0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:02:05,120 --> 00:02:09,640 'Thumbaa' [the tiger] 2 00:02:41,560 --> 00:02:43,360 I've been in rounds. 3 00:02:43,480 --> 00:02:44,800 Is everything clear? 4 00:02:47,920 --> 00:02:49,720 It's routine for me. 5 00:02:50,360 --> 00:02:52,480 What to do? No other way. 6 00:02:57,920 --> 00:02:58,920 Sir, it's raining! 7 00:02:59,000 --> 00:03:00,480 Keep the things inside. 8 00:03:00,520 --> 00:03:03,440 I'll switch off the electric fuse. 9 00:03:03,480 --> 00:03:04,600 Hurry up. 10 00:03:09,400 --> 00:03:10,800 Heavy rain! 11 00:03:19,160 --> 00:03:21,000 Zone 9 come in. 12 00:03:23,560 --> 00:03:25,680 Yes, Zone 9. Over 13 00:03:25,720 --> 00:03:26,840 I'm Ranger Zone 5. 14 00:03:26,880 --> 00:03:29,080 Thumbaa and its cub are missing. 15 00:03:29,160 --> 00:03:30,080 Over. 16 00:03:30,120 --> 00:03:32,560 Check the radio caller signal in GPS, over. 17 00:03:32,600 --> 00:03:34,360 Just a minute. I'll check. 18 00:03:34,400 --> 00:03:35,520 Over 19 00:03:35,640 --> 00:03:36,680 Okay, sir. 20 00:03:36,840 --> 00:03:39,360 Signal is in your area. 21 00:03:39,400 --> 00:03:40,880 Check immediately. 22 00:04:27,160 --> 00:04:28,240 Sir! 23 00:04:28,280 --> 00:04:29,160 Sir! 24 00:04:29,200 --> 00:04:33,360 T14 Thumbaa escaped and going inside Topslip forest. 25 00:04:33,400 --> 00:04:36,480 Inform the Tamil Nadu forest officials, immediately. 26 00:05:02,680 --> 00:05:05,360 Palani, will everything be perfect? 27 00:05:05,400 --> 00:05:07,280 Brother, stand steadily. 28 00:05:07,320 --> 00:05:08,840 It'll be perfect. 29 00:05:08,880 --> 00:05:10,720 If I stand like this, I'll get paralysis. 30 00:05:10,760 --> 00:05:18,520 You must sketch me classically and astonished by youth. 31 00:05:18,600 --> 00:05:20,040 Definitely, brother. 32 00:05:20,360 --> 00:05:21,600 - Uma, - Boss? 33 00:05:21,640 --> 00:05:23,360 What colour to apply for his tress? 34 00:05:23,400 --> 00:05:25,760 Black is common. 35 00:05:25,800 --> 00:05:27,320 That's an old style. 36 00:05:27,360 --> 00:05:30,680 Brother, shall I apply blue colour? 37 00:05:31,560 --> 00:05:34,240 Boss, already he resembles an alien. 38 00:05:34,280 --> 00:05:35,880 And you confirmed it with this sketch. 39 00:05:35,920 --> 00:05:37,440 Look there. Brown for eyes, 40 00:05:37,480 --> 00:05:39,280 White for nose, And yellow for lips. 41 00:05:39,360 --> 00:05:41,880 He is like a CSK fan watching IPL cricket match. 42 00:05:41,920 --> 00:05:44,120 Boss, give me a chance. 43 00:05:44,160 --> 00:05:45,320 I'll change everything. 44 00:05:45,360 --> 00:05:48,720 Uma, are you aiming to take my position? 45 00:05:48,760 --> 00:05:50,720 First, learn to hold the brush. 46 00:05:50,760 --> 00:05:52,400 Then, you can do the rest. Go. 47 00:05:52,440 --> 00:05:54,080 Phone is ringing. Bring the phone. 48 00:05:55,640 --> 00:05:56,320 Hello. 49 00:05:56,360 --> 00:05:57,960 Don't do everything in reverse 50 00:05:58,000 --> 00:05:59,200 Hello. 51 00:05:59,360 --> 00:06:00,960 Sir, is this Topslip contract? 52 00:06:01,000 --> 00:06:02,400 Tell me. 53 00:06:02,440 --> 00:06:03,720 I'll come definitely. 54 00:06:03,760 --> 00:06:04,920 What? You don't need me? 55 00:06:04,960 --> 00:06:06,040 Why? 56 00:06:06,120 --> 00:06:08,000 Have you got a better painter? 57 00:06:08,040 --> 00:06:10,160 Who is better than me, in this area? 58 00:06:10,200 --> 00:06:11,480 Who is there? 59 00:06:11,520 --> 00:06:13,000 - Hello. - Hello. 60 00:06:13,040 --> 00:06:14,440 I'm here. 61 00:06:14,520 --> 00:06:17,440 Is this Topslip contract? Goosebumps for me. 62 00:06:17,480 --> 00:06:19,000 Was last year a scam? 63 00:06:19,040 --> 00:06:19,920 Hold it, please. 64 00:06:19,960 --> 00:06:20,760 What to do, sir? 65 00:06:20,800 --> 00:06:22,560 Whoever holds a brush are said as painters. 66 00:06:22,600 --> 00:06:24,040 Okay, sir. I'll come. 67 00:06:24,080 --> 00:06:25,440 I'll do well. Okay, sir. 68 00:06:25,480 --> 00:06:26,560 Thank you, sir. 69 00:06:26,880 --> 00:06:27,920 Oh! My god! 70 00:06:27,960 --> 00:06:30,720 - Uma, was that Topslip contract? - Yes, boss. 71 00:06:30,760 --> 00:06:33,280 You did a scam last year, isn't it? So, they called me now. 72 00:06:33,320 --> 00:06:35,360 What's the scam I did? 73 00:06:35,400 --> 00:06:38,040 I used water paint instead of oil paint. Is that a scam? 74 00:06:38,080 --> 00:06:39,960 There are people who are habitual of scams. 75 00:06:40,040 --> 00:06:42,560 I just replaced the paint. Will they deny the contract citing it? 76 00:06:42,600 --> 00:06:46,000 Call them and refuse the contract. 77 00:06:46,080 --> 00:06:49,360 - Palani, is it done? - Just five minutes, brother. 78 00:06:49,400 --> 00:06:51,880 I was awaiting for five years to get a contract. 79 00:06:51,960 --> 00:06:53,240 Let me go. 80 00:06:53,280 --> 00:06:58,800 Uma, it's not easy to work there. 81 00:06:58,840 --> 00:07:01,080 I'll take up this job at the cost of my life. 82 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 I'm leaving. 83 00:07:02,160 --> 00:07:05,880 - Palani, is it done? - Just two minutes, brother. 84 00:07:06,520 --> 00:07:10,880 Uma, you can't do anything opposing me. 85 00:07:11,080 --> 00:07:13,040 You can't do anything. 86 00:07:15,360 --> 00:07:18,840 Hey, what are you doing? 87 00:07:18,960 --> 00:07:22,120 - Palani, is it done? - It's perfect. See now. 88 00:07:22,240 --> 00:07:23,320 I'm coming. 89 00:07:23,360 --> 00:07:25,280 He has redrawn like 'Motu patlu'. 90 00:07:25,320 --> 00:07:26,840 Don't come. 91 00:07:26,880 --> 00:07:29,200 - Don't come. - I'll check for corrections. 92 00:07:29,240 --> 00:07:31,880 Don't come. 93 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 Varsha! 94 00:07:33,600 --> 00:07:34,720 Varsha! 95 00:07:35,080 --> 00:07:36,920 Will you open the door or not? 96 00:07:37,600 --> 00:07:39,040 Why are you adamant? 97 00:07:39,080 --> 00:07:41,600 Neither taking food nor coming out for almost three days? 98 00:07:41,640 --> 00:07:43,320 Will you open the door or not? 99 00:07:45,560 --> 00:07:47,440 Enough of looking at the files. 100 00:07:47,480 --> 00:07:50,200 Ask about your daughter's problem. 101 00:07:51,760 --> 00:07:56,320 At 8 am, a protest is being held in Valluvarkottam for increasing petrol rates 102 00:07:56,360 --> 00:07:57,720 I've to give security for that 103 00:07:57,800 --> 00:08:01,240 At 10 O clock again petrol rates will be increased, need to give security for bunks 104 00:08:01,280 --> 00:08:08,480 Besides I've important official meetings and other duties to be done. 105 00:08:08,560 --> 00:08:11,600 Is there a problem in this house beyond these? 106 00:08:11,640 --> 00:08:12,720 Yes, there is. 107 00:08:12,760 --> 00:08:13,400 Is it? 108 00:08:13,440 --> 00:08:15,200 Ask her to eat. 109 00:08:15,640 --> 00:08:20,200 Make her to understand not go alone to the forest for photography. 110 00:08:20,440 --> 00:08:21,600 Go... 111 00:08:22,840 --> 00:08:23,880 Varsha! 112 00:08:28,680 --> 00:08:30,520 I can understand your problem. 113 00:08:31,160 --> 00:08:34,000 It's tough to eat your mom's cooking. 114 00:08:34,040 --> 00:08:39,320 But, get adjusted today too. 115 00:08:41,560 --> 00:08:42,840 What's your problem? 116 00:08:43,160 --> 00:08:44,040 Tell me. 117 00:08:44,080 --> 00:08:47,560 Don't you know that my ambition is to be a wild life photographer? 118 00:08:47,600 --> 00:08:48,320 I know. 119 00:08:48,360 --> 00:08:49,880 You're sticking on to it from the age of ten. 120 00:08:49,920 --> 00:08:55,240 That's why, I'm sending all the photographs to magazines. 121 00:08:55,280 --> 00:08:57,080 - Are you aware of it? - Yes. 122 00:08:57,120 --> 00:08:59,840 Even I'm aware that all photographs got rejected... 123 00:08:59,880 --> 00:09:03,600 No, I got a letter that the photos I shot are good. 124 00:09:03,640 --> 00:09:08,240 But, I must send a photo of a wild animal to pursue a job. 125 00:09:08,280 --> 00:09:09,160 For you? 126 00:09:09,200 --> 00:09:10,440 Did you check the address? 127 00:09:10,480 --> 00:09:11,680 Dad! 128 00:09:11,920 --> 00:09:12,800 It's okay. 129 00:09:12,840 --> 00:09:16,840 But, do you want your mom worried? 130 00:09:16,880 --> 00:09:20,640 Why did you deny your father's business and became an IAS officer? 131 00:09:20,680 --> 00:09:22,360 Might be good, if I've took up the business. 132 00:09:22,400 --> 00:09:22,960 Dad! 133 00:09:23,000 --> 00:09:25,840 You decided to proceed your life with your ambition, isn't it? 134 00:09:25,880 --> 00:09:27,400 I too wish the same. 135 00:09:27,440 --> 00:09:28,400 Please, dad. 136 00:09:28,440 --> 00:09:29,120 I'll go. 137 00:09:29,160 --> 00:09:29,880 Please. 138 00:09:29,920 --> 00:09:31,400 Okay, I can understand. 139 00:09:32,520 --> 00:09:35,240 But, to make your mom understand... 140 00:09:44,040 --> 00:09:45,120 Chutney. 141 00:09:47,960 --> 00:09:49,080 Sambar. 142 00:09:51,960 --> 00:09:56,120 The food doesn't taste good 143 00:09:56,200 --> 00:09:58,240 Your mom cooked. 144 00:09:59,280 --> 00:10:00,480 What's your problem now? 145 00:10:00,520 --> 00:10:01,280 Mom! 146 00:10:01,320 --> 00:10:03,760 I must go to Topslip and take a photograph of the tiger. 147 00:10:03,800 --> 00:10:04,480 No. 148 00:10:04,520 --> 00:10:05,760 Definitely 'no'. 149 00:10:07,160 --> 00:10:10,440 Though you won't accept, I can go. 150 00:10:10,520 --> 00:10:14,960 But, I want you to understand its importance. 151 00:10:15,040 --> 00:10:17,960 I wish your support. 152 00:10:18,000 --> 00:10:19,440 Please, mom. 153 00:10:19,520 --> 00:10:21,040 How will you spend ten days there? 154 00:10:21,080 --> 00:10:22,880 Only seven days. 155 00:10:22,920 --> 00:10:24,880 Yes! Only seven days... 156 00:10:26,320 --> 00:10:27,640 What about the accommodation? 157 00:10:27,680 --> 00:10:28,320 No problem. 158 00:10:28,360 --> 00:10:29,640 I've arranged for everything. 159 00:10:30,320 --> 00:10:33,600 Yes, I've done all the arrangements. 160 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Okay, tell me what do you want. 161 00:10:37,040 --> 00:10:38,280 I'll get it packed. 162 00:10:38,320 --> 00:10:39,880 Thank you so much, mom! 163 00:10:51,680 --> 00:10:52,760 Sir! 164 00:10:52,800 --> 00:10:53,800 Madam! 165 00:10:54,400 --> 00:10:56,160 Listen to me carefully. 166 00:10:56,200 --> 00:10:58,920 Danger can come in any way. 167 00:10:59,000 --> 00:11:01,400 Are we ready to face it? 168 00:11:01,440 --> 00:11:05,760 This building can catch fire by short circuit. 169 00:11:05,840 --> 00:11:08,560 Your car might catch fire because of Air conditioner. 170 00:11:08,600 --> 00:11:11,560 Your bike may go in flames, on bursting of petrol tank. 171 00:11:11,600 --> 00:11:13,400 - Why is he speaking bad? - Why all these? 172 00:11:13,440 --> 00:11:16,680 Maam might catch fire on blasting of gas cylinder while cooking. 173 00:11:16,760 --> 00:11:17,800 You sinner! 174 00:11:17,840 --> 00:11:19,560 Enough, come to the point. 175 00:11:19,600 --> 00:11:22,080 Do you know what to do in emergency when fire catches? 176 00:11:22,160 --> 00:11:23,560 I know, uncle. 177 00:11:23,600 --> 00:11:24,840 Why are you asking questions? 178 00:11:24,920 --> 00:11:25,800 Go for a demo. 179 00:11:25,840 --> 00:11:26,880 Give me. 180 00:11:28,600 --> 00:11:30,040 If anything catches fire like this, 181 00:11:30,080 --> 00:11:34,680 Open the door, run to the corridor and take the fire extinguisher, 182 00:11:34,760 --> 00:11:38,760 When you open the knob and press, it gets extinguished. 183 00:11:40,880 --> 00:11:44,160 - Brother, it didn't. - Oh, no! 184 00:11:47,520 --> 00:11:48,880 You must extinguish like this. 185 00:11:48,920 --> 00:11:50,240 They're making fun. 186 00:11:50,280 --> 00:11:52,440 It's the method of extinguishing the fire in the house. 187 00:11:52,480 --> 00:11:53,880 What will you do when the fire spreads the entire house? 188 00:11:53,920 --> 00:11:54,920 What to do? 189 00:11:54,960 --> 00:11:57,400 When the second floor catches fire, 190 00:11:57,440 --> 00:11:58,240 Water hose. 191 00:11:58,280 --> 00:11:58,920 It's ready, sir. 192 00:11:58,960 --> 00:12:00,120 Come on. 193 00:12:01,520 --> 00:12:02,880 Where is he pointing to? 194 00:12:02,920 --> 00:12:04,360 Hey, it's there! 195 00:12:04,840 --> 00:12:06,480 Water hose up! 196 00:12:06,520 --> 00:12:07,480 Up. 197 00:12:07,520 --> 00:12:09,960 Not there. 198 00:12:10,040 --> 00:12:11,720 Down! 199 00:12:13,280 --> 00:12:14,520 You must put down this way. 200 00:12:14,560 --> 00:12:16,760 You mean to wash the face. 201 00:12:16,800 --> 00:12:17,720 That's all or not? 202 00:12:17,760 --> 00:12:18,320 That's all. 203 00:12:18,360 --> 00:12:20,000 Then, if fire accident happens on the terrace... 204 00:12:20,040 --> 00:12:21,000 Enough... 205 00:12:21,160 --> 00:12:22,080 Come on, let's go. 206 00:12:22,120 --> 00:12:24,720 Wasting money for expecting this as fire drill. 207 00:12:24,760 --> 00:12:26,400 Take away all things. 208 00:12:26,920 --> 00:12:28,360 Sir, when is the next programme? 209 00:12:28,400 --> 00:12:30,280 I'll call you by next month. 210 00:12:30,320 --> 00:12:31,040 Thank you, sir. 211 00:12:31,080 --> 00:12:31,800 Okay, bye. 212 00:12:31,840 --> 00:12:32,640 Take it. 213 00:12:37,600 --> 00:12:38,680 A cup of tea. 214 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 What's up, Hari? 215 00:12:40,200 --> 00:12:41,920 How about your job? 216 00:12:41,960 --> 00:12:44,960 I couldn't save the money. 217 00:12:45,560 --> 00:12:50,160 I too think of setting up a tea shop and earn good money like you. 218 00:12:50,240 --> 00:12:52,000 Still how long you dream? 219 00:12:52,440 --> 00:12:53,520 Just few days. 220 00:12:53,600 --> 00:12:57,280 I'll start the business opposite to your place. 221 00:12:58,200 --> 00:12:59,080 I'm leaving. 222 00:12:59,120 --> 00:13:00,640 By God grace 223 00:13:12,440 --> 00:13:13,880 Welcome to HP petroleum station! 224 00:13:13,920 --> 00:13:15,080 Keep the pump away. 225 00:13:15,120 --> 00:13:16,000 Sorry, sir. 226 00:13:16,040 --> 00:13:16,760 How much, sir? 227 00:13:16,800 --> 00:13:18,240 - Fill the tank. - Okay, sir. 228 00:13:21,200 --> 00:13:23,160 - Thank you so much, sir. - Thank you. 229 00:13:43,240 --> 00:13:43,880 Oh, no! 230 00:13:49,000 --> 00:13:51,680 "The whole world seems to spin around me!” 231 00:13:51,880 --> 00:13:54,000 "My heart is screaming in joy" 232 00:13:54,360 --> 00:13:59,920 "The Jupiter, with folded arms, is standing before me" 233 00:14:00,360 --> 00:14:03,320 "I was just a damaged piece" 234 00:14:03,360 --> 00:14:06,120 "The joker has now become a hero!" 235 00:14:06,200 --> 00:14:08,960 "This dry mound of clay gets chiseled;" 236 00:14:09,000 --> 00:14:10,640 "Once a crooked pillar" 237 00:14:10,720 --> 00:14:11,800 Did you come for work? 238 00:14:11,840 --> 00:14:13,000 Or just to rest and sleep? 