:15:18,290 Mr. Zulfikar has signed and sent over his power of attorney. 65 00:15:18,530 --> 00:15:21,339 Ramu's case is coming up for hearing at eleven today. 66 00:15:21,630 --> 00:15:26,530 And Mr. Beharilal wants to discuss some point on his criminal case. 67 00:15:26,780 --> 00:15:29,620 Tell him he can't buy justice with his wealth. 68 00:15:30,550 --> 00:15:33,189 lf he agrees with my advice, tell him to see me tomorrow. 69 00:15:34,500 --> 00:15:38,690 l want to see Mr. Sampat's report on Mr. Zulfikar's case. 70 00:15:40,430 --> 00:15:42,979 Tell Durga's widow l'll fight her case. 71 00:15:45,430 --> 00:15:48,209 We have to file the O.S. 153 EPl today in the office. 72 00:15:48,310 --> 00:15:50,390 l think you should get a penicillin shot. 73 00:15:50,410 --> 00:15:53,530 We have to file that EPl today for sure. 74 00:15:53,610 --> 00:15:54,950 Consider it done. 75 00:15:56,110 --> 00:15:59,480 You've won the case, Mr. Sharma. So why have you come? 76 00:16:03,720 --> 00:16:05,470 What happened to your finger? 77 00:16:06,390 --> 00:16:07,930 A crow has taken it away. 78 00:16:09,730 --> 00:16:13,220 Have the sweets distributed among the kids in the area. 79 00:16:13,420 --> 00:16:14,880 - Yes Sir. - And listen... 80 00:16:15,780 --> 00:16:19,209 go to the court at eleven and get a date for Mr. Verma's case. 81 00:16:21,200 --> 00:16:23,240 lt's a small matter. The judge should not mind. 82 00:16:23,870 --> 00:16:27,790 These small injuries become infected and serious. 83 00:16:27,840 --> 00:16:29,900 You've made a big mistake in your life. 84 00:16:29,920 --> 00:16:34,500 - What? - You should have been a pharmacist. 85 00:16:34,470 --> 00:16:39,670 Yes. Everyone makes mistakes. But do get a penicillin injection. 86 00:16:39,720 --> 00:16:43,930 O.S. 153 EPl must be filed today. You will remember? 87 00:16:44,150 --> 00:16:50,000 - Greetings. - Greetings. 88 00:16:53,810 --> 00:16:55,180 What have you decided? 89 00:16:56,380 --> 00:16:57,800 l cannot admit my guilt. 90 00:16:59,330 --> 00:17:03,360 lf l'm convicted, my family's reputation will be ruined. 91 00:17:05,800 --> 00:17:09,399 Your family's reputation was ruined the day you committed the crime. 92 00:17:10,530 --> 00:17:15,500 But l can be saved. There is no witness or evidence to my crime. 93 00:17:19,180 --> 00:17:21,740 Listen to my advice. There is only one way out for you. 94 00:17:23,790 --> 00:17:28,170 Accept your crime and suffer the consequences. 95 00:17:32,300 --> 00:17:33,970 See what he decides. 96 00:17:36,000 --> 00:17:39,200 - Good day, sir. - What can l do for you, sir? 97 00:17:39,270 --> 00:17:43,250 l came to ask... What happened to your finger? 98 00:17:50,320 --> 00:17:55,370 lt must have been that milkmaid Sonia's dog. 99 00:18:00,900 --> 00:18:06,860 - You are no less. - No l'm not, but l've lost in love. 100 00:18:07,450 --> 00:18:11,280 The villagers have erected the tent for the fair on my land. 101 00:18:11,960 --> 00:18:15,200 When l went to remove the tent, a few heads got smashed. 102 00:18:15,690 --> 00:18:18,160 - lt's become a police case. - lt's good. 103 00:18:19,560 --> 00:18:21,840 After you've eaten prison food for a few days... 104 00:18:21,860 --> 00:18:23,550 perhaps you'll come to your senses. 105 00:18:23,870 --> 00:18:28,500 - What had to happen... - You've become too hot headed. 106 00:18:29,420 --> 00:18:31,990 Just because you have some money, doesn't mean that you... 107 00:18:36,170 --> 00:18:37,770 Go. l can do nothing for you. 108 00:18:38,900 --> 00:18:43,250 Save me just this once. 109 00:18:44,250 --> 00:18:48,260 ln the future, l'll be more careful when dealing in matters of the heart. 110 00:18:56,880 --> 00:18:58,690 - Who is it? - lt's me, Sir. 111 00:19:00,570 --> 00:19:03,429 You follow me as if you were my wife. 112 00:19:03,650 --> 00:19:05,600 You've taken the words out of my mouth. 113 00:19:06,000 --> 00:19:09,840 There's a letter from your father, along with a photo. 114 00:19:16,530 --> 00:19:18,480 What will my father's daughter-in-law be to me? 115 00:19:18,510 --> 00:19:21,190 - Your wife-to-be. - Wife? 116 00:20:01,130 --> 00:20:06,000 Stop this dancing. You've been at it for an hour and a half. 117 00:20:06,750 --> 00:20:08,600 Can't you see the girl is almost fainting? 118 00:20:09,660 --> 00:20:11,870 Come and have some breakfast. 119 00:20:16,810 --> 00:20:21,290 You want one to wear shoes, but not walk on the ground. 120 00:20:21,800 --> 00:20:26,820 This is not some pudding which you can eat at leisure. 121 00:20:27,220 --> 00:20:30,560 You have to sweat for this. 122 00:20:30,850 --> 00:20:33,510 This is art. 123 00:20:33,850 --> 00:20:35,449 Don't argue so early in the morning. 124 00:20:35,900 --> 00:20:37,960 Else l'll break your head with your own art. 125 00:20:41,470 --> 00:20:43,290 Don't carry the musical instrument in your anger. 126 00:20:43,560 --> 00:20:48,409 Father, you're insulting the teacher. 127 00:20:51,510 --> 00:20:55,100 lf you're so disturbed, then why have me learn dancing? 128 00:20:55,310 --> 00:20:58,950 l don't want to, but those big shots who come for your... 129 00:21:01,420 --> 00:21:05,660 ''ls the girl a post graduate? Does she have thirty-two teeth?' 130 00:21:06,160 --> 00:21:09,910 'Hope the girl's not dark.'' 131 00:21:11,570 --> 00:21:13,669 ldiot! Can't you see the milk has turned cold. 132 00:21:13,890 --> 00:21:15,880 You want to kill my child with cold milk? 133 00:21:20,500 --> 00:21:25,280 No fool wants to know if you know sewing... 134 00:21:26,260 --> 00:21:30,460 or cooking or looking after the house. 135 00:21:31,410 --> 00:21:35,120 The great musicians want to know if you can dance... 136 00:21:35,490 --> 00:21:38,100 sing or shake about! 137 00:21:39,260 --> 00:21:43,400 l'm not a musician's son. My father used to make patties in Hapur. 138 00:21:43,820 --> 00:21:47,200 You've come again? Just yesterday you attacked this. 139 00:21:47,380 --> 00:21:50,450 Yesterday was Monday. l was invited by Mr. Amar. 140 00:21:50,600 --> 00:21:53,900 On Sunday l was invited by Sonia. Then on Saturday at the temple. 141 00:21:53,250 --> 00:21:56,260 On Friday at the orphanage. Thursday at the Charitable hospital. 142 00:21:56,490 --> 00:22:00,710 Today it's your turn. My month's schedule is set. 143 00:22:01,140 --> 00:22:03,610 - See for yourself. - Why don't you marry? 144 00:22:04,130 --> 00:22:06,270 Like a washerman's dog, you have no place neither at the... 145 00:22:06,290 --> 00:22:08,389 washerman's home, nor anywhere else. You scrounge all over! 146 00:22:08,420 --> 00:22:11,410 A soothsayer said l'll have seventeen children... 147 00:22:11,580 --> 00:22:15,110 - which would finish me. - Did your father have a single child? 148 00:22:15,320 --> 00:22:16,620 He had one. 149 00:22:16,940 --> 00:22:18,840 Where have all these people come from? 150 00:22:29,120 --> 00:22:32,929 - Just listen to me. - What's going on father? 151 00:22:33,290 --> 00:22:37,790 - Ask me, Miss Anju. - Let him go. 152 00:22:38,530 --> 00:22:43,129 You give justice. Like every year there was to be a fair at the temple. 153 00:22:43,340 --> 00:22:47,159 The villagers had collected two piase from everyone and erected a tent. 154 00:22:47,220 --> 00:22:50,480 But Sankat and his men tore up the tent. 155 00:22:50,830 --> 00:22:54,600 - He says there will be no fair. - Who is he to stop the fair? 156 00:22:54,590 --> 00:22:56,139 The fair will surely take place. 157 00:22:56,220 --> 00:23:00,180 Come and have your milk. lt's getting cold. 158 00:23:00,560 --> 00:23:04,820 - Throw them all out! - Why are you turning them out? 159 00:23:05,660 --> 00:23:10,570 Come and join me for breakfast, all of you. Please come with me. 160 00:23:19,390 --> 00:23:25,150 Get sweets and fruit for everyone. Please sit down. 161 00:23:26,800 --> 00:23:31,180 From today, the doors of this house are closed to you forever. 162 00:23:32,400 --> 00:23:35,780 Eat what you want for the last time. Go! 163 00:23:39,550 --> 00:23:45,520 Where are you going? The carrot pudding is ready. 