0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:23,040 --> 00:01:24,120 Kousi! 2 00:01:24,160 --> 00:01:25,240 Hey, Kousi. 3 00:01:25,280 --> 00:01:26,360 Kousi! 4 00:01:26,800 --> 00:01:27,760 Come here. 5 00:01:28,480 --> 00:01:29,720 I've told you several times... 6 00:01:29,760 --> 00:01:31,920 What if you'd been bitten by the dog? Come! 7 00:01:52,360 --> 00:01:54,560 - What happened? - I don't know. It's not starting! 8 00:01:54,600 --> 00:01:56,520 We only have 15 minutes left. 9 00:01:56,600 --> 00:01:59,480 Leave it here for now. Let me see if we can get a ride. 10 00:02:12,880 --> 00:02:15,320 - We're headed there too. Get in. - Thank you! 11 00:02:20,520 --> 00:02:21,480 Let's go. 12 00:02:22,640 --> 00:02:28,040 [Motivational M.G.R. Song playing on radio] 13 00:02:30,480 --> 00:02:32,320 You look familiar. 14 00:02:34,920 --> 00:02:36,240 What do you do? 15 00:02:39,960 --> 00:02:40,800 Hey... 16 00:02:41,920 --> 00:02:42,840 Hey! 17 00:02:44,120 --> 00:02:45,560 Your phone is ringing. 18 00:03:11,640 --> 00:03:14,160 We've reached. Get down. 19 00:03:20,680 --> 00:03:23,160 I'm talking to you. Get out! 20 00:03:24,960 --> 00:03:28,160 Sir, can I get down after this song finishes? 21 00:03:31,960 --> 00:03:38,840 'With your heart, For the Truth, Rise and Charge' 22 00:03:50,400 --> 00:03:53,000 'Few Months Ago' 23 00:04:02,800 --> 00:04:06,320 Ramu, working on a festival holiday? Where are you off to? 24 00:04:06,360 --> 00:04:09,040 - Medical shops doesn't have festivals! - Fair enough. 25 00:04:09,080 --> 00:04:12,560 Sir, I'll pay the rent tomorrow. I don't have any money on me. 26 00:04:12,600 --> 00:04:14,040 Did I ask you for the rent? 27 00:04:14,080 --> 00:04:15,800 You can pay when you have the money, okay? 28 00:04:15,840 --> 00:04:18,400 Okay, sir. Can you drop me at the medical shop? 29 00:04:18,440 --> 00:04:19,840 What happened to your vehicle? 30 00:04:20,720 --> 00:04:23,160 My brothers took it three days back for shoot. They're not back. 31 00:04:23,200 --> 00:04:24,600 You give your brothers everything! 32 00:04:24,640 --> 00:04:26,280 Hold this. Give it to me 33 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 Ramu... 34 00:04:28,480 --> 00:04:29,760 Don't get me wrong. 35 00:04:30,240 --> 00:04:31,960 You're spoiling those boys. 36 00:04:32,320 --> 00:04:34,200 You give all your earnings to them, 37 00:04:34,280 --> 00:04:36,160 and now you're struggling to even pay the rent! 38 00:04:36,200 --> 00:04:38,040 They are poor things. 39 00:04:38,360 --> 00:04:41,240 We grew up together at the orphanage. 40 00:04:41,400 --> 00:04:44,560 After I got a job and moved out, they had no one to take care of them. 41 00:04:44,760 --> 00:04:46,960 Even I have no one besides them. 42 00:04:47,240 --> 00:04:49,680 I want to support them till they settle down. 43 00:04:49,720 --> 00:04:53,120 But that is why you took a bank loan and educated them. 44 00:04:53,320 --> 00:04:54,760 What are they doing, though? 45 00:04:54,800 --> 00:04:57,520 They're going around with a camera for some YouTube channel! 46 00:04:57,840 --> 00:05:00,800 I'm working in a medical shop though I don't like it. 47 00:05:00,880 --> 00:05:02,800 Atleast let them do something they love. 48 00:05:03,160 --> 00:05:05,080 Whatever you say. It's all about money. 49 00:05:05,120 --> 00:05:07,680 The moment you run out of money, they will just desert you. 50 00:05:07,720 --> 00:05:10,160 - Sir, let's go through the park. - The park? 51 00:05:10,640 --> 00:05:11,680 Why? 52 00:05:11,720 --> 00:05:13,800 The boys are there. I want to hand the house keys. 53 00:05:13,840 --> 00:05:14,840 The boys? 54 00:05:15,120 --> 00:05:18,520 When I called them this morning, they said they are in Trichy. 55 00:05:18,560 --> 00:05:20,160 They must have pranked you! 56 00:05:20,480 --> 00:05:22,200 Put that helmet on me. I'm coming, too. 57 00:05:22,240 --> 00:05:23,520 I'll sort them out! 58 00:05:24,680 --> 00:05:26,000 Wow, balloons! 59 00:05:26,080 --> 00:05:27,640 You buffalo! 60 00:05:27,680 --> 00:05:29,520 Stop here. There they are! 61 00:05:30,000 --> 00:05:31,880 - Brother is here. - Hello! 62 00:05:32,640 --> 00:05:35,160 Why do you give our phone numbers to random people? 63 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 The house owner called for rent and sucked the life out of us. 64 00:05:37,240 --> 00:05:38,280 Don't say that... 65 00:05:38,320 --> 00:05:40,640 Just because it's his house, he will ask for rent? 66 00:05:41,320 --> 00:05:42,440 You know something? 67 00:05:42,480 --> 00:05:45,040 He should pay us rent for living in that house! 68 00:05:45,960 --> 00:05:48,800 Him and his ugly mug. His very sight irks me. 69 00:05:48,840 --> 00:05:50,600 I'm sparing him for his wife's sake. 70 00:05:50,680 --> 00:05:53,560 You are sparing me for my wife's sake? 71 00:05:53,600 --> 00:05:55,200 Welcome, sir. When did you come? 72 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 When did I come? 73 00:05:56,280 --> 00:05:59,160 You didn't know it was me riding this vehicle? 74 00:05:59,200 --> 00:06:00,840 We didn't know! 75 00:06:00,880 --> 00:06:03,320 You don't know this vehicle belongs to me? 76 00:06:03,360 --> 00:06:04,400 We don't know! 77 00:06:04,440 --> 00:06:06,520 You didn't know this helmet belongs to me? 78 00:06:06,560 --> 00:06:07,920 We swear, we didn't know. 79 00:06:07,960 --> 00:06:10,360 But you know my wife very well? 80 00:06:11,040 --> 00:06:11,960 We do, sir! 81 00:06:12,000 --> 00:06:13,440 This ends today! 82 00:06:13,840 --> 00:06:16,000 [Chanting prayer] 83 00:06:16,080 --> 00:06:17,880 - I should pray in whose name? - God's name. 84 00:06:17,920 --> 00:06:18,840 Which God? 85 00:06:18,880 --> 00:06:21,600 Who else? The Gods that are rocking Tamil Nadu. 86 00:06:21,640 --> 00:06:22,520 Gods Siva and Viki. 87 00:06:22,600 --> 00:06:24,360 'What you gonna do now?' 88 00:06:27,960 --> 00:06:29,360 'What you gonna do now?' 89 00:06:33,440 --> 00:06:34,920 'Yo yo, let's go!' 90 00:06:39,360 --> 00:06:40,680 'Let's go!' 91 00:06:51,200 --> 00:06:56,600 "Our hearts are guileless, Our antics are boundless, we're fearless." 92 00:06:56,720 --> 00:07:01,760 "Our memes are countless, We troll everyone, we point out mistakes." 93 00:07:01,800 --> 00:07:07,120 "Honour, dignity, pride - what's all that? Love, friendship, affection - that's everything." 94 00:07:07,200 --> 00:07:12,400 "Never hesitated to borrow some money; Never missed an opportunity to show-off." 95 00:07:12,480 --> 00:07:15,400 "We pay bribes for money; We're the internet boys!" 96 00:07:15,440 --> 00:07:18,080 "We shed tears over comments; We're the internet boys!" 97 00:07:18,120 --> 00:07:20,760 "We pull pranks and scam you; We're the internet boys!" 98 00:07:20,800 --> 00:07:23,480 "We salute those who share our posts; We're the internet boys!" 99 00:07:23,520 --> 00:07:29,080 "Internet boys, internet boys; We are the internet boys!" 100 00:07:39,800 --> 00:07:45,160 "1, 2, 3, 4... so many movies; Our undaunted hearts watch it all." 101 00:07:45,280 --> 00:07:50,840 "The superb kind and the sloppy kind; We have it in us to binge on everything." 102 00:07:52,000 --> 00:07:53,360 "The internet boys!" 103 00:07:53,440 --> 00:07:54,680 "What you gonna do now?" 104 00:07:54,720 --> 00:07:56,520 "The internet boys!" 105 00:08:04,400 --> 00:08:09,800 "Law and order have all but died; Fairness and justice are in shortage." 106 00:08:09,840 --> 00:08:14,960 "Facebook and Twitter buzzing with our posts; Has made wrong-doers think about their acts." 107 00:08:15,000 --> 00:08:18,960 "When we asked the question; It prompted the government to action." 108 00:08:19,080 --> 00:08:20,440 "What you gonna do now?" 109 00:08:20,480 --> 00:08:24,520 "Though they tried to shackle us; We fought and won Jallikattu." 110 00:08:24,560 --> 00:08:25,840 "What you gonna do now?" 111 00:08:25,880 --> 00:08:28,800 "This is not idle work; It's ideal work." 112 00:08:28,840 --> 00:08:31,360 "Even when they say it's The End; We can make it trend." 113 00:08:31,440 --> 00:08:36,560 "We score instant wins; We're the internet boys!" 114 00:08:36,760 --> 00:08:42,320 "Our hearts are guileless, Our antics are boundless, we're fearless." 115 00:08:42,400 --> 00:08:47,520 "Our memes are countless, We troll everyone, we point out mistakes." 116 00:08:47,600 --> 00:08:53,080 "Honour, dignity, pride - what's all that? Love, friendship, affection - that's everything." 117 00:08:53,160 --> 00:08:58,200 "Never hesitated to borrow some money; Never missed an opportunity to show-off." 118 00:08:58,240 --> 00:09:01,080 "We pay bribes for money; We're the internet boys!" 119 00:09:01,160 --> 00:09:03,640 "We shed tears over comments; We're the internet boys!" 120 00:09:03,680 --> 00:09:06,400 "We pull pranks and scam you; We're the internet boys!" 121 00:09:06,440 --> 00:09:09,160 "We salute those who share our posts; We're the internet boys!" 122 00:09:09,280 --> 00:09:14,800 "Internet boys, internet boys; We are the internet boys!" 123 00:09:25,520 --> 00:09:27,080 "What you gonna do now?" 124 00:09:29,720 --> 00:09:31,160 Just the sight of that guy irks me. 125 00:09:31,200 --> 00:09:33,040 I'm sparing him for his wife's sake. 126 00:09:36,040 --> 00:09:38,160 Enough of cleaning the fan. 127 00:09:38,200 --> 00:09:40,000 Don't go to the house downstairs anymore. 128 00:09:40,280 --> 00:09:42,320 I shouldn't go down? Why, dear? 129 00:09:42,360 --> 00:09:44,840 Don't ask me questions. Just do as I say! 130 00:09:44,880 --> 00:09:47,160 Then who will teach me yoga in the mornings? 131 00:09:47,200 --> 00:09:49,000 Who is teaching you yoga? 132 00:09:49,040 --> 00:09:50,120 Master Viki. 133 00:09:50,400 --> 00:09:52,720 That fat rat is your yoga master? 134 00:09:52,760 --> 00:09:55,600 If you ever go there to do yoga or anything other crap... 135 00:09:55,640 --> 00:09:57,880 You've been saying that for days! Go and grab his stuff! 136 00:09:57,920 --> 00:09:59,400 - Sir, don't... - Stop it! 137 00:09:59,600 --> 00:10:00,760 Where have you come from? 138 00:10:00,800 --> 00:10:03,880 You dare take stuff from my tenants? Who are you guys? 139 00:10:03,920 --> 00:10:06,040 - What do you want? - Don't shout at me... 140 00:10:06,080 --> 00:10:08,840 If he just repays the loan he borrowed, I'll be on my way. 141 00:10:08,880 --> 00:10:10,160 - How much? - 1500 rupees. 142 00:10:10,200 --> 00:10:11,920 You created this ruckus for 1500 rupees? 143 00:10:11,960 --> 00:10:13,560 - Sir, you don't... - It's okay! 144 00:10:14,080 --> 00:10:15,920 Here. Get going. 145 00:10:15,960 --> 00:10:17,400 Pay it on time next month. 146 00:10:17,440 --> 00:10:19,000 Of course. Buzz off now. 147 00:10:19,600 --> 00:10:22,360 Go back to your homes. Don't just crowd for everything. 148 00:10:22,400 --> 00:10:23,640 Go away! 149 00:10:24,720 --> 00:10:27,200 Ramu, you could have told me! 150 00:10:27,240 --> 00:10:28,640 Saw the scene he created for 1500 rupees? 151 00:10:28,680 --> 00:10:30,480 - It's not that, sir... - It's not what? 152 00:10:30,520 --> 00:10:32,680 You give all your earnings to your brothers. 153 00:10:32,880 --> 00:10:35,560 Also, if someone begs for money, you buy them food! 154 00:10:36,040 --> 00:10:38,000 You're 34 years old! 155 00:10:38,040 --> 00:10:40,800 Stop living for others. Live a little for yourself. 156 00:10:40,920 --> 00:10:42,320 You go to a few places... 157 00:10:42,520 --> 00:10:44,000 Have you got money in your pocket? 158 00:10:44,040 --> 00:10:45,560 Do you have atleast 10 bucks? 159 00:10:46,000 --> 00:10:46,880 Sir... 160 00:10:48,760 --> 00:10:50,120 Sir, that is... 161 00:10:50,440 --> 00:10:51,880 Well, it is... 162 00:10:51,920 --> 00:10:53,040 Brother? 163 00:10:55,480 --> 00:10:58,720 Oh, good. I was worried his yelling would make you pay up. 164 00:10:58,960 --> 00:11:00,400 You are the best, brother! 165 00:11:10,800 --> 00:11:12,600 What are they taking the money for? 166 00:11:13,040 --> 00:11:15,400 Are they going to pay the school fees of orphaned children? 167 00:11:15,440 --> 00:11:17,480 Or pay for an old person's medical expenses? 168 00:11:17,920 --> 00:11:19,640 Or donate food for the poor? 169 00:11:20,160 --> 00:11:22,000 Where are they taking that damn money? 170 00:11:52,840 --> 00:11:54,120 - Hey... - Sir? 171 00:11:54,160 --> 00:11:55,400 Why do you look tense? 172 00:11:55,440 --> 00:11:57,240 Nothing, sir. I am normal. 173 00:12:09,400 --> 00:12:11,440 Who are you? What are you doing here? 174 00:12:11,520 --> 00:12:13,480 You have any idea who he is? 175 00:12:13,520 --> 00:12:15,080 I'm warning you, leave him alone... 176 00:12:15,160 --> 00:12:17,800 - I will-- - Calm down! Stop yelling. 177 00:12:18,440 --> 00:12:20,840 - You came to kill this man, right? - What? Me? 178 00:12:20,880 --> 00:12:22,200 Why are you getting agitated? 179 00:12:22,280 --> 00:12:25,440 - You're going to make me stab him. - You're doing one mistake after another... 180 00:12:25,480 --> 00:12:26,400 Shut up. 181 00:12:26,480 --> 00:12:28,920 Everyone, please listen to what I am going to say. 182 00:12:28,960 --> 00:12:30,360 If any of you... 183 00:12:39,520 --> 00:12:43,120 He makes me hold an old man and he grabs that gorgeous girl? 184 00:12:43,760 --> 00:12:45,760 Just let him go. 185 00:12:45,800 --> 00:12:47,040 Or, I'll kill her. 186 00:12:47,080 --> 00:12:49,400 Why would you kill me for that man? 187 00:12:49,440 --> 00:12:50,880 Shut up, I'll bite your ears off. 188 00:12:50,920 --> 00:12:52,320 You want to play it that way? 189 00:12:52,360 --> 00:12:54,440 If you kill her, I will kill this man. 190 00:12:54,920 --> 00:12:56,680 Sir, please! 191 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 I don't even know who this man is. 192 00:12:58,440 --> 00:13:00,680 Sir, let me go. Please! Please! Please! 193 00:13:00,720 --> 00:13:02,280 Quit nagging. 194 00:13:04,520 --> 00:13:06,520 Take your hand off her waist. 195 00:13:06,600 --> 00:13:08,800 Why? You can hold his waist if you'd like! 196 00:13:10,160 --> 00:13:11,960 Just take your hands off her waist. 197 00:13:12,000 --> 00:13:12,880 I won't! 198 00:13:12,920 --> 00:13:15,040 Don't cheat, buddy! Get your hands off. 199 00:13:15,080 --> 00:13:17,040 Don't talk unnecessarily... 200 00:13:17,080 --> 00:13:20,680 Sir, please I beg you. Let me go. 201 00:13:20,720 --> 00:13:23,040 Sir, please! Let me go. 202 00:13:23,240 --> 00:13:24,120 Sir? 203 00:13:24,160 --> 00:13:26,640 Please! Please! Please! Please! 204 00:13:26,680 --> 00:13:27,880 - Please, sir! - Hello? 205 00:13:27,920 --> 00:13:31,280 She is your co-hostage, isn't she? Look how she is begging for her life. 206 00:13:31,320 --> 00:13:34,160 Why are you just standing there like it's a college viva. 207 00:13:34,240 --> 00:13:36,040 I saw the camera. 208 00:13:36,080 --> 00:13:37,440 Camera? 209 00:13:37,480 --> 00:13:39,520 Impossible! Our cameraman... 210 00:13:41,800 --> 00:13:43,080 Sarath? 211 00:13:43,440 --> 00:13:44,760 Yes, sir? 212 00:13:44,800 --> 00:13:47,280 - What are you doing? - I am hiding, sir! 213 00:13:47,560 --> 00:13:49,680 - Come again? - I'm hiding, brother. 214 00:13:50,680 --> 00:13:53,280 - No one saw you, right? - Not at all! 215 00:13:53,600 --> 00:13:56,040 - Let's roll the camera? - Sure! Rolling, action! 216 00:13:56,080 --> 00:13:57,400 I'll whack you! 217 00:13:58,400 --> 00:14:00,120 Sir, we were doing it for kicks! 218 00:14:00,160 --> 00:14:02,280 Be a sport and say, 'We're doing fun!' 219 00:14:02,320 --> 00:14:03,640 It's a prank, sir. 220 00:14:03,720 --> 00:14:06,280 'We're doing fun?' You dare play a prank? 221 00:14:06,320 --> 00:14:07,280 You--! 222 00:14:10,360 --> 00:14:13,160 What were you thinking? What do we look like to you? 223 00:14:13,200 --> 00:14:17,560 When you put a knife to our necks, we're supposed to get scared. 224 00:14:17,600 --> 00:14:20,840 Finally when you say it's a prank, we're supposed to smile for the camera? 225 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 A reporter? 