239 00:14:13,040 --> 00:14:15,560 The thief took away your bag calmly. 240 00:14:15,600 --> 00:14:17,240 Settle the lost money and get lost. 241 00:14:17,280 --> 00:14:18,840 Don't turn up for work from tomorrow. 242 00:14:18,880 --> 00:14:20,160 Sir, please. 243 00:14:20,440 --> 00:14:21,240 Sorry. 244 00:14:21,280 --> 00:14:22,240 Get lost. 245 00:14:47,640 --> 00:14:48,400 Dude! 246 00:14:48,440 --> 00:14:50,120 I'm excited today. 247 00:14:50,160 --> 00:14:50,920 Just a minute. 248 00:14:50,960 --> 00:14:51,880 Have this sweet. 249 00:14:51,920 --> 00:14:53,080 Eat the cake first. 250 00:14:53,120 --> 00:14:54,040 Taste it. 251 00:14:54,080 --> 00:14:55,680 No, have tea before eating the sweet. 252 00:14:55,720 --> 00:14:56,800 Take it. 253 00:14:57,080 --> 00:14:58,040 Just a minute. 254 00:14:59,960 --> 00:15:01,080 Nothing is good. 255 00:15:01,120 --> 00:15:02,520 Better, you do cooking. 256 00:15:03,320 --> 00:15:04,400 Don't be panic. 257 00:15:04,440 --> 00:15:06,640 I just tried painting tiger's tail in snake gourd. 258 00:15:06,680 --> 00:15:07,960 Wash it and cook. 259 00:15:08,000 --> 00:15:10,520 God! It's my lucky day! 260 00:15:10,560 --> 00:15:12,120 What happened to you? 261 00:15:12,200 --> 00:15:16,360 Dude, I got a good fortune for struggling all these days with him. 262 00:15:16,400 --> 00:15:18,000 I got a separate contract. 263 00:15:18,480 --> 00:15:20,480 Why are you looking sad? 264 00:15:20,520 --> 00:15:22,000 I lost my job. 265 00:15:22,080 --> 00:15:23,400 What do you mean? 266 00:15:23,440 --> 00:15:25,640 But, you're assigned to many jobs. 267 00:15:25,680 --> 00:15:27,120 I've lost all my savings 268 00:15:27,160 --> 00:15:29,120 He will not pay rent for this month. What to do? 269 00:15:29,160 --> 00:15:30,240 Don't worry, dude. 270 00:15:30,280 --> 00:15:32,480 I'm not here for a week. You stay alone and enjoy. 271 00:15:32,520 --> 00:15:33,920 I'll be back. Okay? 272 00:15:37,560 --> 00:15:40,480 Are you getting ready to leave tomorrow? 273 00:15:40,600 --> 00:15:42,160 I'm not coming. 274 00:15:42,840 --> 00:15:44,000 Why? What happened? 275 00:15:44,040 --> 00:15:46,320 Do you want me to come there and killed by the tiger? 276 00:15:46,360 --> 00:15:48,880 That's why, I'm paying you Rs.2500. 277 00:15:48,920 --> 00:15:50,400 Will Palani pay you this money? 278 00:15:50,440 --> 00:15:51,800 Give the phone to KP. 279 00:15:51,840 --> 00:15:52,560 I'll smack you. 280 00:15:52,600 --> 00:15:53,640 He'll also won't come. 281 00:15:53,680 --> 00:15:55,840 What are you thinking about me? 282 00:15:55,880 --> 00:15:57,920 Get lost, useless painters. 283 00:15:57,960 --> 00:15:59,920 Hang up the call. 284 00:15:59,960 --> 00:16:01,400 Dude, I'll come. 285 00:16:01,440 --> 00:16:02,440 Are you coming? 286 00:16:02,480 --> 00:16:05,080 Pay me the lesser amount. 287 00:16:05,120 --> 00:16:06,800 Don't blabber not knowing about the job. 288 00:16:06,840 --> 00:16:09,960 - I'll do whatever the job is. - Have to paint the tiger. 289 00:16:10,000 --> 00:16:11,640 - Don't tease me, please. - I swear. 290 00:16:11,680 --> 00:16:12,960 I must paint the tiger sculptures. 291 00:16:13,000 --> 00:16:13,840 That's an art work. 292 00:16:13,880 --> 00:16:14,760 You can't do. 293 00:16:14,800 --> 00:16:16,160 Who should I get along? 294 00:16:16,200 --> 00:16:17,840 Take me as your assistant. 295 00:16:17,880 --> 00:16:21,080 Dude, that's a worst place and tough work to do. 296 00:16:21,120 --> 00:16:23,560 There are tigers around. 297 00:16:23,600 --> 00:16:25,840 But, the tiger will not come to the work place, isn't it? 298 00:16:25,880 --> 00:16:27,600 It may or may not come. 299 00:16:27,640 --> 00:16:28,720 I can't assure about it. 300 00:16:28,760 --> 00:16:29,560 Tell me now, will you come? 301 00:16:29,600 --> 00:16:31,360 If you pay me Rs.2500, I'll come. 302 00:16:31,400 --> 00:16:34,840 Upon my calculations, it's a profit for me. 303 00:16:34,880 --> 00:16:36,560 - You will not be taken back, right? - No. 304 00:16:36,600 --> 00:16:37,680 You're appointed, then. 305 00:16:37,720 --> 00:16:39,520 - To the jungle! - Jungle! 306 00:16:39,560 --> 00:16:41,560 - Only work and no friendship. - We're enemies. 307 00:16:41,600 --> 00:16:44,000 - Okay, go and get the things. - I got a job. 308 00:16:44,040 --> 00:16:47,040 I'll get back all my money. 309 00:16:47,120 --> 00:16:49,240 Is it okay to take him? 310 00:16:49,280 --> 00:16:50,000 Let's see. 311 00:16:50,040 --> 00:16:51,320 Has he left? 312 00:16:51,360 --> 00:16:53,520 You welcomed me to the jungle. 313 00:16:53,560 --> 00:16:55,520 Are we going till the Topslip by bi-cycle? 314 00:16:55,560 --> 00:16:57,560 - Shut your trap and go. - Okay. 315 00:17:15,120 --> 00:17:16,560 What would you like to have? 316 00:17:16,600 --> 00:17:17,760 - Nothing. - Okay. 317 00:17:18,040 --> 00:17:23,960 A Tiger was escaped from Kerala forest boundary. 318 00:17:24,080 --> 00:17:27,440 The forest department is in search of tiger. 319 00:17:27,480 --> 00:17:30,800 The forest dwellers are warned to be alert. 320 00:17:31,280 --> 00:17:33,240 Did I accept blindly? 321 00:17:33,280 --> 00:17:35,000 Brother, how to go to Topslip? 322 00:17:35,080 --> 00:17:38,040 Go by the bus which stands at the end. 323 00:17:47,160 --> 00:17:49,000 'Topslip' 324 00:17:56,080 --> 00:17:57,000 Where to go? 325 00:17:57,040 --> 00:17:58,240 Two tickets to Topslip. 326 00:18:00,840 --> 00:18:02,520 Why are you panicking? 327 00:18:06,200 --> 00:18:07,840 Be seated. 328 00:18:09,960 --> 00:18:11,120 Come on. 329 00:18:16,840 --> 00:18:18,200 Go... 330 00:18:18,320 --> 00:18:19,480 Take your seat. 331 00:18:25,480 --> 00:18:26,200 Dude? 332 00:18:26,280 --> 00:18:27,640 Will you come this side? 333 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 Why? 334 00:18:29,000 --> 00:18:31,240 I'm feared if the tiger comes by the window! 335 00:18:31,520 --> 00:18:33,040 Damn. Come this side. 336 00:18:33,760 --> 00:18:35,160 Look at his face. 337 00:18:35,200 --> 00:18:36,760 Feared of tiger! 338 00:18:41,160 --> 00:18:42,960 Will it come as he expected? 339 00:18:43,000 --> 00:18:44,360 Let me close the window 340 00:18:44,440 --> 00:18:45,680 Couldn't pull down. 341 00:18:46,880 --> 00:18:48,760 Not feared of the tiger. 342 00:18:48,840 --> 00:18:50,680 But, for my hairstyle. 343 00:18:51,280 --> 00:18:52,800 "Tiger roars" 344 00:18:52,840 --> 00:18:54,280 "Thunder strikes" 345 00:18:54,320 --> 00:18:55,880 "The flag flies high" 346 00:18:55,920 --> 00:18:57,640 "Seeing this Vattaikkaran's arrival" 347 00:18:57,680 --> 00:18:59,040 "Afraid in fear" 348 00:18:59,080 --> 00:19:00,640 "Frighten alarms" 349 00:19:00,680 --> 00:19:01,920 "Panic thrills" 350 00:19:01,960 --> 00:19:04,040 "Seeing this Vattaikkaran's arrival" 351 00:19:04,080 --> 00:19:05,000 Dude! 352 00:19:05,080 --> 00:19:07,040 [Song from Vettaikkaran movie] 353 00:19:07,120 --> 00:19:08,120 Dude! 354 00:19:09,760 --> 00:19:11,240 Are you new to this place? 355 00:19:12,360 --> 00:19:14,800 Okay, sleep. 356 00:19:27,480 --> 00:19:28,440 Dude! 357 00:19:29,040 --> 00:19:30,080 Dude! 358 00:19:30,480 --> 00:19:31,680 Dude! 359 00:19:32,280 --> 00:19:33,040 What? 360 00:19:33,080 --> 00:19:35,440 Be careful! 361 00:19:35,480 --> 00:19:37,400 Can't you wake me up when reached the destination? 362 00:19:37,440 --> 00:19:38,960 You're going without taking the bag. 363 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Take it. 364 00:19:41,400 --> 00:19:42,800 What's your job with a witch? 365 00:19:42,840 --> 00:19:43,680 Come on. 366 00:19:45,080 --> 00:19:47,040 We've come to Topslip. 367 00:19:47,400 --> 00:19:49,080 If you move ahead, you'll slip. 368 00:19:49,120 --> 00:19:50,720 We've to go this way. Come on. 369 00:19:52,360 --> 00:19:54,480 Aanaimalai Tiger Reserve. 370 00:19:54,520 --> 00:19:55,520 Topslip. 371 00:19:56,600 --> 00:19:59,800 'Aanaimalai Tiger Reserve. Topslip.' 372 00:19:59,840 --> 00:20:02,920 It's going to be an adventure for you. 373 00:20:05,360 --> 00:20:06,480 - Dude! - What? 374 00:20:06,520 --> 00:20:08,080 Are we going alone into this forest? 375 00:20:08,120 --> 00:20:09,440 Not alone, both of us are going. 376 00:20:09,480 --> 00:20:10,440 That's what I asked. 377 00:20:10,480 --> 00:20:14,160 The animals here will flee when thrown stones. 378 00:20:14,200 --> 00:20:16,280 If not, how will I agree to give you Rs 2500? 379 00:20:18,760 --> 00:20:19,840 Come on. 380 00:20:24,000 --> 00:20:25,800 Don't know what's here! 381 00:20:26,640 --> 00:20:27,720 Don't leave me alone. 382 00:20:27,760 --> 00:20:28,520 I'm afraid 383 00:20:28,560 --> 00:20:29,840 I'm also coming. 384 00:20:29,880 --> 00:20:31,120 Please, wait. 385 00:20:37,960 --> 00:20:39,720 This place seems to be safe. 386 00:20:39,760 --> 00:20:40,680 Welcome! 387 00:20:40,720 --> 00:20:42,080 Are you here to paint the tiger? 388 00:20:42,120 --> 00:20:43,360 How did you identify? 389 00:20:43,400 --> 00:20:48,760 I identified the painter when he arrived but not when leaving. 390 00:20:48,840 --> 00:20:49,960 Why? What happened? 391 00:20:50,000 --> 00:20:55,360 He went into the forest to get fresh air but couldn't find him later. 392 00:20:57,880 --> 00:20:59,200 Leave that past. 393 00:20:59,240 --> 00:21:00,400 Come, let's go inside. 394 00:21:01,720 --> 00:21:04,320 Dude, we'll go back. 395 00:21:04,360 --> 00:21:05,680 It's okay, we'll go backwards. 396 00:21:05,720 --> 00:21:06,800 Come. 397 00:21:06,960 --> 00:21:08,160 I said this way. 398 00:21:08,200 --> 00:21:09,560 Come on. You agreed. 399 00:21:09,600 --> 00:21:12,800 You meet the doctor for other things but come to me for pooja. 400 00:21:12,840 --> 00:21:14,560 Help us this time. 401 00:21:16,240 --> 00:21:18,760 The old DF office has been a restricted area because of you. 402 00:21:18,800 --> 00:21:20,560 Still, you believe in pooja. 403 00:21:21,360 --> 00:21:22,200 Take it. 404 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 Thank you, sir. 405 00:21:24,480 --> 00:21:25,760 Greetings, sir 406 00:21:27,720 --> 00:21:29,040 - Hello. - Hello, sir. 407 00:21:29,080 --> 00:21:30,240 Have you spotted the tiger? 408 00:21:30,280 --> 00:21:33,160 We already told you that tiger has passed in that way. 409 00:21:33,200 --> 00:21:34,600 Sir, what you said is right. 410 00:21:35,120 --> 00:21:36,720 We've searched for two days. 411 00:21:36,760 --> 00:21:37,960 The tiger is not found here. 412 00:21:38,000 --> 00:21:39,800 Dude, the tiger is not here. 413 00:21:39,840 --> 00:21:42,680 As per our count, only 42 tigers are here. 414 00:21:42,760 --> 00:21:44,440 He says as 42! 415 00:21:44,480 --> 00:21:47,640 Sir, the radar signal connects the three forest ranges. 416 00:21:47,680 --> 00:21:48,720 Along with you, it's four. 417 00:21:48,760 --> 00:21:50,400 The tiger might've gone to any forest range. 418 00:21:50,480 --> 00:21:51,920 Else, it might have intruded the neighboring villages. 419 00:21:51,960 --> 00:21:54,160 Even, might've hunted someone. 420 00:21:54,200 --> 00:21:55,800 Check properly, it's only there. 421 00:21:55,840 --> 00:21:58,880 How do you say that it's in topslip based on just footprints? 422 00:21:58,920 --> 00:22:00,320 Shall I send my team tomorrow? 423 00:22:00,360 --> 00:22:01,520 Sir, let it be. 424 00:22:01,560 --> 00:22:04,600 After searching, I'll tell you whether the tiger is here or not? 425 00:22:04,640 --> 00:22:06,640 They're going to find out hereafter. 426 00:22:06,680 --> 00:22:08,480 We'll complete our work and leave. 427 00:22:08,520 --> 00:22:09,760 Tell me. 428 00:22:10,000 --> 00:22:12,640 I'm Umapathy, painter. 429 00:22:12,680 --> 00:22:14,720 He is one of my best friend, Mr. Hari. 430 00:22:14,760 --> 00:22:16,240 My paintings... 431 00:22:16,280 --> 00:22:18,720 My bag is outside, sir. 432 00:22:18,760 --> 00:22:20,400 Why we came here... 433 00:22:20,440 --> 00:22:21,400 Enough! I understood. 434 00:22:21,440 --> 00:22:22,160 Thank you, sir. 435 00:22:22,200 --> 00:22:22,960 - Suresh. - Sir. 436 00:22:23,000 --> 00:22:24,240 Show them the place of work. 437 00:22:24,280 --> 00:22:25,040 Yes, sir. 438 00:22:25,080 --> 00:22:26,520 He'll help you. 439 00:22:26,960 --> 00:22:28,160 Start the work immediately. 440 00:22:28,200 --> 00:22:28,920 Thank you, sir. 441 00:22:28,960 --> 00:22:30,240 Yours obediently, Umapathy. 442 00:22:30,280 --> 00:22:31,160 Mr. Umapathy. 443 00:22:31,200 --> 00:22:31,960 Yes. 444 00:22:32,000 --> 00:22:33,960 You must complete the work on time and leave. 445 00:22:34,000 --> 00:22:35,360 Don't go deep in the forest unnecessarily. 446 00:22:35,400 --> 00:22:36,000 No, sir. 447 00:22:36,040 --> 00:22:37,960 I'm telling for your safety. 448 00:22:38,040 --> 00:22:40,360 I'll take care of them, sir. 449 00:22:40,440 --> 00:22:41,760 Get lost. 450 00:22:47,160 --> 00:22:48,920 Brother, shall we have a tea? 451 00:22:48,960 --> 00:22:50,720 We don't have time now. Will have later. 452 00:22:50,760 --> 00:22:54,480 The painter who came earlier also rushed with lapse of time. 453 00:22:54,560 --> 00:22:56,360 As his time was bad, he left midway. 454 00:22:56,400 --> 00:22:57,520 How? 455 00:22:57,600 --> 00:22:59,680 If the tiger hurts his hand, then how will he paint? 456 00:22:59,720 --> 00:23:01,400 Leave the past, sir. 457 00:23:01,440 --> 00:23:02,720 I'll show you the place to stay. 458 00:23:02,760 --> 00:23:06,240 You will get afraid if I started telling contractor Nesamani story 459 00:23:12,040 --> 00:23:14,440 If I had walked towards that way we would have gone back home 460 00:23:14,480 --> 00:23:16,200 No use of thinking now, come on 461 00:23:19,440 --> 00:23:20,520 Did you see? 462 00:23:20,560 --> 00:23:23,480 Good to see 'pay and use toilet' here. 463 00:23:23,520 --> 00:23:25,560 You're going to stay here. 464 00:23:26,440 --> 00:23:27,960 But, you're lucky! 