164 00:23:45,920 --> 00:23:49,300 Please taste it. You must. 165 00:23:49,180 --> 00:23:51,560 Thank you. 166 00:23:57,230 --> 00:24:00,550 Do you know how will you repent one day? 167 00:24:01,470 --> 00:24:04,100 When these same bulls will attack you! 168 00:24:04,340 --> 00:24:05,980 You will regret it one day. 169 00:24:07,680 --> 00:24:11,120 Distribute it to all. Come on, eat. Sit and drink. 170 00:24:12,220 --> 00:24:16,680 Brothers and sisters, don't be shy. Eat, drink and be merry. 171 00:24:17,170 --> 00:24:19,810 Forget Sankat and his problem. 172 00:24:20,120 --> 00:24:23,560 Celebrate your fair, right here. You can't have a bigger one than this. 173 00:24:23,890 --> 00:24:27,110 Three cheers for Anju Devi. 174 00:24:28,320 --> 00:24:33,730 You claim to be a big lawyer. Why didn't you get Sankat arrested? 175 00:24:34,650 --> 00:24:39,700 lf he is produced in court, l swear l'll finish him. 176 00:24:40,290 --> 00:24:45,200 The problem is he talks only with his knife, not his tongue. 177 00:24:46,460 --> 00:24:49,700 All of you sit, and you come with me. 178 00:24:53,150 --> 00:24:56,470 - Do you know where Sankat lives? - Yes l do. 179 00:24:57,650 --> 00:25:01,110 - Sankat's house? No l don't. - You are scared again! 180 00:25:01,740 --> 00:25:05,850 What? Me being scared? There's nothing to be afraid of. 181 00:25:07,500 --> 00:25:10,160 But it will be better to get police protection. 182 00:25:10,920 --> 00:25:13,600 Why do l need the police, when you are with me? 183 00:25:24,560 --> 00:25:26,820 Turn the car around, the lion is sitting. 184 00:25:28,220 --> 00:25:29,850 - Where? - There, in front. 185 00:25:35,150 --> 00:25:39,210 - Go and call him. - Me? Blow the horn. 186 00:25:39,350 --> 00:25:41,600 Again you're scared? Go. 187 00:25:49,950 --> 00:25:55,820 Brother Sankat, l'm in a fix. 188 00:25:57,860 --> 00:26:01,110 What are you doing? l'll forget the dialog. 189 00:26:01,940 --> 00:26:05,330 The landlord's daughter is very innocent. 190 00:26:05,460 --> 00:26:08,870 She's just out of college and doesn't know you. 191 00:26:09,660 --> 00:26:14,700 The villagers went to the landlord complaining about you. 192 00:26:15,570 --> 00:26:20,129 l reasoned that whatever brother Sankat is doing is correct. 193 00:26:20,900 --> 00:26:26,200 But she's stubborn and came here. You deal with her. 194 00:26:30,420 --> 00:26:33,100 l had nothing to do with this. 195 00:26:34,350 --> 00:26:36,800 l'm going. 196 00:26:40,360 --> 00:26:46,939 Let's go to the police station. He's in a nasty mood. 197 00:26:54,430 --> 00:26:57,000 The villagers say you had the tent removed. 198 00:26:58,130 --> 00:26:59,480 They are right. 199 00:27:00,540 --> 00:27:02,470 Where will the poor things have their fair? 200 00:27:03,430 --> 00:27:04,970 There won't be a fair. 201 00:27:10,650 --> 00:27:14,450 - The land is mine. - But you're defying the law. 202 00:27:19,460 --> 00:27:23,250 l, too, have a big lawyer, Mr. Amarnath. 203 00:27:25,270 --> 00:27:27,660 Why escalate the matter, brother Sankat? 204 00:27:28,360 --> 00:27:32,399 l have no sister. l am an only child. 205 00:27:33,750 --> 00:27:35,410 Try and stop me then. 206 00:28:07,630 --> 00:28:09,310 Are you the lawyer, Mr. Amarnath? 207 00:28:10,430 --> 00:28:12,000 Why do you doubt it? 208 00:28:13,350 --> 00:28:15,530 Because you seem to be a good person by face. 209 00:28:17,120 --> 00:28:19,700 l'm not a bad person by nature either. 210 00:28:23,600 --> 00:28:27,100 Then why are you defending a bad person like Sankat? 211 00:28:32,960 --> 00:28:34,490 Do you have an objection? 212 00:28:34,570 --> 00:28:36,210 lt would be against justice and fair play. 213 00:28:41,550 --> 00:28:44,100 - Then you'll be doing me a favor. - What if l don't agree? 214 00:28:45,170 --> 00:28:46,750 Then you'll have to face humiliation. 215 00:28:47,390 --> 00:28:49,690 People will know that you can be bought. 216 00:28:52,240 --> 00:28:54,720 l have been given a big account. 217 00:28:56,860 --> 00:29:00,290 Now l'll refuse to deal even for a treasure. 218 00:29:02,940 --> 00:29:05,500 Your elders provided you education for this? 219 00:29:05,860 --> 00:29:08,969 Strange. l'm abiding by their wishes. 220 00:29:10,210 --> 00:29:14,840 l thought you'd have some sense of truth and self respect. 221 00:29:15,730 --> 00:29:19,310 But now l know that all the injustice in this world is... 222 00:29:19,470 --> 00:29:21,400 because of people like you. 223 00:29:21,670 --> 00:29:24,210 Theft, dacoity and crimes are because of you people. 224 00:29:24,450 --> 00:29:27,940 Yes, l'm to blame for all the ills of the world. 225 00:29:28,840 --> 00:29:30,590 l'm glad you are truthful. 226 00:29:30,990 --> 00:29:33,610 The truth is, l have never seen such lovely anger. 227 00:29:35,580 --> 00:29:37,700 The features are quite good. 228 00:29:38,250 --> 00:29:41,130 And the poetry of lndia is contained within your hair. 229 00:29:41,480 --> 00:29:42,880 What are you saying? 230 00:29:43,980 --> 00:29:47,530 l was saying, drop Sankat's case, l'll give up my practice. 231 00:29:48,790 --> 00:29:50,860 Take me to Benaras with you. 232 00:29:51,570 --> 00:29:54,820 l'll bathe in the Ganges and think about you all the time. 233 00:29:54,940 --> 00:29:57,500 Don't you know how to behave, or are you misbehaving on purpose? 234 00:29:57,880 --> 00:29:59,690 l'm seeing myself in your eyes. 235 00:29:59,800 --> 00:30:02,960 - You are impossible! - l cannot help my heart's desire. 236 00:30:03,240 --> 00:30:06,660 - Crush such desires. - My heart lies under your feet. 237 00:30:06,700 --> 00:30:08,800 Do as you wish. 238 00:30:12,100 --> 00:30:16,409 How can l handle this? 239 00:30:16,780 --> 00:30:18,840 How is your finger, Sir? 240 00:30:20,610 --> 00:30:23,100 Get a knife. l'll cut it off and throw it away. 241 00:30:23,640 --> 00:30:26,760 And tell the accountant that you've got a raise of ten rupees. 242 00:30:27,360 --> 00:30:29,900 Run away from here. 243 00:30:39,260 --> 00:30:43,220 Cleaning the house isn't enough. The entire village needs cleaning. 244 00:30:43,610 --> 00:30:47,260 - All are dirty here, small and big. - You're talking about the village. 245 00:30:47,300 --> 00:30:49,840 l say the entire country needs to be cleaned. 246 00:30:50,270 --> 00:30:53,350 Many big people came here to clean up but got cleaned up themselves. 247 00:30:53,890 --> 00:30:55,870 Yet they left their footsteps behind. 248 00:30:56,490 --> 00:30:58,280 But who walks on them? 249 00:30:59,660 --> 00:31:02,210 Every newcomer wishes to leave his imprint. 250 00:31:03,290 --> 00:31:06,360 Those who can't make them on the ground, do so on another's face... 251 00:31:06,450 --> 00:31:08,180 to satisfy their urge. 252 00:31:10,350 --> 00:31:12,929 What a statement! Do come in. 253 00:31:15,580 --> 00:31:18,169 - Go away! - Do come in. 254 00:31:19,950 --> 00:31:21,140 Go away! 255 00:31:23,490 --> 00:31:27,600 You two decide first if l should leave or enter. 256 00:31:28,150 --> 00:31:30,480 l have a summons for you. Do you wish to decide here... 257 00:31:30,530 --> 00:31:31,820 or in court? 258 00:31:34,510 --> 00:31:39,460 Why go to the court? l'll decide right here. 259 00:31:39,730 --> 00:31:43,330 Get him out of here, or l'll call the guard and have him thrown out. 260 00:31:44,490 --> 00:31:46,100 l'm not your father here. 261 00:31:46,830 --> 00:31:49,330 Don't forget that you stand here as a defendant. 262 00:31:49,830 --> 00:31:51,179 Let the trial begin. 263 00:31:52,720 --> 00:31:55,500 l don't think you'll be able to defend yourself. 264 00:31:55,640 --> 00:31:58,360 And l think that one hand was not enough to remove your illusion. 265 00:31:58,380 --> 00:31:59,680 You need another. 266 00:32:01,270 --> 00:32:04,379 This isn't a zoo; it's a courtroom. You two should address me. 267 00:32:04,790 --> 00:32:06,379 Where is your lawyer, Anju Devi? 268 00:32:06,500 --> 00:32:12,150 Who has called me? l'm here. What is the case? 269 00:32:12,430 --> 00:32:16,470 Tell me and l will ensure that the enemy is finished. 