0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:18,588 --> 00:00:23,755 "Netflix offers" 2 00:01:21,005 --> 00:01:22,421 Quickly move the firewood. 3 00:01:23,255 --> 00:01:25,671 The witch can not kill a child Without knowing the tree "Iroko". 4 00:01:30,296 --> 00:01:32,046 What I told him would be. 5 00:01:43,546 --> 00:01:47,130 For trees and wind rhythm, As I said at night, and said in the day. 6 00:02:05,838 --> 00:02:06,671 Bow down. 7 00:02:09,463 --> 00:02:13,838 If I tell the police about my master This place will kill me. 8 00:02:17,130 --> 00:02:21,255 If you bring magic to my master, This place will kill me! 9 00:02:28,171 --> 00:02:31,088 Let it be! As I said at night, and said in the day. 10 00:02:32,796 --> 00:02:35,380 The witch can not kill a child Without knowing the tree "Iroko". 11 00:02:38,005 --> 00:02:40,005 Any man or woman 12 00:02:40,755 --> 00:02:42,171 Trying to hurt me 13 00:02:42,255 --> 00:02:44,838 Because in Europe, this place will kill them. 14 00:02:51,838 --> 00:02:53,921 Quickly move the firewood. 15 00:02:54,713 --> 00:02:57,921 I rub it and its ad stick. As I said at night, and said in the day. 16 00:02:58,630 --> 00:03:01,005 I swore the oath. 17 00:03:01,671 --> 00:03:02,963 Give them a drink! 18 00:03:04,880 --> 00:03:06,880 Protect them from the living and from the dead. 19 00:03:09,255 --> 00:03:11,171 Take, drink. 20 00:03:16,171 --> 00:03:17,630 When you eat, drink. 21 00:03:21,005 --> 00:03:22,630 For trees and wind rhythm. 22 00:03:27,213 --> 00:03:28,171 Sitting. 23 00:03:39,505 --> 00:03:42,380 The witch can not kill a child Without knowing the tree "Iroko". 24 00:03:43,005 --> 00:03:44,755 For trees and wind rhythm. 25 00:03:45,713 --> 00:03:48,213 I need fingernails of your hands and feet. 26 00:03:54,921 --> 00:03:56,088 Your fingernails also. 27 00:04:21,338 --> 00:04:24,588 Well, at any time ... after paying the debt. 28 00:04:24,671 --> 00:04:26,755 Yeah - After you repay religion, 29 00:04:27,088 --> 00:04:30,046 Ask your mother to come and take this. 30 00:04:30,130 --> 00:04:32,130 Yes sir - These will stay here. 31 00:04:32,796 --> 00:04:34,088 If you do not repay religion ... 32 00:04:34,671 --> 00:04:36,880 As you know - I will repay the debt. 33 00:04:36,963 --> 00:04:38,838 That's why you're here. 34 00:04:39,588 --> 00:04:41,171 To ensure your debt repayment. 35 00:04:42,046 --> 00:04:44,755 Tell me if you have problems in Europe. 36 00:04:44,838 --> 00:04:45,671 Yeah 37 00:04:46,630 --> 00:04:50,255 I will help you if you pay debt installments. 38 00:04:50,546 --> 00:04:53,546 If you do not destroy it, I will pursue you. 39 00:04:56,880 --> 00:04:58,296 Turn it around your head 7 times. 40 00:05:02,796 --> 00:05:04,796 Get up and throw it out. 41 00:05:11,630 --> 00:05:12,630 Quickly 42 00:05:13,880 --> 00:05:15,005 Come on and hold on to this. 43 00:05:15,921 --> 00:05:17,255 Hold on to it. 44 00:05:18,171 --> 00:05:20,046 I hit her hard. 45 00:05:24,380 --> 00:05:27,546 Put it on! No one will disturb you. No police, 46 00:05:27,630 --> 00:05:31,296 In "Germany" or "Italy" Or "France" or "Spain". 47 00:05:31,713 --> 00:05:35,463 Quickly It is haraam for them to go on night and day. 48 00:05:35,546 --> 00:05:38,921 Any problems with the police or other, 49 00:05:39,005 --> 00:05:41,755 Hold her fast. 50 00:05:42,130 --> 00:05:46,046 No magic in my mother's house, 51 00:05:46,255 --> 00:05:48,088 Or in my father's house ... 52 00:05:48,171 --> 00:05:50,546 All are restricted here. 53 00:05:50,630 --> 00:05:54,005 If it is in the house of my mother or father, 54 00:05:54,088 --> 00:05:57,046 All are restricted here. 55 00:05:57,130 --> 00:05:59,421 What I told him would be. 56 00:05:59,588 --> 00:06:01,463 Hold it! 57 00:06:09,796 --> 00:06:15,171 "Woman of another kind" 58 00:06:40,880 --> 00:06:42,880 Talk to those. 59 00:06:43,171 --> 00:06:44,005 No 60 00:06:44,546 --> 00:06:47,171 I do not want black man! 61 00:06:47,671 --> 00:06:50,338 You had to talk to the previous one. 62 00:07:15,255 --> 00:07:17,005 No, I'm not my favorite type. 63 00:07:24,255 --> 00:07:25,421 Hi Hi 64 00:07:25,546 --> 00:07:27,296 - How much price? - 50. 