465 00:23:28,000 --> 00:23:30,400 I haven't stayed here, but you are going to. 466 00:23:30,480 --> 00:23:31,880 It's okay. Good luck! 467 00:23:36,360 --> 00:23:38,400 I think it'll be good inside. Come, let's see. 468 00:23:42,320 --> 00:23:43,680 It's awful like him. 469 00:23:43,720 --> 00:23:46,080 It was been locked for many days. That's why looking like this. 470 00:23:46,120 --> 00:23:48,040 - It's okay. - Go around. 471 00:23:48,080 --> 00:23:49,240 Is it safe to stay here? 472 00:23:49,480 --> 00:23:51,120 Perfectly safe. 473 00:23:51,160 --> 00:23:53,280 An elephant may come at times to eat the bamboo. 474 00:23:53,320 --> 00:23:54,560 Take care of yourselves then. 475 00:23:54,600 --> 00:23:56,400 We'll take care. - Will an elephant come? 476 00:23:56,440 --> 00:23:57,320 Brother! 477 00:23:57,360 --> 00:23:58,320 Don't be panic. 478 00:23:58,360 --> 00:24:02,680 The painter who came earlier also looked at the window when an elephant came. 479 00:24:02,760 --> 00:24:05,480 Even the elephant looked at him. 480 00:24:05,520 --> 00:24:08,800 Thinking him as bamboo, it ate him 481 00:24:08,840 --> 00:24:10,320 Brother, what are you saying? 482 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 Leave that past story. 483 00:24:12,480 --> 00:24:13,240 Get ready soon. 484 00:24:13,320 --> 00:24:14,680 I'll show the place where to work. 485 00:24:14,720 --> 00:24:15,960 Get ready soon. 486 00:24:16,000 --> 00:24:16,880 Wait. 487 00:24:16,920 --> 00:24:19,240 Hey, what is this? Snake's skin is here? 488 00:24:19,280 --> 00:24:20,800 - Stop. - Run away 489 00:24:21,040 --> 00:24:22,360 Come on. Fast 490 00:24:22,400 --> 00:24:24,000 Brother, this speed isn't enough. 491 00:24:24,040 --> 00:24:25,640 Will you run like this if the tiger comes? 492 00:24:25,680 --> 00:24:26,720 Let it be. 493 00:24:26,760 --> 00:24:27,560 How long to go? 494 00:24:27,600 --> 00:24:29,120 Must go straight, take left and then right. 495 00:24:29,160 --> 00:24:30,800 Both these conjoined is our hometown. 496 00:24:30,840 --> 00:24:33,200 He's a chatterbox. 497 00:24:36,800 --> 00:24:39,040 This is the tiger you've come to paint. 498 00:24:49,280 --> 00:24:50,600 Give me your phone. 499 00:24:50,760 --> 00:24:51,520 Take it. 500 00:24:55,480 --> 00:24:56,600 It was small as an image. 501 00:24:56,640 --> 00:24:58,080 Now, look huge. 502 00:24:58,120 --> 00:24:59,360 What are you thinking about? 503 00:24:59,400 --> 00:25:01,840 Only we both can't complete this work. 504 00:25:01,880 --> 00:25:03,600 I'm thinking of calling someone. 505 00:25:03,640 --> 00:25:05,400 Come, let's go to our hometown and get people. 506 00:25:05,440 --> 00:25:06,920 No way. 507 00:25:06,960 --> 00:25:09,120 I'll ask him to get two more persons. 508 00:25:09,160 --> 00:25:11,880 Mr. Suresh, Is there any painters here? 509 00:25:11,920 --> 00:25:13,560 We brought you as no one is here. 510 00:25:13,600 --> 00:25:14,840 He made me ashamed. 511 00:25:18,200 --> 00:25:21,120 Come, let's have a tea and find out someone. 512 00:25:21,160 --> 00:25:22,760 We got stuck to buy him tea. 513 00:25:22,800 --> 00:25:23,640 Come on. 514 00:25:32,840 --> 00:25:33,760 Two cups of tea. 515 00:25:34,720 --> 00:25:36,040 Two biscuits. 516 00:25:48,200 --> 00:25:51,480 This place is a forest. 517 00:25:51,560 --> 00:25:52,880 I'm getting frustrated. 518 00:25:54,240 --> 00:25:55,640 What did they say on phone? 519 00:25:55,680 --> 00:25:58,480 If we catch a tiger for them, they'll pay us. 520 00:25:58,520 --> 00:26:01,680 I'm feared of dog, you're asking to catch a tiger. 521 00:26:01,760 --> 00:26:03,280 I'll do any other job. 522 00:26:03,360 --> 00:26:05,720 How much will they give if we catch them a tiger? 523 00:26:05,760 --> 00:26:08,080 - Twenty lakh rupees. - Twenty lakh rupees! 524 00:26:08,920 --> 00:26:09,880 Close the den. 525 00:26:12,280 --> 00:26:15,400 Shall we trap all the tigers and get huge amount? 526 00:26:15,440 --> 00:26:16,560 No need to catch all. 527 00:26:16,600 --> 00:26:19,320 If you trap only this tiger, they'll give you enough money. 528 00:26:19,360 --> 00:26:21,360 How did they trust him and assign this work? 529 00:26:25,920 --> 00:26:27,680 People are coming. Keep that inside. 530 00:26:30,120 --> 00:26:31,800 Brother, our friends are here. 531 00:26:31,840 --> 00:26:33,200 Give us three cups of tea. 532 00:26:33,240 --> 00:26:35,320 Brother, you both are painters, isn't it? 533 00:26:37,160 --> 00:26:38,520 Digging back hole and going... 534 00:26:38,560 --> 00:26:39,600 Going high than that. 535 00:26:39,640 --> 00:26:40,920 Look at your job. 536 00:26:43,640 --> 00:26:45,280 How did you find out? 537 00:26:45,320 --> 00:26:46,200 Does the paint smell? 538 00:26:46,240 --> 00:26:48,280 No brother, I found by your countenance. 539 00:26:48,320 --> 00:26:49,320 By our countenance! 540 00:26:50,240 --> 00:26:51,320 We aren't painters. 541 00:26:51,360 --> 00:26:52,240 We're tourists. 542 00:26:52,280 --> 00:26:54,000 Can't you know by the costumes? 543 00:26:54,040 --> 00:26:54,960 It's cold. 544 00:26:55,000 --> 00:26:56,640 Come, let's go around the forest. 545 00:26:57,480 --> 00:26:58,880 - Come on. - Okay. 546 00:26:58,920 --> 00:27:01,360 Tell me, how are we going to trap the tiger? 547 00:27:01,480 --> 00:27:03,560 They don't seem to be tourists. 548 00:27:04,080 --> 00:27:05,840 Yeah, why are they going in hurry? 549 00:27:05,880 --> 00:27:07,080 Will you come to paint? 550 00:27:07,120 --> 00:27:07,880 I won't. 551 00:27:07,920 --> 00:27:10,320 - I'll pay two hundred rupees. - I'll smack you. 552 00:27:12,400 --> 00:27:13,800 Didn't I say , no one will come. 553 00:27:13,840 --> 00:27:14,680 Have tea. 554 00:27:14,760 --> 00:27:16,080 That's what, I too said. 555 00:27:16,120 --> 00:27:17,440 We'll get people from our home town. 556 00:27:17,480 --> 00:27:18,680 Just wait. Another guy! 557 00:27:18,720 --> 00:27:20,360 - Will you come to paint? - I said no. 558 00:27:20,400 --> 00:27:21,960 I'll pay you money and provide food. 559 00:27:22,000 --> 00:27:22,880 I'll smack you again. 560 00:27:22,920 --> 00:27:23,520 Hey...you- 561 00:27:23,560 --> 00:27:24,960 What! 562 00:27:25,000 --> 00:27:26,600 Leave it, brother. You look for some other work. 563 00:27:26,640 --> 00:27:27,560 I'll look for someone. 564 00:27:27,600 --> 00:27:29,960 Brother, let's find out someone on the way. 565 00:27:30,000 --> 00:27:30,960 Come, let's go. 566 00:27:31,760 --> 00:27:32,760 My fate! 567 00:27:33,480 --> 00:27:34,240 Brother, 568 00:27:34,280 --> 00:27:36,280 We must always follow the rules in the forest. 569 00:27:36,320 --> 00:27:38,280 - Thousand eyes will be around us. - Let it be. 570 00:27:38,360 --> 00:27:40,080 Will always be looking at us. 571 00:27:40,800 --> 00:27:41,600 Let it be. 572 00:27:45,520 --> 00:27:46,720 Dude, look there. 573 00:27:50,400 --> 00:27:51,720 They're playing hide and seek. 574 00:27:51,760 --> 00:27:53,120 No one is willing when called for a job. 575 00:27:53,160 --> 00:27:54,360 But, enjoying to play. 576 00:27:55,560 --> 00:27:57,360 - Why is he hiding? - Dude, look here. 577 00:27:57,720 --> 00:27:59,360 It's a buffalo! 578 00:27:59,440 --> 00:28:01,640 Are all those buffaloes are hiding looking at this? 579 00:28:10,640 --> 00:28:11,640 How is it? 580 00:28:11,880 --> 00:28:13,720 Didn't I say, it's like our street dogs? 581 00:28:14,360 --> 00:28:15,240 That's all. 582 00:28:15,960 --> 00:28:17,240 Brother, what did I say? 583 00:28:17,280 --> 00:28:18,760 I asked you to follow the rules of the forest, didn't I? 584 00:28:18,800 --> 00:28:20,560 Is it a fault to chase the buffalo? 585 00:28:20,920 --> 00:28:21,880 Leave way for them. 586 00:28:21,920 --> 00:28:22,560 They're going in a hurry. 587 00:28:22,600 --> 00:28:23,480 Buffaloes! 588 00:28:23,520 --> 00:28:24,840 That's wild buffalo. 589 00:28:24,880 --> 00:28:26,520 If it licks, your bone will pierce out. 590 00:28:26,560 --> 00:28:28,120 If it hits you, your intestines will be dragged out. 591 00:28:28,160 --> 00:28:29,720 Dare to play throwing stones on it. 592 00:28:29,800 --> 00:28:30,600 Your good fortune! 593 00:28:30,640 --> 00:28:31,440 It was alone not as herd. 594 00:28:31,480 --> 00:28:33,640 Else, it would've thrown you. 595 00:28:33,680 --> 00:28:35,560 Don't you've a desire of going back home safely? 596 00:28:35,600 --> 00:28:36,840 - Yes - Goofs! 597 00:28:36,960 --> 00:28:38,160 - Suresh - Brother! 598 00:28:38,240 --> 00:28:40,000 Don't you tell them all these? - Okay, brother. 599 00:28:40,040 --> 00:28:41,520 Advise properly and take them. 600 00:28:44,960 --> 00:28:46,480 The problem is because of you. 601 00:28:46,520 --> 00:28:47,840 Tell them properly. 602 00:28:47,880 --> 00:28:49,400 He is roaming around this as a job! 603 00:28:49,440 --> 00:28:50,400 What did you say? 604 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 What did I say? 605 00:28:51,480 --> 00:28:52,680 Come on, let's go back. 606 00:28:55,240 --> 00:28:57,920 No one will help us here. 607 00:28:58,040 --> 00:29:00,480 Only we both have to complete this work. 608 00:29:01,360 --> 00:29:04,840 As the villagers mention, there must be more problems in this forest. 609 00:29:04,920 --> 00:29:06,360 It's good to leave from here. 610 00:29:06,400 --> 00:29:07,240 Sleep well. 611 00:29:07,280 --> 00:29:08,760 Nothing is here like you think. 612 00:30:03,200 --> 00:30:05,720 These people turn violent when we call them for a job. 613 00:30:05,760 --> 00:30:08,400 I am telling you, as you aren't bold enough like me. 614 00:30:08,440 --> 00:30:10,920 We'll go to our hometown as soon as we complete the job. 615 00:30:10,960 --> 00:30:11,560 Okay, dude. 616 00:30:11,600 --> 00:30:12,440 Put a shed first. 617 00:30:12,480 --> 00:30:13,760 It may rain. 618 00:30:14,200 --> 00:30:17,000 Why to waste the time by putting the shed, in this hot sun? 619 00:30:17,040 --> 00:30:18,600 We'll finish the work soon and leave to hometown. 620 00:30:18,640 --> 00:30:19,320 That's right! 621 00:30:19,360 --> 00:30:21,400 Go and whitewash the tiger sculpture. 622 00:30:23,680 --> 00:30:25,200 Dude, I'll whitewash the wall. 623 00:30:25,240 --> 00:30:26,560 Do something. 624 00:30:26,600 --> 00:30:27,520 Where did you keep water? 625 00:30:27,560 --> 00:30:28,400 It’s there. 626 00:30:39,800 --> 00:30:41,080 It's eating the brush. 627 00:30:45,000 --> 00:30:46,960 He'll ask for the brush. 628 00:30:51,120 --> 00:30:52,560 I'm escaped. 629 00:30:55,720 --> 00:30:56,880 Is it white colour! 630 00:30:56,920 --> 00:30:59,760 Hey, I asked you to paint in white instead you've painted yellow. 631 00:30:59,840 --> 00:31:00,840 I didn't paint it. 632 00:31:00,880 --> 00:31:02,640 You don't do. 633 00:31:08,280 --> 00:31:10,080 It's the naughty job of the monkey. 634 00:31:15,840 --> 00:31:17,080 I got a notion. 635 00:31:17,120 --> 00:31:18,400 You throw this brush and... 636 00:31:18,440 --> 00:31:19,920 Yes. 637 00:31:19,960 --> 00:31:22,760 Why did you throw that? 638 00:31:22,800 --> 00:31:24,360 That's the new brush. 639 00:31:24,400 --> 00:31:25,360 Give that. 640 00:31:25,440 --> 00:31:26,720 I'll give you another one. 641 00:31:28,480 --> 00:31:29,920 Won't you give? I'm coming. 642 00:31:29,960 --> 00:31:31,840 Chase it. 643 00:31:31,880 --> 00:31:33,320 - Chase it. - Wait 644 00:31:35,640 --> 00:31:36,960 Hey, that's paint. Oh, no! 645 00:31:37,000 --> 00:31:39,800 For the sake of five rupees brush he is spilling costly paint. 646 00:31:39,840 --> 00:31:40,880 Go there. 647 00:31:40,920 --> 00:31:43,280 Catch it. 648 00:31:47,000 --> 00:31:48,760 How dare it is? 649 00:31:48,800 --> 00:31:49,840 Yeah, dude. 650 00:31:49,920 --> 00:31:51,160 I'll try to speak to it. 651 00:31:52,080 --> 00:31:53,680 Don't go beyond your limits. 652 00:31:53,720 --> 00:31:55,080 I'm patience as I'm afraid. 653 00:31:55,160 --> 00:31:56,200 But, I'm not so. 654 00:31:56,240 --> 00:31:58,000 I'm feared as he is patience. 655 00:31:59,640 --> 00:32:01,040 - Take that. - I'm coming. 656 00:32:02,440 --> 00:32:03,320 Chase it. 657 00:32:03,360 --> 00:32:04,200 Come on. 658 00:32:04,240 --> 00:32:05,160 Catch it. 659 00:32:07,520 --> 00:32:08,640 Catch it. 660 00:32:08,680 --> 00:32:09,800 - Don't leave. - Take the stone 661 00:32:09,840 --> 00:32:10,680 Catch it. 662 00:32:10,720 --> 00:32:12,640 - Take the stone. - Look there 663 00:32:13,440 --> 00:32:16,000 Take it. 664 00:32:16,080 --> 00:32:17,720 Oh, god! 665 00:32:20,800 --> 00:32:21,880 That's all! 666 00:32:21,920 --> 00:32:23,680 We are panicked just for this! 667 00:32:28,920 --> 00:32:30,240 It has a hole! 668 00:32:37,080 --> 00:32:39,080 Oh gawd! Paint spilled all over 669 00:32:48,720 --> 00:32:50,000 Don't leave it. 670 00:32:50,040 --> 00:32:51,080 Catch it. 671 00:32:51,320 --> 00:32:52,240 Catch it. 672 00:32:53,280 --> 00:32:54,480 Go slow. 673 00:32:54,560 --> 00:32:57,280 Oh, no! 674 00:32:58,000 --> 00:32:58,920 Get up. 675 00:32:58,960 --> 00:33:00,320 Catch it. 676 00:33:00,360 --> 00:33:01,320 Don't leave. 677 00:33:05,080 --> 00:33:06,120 Showing off style! 678 00:33:06,200 --> 00:33:09,160 It's showing us drama today. 679 00:33:10,720 --> 00:33:11,880 You... 680 00:33:13,000 --> 00:33:14,440 Catch it Don't let it go 681 00:33:14,480 --> 00:33:15,480 It's running that way. 682 00:33:15,520 --> 00:33:16,440 Catch it. 683 00:33:16,480 --> 00:33:17,360 I'll catch it. 684 00:33:17,400 --> 00:33:19,960 I'll bang your head if you get caught. 685 00:33:20,000 --> 00:33:21,040 Catch it. 686 00:33:23,240 --> 00:33:24,520 Hold me . 687 00:33:25,160 --> 00:33:27,080 Sir, leave that monkey down. 688 00:33:27,120 --> 00:33:28,800 I will kill it today. 689 00:33:28,840 --> 00:33:29,760 Tiger! 690 00:33:29,800 --> 00:33:31,000 You left it without killing! 691 00:33:31,040 --> 00:33:32,560 What happened? What did the tiger do? 692 00:33:32,640 --> 00:33:34,120 Is it a tiger? Fraudulent monkey. 693 00:33:34,160 --> 00:33:35,960 Look at us. Our paint material was wasted. 694 00:33:36,000 --> 00:33:36,880 And also our dress. 695 00:33:36,920 --> 00:33:38,760 I'm extremely sorry. 696 00:33:38,800 --> 00:33:40,200 How much it costs? I'll pay for it. 697 00:33:40,240 --> 00:33:41,800 Will you pay? Then, it's okay. 698 00:33:41,840 --> 00:33:43,800 One in green, yellow and orange. 699 00:33:43,840 --> 00:33:45,360 - Totally... - Totally four, sir. 700 00:33:45,400 --> 00:33:46,320 Rs.2500 701 00:33:46,360 --> 00:33:48,640 Yes, Rs.2500. 