270 00:32:16,790 --> 00:32:18,620 Stop your blabbering! 271 00:32:19,000 --> 00:32:21,410 - Then you begin, Mr. Amar. - What are you saying! 272 00:32:22,850 --> 00:32:29,449 Sir, l'm lawyer Amarnath. l was sitting in my house today and... 273 00:32:29,520 --> 00:32:33,780 working on an important case. 274 00:32:35,260 --> 00:32:37,680 - Suddenly Miss... - Anju Devi. 275 00:32:37,700 --> 00:32:42,540 Miss Anju Devi descended on me like lightning and left... 276 00:32:42,640 --> 00:32:46,460 me shaken mentally and emotionally. 277 00:32:50,620 --> 00:32:54,200 Do you have anything to state in your defense? 278 00:32:54,340 --> 00:32:56,639 Whatever l had to state, l stated in his house. 279 00:32:57,730 --> 00:33:00,280 And if you weren't here, l would've left a mark on his other cheek too. 280 00:33:00,570 --> 00:33:02,929 By taking the law into your own hands... 281 00:33:02,950 --> 00:33:04,670 you have committed a grave offense. 282 00:33:05,180 --> 00:33:06,900 What right did you have? 283 00:33:07,220 --> 00:33:09,980 That right is available only to a London returned wife. 284 00:33:11,680 --> 00:33:14,770 Please remove yourself from here. 285 00:33:15,190 --> 00:33:18,800 You are a rat who is afraid of his own tail. Father... 286 00:33:18,260 --> 00:33:19,460 Your Lordship... 287 00:33:20,860 --> 00:33:24,510 Your Lordship, you know that this Mr., Mr., Mr.... 288 00:33:24,530 --> 00:33:25,629 Amarnath. 289 00:33:25,710 --> 00:33:29,540 Mr Amarnath is fighting a false case against the whole village, for Sankat. 290 00:33:32,200 --> 00:33:36,490 l went to him with a request to drop the case... 291 00:33:36,550 --> 00:33:38,370 or he would be humiliated. 292 00:33:46,220 --> 00:33:50,430 - and not to break it. - He said that? 293 00:33:50,460 --> 00:33:52,550 Yes, and he said... 294 00:33:54,130 --> 00:33:57,500 to take the sea from him is not easy. 295 00:33:59,210 --> 00:34:02,730 Let alone one case, l'll forgive a thousand murders for that couplet. 296 00:34:03,310 --> 00:34:04,840 Please recite the full couplet. 297 00:34:05,290 --> 00:34:08,889 What kind of a case is this that l remember the bargain? 298 00:34:09,360 --> 00:34:11,130 ls this a court case or a poetry session? 299 00:34:11,230 --> 00:34:16,200 You've lost the case. Tell your client the court's verdict. 300 00:34:18,239 --> 00:34:21,600 - Congratulations. - l don't want to see your face! 301 00:34:37,909 --> 00:34:39,739 What are you doing? Let's go. 302 00:34:48,139 --> 00:34:54,100 l acquired it legally. l pay a hundred rupees per year. 303 00:34:56,770 --> 00:34:58,240 Here are the receipts. 304 00:34:59,520 --> 00:35:01,490 Was there a fair last year or not? 305 00:35:02,900 --> 00:35:06,160 - lt was held with my consent. - What is the problem this year? 306 00:35:07,260 --> 00:35:12,840 l've lost a full fifty rupees. They dug up my entire land. 307 00:35:19,230 --> 00:35:22,510 A man lives on money, the animals on grass. 308 00:35:24,440 --> 00:35:28,470 l don't wish to bear the sin of the animals starving to death. 309 00:35:28,870 --> 00:35:30,560 Very noble thoughts indeed. 310 00:35:31,130 --> 00:35:33,420 Did the villagers come to ask for donations? 311 00:35:34,660 --> 00:35:37,149 - They did. - How much did you donate? 312 00:35:38,370 --> 00:35:41,600 - Whatever l could afford. - How much was that? 313 00:35:42,330 --> 00:35:45,779 - Whatever l donated. - You have to give a clear answer. 314 00:35:47,580 --> 00:35:49,350 Five and a quarter annas, Sir. 315 00:35:50,130 --> 00:35:52,560 Do you know that the tent you tore up was erected with... 316 00:35:52,580 --> 00:35:53,970 the same donation? 317 00:35:54,910 --> 00:35:56,509 l didn't have it torn up. 318 00:35:58,190 --> 00:36:01,250 lsn't it true that last year you were given the contract for the tent? 319 00:36:02,210 --> 00:36:06,620 Yes. l'm a victim of the villagers' love. 320 00:36:09,280 --> 00:36:11,500 for which you haven't given any account. 321 00:36:11,510 --> 00:36:16,200 That is my weakness, that l don't keep any account of my love. 322 00:36:18,240 --> 00:36:21,709 l told you there is no ground for your case. Please go home. 323 00:36:22,350 --> 00:36:24,200 What kind of a lawyer are you? 324 00:36:27,510 --> 00:36:31,160 l wish to present my own case. 325 00:36:31,620 --> 00:36:36,490 The court permits you. But it would be wise to... 326 00:36:36,350 --> 00:36:38,520 engage a lawyer. 327 00:36:40,760 --> 00:36:44,000 - May l be of some service? - No! 328 00:36:45,180 --> 00:36:47,620 Who are you refusing? Don't you know your father... 329 00:36:47,910 --> 00:36:51,250 has agreed to your marriage with him? 330 00:36:59,690 --> 00:37:01,630 Please ask me whatever you want. 331 00:37:07,140 --> 00:37:09,850 Certainly, there is no secret. 332 00:37:10,240 --> 00:37:12,750 l want to see the deed. These are receipts. 333 00:37:13,610 --> 00:37:15,740 - The land deed? - The land deed. 334 00:37:17,940 --> 00:37:19,640 l hope my goat hasn't eaten it. 335 00:37:20,140 --> 00:37:22,190 l hope you haven't put it in a pocket and forgotten. 336 00:37:24,000 --> 00:37:25,590 Don't you believe me? 337 00:37:27,660 --> 00:37:29,899 Search your pockets. You may find it there. 338 00:37:34,680 --> 00:37:37,890 This useless paper has been lying in my pocket for a long time. 339 00:37:38,210 --> 00:37:39,510 ls this it? 340 00:37:48,480 --> 00:37:53,150 The first clause refers to the land for the fair. 341 00:37:54,790 --> 00:37:57,660 This clause by itself decides the case. 342 00:38:00,000 --> 00:38:03,510 lt's clear that the land is reserved for the fair. 343 00:38:04,160 --> 00:38:08,100 Just as a hockey field is meant for that and cannot be... 344 00:38:08,150 --> 00:38:10,500 stopped because of the grass... 345 00:38:11,100 --> 00:38:13,490 so the fair can't be stopped because of the grass. 346 00:38:15,760 --> 00:38:18,210 By stopping the fair, Sankat has broken the law. 347 00:38:20,340 --> 00:38:22,150 Therefore he's responsible for all the losses. 348 00:38:24,210 --> 00:38:26,110 ls this the land deed? 349 00:38:35,800 --> 00:38:40,600 five rupees as damages and desist from stopping the fair. 350 00:38:43,920 --> 00:38:45,560 l'm finished. 351 00:38:50,380 --> 00:38:54,800 This is my bill. Try and clear it early. 352 00:39:14,740 --> 00:39:17,120 Aunt! The fair will be held. 353 00:39:17,280 --> 00:39:20,130 The fair will be held! 354 00:39:21,560 --> 00:39:23,420 Kallu's mother, the fair will be held. 355 00:39:25,790 --> 00:39:29,570 Birju, you'll sell a lot of sweets, but use lots of sugar. 356 00:39:37,180 --> 00:39:42,250 The fair will be held. The fair will be held. 357 00:39:44,710 --> 00:39:48,830 - The fair will be held. - Go on, you liar. Swear by me. 358 00:39:48,860 --> 00:39:53,700 l swear by you, your father, your grandfather, your whole family. 359 00:39:53,350 --> 00:39:55,240 Sankat has lost! 360 00:39:56,870 --> 00:40:02,310 Why are you garlanding me? The case was won by Mr. Amar. 361 00:40:02,410 --> 00:40:04,420 Let's go and garland Mr. Amar. 362 00:40:05,920 --> 00:40:11,740 But who's going to bell the cat? Not l. 363 00:40:11,900 --> 00:40:15,130 You're scared. Give, l'll put it. 364 00:40:15,460 --> 00:40:17,900 He's not a lion who'll eat us up. 365 00:40:22,290 --> 00:40:24,950 The one who hesitates to go, may her husband be dark. 366 00:41:29,290 --> 00:41:31,320 You aren't satisfied wounding me? 367 00:41:34,260 --> 00:41:36,370 Now you want to get me hanged by falling under my car? 368 00:41:39,850 --> 00:41:41,350 The groom will be dark. 369 00:41:45,230 --> 00:41:47,740 So what can l do, if he's dark. Do l have to marry you? 370 00:41:49,100 --> 00:41:52,900 Not mine, their's. They ran away. 371 00:41:52,370 --> 00:41:56,890 You're very brave to stay back. What's in your hand? 372 00:42:01,110 --> 00:42:02,310 A bell. 373 00:42:04,880 --> 00:42:06,190 Are you mad? 374 00:42:07,480 --> 00:42:10,650 The next time you cross my path, l'll grab your neck and... 375 00:42:13,650 --> 00:42:15,170 Go away, you filthy thing! 