65 00:07:27,463 --> 00:07:28,630 Well, check it out. 66 00:08:08,713 --> 00:08:09,880 Get up. 67 00:12:45,338 --> 00:12:46,380 Hi 68 00:12:48,171 --> 00:12:51,130 I'm Joey. I'm here with the Brichs. Is there one of her family? 69 00:12:53,338 --> 00:12:55,130 Well, give them the phone. 70 00:13:03,630 --> 00:13:04,630 Hi 71 00:13:05,213 --> 00:13:07,713 I want to send money to Nigeria. 72 00:13:07,880 --> 00:13:08,713 Okay 73 00:13:14,921 --> 00:13:15,796 How many 74 00:13:16,921 --> 00:13:17,838 200. 75 00:13:40,921 --> 00:13:42,171 Yes, Mom. 76 00:13:42,880 --> 00:13:45,796 Even if the journey is very difficult. 77 00:13:46,796 --> 00:13:48,671 We had to board a boat. 78 00:13:48,755 --> 00:13:51,296 Imaginary and existential inside a boat, I did not learn to swim. 79 00:13:51,671 --> 00:13:53,380 When the boat capsized ... 80 00:13:53,796 --> 00:13:57,546 I could not ... I thought that I had come, That's what went through my mind. 81 00:13:57,713 --> 00:14:00,505 And accept my destiny ... but a praise to the Lord, 82 00:14:00,588 --> 00:14:03,296 Thank God for the safe journey. 83 00:14:06,796 --> 00:14:08,963 Okay. I can not send money this month, 84 00:14:09,046 --> 00:14:11,463 But beginning next month I will send you money. 85 00:14:11,963 --> 00:14:14,380 Yes, because I need to spend this month. 86 00:14:16,046 --> 00:14:17,546 I miss you so much. 87 00:14:21,796 --> 00:14:23,046 Yes, Selini. 88 00:14:25,255 --> 00:14:26,088 Hi 89 00:14:28,421 --> 00:14:31,796 Your voice has changed! I miss you so much 90 00:14:33,130 --> 00:14:34,171 Yeah 91 00:14:34,546 --> 00:14:36,380 Oh my God, it's very beautiful. 92 00:14:36,463 --> 00:14:37,921 Everything is beautiful 93 00:14:38,046 --> 00:14:40,796 Electricity is here 24 hours a day, it ... 94 00:14:41,755 --> 00:14:42,630 Not interrupted. 95 00:14:42,713 --> 00:14:45,921 They never extinguish the light. Imagine how wonderful this is. 96 00:14:48,130 --> 00:14:49,505 I miss you too 97 00:14:50,421 --> 00:14:52,796 Do not worry, I'll send you something next month. 98 00:14:52,880 --> 00:14:54,588 I will send you a gift next month. 99 00:14:54,671 --> 00:14:56,130 Mom will give it to you. 100 00:15:21,088 --> 00:15:24,171 Work as a personal assistant Make you a celebrity too. 101 00:15:24,255 --> 00:15:26,463 Yes, of course - Because you're with her all the time. 102 00:15:26,546 --> 00:15:27,505 Wherever I go. 103 00:15:31,130 --> 00:15:35,630 But not with someone as arrogant as her. 104 00:15:36,088 --> 00:15:37,088 "Brichs". 105 00:15:39,005 --> 00:15:40,255 Take this. 106 00:15:41,755 --> 00:15:43,255 Small house. 107 00:15:44,380 --> 00:15:45,588 What are your speeches, Priches? 108 00:15:47,046 --> 00:15:47,921 what happened 109 00:15:49,171 --> 00:15:50,296 You did not work yesterday. 110 00:15:51,088 --> 00:15:53,046 She thinks about money. 111 00:15:53,213 --> 00:15:54,255 Did not you work? 112 00:15:55,255 --> 00:15:58,671 Please leave Prishs alone. It's a small house. 113 00:15:59,421 --> 00:16:01,421 She sat all night. 114 00:16:02,296 --> 00:16:03,380 I sat all night. 115 00:16:04,796 --> 00:16:07,296 She sat looking at me, watching me. 116 00:16:35,005 --> 00:16:35,838 locomotive 117 00:16:48,421 --> 00:16:50,130 how are you - Good morning, mother. 118 00:16:50,671 --> 00:16:51,713 Hi 119 00:16:55,671 --> 00:16:57,630 good morning how are you 120 00:17:16,921 --> 00:17:17,838 Full 121 00:17:22,088 --> 00:17:23,838 "Blipley". how are you 122 00:17:23,921 --> 00:17:24,755 I'm fine 123 00:17:26,880 --> 00:17:28,588 Lightweight owner today. 124 00:17:28,880 --> 00:17:30,296 No, Mother. Not lightweight. 125 00:17:31,755 --> 00:17:33,130 You trust in your girl. 126 00:17:34,130 --> 00:17:36,046 You always look brilliant. 127 00:17:36,130 --> 00:17:37,838 But you are beautiful. 128 00:17:39,213 --> 00:17:40,671 Okay - Thank you, Mother. 129 00:17:41,380 --> 00:17:42,421 Hello Mother. 130 00:17:42,546 --> 00:17:44,255 how are you - Okay, mother. 131 00:17:44,921 --> 00:17:47,838 Have you continued with your family? Is the amount full? 132 00:17:48,046 --> 00:17:50,171 Yeah - Did you communicate with your mother? 