226 00:14:24,440 --> 00:14:27,680 If I call the cops, they'll lock you up under public nuisance for 5 years. 227 00:14:27,760 --> 00:14:28,640 I'll call them? 228 00:14:28,680 --> 00:14:30,200 No, please don't. 229 00:14:30,240 --> 00:14:33,800 The next time I see you in Chennai with a camera, you're done for! 230 00:14:34,240 --> 00:14:35,160 Rascals. 231 00:14:46,320 --> 00:14:47,600 Tell them to disperse. 232 00:14:47,640 --> 00:14:50,240 Get going, everyone. Leave! 233 00:14:50,280 --> 00:14:51,280 Boys... 234 00:14:52,160 --> 00:14:55,040 You're one of those people who make videos for YouTube? 235 00:14:55,760 --> 00:14:56,880 Yes, sir. 236 00:14:56,920 --> 00:14:59,520 You're putting a knife to my neck in front of such a big crowd... 237 00:14:59,600 --> 00:15:03,480 What if someone from the crowd stepped forward and beat you up? 238 00:15:03,560 --> 00:15:05,760 Sir, don't humour me. 239 00:15:05,840 --> 00:15:09,000 Who would dare come close when I hold a knife to your neck? 240 00:15:10,760 --> 00:15:13,720 Even that girl was scared when she had that knife to her neck. 241 00:15:13,760 --> 00:15:16,520 Only after she knew it was a prank did she slap my friend. 242 00:15:16,560 --> 00:15:17,680 So... 243 00:15:18,560 --> 00:15:20,320 In front of such a large crowd... 244 00:15:21,080 --> 00:15:24,360 A girl just slapped you. You didn't feel like slapping her back? 245 00:15:25,240 --> 00:15:26,840 Oh, right. 246 00:15:27,040 --> 00:15:29,080 If I slap her back in return... 247 00:15:29,120 --> 00:15:31,360 She'd slap me again. I'll hit her back. 248 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Is this what revenge is? 249 00:15:33,400 --> 00:15:36,280 The courage she gathered to slap me... I need to break that courage. 250 00:15:36,320 --> 00:15:38,640 She should only feel fear when she tries to hit me again. 251 00:15:38,680 --> 00:15:40,480 Instilling that fear is true revenge. 252 00:15:41,760 --> 00:15:42,720 Wow! 253 00:15:42,960 --> 00:15:44,480 - Oh yes... - Sir! 254 00:15:44,640 --> 00:15:46,640 Sir! Sir! 255 00:15:46,680 --> 00:15:48,080 Aren't you 'Prank Star' Siva? 256 00:15:48,120 --> 00:15:49,960 Sir, I'm your biggest fan. 257 00:15:50,000 --> 00:15:53,520 During the Gaja Cyclone, you helped the Delta Region people... 258 00:15:53,560 --> 00:15:56,400 and raised money by donating both your kidneys! 259 00:15:56,720 --> 00:15:58,440 You're god, sir. 260 00:15:59,560 --> 00:16:03,560 - I'll fall at your feet. - To handle any potential problems... 261 00:16:03,720 --> 00:16:05,960 we set-up these men and... 262 00:16:07,160 --> 00:16:08,560 - Sir? - Go! 263 00:16:08,720 --> 00:16:10,640 Sir, during the Jallikattu protests... 264 00:16:11,240 --> 00:16:12,200 Get out. 265 00:16:13,720 --> 00:16:18,200 You take so much risk in public, set-up these men too... 266 00:16:18,240 --> 00:16:19,760 why do you go through all this pain? 267 00:16:19,800 --> 00:16:21,560 Sir, we need to make money. 268 00:16:21,600 --> 00:16:25,480 We want to make solid cash... in lakhs and crores! 269 00:16:27,680 --> 00:16:30,480 What will you do by making lakhs and crores? 270 00:16:31,440 --> 00:16:32,920 Sir, he is... 271 00:16:33,720 --> 00:16:34,640 Don't. 272 00:16:34,720 --> 00:16:37,000 No, dude. It's the time to speak up. 273 00:16:39,040 --> 00:16:41,760 Sir, his name is Viki. He is my friend. 274 00:16:41,800 --> 00:16:43,800 He fainted a couple of days back. 275 00:16:43,960 --> 00:16:46,480 After we rushed him to the hospital, we found out... 276 00:16:46,880 --> 00:16:48,360 He has brain tumour. 277 00:16:51,000 --> 00:16:51,920 Sorry. 278 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 When we went to treat it, we found out... 279 00:16:54,280 --> 00:16:55,920 He has a hole in his heart. 280 00:16:58,680 --> 00:16:59,960 A hole in your heart? 281 00:17:00,000 --> 00:17:01,040 I'm sorry. 282 00:17:01,320 --> 00:17:03,920 When we opened him up to plug that hole, we found out... 283 00:17:03,960 --> 00:17:05,680 his body is missing lungs. 284 00:17:08,480 --> 00:17:09,600 What, then? 285 00:17:09,640 --> 00:17:11,480 Why do we need reasons to make money? 286 00:17:11,520 --> 00:17:13,320 The reason is money itself! 287 00:17:13,360 --> 00:17:14,880 It was nice and cool in there... 288 00:17:14,920 --> 00:17:16,440 now, we're sweating. 289 00:17:16,480 --> 00:17:17,440 Money! 290 00:17:17,920 --> 00:17:20,240 The tomatoes we eat is sold on the streets... 291 00:17:20,280 --> 00:17:22,040 and our footwear is sold in air-conditioned rooms. 292 00:17:22,080 --> 00:17:24,640 Money, money, money. Money is everything. 293 00:17:24,720 --> 00:17:27,920 How do you survive in our country without this basic general knowledge! 294 00:17:28,000 --> 00:17:29,640 Do you have a visiting card? 295 00:17:30,440 --> 00:17:31,400 Sir! 296 00:17:31,720 --> 00:17:33,760 - This card is... - Sir, one moment. 297 00:17:33,880 --> 00:17:35,160 Got a pen? 298 00:17:35,200 --> 00:17:36,280 Okay! 299 00:17:38,560 --> 00:17:40,880 By the by, this is my visiting card. 300 00:17:41,000 --> 00:17:44,840 You can contact us anytime to sponsor our videos. 301 00:17:44,880 --> 00:17:48,960 But get in touch with us quickly because we have a lot of sponsors waiting. 302 00:17:49,040 --> 00:17:50,480 Sir, step aside please. 303 00:17:50,520 --> 00:17:53,440 Dude, that guy who wanted to sponsor 20 crores... 304 00:17:53,480 --> 00:17:54,400 He backed out. 305 00:17:54,440 --> 00:17:55,920 - He slippered us! - He is gone too? 306 00:17:56,000 --> 00:17:57,560 Oh, that's funny! 307 00:18:03,840 --> 00:18:06,800 Who would dare come close when I hold a knife to your neck? 308 00:18:07,440 --> 00:18:10,440 The courage she gathered to slap me... I need to break that courage. 309 00:18:10,480 --> 00:18:12,520 Instilling that fear is true revenge. 310 00:18:12,600 --> 00:18:15,200 Money, money, money. Money is everything. 311 00:19:02,160 --> 00:19:06,120 You said there's this guy Ram who helps the beggars at the beach... 312 00:19:06,200 --> 00:19:07,640 I don't see him here. 313 00:19:08,360 --> 00:19:10,040 I wanted to interview him today. 314 00:19:13,280 --> 00:19:16,240 The next time I see you in Chennai with a camera, you're done for! 315 00:19:18,080 --> 00:19:20,160 How come I've never seen you here before? 316 00:19:20,200 --> 00:19:21,880 You want to sit up here? 317 00:19:21,920 --> 00:19:24,360 - Careful. - Watch it. 318 00:19:25,400 --> 00:19:26,640 - Are you doing well? - Yes. 319 00:19:26,680 --> 00:19:28,560 - Have you two eaten? - We have. 320 00:19:28,600 --> 00:19:30,040 My name is Ram. What's yours? 321 00:19:30,080 --> 00:19:31,880 - My name is Kuppan... - What about grandma? 322 00:19:31,920 --> 00:19:33,320 My name is Azhagi! 323 00:19:34,600 --> 00:19:36,840 These are my brothers, Siva and Viki. 324 00:19:36,960 --> 00:19:38,840 - Hi, darling. - Yes, darling? 325 00:19:39,760 --> 00:19:40,880 What a English! 326 00:19:40,920 --> 00:19:43,080 How long have you been here? 327 00:19:43,120 --> 00:19:44,560 We've been here for 30 years. 328 00:19:44,600 --> 00:19:45,960 We beg here. 329 00:19:46,000 --> 00:19:48,040 We live here. We sleep here. 330 00:19:48,080 --> 00:19:49,760 Where were you before 30 years? 331 00:19:49,800 --> 00:19:53,800 Thirty years back, when grandma was cooking... 332 00:19:53,840 --> 00:19:57,320 The stove exploded and she got injuries on her hands and neck. 333 00:19:58,240 --> 00:20:00,280 We went to the hospital. 334 00:20:00,360 --> 00:20:05,440 Our children asked us to place our fingerprint on a document to pay the hospital bills. 335 00:20:05,760 --> 00:20:09,400 We were waiting and waiting for them to return. 336 00:20:09,600 --> 00:20:11,080 But they never came. 337 00:20:11,120 --> 00:20:12,960 We left the hospital and came here. 338 00:20:13,040 --> 00:20:14,200 You came here? 339 00:20:14,240 --> 00:20:15,920 How did you come here with the burn injuries? 340 00:20:15,960 --> 00:20:19,440 It was Kuppan who looked after me. It took 3 years to heal. 341 00:20:19,520 --> 00:20:20,840 You call your husband by name? 342 00:20:20,880 --> 00:20:22,080 Why not? 343 00:20:22,600 --> 00:20:24,040 I'll hit you! 344 00:20:25,080 --> 00:20:28,360 I can't use my hands to eat. 345 00:20:28,440 --> 00:20:30,120 Kuppan feeds me. 346 00:20:30,880 --> 00:20:32,400 He fed you for 3 whole years? 347 00:20:32,440 --> 00:20:35,560 No, Kuppan has been feeding me for 30 years. 348 00:20:35,600 --> 00:20:43,560 "Day after day, we run and run for ourselves; This selfish life is a burden on the soul." 349 00:20:43,600 --> 00:20:54,800 "Look for God in someone's smile; For God lives in the heart of a loved one." 350 00:20:54,880 --> 00:20:57,440 You've been feeding someone for 30 years? 351 00:20:57,480 --> 00:21:00,120 I'd even feed my beauty Azhagi for another 40 years! 352 00:21:00,160 --> 00:21:02,040 - What do you care? - Look at him! 353 00:21:02,080 --> 00:21:04,800 Getting all worked up. Does grandpa lose his temper often? 354 00:21:04,840 --> 00:21:05,960 Oh, yes. 355 00:21:06,040 --> 00:21:08,600 When he gets angry, he won't talk to me for 3 days. 356 00:21:08,640 --> 00:21:11,600 Darling, do you really have to live with such a short tempered man? 357 00:21:11,640 --> 00:21:14,520 Why don't you come with me? I will take such good care of you. 358 00:21:14,600 --> 00:21:18,160 Yes, darling. I'm bored of living with this man. 359 00:21:18,480 --> 00:21:21,400 Why are you talking to that guy? 360 00:21:21,520 --> 00:21:24,200 Darling, he feels possessive. 361 00:21:24,240 --> 00:21:25,800 Let's irritate him? 362 00:21:25,840 --> 00:21:26,840 Give me your hand. 363 00:21:28,080 --> 00:21:29,160 Very good. 364 00:21:29,200 --> 00:21:30,720 Come! Kiss me, darling. 365 00:21:30,760 --> 00:21:32,240 Hey, don't kiss him! 366 00:21:32,280 --> 00:21:33,560 - I will. - Don't! 367 00:21:33,600 --> 00:21:34,520 I will! 368 00:21:47,040 --> 00:21:50,040 Grandpa, I'll build a hut for you by the railway station. 369 00:21:50,280 --> 00:21:53,480 You can live there and sell vegetables from a cart. 370 00:21:53,520 --> 00:21:54,480 - Okay? - Okay... 371 00:21:54,520 --> 00:21:57,160 - We need to pay rent, right? - Come on, darling... 372 00:21:57,200 --> 00:21:58,760 We will take care of that. 373 00:21:59,040 --> 00:22:01,200 - Do you really mean it? - Of course we do. 374 00:22:01,240 --> 00:22:05,000 So my Azhagi is going to sleep under a roof from now? 375 00:22:05,520 --> 00:22:13,400 "The way of love is a higher state of mind; Yes, it is a higher state of mind." 376 00:22:13,520 --> 00:22:17,680 "There is no lock to contain love." 377 00:22:17,920 --> 00:22:18,640 Sir? 378 00:22:19,760 --> 00:22:20,600 Sir... 379 00:22:22,000 --> 00:22:24,840 You're going a great deed. I feel so happy. 380 00:22:24,920 --> 00:22:25,640 Thanks. 381 00:22:25,680 --> 00:22:27,760 Sir, my name is Nisha. 382 00:22:27,800 --> 00:22:29,880 I work as a reporter at News7 Channel. 383 00:22:29,920 --> 00:22:33,840 I actually came looking for you. Can you give us an interview? 384 00:22:34,280 --> 00:22:36,320 I'm not important enough to give an interview. 385 00:22:36,360 --> 00:22:39,880 I do these things because it makes me happy. 386 00:22:40,200 --> 00:22:43,120 If I give an interview, the whole purpose changes. 387 00:22:43,200 --> 00:22:45,080 Please don't mistake me. Sorry. 388 00:22:45,160 --> 00:22:46,840 Oh, okay sir. 389 00:22:47,080 --> 00:22:50,120 But if you ever feel like giving an interview... 390 00:22:51,520 --> 00:22:53,000 call this number. 391 00:22:53,920 --> 00:22:55,520 You dare ask him for an interview? 392 00:22:55,560 --> 00:22:57,560 - Brother, you know who she is? - Who is she? 393 00:22:58,000 --> 00:22:59,080 She is 'that' girl! 394 00:22:59,120 --> 00:23:00,120 Yes, brother. 395 00:23:00,960 --> 00:23:04,000 We've had a YouTube channel for years and even we haven't asked him. 396 00:23:04,040 --> 00:23:06,520 She thinks she'd get one if she says 'Sir, interview sir?' 397 00:23:06,560 --> 00:23:07,840 No interview. Go away, woman! 398 00:23:07,880 --> 00:23:10,360 Sir, it's okay if you don't give us an interview... 399 00:23:10,400 --> 00:23:12,200 but don't give it to their channel! 400 00:23:12,240 --> 00:23:14,000 Even 10 people won't watch. 401 00:23:14,800 --> 00:23:17,080 What did you say, woman? 402 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 Hey, don't shout 403 00:23:23,760 --> 00:23:26,640 Tell her 404 00:23:28,280 --> 00:23:31,560 Don't mistake them. That's just how they are. 405 00:23:31,800 --> 00:23:34,520 Rip that card an throw it at her face. 406 00:23:35,080 --> 00:23:36,520 I'll rip it apart! 407 00:23:36,560 --> 00:23:38,400 See, I'm taking that card... 408 00:23:38,480 --> 00:23:41,200 I'm tearing it to pieces... 409 00:23:41,240 --> 00:23:44,320 ripping it to shreds, and throwing it away! 410 00:23:49,600 --> 00:23:50,400 What? 411 00:23:51,040 --> 00:23:53,000 Slip it inside. I can see it! 412 00:23:53,960 --> 00:23:55,440 Tuck it in properly. 413 00:23:55,840 --> 00:23:56,840 Can't see it now. 414 00:23:57,360 --> 00:23:58,320 Disgusting. 415 00:24:09,720 --> 00:24:10,680 Dude... 416 00:24:11,280 --> 00:24:12,800 - Look there. - You traitor! 417 00:24:14,040 --> 00:24:15,600 Look there! 418 00:24:16,520 --> 00:24:18,000 You recognize him? 419 00:24:18,560 --> 00:24:22,440 Isn't he the PA of that tunic man from the mall? 420 00:24:22,680 --> 00:24:26,120 Why is he all suited up and drinking witch-grass juice? 421 00:24:27,080 --> 00:24:29,040 He is following us. 422 00:24:29,280 --> 00:24:30,680 What are you saying? 423 00:24:30,760 --> 00:24:33,240 Yes, he was there at the restaurant yesterday. 424 00:24:35,320 --> 00:24:36,200 Dude... 425 00:24:37,000 --> 00:24:38,640 something is happening around us. 426 00:24:39,320 --> 00:24:42,080 - We need to be careful. - You are scaring me! 427 00:24:42,320 --> 00:24:44,560 No need to be scared... 428 00:24:45,800 --> 00:24:47,640 We will handle it. Come 429 00:24:53,320 --> 00:24:57,240 Actually Indian economy heavily depends on agriculture and farming. 430 00:24:57,280 --> 00:24:58,760 Yes, Mr. Viki... 431 00:24:58,960 --> 00:25:00,320 But no one is taking care of them. 432 00:25:00,360 --> 00:25:00,880 Yeah... 433 00:25:00,920 --> 00:25:04,720 During this crisis period, youngsters should be taking care-- 434 00:25:41,200 --> 00:25:42,400 Was it the PA? 435 00:25:43,120 --> 00:25:45,520 You, too? What was your dream? 436 00:25:46,440 --> 00:25:49,760 We were walking, he rammed his car into us... 437 00:25:49,840 --> 00:25:51,440 and shot us with a gun. 438 00:25:54,320 --> 00:25:56,120 - What about you? - Well... 439 00:25:56,560 --> 00:25:59,800 [Singing a romantic song] 440 00:26:14,200 --> 00:26:15,520 Viki! 441 00:26:16,760 --> 00:26:17,760 Hi! 442 00:26:19,200 --> 00:26:20,520 Viki... 443 00:26:23,080 --> 00:26:24,640 Tell me, what was your dream? 444 00:26:24,680 --> 00:26:27,360 It was the same accident! The same dream. 445 00:26:51,080 --> 00:26:54,600 He rammed his car into us and shot us with a gun. 446 00:26:56,240 --> 00:26:57,120 Hi! 447 00:27:04,720 --> 00:27:07,000 - Let's go. - Take your hands off, perv! 448 00:27:07,120 --> 00:27:08,680 Don't you have brothers? 449 00:27:39,880 --> 00:27:41,360 Turn that AC on, please. 450 00:27:52,320 --> 00:27:54,520 We need to make some serious money, buy a house like this... 451 00:27:54,560 --> 00:27:56,560 and rent it to our house owner. 452 00:27:56,640 --> 00:27:57,560 You fool! 453 00:27:57,840 --> 00:28:00,320 Why would you buy such a big house and rent it out to our house owner? 454 00:28:00,360 --> 00:28:02,360 It should be his wife! 455 00:28:03,720 --> 00:28:04,880 Come on! 456 00:28:05,920 --> 00:28:07,360 Oh, yes. 457 00:28:17,600 --> 00:28:18,760 What is it? 458 00:28:19,880 --> 00:28:21,360 What is it, dear? 459 00:28:26,000 --> 00:28:27,800 What are you doing? 460 00:28:28,080 --> 00:28:32,080 You sanction the liquor shops... and then you protest against it too? 461 00:28:32,120 --> 00:28:35,520 When did I protest against it? You brainless moron! 