376 00:42:50,380 --> 00:42:56,850 How can l show my feelings to my beloved? 377 00:43:06,330 --> 00:43:12,660 l have a very slim waist. How can l carry this heavy pot? 378 00:43:28,590 --> 00:43:35,700 There are ravagers of beauty along the way 379 00:43:38,170 --> 00:43:44,460 Here there are many scoundrels 380 00:43:47,730 --> 00:43:53,930 Who knows what someone might do to me? 381 00:43:53,950 --> 00:43:56,120 How can l go near them? 382 00:44:28,390 --> 00:44:34,549 l have come like a bride... 383 00:44:37,710 --> 00:44:43,870 and l will meet my lover today 384 00:45:08,790 --> 00:45:15,600 l bathed myself and washed my clothes 385 00:45:18,130 --> 00:45:24,330 Do you smell anything bad? 386 00:45:27,380 --> 00:45:33,560 l feel like kissing you 387 00:45:36,750 --> 00:45:42,770 l have a very slim waist. How can l carry this heavy pot? 388 00:45:42,910 --> 00:45:49,290 How can l show my feelings to my beloved? 389 00:46:44,850 --> 00:46:47,569 l've bathed and washed my clothes. 390 00:46:49,710 --> 00:46:53,540 Smell and tell me if l still stink. 391 00:46:56,220 --> 00:47:01,700 l don't, right? l feel like kissing you. 392 00:47:03,770 --> 00:47:06,500 You are so pretty. 393 00:47:08,390 --> 00:47:10,620 Have you seen your face in the mirror? 394 00:47:11,950 --> 00:47:13,250 See it today. 395 00:47:17,830 --> 00:47:22,490 l tell you, you'll fall in love with your own face. 396 00:47:23,230 --> 00:47:26,610 You wretch! You started looking into the mirror! 397 00:47:26,900 --> 00:47:28,830 Where are you going all dressed up? 398 00:47:29,200 --> 00:47:32,430 You've stolen my mirror. Who's face are you seeing? 399 00:50:15,390 --> 00:50:19,210 your brother, and l who brought you up, in my name. 400 00:50:20,440 --> 00:50:25,130 You don't love any of them? Then sit down in your wife's name. 401 00:50:27,140 --> 00:50:28,650 You henpecked fellow! 402 00:50:49,220 --> 00:50:50,759 Remember what l told you? 403 00:50:51,720 --> 00:50:54,359 l'll cut you into pieces if you dance at the fair. 404 00:50:54,930 --> 00:50:57,220 - My reputation is at stake. - l will dance... 405 00:50:57,240 --> 00:51:00,450 l will dance so much that even you will dance. 406 00:51:32,610 --> 00:51:37,510 Listen to me, my beloved 407 00:51:47,760 --> 00:51:53,170 Don't worry if your heart is innocent 408 00:52:13,580 --> 00:52:18,680 l'm unable to say what l wish 409 00:52:32,520 --> 00:52:37,920 l am shy. How can l say it? 410 00:52:43,450 --> 00:52:48,160 Everything is in my eyes. You only have to look into them 411 00:52:52,910 --> 00:52:58,250 Don't worry if your heart is innocent 412 00:53:02,330 --> 00:53:07,100 Listen to me, my beloved 413 00:53:18,420 --> 00:53:23,510 My eyes are waiting for you 414 00:53:37,130 --> 00:53:42,470 You can have the smile upon my lips 415 00:53:47,970 --> 00:53:52,660 Don't go empty-handed from this fair 416 00:53:57,380 --> 00:54:02,750 Don't worry if your heart is innocent 417 00:54:06,810 --> 00:54:11,450 Listen to me, my beloved 418 00:57:01,200 --> 00:57:02,410 Who's there? 419 00:57:22,460 --> 00:57:23,980 Why have you come here? 420 00:57:28,830 --> 00:57:30,250 Go away from here. 421 00:58:42,660 --> 00:58:45,569 Get ready so we can leave soon. 422 00:58:48,240 --> 00:58:53,490 l'm sure your father will recover after seeing you. 423 00:58:56,570 --> 00:58:58,760 it will give him a new life. 424 00:59:36,390 --> 00:59:37,819 Where did you go? 425 00:59:50,400 --> 00:59:56,170 Where did you go? Speak! Where did you go? 426 01:00:02,000 --> 01:00:05,680 Why do you hesitate? l'm not afraid to die. 427 01:00:06,520 --> 01:00:08,970 lf you dare to eye me, l'll claw your eyes out. 428 01:00:09,760 --> 01:00:12,900 lf you get in my way, l'll drive this knife through your heart. 429 01:00:13,820 --> 01:00:18,100 l hate you! l hate the whole world! 430 01:01:49,400 --> 01:01:52,990 l waited all night for you, fighting death. 431 01:01:54,700 --> 01:01:56,100 But you didn't come. 432 01:01:57,980 --> 01:02:03,790 Why did you take so long? What kept you away? 433 01:02:17,490 --> 01:02:19,229 l'm very happy that you and Anju... 434 01:02:40,970 --> 01:02:45,189 l am happy that you are willing to marry Anju. 435 01:02:46,100 --> 01:02:48,560 This ring is a reminder of your mother. 436 01:02:49,440 --> 01:02:54,800 Put it on Anju's finger as soon as possible and fulfill her desire. 437 01:03:12,410 --> 01:03:14,310 l don't deserve Anju, father. 438 01:03:17,500 --> 01:03:19,240 She is innocent. 439 01:03:25,270 --> 01:03:28,210 How can l deceive the one l love? 440 01:03:34,330 --> 01:03:36,270 l can't destroy my life with my own hands. 441 01:03:37,830 --> 01:03:43,230 lt would be a lie, a deception! l cannot give this ring to Anju. 442 01:03:54,870 --> 01:03:56,920 l must confess all to Anju. 443 01:03:58,370 --> 01:03:59,770 This is the right time. 444 01:04:00,350 --> 01:04:03,100 lf this moment passes, l'll never be able to tell Anju anything. 445 01:04:04,860 --> 01:04:11,170 Never again! Then l'll regret it all my life. 446 01:04:15,600 --> 01:04:18,670 But how can l live without her? 447 01:04:19,800 --> 01:04:23,240 She is the ray of light in my dark life. 448 01:04:26,510 --> 01:04:29,700 But should l lose her forever, by confessing everything? 449 01:04:29,830 --> 01:04:32,480 Life without Anju is impossible for me. 450 01:04:54,970 --> 01:04:56,709 Why are you withdrawing from me? 451 01:04:58,430 --> 01:05:01,100 Won't you allow me to share your sorrow? 452 01:05:01,600 --> 01:05:03,640 Let me pay for my sins alone. 453 01:05:03,660 --> 01:05:08,640 But both our lives are one. Why are you torturing yourself? 454 01:05:10,280 --> 01:05:15,100 Why are you embracing this sorrow? Why don't you try and forget it? 455 01:05:15,190 --> 01:05:16,850 One can never forget one's sin. 456 01:05:19,590 --> 01:05:22,350 The more l try to forget, the more l remember it. 457 01:05:24,000 --> 01:05:26,920 The more l run from it, the more it confronts me. 458 01:05:29,380 --> 01:05:31,680 Your silence will suffocate me. 459 01:05:34,940 --> 01:05:37,570 l will willingly give my life to see you smile. 460 01:05:39,540 --> 01:05:41,970 My smiles have been snatched away from me. 461 01:05:44,320 --> 01:05:48,380 You seem thousands of miles from me, even though you're near me. 462 01:05:48,470 --> 01:05:52,509 l'm here, Amar. All your sorrows and problems are mine. 463 01:05:54,500 --> 01:05:56,590 All l know is that you are mine. 464 01:06:03,220 --> 01:06:04,759 Go far away from me. 465 01:06:06,520 --> 01:06:09,340 l had dreamt of happiness with you. 466 01:06:12,150 --> 01:06:16,290 l saw you and felt l had attained heaven. 467 01:06:18,630 --> 01:06:22,410 Little did l know that one stroke of fate would change everything. 468 01:06:23,250 --> 01:06:25,750 l had no idea that one stormy night would spell such shame and... 469 01:06:25,760 --> 01:06:27,680 destroy all that l have. 470 01:06:29,230 --> 01:06:31,420 l was human and could not resist. 471 01:06:34,590 --> 01:06:39,530 You recall that l had received a telegram about my father's illness. 472 01:06:42,210 --> 01:06:48,500 l had hardly opened it when l also ruined my own life. 473 01:06:50,630 --> 01:06:52,270 l saw her with my own eyes. 474 01:07:00,200 --> 01:07:01,750 She was staring at me. 475 01:07:05,250 --> 01:07:06,790 She had poison in her eyes. 476 01:07:22,360 --> 01:07:25,640 lt seems the same poison was flowing through my veins. 477 01:07:26,550 --> 01:07:30,970 Look at me. Your strange talk is frightening me. 478 01:07:31,440 --> 01:07:34,470 You aren't well. Your hands seem to be on fire. 479 01:07:34,620 --> 01:07:36,799 This fire will destroy me. 480 01:07:37,960 --> 01:07:39,630 Do you want to know what's happened to me? 481 01:09:10,430 --> 01:09:15,480 Do not worry, for everything is for you 482 01:09:15,529 --> 01:09:19,500 This moment may never return 483 01:10:02,350 --> 01:10:04,670 These beautiful days of spring... 