702 00:33:48,680 --> 00:33:49,880 Let's share it later 703 00:33:57,600 --> 00:33:58,600 Thank you, sir. 704 00:33:58,840 --> 00:33:59,840 Stop it 705 00:34:01,600 --> 00:34:02,480 It's gone! 706 00:34:02,520 --> 00:34:03,760 Whom are you taking money from? 707 00:34:03,800 --> 00:34:04,760 Did you know who he is? 708 00:34:04,800 --> 00:34:05,520 Who's he? 709 00:34:05,560 --> 00:34:07,360 He is Dr.Jayakumar. 710 00:34:07,400 --> 00:34:08,120 Doctor! 711 00:34:08,160 --> 00:34:09,240 Then, you can give. 712 00:34:09,280 --> 00:34:11,400 If you take money now, 713 00:34:11,440 --> 00:34:15,880 He must treat you, whether his tiger or the real tiger hurts you. 714 00:34:15,920 --> 00:34:17,400 Will the tiger bite us, Doctor? 715 00:34:17,440 --> 00:34:18,480 No, not at all. 716 00:34:18,520 --> 00:34:19,800 Sir, you've the money. 717 00:34:19,840 --> 00:34:20,960 We're leaving, Sir. 718 00:34:21,040 --> 00:34:22,520 - Bye, Tiger. - Bye. 719 00:34:22,560 --> 00:34:23,280 I forgot. 720 00:34:23,320 --> 00:34:25,520 Sir, won't you mistake me if I ask you? 721 00:34:25,560 --> 00:34:26,480 Tell me. 722 00:34:26,520 --> 00:34:27,920 Will you join with us for the painting job? 723 00:34:27,960 --> 00:34:29,040 Don't mistake me. 724 00:34:29,080 --> 00:34:30,320 I pay only Rs.200 for others. 725 00:34:30,360 --> 00:34:31,840 But, I'll pay Rs 250 for you. 726 00:34:31,880 --> 00:34:33,280 Sorry, Doctor. 727 00:34:33,320 --> 00:34:34,840 He became mad in search of workers. 728 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 Don't need, Doctor. I'll take care that. 729 00:34:36,120 --> 00:34:36,840 Come on. 730 00:34:37,520 --> 00:34:39,280 Sorry, Doctor. They're my friends. 731 00:34:39,320 --> 00:34:40,200 Don't mistake them. 732 00:34:40,240 --> 00:34:42,040 He'll mistake when you say as your friends. 733 00:34:42,080 --> 00:34:43,360 Why are you here, Doctor? 734 00:34:43,400 --> 00:34:46,000 Nothing, a wild boar was hunted by an animal... 735 00:34:46,040 --> 00:34:48,320 ...last night, some two kilometres away. 736 00:34:48,360 --> 00:34:50,760 Doubtful that it might be a tiger. 737 00:34:50,800 --> 00:34:53,200 Have to check and inform the forest officer. 738 00:34:53,240 --> 00:34:54,000 That's why I'm going. 739 00:34:54,040 --> 00:34:55,640 The tiger won't come out of the forest. 740 00:34:55,680 --> 00:34:57,760 I'll also come along with you. Come on. 741 00:35:03,920 --> 00:35:05,080 - Hi! - Hello! 742 00:35:05,440 --> 00:35:07,120 - When you're shooting in a forest, - Okay. 743 00:35:07,160 --> 00:35:08,080 Think like a tiger! 744 00:35:08,120 --> 00:35:09,640 That's how we'll get a perfect shot. 745 00:35:09,680 --> 00:35:11,200 "The Painter! The Painter! Umapathy..." 746 00:35:11,240 --> 00:35:12,600 "Umapathy, what did I do?" 747 00:35:12,640 --> 00:35:14,400 "Umapathy is getting tensed now!" 748 00:35:14,480 --> 00:35:16,160 "Umapathy is going to kill me" 749 00:35:16,200 --> 00:35:19,360 "Umapathy...you're disturbing me..." 750 00:35:19,400 --> 00:35:22,960 "Hey Umapathy...you're annoying me..." 751 00:35:23,000 --> 00:35:25,080 "I don't have any chance to let you go" 752 00:35:25,120 --> 00:35:26,880 "You can't understand the job I assign" 753 00:35:26,920 --> 00:35:28,720 "I haven't changed though affected" 754 00:35:28,800 --> 00:35:30,840 "A big problem with him" 755 00:35:30,880 --> 00:35:34,280 "Umapathy...you're disturbing me..." 756 00:35:34,320 --> 00:35:38,360 "Hey Umapathy...you're annoying me..." 757 00:35:41,720 --> 00:35:43,280 Take the other brush. 758 00:35:45,560 --> 00:35:46,480 Oh, no! 759 00:35:46,520 --> 00:35:49,200 Sir! Enough of your painting. 760 00:35:49,240 --> 00:35:50,920 Get down. 761 00:35:52,760 --> 00:35:54,640 Get some water. 762 00:35:54,680 --> 00:35:55,880 Go. 763 00:35:55,960 --> 00:35:57,160 Here is the water. 764 00:35:57,720 --> 00:35:59,480 Now, get it. 765 00:35:59,520 --> 00:36:00,400 Go. 766 00:36:00,440 --> 00:36:01,680 Don't stand, Go... 767 00:36:03,760 --> 00:36:04,960 One more time. 768 00:36:07,320 --> 00:36:09,120 "The Painter! The Painter! Umapathy..." 769 00:36:09,160 --> 00:36:10,960 "Umapathy, what did I do?" 770 00:36:11,000 --> 00:36:12,600 "Umapathy is getting tensed now!" 771 00:36:12,680 --> 00:36:14,560 "Umapathy is going to kill me" 772 00:36:14,600 --> 00:36:17,800 "Umapathy...you're disturbing me..." 773 00:36:17,840 --> 00:36:21,600 "Hey Umapathy...you're annoying me..." 774 00:36:22,080 --> 00:36:24,280 Paint it like river 775 00:36:25,680 --> 00:36:27,640 - Here - Yes 776 00:36:27,680 --> 00:36:30,080 Can I connect lake with river? 777 00:36:30,160 --> 00:36:31,720 You die by falling into it. 778 00:36:31,760 --> 00:36:33,040 Why are you getting angry? 779 00:36:35,800 --> 00:36:36,840 Go. 780 00:36:39,880 --> 00:36:40,960 Greetings, brother! 781 00:36:41,600 --> 00:36:43,280 Got the information about your arrival. 782 00:36:43,320 --> 00:36:44,800 Don't go this way. 783 00:36:44,840 --> 00:36:46,560 Go around the mountain. You can see. 784 00:36:46,600 --> 00:36:48,040 Can I see if I go this way? 785 00:37:02,720 --> 00:37:04,200 Shameless! 786 00:37:05,360 --> 00:37:06,880 How is it? 787 00:37:06,920 --> 00:37:08,120 Good, dude! 788 00:37:08,160 --> 00:37:11,880 It's good if we paint a rain effect on the mountain. 789 00:37:11,920 --> 00:37:12,800 Very good! 790 00:37:12,840 --> 00:37:14,040 - Creativity, isn't it! - Yeah. 791 00:37:14,080 --> 00:37:15,800 He might get the next contract! 792 00:37:22,720 --> 00:37:23,840 It's raining! 793 00:37:23,880 --> 00:37:25,560 I rarely do painting well. 794 00:37:25,640 --> 00:37:26,800 Oh, god! 795 00:37:35,320 --> 00:37:36,520 Everything is gone. 796 00:37:40,120 --> 00:37:41,520 What did you ask? 797 00:37:41,600 --> 00:37:43,040 The rain effect. 798 00:37:43,080 --> 00:37:44,800 Did you see the effect of the rain? 799 00:37:46,160 --> 00:37:48,800 Didn't you deny to put up this shed in the morning? 800 00:37:48,880 --> 00:37:49,960 Yes, dude! 801 00:37:52,160 --> 00:37:53,240 What about this shed! 802 00:37:53,280 --> 00:37:56,160 I put it for our sake not to get wet in the rain. 803 00:37:56,200 --> 00:37:57,480 You're right! 804 00:38:01,360 --> 00:38:03,040 Didn't you close any paint containers? 805 00:38:03,080 --> 00:38:04,240 No, dude. 806 00:38:06,320 --> 00:38:08,240 Have you done any one good thing for me! 807 00:38:08,280 --> 00:38:09,520 No, dude. 808 00:38:10,280 --> 00:38:13,280 Don't cut my salary because of the incomplete work. 809 00:38:16,920 --> 00:38:18,120 Shall we go to room? 810 00:38:18,160 --> 00:38:20,480 Shall we eat in canteen and go? 811 00:38:22,760 --> 00:38:24,280 Hungry for me. 812 00:38:26,440 --> 00:38:29,760 This is why, I said not to work in the night. 813 00:38:29,800 --> 00:38:31,680 Everything is gone! 814 00:38:31,720 --> 00:38:33,920 Dude, why are you in anger? 815 00:38:33,960 --> 00:38:35,480 It's the fault of the nature. 816 00:38:35,520 --> 00:38:36,640 It's not the fault of the nature. 817 00:38:36,680 --> 00:38:37,640 But, my friendship! 818 00:38:37,680 --> 00:38:38,720 Shut up. 819 00:38:39,520 --> 00:38:42,040 Moreover, the quality is not good. 820 00:38:42,080 --> 00:38:43,920 It's not withstanding for just few hours rain. 821 00:38:43,960 --> 00:38:46,320 Next time, we'll buy from Narayan shop. 822 00:38:46,360 --> 00:38:47,360 Hey, shut up! 823 00:38:49,280 --> 00:38:50,480 Hari! 824 00:38:50,560 --> 00:38:53,200 Stop! 825 00:38:55,200 --> 00:38:56,720 Don't leave me alone. 826 00:38:56,760 --> 00:38:58,040 Hold it. 827 00:38:58,080 --> 00:38:59,720 Give the torchlight. 828 00:39:08,400 --> 00:39:09,560 Little elephant! 829 00:39:14,360 --> 00:39:15,560 A huge elephant! 830 00:39:19,040 --> 00:39:20,440 Many elephants have come! 831 00:39:27,280 --> 00:39:28,480 Run away! 832 00:39:30,760 --> 00:39:32,160 Run away! 833 00:39:32,200 --> 00:39:33,480 Hurry up! 834 00:39:36,360 --> 00:39:37,640 What happened! 835 00:39:37,680 --> 00:39:39,040 Come on. 836 00:39:39,080 --> 00:39:40,400 Get up. 837 00:39:40,440 --> 00:39:41,880 Come soon. 838 00:39:43,560 --> 00:39:44,520 Hide on the tree. 839 00:39:44,560 --> 00:39:46,240 Come. Here! 840 00:40:03,600 --> 00:40:06,200 All left. 841 00:40:06,520 --> 00:40:07,800 Let's see! 842 00:40:13,040 --> 00:40:14,240 Just missed! 843 00:40:14,280 --> 00:40:15,560 We might've been smashed! 844 00:40:15,600 --> 00:40:17,200 Oh God! 845 00:40:40,480 --> 00:40:41,640 Are you good? 846 00:41:29,400 --> 00:41:31,440 Stop there. 847 00:41:32,200 --> 00:41:33,680 You... 848 00:41:38,040 --> 00:41:39,880 Hari! Stop. 849 00:41:41,520 --> 00:41:42,360 What? 850 00:41:42,440 --> 00:41:43,840 Umapathy! Leave me. 851 00:41:43,880 --> 00:41:44,920 I'll go to my home town. 852 00:41:44,960 --> 00:41:45,680 Umapathy! 853 00:41:45,720 --> 00:41:48,440 What happened now to leave? 854 00:41:48,520 --> 00:41:49,640 You mean, what happened? 855 00:41:49,680 --> 00:41:51,720 I've seen lot of animal attack videos in You tube. 856 00:41:51,800 --> 00:41:53,760 Don't make me also a victim. 857 00:41:53,840 --> 00:41:55,920 Help me to complete the work. 858 00:41:55,960 --> 00:41:57,320 You said you'll not leave in between. 859 00:41:57,360 --> 00:41:58,800 I'm sorry, dude. Forgive me. 860 00:41:58,840 --> 00:42:00,600 I'll die, if I stay in this forest. 861 00:42:00,640 --> 00:42:03,360 I wish to live till I set up a shop. 862 00:42:03,400 --> 00:42:04,400 Excuse me! 863 00:42:04,440 --> 00:42:07,800 You can reach high in life only if you take such risks. 864 00:42:07,840 --> 00:42:08,760 You're right, dude! 865 00:42:08,800 --> 00:42:11,200 But, I can't take risk for mere amount you pay. 866 00:42:11,240 --> 00:42:12,880 I won't stay here even for a minute. 867 00:42:12,920 --> 00:42:14,440 How many animals to manage a day? 868 00:42:14,480 --> 00:42:16,320 Yesterday, we managed the herd of elephants. 869 00:42:16,360 --> 00:42:17,960 We hit the bison in the morning. 870 00:42:18,000 --> 00:42:19,920 The tiger! How am I looking like for it! 871 00:42:19,960 --> 00:42:22,280 I'm getting exhausted on chasing these animals. Get lost. 872 00:42:22,320 --> 00:42:23,600 - Excuse me! - What? 873 00:42:23,640 --> 00:42:25,800 Both of you were talking about a tiger, isn't it? 874 00:42:25,840 --> 00:42:27,080 Yes, so what? 875 00:42:27,120 --> 00:42:31,280 I'll click just an image, if you show me the tiger. 876 00:42:31,320 --> 00:42:33,680 Is it our job to show you the tiger? Go away. 877 00:42:33,720 --> 00:42:36,080 Hello, You don't need to do for free. 878 00:42:36,160 --> 00:42:37,640 Take money as you wish. 879 00:42:37,680 --> 00:42:39,720 Money! How much will you give? 880 00:42:39,760 --> 00:42:40,720 How much to say! 881 00:42:40,760 --> 00:42:41,920 Thirty thousand rupees. 882 00:42:41,960 --> 00:42:43,240 Thirty thousand rupees. 883 00:42:45,240 --> 00:42:46,600 - Okay. - Come on... 884 00:42:46,640 --> 00:42:47,440 Go to the home town. 885 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 - Stop there. - Go away. 886 00:42:48,760 --> 00:42:50,480 Why are you going behind her? 887 00:42:50,520 --> 00:42:51,520 Come on. Take the vehicle. 888 00:42:51,560 --> 00:42:52,760 He is a waste guy. 889 00:42:52,800 --> 00:42:55,320 - Listen, how much I'm paying you! - Get lost. 890 00:42:55,360 --> 00:42:56,640 Dare to hit me! 891 00:42:56,680 --> 00:42:57,880 Should we go that way? 892 00:42:57,920 --> 00:42:59,040 Yes...That way. 893 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 Thank you. 894 00:43:03,680 --> 00:43:04,840 You don't give up your word, right? 895 00:43:04,880 --> 00:43:06,520 The amount is confirmed, if I show the tiger, isn't it? 896 00:43:06,560 --> 00:43:09,000 It's confirmed. Tell me your name. 897 00:43:09,040 --> 00:43:10,040 I'm Varsha! 898 00:43:10,120 --> 00:43:12,160 Seems fresh! I'm Umapathy...I'm Hari. 899 00:43:12,240 --> 00:43:14,840 Shall we go to see the tiger? 900 00:43:14,880 --> 00:43:15,720 It's getting late... 901 00:43:15,800 --> 00:43:17,280 It's not so easy to see whenever you wish. 902 00:43:17,320 --> 00:43:19,360 It'll come when we start the painting. 903 00:43:19,400 --> 00:43:21,480 That too, it'll come along with the doctor. 904 00:43:21,840 --> 00:43:22,760 Oh, okay! 905 00:43:22,800 --> 00:43:24,520 It's enough if the tiger comes. 906 00:43:25,120 --> 00:43:27,240 How I wish to photograph it is... 907 00:43:27,280 --> 00:43:28,800 Convey it first. 908 00:43:29,160 --> 00:43:32,880 In the mid of the forest, a deer coming at a distance... 909 00:43:32,960 --> 00:43:35,640 ...wonder from where the tiger comes. 910 00:43:35,680 --> 00:43:39,000 A mild roaring sound must be heard. 911 00:43:39,040 --> 00:43:43,200 The deer must run upon hearing that sound. 912 00:43:43,240 --> 00:43:47,040 The tiger must catch the deer. 913 00:43:47,120 --> 00:43:48,760 Just a click of that moment! 914 00:43:48,840 --> 00:43:54,960 Later, a click, when it rolls on the deer! 915 00:43:55,160 --> 00:43:56,880 A click after biting the deer. 916 00:43:56,920 --> 00:44:03,560 A click when the blood drops from its mouth. 917 00:44:04,240 --> 00:44:05,840 That's all! 918 00:44:11,160 --> 00:44:13,440 We should've thought when she said a huge amount... 919 00:44:13,480 --> 00:44:15,200 ...for just showing a monkey. 920 00:44:15,280 --> 00:44:19,680 Tell her that what we mentioned as tiger is a monkey... 921 00:44:19,760 --> 00:44:21,760 ...and she is expecting a real tiger. 922 00:44:21,840 --> 00:44:23,200 It's not possible for us. 923 00:44:23,240 --> 00:44:26,040 So better let's leave this job. 924 00:44:26,160 --> 00:44:27,000 Why to leave? 925 00:44:27,040 --> 00:44:29,720 Didn't you tell that only by taking small risks in life, we can emerge. 926 00:44:29,760 --> 00:44:33,040 What I said is about painting where there are no tigers. 927 00:44:33,120 --> 00:44:35,840 What you say is finding a tiger and taking photographs of it. 928 00:44:35,880 --> 00:44:37,120 It's not possible for us. 929 00:44:37,160 --> 00:44:37,880 Tell her. 930 00:44:37,920 --> 00:44:41,640 Dude, In the animal attack videos I watched, the tiger won't attack the jeep. 931 00:44:41,680 --> 00:44:44,360 It'll attack only the people who goes alone by walk. 932 00:44:44,440 --> 00:44:46,280 So, jeep is safe. 933 00:44:46,360 --> 00:44:47,640 We'll fix a time of two days. 934 00:44:47,680 --> 00:44:49,000 Will get her into the forest. 935 00:44:49,040 --> 00:44:54,400 We'll ask the story telling guy about the whereabouts of the tiger. 936 00:44:54,480 --> 00:44:56,480 We'll share the money! 