133 00:17:50,338 --> 00:17:51,546 - Did not you communicate with her? Both 134 00:17:51,713 --> 00:17:54,130 You will have a contact card to communicate with. 135 00:18:03,005 --> 00:18:04,671 Full Okay 136 00:18:08,921 --> 00:18:10,005 Good day 137 00:18:11,380 --> 00:18:12,338 Good day 138 00:18:14,005 --> 00:18:15,838 What is that Owner 139 00:18:15,921 --> 00:18:18,546 In the bag? What's in the bag? 140 00:18:19,005 --> 00:18:21,713 I did my job and here I give you money, 141 00:18:21,796 --> 00:18:22,963 How are you? 142 00:18:23,046 --> 00:18:25,296 Did not you see how the others gave it to me? 143 00:18:25,380 --> 00:18:28,463 this is not my problem. I gave you an owner. 144 00:18:29,338 --> 00:18:30,463 full amount 145 00:18:30,546 --> 00:18:32,130 Do this when you become big. 146 00:18:32,213 --> 00:18:34,713 Thanks we will see 147 00:18:40,296 --> 00:18:41,921 - Is this the owner? Yeah 148 00:18:42,255 --> 00:18:43,630 - Is the amount full? Yeah 149 00:18:43,713 --> 00:18:44,546 Okay 150 00:18:49,671 --> 00:18:50,671 For "Prishs". 151 00:18:51,171 --> 00:18:52,880 I give her the money to give to him. 152 00:18:58,213 --> 00:18:59,296 What is that 153 00:19:01,921 --> 00:19:03,380 Did they tie your tongue? 154 00:19:04,171 --> 00:19:05,130 What is that 155 00:19:05,421 --> 00:19:06,255 the money 156 00:19:06,505 --> 00:19:08,671 the money. how much 157 00:19:10,546 --> 00:19:13,046 - 250. - What have we agreed? 158 00:19:18,630 --> 00:19:20,088 We agreed on 1000. 159 00:19:20,338 --> 00:19:22,005 Madam, do not worry. 160 00:19:22,546 --> 00:19:24,088 I will try harder the next time. 161 00:19:24,171 --> 00:19:26,505 - Only a week ago. She is new. Of course 162 00:19:26,588 --> 00:19:28,755 - She is trying to learn. - Of course you will learn. 163 00:19:28,838 --> 00:19:30,338 That's the best they can do. 164 00:19:30,421 --> 00:19:33,838 Of course. I give her the money to give to him. 165 00:19:36,921 --> 00:19:40,880 You know the number of girls Who wish this opportunity? 166 00:19:42,088 --> 00:19:46,380 I will do my best to ensure but a life of desire. 167 00:19:46,880 --> 00:19:51,046 I brought you from Africa to here So that they may have a good life. 168 00:19:51,338 --> 00:19:54,088 Oh mother, this is a very difficult job. 169 00:19:54,255 --> 00:19:55,380 I do not want this post. 170 00:19:55,463 --> 00:19:56,838 Please, mother, any other job. 171 00:19:56,921 --> 00:20:00,005 I can clean, cook and wash. Anything, I'll clean your home. 172 00:20:00,088 --> 00:20:02,171 - Any other job please. very difficult 173 00:20:02,380 --> 00:20:05,588 You know what you're coming to do Before you come here. 174 00:20:05,671 --> 00:20:08,546 I do not know - Do not say you do not know what to do. 175 00:20:09,046 --> 00:20:11,630 I wanted to travel to Europe. Here you have reached Europe. 176 00:20:11,713 --> 00:20:14,213 So you must work and give me money. 177 00:20:14,630 --> 00:20:19,088 Whether you like it or not, you are a whore now. You must repay religion. 178 00:20:20,171 --> 00:20:23,421 You owe me 60,000 euros. 179 00:20:23,630 --> 00:20:27,713 That is why I offered to work for any other job, But not this. Any other function. 180 00:20:27,796 --> 00:20:29,921 Oh great, I beg you. 181 00:20:30,338 --> 00:20:34,171 Accept this amount and I will guarantee that you will be reimbursed 1000 euros next week. 182 00:20:34,296 --> 00:20:36,463 Definitely will do your best, 183 00:20:36,546 --> 00:20:39,671 Because if you do not pay the amount, you are a city to me. 184 00:20:39,755 --> 00:20:41,755 but why Why 185 00:20:42,088 --> 00:20:45,796 do not you know? You have been given responsibility for training. 186 00:20:45,880 --> 00:20:47,921 I barely repay my religion. How do I pay twice? 187 00:20:48,421 --> 00:20:51,255 "Joey", enough argument with me! 188 00:20:51,755 --> 00:20:52,963 Crap nonsense! 189 00:20:56,880 --> 00:20:57,713 come 190 00:21:45,880 --> 00:21:47,005 Do not fight. 191 00:21:47,838 --> 00:21:48,755 My name is. 192 00:23:38,255 --> 00:23:42,421 What about cosmetics? Do you have suggestions for what we can do with it? 193 00:23:42,713 --> 00:23:46,296 I want what looks like her face. 194 00:23:46,838 --> 00:23:49,755 I want to make it sparkling. 195 00:23:50,046 --> 00:23:52,588 To look more exciting and beautiful. 196 00:23:52,671 --> 00:23:55,338 Yes, that will make her bright. 197 00:23:55,630 --> 00:23:56,713 On the "Fashion Fair". 198 00:24:01,505 --> 00:24:02,588 Or "Opera". 