484 01:10:04,880 --> 01:10:10,550 no one knows if they will return 485 01:10:11,900 --> 01:10:16,440 You live your way 486 01:10:16,670 --> 01:10:20,600 Don't listen to what others might say 487 01:10:52,240 --> 01:11:00,309 Don't mix up the thorns that live among the flowers 488 01:11:01,760 --> 01:11:09,830 Life is full of problems 489 01:11:41,860 --> 01:11:50,190 The boat and the waves are saying loudly... 490 01:11:51,500 --> 01:11:59,700 to cross life's river singing and laughing 491 01:12:19,360 --> 01:12:24,240 Do not worry, for everything is for you 492 01:12:24,390 --> 01:12:28,520 This moment may never return 493 01:12:36,720 --> 01:12:39,280 l wish to entrust this to you. 494 01:12:41,620 --> 01:12:44,349 l'm always afraid l'll lose it. 495 01:12:49,200 --> 01:12:52,410 l want to marry you soon and fulfill my father's wish. 496 01:12:54,670 --> 01:12:57,570 l thought you didn't love me. 497 01:12:59,220 --> 01:13:01,970 lt's your love that has kept me alive. 498 01:13:06,100 --> 01:13:07,860 l'll talk to your father today. 499 01:13:10,220 --> 01:13:12,650 He's already decided the engagement date. 500 01:13:13,850 --> 01:13:17,600 An unmarried girl is always a liability. 501 01:13:28,200 --> 01:13:32,100 He has fifty acres of land, has a grass business... 502 01:13:32,750 --> 01:13:36,210 and the entire village respects him. 503 01:13:36,470 --> 01:13:40,690 No one respects him. They only fear him because of his knife. 504 01:13:41,160 --> 01:13:44,110 Do you want his knife to hang over us, after giving... 505 01:13:44,150 --> 01:13:46,120 our daughter away to him? 506 01:13:46,670 --> 01:13:51,210 What good is a man who doesn't have a knife and a moustache? 507 01:13:52,940 --> 01:13:56,549 A knife and moustache are the two signs of manhood. 508 01:13:58,350 --> 01:14:02,310 lf it were up to me, l would tie all those without moustaches... 509 01:14:03,610 --> 01:14:06,420 to an elephant's trunk. 510 01:14:06,880 --> 01:14:09,350 Everyone in the village will come to the wedding. 511 01:14:09,760 --> 01:14:15,990 All will have to be fed. And you will foot the bill. 512 01:14:16,750 --> 01:14:21,170 l'll have a grand wedding. You'll have to come on a horse. 513 01:14:21,670 --> 01:14:24,200 An English band will be in attendance. 514 01:14:24,470 --> 01:14:28,410 And the bill will be paid by you. 515 01:14:31,900 --> 01:14:37,710 Sankat, don't forget my gold bracelets. 516 01:14:38,730 --> 01:14:42,150 See that they are not bad. 517 01:14:42,760 --> 01:14:48,150 Otherwise you'll have to take back your marriage party. 518 01:14:52,110 --> 01:14:56,490 Take back your bracelets. l will not marry. 519 01:14:56,970 --> 01:14:58,750 lf you don't marry, then... 520 01:15:02,700 --> 01:15:04,650 l'm a totally changed person now. 521 01:15:06,710 --> 01:15:12,100 l swear on you, l won't even harm a rat. 522 01:15:27,510 --> 01:15:32,480 Sonia, but for me, your calf would be finished. 523 01:15:35,720 --> 01:15:38,000 l've had it released for eight annas. 524 01:15:38,420 --> 01:15:40,830 Give me twelve annas and take back your calf. 525 01:15:41,710 --> 01:15:43,490 That damn Sankat... 526 01:15:45,000 --> 01:15:46,940 Sonia, l am going. 527 01:15:48,400 --> 01:15:49,870 Listen you lawyer. 528 01:16:04,260 --> 01:16:06,330 l'll crush him. 529 01:16:07,570 --> 01:16:12,570 Now see the fun. See how much your Sankat has changed. 530 01:16:13,350 --> 01:16:18,600 - You Advocate. - What's your wish? 531 01:16:19,000 --> 01:16:20,530 Slap me. 532 01:16:24,940 --> 01:16:29,590 What do you mean? Should l leave the village? 533 01:16:29,940 --> 01:16:33,700 lt's my tongue's fault. lt's not my fault. 534 01:16:33,370 --> 01:16:36,660 lf you want, l'll cut it off. 535 01:16:37,360 --> 01:16:40,870 lt's my bad luck to have gotten caught here. 536 01:16:41,140 --> 01:16:43,340 l'll never speak again. 537 01:16:50,540 --> 01:16:53,300 l don't wish to be a man. 538 01:16:55,960 --> 01:17:00,880 Because of my word to you, l've become a coward. 539 01:17:02,540 --> 01:17:05,360 Otherwise l would have cut him to pieces. 540 01:17:06,600 --> 01:17:11,950 Why don't you do as l say? Why don't you slap me? 541 01:17:12,840 --> 01:17:16,100 My hand will not reach your face. 542 01:17:16,410 --> 01:17:19,190 l'll take care of that too. 543 01:17:26,640 --> 01:17:30,940 - Now slap me. - Shut your eyes, brother Sankat. 544 01:17:31,920 --> 01:17:34,100 l cannot look a lion in the eyes. 545 01:17:34,970 --> 01:17:36,700 Alright, now slap me. 546 01:17:41,190 --> 01:17:43,490 What are you thinking of? Slap me! 547 01:17:45,220 --> 01:17:46,670 Will you do it or not? 548 01:17:51,550 --> 01:17:52,970 What are your orders? 549 01:17:56,890 --> 01:17:58,770 Why don't you speak plainly? 550 01:18:00,680 --> 01:18:03,850 There's no secret from you. You know everything. 551 01:18:05,200 --> 01:18:10,309 She's my only child and such occasions come only once. 552 01:18:11,150 --> 01:18:14,339 Sonia is to be married. The landlord has given fifty rupees. 553 01:18:14,810 --> 01:18:19,170 And Anju madam has given clothes and a pair of silver anklets. 554 01:18:35,200 --> 01:18:38,670 You are very generous. May God bless your home too. 555 01:18:39,460 --> 01:18:42,300 May the sweet flute be played here too. 556 01:18:50,170 --> 01:18:52,790 Destiny is more merciful than the law. What's your opinion? 557 01:18:54,550 --> 01:18:57,650 You are no less Sir. You gave away your entire wallet. 558 01:18:58,380 --> 01:19:00,600 Was there a lot of cash in it? 559 01:19:01,310 --> 01:19:03,560 One doesn't consider money in matters of marriage. 560 01:19:03,820 --> 01:19:07,929 lt's the milkman's daughter's marriage, sir, not yours. 561 01:19:08,440 --> 01:19:11,500 When your bride comes into this house, then watch how this... 562 01:19:11,850 --> 01:19:16,600 accountant squanders away your hard earned money. 563 01:19:17,340 --> 01:19:21,600 Take a bride, sir. lt will bring joy to this house. 564 01:19:24,330 --> 01:19:26,800 There will be neither joy nor a bride in this house. 565 01:19:33,260 --> 01:19:36,510 l feel depressed looking at these walls. Have them torn down. 566 01:19:37,480 --> 01:19:40,490 - Are you joking? - Have l ever joked with you before? 567 01:19:40,130 --> 01:19:41,230 No. 568 01:19:41,250 --> 01:19:43,180 Then get rid of this house, these walls, and this roof. 569 01:19:43,200 --> 01:19:44,950 Have a new house built here. 570 01:19:45,330 --> 01:19:48,150 Sir, our mason is an excellent worker. 571 01:19:48,580 --> 01:19:51,500 He says that in fifteen days, before your engagement... 572 01:19:51,320 --> 01:19:54,730 he will have rebuilt this house so that you won't even recognize it. 573 01:19:55,400 --> 01:19:57,370 lt will cost just nineteen hundred rupees. 574 01:19:57,900 --> 01:20:01,000 lmagine, a new house for nineteen hundred rupees. 575 01:20:02,790 --> 01:20:05,510 l told you that every brick in this house must go. 576 01:20:44,420 --> 01:20:49,920 Don't worry if your heart is innocent 577 01:23:49,890 --> 01:24:00,860 All my hopes are shattered 578 01:24:01,960 --> 01:24:10,380 Even though l love you... 579 01:24:11,320 --> 01:24:19,120 may someone else be blessed with happiness 580 01:24:32,520 --> 01:24:38,100 lf there were no suffering in life... 581 01:24:55,430 --> 01:25:00,600 lf all the world was a garden... 582 01:25:00,940 --> 01:25:06,410 then where would the deserts exist? 583 01:25:15,340 --> 01:25:26,530 lt's good that one of us isn't known 584 01:25:40,580 --> 01:25:46,190 then where would the lonely ones go? 585 01:26:00,240 --> 01:26:07,610 Congratulate me, my love, as l've destroyed myself... 586 01:26:20,620 --> 01:26:27,769 and taught you what is true love 587 01:26:36,660 --> 01:26:42,220 then where should the moth go? 588 01:26:47,790 --> 01:26:53,600 lf all the world was a garden... 589 01:26:53,380 --> 01:26:58,750 then where would the deserts exist? 