937 00:44:56,520 --> 00:44:57,640 What do you say? 938 00:44:57,680 --> 00:44:59,960 No, there is a problem in it. 939 00:45:00,000 --> 00:45:02,400 Don't think. It needs two days to get dry, isn't it? 940 00:45:02,440 --> 00:45:04,960 We'll do this first, then do your job. 941 00:45:05,480 --> 00:45:07,920 Then, you shouldn't go to your home town without completing this work. 942 00:45:07,960 --> 00:45:09,160 - Okay? - Okay. 943 00:45:09,200 --> 00:45:10,720 Already lost ten thousand rupees because of him. 944 00:45:10,760 --> 00:45:11,760 The upcoming payment is fifteen thousand rupees. 945 00:45:11,800 --> 00:45:12,600 So, it's a profit of five thousand rupees. 946 00:45:12,640 --> 00:45:14,600 She is coming here. Tell her. 947 00:45:15,240 --> 00:45:16,720 Hi, what are you doing here? 948 00:45:16,760 --> 00:45:21,280 Varsha maam, we're discussing about the whereabouts of the tiger. 949 00:45:21,320 --> 00:45:22,040 Okay. 950 00:45:22,080 --> 00:45:24,240 The shots you said was good. 951 00:45:24,280 --> 00:45:25,080 Thank you. 952 00:45:25,120 --> 00:45:27,640 After the tiger eating the deer... 953 00:45:27,680 --> 00:45:28,600 We can take it. 954 00:45:28,640 --> 00:45:31,040 We can take whatever we wish. 955 00:45:31,080 --> 00:45:32,760 - No problem. - Thank you so much. 956 00:45:32,840 --> 00:45:35,120 What are you both doing in this forest? 957 00:45:35,160 --> 00:45:36,800 We're painting the tiger... 958 00:45:36,840 --> 00:45:38,800 We've come here to study about the tiger. 959 00:45:38,880 --> 00:45:41,440 Are you doing research on tigers? 960 00:45:41,480 --> 00:45:43,520 So, what kind of research do you do? 961 00:45:43,560 --> 00:45:45,040 What sampling methods do you use? 962 00:45:45,120 --> 00:45:46,720 - Do you use the footprints? - Enough...Enough... 963 00:45:46,760 --> 00:45:47,880 We'll tell our conditions. 964 00:45:47,920 --> 00:45:49,800 We'll take you into the forest for two days. 965 00:45:49,840 --> 00:45:53,560 You must pay the amount whether you see the tiger or not. 966 00:45:53,600 --> 00:45:56,040 - Okay? - Okay, done! 967 00:46:29,080 --> 00:46:30,720 "Everything is novel!" 968 00:46:30,800 --> 00:46:33,560 "The sky, the earth and me everything is novel!" 969 00:46:33,600 --> 00:46:42,800 "What did you do for getting excited all over?" 970 00:46:44,560 --> 00:46:46,440 "It's a novel feel in the forest!" 971 00:46:46,480 --> 00:46:50,760 "The flowing river and breeze everything is a novel!" 972 00:46:50,880 --> 00:46:59,800 "What did you do, enchanting all over?" 973 00:47:01,760 --> 00:47:08,200 "I'm hearing the sounds and buzz of the insects" 974 00:47:08,280 --> 00:47:12,360 "I'm looking to buy rental wings" 975 00:47:12,520 --> 00:47:16,800 "I'm getting rid of sins in the city" 976 00:47:16,920 --> 00:47:21,360 "I'm searching for your fingers when you're close" 977 00:47:21,480 --> 00:47:25,560 "You're the deer searching for the lion in the forest!" 978 00:47:25,640 --> 00:47:27,720 "Listen to me!" 979 00:47:27,760 --> 00:47:29,720 "You're courageous!" 980 00:47:29,760 --> 00:47:32,000 "Look at me though!" 981 00:47:32,040 --> 00:47:36,400 "I'm a coward, but brave enough at times!" 982 00:47:36,440 --> 00:47:38,320 "I'm coming along with you with belief" 983 00:47:38,360 --> 00:47:40,960 "What's the guarantee that you assure?" 984 00:47:41,040 --> 00:47:43,000 "What did you do?" 985 00:47:43,040 --> 00:47:44,560 "Everything is novel!" 986 00:47:44,640 --> 00:47:47,320 "The sky, the earth and me everything is novel!" 987 00:47:47,360 --> 00:47:56,480 "What did you do for getting excited all over?" 988 00:47:58,480 --> 00:48:02,520 "It's a novel feel in the forest!" 989 00:48:55,560 --> 00:48:59,760 "Earlier, we were roaming as monkeys" 990 00:48:59,880 --> 00:49:04,160 "Juggling on the trees in quest of fruits" 991 00:49:04,240 --> 00:49:08,160 "We lived happily without sense" 992 00:49:08,600 --> 00:49:12,680 "We forgot to smile, searching for money" 993 00:49:12,800 --> 00:49:17,200 "I adored you as nothing in this world is beautiful like you" 994 00:49:17,240 --> 00:49:21,560 "I changed the phrase when seeing this forest" 995 00:49:21,640 --> 00:49:25,680 "The heart of every human is like a veiled forest" 996 00:49:25,800 --> 00:49:29,360 "If unveiled, everything will be beautiful!" 997 00:49:29,400 --> 00:49:33,720 "I'm hearing the sounds and buzz of the insects" 998 00:49:33,800 --> 00:49:38,120 "I'm looking to buy rental wings" 999 00:49:38,160 --> 00:49:42,320 "I'm getting rid of sins in the city" 1000 00:49:42,400 --> 00:49:47,080 "I'm searching for your fingers when you're close" 1001 00:49:47,160 --> 00:49:49,080 "Here in this forest..." 1002 00:49:49,120 --> 00:49:51,120 "Fireflies throughout the way" 1003 00:49:51,160 --> 00:49:53,360 "Fireflies feast the eyes" 1004 00:49:53,440 --> 00:49:55,560 "Fireflies are on the trees" 1005 00:49:55,640 --> 00:49:57,680 "Fireflies in the heart" 1006 00:49:57,760 --> 00:49:59,760 "Fireflies throng the whole world" 1007 00:49:59,800 --> 00:50:02,080 "Fireflies in the soul" 1008 00:50:02,160 --> 00:50:06,600 "This is enough for the rest of my life" 1009 00:50:06,720 --> 00:50:10,320 "What did you do?" 1010 00:50:11,960 --> 00:50:13,520 Varsha maam, don't worry. 1011 00:50:13,560 --> 00:50:15,880 Definitely, we'll see the tiger today. 1012 00:50:15,920 --> 00:50:18,640 If arrived in the morning, we might've seen the tiger. 1013 00:50:18,680 --> 00:50:20,000 It's doubtful now. 1014 00:50:20,040 --> 00:50:23,280 I was enquiring about a place in the morning. 1015 00:50:23,320 --> 00:50:25,840 Definitely, we can see the tiger there. 1016 00:50:25,880 --> 00:50:29,360 That place is, Zamin... 1017 00:50:29,400 --> 00:50:30,280 I forgot. 1018 00:50:30,320 --> 00:50:31,240 Tell her. 1019 00:50:31,280 --> 00:50:34,480 Maam, we don't know such places. 1020 00:50:34,520 --> 00:50:36,160 Yes, go straight. 1021 00:50:36,200 --> 00:50:37,800 Let's see either a tiger or a cat. 1022 00:50:37,840 --> 00:50:38,840 Okay. 1023 00:50:41,160 --> 00:50:42,320 Hello, tourists! 1024 00:50:42,360 --> 00:50:44,240 Are you roaming around the forest losing the way? 1025 00:50:44,280 --> 00:50:45,320 Nothing like that. 1026 00:50:45,360 --> 00:50:46,760 We're going in the right path. 1027 00:50:46,800 --> 00:50:48,200 Is your work done? 1028 00:50:48,240 --> 00:50:50,120 Have you seen the forest? 1029 00:50:50,160 --> 00:50:52,360 - It's going on. - We can't trap it. 1030 00:50:52,400 --> 00:50:53,240 Mani! 1031 00:50:53,280 --> 00:50:55,840 We'll drop you where you've to go. 1032 00:50:55,880 --> 00:50:56,880 Zamin Samathur. 1033 00:50:56,920 --> 00:50:58,840 That's the place! 1034 00:50:58,880 --> 00:51:00,080 I told you, isn't it! 1035 00:51:00,120 --> 00:51:02,000 Definitely we can see the tiger there. 1036 00:51:02,040 --> 00:51:03,520 Then, we couldn't be seen. Tell her. 1037 00:51:03,560 --> 00:51:05,080 Yes, listen to us. No need to go there. 1038 00:51:05,120 --> 00:51:06,320 - We'll go the other way. - No! 1039 00:51:06,360 --> 00:51:10,040 Suppose, if the tiger comes over there, then your job is made easy. 1040 00:51:10,080 --> 00:51:10,800 Come on. 1041 00:51:10,840 --> 00:51:12,640 Tourists, you too get on. 1042 00:51:12,680 --> 00:51:14,280 - No need. - Come, let's go. 1043 00:51:14,320 --> 00:51:15,920 No place here. 1044 00:51:15,960 --> 00:51:17,120 No place at all. 1045 00:51:17,160 --> 00:51:18,000 Sit down. 1046 00:51:18,040 --> 00:51:19,320 Don't talk to him. 1047 00:51:19,360 --> 00:51:21,200 Overload in jeep is not advisable. 1048 00:51:51,920 --> 00:51:54,840 I don't feel good about this place. 1049 00:51:54,880 --> 00:51:56,760 Yes, dude. I'm panicked. 1050 00:51:56,800 --> 00:51:58,680 Somehow we've to manage tonight. 1051 00:51:58,720 --> 00:52:00,200 So that, I'll pay the advance money to my shop. 1052 00:52:00,240 --> 00:52:01,960 I too will finish the contract. 1053 00:52:11,760 --> 00:52:12,520 Look there. 1054 00:52:12,560 --> 00:52:13,800 Brother, he is the village head. 1055 00:52:13,840 --> 00:52:14,960 Greetings! Are you good? 1056 00:52:15,000 --> 00:52:16,120 He is the village head. 1057 00:52:16,160 --> 00:52:17,080 Greetings! 1058 00:52:17,200 --> 00:52:18,080 You keep talking. 1059 00:52:18,120 --> 00:52:19,360 Greetings, Doctor! How are you? 1060 00:52:19,400 --> 00:52:20,280 I'm good! 1061 00:52:20,320 --> 00:52:22,760 Varsha maam, he is the Doctor. 1062 00:52:22,800 --> 00:52:24,240 Hello, Doctor! I'm Varsha. 1063 00:52:24,280 --> 00:52:25,440 I'm Dr.Jayakumar. 1064 00:52:25,960 --> 00:52:28,480 Doctor, who are these people? What's happening here? 1065 00:52:28,520 --> 00:52:29,280 Any festival? 1066 00:52:29,320 --> 00:52:30,920 No, it's a pooja ritual. 1067 00:52:30,960 --> 00:52:34,760 These people are natives of Topslip. 1068 00:52:36,400 --> 00:52:37,360 What's the ritual? 1069 00:52:37,400 --> 00:52:40,880 It's similar as we pray to our family deity. 1070 00:52:40,920 --> 00:52:43,160 Every year they'll gather here on this day and time... 1071 00:52:43,200 --> 00:52:44,840 ...and offer their prayers. 1072 00:52:44,880 --> 00:52:47,360 Earlier, hundreds of people thronged here. 1073 00:52:47,400 --> 00:52:50,760 Only few people are coming now... 1074 00:52:50,880 --> 00:52:54,720 ...who believes that this god protects the forest. 1075 00:52:55,280 --> 00:52:57,440 Deity is not seen here. How will they do the pooja? 1076 00:52:57,480 --> 00:53:00,160 They worship the tiger as god. 1077 00:53:00,240 --> 00:53:04,640 I thank all who attends this pooja every year. 1078 00:53:04,680 --> 00:53:07,880 I thank these guys who have come this year. 1079 00:53:07,920 --> 00:53:10,880 It's a faith that we'll live with prosperity, 1080 00:53:10,920 --> 00:53:12,840 If our god's hunger was fulfilled. 1081 00:53:12,880 --> 00:53:17,640 Wonder, how god accepts the goat, We leave across the river every year. 1082 00:53:17,680 --> 00:53:24,280 I pray him to come now to take our offerings and bless us. 1083 00:53:24,480 --> 00:53:25,640 Will it come down? 1084 00:53:25,680 --> 00:53:26,960 We'll leave. 1085 00:53:31,960 --> 00:53:33,800 Doctor, will the tiger come definitely? 1086 00:53:33,840 --> 00:53:35,720 Yes, wasn't missed any time. 1087 00:54:18,640 --> 00:54:19,880 Okay, let's go. 1088 00:54:19,920 --> 00:54:21,440 Shall we leave? 1089 00:54:21,480 --> 00:54:22,640 Good! Come... 1090 00:54:22,680 --> 00:54:23,760 Bye, doctor. 1091 00:54:36,040 --> 00:54:38,360 Varsha maam, don't worry. 1092 00:54:38,440 --> 00:54:40,680 We'll see the tiger when coming next time. 1093 00:54:40,720 --> 00:54:41,880 I'll take you to the room. 1094 00:54:41,920 --> 00:54:43,400 Shall we pack our things? 1095 00:54:43,440 --> 00:54:44,360 Definitely, we must do. 1096 00:54:44,400 --> 00:54:45,760 No need for it. 1097 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 - Stop here. - Here? 1098 00:54:47,080 --> 00:54:47,960 Stop it. 1099 00:54:48,000 --> 00:54:49,480 What happened? Why? 1100 00:54:49,520 --> 00:54:50,960 I'll be back in five minutes. 1101 00:54:51,000 --> 00:54:51,960 Where are you going? 1102 00:54:52,000 --> 00:54:54,240 - Varsha, tell us and go. - Just five minutes. 1103 00:54:54,280 --> 00:54:56,400 - Where is she going? - Don't know. 1104 00:54:56,440 --> 00:54:58,520 - Where are you going? - Just wait 1105 00:54:58,560 --> 00:54:59,520 Okay, go... 1106 00:55:01,880 --> 00:55:03,280 Did she come on her own? 1107 00:55:03,320 --> 00:55:05,680 Or would've he given the idea? 1108 00:55:05,720 --> 00:55:06,880 He would've done. 1109 00:55:07,760 --> 00:55:12,360 If I complete this contract, I'll enjoy in home. 1110 00:55:12,400 --> 00:55:14,360 He made me to sit here. 1111 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 Wonder, what's he going to do still! 1112 00:55:17,040 --> 00:55:18,240 - Dude! - He started. 1113 00:55:18,280 --> 00:55:19,280 It's a long time. 1114 00:55:19,320 --> 00:55:20,280 Shall we look for her? 1115 00:55:20,320 --> 00:55:21,600 Look for her? 1116 00:55:21,640 --> 00:55:22,880 Did I bring her to the forest? 1117 00:55:22,920 --> 00:55:24,120 You brought her greedy of money. 1118 00:55:24,160 --> 00:55:25,320 Go and look for her. 1119 00:55:25,640 --> 00:55:26,800 Hey, I must go alone. 1120 00:55:26,840 --> 00:55:27,800 Come along with me. 1121 00:55:27,840 --> 00:55:28,880 Go alone. 1122 00:55:29,760 --> 00:55:30,720 Oh, no! 1123 00:55:30,760 --> 00:55:31,560 Good! 1124 00:55:54,520 --> 00:55:56,880 Varsha maam, are you taking rest here? 1125 00:55:56,920 --> 00:55:58,840 I would've dropped you in the room. 1126 00:56:05,440 --> 00:56:06,960 What are you looking at? 1127 00:56:12,600 --> 00:56:15,720 If I cheat her for few minutes, it's a confirmed payment. 1128 00:56:45,200 --> 00:56:46,440 What's seen there? 1129 00:56:48,360 --> 00:56:49,960 Something like a tiger's tail. 1130 00:56:51,200 --> 00:56:52,240 Tiger's tail! 1131 00:56:52,800 --> 00:56:55,480 Maam, where are we now? 1132 00:56:56,680 --> 00:56:58,040 Didn't they say at pooja... 1133 00:56:58,080 --> 00:57:00,920 ...that they'll leave the goat beyond the river? 1134 00:57:00,960 --> 00:57:04,200 Yes, they told tales that the tiger will grab the goat. 1135 00:57:04,240 --> 00:57:05,840 Isn't that a tale? 1136 00:57:05,920 --> 00:57:07,160 We're at that place! 1137 00:57:17,440 --> 00:57:19,800 It's wrong to bring us here by cheating. 1138 00:57:20,800 --> 00:57:21,720 Listen to me, maam! 1139 00:57:21,760 --> 00:57:22,760 We'll leave. 1140 00:57:22,920 --> 00:57:24,000 We'll leave, maam! 1141 00:57:26,720 --> 00:57:27,680 Maam! 1142 00:57:27,720 --> 00:57:29,280 Varsha maam! We'll leave. 1143 00:57:32,760 --> 00:57:35,360 - Varsha! We'll leave. - Don't be louder. 1144 00:57:45,320 --> 00:57:46,560 Hey crazy! Come, let's leave. 1145 00:57:46,600 --> 00:57:47,720 Oh, no! 1146 00:58:07,160 --> 00:58:08,360 She was struck with the tiger. 