199 00:24:03,463 --> 00:24:04,588 - "BlackBerry Opera"? Yeah 200 00:24:05,505 --> 00:24:06,505 I will try this. 201 00:24:07,713 --> 00:24:08,630 Lipstick? 202 00:24:09,588 --> 00:24:12,046 We have this ... 203 00:24:12,921 --> 00:24:15,921 Lipstick "Medicare", or classic. 204 00:24:19,588 --> 00:24:20,463 "Brichs". 205 00:24:21,755 --> 00:24:22,588 come 206 00:24:31,130 --> 00:24:32,255 Try this 207 00:24:34,296 --> 00:24:35,671 Enter there and wear this. 208 00:24:38,796 --> 00:24:40,421 Do not waste my time, hurry up. 209 00:24:57,005 --> 00:24:58,505 Asrai, come on. 210 00:24:59,380 --> 00:25:00,796 Come on, try this shoe. 211 00:25:06,213 --> 00:25:07,588 Pull the dress down. 212 00:25:10,171 --> 00:25:12,630 The shoe is suitable. Try wearing the shoe first. 213 00:25:14,505 --> 00:25:15,338 Get up. 214 00:25:23,963 --> 00:25:25,005 I walk in shoes. 215 00:25:26,796 --> 00:25:29,463 "Priches", do not lay down. 216 00:25:36,421 --> 00:25:37,380 Stop here. 217 00:25:39,046 --> 00:25:40,463 So stop. look at me 218 00:25:44,880 --> 00:25:46,296 Now, move. 219 00:25:47,046 --> 00:25:49,296 Start moving slowly. locomotive 220 00:25:50,213 --> 00:25:52,088 Yes, fashion model. You are on stage. 221 00:25:52,921 --> 00:25:54,213 Stop. Turn around. 222 00:25:55,088 --> 00:25:57,213 Start again. Go there and start walking. 223 00:26:01,130 --> 00:26:02,088 Lift your chest. 224 00:26:03,713 --> 00:26:04,755 Stand upright. 225 00:26:07,171 --> 00:26:08,171 Lift your shoulders. 226 00:26:09,755 --> 00:26:13,505 I did not ask you to look at the ceiling. Quit normally. Now, slowly. 227 00:26:14,546 --> 00:26:15,671 She is not happy. 228 00:26:16,630 --> 00:26:21,880 Its price is 10 million. Obviously they do this because they see their value. 229 00:26:22,505 --> 00:26:24,755 As if they were rich and were walking with strife. 230 00:26:25,213 --> 00:26:26,088 Turn around. 231 00:26:38,505 --> 00:26:40,963 Why are you sitting? Do you think we are kidding? 232 00:26:41,838 --> 00:26:43,421 Do you think you're here to play? 233 00:26:43,963 --> 00:26:45,005 Get up and walk. 234 00:26:45,546 --> 00:26:49,296 Communicate and get used to this life. You must repay the debt. 235 00:26:49,380 --> 00:26:51,213 I can not repay my religion and religion. 236 00:26:51,505 --> 00:26:53,338 This is my grandfather. I'm not kidding 237 00:26:55,296 --> 00:26:57,421 You have to get used to these conditions. 238 00:26:58,255 --> 00:27:00,046 This is the hardest job in existence. 239 00:27:00,130 --> 00:27:03,255 How can you sleep with this number of men? 240 00:27:03,421 --> 00:27:06,130 - So we do not know them. - Do not look at their faces. 241 00:27:06,213 --> 00:27:09,088 Think about your goal only. 242 00:27:09,171 --> 00:27:11,296 Do not look into their faces. Look at their money. 243 00:27:11,421 --> 00:27:12,546 Focus on your goal. 244 00:27:12,880 --> 00:27:14,880 Focus on what you want to accomplish. 245 00:27:15,380 --> 00:27:18,463 That's why you should start working now. For experience. 246 00:27:18,713 --> 00:27:21,546 To know how to manipulate the feelings of men To get the money. 247 00:27:21,713 --> 00:27:24,463 If you are lucky, You may know who is treating you gently 248 00:27:24,546 --> 00:27:27,088 It helps you repay your debt quickly. 249 00:27:30,546 --> 00:27:32,005 Thanks 250 00:27:35,630 --> 00:27:36,463 I will try 251 00:27:38,338 --> 00:27:39,505 Of course, you are obliged to do so. 252 00:27:40,421 --> 00:27:42,171 Thank you for defending me in front of her. 253 00:27:42,255 --> 00:27:44,505 I'm sorry for putting you in a bind. 254 00:27:45,296 --> 00:27:46,838 I promise not to repeat what happened. 255 00:27:47,088 --> 00:27:48,213 You do not need to thank me. 256 00:27:49,046 --> 00:27:51,546 Because from now on I will not defend you. 257 00:27:51,880 --> 00:27:53,755 You have to pay your debt yourself. 258 00:27:54,338 --> 00:27:55,921 I will give you advice. 259 00:27:56,005 --> 00:27:58,755 In this game, stay for the strongest. 260 00:27:59,088 --> 00:28:02,171 This means that if I had to kill you To repay my debts, I will kill you. 261 00:28:02,796 --> 00:28:05,088 If I have to steal from you, I will rob you. 262 00:28:05,546 --> 00:28:07,921 I do not trust you, so do not trust me. 263 00:28:08,421 --> 00:28:09,421 Only trust yourself. 