462 00:28:38,560 --> 00:28:43,200 If we build factories in all the farming lands, what would you do for food? 463 00:28:44,120 --> 00:28:46,040 I didn't build any factories. 464 00:28:46,200 --> 00:28:48,000 I didn't build any either! 465 00:28:50,560 --> 00:28:54,080 People don't even have water to drink, but you want it to make cool drinks? 466 00:28:54,120 --> 00:28:57,440 You stupid fool. Why are you asking me all this? 467 00:28:57,480 --> 00:28:58,840 Then whom do I ask? 468 00:28:58,880 --> 00:29:01,280 There is a tunic clad man inside. Go ask him! 469 00:29:04,040 --> 00:29:05,760 Who was that guy? 470 00:29:05,840 --> 00:29:07,920 Maybe that tunic man's younger brother? 471 00:29:08,000 --> 00:29:10,440 Could be! They do look alike. 472 00:29:15,480 --> 00:29:17,000 Why did you concede Katchatheevu? 473 00:29:17,040 --> 00:29:19,200 Who are you, man? Where did you come from? 474 00:29:19,280 --> 00:29:20,680 You fool-- 475 00:29:21,840 --> 00:29:25,120 Why did you concede it? Why, why, why? 476 00:29:25,200 --> 00:29:27,920 - Please forgive him, please. - Why didn't you come sooner? 477 00:29:27,960 --> 00:29:30,480 Please don't take it the wrong way. The boss is inside. 478 00:29:30,560 --> 00:29:31,640 Come on. 479 00:29:31,680 --> 00:29:34,080 Take that stick away from him. 480 00:29:36,360 --> 00:29:37,440 Dude... 481 00:30:20,120 --> 00:30:21,240 Hello, sir. 482 00:30:22,360 --> 00:30:23,000 Sit. 483 00:30:23,080 --> 00:30:25,200 That's okay, sir. We can't sit in front of you. 484 00:30:25,240 --> 00:30:28,120 Enough with the act. Just sit. 485 00:30:28,200 --> 00:30:29,680 He figured. 486 00:30:32,560 --> 00:30:35,520 Sir, do you know how to play the piano? 487 00:30:35,840 --> 00:30:37,600 What would you do if I said I didn't know? 488 00:30:37,640 --> 00:30:42,000 All the rich people have it in their homes. But I've never seen anyone playing it! 489 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 Do you know why I asked you to come? 490 00:30:45,920 --> 00:30:47,280 Of course! 491 00:30:47,320 --> 00:30:49,320 Your daughter went missing a couple of months back... 492 00:30:49,360 --> 00:30:50,880 You couldn't find her anywhere. 493 00:30:51,080 --> 00:30:52,960 It will damage your reputation if you went to the police... 494 00:30:53,000 --> 00:30:54,280 so you've called us. 495 00:30:54,400 --> 00:30:56,640 - What are you blabbering? - Then what? 496 00:30:56,720 --> 00:30:59,720 How could we possibly know why you called us? 497 00:30:59,760 --> 00:31:01,080 You need to tell us! 498 00:31:05,560 --> 00:31:08,360 This respectable man has all his workers standing while he is seated... 499 00:31:08,400 --> 00:31:09,960 is this the way you talk to him? 500 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Sorry, sir. 501 00:31:11,240 --> 00:31:12,640 You tell us... 502 00:31:12,720 --> 00:31:14,160 That big mouth! 503 00:31:14,680 --> 00:31:16,160 Make it smaller. 504 00:31:17,920 --> 00:31:18,720 Fine... 505 00:31:19,200 --> 00:31:21,560 I'll tell you why I called you. 506 00:31:21,960 --> 00:31:24,320 Money, money, money. You were crazy about it. 507 00:31:24,880 --> 00:31:27,120 What sort of money would make you happy? 508 00:31:29,000 --> 00:31:30,040 Write it down. 509 00:31:30,080 --> 00:31:32,400 Sir, you don't know us! 510 00:31:32,440 --> 00:31:35,200 We would write an exorbitant amount! Take it back. 511 00:31:35,560 --> 00:31:37,360 Then write an exorbitant amount. 512 00:31:41,680 --> 00:31:43,920 He's talking too much... 513 00:31:43,960 --> 00:31:45,720 ask him for 10 grand! 514 00:31:46,360 --> 00:31:47,520 Keep your mouth shut! 515 00:31:49,480 --> 00:31:51,760 Ones, ten, hundred... 516 00:31:51,800 --> 00:31:54,080 lakh, lakh and lakh... 517 00:31:54,120 --> 00:31:56,640 We don't know if he has that much money! 518 00:31:58,640 --> 00:32:00,760 million, billion, and trillion! 519 00:32:01,840 --> 00:32:03,040 That's our amount, sir. 520 00:32:10,720 --> 00:32:13,480 I'll give you that amount with a couple of extra zeros. 521 00:32:13,760 --> 00:32:15,400 Will you do as I say? 522 00:32:16,600 --> 00:32:17,480 Sir? 523 00:32:18,280 --> 00:32:20,920 By 'giving', you mean, you're actually giving it? 524 00:32:22,240 --> 00:32:23,520 Sir, pardon sir... 525 00:32:23,840 --> 00:32:25,600 Will you actually give us the money? 526 00:32:25,640 --> 00:32:26,800 Yes. 527 00:32:27,320 --> 00:32:30,160 Wow, sir! Tell us... what do we have to do? 528 00:32:30,200 --> 00:32:32,920 - Well... - Sir, just say the word... we will do it for you! 529 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 - You guys-- - We really want to do something for you! 530 00:32:36,040 --> 00:32:39,160 Why are you still silent? Just tell us what we need to do! 531 00:32:40,360 --> 00:32:41,680 Let me speak. 532 00:32:42,640 --> 00:32:43,480 Point, sir. 533 00:32:43,520 --> 00:32:44,920 Tell us, sir. 534 00:32:46,800 --> 00:32:48,760 I'll give you three tasks. 535 00:32:48,960 --> 00:32:51,840 If you complete all three tasks successfully... 536 00:32:51,880 --> 00:32:53,560 I'll give you the money you asked for. 537 00:32:53,600 --> 00:32:55,360 But I have some conditions. 538 00:32:55,400 --> 00:33:00,840 Condition 1 - The task could be anything. You can't ask me any questions. 539 00:33:01,400 --> 00:33:05,160 Condition 2 - Only after you finish the first task will... 540 00:33:05,440 --> 00:33:07,440 ...I even tell you what the next task is. 541 00:33:07,480 --> 00:33:10,480 Condition 3 - this is the most important one. 542 00:33:10,760 --> 00:33:15,400 If you complete the first two tasks and give up at the final task... 543 00:33:15,760 --> 00:33:17,920 you won't even get a single rupee. 544 00:33:18,960 --> 00:33:21,560 The third task is very difficult. 545 00:33:22,560 --> 00:33:26,080 Till you complete these tasks, you need to stay where I tell you to. 546 00:33:26,160 --> 00:33:28,440 You use the numbers I give you. 547 00:33:28,920 --> 00:33:32,320 I'll take care of all the expenses to complete these tasks. 548 00:33:33,160 --> 00:33:35,200 If you agree to all these conditions... 549 00:33:36,960 --> 00:33:38,880 sign on this agreement. 550 00:33:43,960 --> 00:33:46,240 What are you thinking? 551 00:33:46,920 --> 00:33:48,120 Are you scared? 552 00:33:48,800 --> 00:33:49,920 No, sir... 553 00:33:50,560 --> 00:33:52,040 The amount is okay. 554 00:33:52,080 --> 00:33:56,160 It's just the tasks... 10 to 15 would have suited our level... 555 00:33:56,200 --> 00:33:57,120 just three? 556 00:33:57,720 --> 00:33:59,120 Only three! 557 00:34:03,680 --> 00:34:05,040 Don't get cocky. 558 00:34:06,560 --> 00:34:08,880 - The agreement... - Here you go! 559 00:34:17,880 --> 00:34:19,640 You're still playful... 560 00:34:20,280 --> 00:34:21,760 The tasks will be extreme. 561 00:34:21,800 --> 00:34:24,760 We're extreme people. Tell us the task! 562 00:34:30,920 --> 00:34:33,800 There are 22 news channels in Tamil Nadu. 563 00:34:34,400 --> 00:34:38,000 All 22 channels should carry the same breaking news at the same time. 564 00:34:38,040 --> 00:34:41,560 You should be in that breaking news. I need to see your faces there. 565 00:34:42,280 --> 00:34:44,400 You must get all the channels to talk about you. 566 00:34:45,320 --> 00:34:49,320 All the opinions and debates that day... every single thing should be about you. 567 00:34:49,760 --> 00:34:52,520 From the evening newspapers to the next day papers, 568 00:34:52,560 --> 00:34:54,480 all the headlines should be about you. 569 00:34:54,680 --> 00:34:57,840 All the FM radio channels should talk about you. 570 00:34:58,440 --> 00:35:02,200 In this huge screen here, when I watch all 22 channels... 571 00:35:02,240 --> 00:35:04,600 every one of them should show your faces! 572 00:35:04,920 --> 00:35:07,040 I need to watch it from here and enjoy it. 573 00:35:07,400 --> 00:35:08,920 I want to watch and enjoy it. 574 00:35:09,120 --> 00:35:10,880 I want to watch and enjoy it. 575 00:35:10,960 --> 00:35:13,520 I want to watch and enjoy it. 576 00:35:13,680 --> 00:35:15,520 I want to watch and enjoy it. 577 00:35:25,200 --> 00:35:26,400 You are an anti-Indian. 578 00:35:26,440 --> 00:35:28,880 His name is not Vignesh. It is actually Joseph Vignesh. 579 00:35:28,920 --> 00:35:31,200 I've got a Xerox copy of his identity card. 580 00:35:31,240 --> 00:35:32,240 High Court? 581 00:35:32,280 --> 00:35:33,640 High Court can go to-- 582 00:35:54,040 --> 00:35:57,840 Today, we are going to review the movie 'With your heart, for the truth, rise and charge'. 583 00:35:57,880 --> 00:36:01,080 You may use the first couple of words of an old song as a movie title. 584 00:36:01,120 --> 00:36:03,240 You don't use an entire song as the title! 585 00:36:17,280 --> 00:36:19,320 Funny, funny, funny! 586 00:36:23,400 --> 00:36:24,520 Dude... 587 00:36:24,760 --> 00:36:27,200 It's a little difficult for us to make breaking news. 588 00:36:27,240 --> 00:36:30,240 A little difficult is something, impossible is something else. 589 00:36:30,280 --> 00:36:31,920 Come on, man. 590 00:36:31,960 --> 00:36:34,240 You've been trying to call Sun Music for six years! 591 00:36:34,280 --> 00:36:35,600 Did you even get your call through? 592 00:36:35,640 --> 00:36:36,720 No. 593 00:36:36,760 --> 00:36:38,880 That's the clout we have in media. 594 00:36:38,920 --> 00:36:40,040 Understand? 595 00:36:40,760 --> 00:36:44,200 We can't even ask anyone for help. We have problems with everyone in town! 596 00:36:44,400 --> 00:36:45,920 Minister Nellore Gaja... 597 00:36:45,960 --> 00:36:50,280 is meeting ISRO scientists today in Sriharikota. 598 00:36:50,400 --> 00:36:54,960 We expect a breakthrough in science following this meeting. 599 00:36:56,280 --> 00:36:58,120 Come what may, we are not going to her! 600 00:36:58,160 --> 00:37:00,680 Right, right, right. 601 00:37:01,120 --> 00:37:03,800 Even if we die penniless, we are not asking her for help. 602 00:37:03,840 --> 00:37:06,040 Correct, correct, correct. 603 00:37:06,080 --> 00:37:07,400 I'm too cool. 604 00:37:07,520 --> 00:37:09,560 Not her, of all people. 605 00:37:12,640 --> 00:37:14,160 Are you idiots? 606 00:37:14,240 --> 00:37:16,560 Wants to feature on breaking news! 607 00:37:16,600 --> 00:37:18,720 Do you always come up with twisted ideas like these? 608 00:37:18,760 --> 00:37:20,600 Nisha, Nisha, Nisha, Nisha! Please, Nisha! 609 00:37:20,640 --> 00:37:22,080 Help us somehow. 610 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 Please! 611 00:37:24,280 --> 00:37:25,280 Please? 612 00:37:25,320 --> 00:37:28,000 First tell me why you want to be in breaking news? 613 00:37:28,760 --> 00:37:30,080 Don't ask us that! 614 00:37:30,680 --> 00:37:33,960 If you give us a good idea, we will find a way to make it to breaking news. 615 00:37:34,440 --> 00:37:36,040 You don't get it? 616 00:37:36,560 --> 00:37:38,800 Do you know what breaking news means? 617 00:37:38,840 --> 00:37:41,400 News is generally scheduled ahead of time. 618 00:37:41,920 --> 00:37:45,320 But we put all that aside, and break some important news. 619 00:37:45,360 --> 00:37:46,920 How will you ever fit in there? 620 00:37:49,840 --> 00:37:52,480 If you dare touch my phone, I'll cuss at you real bad. 621 00:37:52,880 --> 00:37:55,400 Why are you touching my phone without my permission? 622 00:37:55,720 --> 00:37:57,120 Fat cupcake! 623 00:38:00,960 --> 00:38:03,120 You can't keep your hands to yourself? 624 00:38:03,240 --> 00:38:05,400 This is an important business meeting. Stop fidgeting. 625 00:38:05,440 --> 00:38:06,800 Fat cupcake! 626 00:38:07,640 --> 00:38:09,760 Forget him, Nisha. Please do something. 627 00:38:10,280 --> 00:38:11,360 Anything! 628 00:38:11,400 --> 00:38:13,440 We will do exactly as you say. 629 00:38:13,800 --> 00:38:16,640 Help us in some way. Please, Nisha. 630 00:38:18,240 --> 00:38:19,120 Fine... 631 00:38:19,160 --> 00:38:20,920 You have a camera, right? 632 00:38:21,000 --> 00:38:23,040 Take it and roam around the city. 633 00:38:23,280 --> 00:38:26,160 Try to get some good footage that can be breaking news. 634 00:38:26,520 --> 00:38:29,560 Everyday at 6, my friend reports 100 different news. 635 00:38:29,960 --> 00:38:33,040 I can ask her to include yours as one among them. 636 00:38:33,120 --> 00:38:35,840 I'm doing this not for you, but for your brother. 637 00:38:35,880 --> 00:38:37,800 Nisha, the boss called for you. 638 00:38:37,840 --> 00:38:38,720 Damn. 639 00:38:46,080 --> 00:38:47,320 Fat cupcake! 640 00:38:50,080 --> 00:38:51,200 Forget it. 641 00:38:52,040 --> 00:38:54,600 She says she will cover us if we get her something. 642 00:38:55,160 --> 00:38:56,840 She has a porn movie in her mobile 643 00:38:56,880 --> 00:38:58,000 Wait, what?! 644 00:38:58,840 --> 00:39:02,000 I'm sure she does! That's why she isn't allowing me to touch it. 645 00:39:03,160 --> 00:39:04,240 Really? 646 00:39:04,600 --> 00:39:05,960 Yes, dude. 647 00:39:06,120 --> 00:39:08,400 The stuff they watch is something else. 648 00:39:08,480 --> 00:39:10,000 Not like us. 649 00:39:17,240 --> 00:39:18,800 She has a pattern lock. 650 00:39:18,840 --> 00:39:21,320 Oh no! She has a pattern lock? 651 00:39:21,360 --> 00:39:24,240 Her name is Nisha. The pattern should be N! 652 00:39:24,320 --> 00:39:25,280 Give it. 653 00:39:25,480 --> 00:39:27,240 A disgrace to pattern locks! 654 00:39:27,760 --> 00:39:29,440 See, it's open! 655 00:39:51,920 --> 00:39:56,760 Oh! So these girls fall in love with men who get kisses from grannies. 656 00:40:01,280 --> 00:40:02,720 Come on! 657 00:40:03,760 --> 00:40:05,000 Just one kiss. 658 00:40:21,400 --> 00:40:22,880 You still haven't left? 659 00:40:23,400 --> 00:40:26,080 The very sight of your faces annoy me. 660 00:40:27,360 --> 00:40:28,760 Such weirdos. 661 00:40:29,680 --> 00:40:32,160 It's you I'm scolding. Why are you grinning? 662 00:40:33,440 --> 00:40:34,560 Did you take my phone? 663 00:40:35,600 --> 00:40:37,000 I've got a pattern lock! 664 00:40:37,040 --> 00:40:39,360 Yeah, like it's a really secure pattern! 665 00:40:39,400 --> 00:40:41,000 Look how secure it is. 666 00:40:41,040 --> 00:40:42,200 Sir, come here. 667 00:40:42,680 --> 00:40:45,200 Her name is Nisha, and this is her phone. 668 00:40:45,400 --> 00:40:47,240 She has a pattern. Open it. 669 00:40:47,320 --> 00:40:49,560 If her name is Nisha, it should be N, right? 670 00:40:50,080 --> 00:40:51,040 There you go! 671 00:40:51,080 --> 00:40:56,560 "My fingers yearn to touch you, Come, give me a kiss!" 672 00:40:56,600 --> 00:41:02,200 "My fingers long to feel you, Come, let's start the war." 673 00:41:02,480 --> 00:41:04,240 - Are you going to sing a duet? - Why do you ask? 674 00:41:04,280 --> 00:41:07,080 We have lots of work. Holy shit! 675 00:41:07,120 --> 00:41:09,040 Coming back to work, Mr. Siva... 676 00:41:09,080 --> 00:41:10,920 did you get any idea for breaking news? 677 00:41:11,080 --> 00:41:13,480 Let me tell one idea. 678 00:41:13,520 --> 00:41:14,480 Yes, please! 679 00:41:14,640 --> 00:41:18,520 A man sticks his head into the mouth of a crocodile that entered the city - Vignesh! 680 00:41:19,640 --> 00:41:20,560 Traitor! 681 00:41:21,040 --> 00:41:25,280 The man who decided to jump head first from the LIC building... Siva! 682 00:41:27,400 --> 00:41:30,720 A man dances naked in Mount Road... Vignesh! 683 00:41:31,600 --> 00:41:34,680 A lone man cleans up Marina Beach... Siva! 684 00:41:34,720 --> 00:41:35,600 Take it! 685 00:41:36,600 --> 00:41:37,840 That sounds like a good idea. 686 00:41:37,880 --> 00:41:38,880 What are you saying? 687 00:41:38,920 --> 00:41:41,080 You're going to clean the beach single-handedly? 688 00:41:41,560 --> 00:41:43,200 Then why are we still thinking? 689 00:41:55,040 --> 00:41:56,960 Hello, put that down! 690 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 Go away. 691 00:41:59,560 --> 00:42:00,920 Dude, look here... 692 00:42:05,480 --> 00:42:07,480 I did this only yesterday morning! 693 00:42:33,040 --> 00:42:34,280 Fat pancake! 694 00:42:39,120 --> 00:42:41,760 Nothing we shot so far has worked. 