1147 00:58:08,440 --> 00:58:09,320 Save her. 1148 00:58:09,360 --> 00:58:10,560 I'll take the jeep. 1149 00:58:16,240 --> 00:58:16,960 Come on. 1150 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 Hurry up. 1151 00:58:24,320 --> 00:58:25,040 Come on. 1152 00:58:25,080 --> 00:58:26,000 Hurry up. 1153 00:58:27,320 --> 00:58:28,280 Hey! My camera 1154 00:58:28,320 --> 00:58:29,640 Come on. Hurry up. 1155 00:58:31,320 --> 00:58:32,960 - Hurry up. - Come on. 1156 00:58:33,920 --> 00:58:36,000 Get on. 1157 00:58:37,640 --> 00:58:40,160 Go fast. Tiger nearing 1158 00:58:40,200 --> 00:58:42,040 You get in 1159 00:58:42,160 --> 00:58:43,360 Go fast. 1160 00:58:43,760 --> 00:58:45,920 - Push down the goat. - Goat? 1161 00:58:46,000 --> 00:58:47,200 Please don't It's sin 1162 00:58:47,280 --> 00:58:49,000 Go fast 1163 00:58:49,400 --> 00:58:53,040 Hey don't throw down the goat. 1164 00:58:54,080 --> 00:58:55,840 Why did you do that? 1165 00:58:56,600 --> 00:58:58,960 Go fast 1166 00:59:18,480 --> 00:59:19,680 What did you say? 1167 00:59:19,720 --> 00:59:21,640 Is travelling by jeep safe for us? 1168 00:59:22,200 --> 00:59:26,080 If not the goat, we would've been its prey. 1169 00:59:28,160 --> 00:59:31,920 It wouldn't have left even the bones. 1170 00:59:31,960 --> 00:59:33,360 It would've chewed. 1171 00:59:36,680 --> 00:59:40,360 Doesn't he want to listen me or don't like the food? 1172 00:59:54,560 --> 00:59:55,520 Excuse me. 1173 00:59:55,560 --> 00:59:56,840 Yes, please come in, sir. 1174 00:59:59,760 --> 01:00:01,080 Would you like to have coffee? 1175 01:00:01,120 --> 01:00:03,360 Yeah, black coffee with less sugar. 1176 01:00:03,440 --> 01:00:04,320 Sure. 1177 01:00:07,760 --> 01:00:09,000 Do you mind if I smoke? 1178 01:00:09,040 --> 01:00:10,320 I don't mind, sir. 1179 01:00:10,360 --> 01:00:13,920 But, don't you know it's an offence smoking in forest area. 1180 01:00:14,400 --> 01:00:15,480 I know it's an offence. 1181 01:00:15,560 --> 01:00:18,920 Everyone commits mistake believing they won't get caught. 1182 01:00:20,840 --> 01:00:21,840 Here you go, sir. 1183 01:00:23,520 --> 01:00:24,440 Thank you. 1184 01:00:25,000 --> 01:00:26,160 For many years, 1185 01:00:26,240 --> 01:00:28,840 I didn't allow any wildlife photographers in the forest. 1186 01:00:28,880 --> 01:00:32,840 Some photographers died of poisonous insects bites. 1187 01:00:32,920 --> 01:00:36,000 Some died because of wild animals. 1188 01:00:36,040 --> 01:00:38,920 Yet to know about few missing people. 1189 01:00:39,120 --> 01:00:40,200 Did you take photos? 1190 01:00:40,240 --> 01:00:41,280 Yeah, I've taken, sir. 1191 01:00:41,360 --> 01:00:43,280 But, it's not good. 1192 01:00:43,360 --> 01:00:45,160 - Shall I look at it? - Of course, sir. 1193 01:01:01,160 --> 01:01:04,240 Don't you know it's an offence to take photographs in restricted areas? 1194 01:01:04,280 --> 01:01:05,080 Sir... 1195 01:01:05,120 --> 01:01:06,200 Sorry sir. 1196 01:01:09,800 --> 01:01:11,720 Sir! What are you doing? 1197 01:01:11,760 --> 01:01:12,640 Sir! 1198 01:01:12,920 --> 01:01:14,080 It's the property of the Government. 1199 01:01:14,120 --> 01:01:15,800 It's wrong to take without permission. 1200 01:01:15,840 --> 01:01:17,160 Do you've anything else? 1201 01:01:17,200 --> 01:01:18,080 No, sir. 1202 01:01:18,120 --> 01:01:20,520 You aren't permitted now to take photographs in this forest. 1203 01:01:20,560 --> 01:01:21,920 Please, sir! 1204 01:01:21,960 --> 01:01:23,200 Give me just one day. 1205 01:01:23,240 --> 01:01:24,560 I'll not go there. 1206 01:01:24,600 --> 01:01:25,480 Please, sir. 1207 01:01:25,520 --> 01:01:27,880 Pack your bags and go home. 1208 01:02:12,760 --> 01:02:14,400 What's the work I assigned for you both? 1209 01:02:14,480 --> 01:02:18,040 You told us to find out the tiger shown in the photograph. 1210 01:02:18,080 --> 01:02:19,000 Did you find it? 1211 01:02:19,040 --> 01:02:21,520 We went to the pooja to trap it. 1212 01:02:22,040 --> 01:02:22,800 There... 1213 01:02:22,840 --> 01:02:24,200 Hey, shut up. 1214 01:02:26,520 --> 01:02:29,080 That girl has took photographs of the tiger. 1215 01:02:29,120 --> 01:02:30,360 Are you? 1216 01:02:30,400 --> 01:02:32,880 Sir, many tigers are there in this forest. 1217 01:02:32,960 --> 01:02:35,960 Why are you particular on that tiger? 1218 01:02:37,040 --> 01:02:37,920 Tell me, sir. 1219 01:02:39,880 --> 01:02:41,520 I've done it before, if I can. 1220 01:02:41,560 --> 01:02:44,120 All the tigers in this forest have radio callers. 1221 01:02:44,160 --> 01:02:46,520 Every movement is monitored. 1222 01:02:46,600 --> 01:02:48,480 When one goes missing, 1223 01:02:48,520 --> 01:02:49,880 I'm responsible for that. 1224 01:02:50,720 --> 01:02:53,400 But, the tiger we search for was missed in the Kerala forest. 1225 01:02:53,440 --> 01:02:55,840 They'll know only when we give information about it. 1226 01:02:55,880 --> 01:02:57,360 We've to trap it before them. 1227 01:02:57,400 --> 01:02:58,680 That's the only chance we've. 1228 01:02:58,720 --> 01:03:01,040 Sir, we'll trap it. 1229 01:03:02,640 --> 01:03:05,440 If you don't find it by tomorrow, 1230 01:03:05,480 --> 01:03:12,520 The forest officer from Kerala and his team will search the tiger. 1231 01:03:12,600 --> 01:03:16,480 He'll find it and take away. 1232 01:03:16,560 --> 01:03:20,200 Then, our plans to make money with that tiger will be a waste. 1233 01:03:20,720 --> 01:03:23,600 At dawn, the tiger will be in our cage. 1234 01:03:26,480 --> 01:03:29,680 We must've concentrated on our work we came for. 1235 01:03:29,760 --> 01:03:34,320 If you say again that she calls to the forest, 1236 01:03:34,360 --> 01:03:35,400 Better get lost. 1237 01:03:35,440 --> 01:03:36,880 I'm talking to you. 1238 01:03:36,920 --> 01:03:38,440 Are you listening or not? 1239 01:03:41,200 --> 01:03:43,720 You made me to take unwanted risks for the sake of money. 1240 01:03:43,760 --> 01:03:45,200 No need of her friendship, hereafter. 1241 01:03:45,240 --> 01:03:46,320 Can you listen this at least? 1242 01:03:46,360 --> 01:03:47,520 I hear it. 1243 01:03:47,560 --> 01:03:49,520 Why the sound emerges from outside? 1244 01:03:49,560 --> 01:03:50,840 Welcome Varsha maam! 1245 01:03:50,880 --> 01:03:52,880 We've come to the forest. 1246 01:03:52,920 --> 01:03:54,160 You too saw the tiger. 1247 01:03:54,200 --> 01:03:55,400 Even the tiger saw us. 1248 01:03:55,440 --> 01:03:56,960 Give our payment and leave. 1249 01:03:57,000 --> 01:03:58,520 We'll part ways. 1250 01:04:02,440 --> 01:04:03,640 Give me, I'll count. 1251 01:04:09,280 --> 01:04:10,680 It's Rs.25,000 only. 1252 01:04:10,720 --> 01:04:12,880 What? Is it only Rs.25,000? 1253 01:04:12,920 --> 01:04:14,280 What about your health? 1254 01:04:16,480 --> 01:04:19,000 If you take me today to the forest, 1255 01:04:19,120 --> 01:04:20,960 I'll take a photograph of the tiger. 1256 01:04:21,000 --> 01:04:23,520 I'll pay the balance and also extra money of Rs.10,000. 1257 01:04:23,560 --> 01:04:25,280 You mean, Rs. 10,000 extra! 1258 01:04:25,320 --> 01:04:27,680 Hey, sit down. 1259 01:04:27,800 --> 01:04:29,680 Maam, no need of extra money. 1260 01:04:29,720 --> 01:04:30,960 Enough of what you've given. 1261 01:04:31,000 --> 01:04:32,480 Hereafter, we won't help you. 1262 01:04:32,520 --> 01:04:35,200 Ask the forest officer for help. 1263 01:04:35,240 --> 01:04:37,280 He'll send an extra force along with you. 1264 01:04:37,320 --> 01:04:40,720 Already he said fiercely, that I shouldn't go into the forest. 1265 01:04:40,760 --> 01:04:42,240 Why did he say so? 1266 01:04:42,280 --> 01:04:43,360 He was known that... 1267 01:04:43,440 --> 01:04:44,880 ...I went to the restricted area in the forest. 1268 01:04:44,920 --> 01:04:46,080 Oh, does he know? 1269 01:04:46,120 --> 01:04:47,200 Good! Superb! 1270 01:04:47,240 --> 01:04:48,960 Go safely to home. 1271 01:04:49,000 --> 01:04:51,360 - Please Umapathy, listen to me. - No. 1272 01:04:51,400 --> 01:04:52,800 Hari, at least you tell him. 1273 01:04:52,840 --> 01:04:53,720 He'll tell... 1274 01:04:53,760 --> 01:04:57,880 Maam, we can't do anything against the forest officer. 1275 01:04:57,920 --> 01:05:00,080 We don't have any problem coming along with you. 1276 01:05:00,120 --> 01:05:01,520 But, we're feared of our lives. 1277 01:05:01,600 --> 01:05:04,040 Yesterday, the tiger came to grab the goat. 1278 01:05:04,080 --> 01:05:05,600 It won't harm us. 1279 01:05:05,640 --> 01:05:07,520 It's not a man-eater. 1280 01:05:07,560 --> 01:05:09,280 We aren't bothered about it. 1281 01:05:09,320 --> 01:05:10,400 Lot of works to do. 1282 01:05:10,440 --> 01:05:12,080 Take all the materials. 1283 01:05:12,120 --> 01:05:14,920 We must paint the tiger today. Understand? 1284 01:05:14,960 --> 01:05:16,600 Don't show up. Take the things. 1285 01:05:16,640 --> 01:05:18,440 - Please listen to me. - We don't have time. 1286 01:05:18,480 --> 01:05:19,840 Umapathy, please. 1287 01:05:25,560 --> 01:05:26,960 What are you doing? 1288 01:05:27,000 --> 01:05:28,520 Lightning arrester. 1289 01:05:28,560 --> 01:05:31,360 Our work shouldn't get affected, isn't it? 1290 01:05:31,520 --> 01:05:32,760 How is it? 1291 01:05:54,560 --> 01:05:55,960 What are you doing? 1292 01:05:56,000 --> 01:05:57,240 - Go away. - I'm painting. 1293 01:05:57,280 --> 01:05:58,640 Damn it. Go away. 1294 01:06:16,200 --> 01:06:17,680 Your face is like that. 1295 01:06:17,720 --> 01:06:18,760 What I drew was good. 1296 01:06:18,800 --> 01:06:20,080 Better luck next time. 1297 01:06:20,240 --> 01:06:23,000 Hey, are you painters? 1298 01:06:23,040 --> 01:06:24,920 - Not researchers, huh? - Researchers means? 1299 01:06:24,960 --> 01:06:27,480 Frauds, cheaters. Don't say us as frauds. 1300 01:06:27,520 --> 01:06:29,200 - You can say as cheaters. - Damn it. 1301 01:06:29,240 --> 01:06:31,640 Say whatever you wish. But, we won't come. Go away. 1302 01:06:31,680 --> 01:06:32,760 Okay? 1303 01:06:32,800 --> 01:06:33,560 Get lost 1304 01:06:33,600 --> 01:06:35,640 Take that broad brush. 1305 01:06:37,400 --> 01:06:38,360 Oh, no! 1306 01:06:53,840 --> 01:06:55,680 Look at the tiger's footprints. 1307 01:06:55,720 --> 01:06:58,640 It's not sharp, might be because of snow. 1308 01:06:58,800 --> 01:07:01,400 Last night, the tiger has gone this way. 1309 01:07:01,440 --> 01:07:02,440 Come on. 1310 01:07:08,320 --> 01:07:10,000 When the tiger arrives, it'll show us an image. 1311 01:07:10,080 --> 01:07:11,120 Will it? 1312 01:07:23,880 --> 01:07:28,240 We'll complete every part of the tiger. 1313 01:07:28,320 --> 01:07:31,160 Must complete it today. 1314 01:07:32,600 --> 01:07:34,640 It's okay, you're painters. 1315 01:07:34,680 --> 01:07:35,680 Not researchers. 1316 01:07:35,720 --> 01:07:37,440 You got money from me. 1317 01:07:37,480 --> 01:07:38,920 I'll forget everything. 1318 01:07:38,960 --> 01:07:40,160 She forgot. 1319 01:07:40,200 --> 01:07:44,200 Finally, we all three will go into the forest once... 1320 01:07:44,240 --> 01:07:46,760 ...and take a photograph of it. 1321 01:07:46,800 --> 01:07:49,640 Then, my dreams and goal will be achieved. 1322 01:07:49,680 --> 01:07:51,360 Come on, get in the jeep. 1323 01:07:51,400 --> 01:07:53,080 Ride the jeep on us. 1324 01:07:53,320 --> 01:07:54,160 Come. 1325 01:07:54,200 --> 01:07:59,800 Hey, who should I ask for help in the forest? 1326 01:07:59,960 --> 01:08:02,280 You can ask for help to goofs like us. 1327 01:08:02,320 --> 01:08:05,960 - Don't you feel pity for me? - No. 1328 01:08:07,120 --> 01:08:10,760 Okay, If anything happens to me, inform my parents. 1329 01:08:12,440 --> 01:08:13,400 Take it. 1330 01:08:13,800 --> 01:08:15,040 Why did you say so? 1331 01:08:15,080 --> 01:08:16,640 Definitely, give your parent's contact number. 1332 01:08:16,680 --> 01:08:17,640 Get the number. 1333 01:08:17,680 --> 01:08:19,360 - You go, I’ll join you. - Get lost goofs. 1334 01:08:19,400 --> 01:08:20,920 Thank you maam, Same to you. 1335 01:08:26,000 --> 01:08:27,720 - Dude. - What? 1336 01:08:27,760 --> 01:08:30,280 I've selected a name for my tea shop. 1337 01:08:30,400 --> 01:08:32,480 '90 ml' 1338 01:08:32,800 --> 01:08:34,400 Take 50ml and paint the wall. 1339 01:08:34,440 --> 01:08:35,320 Go. 1340 01:08:36,960 --> 01:08:39,240 I'm toiling myself to get the work done. 1341 01:08:44,200 --> 01:08:45,640 - Is it you? - Just a minute. 1342 01:08:45,680 --> 01:08:47,120 I'm coming. Don't do anything. 1343 01:08:47,160 --> 01:08:48,160 I've an idea. 1344 01:08:48,760 --> 01:08:49,720 See there. 1345 01:08:51,640 --> 01:08:52,520 Eat well. 1346 01:08:52,560 --> 01:08:53,560 It's for you. 1347 01:08:54,880 --> 01:08:56,680 - Is everything okay? - Yes, perfect. 1348 01:09:03,600 --> 01:09:04,480 Why? 1349 01:09:13,040 --> 01:09:15,120 Do they all belong to the same group? 1350 01:09:18,240 --> 01:09:20,600 Dare to backstab me? 1351 01:09:26,840 --> 01:09:27,960 Is there tower? 1352 01:09:33,240 --> 01:09:35,560 All the tigers don't have the same kind of lines. 1353 01:09:35,600 --> 01:09:37,840 You can identify by looking at this photograph. 1354 01:09:38,440 --> 01:09:40,280 The lines of the tiger we search for... 1355 01:09:40,320 --> 01:09:42,400 ...matches with the photos of sensor no.1 1356 01:09:44,280 --> 01:09:45,560 That's somewhere here. 1357 01:09:45,600 --> 01:09:46,280 Here! 1358 01:09:46,320 --> 01:09:47,880 We can find out by tomorrow morning. 1359 01:09:47,920 --> 01:09:49,040 Come, let's go. 1360 01:09:50,560 --> 01:09:51,920 Hey, come. 1361 01:09:54,040 --> 01:09:56,440 - How is it? - Excellent, dude. 1362 01:09:56,480 --> 01:09:59,880 - And a rain effect? - No need of any effect. 1363 01:09:59,920 --> 01:10:01,440 Pack the things. We'll leave. 1364 01:10:04,720 --> 01:10:06,040 Dude, the work was completed. 1365 01:10:06,080 --> 01:10:08,720 If you get me the payment, I'll leave now. 1366 01:10:08,760 --> 01:10:09,920 I'll not be a burden for you. 1367 01:10:09,960 --> 01:10:11,800 How can I hold your payment for the job you did? 1368 01:10:11,840 --> 01:10:12,880 Come, I'll give. 1369 01:10:15,880 --> 01:10:18,280 I toiled to paint the tiger sculpture. 1370 01:10:18,320 --> 01:10:20,600 You didn't toil to paint, you made me to toil. 1371 01:10:22,560 --> 01:10:24,760 Why are you tapping me? 1372 01:10:24,840 --> 01:10:26,640 Brother, I'm excited today. 1373 01:10:26,680 --> 01:10:28,120 Not excited earlier? 1374 01:10:28,160 --> 01:10:30,000 Brother, today is almost a new year to Topslip. 1375 01:10:30,040 --> 01:10:31,920 John sir has arrived. I'm going to meet him. 1376 01:10:31,960 --> 01:10:33,480 When you get time come to John sir's home 1377 01:10:33,520 --> 01:10:35,200 It'll be enjoyable, we'll meet tonight. 1378 01:10:35,240 --> 01:10:36,600 Who is that John sir? 1379 01:10:36,640 --> 01:10:38,320 John is not important for us. 1380 01:10:38,360 --> 01:10:39,320 But, only Jolly. 