264 00:28:20,088 --> 00:28:21,463 I'll give you something. 265 00:28:22,505 --> 00:28:26,005 Use this whenever you go to the street. It will bring you good luck. 266 00:30:20,713 --> 00:30:23,588 Whatever disasters or adversities, 267 00:30:23,755 --> 00:30:26,421 Whatever the failure or regret, 268 00:30:26,546 --> 00:30:32,005 No matter what accidents or evils Targeted to anyone this year, 269 00:30:32,130 --> 00:30:35,088 I will not indulge in lusts in the name of the Lord. 270 00:30:35,171 --> 00:30:38,338 They will not find my house. They will not discover my name. 271 00:30:38,421 --> 00:30:40,255 In the Name of the Lord 272 00:31:41,130 --> 00:31:44,880 I would need an extra 20 euros for the nursery. 273 00:31:49,838 --> 00:31:50,796 Okay 274 00:31:53,755 --> 00:31:55,838 "Chioma", your mother was called. let's go 275 00:31:57,005 --> 00:31:58,880 - Your mother before me. - Call your mother. 276 00:31:59,046 --> 00:31:59,963 Good-bye 277 00:32:01,713 --> 00:32:04,171 - Goodbye, Mom. Good-bye 278 00:32:04,880 --> 00:32:06,880 "Che"! Good-bye 279 00:32:08,755 --> 00:32:13,255 Good-bye. "Chioma" ... "Chi", your mother was called. 280 00:32:13,338 --> 00:32:15,588 Good-bye - "Chi", your mother was called. 281 00:32:16,046 --> 00:32:17,046 Goodbye Mom! 282 00:32:58,213 --> 00:33:01,005 Go down a little. 283 00:33:03,713 --> 00:33:06,005 Thanks. Now, relax. 284 00:33:15,171 --> 00:33:16,588 Deliberate as well. 285 00:33:30,338 --> 00:33:31,171 Excellent 286 00:33:31,963 --> 00:33:33,671 We're done, thanks. 287 00:33:37,671 --> 00:33:39,463 You can wear your clothes now. 288 00:34:03,838 --> 00:34:04,796 Okay 289 00:34:07,171 --> 00:34:09,005 Press firmly for a moment. 290 00:34:38,420 --> 00:34:40,420 I'll see you again after 6 weeks. 291 00:34:40,755 --> 00:34:41,588 Okay 292 00:35:28,921 --> 00:35:30,671 good night Hi 293 00:35:31,130 --> 00:35:33,421 - You can serve me. Okay 294 00:36:00,588 --> 00:36:03,630 Priches wants to meet the man I met yesterday. 295 00:36:03,713 --> 00:36:04,921 who is that man 296 00:36:05,546 --> 00:36:07,546 Garlic breath? God forbid. 297 00:36:08,338 --> 00:36:09,296 Garlic breaths? 298 00:36:14,671 --> 00:36:16,713 "Priests," you are reckless! They will beat you. 299 00:36:17,005 --> 00:36:18,755 As I was talking to him, 300 00:36:18,838 --> 00:36:20,713 I almost lost the smell of garlic. 301 00:36:21,463 --> 00:36:23,463 But you spent time with him yesterday. 302 00:36:23,796 --> 00:36:25,796 But you liked his money. 303 00:36:26,963 --> 00:36:28,005 Money is the reason. 304 00:36:29,671 --> 00:36:32,630 "Breishis said the body did not attract her 305 00:36:32,713 --> 00:36:34,796 But money is its goal " 306 00:36:35,921 --> 00:36:38,171 - His breath of garlic. - I spent time with him yesterday. 307 00:36:39,255 --> 00:36:41,505 Pay generously. this is the reason 308 00:36:41,588 --> 00:36:44,005 I prevented myself from vomiting barely. My God 309 00:36:44,088 --> 00:36:46,088 Oh my God - So bad? 310 00:36:47,421 --> 00:36:50,796 I wanted to ask him if he was washing his teeth. 311 00:36:50,880 --> 00:36:54,463 - I want to highlight the color of your skin. - Highlights. I'll be sparkling. 312 00:36:55,380 --> 00:36:58,380 - Do not say so. But so. showing 313 00:37:00,255 --> 00:37:02,255 This is the highlight of you. 314 00:37:03,421 --> 00:37:05,046 You will be beautiful. 315 00:37:11,255 --> 00:37:13,713 Power Cosmetics. I know I will look perfect. 316 00:37:15,005 --> 00:37:17,630 You will buy drinks for the party. 317 00:37:17,713 --> 00:37:19,046 Right Certainly 318 00:37:19,338 --> 00:37:20,796 Since you are making more money now. 319 00:37:21,421 --> 00:37:23,421 - How do I make more money? - My name. 320 00:37:23,546 --> 00:37:27,088 - You are beautiful now. Certainly 321 00:39:42,796 --> 00:39:44,088 Hi - Hi my dear. 322 00:39:44,630 --> 00:39:45,838 This is my friend "Chris". 323 00:39:45,921 --> 00:39:47,380 - Hi, I was glad to meet you. Welcome 324 00:40:49,338 --> 00:40:50,963 I hope you did not tell them my name. 325 00:40:51,046 --> 00:40:53,088 I hope you did not tell them anything about me. 326 00:40:53,171 --> 00:40:56,171 No names, no police. 