590 01:27:07,620 --> 01:27:12,820 You gave me suffering... 591 01:27:13,220 --> 01:27:18,670 and made me obliged to you 592 01:27:27,140 --> 01:27:37,980 Otherwise, where would l go to get them? 593 01:27:38,360 --> 01:27:43,790 lf there were no suffering in life... 594 01:28:20,580 --> 01:28:24,110 The highest court in the world is man's own conscience. 595 01:28:24,590 --> 01:28:26,970 Listen to its voice and follow its dictates. 596 01:28:28,510 --> 01:28:30,500 Don't deny the poor their rights. 597 01:28:54,620 --> 01:28:59,980 God, give me strength. 598 01:29:15,190 --> 01:29:17,400 Sit down. 599 01:29:17,900 --> 01:29:19,269 l will not marry. 600 01:29:24,380 --> 01:29:28,820 Why won't you marry? ls he blind, or lame? 601 01:29:32,730 --> 01:29:34,570 - Leave my child. - Let her go! 602 01:29:35,700 --> 01:29:37,470 Don't beat this girl. 603 01:29:38,220 --> 01:29:39,710 You call her a human? 604 01:29:40,390 --> 01:29:42,470 lf she doesn't marry, only her dead body will leave here. 605 01:29:43,250 --> 01:29:46,240 Sonia, why don't you want to marry? 606 01:29:48,820 --> 01:29:54,429 - l'm already married. - When? With whom? 607 01:29:56,720 --> 01:30:00,340 - What good is it telling you? - Who is the man? Where is he? 608 01:30:00,820 --> 01:30:03,840 - You have no right to ask! - Madam Anju, please leave. 609 01:30:03,860 --> 01:30:05,500 This is a matter for our community. 610 01:30:14,730 --> 01:30:20,969 Why don't you answer? Who married you? 611 01:30:22,780 --> 01:30:25,200 Who lit the fire around which you took the sacred vows? 612 01:30:28,210 --> 01:30:30,370 lf you're married, then why hasn't he come to take you away today? 613 01:30:30,970 --> 01:30:32,840 lf he has no courage, why are you quiet? 614 01:30:37,980 --> 01:30:42,860 Say who he is. 615 01:30:43,310 --> 01:30:45,300 lf she doesn't reveal his name, then marry her off. 616 01:30:45,800 --> 01:30:47,770 You're getting her married forcibly. 617 01:30:48,200 --> 01:30:51,120 Don't get involved unnecessarily. Come along. 618 01:30:51,420 --> 01:30:54,960 This is unjust. l will not leave Sonia in this state. 619 01:31:03,200 --> 01:31:06,860 This marriage will not take place. l won't permit this sin. 620 01:31:07,190 --> 01:31:10,790 Whether you all believe it or not, l believe her. 621 01:31:11,390 --> 01:31:13,970 - She's already married. - lf she is married... 622 01:31:14,000 --> 01:31:15,780 then let her go to her husband's house at once. 623 01:31:16,000 --> 01:31:18,790 - l have no place for her. - Forget the house. 624 01:31:19,140 --> 01:31:21,670 This shameless thing doesn't deserve to stay in this village! 625 01:31:22,000 --> 01:31:27,200 - She will disgrace all of us. - Do you want us to be defamed? 626 01:31:27,230 --> 01:31:30,450 Why are you separating me from my child? 627 01:31:32,280 --> 01:31:33,800 Don't you dare touch her! 628 01:31:36,310 --> 01:31:38,590 Come with me, Sonia. 629 01:31:38,670 --> 01:31:42,300 By taking her, you are insulting all of us. 630 01:31:42,850 --> 01:31:44,850 We live in huts, not in palaces. 631 01:31:45,440 --> 01:31:47,330 We can lose everything but not self respect. 632 01:31:48,130 --> 01:31:50,710 lf you give Sonia shelter, we'll burn down your house. 633 01:31:51,980 --> 01:31:53,839 l'm not afraid of your threats. 634 01:31:55,870 --> 01:32:00,130 - Do whatever you want. Come Sonia. - Stop her! 635 01:32:02,160 --> 01:32:04,269 l'll cut off the hands of anyone that moves. 636 01:32:10,200 --> 01:32:13,269 Sonia will stay in this village and in this house. 637 01:32:13,860 --> 01:32:17,599 Let me see what you can do. What are you staring at? 638 01:32:22,110 --> 01:32:24,380 Did you not hear? Go away from here! 639 01:32:25,180 --> 01:32:29,120 Sonia, l have nothing against you. 640 01:32:30,340 --> 01:32:35,400 You had already refused me. lt was l who was smitten. 641 01:32:36,510 --> 01:32:42,680 Why didn't you tell me who has ruined your life? 642 01:32:43,510 --> 01:32:48,600 Tell me his name. l'll bring him to your feet. 643 01:32:48,540 --> 01:32:50,760 lf he won't come, then l'll bring his dead body. 644 01:32:51,410 --> 01:32:57,210 Just tell me his name, l beg of you. 645 01:33:32,350 --> 01:33:36,790 Forgive me Mr. Amar. Anger within me has blinded me. 646 01:33:37,420 --> 01:33:43,310 l have gone mad. l suspected you. 647 01:33:44,360 --> 01:33:48,450 You can never do such a thing. 648 01:33:49,740 --> 01:33:52,860 You are a saint, Mr. Amar. 649 01:36:55,350 --> 01:37:09,530 This is exactly like the story of Radha's love 650 01:37:10,160 --> 01:37:17,330 l can't stand being separated from you 651 01:37:17,410 --> 01:37:24,990 Please help me and bless me 652 01:37:41,350 --> 01:37:47,340 What justice is this? 653 01:37:47,670 --> 01:37:54,780 l'm lost. l can't help it 654 01:37:58,850 --> 01:38:06,610 Why have you done that? 655 01:38:09,140 --> 01:38:15,390 Where was my fault? 656 01:38:23,810 --> 01:38:29,860 l am waiting for you. Take pity on me, remember me 657 01:38:30,370 --> 01:38:37,290 You made me a bride for the sake of love 658 01:38:37,360 --> 01:38:43,580 Please help me and bless me 659 01:39:00,180 --> 01:39:05,770 Do you want me to stay away? 660 01:39:06,120 --> 01:39:12,880 Come back to me and forget everything 661 01:39:16,910 --> 01:39:25,900 l can't give up my dreams of love 662 01:39:26,810 --> 01:39:32,900 You never asked me 663 01:39:33,540 --> 01:39:40,540 Bring back my hopes 664 01:40:15,390 --> 01:40:20,240 Rai Sahib, you should distribute sweets to all the poor people today. 665 01:40:20,560 --> 01:40:22,590 But you keep your mouth closed. 666 01:40:22,930 --> 01:40:24,710 Don't put this flower pot there. 667 01:40:25,530 --> 01:40:29,590 Left to you, you'll have me do all the household chores. 668 01:40:29,360 --> 01:40:31,370 You escaped narrowly. 669 01:40:31,600 --> 01:40:35,160 The bullet brushed your ear. Otherwise you would be in pieces. 670 01:40:35,580 --> 01:40:37,210 l couldn't find a son-in-law like Mr. Amar... 671 01:40:37,310 --> 01:40:41,100 if l searched forever on my bicycle. 672 01:40:41,630 --> 01:40:45,460 Stop everything and first throw this talking phonograph out. 673 01:40:45,520 --> 01:40:50,320 What are you doing, Sir? All the sweets will go waste. 674 01:40:50,360 --> 01:40:52,259 Put a stop to this broken record! 675 01:40:52,370 --> 01:40:55,440 lf you throw me out, l'll inform the whole village... 676 01:40:55,500 --> 01:40:57,200 they're invited to a party at your house. 677 01:40:57,240 --> 01:41:04,580 The party is about land and property, about friends and foes. 678 01:41:11,110 --> 01:41:14,639 Father, look, l have been given a new life. 679 01:41:18,850 --> 01:41:22,860 l'm bursting with joy today. l feel like plucking the stars... 680 01:41:23,130 --> 01:41:25,230 from the sky and presenting them to Amar. 681 01:41:25,880 --> 01:41:29,540 l want to share my happiness with the world. 682 01:41:30,890 --> 01:41:33,910 The whole world will congratulate me on my good fortune. 683 01:41:35,380 --> 01:41:37,790 Let the applause of the people fill my house. 684 01:41:38,690 --> 01:41:41,940 Father, let me not become mad with joy. 685 01:41:49,950 --> 01:41:53,440 Get some sweets for him. 686 01:41:53,500 --> 01:41:58,210 First l want him to place flowers at the Lord's feet. 687 01:42:24,490 --> 01:42:30,280 - C'mon. Let's go. - You go Anju. l'll wait here. 688 01:42:32,750 --> 01:42:36,140 Why? lf you have faltered, why not confess before God? 689 01:42:37,420 --> 01:42:39,900 After all, l'm a human being. 690 01:42:39,280 --> 01:42:44,240 Then come on. l will ask for forgiveness on your behalf. 