1381 01:10:39,360 --> 01:10:40,240 Shall we go? 1382 01:10:41,120 --> 01:10:42,360 The bucket is important for me. 1383 01:10:42,400 --> 01:10:43,840 Take everything. 1384 01:10:50,360 --> 01:10:52,800 Dude, isn't it bad to go with bare hands? 1385 01:10:52,840 --> 01:10:53,760 Yes, that's right. 1386 01:10:53,800 --> 01:10:54,840 Just wait. 1387 01:10:58,040 --> 01:10:59,800 That's for you and this for me! 1388 01:10:59,880 --> 01:11:01,840 - Okay? - Yes. 1389 01:11:08,840 --> 01:11:10,240 - Excuse me, lady. - Yeah. 1390 01:11:10,280 --> 01:11:12,440 - Please, have it. - Oh, thank you so much. 1391 01:11:12,480 --> 01:11:13,680 It's okay. No problem. 1392 01:11:13,720 --> 01:11:14,840 You...! 1393 01:11:15,160 --> 01:11:16,880 Maintain little distance, dude. 1394 01:11:16,920 --> 01:11:19,000 Don't I know to give? 1395 01:11:19,080 --> 01:11:21,000 - Watch now. - Go. 1396 01:11:27,800 --> 01:11:29,040 Jolly! 1397 01:11:31,400 --> 01:11:32,320 Really? 1398 01:11:32,400 --> 01:11:33,920 Excuse me, beauty. 1399 01:11:35,640 --> 01:11:36,840 - You? - You! 1400 01:11:36,880 --> 01:11:37,920 Damn it. 1401 01:11:38,000 --> 01:11:39,480 Didn't you leave yet? 1402 01:11:39,520 --> 01:11:40,640 That's my wish. 1403 01:11:40,680 --> 01:11:42,160 What are you both doing here? 1404 01:11:42,200 --> 01:11:43,760 This house has been painted already. 1405 01:11:43,800 --> 01:11:45,000 Good joke! 1406 01:11:45,040 --> 01:11:46,680 I thought you didn't know to take photographs... 1407 01:11:46,720 --> 01:11:47,560 ...but not to crack joke also. 1408 01:11:47,600 --> 01:11:48,720 Don't behave harsh. 1409 01:11:48,760 --> 01:11:49,440 You painters! 1410 01:11:49,480 --> 01:11:51,200 Hello, who are you saying as painters? 1411 01:11:51,240 --> 01:11:53,200 - We're artists! - Yes, artists indeed. 1412 01:11:53,240 --> 01:11:55,200 You both acted well and cheated me, isn't it? 1413 01:11:55,240 --> 01:11:56,440 Hello! What? 1414 01:11:56,480 --> 01:11:58,920 - What? - What? 1415 01:11:58,960 --> 01:12:00,640 Don't shout. John sir may hear you. 1416 01:12:00,720 --> 01:12:02,800 Who is John sir? Don't you know John sir? 1417 01:12:02,840 --> 01:12:04,000 I don't know. Who is he? 1418 01:12:04,040 --> 01:12:06,000 Don't you know John sir? Hey, I don't know. Go. 1419 01:12:06,040 --> 01:12:06,920 I'll tell you. 1420 01:12:06,960 --> 01:12:10,000 John sir's family is the reason for the existence of Topslip still. 1421 01:12:10,040 --> 01:12:13,240 In the world war, when the British wanted to destroy this forest, 1422 01:12:13,280 --> 01:12:15,840 John sir's grandfather and his friend protested... 1423 01:12:15,880 --> 01:12:18,360 ...the British and saved this forest. 1424 01:12:18,400 --> 01:12:21,600 Now, John sir is helping the Government in all aspects for the welfare... 1425 01:12:21,640 --> 01:12:24,320 ...of this forest and its people. 1426 01:12:25,520 --> 01:12:27,880 He came here after long time. 1427 01:12:31,000 --> 01:12:33,040 Come on, He started his game. 1428 01:13:14,200 --> 01:13:15,240 Damn. 1429 01:13:15,280 --> 01:13:16,800 Perfect hit, Richard. 1430 01:13:18,560 --> 01:13:19,520 Sign the papers. 1431 01:13:19,560 --> 01:13:20,680 Yes, I'll John. 1432 01:13:20,720 --> 01:13:21,640 My birth. 1433 01:13:21,720 --> 01:13:22,880 Sign it with a smile. 1434 01:13:22,920 --> 01:13:24,120 You're rocking, sir. 1435 01:13:24,160 --> 01:13:25,680 Suresh! How are you? 1436 01:13:25,720 --> 01:13:26,880 I'm good, sir. 1437 01:13:26,920 --> 01:13:28,440 It's been so many years since I met you. 1438 01:13:28,480 --> 01:13:30,200 - How are you, sir? - I'm good. 1439 01:13:30,240 --> 01:13:31,760 These people? 1440 01:13:31,800 --> 01:13:33,240 She is Varsha, photographer. 1441 01:13:33,280 --> 01:13:34,600 Hi. Nice meeting you. 1442 01:13:34,640 --> 01:13:36,240 - He is Hari. - Hello, sir. 1443 01:13:36,280 --> 01:13:37,160 He is Umapathy. 1444 01:13:37,200 --> 01:13:39,200 My friends from Chennai. 1445 01:13:39,240 --> 01:13:40,520 Oh, great! 1446 01:13:40,560 --> 01:13:43,200 The urban people must visit the forests. 1447 01:13:43,240 --> 01:13:45,200 Only then, tourism will flourish in India. 1448 01:13:45,240 --> 01:13:46,000 Very good. 1449 01:13:46,040 --> 01:13:47,040 Welcome to Topslip. 1450 01:13:47,080 --> 01:13:47,840 Of course, sir. 1451 01:13:47,880 --> 01:13:49,680 Since we're known about the development, 1452 01:13:49,720 --> 01:13:51,640 - We came to Topslip... - To do painting job. 1453 01:13:54,280 --> 01:13:55,320 Take this, John. 1454 01:13:55,360 --> 01:13:56,400 See you. 1455 01:13:56,480 --> 01:13:57,520 Thank you, Richard. 1456 01:13:59,000 --> 01:14:02,040 Sir, why is he leaving sad? 1457 01:14:02,360 --> 01:14:04,040 He lost in the competition. 1458 01:14:04,080 --> 01:14:04,800 That's why... 1459 01:14:04,840 --> 01:14:08,400 He had given in writing that he'll adopt two tigers from our place. 1460 01:14:08,480 --> 01:14:11,920 Play with some more persons and give all the tigers for adoption. 1461 01:14:11,960 --> 01:14:13,800 People will build flats here. 1462 01:14:13,840 --> 01:14:15,720 As you said, tourism will flourish. 1463 01:14:15,760 --> 01:14:18,080 And we too can live peacefully without the fear of tiger. 1464 01:14:18,120 --> 01:14:23,320 Adopting doesn't mean taking away the tiger with him. 1465 01:14:23,360 --> 01:14:26,640 He is sponsoring money for taking care of it. 1466 01:14:27,400 --> 01:14:30,880 We're here peacefully just because of the tigers in the forest. 1467 01:14:32,320 --> 01:14:33,640 I think you aren't aware. 1468 01:14:33,680 --> 01:14:34,760 Sixty years ago, 1469 01:14:34,800 --> 01:14:38,920 Our people were worst affected by drought and famine. 1470 01:14:38,960 --> 01:14:42,360 'IR8', a kind of rice grains eradicated the drought. 1471 01:14:42,400 --> 01:14:50,280 The IR8 rice variety was got from the forest because of the tigers. 1472 01:14:50,320 --> 01:14:51,640 Don't you understand? 1473 01:14:53,200 --> 01:14:55,080 Shall I say in detail? 1474 01:14:55,160 --> 01:14:58,040 If there are no tigers in the forest, 1475 01:14:58,080 --> 01:15:03,120 The animals which eat greens (herbivores) will destroy the forest. 1476 01:15:03,200 --> 01:15:04,880 So, trees will not grow. 1477 01:15:04,920 --> 01:15:06,120 So, there won't be rains. 1478 01:15:06,200 --> 01:15:07,520 Rivers will not exist. 1479 01:15:07,560 --> 01:15:09,480 We can't do agriculture. 1480 01:15:09,520 --> 01:15:11,960 Of course, we wouldn't have got the 'IR8' rice variety. 1481 01:15:12,000 --> 01:15:14,600 And according to the ecosystem journal, 1482 01:15:15,000 --> 01:15:22,200 Saving two tigers is more valuable than the 'Mangalyaan project'. 1483 01:15:22,960 --> 01:15:24,760 That's why I say, 1484 01:15:24,920 --> 01:15:27,080 'We have to save our national animal, the tiger'. 1485 01:15:27,120 --> 01:15:28,880 - Sir, party? - Yes, sir. 1486 01:15:31,320 --> 01:15:32,400 Chill 1487 01:15:58,120 --> 01:15:59,680 "There she comes...Here she comes..." 1488 01:15:59,720 --> 01:16:01,680 "She drags with the hooks" 1489 01:16:01,720 --> 01:16:03,680 "She goes around if just left" 1490 01:16:12,160 --> 01:16:13,800 "There she comes...Here she comes..." 1491 01:16:13,840 --> 01:16:15,640 "She drags with the hooks" 1492 01:16:15,720 --> 01:16:17,120 "She goes around if just left" 1493 01:16:17,200 --> 01:16:18,960 "She troubles me always" 1494 01:16:19,000 --> 01:16:20,920 "She creates ardour scenes" 1495 01:16:20,960 --> 01:16:24,560 "We'll tear you into pieces" 1496 01:16:24,600 --> 01:16:27,920 "Hey lad, you there I am the pretty girl here" 1497 01:16:28,000 --> 01:16:29,800 "If you plan the route perfectly" 1498 01:16:29,840 --> 01:16:31,240 "I'll come rocking!" 1499 01:16:31,280 --> 01:16:35,320 "She pointed the tiger sharply" 1500 01:16:35,360 --> 01:16:38,920 "We've escaped cleverly" 1501 01:16:38,960 --> 01:16:42,320 "She gave the money as barter" 1502 01:16:42,360 --> 01:16:44,000 "She might caught finely" 1503 01:16:44,040 --> 01:16:46,120 "Pick her up." 1504 01:16:58,320 --> 01:17:00,000 "There she comes... Here she comes..." 1505 01:17:00,040 --> 01:17:01,920 "She drags with the hooks" 1506 01:17:01,960 --> 01:17:04,040 "She goes around if just left" 1507 01:17:31,800 --> 01:17:35,480 "Our life is only once Why to take risk?" 1508 01:17:35,520 --> 01:17:38,840 "Don't indulge in fuss Leave from here" 1509 01:17:38,920 --> 01:17:42,720 "Stand simply without panicking Why are you feeling terrific?" 1510 01:17:42,760 --> 01:17:46,240 "You come along boldly We'll be together, cheer up" 1511 01:17:46,280 --> 01:17:53,280 "Something you say, which we can't understand" 1512 01:17:53,360 --> 01:17:56,800 "I'm standing before you, trusting you." 1513 01:17:56,840 --> 01:18:00,480 "I'm pityful, if you leave me..." 1514 01:19:13,200 --> 01:19:14,240 Varsha! 1515 01:19:14,320 --> 01:19:15,720 Why are you shouting? 1516 01:19:17,960 --> 01:19:22,560 Varsha, don't worry as we're leaving you behind. 1517 01:19:22,600 --> 01:19:24,840 If you ask me, Not to this forest, 1518 01:19:24,880 --> 01:19:28,360 I'll accompany you to Amazon forest, for your safety. 1519 01:19:28,440 --> 01:19:33,640 Then, you'll be a fame photographer as your grandfather wished. 1520 01:19:33,680 --> 01:19:35,680 When did my grandfather wished? 1521 01:19:36,640 --> 01:19:38,280 Anyways, thank you. 1522 01:19:39,280 --> 01:19:44,040 After you succeed as a photographer, what will you do for the income? 1523 01:19:47,000 --> 01:19:49,040 No enrage between friends. 1524 01:19:49,080 --> 01:19:50,160 No tension. 1525 01:19:50,200 --> 01:19:51,040 Cool down. 1526 01:19:51,080 --> 01:19:52,120 Go. 1527 01:19:52,280 --> 01:19:53,480 Be careful. 1528 01:19:54,840 --> 01:19:56,400 Both are flat. 1529 01:20:09,280 --> 01:20:10,840 Hey, get up. 1530 01:20:18,440 --> 01:20:20,880 Why did you bring me to mid of the forest? 1531 01:20:20,920 --> 01:20:22,160 I brought you here... 1532 01:20:22,200 --> 01:20:24,400 ...since it's been a long time you've seen the tiger. 1533 01:20:24,440 --> 01:20:25,760 Get up. We'll see. 1534 01:20:29,600 --> 01:20:31,480 Look there! 1535 01:20:34,880 --> 01:20:41,720 How dare she brought us to the forest without our knowledge? 1536 01:20:42,520 --> 01:20:45,720 - Shall we get the payment for this too? - Damn it. Keep quiet. Come on. 1537 01:20:53,600 --> 01:20:54,560 Be careful. 1538 01:21:03,640 --> 01:21:05,440 Varsha, is it right for you? 1539 01:21:05,480 --> 01:21:07,200 We slept in your vehicle, inebriated. 1540 01:21:07,240 --> 01:21:08,800 Will you bring us to the forest for that sake? 1541 01:21:08,840 --> 01:21:13,680 He said that he'll accompany me even to Amazon forest for my safety. 1542 01:21:13,720 --> 01:21:15,000 Did I say? 1543 01:21:15,040 --> 01:21:16,200 You said, right? 1544 01:21:16,240 --> 01:21:17,720 You might've said! 1545 01:21:17,800 --> 01:21:21,080 Not only that, I thought of bringing you after letting you know. 1546 01:21:21,120 --> 01:21:23,880 But, you didn't wake up. That's why, I took you here. 1547 01:21:23,920 --> 01:21:25,880 Now, we're awake. Leave us. 1548 01:21:25,920 --> 01:21:27,000 Yes, I'll leave you. 1549 01:21:27,040 --> 01:21:29,200 After taking photographs of the tiger. 1550 01:21:29,240 --> 01:21:32,120 - Will you leave us or not? - Just wait. 1551 01:21:32,200 --> 01:21:33,400 See, Varsha... 1552 01:21:33,440 --> 01:21:36,360 Only after taking photograph of the tiger. 1553 01:21:38,120 --> 01:21:39,200 Take the key. 1554 01:21:39,440 --> 01:21:40,400 Okay. 1555 01:21:40,440 --> 01:21:42,720 After taking the photographs of the tiger! 1556 01:21:42,760 --> 01:21:43,720 Take it. 1557 01:21:43,760 --> 01:21:46,600 Only after taking the photographs... 1558 01:21:46,640 --> 01:21:48,960 Oh, we'll die on the whole. 1559 01:21:49,920 --> 01:21:51,280 Got struck today! 1560 01:23:42,880 --> 01:23:44,400 What's happening there? 1561 01:23:47,840 --> 01:23:48,840 Come on. 1562 01:24:05,040 --> 01:24:06,840 I'm asking you, right? Tell me. 1563 01:24:11,920 --> 01:24:13,240 How long does it lie like this? 1564 01:24:13,280 --> 01:24:15,800 It'll take 30 minutes to recover after inducing anesthesia. 1565 01:24:15,840 --> 01:24:17,360 The tiger which is alive only fetches huge money. 1566 01:24:17,400 --> 01:24:19,400 Take away when in anesthetic condition. 1567 01:24:20,440 --> 01:24:21,560 Hurry up. 1568 01:24:24,320 --> 01:24:27,320 The DFO is trying illegally to trap a tiger. 1569 01:24:27,400 --> 01:24:28,280 Tiger? 1570 01:24:28,320 --> 01:24:29,680 Come, let's leave. 1571 01:24:32,920 --> 01:24:35,840 Except DFO, others aren't the forest officials. 1572 01:24:35,880 --> 01:24:36,840 Give me. 1573 01:24:37,160 --> 01:24:38,760 It'll be a problem, if anyone notice us. 1574 01:24:38,800 --> 01:24:40,120 Come on, let's leave. 1575 01:24:47,160 --> 01:24:49,000 First, stop taking the photograph. 1576 01:24:59,600 --> 01:25:00,600 Drag it. 1577 01:25:01,360 --> 01:25:02,560 Fast. 1578 01:25:06,480 --> 01:25:07,880 Pull down the cub. 1579 01:25:16,440 --> 01:25:17,320 Pull down. 1580 01:25:17,360 --> 01:25:18,400 Fast. 1581 01:25:43,120 --> 01:25:44,280 Hey... 1582 01:26:01,200 --> 01:26:02,400 Dude, call her. 1583 01:26:02,440 --> 01:26:03,320 Let's leave. 1584 01:26:03,360 --> 01:26:04,360 We'll go. 1585 01:26:41,600 --> 01:26:43,040 He told not to come. 1586 01:26:43,080 --> 01:26:44,720 We saw unnecessary things. 1587 01:26:44,760 --> 01:26:46,000 They can't see us. 1588 01:26:46,040 --> 01:26:47,480 Please, be quiet. 1589 01:26:57,080 --> 01:26:58,200 Let's run away. 1590 01:27:55,320 --> 01:27:56,800 Catch the cub. 1591 01:28:24,040 --> 01:28:26,880 Is there anyone? 1592 01:28:28,120 --> 01:28:29,240 Sir... 1593 01:28:31,200 --> 01:28:32,280 Who shot it? 1594 01:28:32,840 --> 01:28:35,400 - I did by mistake. - Do you have sense? 1595 01:28:39,480 --> 01:28:41,680 We've time till it's anesthetic. 1596 01:28:42,360 --> 01:28:43,480 Follow up. 1597 01:28:43,520 --> 01:28:45,280 I told you earlier not to come here. 1598 01:28:45,400 --> 01:28:46,920 We got caught unnecessarily. 1599 01:28:46,960 --> 01:28:48,560 Take the vehicle soon. We'll leave. 1600 01:28:48,600 --> 01:28:50,600 - Start the vehicle. - This is enough to catch them. 1601 01:28:50,640 --> 01:28:52,480 No need, start the vehicle. 1602 01:29:00,520 --> 01:29:01,840 Check out there. 