695 00:42:42,160 --> 00:42:44,600 Didn't I tell you, this is not for us. 696 00:42:44,640 --> 00:42:47,680 Coming on breaking news isn't a simple thing. 697 00:42:48,040 --> 00:42:50,680 We're acting like lunatics. 698 00:42:53,240 --> 00:42:55,480 I know we are acting like lunatics. 699 00:42:55,800 --> 00:42:57,720 you think I don't get that? 700 00:42:59,520 --> 00:43:00,760 But think about it. 701 00:43:00,800 --> 00:43:03,520 No one else here would have got a chance like we have. 702 00:43:03,560 --> 00:43:06,440 Even we won't get another chance like this in our lives again. 703 00:43:07,920 --> 00:43:10,000 So I want to make use of it. 704 00:43:10,160 --> 00:43:12,680 Just think about it, what do we have to lose? 705 00:43:13,760 --> 00:43:16,000 Let's try to give it our best shot. 706 00:43:17,680 --> 00:43:19,360 You're blabbering. 707 00:43:19,400 --> 00:43:21,200 Brother, please don't... 708 00:43:21,840 --> 00:43:23,400 Just drink it, girl. 709 00:43:23,440 --> 00:43:25,440 - I want to go home. - Here, drink it. 710 00:43:25,480 --> 00:43:27,560 Open your mouth! Drink up... 711 00:43:27,800 --> 00:43:29,600 Pour it in her mouth. 712 00:43:29,680 --> 00:43:31,680 Dude, pour it 713 00:43:31,720 --> 00:43:33,560 Something wrong is happening. 714 00:43:33,960 --> 00:43:35,760 What do we do now? 715 00:43:37,040 --> 00:43:38,120 Come here. 716 00:43:38,480 --> 00:43:39,600 Roll the camera. 717 00:43:40,920 --> 00:43:43,400 Frame it with them on one half and me on the other. 718 00:43:43,440 --> 00:43:44,960 - Okay? - Action! 719 00:43:45,320 --> 00:43:49,720 Four rich boys here are harassing two public school girls. 720 00:43:49,800 --> 00:43:52,320 Such injustices continue happening all over Tamil Nadu. 721 00:43:52,360 --> 00:43:55,000 To prevent such incidents, we must stop them in the act. 722 00:43:55,040 --> 00:43:57,640 Viki will now show you how to stop such incidents. 723 00:43:59,520 --> 00:44:00,880 Viki, my foot! 724 00:44:04,520 --> 00:44:06,600 Why don't you go and save them? 725 00:44:06,640 --> 00:44:09,120 All of them are big and bulky. 726 00:44:09,160 --> 00:44:10,080 You'd be a good match. 727 00:44:10,120 --> 00:44:12,560 For your kind information Mr. Siva, I am the cameraman. 728 00:44:12,640 --> 00:44:14,280 I work the camera, you save the girls. 729 00:44:15,640 --> 00:44:18,040 If everyone minds their own job, someone has to go save them! 730 00:44:18,120 --> 00:44:19,680 You could be that someone! 731 00:44:19,720 --> 00:44:20,960 Go ahead. 732 00:44:21,120 --> 00:44:24,320 - Try to be socially conscious... - If you are just going to talk... 733 00:44:24,360 --> 00:44:25,720 someone will-- 734 00:44:27,200 --> 00:44:28,440 They're gone! 735 00:44:28,600 --> 00:44:29,720 What? 736 00:44:31,440 --> 00:44:33,000 Why won't he blink? 737 00:44:34,680 --> 00:44:36,520 You're committing all the mistakes. 738 00:44:36,880 --> 00:44:40,240 I've been watching you. Such an irresponsible Indian citizen. 739 00:44:40,280 --> 00:44:41,680 - Who, me? - Yes, you! 740 00:44:42,120 --> 00:44:43,320 Wretched man. 741 00:44:43,760 --> 00:44:45,880 We've missed the only proper content we got. 742 00:44:45,920 --> 00:44:46,880 Happy? 743 00:44:48,000 --> 00:44:49,960 Good content... 744 00:44:50,880 --> 00:44:53,240 Did you think about this? 745 00:44:53,280 --> 00:44:56,000 We tried to do good things. But not one person was interested. 746 00:44:56,480 --> 00:44:59,240 But when something bad happens, we give it all our attention. 747 00:44:59,840 --> 00:45:00,600 So? 748 00:45:02,680 --> 00:45:04,600 We shouldn't do good things anymore. 749 00:45:04,640 --> 00:45:05,840 Only bad things. 750 00:45:05,920 --> 00:45:07,560 What do you mean? 751 00:45:08,280 --> 00:45:10,320 We shall become suicide bombers 752 00:45:14,160 --> 00:45:16,160 We didn't know any other way. 753 00:45:16,200 --> 00:45:19,600 All the press and media from Tamil Nadu need to be here in the next 5 minutes. 754 00:45:19,840 --> 00:45:23,640 Or I'll press the remote I'm holding, and explode these bombs. 755 00:45:24,000 --> 00:45:25,400 Three... 756 00:45:25,720 --> 00:45:26,720 Two... 757 00:45:26,800 --> 00:45:28,280 - One... - Bro! 758 00:45:28,520 --> 00:45:31,400 Bro, aren't you from that YouTube channel? 759 00:45:31,440 --> 00:45:34,040 Bro, the prank you played at the park was so funny. 760 00:45:34,120 --> 00:45:35,360 What are you doing here? 761 00:45:35,680 --> 00:45:37,640 What's this TV remote? 762 00:45:37,680 --> 00:45:39,280 - Who is this guy? - No idea! 763 00:45:39,320 --> 00:45:41,880 Oh, so you were doing a prank here? 764 00:45:41,920 --> 00:45:45,320 Bro, judging by everyone's scared faces, I'm sure this prank will be a big hit. 765 00:45:45,360 --> 00:45:47,280 Superb, bro. Bye! All the best! 766 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 We'll throw ourselves in front of the CM's convoy. 767 00:45:54,040 --> 00:45:57,040 All hail Tamil Nadu's permanent Chief Minister! 768 00:45:58,800 --> 00:46:01,440 The leader of our future! 769 00:46:04,600 --> 00:46:05,400 Dude... 770 00:46:06,480 --> 00:46:08,920 If you've got any dirt on your moustache, clean it! 771 00:46:09,040 --> 00:46:11,200 When we rise, the press is going to be all over us. 772 00:46:16,360 --> 00:46:20,600 Did all these people come here to feature in some breaking news? 773 00:46:32,600 --> 00:46:37,880 'Two youth desperate to feature in breaking news face untimely death.' 774 00:46:41,880 --> 00:46:45,560 I'm telling you...finally that's going to be the breaking news. 775 00:46:51,400 --> 00:46:53,800 Why don't you answer the damn phone? 776 00:46:53,920 --> 00:46:55,680 Why are you rejecting her calls? 777 00:46:55,720 --> 00:46:56,720 Let it go. 778 00:46:57,480 --> 00:47:00,840 That girl loves you. You know that, right? 779 00:47:01,360 --> 00:47:02,160 I know... 780 00:47:02,280 --> 00:47:04,600 that's why she is going out of her way to help us. 781 00:47:05,280 --> 00:47:07,680 You love that girl, too. You know that, right? 782 00:47:09,160 --> 00:47:10,320 What's that look? 783 00:47:10,520 --> 00:47:13,280 Don't pretend! I've been noticing you. 784 00:47:14,760 --> 00:47:15,680 Yes... 785 00:47:16,240 --> 00:47:17,680 I like her too. 786 00:47:17,960 --> 00:47:19,800 - But... - But what? 787 00:47:20,000 --> 00:47:22,640 If you are into this crap, just say it out loud. 788 00:47:27,720 --> 00:47:28,800 I like her, yes! 789 00:47:29,000 --> 00:47:30,600 Are we in any place to ask a girl out? 790 00:47:30,640 --> 00:47:32,240 Let's complete these 3 tasks first... 791 00:47:32,600 --> 00:47:34,560 then I'll tell her in person. 792 00:47:34,640 --> 00:47:37,640 There is a big difference between telling her now and telling her later. 793 00:47:38,760 --> 00:47:40,800 Complete 3 tasks, then love, and marriage. 794 00:47:41,120 --> 00:47:43,320 Must tell that girl to find some other man! 795 00:47:53,800 --> 00:47:55,840 He's dead meat. 796 00:47:56,000 --> 00:47:59,400 Actually I'm answering your calls. But see, it's getting rejected! 797 00:48:02,680 --> 00:48:04,680 - What are you doing here? - We are... 798 00:48:05,360 --> 00:48:07,720 - Breaking news... - Are you mad? 799 00:48:08,440 --> 00:48:10,280 Do you know what you're doing? 800 00:48:10,320 --> 00:48:12,560 Who are you? Who the hell are you? 801 00:48:13,240 --> 00:48:15,880 Are you a politician? Or a celebrity? 802 00:48:16,080 --> 00:48:16,920 Who are you? 803 00:48:16,960 --> 00:48:21,000 Are you Kamal Haasan or Kareena Kapoor to make it to news when you have a fever? 804 00:48:21,320 --> 00:48:22,800 Understand one thing. 805 00:48:22,880 --> 00:48:24,800 These days, breaking news don't happen. 806 00:48:24,840 --> 00:48:25,880 It's being created. 807 00:48:26,000 --> 00:48:27,520 Come with me. 808 00:48:30,360 --> 00:48:32,520 The MP is on a hunger protest with his son- 809 00:48:32,560 --> 00:48:34,600 -to close down the liquor shop next to the school. 810 00:48:36,360 --> 00:48:38,960 The liquor shop has been there for 4 years. 811 00:48:40,960 --> 00:48:44,400 He didn't mind it these 4 years, why is he suddenly concerned now? 812 00:48:44,680 --> 00:48:48,240 Now all the media have come here with our mics to cover this. 813 00:48:51,920 --> 00:48:53,080 Sir! 814 00:48:53,120 --> 00:48:55,360 My daughter wouldn't have done such a thing. 815 00:48:55,400 --> 00:49:00,000 Two school girls got drunk and jumped into the pond, committing suicide. 816 00:49:00,040 --> 00:49:01,960 I think they had relationship problems. 817 00:49:02,680 --> 00:49:03,720 Their parents are weeping. 818 00:49:03,760 --> 00:49:06,600 Saying, 'Our girls don't drink.. they were really good girls.' 819 00:49:06,640 --> 00:49:10,080 'Please don't put this in the papers and tarnish their names.' 820 00:49:10,480 --> 00:49:14,040 But then parents really don't know if their kids drink. 821 00:49:14,600 --> 00:49:18,720 The liquor shop CCTV has recorded the two girls buying booze there. 822 00:49:20,120 --> 00:49:22,080 That's the case here. But over there... 823 00:49:22,120 --> 00:49:26,920 the MP's men won't allow the bodies to be removed till the liquor shop is sealed shut 824 00:49:28,080 --> 00:49:30,160 This is the news for the next 3 days. 825 00:49:30,200 --> 00:49:31,760 We will run behind these people. 826 00:49:31,800 --> 00:49:35,400 For the media to come after you, you need to be a politician or a rich person. 827 00:49:35,840 --> 00:49:38,040 You can't do it. Let's get that straight. 828 00:49:41,200 --> 00:49:44,200 My daughter doesn't drink. She doesn't. 829 00:49:44,240 --> 00:49:47,200 Please give my girl back to me. My little one! 830 00:50:18,520 --> 00:50:20,240 My little girl. 831 00:50:29,000 --> 00:50:30,680 Sir, you can't go in. 832 00:50:30,760 --> 00:50:32,800 Sir, please. It's important. 833 00:50:32,840 --> 00:50:37,080 Two young girls have died due to liquor consumption today. 834 00:50:37,600 --> 00:50:39,160 I need to go in! 835 00:50:39,240 --> 00:50:40,960 Get out of here. 836 00:50:41,000 --> 00:50:42,560 Who is the reason for this? 837 00:50:42,680 --> 00:50:45,440 Is it the girls? Or their parents? 838 00:50:45,520 --> 00:50:48,160 - We can't raise our voice against them. - Listen... 839 00:50:52,760 --> 00:50:54,120 Not at all. 840 00:50:54,160 --> 00:50:56,160 We are the reason. 841 00:50:59,200 --> 00:51:02,440 Every youth in this country is responsible. 842 00:51:02,480 --> 00:51:05,640 Sir, so your son is also responsible? 843 00:51:10,080 --> 00:51:11,000 Brother... 844 00:51:11,080 --> 00:51:12,800 What did you say? 845 00:51:12,840 --> 00:51:17,000 You said every youth was responsible. I asked if your son is included, too. 846 00:51:17,320 --> 00:51:20,320 A young man has been waiting a long time to talk about this. 847 00:51:20,360 --> 00:51:23,440 Let us know how deeply you care for his opinion? 848 00:51:29,080 --> 00:51:30,960 Ask him to come. Let's talk. 849 00:51:31,000 --> 00:51:32,000 Superb, sir! 850 00:51:32,040 --> 00:51:32,800 Siva. 851 00:51:57,000 --> 00:52:00,880 The MP says that every youth is responsible for this misfortune. 852 00:52:00,920 --> 00:52:03,080 Do you wish to comment on that? 853 00:52:03,120 --> 00:52:05,560 I'm going to tell you something more important. 854 00:52:06,080 --> 00:52:09,200 Do you know how those two girls actually died? 855 00:52:09,240 --> 00:52:11,640 Stick to the stuff you wanted to speak about. 856 00:52:11,680 --> 00:52:13,560 Don't digress from the topic. Okay? 857 00:52:13,600 --> 00:52:16,080 One moment, sir. Let me say what I have to say. 858 00:52:17,480 --> 00:52:18,600 Tell me... 859 00:52:18,640 --> 00:52:21,760 Do you think those two girls committed suicide? 860 00:52:21,800 --> 00:52:23,520 How did they die, then? 861 00:52:23,560 --> 00:52:26,280 Someone could have threatened them to go to the liquor shop. 862 00:52:26,360 --> 00:52:28,360 And the girls could have bought liquor out of fear. 863 00:52:28,400 --> 00:52:31,800 Then they could have been forced to drink that liquor and then killed. 864 00:52:32,320 --> 00:52:35,040 The boy's father, fearing for his son's future, 865 00:52:35,080 --> 00:52:38,000 could divert everyone by organising this protest. 866 00:52:38,440 --> 00:52:39,920 It could be anything. 867 00:52:42,840 --> 00:52:45,280 What do you mean? 868 00:52:45,600 --> 00:52:49,080 Based on what you're saying... the MP is the one on a hunger protest. 869 00:52:49,120 --> 00:52:51,320 Are you accusing his son of killing the girls? 870 00:52:51,360 --> 00:52:52,960 What's all this nonsense? 871 00:52:53,000 --> 00:52:56,200 Just because you have a mic you'd say anything you want? 872 00:52:56,280 --> 00:52:59,600 Do you know it's a crime to accuse someone without any evidence? 873 00:52:59,960 --> 00:53:01,600 Do you have any evidence? 874 00:53:01,640 --> 00:53:04,600 Do you have any evidence at all? Show us the proof! 875 00:53:04,640 --> 00:53:07,080 Tell us, sir... do you have any evidence? 876 00:53:07,120 --> 00:53:09,920 Our media friends are asking you! Answer them. 877 00:53:09,960 --> 00:53:11,880 - Any evidence? - Tell them! 878 00:53:16,400 --> 00:53:18,800 - Do you have the evidence? - I have evidence. 879 00:53:20,120 --> 00:53:22,840 Then quit talking and show us the evidence. 880 00:53:22,880 --> 00:53:25,040 - Show us, sir. - Show it! 881 00:53:25,760 --> 00:53:28,040 Don't just talk. Show us the evidence. 882 00:54:00,280 --> 00:54:02,760 Buddy, someone is killing it here. 883 00:54:02,800 --> 00:54:05,960 He is showing a video of the MP's son harassing those girls as evidence. 884 00:54:06,000 --> 00:54:08,120 - Really? - I'll send a live feed... 885 00:54:08,160 --> 00:54:09,440 you tell the people there and break the news. 886 00:54:09,480 --> 00:54:10,320 Right away! 887 00:54:10,360 --> 00:54:12,360 We have some great news. Inform our boss. 888 00:54:15,480 --> 00:54:18,120 'There is a witness against to Central Minister's son' 889 00:54:37,080 --> 00:54:39,600 Had I been there, I'd have chopped them down like vegetables. 890 00:54:39,640 --> 00:54:42,280 I'd shave off their ears along with the beard. 891 00:54:42,440 --> 00:54:44,280 'Will police arrest minister's son?' 892 00:55:12,720 --> 00:55:15,960 'Will police arrest minister's son?' 893 00:55:55,440 --> 00:55:56,480 Slow. 894 00:55:57,080 --> 00:55:59,680 What's the point in being on all the major breaking news? 895 00:55:59,720 --> 00:56:02,040 We're still scared of that mad-man. 896 00:56:03,880 --> 00:56:07,320 I have a feeling that mad-man is out here somewhere... 897 00:56:07,640 --> 00:56:09,120 watching us. 898 00:56:09,520 --> 00:56:10,880 Shut your mouth. 899 00:56:13,840 --> 00:56:15,200 Why did you kill Gandhi? 900 00:56:15,240 --> 00:56:16,720 Gandhi is dead? 901 00:56:16,800 --> 00:56:18,000 Oh, no. 902 00:56:18,520 --> 00:56:20,400 The monkey got away. 903 00:56:20,480 --> 00:56:23,040 What's an African doing in Tamil Nadu? 904 00:56:23,120 --> 00:56:25,200 I'm from Africa? You saw that? 905 00:56:25,240 --> 00:56:27,400 Don't speak. Don't speak. 906 00:56:28,120 --> 00:56:29,240 Sir! 907 00:56:29,480 --> 00:56:30,640 Hello, sir. 908 00:56:32,320 --> 00:56:34,320 You're both on every breaking news. 909 00:56:34,440 --> 00:56:37,080 In all 22 channels. Very good! 910 00:56:37,160 --> 00:56:39,960 How? How did you do it? I really don't understand... 911 00:56:40,000 --> 00:56:41,400 How did you manage it? Tell me. 912 00:56:41,440 --> 00:56:43,360 Oh, it's nothing. Ever since childhood-- 913 00:56:43,400 --> 00:56:46,560 You said no one other than you knew this number? 914 00:56:46,600 --> 00:56:49,920 I am getting so many threats by call. It's scary. 915 00:56:51,400 --> 00:56:53,200 I'm here for you, dear. 916 00:56:53,280 --> 00:56:54,560 I'll handle it. 917 00:56:54,840 --> 00:56:56,040 Thanks, sir. 918 00:56:56,320 --> 00:56:58,520 Sir, about the second task... 919 00:57:03,040 --> 00:57:04,320 What was that sound? 920 00:57:04,400 --> 00:57:05,720 I bit him! 921 00:57:06,120 --> 00:57:07,200 What? 922 00:57:07,240 --> 00:57:08,240 Yeah, man. 923 00:57:08,280 --> 00:57:10,360 Look, sir. Either he stays in this house or I stay. 924 00:57:10,400 --> 00:57:11,600 The choice is yours. 