691 01:42:44,260 --> 01:42:52,550 Your heart is away from God 692 01:43:10,200 --> 01:43:18,620 You still won't come in spite of all your sins 693 01:43:23,400 --> 01:43:31,480 Come, if you have the courage. Come and ask His forgiveness 694 01:43:55,390 --> 01:44:02,980 lf you lose faith you'll suffer troubles and grief 695 01:44:03,790 --> 01:44:11,300 Even God will never forgive you 696 01:44:26,680 --> 01:44:34,470 These two hearts, neither of you know what's inside 697 01:44:35,160 --> 01:44:38,870 Only God knows what's inside 698 01:44:39,240 --> 01:44:47,190 Come, if you have the courage. Come and ask His forgiveness 699 01:44:47,580 --> 01:44:55,690 This is the temple of justice and the house of God 700 01:45:14,600 --> 01:45:20,630 My Lord, no one has returned disappointed from your altar. 701 01:45:20,880 --> 01:45:24,640 You have protected my love. 702 01:45:27,290 --> 01:45:30,420 Every pore of my body will sing your praises. 703 01:46:28,950 --> 01:46:34,800 A sin l committed has distanced me from you. 704 01:46:36,000 --> 01:46:38,660 lt has distanced me from God. 705 01:46:40,780 --> 01:46:44,139 l now leave my fate in your hands. 706 01:46:45,320 --> 01:46:47,400 Please enter. 707 01:46:53,930 --> 01:46:56,850 The guests are eager for the function to begin. 708 01:46:58,250 --> 01:47:02,340 A prodigal who returns is not stamped as prodigal. 709 01:47:02,420 --> 01:47:05,170 You've spoken absolutely correct. l forgive your sins. 710 01:47:05,360 --> 01:47:08,200 But sit quietly in a corner. 711 01:47:08,700 --> 01:47:10,389 Can l sit in the corner where the sweets are? 712 01:47:10,780 --> 01:47:12,150 Please come in. 713 01:47:14,110 --> 01:47:16,710 You'll have to sing something colorful. 714 01:48:12,800 --> 01:48:18,550 l have no complaints 715 01:48:19,160 --> 01:48:33,690 Nor am l upset 716 01:48:39,730 --> 01:48:46,540 l am not upset or have any complaints 717 01:48:53,520 --> 01:49:00,100 l pray that you remain safe and sound 718 01:49:05,350 --> 01:49:11,970 The road of love is very difficult 719 01:49:18,750 --> 01:49:25,290 Be careful when walking these roads. lt is dangerous 720 01:49:25,310 --> 01:49:28,140 l have no complaints 721 01:49:42,470 --> 01:49:48,660 l see strange things happening with you 722 01:49:49,220 --> 01:49:55,490 Sometimes it's bright, and other times it's dark 723 01:50:10,910 --> 01:50:13,559 Somewhere it is dark 724 01:50:15,840 --> 01:50:22,430 The fate of the little lamps is strange 725 01:50:29,130 --> 01:50:35,390 Some are burning, and some are extinguished 726 01:50:35,600 --> 01:50:38,350 l have no complaints 727 01:50:52,710 --> 01:50:58,970 My congratulations on your new life 728 01:50:59,400 --> 01:51:05,650 Don't think about my sorrow 729 01:51:21,150 --> 01:51:23,799 Don't worry about my sorrow 730 01:51:26,140 --> 01:51:32,450 All these tribulations are destined, my friend 731 01:51:39,410 --> 01:51:45,900 lt is neither your fault nor mine 732 01:51:45,960 --> 01:51:49,210 l have no complaints 733 01:52:00,130 --> 01:52:05,500 Friends, the party is over and you may go home. 734 01:52:05,510 --> 01:52:08,310 The truth is that l am very tired. 735 01:52:09,110 --> 01:52:12,429 Both because of the party, and my responsibilities. 736 01:52:14,280 --> 01:52:16,730 Now l wish to sleep in peace and quiet. 737 01:52:17,210 --> 01:52:20,310 Who knows, l may just keep sleeping. 738 01:52:20,880 --> 01:52:25,800 That is why l order Mr. Amarnath and Miss Anju... 739 01:52:26,140 --> 01:52:29,750 to set their marriage date quickly. 740 01:53:00,490 --> 01:53:03,889 What kind of game are you two playing like small children? 741 01:53:04,170 --> 01:53:06,230 You were just laughing, and now you are crying. 742 01:53:06,600 --> 01:53:09,770 For you both it's a laughing matter, but l feel disturbed. 743 01:53:10,140 --> 01:53:11,610 This kind of joke l... 744 01:53:19,430 --> 01:53:20,880 What's wrong, my child? 745 01:53:21,670 --> 01:53:24,930 You shouldn't get upset over small things. 746 01:53:26,180 --> 01:53:27,770 You're not a child any longer. 747 01:53:28,710 --> 01:53:30,750 Soon, you'll marry and go to his home. 748 01:53:33,400 --> 01:53:38,879 A decent girl has to go through so much in life. 749 01:53:39,770 --> 01:53:41,750 She has to make many sacrifices. 750 01:53:47,430 --> 01:53:49,380 l have the right to get upset a thousand times. 751 01:53:50,740 --> 01:53:52,920 Please don't get involved in this, father. 752 01:53:55,300 --> 01:53:59,930 Don't call him here. He should come on his own. 753 01:54:02,180 --> 01:54:06,700 lf he comes on your calling, l'll never forgive him. 754 01:54:06,960 --> 01:54:12,220 At least forgive me for my mistake. lt won't happen again. 755 01:54:12,420 --> 01:54:17,200 l'm going mad! From today l won't interfere at all in your affairs. 756 01:55:45,360 --> 01:55:54,420 You came and left without speaking to me 757 01:56:06,330 --> 01:56:08,190 Why did you do it? 758 01:56:11,880 --> 01:56:20,840 You never reveal to me what's in your heart 759 01:56:52,130 --> 01:56:59,700 l feel there's something in your heart... 760 01:56:59,740 --> 01:57:03,550 that doesn't show in your eyes 761 01:57:20,750 --> 01:57:29,680 l was waiting for you to take me 762 01:57:30,130 --> 01:57:41,380 l still don't know why you're avoiding me 763 01:57:41,420 --> 01:57:43,360 Why did you do it? 764 01:58:00,620 --> 01:58:08,970 There must be something in your heart for me 765 01:58:29,160 --> 01:58:38,990 l wish to be beside you 766 01:58:39,900 --> 01:58:49,580 You came and left without speaking to me 767 01:58:49,890 --> 01:58:54,170 Why did you do it? 768 02:00:36,250 --> 02:00:39,200 Madam Anju, have you lost something? 769 02:00:41,500 --> 02:00:43,220 - Have you found anything? - Yes. 770 02:00:46,540 --> 02:00:47,840 Whatever you've found... 771 02:00:52,400 --> 02:00:53,799 it belongs to you. 772 02:00:54,920 --> 02:00:59,730 l don't deserve it. lt's very precious. 773 02:01:00,580 --> 02:01:04,710 l have lost nothing. l had nothing anyway. 774 02:01:13,250 --> 02:01:14,700 Are you very happy today? 775 02:01:17,270 --> 02:01:18,470 Very happy! 776 02:01:24,860 --> 02:01:28,190 - Have you found him? - Who? 777 02:01:29,710 --> 02:01:33,460 The one with whom you are obsessed. 778 02:01:34,130 --> 02:01:38,350 He had never left my heart. 779 02:01:44,570 --> 02:01:46,280 What a beautiful picture, l can see. 780 02:01:49,750 --> 02:01:52,980 Fate has brought us before the same mirror today. 781 02:01:55,230 --> 02:01:58,280 Now l know that when one looks from a different angle... 782 02:01:58,320 --> 02:01:59,900 the whole world looks changed, too. 783 02:02:03,950 --> 02:02:05,769 lt seems l'm seeing you for the first time. 784 02:02:08,540 --> 02:02:10,330 There's such magic in your eyes. 785 02:02:14,290 --> 02:02:16,190 ls this the magic you used on him? 786 02:02:22,300 --> 02:02:24,150 Who is he Sonia? 787 02:02:27,570 --> 02:02:32,210 Tell me. No one is going to steal him from you. 788 02:02:32,530 --> 02:02:33,929 How can l tell? 789 02:02:36,600 --> 02:02:42,900 You can't hide him now. l can see him clearly in your eyes. 790 02:02:45,560 --> 02:02:47,600 His handsome face. 791 02:02:49,930 --> 02:02:52,380 The sadness of your separation in his eyes, l can see. 792 02:02:54,960 --> 02:02:56,600 l can't bear to see his sorrow. 793 02:02:58,630 --> 02:03:01,750 Tell him his share of sorrow is over. 794 02:03:02,600 --> 02:03:04,270 My share of joy is over. 795 02:03:05,500 --> 02:03:08,690 Shut your eyelids Sonia. Hide them. 796 02:03:08,750 --> 02:03:10,500 Take your ring. 797 02:03:12,710 --> 02:03:16,490 Are you making fun of me? l, too, am human. 798 02:03:17,490 --> 02:03:19,929 l, too, have a heart, but not of stone. 799 02:03:21,180 --> 02:03:25,140 l too have loved and know the price one has to pay for it. 800 02:03:26,230 --> 02:03:29,870 l have been cheated, but l haven't cheated anyone. 801 02:03:30,840 --> 02:03:34,290 l have destroyed my own life. l haven't destroyed anyone else's. 802 02:03:34,870 --> 02:03:37,160 Go away from here, Sonia! 803 02:04:05,410 --> 02:04:08,950 lf she doesn't receive blood at once, the child will die. 804 02:04:12,600 --> 02:04:15,780 - Child! - Then she, too, may not survive. 805 02:04:16,280 --> 02:04:19,200 lt's better if she dies before anyone knows. 806 02:04:22,240 --> 02:04:25,679 Make arrangements, doctor. l'll give blood. 