327 00:40:57,546 --> 00:41:00,171 You had to ask me first If I wanted this, 328 00:41:00,255 --> 00:41:02,671 I do not want to have anything to do with the police, 329 00:41:02,755 --> 00:41:04,255 I do not want problems, 330 00:41:04,338 --> 00:41:07,588 I do not want to get into trouble with the police Or with my grandma. 331 00:41:07,671 --> 00:41:10,546 You had to ask me before you did that. 332 00:41:10,630 --> 00:41:11,755 Why may ... 333 00:41:12,005 --> 00:41:13,421 I want to help you 334 00:41:13,546 --> 00:41:15,255 - I know, but ... - I want you to keep here. 335 00:41:15,338 --> 00:41:17,838 Yes, I know, but you had to ask me 336 00:41:18,171 --> 00:41:20,088 Before booking an appointment for me. 337 00:41:20,171 --> 00:41:21,880 Do you know if I want to go there or not? 338 00:41:21,963 --> 00:41:24,213 I do not want to get into trouble with the police. 339 00:41:24,296 --> 00:41:27,546 Nor with my grandma. If you know this, 340 00:41:27,630 --> 00:41:29,671 I will be in great trouble. 341 00:41:29,755 --> 00:41:35,463 I know, but they assured me not to interfere with the police. 342 00:41:35,546 --> 00:41:39,755 They stressed that no one would know about this. 343 00:41:39,838 --> 00:41:41,421 They will not know your name or anything. 344 00:41:41,880 --> 00:41:45,755 We will go there in broad daylight and protect you. 345 00:41:45,838 --> 00:41:46,796 Yes, but ... 346 00:41:46,880 --> 00:41:48,505 I do not want to cause you problems. 347 00:41:48,588 --> 00:41:52,088 I know you're trying to help me, But you had to ask me at least, I understand? 348 00:42:00,713 --> 00:42:02,671 "Brichs", do not make noise. 349 00:42:02,838 --> 00:42:05,713 I try to clean up the mess they caused on the earth 350 00:42:07,088 --> 00:42:10,588 See how everything has been scattered. 351 00:42:12,005 --> 00:42:16,171 Even children do not create such a mess. 352 00:42:17,338 --> 00:42:19,213 Clean softly, Prishs. 353 00:42:19,296 --> 00:42:21,088 What is that 354 00:42:26,463 --> 00:42:27,421 Actuate your leg. 355 00:42:28,171 --> 00:42:30,463 - Do not clean under my legs. - Drive your leg! 356 00:42:42,713 --> 00:42:44,921 - Good morning, big. good morning 357 00:42:46,838 --> 00:42:49,338 Where are you going? 358 00:42:51,505 --> 00:42:54,630 I want to buy supplies from the store ... Food. 359 00:42:58,213 --> 00:42:59,755 With full hair and elegance? 360 00:43:00,546 --> 00:43:03,421 You need to beautify to visit the market 361 00:43:03,630 --> 00:43:04,921 To buy food? 362 00:43:07,130 --> 00:43:09,588 Are you sure you are not going? To your lover's house? 363 00:43:09,963 --> 00:43:11,671 I do not have a big lover. 364 00:43:11,921 --> 00:43:12,921 good morning 365 00:43:13,713 --> 00:43:16,338 "Joey", do not forget to buy bathroom wipes. 366 00:43:16,421 --> 00:43:17,713 Almost run out. 367 00:43:18,171 --> 00:43:20,713 Buy green not blue. 368 00:43:20,796 --> 00:43:22,171 The green is very soft. 369 00:43:22,630 --> 00:43:26,171 What is the name of that product? I forgot his name. 370 00:43:26,380 --> 00:43:28,380 The product that whitens the bathroom. 371 00:43:28,880 --> 00:43:32,130 Run out of us too, buy some of it. 372 00:43:32,338 --> 00:43:34,338 Do not forget. Please buy it. 373 00:43:35,963 --> 00:43:36,796 Okay 374 00:43:44,921 --> 00:43:46,421 What about the other girls? 375 00:43:46,838 --> 00:43:49,088 Early, they are asleep. 376 00:43:51,755 --> 00:43:55,921 If a woman speaks against her granddaughter, 377 00:43:56,005 --> 00:43:57,255 Not me, but a friend. 378 00:43:57,630 --> 00:44:00,880 Is there any guarantee that the end of the proceedings 379 00:44:00,963 --> 00:44:02,838 Will the result be positive for her? 380 00:44:02,921 --> 00:44:04,921 Maybe you get ... 381 00:44:05,088 --> 00:44:09,005 Work permit or visa to stay here? 382 00:44:09,088 --> 00:44:11,213 What are the ... Are there guarantees ... 383 00:44:11,838 --> 00:44:12,755 For this 384 00:44:13,588 --> 00:44:15,963 No guarantees unfortunately. 385 00:44:16,255 --> 00:44:18,046 No 100% guarantee, 386 00:44:18,171 --> 00:44:23,213 But there is a possibility of trying to do so, 387 00:44:24,130 --> 00:44:28,088 To keep, or to charge large 388 00:44:28,171 --> 00:44:29,880 She will stay and start her life here again. 389 00:44:29,963 --> 00:44:33,046 Why do you sacrifice for others? 