925 00:57:11,680 --> 00:57:13,520 But you don't even live in this house. 926 00:57:13,560 --> 00:57:14,920 Only he lives here. 927 00:57:14,960 --> 00:57:16,440 What does it matter who lives where? 928 00:57:16,520 --> 00:57:18,600 Ask him what the task is, let's get it over with. 929 00:57:19,760 --> 00:57:20,800 Mani... 930 00:57:24,400 --> 00:57:25,960 His name is Mani. 931 00:57:26,040 --> 00:57:27,480 - He is a little... - I know! 932 00:57:27,640 --> 00:57:29,280 I know, sir. I know. 933 00:57:30,320 --> 00:57:32,680 - If you hand him a stick-- - I know! 934 00:57:32,760 --> 00:57:34,280 I know, sir. I know. 935 00:57:35,400 --> 00:57:37,920 Make him an MLA in the upcoming by-elections. 936 00:57:47,920 --> 00:57:51,200 Mr. Siva, take good care of your health. Eat your meals on time. 937 00:57:51,240 --> 00:57:54,440 Don't go sleepless because of the task. Be wise with your money. 938 00:57:54,480 --> 00:57:55,440 - Come on, man. - What, then? 939 00:57:55,480 --> 00:57:57,240 If it were possible, we could become MLAs instead of him. 940 00:57:57,280 --> 00:57:58,120 He is mad. 941 00:57:58,160 --> 00:58:00,160 And this man is mad for setting us this task. 942 00:58:00,200 --> 00:58:01,680 What are you looking at? 943 00:58:01,760 --> 00:58:04,280 You have all this money. Why don't 'you' make him an MLA? 944 00:58:04,320 --> 00:58:07,160 Like we don't have enough geniuses for politicians in our country. 945 00:58:07,200 --> 00:58:08,480 This won't work. 946 00:58:08,560 --> 00:58:10,360 Be quiet. We will talk it out. 947 00:58:10,440 --> 00:58:11,440 Sir... 948 00:58:12,000 --> 00:58:13,600 Please don't joke around. 949 00:58:13,880 --> 00:58:16,480 Really...? Is this the task? 950 00:58:16,600 --> 00:58:18,280 This is the second task. 951 00:58:18,440 --> 00:58:21,360 You must make him an MLA in the by-elections. 952 00:58:21,440 --> 00:58:23,840 I will take care of all the expenses. 953 00:58:24,520 --> 00:58:26,960 He never fails to say this line, no matter what. 954 00:58:33,240 --> 00:58:34,560 - Buddy... - Get lost, man. 955 00:58:36,080 --> 00:58:37,360 Listen up, man. 956 00:58:37,400 --> 00:58:38,280 We can handle this. 957 00:58:38,320 --> 00:58:40,640 Don't tell me we're going to do this task. 958 00:58:40,720 --> 00:58:43,720 What we did earlier was tough. This is very easy. 959 00:58:43,760 --> 00:58:47,480 What? Making this mad man a politician is easy? 960 00:58:47,720 --> 00:58:48,880 Oh... 961 00:58:49,880 --> 00:58:52,680 He did agree to foot all the expenses. 962 00:58:52,760 --> 00:58:54,880 Politicians are just criminals. 963 00:58:54,920 --> 00:58:57,480 Now we need to find the most criminal of the criminals. 964 00:58:59,040 --> 00:59:03,560 We need to find someone whose mind, body and soul is seeped in corruption. 965 00:59:06,240 --> 00:59:09,120 If we give him the money, he will make him an MLA. 966 00:59:12,320 --> 00:59:14,120 You mean a political criminal? 967 00:59:14,960 --> 00:59:16,120 Yes. 968 00:59:40,120 --> 00:59:41,280 Keep it shut. 969 00:59:51,800 --> 00:59:53,280 Sit down. 970 00:59:58,280 --> 00:59:59,600 So it's you? 971 00:59:59,640 --> 01:00:03,600 You said you are willing to spend as much as needed to make an MLA? 972 01:00:03,640 --> 01:00:05,280 Yes, sir. That's me. 973 01:00:05,360 --> 01:00:07,800 What do you mean, Spend as much as needed? 974 01:00:07,840 --> 01:00:09,640 We can spend as much as needed, sir. 975 01:00:09,680 --> 01:00:11,640 Who wants to become an MLA? You? 976 01:00:11,720 --> 01:00:13,160 No, sir. 977 01:00:14,640 --> 01:00:15,840 Him. 978 01:00:16,200 --> 01:00:17,920 You have a lot of money? 979 01:00:17,960 --> 01:00:20,720 If yes, tell me. I'll make both of you MLAs. 980 01:00:21,120 --> 01:00:23,600 Dear, there can only be one MLA in one constituency. 981 01:00:23,640 --> 01:00:24,880 What's wrong with that? 982 01:00:24,960 --> 01:00:27,360 Aren't there states with two chief ministers? 983 01:00:27,400 --> 01:00:30,920 Let two people rather than one person do good for the constituency. 984 01:00:31,800 --> 01:00:32,960 Okay, son. 985 01:00:33,240 --> 01:00:35,640 You can discuss money matters with my Baby here. 986 01:00:35,680 --> 01:00:37,160 We'll meet at the party office tomorrow. 987 01:00:37,200 --> 01:00:38,320 Wait, dear. 988 01:00:38,440 --> 01:00:40,400 You forgot our little brother. 989 01:00:40,440 --> 01:00:43,160 Oh, thank god. I forgot to mention. 990 01:00:43,200 --> 01:00:45,800 I will introduce you to someone very important. 991 01:00:48,480 --> 01:00:51,080 This is my sister's son. His name is Little Face. 992 01:00:51,120 --> 01:00:54,640 Since his childhood, he has to sneeze before I leave home. 993 01:00:54,720 --> 01:00:57,400 If he sneezes, I will have a good day. 994 01:00:58,040 --> 01:01:00,600 But he needs to feel like sneezing at that moment, right? 995 01:01:00,640 --> 01:01:02,400 Oh, we will make him feel it. 996 01:01:02,520 --> 01:01:04,400 - Do it. - Okay, leader. 997 01:01:16,800 --> 01:01:19,720 That's done. This endeavour will be successful. 998 01:01:19,840 --> 01:01:21,240 You have won! 999 01:01:21,920 --> 01:01:23,960 He looks so weird. 1000 01:01:24,000 --> 01:01:26,640 What if the people are unhappy when we let him contest? 1001 01:01:26,720 --> 01:01:28,640 People? Who are these people? 1002 01:01:28,680 --> 01:01:30,560 You mean those who speak indignantly all year... 1003 01:01:30,640 --> 01:01:34,840 and at election time take thousand or two thousand rupees for votes? 1004 01:01:34,880 --> 01:01:36,800 You mean those who participate in protests... 1005 01:01:36,840 --> 01:01:41,520 but when a 20-20 cricket match is on, shamelessly go to watch the game? 1006 01:01:41,600 --> 01:01:44,960 When our farmers were protesting semi-naked for 100 days in New Delhi... 1007 01:01:45,000 --> 01:01:48,720 those who sat in their homes and voted for reality TV contestants Aarav and Oviya? 1008 01:01:48,800 --> 01:01:51,120 Who are the people? Huh? Who are they? 1009 01:01:51,160 --> 01:01:52,680 Have we not cheated them in the past? 1010 01:01:52,760 --> 01:01:54,520 Have they not been cheated by us in the past? 1011 01:01:54,560 --> 01:01:56,200 Worst case, what can they do? 1012 01:01:56,240 --> 01:01:58,040 They'll spit on us? If they spit 1013 01:01:58,120 --> 01:01:59,520 We shall wipe it. 1014 01:02:12,000 --> 01:02:13,280 This girl? 1015 01:02:14,000 --> 01:02:16,200 Why is she jumping over this compound wall? 1016 01:02:24,800 --> 01:02:27,640 Who knows who this little mouse is playing hide-n-seek with? 1017 01:02:35,680 --> 01:02:37,200 Girl, I'll get you. 1018 01:02:45,560 --> 01:02:49,440 When we said we're featuring in breaking news, you called us crazy. 1019 01:02:49,480 --> 01:02:51,800 And now you're secretly making plans with him? 1020 01:02:51,880 --> 01:02:53,560 Tell me, how much is he paying you? 1021 01:02:53,600 --> 01:02:55,280 I thought you were something else. 1022 01:02:55,320 --> 01:02:57,240 But you're doing such a thing just for money? 1023 01:02:57,320 --> 01:02:59,520 Tell me, what were you doing in Bombay? 1024 01:02:59,560 --> 01:03:00,400 Shut up. 1025 01:03:00,480 --> 01:03:02,120 Don't keep yelling like a fool. 1026 01:03:02,160 --> 01:03:03,560 I am his daughter. 1027 01:03:04,280 --> 01:03:05,560 His daughter? 1028 01:03:06,320 --> 01:03:07,960 You mean you're his daughter? 1029 01:03:08,040 --> 01:03:09,240 Yes, moron. 1030 01:03:09,520 --> 01:03:12,120 He is my father. The outside world doesn't know. 1031 01:03:12,160 --> 01:03:14,600 I work as a reporter and observe the happenings... 1032 01:03:14,640 --> 01:03:17,320 get Intel on news channels and their stance, find allies... 1033 01:03:17,400 --> 01:03:19,400 and I pass on this information. 1034 01:03:19,480 --> 01:03:22,240 With this knowledge, he works in politics and wins. 1035 01:03:22,280 --> 01:03:23,720 What is your problem? 1036 01:03:23,800 --> 01:03:25,160 You wretch! 1037 01:03:25,200 --> 01:03:26,200 Disgusting. 1038 01:03:26,240 --> 01:03:27,800 You know what will happen if word got out? 1039 01:03:27,840 --> 01:03:30,040 What? They'll spit on me? 1040 01:03:30,120 --> 01:03:31,920 If they spit, I'll wipe it off. Get lost. 1041 01:03:39,280 --> 01:03:40,840 What's she doing here? 1042 01:03:43,600 --> 01:03:46,800 Buddy, that man's mistaken her for us and is taking her away. 1043 01:03:51,280 --> 01:03:52,480 Yeah! 1044 01:03:53,520 --> 01:03:55,880 'NASA Munnetra Kazhagam [NASA Progressive Conference]' 1045 01:03:57,480 --> 01:03:59,880 Why are they shouting? 1046 01:04:00,080 --> 01:04:02,040 What are you looking at? 1047 01:04:05,080 --> 01:04:06,240 Shush! 1048 01:04:07,240 --> 01:04:09,280 What are you fighting over? 1049 01:04:09,440 --> 01:04:12,040 - To end the farmers' crisis? - No, sir. 1050 01:04:12,080 --> 01:04:14,040 - To tackle the river water shortage? - No, sir. 1051 01:04:14,120 --> 01:04:16,480 - To put an end to black money? - No, sir. 1052 01:04:17,320 --> 01:04:18,880 Then what were you fighting over? 1053 01:04:18,920 --> 01:04:22,240 Sir, we think Nayantara should campaign for the by-elections. 1054 01:04:22,360 --> 01:04:25,800 "People all around you got dumbfounded" 1055 01:04:25,920 --> 01:04:28,080 Sir, we think it should be Keerthi Suresh. 1056 01:04:28,120 --> 01:04:34,920 "I love you sincerely You are my fiancee truly" 1057 01:04:35,280 --> 01:04:37,120 Why are you standing separately? 1058 01:04:37,160 --> 01:04:40,200 Leader, if you don't bring Ramya Krishnan none of us will come for the campaigns. 1059 01:04:40,240 --> 01:04:44,080 "Is it a play or procession, you tell?" 1060 01:04:44,160 --> 01:04:46,040 Always listen to your elders. 1061 01:04:46,120 --> 01:04:48,800 [Humming raunchy Tamil song] 1062 01:04:51,080 --> 01:04:52,280 Stop that! 1063 01:04:52,440 --> 01:04:53,520 Go away. 1064 01:04:56,080 --> 01:05:00,440 As discussed, for the U.K Nagar by-elections... 1065 01:05:00,480 --> 01:05:02,320 we are nominating Mani as our candidate. 1066 01:05:02,360 --> 01:05:04,040 - For the campaign-- - Leader! 1067 01:05:12,480 --> 01:05:15,280 I am a senior member in this party. 1068 01:05:15,360 --> 01:05:17,960 You have roped him in unnecessarily. 1069 01:05:18,080 --> 01:05:19,960 The public will... 1070 01:05:20,000 --> 01:05:22,880 Bijli, 'Bijili' Ramesh is for M.G.R Nagar. 1071 01:05:22,920 --> 01:05:24,760 For U.K Nagar, it's Mani. Stay quiet. 1072 01:05:25,800 --> 01:05:27,120 You know very well... 1073 01:05:27,200 --> 01:05:29,880 because of a small rift within the party... 1074 01:05:29,960 --> 01:05:32,480 the party symbol has been temporarily repealed. 1075 01:05:32,560 --> 01:05:36,800 Nominee Mani will unveil the symbol we're going to use henceforth. 1076 01:05:39,760 --> 01:05:40,640 Take it off. 1077 01:05:40,720 --> 01:05:42,600 Go on, man. 1078 01:05:49,480 --> 01:05:51,560 Will you just sit and eat savouries? 1079 01:05:51,600 --> 01:05:52,520 Answer! 1080 01:05:52,600 --> 01:05:55,880 Will you steal river sand? Will you? 1081 01:05:56,400 --> 01:05:59,280 Will you shoot the peaceful protesters? Will you? 1082 01:05:59,320 --> 01:06:01,400 Will you, now? Answer me! 1083 01:06:01,680 --> 01:06:04,520 Why should I read another language when my mother tongue is Tamil? 1084 01:06:04,600 --> 01:06:05,800 Easy for you to say. You're crazy. 1085 01:06:05,840 --> 01:06:07,880 You'll say anything. But we can't be like you. 1086 01:06:11,200 --> 01:06:12,760 Why did you concede Katchatheevu? 1087 01:06:12,800 --> 01:06:13,680 Why did you? 1088 01:06:13,760 --> 01:06:15,880 Why did you do that? 1089 01:06:15,960 --> 01:06:17,760 Why did you do that? 1090 01:06:17,960 --> 01:06:19,200 I'll do as I please. 1091 01:06:47,960 --> 01:06:49,880 What are you doing here? 1092 01:06:52,280 --> 01:06:53,880 Let's go inside. 1093 01:06:56,680 --> 01:06:57,840 What is it? 1094 01:06:58,320 --> 01:06:59,960 - Please. - Why? 1095 01:07:00,040 --> 01:07:01,120 No 1096 01:07:02,040 --> 01:07:03,360 We must hide somewhere. 1097 01:07:03,440 --> 01:07:04,480 Get lost! 1098 01:07:07,840 --> 01:07:09,240 What's going on? 1099 01:07:09,280 --> 01:07:10,680 Sir, that's just how he is. 1100 01:07:10,720 --> 01:07:12,800 He cannot be controlled when he's handed a stick. 1101 01:07:12,840 --> 01:07:15,960 You've chosen that as his emblem. How can we control him now? 1102 01:07:16,040 --> 01:07:18,120 That's it? It's over now? 1103 01:07:18,240 --> 01:07:19,960 He can never be made to win? 1104 01:07:23,640 --> 01:07:24,760 Son... 1105 01:07:48,120 --> 01:07:50,640 "Yesterday we met each other, you see" 1106 01:07:52,720 --> 01:07:55,800 "Forgot ourselves in our meeting duly" 1107 01:07:57,720 --> 01:07:59,280 "The wind..." 1108 01:07:59,760 --> 01:08:01,600 "...blows the cool breeze" 1109 01:08:02,440 --> 01:08:03,840 "Dance, you bet" 1110 01:08:04,320 --> 01:08:06,160 "Will rock & roll" 1111 01:08:06,800 --> 01:08:10,840 "Everywhere around here filled the folklore, you hear" 1112 01:08:11,400 --> 01:08:13,280 "A novel song" 1113 01:08:14,280 --> 01:08:15,520 Drop the stick. 1114 01:08:15,600 --> 01:08:18,240 "A group has joined together" 1115 01:08:18,680 --> 01:08:20,880 So let's start our campaign, then? 1116 01:08:27,480 --> 01:08:34,080 "We plead for seats, we beg for votes; We post a tweet and pin it on the admin." 1117 01:08:34,200 --> 01:08:37,640 "Twenty bucks a house all it takes to win;" 1118 01:08:37,680 --> 01:08:40,680 "Float thermocol on rivers to prevent evaporation." 1119 01:08:40,760 --> 01:08:43,400 "If they spit... I will wipe it off." 1120 01:08:43,800 --> 01:08:46,600 "If they spit... I will wipe it off." 1121 01:08:47,240 --> 01:08:49,880 "If they spit... I will wipe it off." 1122 01:08:50,320 --> 01:08:53,040 "If they spit... I will wipe it off." 1123 01:09:02,920 --> 01:09:04,360 Look at that! 1124 01:09:14,600 --> 01:09:16,640 Dude, I have to tell you something. 1125 01:09:16,720 --> 01:09:18,000 Tell me, dude. 1126 01:09:18,200 --> 01:09:21,600 Promise me you won't hurt yourself if I tell you? 1127 01:09:21,720 --> 01:09:23,640 Fool! Tell me. 1128 01:09:24,840 --> 01:09:26,480 It's not like you think. 1129 01:09:28,800 --> 01:09:30,400 I can't even say it! 1130 01:09:31,400 --> 01:09:33,240 'We shall end disparity of caste and creed;' 1131 01:09:33,280 --> 01:09:35,040 'But we split our potential voters by caste.' 1132 01:09:35,120 --> 01:09:38,240 'If a haughty independent candidate loses; We shall split the fruit with him.' 1133 01:09:38,280 --> 01:09:41,400 "Roar for a lion, flowers for the CM; Money for votes, I just don't get it." 1134 01:09:41,440 --> 01:09:43,160 "Our land shall prosper, the people are Gods;" 1135 01:09:43,200 --> 01:09:44,760 "Is there even a count to the lies?" 1136 01:09:44,800 --> 01:09:47,240 "If they spit... I will wipe it off." 1137 01:09:47,960 --> 01:09:50,600 "If they spit... I will wipe it off." 1138 01:09:51,080 --> 01:09:53,560 "If they spit... I will wipe it off." 1139 01:09:53,600 --> 01:09:54,600 Look at that! 1140 01:09:54,640 --> 01:09:56,760 "If they spit... I will wipe it off." 1141 01:10:16,600 --> 01:10:17,960 Look at that! 1142 01:10:24,360 --> 01:10:25,840 He is the true leader! 1143 01:10:25,920 --> 01:10:28,760 Judging by his wit and charm, I'm sure he went to Oxford. 1144 01:10:28,800 --> 01:10:32,080 If I had a daughter, I'd get her married to Mani. 1145 01:10:32,120 --> 01:10:33,160 Actually, even I-- 1146 01:10:33,280 --> 01:10:35,360 "If they spit... I will wipe it off." 1147 01:10:35,440 --> 01:10:38,400 [Speaking incorrect Hindi] Our country has vaccine drops. 1148 01:10:38,440 --> 01:10:40,640 [Translating in incorrect Tamil] We have urine drops. 1149 01:10:40,680 --> 01:10:42,760 'If they spit... I will wipe it off.' 1150 01:10:44,000 --> 01:10:45,440 Look at that! 1151 01:10:46,920 --> 01:10:48,600 No, I can't say it. 1152 01:10:48,680 --> 01:10:50,440 You better tell me. 1153 01:10:51,880 --> 01:10:53,920 - I said, tell me! - Nisha is a tease. 