807 02:04:26,280 --> 02:04:29,840 Anju, you may have to bear the blame for Sonia's sin. 808 02:04:50,280 --> 02:04:54,650 A calamity has taken place. Sonia has disappeared. 809 02:04:54,910 --> 02:04:57,470 The villagers think she's jumped into a well and died. 810 02:04:57,750 --> 02:05:00,270 l would have distributed sweets if she was dead. 811 02:05:00,660 --> 02:05:02,690 But she's alive. Right in this house. 812 02:05:04,470 --> 02:05:06,470 She's about to become the mother of an illegitimate child. 813 02:05:06,760 --> 02:05:09,910 Congratulations! Let's celebrate with sweets. 814 02:05:10,200 --> 02:05:12,929 - Get sweets from the father. - Who's the father? 815 02:05:34,240 --> 02:05:35,610 What did you say? 816 02:06:02,970 --> 02:06:06,690 - Who are you? - Don't worry, take rest. 817 02:06:07,570 --> 02:06:12,330 Let me go! 818 02:06:17,320 --> 02:06:21,719 Don't be adamant Sonia. The doctor says that if... 819 02:06:22,910 --> 02:06:27,300 blood is not given, the child will die. 820 02:06:28,860 --> 02:06:32,780 - Let me go. - l'm with you. 821 02:06:38,360 --> 02:06:43,170 You can go child, but not now. 822 02:06:47,670 --> 02:06:50,940 The trial has started. They are only awaiting you. 823 02:08:47,850 --> 02:08:50,900 Turn Sonia out of our temple. 824 02:08:50,410 --> 02:08:54,530 The temple is no one's personal house. lt is God's abode. 825 02:08:55,150 --> 02:08:57,410 We cannot tolerate this sin in this sacred place. 826 02:09:01,860 --> 02:09:05,830 Who among you will remove her from there? 827 02:09:08,540 --> 02:09:18,150 Oh God, why am l in this condition? 828 02:09:18,990 --> 02:09:32,170 My life has been ruined 829 02:10:02,590 --> 02:10:07,430 lt will be worse without the man for whom l'm waiting 830 02:10:07,450 --> 02:10:12,190 l've lost my way 831 02:10:33,230 --> 02:10:38,500 Don't keep me alive in this sad condition 832 02:10:43,800 --> 02:10:48,370 l can't ask for life 833 02:10:48,770 --> 02:10:54,100 Oh God, take me away 834 02:11:09,210 --> 02:11:13,840 My life has been ruined 835 02:11:14,160 --> 02:11:19,720 You're angry and have forgotten me 836 02:11:29,240 --> 02:11:34,500 l couldn't bring him back 837 02:11:34,430 --> 02:11:39,000 Neither could l leave this life 838 02:11:39,330 --> 02:11:43,110 You're the source of justice 839 02:11:44,360 --> 02:11:48,150 Why have you ceased being just? 840 02:11:49,520 --> 02:11:55,900 Are you afraid? Why did it stop? 841 02:12:02,150 --> 02:12:07,490 Are you angry with God? 842 02:12:12,190 --> 02:12:17,000 Don't change your mind 843 02:12:17,230 --> 02:12:21,679 Even luck is against you 844 02:12:26,860 --> 02:12:32,759 You're angry and have forgotten me 845 02:12:48,160 --> 02:12:52,750 lf you take pity on me... 846 02:12:53,270 --> 02:12:58,380 you'd listen to my complaint 847 02:13:03,320 --> 02:13:07,719 You're not far. Don't forget me 848 02:13:08,150 --> 02:13:13,160 You see my condition yet don't answer my prayers 849 02:13:18,140 --> 02:13:22,750 Such is the life of the poor 850 02:13:23,140 --> 02:13:27,680 My life has been ruined 851 02:13:27,950 --> 02:13:32,550 lt will be worse without the man for whom l'm waiting 852 02:13:32,760 --> 02:13:37,140 l've lost my way 853 02:13:37,390 --> 02:13:44,300 You're angry and have forgotten me 854 02:13:57,390 --> 02:14:01,730 Where will you run now? The villagers will cut you to pieces. 855 02:14:02,200 --> 02:14:05,900 Why don't you reveal the name of the person who has ruined your life? 856 02:14:06,650 --> 02:14:09,800 l can't blame anyone but myself. 857 02:14:11,270 --> 02:14:14,160 You want to conceal his sin by hiding his name? 858 02:14:14,520 --> 02:14:18,600 But l know who he is. l will cut him into pieces! 859 02:15:46,110 --> 02:15:48,750 My knife failed me. 860 02:16:16,550 --> 02:16:21,690 My daughter is my only support in my old age. 861 02:16:22,320 --> 02:16:25,860 You know the law. Save her from jail. 862 02:16:27,510 --> 02:16:29,110 Have pity on this old man. 863 02:16:32,879 --> 02:16:36,769 l won't go away till you agree. 864 02:16:50,490 --> 02:16:52,160 You admit that... 865 02:16:53,120 --> 02:16:58,120 you used this knife to kill Sankat? 866 02:16:59,700 --> 02:17:02,590 - Yes. - Why did you kill him? 867 02:17:03,610 --> 02:17:04,810 He wanted... 868 02:17:10,000 --> 02:17:12,650 He wanted to destroy my life. 869 02:17:13,430 --> 02:17:19,860 The accused is lying and l wish to call a witness to prove that. 870 02:17:20,900 --> 02:17:22,100 Permission granted. 871 02:17:22,549 --> 02:17:27,490 Sankat was telling Sonia to reveal the man's name and tell the villagers. 872 02:17:27,540 --> 02:17:30,550 That he knew who that person was. lf she didn't reveal it... 873 02:17:30,820 --> 02:17:32,799 then he would kill that person with the knife. 874 02:17:33,100 --> 02:17:37,170 But whose name did Sankat take? 875 02:17:37,670 --> 02:17:40,650 The question has no bearing on the case. 876 02:17:41,190 --> 02:17:45,360 The question is very relevant to the case. 877 02:17:45,709 --> 02:17:48,469 - l seek permission to ask. - Permission granted. 878 02:17:53,959 --> 02:17:59,709 Tell us, whose name was Sankat taking at the time? 879 02:18:00,780 --> 02:18:04,220 l did not hear the name. You must be forgetting. Remember it. 880 02:18:04,430 --> 02:18:05,880 l didn't hear the name. 881 02:18:05,900 --> 02:18:10,840 lt's no secret that Sonia has a lover and she is about... 882 02:18:11,110 --> 02:18:13,210 to become the mother of that person's child. 883 02:18:14,400 --> 02:18:16,920 The accused is in love with him. That is why she has kept... 884 02:18:16,969 --> 02:18:19,190 his name secret. 885 02:18:19,900 --> 02:18:25,480 But when Sankat found out, the accused had no option... 886 02:18:25,620 --> 02:18:31,270 but to kill him to conceal the identity of the man. 887 02:18:31,780 --> 02:18:36,100 So she took the law into her hands and killed Sankat. 888 02:18:36,940 --> 02:18:39,800 The accused has committed a serious crime and... 889 02:18:39,170 --> 02:18:42,559 she should receive the maximum punishment. 890 02:18:43,570 --> 02:18:46,209 ''The accused has committed a serious crime... 891 02:18:46,969 --> 02:18:51,330 and she should receive the maximum punishment.'' 892 02:19:08,950 --> 02:19:12,230 Your honor, the accused is innocent. She didn't kill. 893 02:19:12,430 --> 02:19:16,990 l have killed. You must punish me. l have killed. 894 02:19:21,150 --> 02:19:25,609 You should stop the proceedings and announce the sentence. 895 02:19:25,870 --> 02:19:28,470 The accused has admitted her crime repeatedly. 896 02:19:28,990 --> 02:19:31,580 These are lies. The accused is telling lies to the court. 897 02:19:31,610 --> 02:19:33,540 Shankat fell on his own and died. 898 02:19:33,969 --> 02:19:36,799 There is no proof or witness to support this. 899 02:19:37,180 --> 02:19:39,530 l have the proof, and the witness, too. 900 02:20:11,730 --> 02:20:13,160 l am that proof. 901 02:20:15,680 --> 02:20:18,400 l am the person Sankat wanted to kill... 902 02:20:20,640 --> 02:20:22,430 and who the accused wants to protect. 903 02:20:24,590 --> 02:20:27,730 l am the one who has ruined Sonia's life. 904 02:20:33,560 --> 02:20:41,539 This is the temple of justice and the house of God 905 02:20:50,540 --> 02:20:58,610 You're responsible for your sins. You gave her your child 906 02:20:58,630 --> 02:21:07,240 Give her what's hers. Don't be afraid 907 02:21:15,750 --> 02:21:23,430 Try to understand her. Give her your love 908 02:21:28,450 --> 02:21:36,490 Forget all that happened 909 02:21:36,900 --> 02:21:44,720 This is the temple of justice and the house of God 910 02:22:08,370 --> 02:22:16,150 lt was your ill luck to suffer difficulties 911 02:22:24,900 --> 02:22:32,560 Save her from grief. Love is a great thing and never fades away 912 02:22:37,310 --> 02:22:45,289 Don't think of your past. You know that very well 913 02:22:45,800 --> 02:22:53,570 This is the temple of justice and the house of God