390 00:44:33,130 --> 00:44:38,338 Because the purpose of informing me about Is to protect others from the same fate. 391 00:44:38,713 --> 00:44:40,171 What will happen to me if? 392 00:44:40,296 --> 00:44:42,796 Will he sacrifice me for them? 393 00:44:42,921 --> 00:44:43,838 Is this what you say? 394 00:44:43,921 --> 00:44:46,588 On someone to sacrifice for others or what? 395 00:44:46,755 --> 00:44:49,088 Yes, this is a dilemma, this is true. 396 00:44:49,171 --> 00:44:51,546 As you know, your options are limited. 397 00:44:51,921 --> 00:44:54,921 This is part of the problem, Your request for asylum has been rejected. 398 00:44:55,005 --> 00:44:56,296 Yes, but 399 00:44:56,380 --> 00:44:58,963 My question and the main point is ... 400 00:44:59,838 --> 00:45:05,213 If the Government does not grant such a person Visa or residence permit, 401 00:45:05,296 --> 00:45:07,671 Or a work visa, and the person was unable to stay 402 00:45:07,755 --> 00:45:09,255 He was forced to return to Nigeria, 403 00:45:09,338 --> 00:45:12,171 What is the significance of this risk? 404 00:45:12,255 --> 00:45:14,421 What interest? What is the significance? 405 00:45:15,088 --> 00:45:17,421 Return to "Nigeria" is still inevitable 406 00:45:17,505 --> 00:45:20,088 And your family is in imminent danger. 407 00:45:20,213 --> 00:45:21,630 You are in danger. 408 00:45:21,713 --> 00:45:24,380 They know where your home is, and they know everything about you. 409 00:45:24,671 --> 00:45:26,588 Your family is still there, 410 00:45:26,671 --> 00:45:28,713 Big men there, everyone there 411 00:45:28,796 --> 00:45:30,255 And the priest of the "Jojo" there. 412 00:45:30,338 --> 00:45:33,755 Nothing is in your favor, so tell me, what's the meaning? 413 00:45:35,671 --> 00:45:38,005 Joe Joe"? What is the meaning of this 414 00:45:38,755 --> 00:45:39,671 Joe Joe 415 00:45:41,380 --> 00:45:46,380 The "Jojo" In Nigeria. 416 00:45:46,546 --> 00:45:51,421 It is a religious belief Some priests abuse it unfortunately. 417 00:45:52,005 --> 00:45:55,380 The women are taken there for a right-hand oath. 418 00:45:55,671 --> 00:46:00,713 They say on the right that if they are transferred to Europe, 419 00:46:01,088 --> 00:46:05,505 They will pay for the trip He will not cooperate with the police. 420 00:46:06,005 --> 00:46:10,546 The priest keeps a bag 421 00:46:10,880 --> 00:46:13,921 With special purposes for women Who sworn in, 422 00:46:14,005 --> 00:46:16,005 Or a photograph kept. 423 00:46:16,796 --> 00:46:20,380 They are bound by the right until the debt is repaid. 424 00:46:20,463 --> 00:46:22,713 This has serious consequences for women, 425 00:46:23,088 --> 00:46:26,880 Because the faith of many of them is strong With its ability to destroy them. 426 00:48:25,005 --> 00:48:27,046 You know how difficult this work is. 427 00:48:27,130 --> 00:48:29,921 You know how difficult this work is, That's what I'm trying to do. 428 00:48:30,005 --> 00:48:31,630 I still work hard in my job, 429 00:48:31,713 --> 00:48:34,463 What do you expect from me? I do not work in a bank. 430 00:48:34,963 --> 00:48:36,796 Where do I get so much money? 431 00:48:43,630 --> 00:48:44,588 what happened 432 00:48:54,671 --> 00:48:55,505 Okay 433 00:49:02,713 --> 00:49:03,796 To the hospital 434 00:49:05,546 --> 00:49:07,880 My colleagues what? 435 00:49:08,421 --> 00:49:11,921 My colleagues pay off their debts. Ask them that. 436 00:49:12,005 --> 00:49:13,838 What do you expect me to do? 437 00:49:14,546 --> 00:49:17,796 I'm working hard here. I have to repay the debt for the big. 438 00:49:17,880 --> 00:49:19,546 Well, I will try to send ... 439 00:49:19,796 --> 00:49:23,005 The 5 million naira is a huge amount. I do not have that much money now. 440 00:49:23,130 --> 00:49:25,338 But I will try to send what I have now. 441 00:49:26,005 --> 00:49:27,880 Until treatment begins immediately. 442 00:49:27,963 --> 00:49:30,255 I do not want him to go through any pressure or suffering. 443 00:49:30,338 --> 00:49:33,171 I do not want him to suffer more than he already suffers. 444 00:49:33,713 --> 00:49:34,588 I mean 445 00:49:43,255 --> 00:49:46,088 Can not they start treatment without collecting money? 