1154 01:10:54,720 --> 01:10:57,120 Yes. She's with that M.P. 1155 01:10:58,480 --> 01:11:00,800 Slapping me won't change the truth, Mr. Siva! 1156 01:11:00,840 --> 01:11:03,000 - The other day-- - She's his daughter. 1157 01:11:04,160 --> 01:11:05,240 Daughter? 1158 01:11:06,440 --> 01:11:07,920 You mean, daughter? 1159 01:11:07,960 --> 01:11:09,160 Yes. 1160 01:11:09,480 --> 01:11:16,240 "You are bringing happiness to me and making my heart colorful, I believe" 1161 01:11:16,320 --> 01:11:22,720 "You are stretching pot full of affection and sharing it with millions of drizzles" 1162 01:11:24,280 --> 01:11:26,800 "If they spit... I will wipe it off." 1163 01:11:27,320 --> 01:11:29,880 "If they spit... I will wipe it off." 1164 01:11:30,320 --> 01:11:31,920 "I will wipe it off." 1165 01:11:34,560 --> 01:11:36,480 - Have you seen Mani or Viki? - No. 1166 01:11:38,880 --> 01:11:41,480 - Have you seen Mani or Viki? - No, I haven't. 1167 01:11:44,480 --> 01:11:45,560 - Mani? - I don't know. 1168 01:11:45,640 --> 01:11:48,320 - Have you seen them? - Check downstairs? 1169 01:11:55,320 --> 01:11:56,520 What's wrong? 1170 01:11:57,760 --> 01:12:00,480 - Mani is missing. - He must have left with the trainer. 1171 01:12:01,760 --> 01:12:02,840 Trainer? 1172 01:12:03,640 --> 01:12:05,080 2000, 4000, 6000, 8000... 1173 01:12:05,120 --> 01:12:06,880 Have you seen Mani? 1174 01:12:06,960 --> 01:12:09,000 He was with you! Why do you ask me? 1175 01:12:09,200 --> 01:12:10,440 I just got here. 1176 01:12:11,160 --> 01:12:12,560 Did you ask Viki? 1177 01:12:12,600 --> 01:12:14,480 I called him, he didn't answ-- 1178 01:12:14,720 --> 01:12:15,640 Who is it? 1179 01:12:15,880 --> 01:12:17,480 - It's Viki. - Answer it. 1180 01:12:17,840 --> 01:12:19,160 - Hello? - Dude. 1181 01:12:19,200 --> 01:12:20,920 Guess where I am? 1182 01:12:21,160 --> 01:12:23,200 Where the hell are you? Mani is missing. 1183 01:12:23,280 --> 01:12:26,680 Mani, Nisha and I are all at her channel's office. 1184 01:12:26,760 --> 01:12:28,960 Mani is about to give an interview. 1185 01:12:29,040 --> 01:12:30,520 Brainless oaf! 1186 01:12:30,880 --> 01:12:32,760 He will blabber something inappropriate. 1187 01:12:32,800 --> 01:12:34,360 Who asked you to interfere in all this? 1188 01:12:34,440 --> 01:12:36,040 Don't get worked up! 1189 01:12:36,160 --> 01:12:38,160 There are no sticks in the surrounding perimeter. 1190 01:12:38,240 --> 01:12:39,840 Besides, I'm right here. 1191 01:12:39,920 --> 01:12:41,880 Okay, call me after the show. 1192 01:12:41,960 --> 01:12:44,280 I will sit in the edit and choose what can be aired. 1193 01:12:44,320 --> 01:12:45,840 Only then can it be broadcast. 1194 01:12:45,880 --> 01:12:47,160 Superb, man. Perfect. 1195 01:12:47,200 --> 01:12:49,360 But all that's not possible in a live show. 1196 01:12:54,440 --> 01:12:55,600 Hello, viewers. 1197 01:12:55,640 --> 01:12:58,600 We have Tamil Nadu's greatest sensation here with us today. 1198 01:12:58,680 --> 01:13:01,560 The man who has earned titles like The Inquirer... 1199 01:13:01,600 --> 01:13:02,840 and the Aggressive Revolutionary. 1200 01:13:02,880 --> 01:13:04,080 Greetings, Mani. 1201 01:13:10,360 --> 01:13:15,680 Mani, the questions you have raised have stirred up the people. 1202 01:13:15,720 --> 01:13:18,960 Will your actions be as vigorous as your questions? 1203 01:13:23,000 --> 01:13:25,680 I have been asking questions... 1204 01:13:25,760 --> 01:13:27,640 but you're just doing some--thing. 1205 01:13:28,720 --> 01:13:31,720 Do you have answers to the questions you have asked? 1206 01:13:39,360 --> 01:13:41,640 - Why did you give away Katchatheevu? - I didn't, sir! 1207 01:13:41,680 --> 01:13:42,880 Will you open the Cauvery water? 1208 01:13:42,920 --> 01:13:44,360 - Will you? - I will. 1209 01:13:44,400 --> 01:13:47,880 - Will you extract methane? - I won't. I swear I won't! 1210 01:13:50,280 --> 01:13:52,680 'Candidate Mani manhandles the reporter' 1211 01:13:54,760 --> 01:13:56,520 Is he even a leader? [Spits] 1212 01:13:56,560 --> 01:13:58,520 It's about what the people need-- 1213 01:13:58,600 --> 01:14:01,160 He is a mad man! 1214 01:14:02,240 --> 01:14:03,480 That rascal! 1215 01:14:03,520 --> 01:14:06,320 Had I trusted him with a daughter, he would have beat her to death. 1216 01:14:06,360 --> 01:14:08,720 If you have read Osho's books, you would know 1217 01:14:08,760 --> 01:14:10,240 All the answers are in the books. 1218 01:14:10,320 --> 01:14:12,480 He is a mad man! 1219 01:14:12,520 --> 01:14:13,520 Sir! 1220 01:14:14,720 --> 01:14:17,600 But he is a mad man! 1221 01:14:17,640 --> 01:14:19,360 Who are you calling a mad man? 1222 01:14:28,560 --> 01:14:32,280 U.K. Nagar by-elections have ended in a peaceful manner. 1223 01:14:32,320 --> 01:14:35,480 75% of the people have voted. 1224 01:14:35,520 --> 01:14:40,800 The much awaited counting of votes is to begin tomorrow morning at 10. 1225 01:14:49,000 --> 01:14:49,880 Oh, no! 1226 01:14:51,080 --> 01:14:52,800 Dude, wake up. 1227 01:14:52,840 --> 01:14:54,400 - Wake up! - Yes, Nisha. 1228 01:14:54,480 --> 01:14:56,200 Yes, I love you too. 1229 01:14:56,360 --> 01:14:59,360 Siva is not such a nice guy like you think. 1230 01:15:00,240 --> 01:15:04,120 You can hit me, but I won't change my mind, Nisha. 1231 01:15:04,480 --> 01:15:06,400 The count is taking place. 1232 01:15:06,480 --> 01:15:12,200 The ruling party's candidate Mani is behind the opposition party's Thangadurai... 1233 01:15:12,240 --> 01:15:15,320 by 2200 votes at the end of the first round. 1234 01:15:15,360 --> 01:15:17,680 It's over. We're doomed. 1235 01:15:18,200 --> 01:15:19,280 We've lost. 1236 01:15:19,320 --> 01:15:24,520 NASA party has never lost at U.K Nagar till now. 1237 01:15:27,360 --> 01:15:30,000 I told you this won't work out. 1238 01:15:30,280 --> 01:15:32,280 You won't get a single rupee. 1239 01:15:32,880 --> 01:15:35,160 Complete 3 tasks, then love, and marriage. 1240 01:15:35,280 --> 01:15:37,600 Must tell that girl to find some other man! 1241 01:15:38,800 --> 01:15:39,840 Everyone come here 1242 01:15:39,880 --> 01:15:41,240 Boss has come 1243 01:15:42,680 --> 01:15:45,640 Sir, the counting is about to be done. What do we do? 1244 01:15:46,720 --> 01:15:47,680 Sir? 1245 01:15:48,920 --> 01:15:51,240 Can we call somebody, do something? 1246 01:15:52,520 --> 01:15:53,600 Sir? 1247 01:15:54,320 --> 01:15:55,520 Sir... 1248 01:15:55,960 --> 01:15:58,840 We trusted you and spent so much money. But now they're leading. 1249 01:16:00,880 --> 01:16:01,960 Sir? 1250 01:16:02,640 --> 01:16:04,360 Sir... 1251 01:16:04,960 --> 01:16:07,160 Tell me your three favourite numbers. 1252 01:16:07,200 --> 01:16:08,320 Three what? 1253 01:16:08,400 --> 01:16:10,640 Come on, tell me your three favourite numbers. 1254 01:16:10,880 --> 01:16:13,280 7, 3 and 4. Why do you ask? 1255 01:16:13,400 --> 01:16:14,240 Sir? 1256 01:16:14,280 --> 01:16:15,920 Go downstairs and see for yourself. 1257 01:16:15,960 --> 01:16:17,920 - Sir? - Go downstairs and see. 1258 01:16:19,800 --> 01:16:24,000 U.K. Nagar by-election vote counting has come to an end. 1259 01:16:24,080 --> 01:16:26,920 With a margin of 734 votes, 1260 01:16:26,960 --> 01:16:31,560 ruling party's Mani has won over the opposition candidate Thangadurai. 1261 01:16:40,560 --> 01:16:42,080 Money, money, money. 1262 01:16:42,120 --> 01:16:44,160 I've told you about people. 1263 01:16:44,240 --> 01:16:46,440 Now let me tell you about money. 1264 01:16:46,520 --> 01:16:49,600 The man who picked pockets to fill his belly is locked up in prison. 1265 01:16:49,640 --> 01:16:52,960 The man who trampled over starving bellies and made money, is in power. 1266 01:16:53,000 --> 01:16:53,920 Money. 1267 01:16:53,960 --> 01:16:57,080 The man who brews illegal liquor is given honorary doctorate. 1268 01:16:57,160 --> 01:16:59,000 The man who aspired to be a doctor... 1269 01:16:59,040 --> 01:17:01,600 all his life ends his life unable to attend coaching. 1270 01:17:01,640 --> 01:17:02,440 Money. 1271 01:17:02,480 --> 01:17:05,320 If you have money, you can get drunk and run over homeless people on sidewalks. 1272 01:17:05,360 --> 01:17:08,480 If you have money, you can destroy forests and erect statues for yourself. 1273 01:17:08,520 --> 01:17:10,760 If you have money, you can do anything. 1274 01:17:10,800 --> 01:17:11,520 Money. 1275 01:17:11,560 --> 01:17:13,840 Everyone bribed the voters with money. 1276 01:17:13,880 --> 01:17:15,480 I think different. 1277 01:17:15,560 --> 01:17:17,400 I bribed the vote counter with money. 1278 01:17:17,440 --> 01:17:18,760 Everybody knows. 1279 01:17:18,800 --> 01:17:21,440 I got this far in politics only with money. 1280 01:17:21,480 --> 01:17:22,520 What can they do? 1281 01:17:22,560 --> 01:17:24,480 Worst case, they will spit on me. 1282 01:17:24,520 --> 01:17:26,600 - If they spit-- - We shall wipe it off, sir! 1283 01:17:33,960 --> 01:17:35,240 You're God! 1284 01:17:38,080 --> 01:17:40,000 Dude, we won! 1285 01:17:40,080 --> 01:17:41,440 We won! 1286 01:17:42,080 --> 01:17:43,640 'Our beloved brother Mani' 1287 01:18:02,120 --> 01:18:04,760 Finally, you've turned him into a politician too! 1288 01:18:05,120 --> 01:18:08,360 Siva, Viki! How are you? 1289 01:18:08,440 --> 01:18:10,240 Let's take a picture. 1290 01:18:12,360 --> 01:18:14,160 You should stay for the meal. 1291 01:18:16,360 --> 01:18:17,880 What's all this? 1292 01:18:22,240 --> 01:18:24,600 Oh, so you're the reason? 1293 01:18:25,480 --> 01:18:27,440 Oh, no. Him and his stupid face. 1294 01:18:28,360 --> 01:18:29,440 Move it. 1295 01:18:30,280 --> 01:18:34,640 Long live... MLA Mani. 1296 01:18:34,920 --> 01:18:38,000 Dude, we completed both the tasks! 1297 01:18:38,920 --> 01:18:40,280 Oh, yeah. 1298 01:18:40,520 --> 01:18:45,720 If we finish the third task as well and collect all the money... 1299 01:18:50,920 --> 01:18:52,560 Meets the VJ here 1300 01:18:59,960 --> 01:19:01,640 Sir, there's a problem. 1301 01:19:01,680 --> 01:19:02,480 What is it? 1302 01:19:02,520 --> 01:19:06,160 A man is troubling me asking for a recharge of 30 lakhs. 1303 01:19:09,360 --> 01:19:10,800 Dammit! 1304 01:19:11,120 --> 01:19:13,560 What's the problem? Why hasn't the train left? 1305 01:19:13,640 --> 01:19:16,680 Two men are causing a ruckus insisting on buying the train. 1306 01:19:16,840 --> 01:19:19,360 What? Someone wants to buy off the government train? 1307 01:19:23,360 --> 01:19:25,440 Grandma, why are you running? 1308 01:19:26,240 --> 01:19:29,040 Two men are harassing me asking me to cook 'vadais' on the moon. 1309 01:19:29,080 --> 01:19:30,560 They're coming! 1310 01:19:35,120 --> 01:19:38,040 Hello, NASA. No, we don't sell rockets. 1311 01:19:38,520 --> 01:19:41,600 What? Sparkle firecrackers? Flower pot? 1312 01:19:41,800 --> 01:19:42,800 Bull shit. 1313 01:19:51,800 --> 01:19:54,560 Siva and Viki have shocked the nation... 1314 01:19:54,600 --> 01:19:57,840 by meeting Donald Trump at the White House... 1315 01:19:57,880 --> 01:20:01,200 and asking to buy off America. 1316 01:20:12,000 --> 01:20:14,680 Sir, we have completed both the tasks assigned by you. 1317 01:20:14,720 --> 01:20:17,480 If you tell us about that difficult third task... 1318 01:20:17,560 --> 01:20:20,440 we'll quickly get it done, collect our payment and be on our way. 1319 01:20:24,480 --> 01:20:25,560 I understand. 1320 01:20:25,600 --> 01:20:29,000 For our calibre, it's hard to come up with a task difficult enough. 1321 01:20:29,040 --> 01:20:31,120 But tell us whatever you had in mind. 1322 01:20:31,200 --> 01:20:32,520 We'll handle it. 1323 01:20:36,040 --> 01:20:38,640 This coming Wednesday morning at 7:30... 1324 01:20:38,880 --> 01:20:42,240 there will be an attempt to kill a girl at Kodambakkam Railway Station. 1325 01:20:42,480 --> 01:20:44,240 You must prevent that murder. 1326 01:20:51,360 --> 01:20:53,440 Sir, stop kidding. 1327 01:20:54,240 --> 01:20:55,640 What's our task? 1328 01:20:55,800 --> 01:20:57,080 Let me finish. 1329 01:20:58,600 --> 01:21:00,960 You don't know the identity of the murderer. 1330 01:21:01,040 --> 01:21:03,000 You don't know the identity of the victim either. 1331 01:21:03,040 --> 01:21:06,280 Most importantly, you may not carry any weapons. 1332 01:21:06,520 --> 01:21:08,520 When he pulls out his knife to attack her, 1333 01:21:08,560 --> 01:21:10,720 you can use anything you find there to hit him. 1334 01:21:10,760 --> 01:21:14,240 In front of everyone, you must prevent the murder. 1335 01:21:14,320 --> 01:21:17,760 Do we look like idiots to you? 1336 01:21:17,920 --> 01:21:19,160 What? 1337 01:21:19,240 --> 01:21:21,560 Dude, this man is fooling us. 1338 01:21:22,000 --> 01:21:24,080 He wants us to prevent a murder. 1339 01:21:24,200 --> 01:21:25,720 That too, without any weapons. 1340 01:21:25,800 --> 01:21:27,720 You think you and I can do this? 1341 01:21:28,760 --> 01:21:30,400 When we get close, the knife could be on our throats. 1342 01:21:30,440 --> 01:21:31,680 What will you do? 1343 01:21:32,240 --> 01:21:33,480 What if I die stopping it? 1344 01:21:33,520 --> 01:21:34,440 What if you die? 1345 01:21:34,480 --> 01:21:36,760 Or if we lose a limb? What then? 1346 01:21:38,360 --> 01:21:41,280 We have been fooled. This man is cheating us. 1347 01:21:41,320 --> 01:21:44,560 I told you in the very beginning, the tasks could be anything. 1348 01:21:44,640 --> 01:21:46,440 You did agree to it. 1349 01:21:47,000 --> 01:21:49,720 You said it could be anything, but not that we could die. 1350 01:21:50,280 --> 01:21:51,560 I don't want this. 1351 01:21:51,640 --> 01:21:53,560 Give us half the money. We'll be on our way. 1352 01:21:53,600 --> 01:21:55,800 You have these huge men standing outside your doors. 1353 01:21:55,840 --> 01:21:58,160 Use them for this task. Let us go. 1354 01:21:58,280 --> 01:22:01,680 If you don't complete this task, you won't get a single paisa. 1355 01:22:03,160 --> 01:22:06,360 For the past five months, we've done nothing but slog on your tasks. 1356 01:22:06,400 --> 01:22:08,880 Now you have the gall to tell us you won't pay a single paisa? 1357 01:22:08,920 --> 01:22:10,800 Okay, forget about the money. 1358 01:22:11,400 --> 01:22:13,800 Won't you do this for me? 1359 01:22:13,960 --> 01:22:15,240 For you? 1360 01:22:15,720 --> 01:22:18,040 Who are you? Why should I do this for you? 1361 01:22:18,080 --> 01:22:21,440 You don't care if we die there. Why should we do this for you? 1362 01:22:22,120 --> 01:22:23,440 Fine, let that go. 1363 01:22:24,160 --> 01:22:26,640 We've done so much. Have you ever told us why? 1364 01:22:26,680 --> 01:22:29,080 Why make it to breaking news? Why get a mad man elected as MLA? 1365 01:22:29,120 --> 01:22:31,560 Why prevent this murder? How do you know it's about to take place? 1366 01:22:31,600 --> 01:22:34,240 You won't tell us any of this but we should die for you? 1367 01:22:34,280 --> 01:22:35,720 I have no need for that. 1368 01:22:35,760 --> 01:22:37,720 Either, you tell us why. 1369 01:22:37,920 --> 01:22:39,920 Or you pay us half the agreed amount. 1370 01:22:40,120 --> 01:22:42,720 If not, we know how to get our hands on that money. 1371 01:22:42,920 --> 01:22:44,240 We'll handle it. 1372 01:22:44,560 --> 01:22:45,720 Let's go. 1373 01:22:49,800 --> 01:22:50,960 Dad... 1374 01:22:58,360 --> 01:22:59,800 How are you? 1375 01:23:02,400 --> 01:23:06,120 It's been so many days since you spoke properly to me, you know? 1376 01:23:06,160 --> 01:23:10,480 Ever since I became a reporter, you've stopped talking to me. 1377 01:23:12,680 --> 01:23:15,320 You keep telling me to work with you on your business... 1378 01:23:15,400 --> 01:23:17,840 but I don't like business, dad. 1379 01:23:17,880 --> 01:23:21,600 I want to become a great journalist, dad. Want to cover many news items. 1380 01:23:21,640 --> 01:23:23,360 One day, I shall uncover a major news... 1381 01:23:23,440 --> 01:23:25,840 that will be the breaking news in all channels. 