1603 01:29:01,880 --> 01:29:02,960 Okay, sir. 1604 01:29:14,080 --> 01:29:14,880 Sir... 1605 01:29:16,200 --> 01:29:16,840 Tell me. 1606 01:29:16,880 --> 01:29:19,160 The woman photographer's vehicle is here. 1607 01:29:19,200 --> 01:29:20,680 But, she is not seen. 1608 01:29:20,720 --> 01:29:22,160 Must be somewhere around. 1609 01:29:22,200 --> 01:29:23,360 Search now. 1610 01:29:33,640 --> 01:29:35,960 Sir, I sense something wrong. 1611 01:29:36,040 --> 01:29:37,400 The watch tower is near. 1612 01:29:37,440 --> 01:29:38,800 I think she might've took photographs. 1613 01:29:38,840 --> 01:29:39,840 What to do now? 1614 01:29:42,160 --> 01:29:43,280 Kill her. 1615 01:29:45,640 --> 01:29:46,760 Hey... 1616 01:30:43,240 --> 01:30:46,760 Rather than walking to death like this it would be better dying from their hands 1617 01:30:46,800 --> 01:30:49,920 How long will they take us on walking? 1618 01:30:49,960 --> 01:30:51,400 No idea, buddy 1619 01:30:53,200 --> 01:30:54,320 Did they kill the tiger? 1620 01:30:54,400 --> 01:30:55,760 We too have been killed. 1621 01:30:55,800 --> 01:30:57,000 The tiger escaped easily. 1622 01:30:57,080 --> 01:30:58,240 I'm the reason for everything. 1623 01:30:58,280 --> 01:31:01,160 They found the tiger with the photographs I took. 1624 01:31:01,280 --> 01:31:04,080 We must save the tiger from the DFO. 1625 01:31:04,120 --> 01:31:05,160 To save! 1626 01:31:05,200 --> 01:31:07,200 Good, before knowing about the officer as a criminal, 1627 01:31:07,240 --> 01:31:08,240 We've escaped, isn't it? 1628 01:31:08,280 --> 01:31:09,120 I got the payment. 1629 01:31:09,160 --> 01:31:10,400 Payment? For me? 1630 01:31:10,440 --> 01:31:12,080 I'll give you in the room. 1631 01:31:12,120 --> 01:31:14,320 Brother, death is confirmed. 1632 01:31:14,360 --> 01:31:15,600 Everyone is searching for us. 1633 01:31:15,640 --> 01:31:17,080 I won't let them free. 1634 01:31:17,440 --> 01:31:19,840 I've proof against them. 1635 01:31:19,880 --> 01:31:21,560 Oh, my lady! Don't talk. 1636 01:31:21,680 --> 01:31:23,960 You're the reason for everything. Take back your money. 1637 01:31:24,000 --> 01:31:27,040 Doctor, lead us to exit the forest. We'll go to our hometown. 1638 01:31:27,080 --> 01:31:29,320 - Please, doctor. - Hari, don't be urgent. 1639 01:31:29,600 --> 01:31:31,160 Their people is around the checkpoints. 1640 01:31:31,200 --> 01:31:33,480 You can't exit the forest immediately as you think. 1641 01:31:33,520 --> 01:31:35,240 We've only one option. 1642 01:31:40,240 --> 01:31:42,120 Don't worry. 1643 01:31:42,200 --> 01:31:43,760 By tomorrow morning, we'll be in Chennai. 1644 01:31:43,800 --> 01:31:45,440 They're discussing about us. 1645 01:31:47,000 --> 01:31:48,480 Will they call us after discussion? 1646 01:31:48,520 --> 01:31:49,680 Or shall I over hear? 1647 01:31:49,720 --> 01:31:51,000 No need, they'll call us. 1648 01:31:51,960 --> 01:31:55,000 We must save the tiger before the forest official traps it. 1649 01:31:55,040 --> 01:31:57,880 It wouldn't have gone so far, isn't it? 1650 01:31:57,920 --> 01:31:58,880 Yes, it won't. 1651 01:31:58,920 --> 01:32:02,280 But, the hunting skill gets reduced when hurt. 1652 01:32:02,320 --> 01:32:05,040 It'll hunt for easy prey on humans. 1653 01:32:05,120 --> 01:32:07,280 Then, it'll turn as a man-eater. 1654 01:32:07,760 --> 01:32:09,480 Unless we cure the tiger, 1655 01:32:09,520 --> 01:32:11,880 It'll intrude to neighbouring villages in quest of humans. 1656 01:32:11,920 --> 01:32:15,880 Then, the job will be easy for the forest officer. 1657 01:32:15,920 --> 01:32:17,600 The forest will be destructed, 1658 01:32:17,640 --> 01:32:21,040 When the environment is not favour for animals and humans to live together. 1659 01:32:21,080 --> 01:32:24,480 Could we save the tiger before the forest official traps? 1660 01:32:24,520 --> 01:32:25,680 Definitely, we can. 1661 01:32:26,160 --> 01:32:28,080 Their discussion is over. Come, let's go. 1662 01:32:28,120 --> 01:32:30,320 First, we must find where it is. 1663 01:32:30,360 --> 01:32:31,720 Let's search by the river bed. 1664 01:32:31,800 --> 01:32:33,080 Somehow, we must... 1665 01:32:33,120 --> 01:32:34,240 How to do, sir? 1666 01:32:34,280 --> 01:32:38,760 We've to trap it by feeding human flesh. 1667 01:32:38,800 --> 01:32:39,680 I can't understand. 1668 01:32:39,720 --> 01:32:41,800 Shall we together catch it? 1669 01:32:41,840 --> 01:32:43,800 I know, they're going to save the tiger. 1670 01:32:43,840 --> 01:32:45,920 It's of no use to believe them. 1671 01:32:45,960 --> 01:32:47,200 Come, let's go. 1672 01:32:47,240 --> 01:32:48,400 Go... 1673 01:32:48,440 --> 01:32:51,240 Won't you help us in this situation? 1674 01:32:51,280 --> 01:32:55,160 Will you ever think of cheating others? 1675 01:32:55,200 --> 01:32:56,400 You're talking unnecessarily. 1676 01:32:56,440 --> 01:32:57,920 What I meant is wrong? 1677 01:32:57,960 --> 01:33:00,720 We don't have any problem in coming with you. 1678 01:33:00,760 --> 01:33:05,360 But, think of our parents and our debts. 1679 01:33:05,520 --> 01:33:07,240 Who is responsible for that? 1680 01:33:07,280 --> 01:33:08,880 We're from a small family. 1681 01:33:08,920 --> 01:33:10,040 It won't be right for us. 1682 01:33:10,080 --> 01:33:11,680 I'm telling you as your well wisher. 1683 01:33:11,720 --> 01:33:12,640 Come with us. 1684 01:33:12,680 --> 01:33:13,560 Come, let's go. 1685 01:33:14,040 --> 01:33:15,520 Come, let's go. 1686 01:33:16,200 --> 01:33:17,600 Come on. 1687 01:33:23,160 --> 01:33:24,400 I can't. 1688 01:33:24,440 --> 01:33:26,360 A jeep is coming. 1689 01:33:26,400 --> 01:33:28,520 Sir, please stop. 1690 01:33:31,600 --> 01:33:33,360 Our tourists! 1691 01:33:33,400 --> 01:33:34,200 Hi! 1692 01:33:34,240 --> 01:33:36,160 We're searching for you. 1693 01:33:36,200 --> 01:33:37,280 But, we aren't. 1694 01:33:37,320 --> 01:33:38,360 We expected some goofs. 1695 01:33:38,400 --> 01:33:39,560 You've come. Come fast. 1696 01:33:39,600 --> 01:33:40,320 Get on soon. 1697 01:33:40,360 --> 01:33:42,520 It's a mutual help. 1698 01:33:42,600 --> 01:33:43,720 Go fast. 1699 01:33:48,080 --> 01:33:50,680 "The tiger has been caught and caged" 1700 01:33:50,720 --> 01:33:52,960 "How will it escape, you tell?" 1701 01:33:53,000 --> 01:33:57,240 Where is that girl and the camera? 1702 01:33:57,760 --> 01:33:59,840 Sir, we don't know where that girl is. 1703 01:33:59,880 --> 01:34:01,640 But, the camera is with her. 1704 01:34:04,640 --> 01:34:06,920 Sir, I'll tell you. 1705 01:34:07,760 --> 01:34:11,320 If you say the truth, I'll let you both alive. 1706 01:34:11,400 --> 01:34:14,960 Else, I'll include your names in the missing list in forest... 1707 01:34:15,000 --> 01:34:17,160 ...and place a 'Rest in peace' placard. 1708 01:34:17,200 --> 01:34:18,960 What's the truth he is asking about? 1709 01:34:19,000 --> 01:34:20,120 Say something. 1710 01:34:21,920 --> 01:34:25,000 Sir, will you really leave us if we say the truth? 1711 01:34:26,560 --> 01:34:29,280 Sir, we aren't associated with that girl in any way. 1712 01:34:29,320 --> 01:34:31,040 We didn't come there in the morning. 1713 01:34:31,080 --> 01:34:33,040 She cheated and took us there. 1714 01:34:33,080 --> 01:34:34,720 Even we quarreled now. 1715 01:34:34,800 --> 01:34:37,440 The village people and that girl has gone to trap the tiger. 1716 01:34:37,480 --> 01:34:39,120 It won't be right for us. 1717 01:34:39,200 --> 01:34:42,320 Now, we misunderstood each other. 1718 01:34:42,360 --> 01:34:43,880 - That's all? - Yes. 1719 01:34:43,920 --> 01:34:45,600 That's all, sir. Shall we go? 1720 01:34:46,520 --> 01:34:47,480 Where did they go? 1721 01:34:47,520 --> 01:34:49,800 They were planning to cross the river. 1722 01:34:52,760 --> 01:34:55,200 - You may leave - Thank you, sir. 1723 01:34:56,760 --> 01:34:58,640 Keep it. You might need this. 1724 01:34:58,680 --> 01:35:00,560 Dude, shall I tell the other truth? 1725 01:35:00,640 --> 01:35:01,520 Didn't you say yet? 1726 01:35:01,560 --> 01:35:02,680 Tell them and come. 1727 01:35:02,720 --> 01:35:05,240 Sir, I forgot to tell you an important message. 1728 01:35:05,280 --> 01:35:06,640 They're savagely violent people. 1729 01:35:06,680 --> 01:35:11,920 Do you know how they're planning to trap the tiger? 1730 01:35:11,960 --> 01:35:14,800 - What's that? - Man-eater. 1731 01:35:14,840 --> 01:35:16,760 Yes, it turned on as a man-eater. 1732 01:35:16,800 --> 01:35:21,840 So, they'll hang on two persons and trap the tiger. 1733 01:35:23,440 --> 01:35:26,280 Don't know who the goofs going to get caught. 1734 01:35:28,120 --> 01:35:29,760 Why are you laughing, sir? 1735 01:35:32,520 --> 01:35:33,680 Sit down. 1736 01:35:38,120 --> 01:35:40,000 Please, leave me. 1737 01:35:40,080 --> 01:35:41,680 Leave me. 1738 01:35:41,720 --> 01:35:43,160 I'm afraid. 1739 01:35:43,240 --> 01:35:44,960 Please, leave me. 1740 01:35:45,040 --> 01:35:47,040 Please, pull me down. 1741 01:35:48,360 --> 01:35:49,440 They've left. 1742 01:35:50,120 --> 01:35:51,160 Yes. 1743 01:35:51,600 --> 01:35:53,160 We must've shut our trap. 1744 01:35:53,200 --> 01:35:55,600 See, how are lives hanging 1745 01:35:55,640 --> 01:35:57,080 Dude, shall I say one thing? 1746 01:35:57,120 --> 01:35:58,160 Stay quiet. 1747 01:35:58,200 --> 01:35:59,400 Else, I'll kill you. 1748 01:36:02,320 --> 01:36:03,480 Call! 1749 01:36:03,520 --> 01:36:04,440 Umapathy! 1750 01:36:04,480 --> 01:36:05,960 You called me for Topslip contract, isn't it? 1751 01:36:06,000 --> 01:36:07,080 Myself and KP are ready. 1752 01:36:07,120 --> 01:36:08,440 We'll start immediately, if you agree. 1753 01:36:08,480 --> 01:36:09,920 Hang up. 1754 01:36:10,440 --> 01:36:11,960 Are you talking on phone? 1755 01:36:12,000 --> 01:36:13,680 You would've called someone for help. 1756 01:36:13,720 --> 01:36:15,080 Yes! Whom to call? 1757 01:36:15,120 --> 01:36:16,160 Call now. 1758 01:36:17,440 --> 01:36:18,720 Call soon. 1759 01:36:22,480 --> 01:36:25,280 I thought I'd buy an 'Android phone' after the contract gets over. 1760 01:36:25,320 --> 01:36:27,200 Everything was spoiled. 1761 01:36:29,840 --> 01:36:32,680 I don't have a photo to keep in home on my remembrance. 1762 01:36:32,720 --> 01:36:35,920 You broke the phone which had a photo of mine. 1763 01:36:35,960 --> 01:36:37,160 It's all because of her. 1764 01:36:37,200 --> 01:36:38,520 I'll thrash her. 1765 01:36:38,560 --> 01:36:42,440 To be honest, I must get tensed. 1766 01:36:43,520 --> 01:36:46,040 Both of you made my stance pity. 1767 01:36:49,600 --> 01:36:50,880 Look there 1768 01:37:41,040 --> 01:37:43,720 Hey tourists, handle the brake properly. 1769 01:37:48,000 --> 01:37:49,240 What is it doing? 1770 01:37:50,520 --> 01:37:51,400 Catch it. 1771 01:37:51,440 --> 01:37:52,560 Go. 1772 01:38:05,960 --> 01:38:07,040 What happened, brother? 1773 01:38:07,080 --> 01:38:08,320 The monkey took away the key. 1774 01:38:08,360 --> 01:38:09,840 Go and check. You too go. 1775 01:38:09,880 --> 01:38:11,480 I saw when it's taking the key. 1776 01:38:11,520 --> 01:38:13,520 It took as if it's the owner. 1777 01:38:43,200 --> 01:38:44,200 It came this side. 1778 01:38:44,240 --> 01:38:45,600 - Check over there. - Okay, sir. 1779 01:38:45,680 --> 01:38:47,440 Hey, come Let's go and check 1780 01:39:32,880 --> 01:39:34,760 Someone comes to save us. 1781 01:39:37,200 --> 01:39:38,360 Suresh! 1782 01:39:38,400 --> 01:39:40,120 Please come and save us 1783 01:39:41,640 --> 01:39:44,680 If we had known that it would be happen we wouldn't have left you 1784 01:39:50,640 --> 01:39:52,440 - I think something is at fault. - Yes, sir. 1785 01:39:52,480 --> 01:39:53,880 Ask everyone to be alert. 1786 01:40:08,360 --> 01:40:09,320 Varsha! 1787 01:40:09,360 --> 01:40:10,640 At least you came. 1788 01:40:10,680 --> 01:40:11,720 Please, save us. 1789 01:40:11,760 --> 01:40:13,640 Who will save you? 1790 01:40:29,320 --> 01:40:30,280 Take it. 1791 01:40:30,320 --> 01:40:31,520 No, don't want. 1792 01:40:31,560 --> 01:40:33,600 I pity on you So I untied this rope 1793 01:40:33,640 --> 01:40:35,480 Everything will be alright soon. 1794 01:40:36,120 --> 01:40:37,920 Ok, we'll try 1795 01:40:54,880 --> 01:40:55,920 Good, Doctor. 1796 01:40:56,000 --> 01:40:57,960 Inject medicine and let it sleep. 1797 01:40:58,680 --> 01:41:00,600 It won't induce sleep. 1798 01:43:46,000 --> 01:43:46,680 Come on. 1799 01:43:46,720 --> 01:43:47,920 It's throwing away furiously. 1800 01:43:47,960 --> 01:43:49,160 Let's run away. 1801 01:43:53,280 --> 01:43:54,280 Feroz! 1802 01:43:54,640 --> 01:43:56,880 We'll hide here safely. 1803 01:44:03,280 --> 01:44:04,440 There is a key. 1804 01:44:04,520 --> 01:44:06,080 We' ll take it and leave. 1805 01:44:08,760 --> 01:44:09,840 Oh God! 1806 01:44:10,480 --> 01:44:11,920 We are caught! 1807 01:44:12,640 --> 01:44:13,600 Mani...Singam... 1808 01:44:15,480 --> 01:44:17,720 Dare to close the door and enjoying moon walk! 1809 01:44:17,760 --> 01:44:19,360 I'll smash you, if get caught. 1810 01:45:23,280 --> 01:45:24,640 Suresh! - Sir... 1811 01:45:26,360 --> 01:45:27,000 Tell me. 1812 01:45:27,040 --> 01:45:29,080 No need to stay here. We'll go the other side. 1813 01:45:29,120 --> 01:45:30,040 Come on! 1814 01:45:30,080 --> 01:45:31,320 Hari! Come on, everyone! 1815 01:45:31,360 --> 01:45:33,080 Leave the cub and come. 1816 01:48:36,280 --> 01:48:40,760 'Aanaimalai Tiger Reserve - Topslip' 1817 01:48:47,880 --> 01:48:49,840 Dude, is everything okay? 1818 01:48:49,920 --> 01:48:52,760 If we add a rain effect? 1819 01:48:52,800 --> 01:48:53,880 Hey! 1820 01:48:54,480 --> 01:48:56,960 Everything was good as we expected. 1821 01:48:57,000 --> 01:48:57,680 That's all. 1822 01:48:57,720 --> 01:49:01,320 Varsha, where are you going to take photographs? 1823 01:49:01,360 --> 01:49:04,040 I'm going to Amazon forest to take photos of the dinosaur. 1824 01:49:04,080 --> 01:49:06,440 Convey my regards to the dinosaur. -Yeah, I'll convey. 1825 01:49:06,480 --> 01:49:07,960 Then, an important information. 1826 01:49:08,000 --> 01:49:14,840 Next week, I'm planning to take photographs of the tigers in Uttarakhand. 1827 01:49:14,920 --> 01:49:17,400 We'll enjoy if we go there as a team. 1828 01:49:17,440 --> 01:49:20,480 Hello! Your order is ready, Will deliver in half an hour. 1829 01:49:20,520 --> 01:49:23,240 Do you want to whitewash the 'white house'? 1830 01:49:23,280 --> 01:49:25,360 Will prefer the auspicious yellow colour. 1831 01:49:25,400 --> 01:49:26,480 Hey!