1382 01:23:25,880 --> 01:23:31,600 In our big screen TV at home, I want to be on all 22 channels we surf. 1383 01:23:31,640 --> 01:23:35,360 And you should sit back on the sofa and watch it like a king. 1384 01:23:35,440 --> 01:23:37,480 You should watch it like a king, dad. 1385 01:23:37,720 --> 01:23:40,520 We won't get any of this in business, dad. 1386 01:23:40,560 --> 01:23:45,360 That's why I went against your word and joined as a reporter, dad. 1387 01:23:45,440 --> 01:23:47,640 I've always wanted to tell you these things in person. 1388 01:23:47,720 --> 01:23:51,040 But you've never had the time to even lend me a ear. 1389 01:23:51,120 --> 01:23:54,360 I wished to buy you a gift with my first month's salary. 1390 01:23:54,920 --> 01:23:59,240 That's why I've told you everything in the form of this gift. 1391 01:24:00,720 --> 01:24:03,440 Dad, on your birthday... 1392 01:24:03,840 --> 01:24:05,560 I only ask for one thing. 1393 01:24:06,640 --> 01:24:10,160 Will you hug me just one time? 1394 01:24:22,240 --> 01:24:23,440 My son. 1395 01:24:24,640 --> 01:24:26,040 His name was Anbu. 1396 01:24:26,200 --> 01:24:30,720 He would always say, 'I want to be a reporter, feature in breaking news.' 1397 01:24:31,800 --> 01:24:34,920 I would always scold him saying, What money could possibly be there in it? 1398 01:24:35,000 --> 01:24:37,120 But he was adamant and became a reporter. 1399 01:24:38,080 --> 01:24:40,560 I was so angry, I stopped talking to him. 1400 01:24:43,160 --> 01:24:46,000 I thought, if I didn't talk to him, he would work in the business. 1401 01:24:46,320 --> 01:24:49,920 Business, business, business. I knew nothing else. 1402 01:24:50,200 --> 01:24:52,800 When he gave me this gift... 1403 01:24:55,000 --> 01:24:56,840 that was the last time I saw him. 1404 01:24:57,080 --> 01:24:58,160 Dad... 1405 01:24:58,360 --> 01:25:00,600 What? Tell me, I'm running late. 1406 01:25:00,800 --> 01:25:02,560 Dad, it's your birthday. 1407 01:25:02,760 --> 01:25:04,080 So I got you this gift. 1408 01:25:04,120 --> 01:25:05,200 What gift? 1409 01:25:06,040 --> 01:25:06,920 A cell phone? 1410 01:25:06,960 --> 01:25:07,560 Dad... 1411 01:25:07,640 --> 01:25:09,920 What does it cost? 6,000? Or 8,000? 1412 01:25:09,960 --> 01:25:12,200 Do you know how much my cell phone costs? 1413 01:25:12,240 --> 01:25:13,600 Do you know who uses this? 1414 01:25:13,640 --> 01:25:15,120 - Ramasamy! - Boss? 1415 01:25:16,320 --> 01:25:20,440 Keep doing such jobs and these are the kind of gifts you can buy me. 1416 01:25:20,520 --> 01:25:22,680 You better come and join my business. 1417 01:25:26,320 --> 01:25:28,000 Then I left to my office. 1418 01:25:28,080 --> 01:25:30,960 I got a call from my son a little while later. 1419 01:25:32,760 --> 01:25:35,440 Dad, I'm going to feature in a breaking news. 1420 01:25:35,480 --> 01:25:37,280 What? You're featuring in a breaking news? 1421 01:25:37,320 --> 01:25:40,080 Stop blabbering. I'm in a meeting, don't disturb me. 1422 01:25:40,120 --> 01:25:42,600 - Dad, dad, dad... - Calm down and talk! 1423 01:25:42,640 --> 01:25:43,960 Listen to me, dad! 1424 01:25:44,000 --> 01:25:47,120 Someone has murdered a man under the bridge! 1425 01:25:51,400 --> 01:25:52,440 Murdered? 1426 01:25:52,480 --> 01:25:54,200 - Where are you? - Listen to me! 1427 01:25:54,280 --> 01:25:58,200 I went closer to see his face, but he had covered it with a kerchief. 1428 01:25:58,240 --> 01:26:00,600 So I've come to his house following him. 1429 01:26:00,680 --> 01:26:02,160 You went to his house? 1430 01:26:03,000 --> 01:26:05,160 You shouldn't be there. 1431 01:26:05,280 --> 01:26:06,640 Get out of there right away. 1432 01:26:06,720 --> 01:26:08,560 We'll inform the police. Get out of there. 1433 01:26:08,600 --> 01:26:10,920 No, dad. I overheard everything they were talking. 1434 01:26:10,960 --> 01:26:14,200 There is a verdict in the court on December 26th. 1435 01:26:14,240 --> 01:26:15,280 The very next day, 1436 01:26:15,320 --> 01:26:19,200 they are going to murder a girl in Kodambakkam Railway Station. 1437 01:26:19,240 --> 01:26:21,040 Murder? They're going to murder? 1438 01:26:21,120 --> 01:26:23,640 Son, you shouldn't be there. 1439 01:26:23,680 --> 01:26:25,320 They will kill you. 1440 01:26:25,360 --> 01:26:27,320 Tell me where you are. Tell me. 1441 01:26:27,360 --> 01:26:30,280 Didn't I always say I wanted to be on the breaking news? 1442 01:26:30,320 --> 01:26:31,680 This is the perfect chance. 1443 01:26:31,720 --> 01:26:34,320 I'll get to the railway station with reporters... 1444 01:26:34,360 --> 01:26:37,800 and cameramen when they come to murder. 1445 01:26:37,840 --> 01:26:41,200 Just when they are about to murder, I will intervene and prevent it. 1446 01:26:41,280 --> 01:26:43,440 I will get captured on every camera, won't I? 1447 01:26:43,480 --> 01:26:45,640 I will definitely be on breaking news, won't I? 1448 01:26:45,680 --> 01:26:47,640 Fool of a son! Don't talk like an idiot. 1449 01:26:47,680 --> 01:26:49,360 None of what you say will happen. 1450 01:26:49,400 --> 01:26:51,640 Not a single soul will come when you call them. 1451 01:26:51,720 --> 01:26:53,720 - Get out of there. - No, I can't. 1452 01:26:53,800 --> 01:26:56,680 This will work. I will be on the breaking news. 1453 01:26:56,720 --> 01:26:58,400 I will never get another chance. 1454 01:26:58,480 --> 01:26:59,840 Fool! You fool! 1455 01:26:59,880 --> 01:27:02,240 Tell me where you are. Daddy will come and-- 1456 01:27:07,280 --> 01:27:09,320 This number can't be reached 1457 01:27:09,360 --> 01:27:11,120 I looked everywhere. 1458 01:27:11,440 --> 01:27:13,520 I got a call three hours later. 1459 01:27:14,080 --> 01:27:16,560 That my son is lying dead in the railway station. 1460 01:27:17,000 --> 01:27:18,240 I went and looked. 1461 01:27:19,480 --> 01:27:21,440 They had slashed him in twelve places. 1462 01:27:21,720 --> 01:27:24,920 Some random guy went and surrendered claiming to have committed the murder. 1463 01:27:25,000 --> 01:27:27,280 But everyone knows he didn't do it. 1464 01:27:27,320 --> 01:27:30,680 I searched everywhere for the murderer. 1465 01:27:30,920 --> 01:27:34,440 Two days later, we caught the driver of the murderer. 1466 01:27:39,960 --> 01:27:42,120 Do you know why they killed my son? 1467 01:28:08,920 --> 01:28:10,120 Can you hear anything? 1468 01:28:11,080 --> 01:28:12,280 You can't? 1469 01:28:13,920 --> 01:28:15,600 It does seem like you can hear. 1470 01:28:20,120 --> 01:28:21,880 Maybe you can hear a little bit? 1471 01:28:23,120 --> 01:28:24,200 - Hey... - Yes, boss? 1472 01:28:24,240 --> 01:28:25,720 - Go inside and talk. - Okay. 1473 01:28:25,760 --> 01:28:27,000 Quick. 1474 01:28:28,560 --> 01:28:30,680 Boss? Can you hear me? 1475 01:28:31,560 --> 01:28:32,880 I can hear. 1476 01:28:33,080 --> 01:28:34,520 Oh, shucks. 1477 01:28:35,080 --> 01:28:36,560 It can be heard. 1478 01:28:37,280 --> 01:28:40,360 Come on, dear. Run along. 1479 01:28:43,680 --> 01:28:45,280 Come on! 1480 01:28:45,680 --> 01:28:47,560 How long have you been eavesdropping on us? 1481 01:28:47,640 --> 01:28:50,040 Who are you? How did you get in? 1482 01:28:51,160 --> 01:28:52,280 Tell me. 1483 01:28:52,320 --> 01:28:53,920 It was a mistake. 1484 01:28:54,840 --> 01:28:56,720 You followed us here, didn't you? 1485 01:28:57,040 --> 01:28:58,880 We've become friends now. Tell me. 1486 01:28:58,920 --> 01:29:00,840 You followed us here, didn't you? 1487 01:29:04,320 --> 01:29:05,840 So, under that bridge... 1488 01:29:08,840 --> 01:29:10,560 Boss, his ID card. 1489 01:29:17,120 --> 01:29:18,840 Oh, you're a reporter? 1490 01:29:18,920 --> 01:29:20,640 You never mentioned. 1491 01:29:22,040 --> 01:29:24,240 So, you were eavesdropping on us. 1492 01:29:24,520 --> 01:29:25,960 What were we talking inside? 1493 01:29:26,000 --> 01:29:27,040 I couldn't hear. 1494 01:29:27,080 --> 01:29:28,520 Tell me, dude! 1495 01:29:28,560 --> 01:29:30,560 Tell me, tell me, tell me. 1496 01:29:30,600 --> 01:29:31,720 Tell me. 1497 01:29:32,120 --> 01:29:35,480 The court verdict is on December 26th. 1498 01:29:35,520 --> 01:29:37,080 Yes, it is. 1499 01:29:37,160 --> 01:29:39,920 The next day, you're going to Kodambakkam Railway station and... 1500 01:29:39,960 --> 01:29:41,440 Going to the railway station and...? 1501 01:29:41,480 --> 01:29:44,000 Murder a girl... 1502 01:29:44,440 --> 01:29:45,960 Me? Murder a girl? 1503 01:29:46,000 --> 01:29:47,040 Oh, God! 1504 01:29:47,120 --> 01:29:50,080 Okay, what will you do with all this knowledge? 1505 01:29:50,280 --> 01:29:51,800 You'll go to the police? 1506 01:29:51,840 --> 01:29:53,240 You'll write an article? 1507 01:29:53,280 --> 01:29:55,720 What will you do? You'll do nothing. 1508 01:29:58,360 --> 01:29:59,680 You're scared? 1509 01:30:01,160 --> 01:30:03,160 Get back! Back! 1510 01:30:03,720 --> 01:30:05,000 Tell me. 1511 01:30:05,080 --> 01:30:06,960 Don't be afraid, okay? 1512 01:30:07,000 --> 01:30:08,120 Yes! 1513 01:30:08,640 --> 01:30:09,760 How could I not be afraid? 1514 01:30:09,800 --> 01:30:12,000 It's your house. Your men are surrounding me. 1515 01:30:12,040 --> 01:30:13,240 Of course I'm afraid. 1516 01:30:13,280 --> 01:30:15,040 Are you some brave man? 1517 01:30:15,120 --> 01:30:18,040 You're the guy that hides behind a kerchief and murders someone under a bridge. 1518 01:30:18,120 --> 01:30:21,120 Let me see you try to stand alone and murder someone in public. 1519 01:30:21,600 --> 01:30:23,320 Oh... what if I do it? 1520 01:30:23,400 --> 01:30:27,320 That's it. The public would destroy you. 1521 01:30:29,280 --> 01:30:30,360 Like hell they will. 1522 01:30:30,400 --> 01:30:33,400 When I pull out a knife in public, everyone will scatter away in fear. 1523 01:30:33,440 --> 01:30:34,960 They'd stand around and watch. 1524 01:30:35,000 --> 01:30:36,800 Standing around and watching is a thing of the past. 1525 01:30:36,840 --> 01:30:38,200 People have changed now. 1526 01:30:38,240 --> 01:30:39,320 They've changed? 1527 01:30:39,360 --> 01:30:41,920 Haven't you seen those murder videos on YouTube? 1528 01:30:42,000 --> 01:30:44,480 Not one soul will come forward. That's who they are. 1529 01:30:44,520 --> 01:30:47,720 Their maximum courage is to record a video on their mobiles. 1530 01:30:47,760 --> 01:30:50,600 Ask the man recording the video to take one step forward? 1531 01:30:50,680 --> 01:30:51,600 He won't come. 1532 01:30:51,640 --> 01:30:53,280 No, he will definitely come. 1533 01:30:53,320 --> 01:30:55,200 - He won't come. - He will. 1534 01:30:55,240 --> 01:30:57,000 Only one person needs to step forward. 1535 01:30:57,040 --> 01:30:58,760 Then everyone will follow. 1536 01:30:59,600 --> 01:31:01,320 Now you're talking. 1537 01:31:01,360 --> 01:31:04,160 When one person steps forward, others will follow. 1538 01:31:04,200 --> 01:31:05,880 But such a person doesn't exist. 1539 01:31:05,920 --> 01:31:07,520 - He will come. - He won't come. 1540 01:31:07,560 --> 01:31:09,040 - He will come. - He won't come. 1541 01:31:09,120 --> 01:31:12,240 - He will come! - God, what's with you? 1542 01:31:12,800 --> 01:31:14,000 Fine... 1543 01:31:14,520 --> 01:31:15,840 Let's do three things. 1544 01:31:15,880 --> 01:31:17,480 One: Let's kill you. 1545 01:31:19,080 --> 01:31:21,720 Two: I've never murdered anyone in a railway station before. 1546 01:31:21,760 --> 01:31:23,160 So I'll do a demo round with you. 1547 01:31:23,240 --> 01:31:25,800 Three: This is the most important point. 1548 01:31:25,840 --> 01:31:28,280 You challenged me saying someone will come? 1549 01:31:28,320 --> 01:31:30,560 I will prove to you that no one will come. 1550 01:31:30,720 --> 01:31:31,800 It's time! 1551 01:31:31,840 --> 01:31:34,320 The college boys would be there. Let's get going. 1552 01:31:36,720 --> 01:31:37,920 My glasses! 1553 01:31:40,960 --> 01:31:41,880 Play some music? 1554 01:31:41,920 --> 01:31:43,080 Okay, boss. 1555 01:31:43,880 --> 01:31:47,160 "The jasmine flower on the creeper..." 1556 01:31:47,320 --> 01:31:51,040 "...scents so fragrant, my dear" 1557 01:31:51,120 --> 01:31:54,720 "Shall I take and offer it to you?" 1558 01:31:54,800 --> 01:31:57,880 "I am very much eager, my sweetie pie" 1559 01:31:58,560 --> 01:32:02,120 "Provokes me to pluck it at once" 1560 01:32:02,240 --> 01:32:05,800 "...this vast jasmine garden" 1561 01:32:05,920 --> 01:32:08,960 "But stops me to reach it..." 1562 01:32:09,560 --> 01:32:12,840 "...by the shyness inside my heart" 1563 01:32:30,800 --> 01:32:33,320 "Which direction to take to fly?" 1564 01:32:34,080 --> 01:32:37,000 "This bird doesn't know anything" 1565 01:32:38,240 --> 01:32:41,040 "Pity, do not know of its kith and kin" 1566 01:32:41,920 --> 01:32:43,920 I will ask you one last time. 1567 01:32:43,960 --> 01:32:46,320 Will that someone step forward or not? 1568 01:32:57,360 --> 01:32:58,440 He will. 1569 01:32:58,520 --> 01:33:01,960 "The jasmine flower on the creeper..." 1570 01:33:02,080 --> 01:33:05,120 "...scents so fragrant, my sweetheart" 1571 01:33:05,720 --> 01:33:09,240 "Shall I say 'yes' to accept or 'no' to refuse...?" 1572 01:33:09,400 --> 01:33:11,960 "I am very much confused" 1573 01:33:12,200 --> 01:33:13,760 Oh, I'm out of breath. 1574 01:33:14,560 --> 01:33:15,960 I am panting. 1575 01:33:16,360 --> 01:33:18,400 Is this spot okay? It's crowded. 1576 01:33:23,000 --> 01:33:25,680 It's more crowded over there. 1577 01:33:40,920 --> 01:33:42,280 This is a good crowd. 1578 01:33:44,600 --> 01:33:45,800 So? 1579 01:33:46,040 --> 01:33:48,680 When I brandish my knife, these people will step forward? 1580 01:34:02,880 --> 01:34:05,080 See? Didn't I tell you? 1581 01:34:05,160 --> 01:34:08,000 Didn't I tell you these people are useless, that they won't come? 1582 01:34:28,400 --> 01:34:31,920 Standing by and watching is a thing of the past? 1583 01:34:37,160 --> 01:34:38,480 A thing of the past? 1584 01:34:41,920 --> 01:34:45,280 Someone from the public will step forward and destroy me? 1585 01:34:46,080 --> 01:34:47,240 Die! 1586 01:34:49,960 --> 01:34:51,080 Public... 1587 01:34:57,840 --> 01:35:00,720 For a second there, even I got scared hearing your words. 1588 01:35:02,160 --> 01:35:04,000 I thought someone might come forward. 1589 01:35:23,320 --> 01:35:24,920 He is a mad man. 1590 01:35:25,640 --> 01:35:27,160 A mad man. 1591 01:35:27,960 --> 01:35:30,040 Mad man! 1592 01:36:02,960 --> 01:36:04,360 Who are you? 1593 01:36:06,120 --> 01:36:07,720 Where did you come from? 1594 01:36:08,680 --> 01:36:10,200 This was unnecessary... 1595 01:36:13,560 --> 01:36:15,840 Ten seconds before you die... 1596 01:36:16,160 --> 01:36:17,840 I wish to tell you something. 1597 01:36:19,160 --> 01:36:21,760 I want you to die while listening to it. 1598 01:36:34,000 --> 01:36:35,960 There's a pulse. There is, there is. 1599 01:36:37,680 --> 01:36:38,960 It's dropping! 1600 01:36:39,000 --> 01:36:40,240 It's dropping, man. 1601 01:36:44,400 --> 01:36:47,280 That someone you mentioned... he never did come. 1602 01:36:58,960 --> 01:37:03,720 Till the very end, my son believed that the people will step forward. 1603 01:37:05,720 --> 01:37:08,760 He didn't know reality, that no one will come. 1604 01:37:10,160 --> 01:37:11,280 He died. 1605 01:37:12,400 --> 01:37:14,640 He died watching that crowd. 1606 01:37:15,680 --> 01:37:19,600 But think about it, what my son said was correct. 1607 01:37:19,880 --> 01:37:22,760 At least one person should have stepped forward that day. 1608 01:37:22,840 --> 01:37:24,880 We have grown up wrong. 1609 01:37:24,960 --> 01:37:27,840 The crowd that stood and watched was a selfish crowd. 1610 01:37:27,920 --> 01:37:31,840 They only care about their daily meal. They don't care if others starve. 1611 01:37:31,880 --> 01:37:35,400 Ask him who is his area's MLA? He won't know. 1612 01:37:36,080 --> 01:37:38,200 A mad man is enough to rule them. 1613 01:37:38,240 --> 01:37:40,360 And I have made it happen. 1614 01:37:40,760 --> 01:37:42,320 Mani, the MLA. 1615 01:37:43,400 --> 01:37:47,840 In our country, no one will help even if someone is murdered in public. 1616 01:37:47,880 --> 01:37:51,040 With that confidence, they are going to murder a girl tomorrow. 1617 01:37:51,160 --> 01:37:52,760 This time, I won't let that happen. 1618 01:37:52,800 --> 01:37:56,200 That one person my son needed shall be there to step forward. 1619 01:37:56,320 --> 01:37:59,040 I will tell him that the man he needed has arrived. 1620 01:37:59,160 --> 01:38:01,160 My son would be watching, wouldn't he? 1621 01:38:01,240 --> 01:38:03,040 He would be happy, wouldn't he? 1622 01:38:03,800 --> 01:38:05,880 That's why I asked you to go there. 1623 01:38:07,760 --> 01:38:09,960 Do you know why I chose you both? 1624 01:38:10,560 --> 01:38:13,160 When I found out who murdered my son... 1625 01:38:13,320 --> 01:38:16,760 I came to the mall determined to chop his head off his body. 1626 01:38:16,840 --> 01:38:19,280 He was sitting in the table next to mine. 1627 01:38:20,200 --> 01:38:23,280 If you had placed that knife on my throat two seconds later... 1628 01:38:23,440 --> 01:38:25,360 that man would have been headless. 1629 01:38:25,840 --> 01:38:28,600 You brought my son back right before my eyes. 1630 01:38:29,840 --> 01:38:31,920 That's when I began to understand. 1631 01:38:31,960 --> 01:38:34,640 When you told me what it meant to exact revenge... 1632 01:38:34,720 --> 01:38:37,760 I realised how foolish I have been all this time. 1633 01:38:38,280 --> 01:38:41,160 I know you weren't serious about anything. 1634 01:38:41,200 --> 01:38:42,960 But you were right. 1635 01:38:44,040 --> 01:38:48,400 If I had killed him then and there, no one would have stepped forward. 1636 01:38:48,520 --> 01:38:51,040 My son would have lost all over again. 1637 01:38:51,240 --> 01:38:54,560 I wanted to complete this task with the men who made me understand this. 1638 01:38:54,640 --> 01:38:55,920 Tell me now. 1639 01:38:55,960 --> 01:38:58,240 Will you prevent that murder tomorrow? 1640 01:39:02,200 --> 01:39:03,160 We can't, sir. 1641 01:39:03,200 --> 01:39:04,320 You can't? 1642 01:39:04,400 --> 01:39:05,560 Sir... 1643 01:39:06,240 --> 01:39:08,160 Everything you say is fair. 1644 01:39:08,280 --> 01:39:11,680 We do feel sorry for your son. 1645 01:39:13,240 --> 01:39:15,400 Based on what you've said... 1646 01:39:15,520 --> 01:39:17,880 Sounds like the murderer is a big-shot. 1647 01:39:17,960 --> 01:39:20,040 If I go there, I will definitely die. 1648 01:39:20,120 --> 01:39:22,720 Think about it practically. 1649 01:39:22,800 --> 01:39:24,560 What's your final decision? 1650 01:39:26,920 --> 01:39:28,240 We... 1651 01:39:28,560 --> 01:39:29,840 don't want to go. 1652 01:39:30,080 --> 01:39:33,120 Let's not talk about the money now. 1653 01:39:34,560 --> 01:39:36,000 We'll take leave now. 1654 01:39:36,560 --> 01:39:39,960 I confided all this in you because I considered you my sons. 1655 01:39:40,960 --> 01:39:43,560 What if this were to happen to one of you? 1656 01:39:43,600 --> 01:39:45,320 Would you still refuse? 1657 01:39:46,600 --> 01:39:47,800 Get out. 1658 01:39:48,400 --> 01:39:49,880 Get out of my sight. 1659 01:39:49,920 --> 01:39:51,120 Get lost! 1660 01:40:02,160 --> 01:40:03,480 That poor boy. 1661 01:40:04,000 --> 01:40:06,760 Why are you constantly thinking about it. Let it go. 1662 01:40:07,640 --> 01:40:10,200 What do you think was the cause of his death? 1663 01:40:11,400 --> 01:40:12,920 The murderer? 1664 01:40:13,000 --> 01:40:14,160 No. 1665 01:40:14,360 --> 01:40:16,520 The fear of the onlookers. 1666 01:40:18,760 --> 01:40:21,800 Not one person there thought the way that mad-man did. 1667 01:40:21,840 --> 01:40:23,520 Just let it go, man. 1668 01:40:24,880 --> 01:40:25,880 It's Nisha. 1669 01:40:28,400 --> 01:40:31,080 I wonder what he would have thought right before he died? 1670 01:40:31,120 --> 01:40:32,640 Dude, let it go. 1671 01:40:32,680 --> 01:40:34,440 You're whining non-stop. 1672 01:40:35,360 --> 01:40:38,200 As if we don't have enough on our plates, you're bothering us, too? 1673 01:40:38,240 --> 01:40:41,240 We're discussing something important. And look what you're doing. 1674 01:40:41,320 --> 01:40:42,720 Come on. 1675 01:40:42,760 --> 01:40:44,560 At least he won't hit us back. 1676 01:40:45,760 --> 01:40:47,320 Why are you messing with 'it'? 1677 01:40:47,360 --> 01:40:48,200 Wait, man. 1678 01:40:48,240 --> 01:40:49,760 Where are you from? 1679 01:40:49,880 --> 01:40:53,960 Did someone cheat you also after promising to give you crores for completing tasks? 1680 01:40:55,160 --> 01:40:56,760 Stop beating yourself. 1681 01:40:57,600 --> 01:40:59,400 I know you have something to say to the world. 1682 01:40:59,440 --> 01:41:01,080 Tell me, I'll make sure you're heard. 1683 01:41:01,120 --> 01:41:02,720 Tell me, tell me, tell me. 1684 01:41:02,760 --> 01:41:04,360 Siva, Siva, Siva... 1685 01:41:04,640 --> 01:41:07,560 It's your name 'Siva' that he's muttering. 1686 01:41:07,600 --> 01:41:08,760 It's you. 1687 01:41:25,520 --> 01:41:26,920 They are good boys. 1688 01:41:26,960 --> 01:41:30,200 After I got a job and moved out, they had no one to take care of them. 1689 01:41:30,560 --> 01:41:32,880 Even I have no one besides them. 1690 01:41:35,320 --> 01:41:37,320 Brother! My brother Ram! 1691 01:41:37,360 --> 01:41:39,200 How did you become like this? 1692 01:41:39,280 --> 01:41:41,600 Oh! Why should this happen to you? 1693 01:41:44,680 --> 01:41:46,400 He's bleeding! 1694 01:41:46,960 --> 01:41:49,560 Come on, man. 1695 01:41:49,760 --> 01:41:51,600 Somebody! Please help. 1696 01:41:51,680 --> 01:41:53,200 It's my brother... 1697 01:41:56,480 --> 01:41:58,360 He's my brother! 1698 01:42:00,800 --> 01:42:02,240 Brother! 1699 01:42:03,000 --> 01:42:05,760 Siva, come on. 1700 01:42:05,800 --> 01:42:07,320 Come on, man. 1701 01:42:46,680 --> 01:42:47,480 Hello! 1702 01:42:47,520 --> 01:42:49,640 - Hello, brother? - Who is this? 1703 01:42:50,160 --> 01:42:51,000 It's me, Siva. 1704 01:42:51,080 --> 01:42:53,040 Bloody hell! You're still alive? 1705 01:42:53,080 --> 01:42:54,280 Where were you gone all these days? 1706 01:42:54,320 --> 01:42:54,880 Bro...? 1707 01:42:54,920 --> 01:42:58,400 Because of you both, your brother has become a mad-man, out on the streets. 1708 01:42:58,440 --> 01:43:00,560 You got an MP's son caught in the news, right? 1709 01:43:00,600 --> 01:43:02,520 His men came looking for you at your home. 1710 01:43:02,560 --> 01:43:06,000 When they realised you weren't home, they beat the hell out of your brother. 1711 01:43:06,120 --> 01:43:08,600 Even when he was lying unconscious in the hospital... 1712 01:43:08,680 --> 01:43:10,920 he kept calling out your name. 1713 01:43:11,280 --> 01:43:14,440 Suddenly, he went missing one day. We just couldn't find him. 1714 01:43:14,760 --> 01:43:17,240 I told him not to trust you dogs. 1715 01:43:18,040 --> 01:43:20,360 Where are you now? 1716 01:43:20,400 --> 01:43:23,040 Did you go after some man who promised you money? 1717 01:43:23,080 --> 01:43:26,640 I wouldn't be surprised. You'd do anything for money, you-- 1718 01:43:34,040 --> 01:43:34,760 Siva! 1719 01:43:34,800 --> 01:43:35,840 Siva! 1720 01:43:35,880 --> 01:43:37,840 Why are you avoiding me? 1721 01:43:37,880 --> 01:43:41,160 I shouldn't have taken Mani to the channel office without telling you. 1722 01:43:41,240 --> 01:43:43,840 But you won't even look at my face? 1723 01:43:44,200 --> 01:43:47,360 We've never had fun together. We have never gone out on dates. 1724 01:43:47,400 --> 01:43:50,240 But we both know we're in love with each other. 1725 01:43:50,280 --> 01:43:51,920 Fine, Siva. I'll say it. 1726 01:43:51,960 --> 01:43:53,240 I love you. 1727 01:43:53,400 --> 01:43:55,280 You could scold me. You could hate me. 1728 01:43:55,320 --> 01:43:57,160 But I will always love you. 1729 01:44:18,040 --> 01:44:19,280 Siva! 1730 01:44:20,160 --> 01:44:21,360 What happened? 1731 01:44:21,400 --> 01:44:22,720 Why are you crying? 1732 01:44:23,000 --> 01:44:24,640 Say something! 1733 01:44:25,640 --> 01:44:26,960 What happened? 1734 01:44:44,800 --> 01:44:46,080 I have lost. 1735 01:44:47,080 --> 01:44:48,600 I have lost everything. 1736 01:44:50,720 --> 01:44:54,120 What do I want? What do I like? I have lived selfishly. 1737 01:44:55,200 --> 01:44:57,480 But there were people around me... 1738 01:44:58,320 --> 01:44:59,880 I never gave them a thought. 1739 01:45:00,240 --> 01:45:03,720 Six months back, when hunger struck, I would remember about my brother Ram. 1740 01:45:03,760 --> 01:45:07,240 But these past six months, maybe because I had food even before I got hungry... 1741 01:45:07,280 --> 01:45:09,040 I didn't even remember him. 1742 01:45:10,400 --> 01:45:13,520 To prove to me that there is a life beyond money, here he was... 1743 01:45:13,920 --> 01:45:15,000 right here. 1744 01:45:15,040 --> 01:45:17,840 He's been loafing around as a mad man here. 1745 01:45:17,960 --> 01:45:20,440 I've been passing by this road for one month now. 1746 01:45:21,480 --> 01:45:23,600 I don't know how many times he saw me here. 1747 01:45:24,280 --> 01:45:27,000 I feel terrible seeing him in flesh and blood this way... 1748 01:45:27,960 --> 01:45:29,640 think of the two school girls? 1749 01:45:30,560 --> 01:45:32,040 They just died. 1750 01:45:34,200 --> 01:45:35,760 To everyone else, that was a death. 1751 01:45:35,800 --> 01:45:38,000 But to me, that was just news. 1752 01:45:39,360 --> 01:45:41,840 I was right there moments before the two girls died. 1753 01:45:41,880 --> 01:45:43,480 Right before my eyes, a man pinched her waist. 1754 01:45:43,520 --> 01:45:44,960 And another man poured her a drink. 1755 01:45:45,000 --> 01:45:46,120 But I... 1756 01:45:46,960 --> 01:45:48,440 I was just holding a camera. 1757 01:45:51,320 --> 01:45:53,960 If I'd put the camera down, I could have saved them. 1758 01:45:54,000 --> 01:45:56,040 Those two girls would still be alive. 1759 01:45:57,480 --> 01:46:00,360 My happiness, my money... that's all I thought about. 1760 01:46:06,640 --> 01:46:08,200 But not anymore. 1761 01:46:08,600 --> 01:46:09,680 Now... 1762 01:46:09,800 --> 01:46:13,560 that man who is setting out to murder a girl in public with no fear... 1763 01:46:16,200 --> 01:46:17,480 I will stand up to him. 1764 01:46:17,560 --> 01:46:19,840 Are you stupid? If you stand up to him-- 1765 01:46:19,880 --> 01:46:21,120 I will die. 1766 01:46:23,200 --> 01:46:24,600 I will die. 1767 01:46:25,720 --> 01:46:27,880 Because I don't know how to fight. 1768 01:46:28,960 --> 01:46:32,400 You think if you stand up, everyone else will step forward? 1769 01:46:32,440 --> 01:46:33,760 They won't. 1770 01:46:34,760 --> 01:46:36,320 Not one of them. 1771 01:46:38,040 --> 01:46:39,480 I don't need anyone. 1772 01:46:40,960 --> 01:46:42,720 - But I will stand tall. - Siva... 1773 01:46:42,880 --> 01:46:44,760 Whether or not I survive tomorrow... 1774 01:46:45,560 --> 01:46:47,160 I won't let that girl die. 1775 01:47:00,840 --> 01:47:01,920 What happened? 1776 01:47:05,040 --> 01:47:07,680 "Let me kill you, yaar" 1777 01:47:07,760 --> 01:47:09,440 "Let me kill you, yaar" 1778 01:47:09,480 --> 01:47:12,080 I see a car approaching. Let me see if we can get a ride. 1779 01:47:12,160 --> 01:47:14,720 "Shall I finish you off, you tell?" 1780 01:47:15,000 --> 01:47:17,800 "Let me kill you, yaar" 1781 01:47:17,840 --> 01:47:20,680 "Let me kill you, yaar" 1782 01:47:20,800 --> 01:47:23,400 Sir, we need to go to the railway station urgently. 1783 01:47:23,480 --> 01:47:25,080 Can you help us? 1784 01:47:49,040 --> 01:47:51,400 "Let me kill you, yaar" 1785 01:47:51,520 --> 01:47:53,840 "Let me kill you, yaar" 1786 01:47:53,880 --> 01:47:56,200 "Let me kill you, yaar" 1787 01:47:56,280 --> 01:47:59,040 "Shall I finish you off, you tell?" 1788 01:48:08,320 --> 01:48:09,800 'Attention to the passengers' 1789 01:48:09,840 --> 01:48:16,000 'Next train to Chennai beach will arrive shortly on platform # 3' 1790 01:48:16,280 --> 01:48:17,520 Dude... 1791 01:48:17,600 --> 01:48:20,400 If we step up, others will follow, right? 1792 01:48:23,480 --> 01:48:25,640 They may come, or they may not. 1793 01:48:26,280 --> 01:48:27,400 I'm going. 1794 01:48:29,200 --> 01:48:30,920 Dude, listen. 1795 01:48:31,080 --> 01:48:34,120 It's very difficult for the two of us to stop the murderer. 1796 01:48:34,920 --> 01:48:37,320 Do something. Stand a little away. 1797 01:48:37,880 --> 01:48:40,160 When I intervene, he will it me. 1798 01:48:40,200 --> 01:48:41,360 You come and save me. 1799 01:48:41,440 --> 01:48:43,520 When he hits you, I will save you. 1800 01:48:46,200 --> 01:48:47,560 But here's the thing... 1801 01:48:48,200 --> 01:48:50,840 the both of us must not get trapped by him. 1802 01:48:55,200 --> 01:48:57,320 I am still very scared. 1803 01:48:59,160 --> 01:49:00,680 I am scared, too. 1804 01:49:01,120 --> 01:49:02,400 But we're here now. 1805 01:49:04,760 --> 01:49:06,040 Let's do this. 1806 01:49:12,240 --> 01:49:13,400 Siva... 1807 01:49:13,920 --> 01:49:15,440 one last time. 1808 01:50:05,520 --> 01:50:09,000 "With your heart, for the truth; Rise and charge!" 1809 01:50:09,080 --> 01:50:12,880 "Your time will come; Wait and watch!" 1810 01:50:12,960 --> 01:50:16,640 "You've cowered in fear for too long; Not anymore!" 1811 01:50:16,680 --> 01:50:20,320 "Like a dam breaking loose; Rise and charge!" 1812 01:51:21,240 --> 01:51:24,200 "What use is the blood in the body of a slave?" 1813 01:51:24,280 --> 01:51:28,400 "What use is a home for coward living in fear?" 1814 01:51:28,600 --> 01:51:31,680 "What use is the blood in the body of a slave?" 1815 01:51:31,720 --> 01:51:35,760 "What use is a home for coward living in fear?" 1816 01:51:35,840 --> 01:51:42,800 "What is the need to fear torment?" 1817 01:51:42,880 --> 01:51:47,360 "You were born with nothing; Rise and charge!" 1818 01:52:47,800 --> 01:52:51,200 "You can, you can! Believe in yourself, take the plunge." 1819 01:52:51,240 --> 01:52:55,440 "What's a world without you? Let go of your worries." 1820 01:52:55,560 --> 01:52:58,520 "You can, you can! Believe in yourself, take the plunge." 1821 01:52:58,600 --> 01:53:03,040 "What's a world without you? Let go of your worries." 1822 01:53:13,000 --> 01:53:19,920 "It ends one way or the other; Stand tall and face it." 1823 01:53:20,000 --> 01:53:24,440 "Justice shall reward you; With pomp and fanfare." 1824 01:53:31,320 --> 01:53:34,880 "With your heart, for the truth; Rise and charge!" 1825 01:53:34,960 --> 01:53:38,800 "Your time will come; Wait and watch!" 1826 01:53:38,880 --> 01:53:42,440 "You've cowered in fear for too long; Not anymore!" 1827 01:53:42,520 --> 01:53:45,840 "Like a dam breaking loose; Rise and charge!" 1828 01:54:19,640 --> 01:54:22,680 Only one man needs to step forward. Everyone else will follow. 1829 01:54:22,760 --> 01:54:24,320 But such a person doesn't exist. 1830 01:54:24,360 --> 01:54:27,040 He will come. He will definitely come. 1831 01:54:38,240 --> 01:54:39,680 No, it's fine. 1832 01:54:39,720 --> 01:54:41,920 Brother, thank you so much. 1833 01:54:43,360 --> 01:54:44,600 Thank you? 1834 01:54:45,640 --> 01:54:47,360 - Who are you? - Who am I? 1835 01:54:48,120 --> 01:54:51,440 It's me you were fighting for all this time, brother. 1836 01:55:13,400 --> 01:55:16,880 "With your heart, for the truth; Rise and charge!" 1837 01:55:16,960 --> 01:55:20,840 "Your time will come; Wait and watch!" 1838 01:55:20,920 --> 01:55:24,400 "You've cowered in fear for too long; Not anymore!" 1839 01:55:24,440 --> 01:55:28,160 "Like a dam breaking loose; Rise and charge!" 1840 01:56:16,400 --> 01:56:19,360 "What use is the blood in the body of a slave?" 1841 01:56:19,400 --> 01:56:23,680 "What use is a home for coward living in fear?" 1842 01:56:23,760 --> 01:56:26,720 "What use is the blood in the body of a slave?" 1843 01:56:26,760 --> 01:56:30,920 "What use is a home for coward living in fear?" 1844 01:56:31,000 --> 01:56:38,160 "What is the need to fear torment?" 1845 01:56:38,240 --> 01:56:42,320 "You were born with nothing; Rise and charge!"