446 00:49:49,671 --> 00:49:50,755 Well will 447 00:49:51,046 --> 00:49:52,463 Well, I'll send what I have now, 448 00:49:52,546 --> 00:49:54,796 Start treatment immediately. 449 00:49:55,880 --> 00:49:59,421 I do not know how I will get the rest But I will try. 450 00:49:59,505 --> 00:50:02,005 I do not know I have no idea how I will spend the rest, 451 00:50:02,088 --> 00:50:04,838 But i will send what i have now and ... 452 00:50:05,588 --> 00:50:07,213 To start treatment then ... 453 00:50:08,338 --> 00:50:10,463 I will think of a way to reap the rest. 454 00:50:23,713 --> 00:50:25,921 I do not know what their problem is. 455 00:50:26,755 --> 00:50:30,880 The neighbor's daughter sent his money, They bought a car and everything. I do not know 456 00:50:30,963 --> 00:50:33,255 I do not know what they want. Do you expect to sell myself? 457 00:50:34,296 --> 00:50:37,421 As if I came to Europe to buy a car ... 458 00:50:47,463 --> 00:50:50,588 So she said that this post is easy. 459 00:50:50,713 --> 00:50:55,296 And that I sleep with more men, And that the rest of the girls do so. 460 00:50:55,380 --> 00:50:57,463 I told her it was a terrible job, 461 00:50:57,546 --> 00:50:59,046 Said that it was not so difficult. 462 00:51:00,130 --> 00:51:01,546 - Will you send 600 euros? Yeah 463 00:51:01,880 --> 00:51:05,255 It's not hard to sleep with those you do not like. 464 00:51:05,338 --> 00:51:07,463 My mother who gave birth to me. 465 00:51:07,921 --> 00:51:10,255 She asked me for a small sum. 466 00:51:11,755 --> 00:51:12,630 Are you fine 467 00:51:15,088 --> 00:51:16,796 Is everything okay? are you OK 468 00:51:17,130 --> 00:51:18,380 Not bad, I'm fine. 469 00:51:20,380 --> 00:51:21,213 Sure? 470 00:51:28,046 --> 00:51:29,963 - Did you choose? Yeah 471 00:51:34,713 --> 00:51:37,463 - Can I know your request? - Pepper steak with pepper as well. 472 00:51:37,546 --> 00:51:39,921 Okay. Rice? Yeah 473 00:51:40,213 --> 00:51:41,880 - And you, sir? - "Bolgogi". 474 00:51:41,963 --> 00:51:43,796 Of course. Do you want to drink something? 475 00:51:43,880 --> 00:51:46,296 - We want two glasses of red wine please. Certainly 476 00:51:46,380 --> 00:51:48,005 Thanks Thank you 477 00:51:55,130 --> 00:51:56,463 A small surprise for you. 478 00:51:57,963 --> 00:51:58,838 Open it. 479 00:52:04,546 --> 00:52:05,463 Whew 480 00:52:08,255 --> 00:52:09,255 To destroy your religion. 481 00:52:10,338 --> 00:52:14,671 You will not have to do it with different men. 482 00:52:15,838 --> 00:52:18,463 I had an excellent idea. We will rent an apartment ... 483 00:52:20,380 --> 00:52:21,421 sorry 484 00:52:22,921 --> 00:52:24,921 - Prefer. Thanks 485 00:52:27,880 --> 00:52:29,380 You will live with your daughter. 486 00:52:29,463 --> 00:52:33,463 You will not need anything, I will buy you your needs. 487 00:52:34,421 --> 00:52:36,630 No one will know where you are. 488 00:52:37,171 --> 00:52:38,713 So do not find you big. 489 00:52:39,505 --> 00:52:42,505 No authorities or anyone. 490 00:52:48,380 --> 00:52:50,880 This is a great honor from you. 491 00:52:50,963 --> 00:52:52,796 I did not expect this 492 00:52:53,755 --> 00:52:54,880 Thank you so much 493 00:52:59,713 --> 00:53:00,546 Yeah 494 00:53:03,130 --> 00:53:04,171 But I'm 495 00:53:04,338 --> 00:53:06,630 I am obliged to send this money To "Nigeria" 496 00:53:07,213 --> 00:53:09,130 Because my father is very sick. 497 00:53:09,463 --> 00:53:10,755 What is suffering? 498 00:53:10,880 --> 00:53:13,046 Well, they contacted me. 499 00:53:13,130 --> 00:53:15,130 He is sick and in hospital, 500 00:53:15,213 --> 00:53:17,380 And needed a lot of money to cure it, 501 00:53:17,463 --> 00:53:20,796 This money came at the right time, 502 00:53:20,880 --> 00:53:22,588 It will help me tremendously. 503 00:53:22,671 --> 00:53:24,588 I must support him. 504 00:53:25,505 --> 00:53:28,546 It needs a complete transplant. 505 00:53:28,671 --> 00:53:33,255 The purpose of this money is to live together, It is for ... 506 00:53:33,338 --> 00:53:34,338 Our future. 507 00:53:34,671 --> 00:53:36,463 Yes I know. But as you know, 508 00:53:36,546 --> 00:53:40,630 I discovered this after our visit To the NGO, I understand? 509 00:53:40,755 --> 00:53:44,463 I think it is punishment from the "Jojo" or warning, 510 00:53:44,796 --> 00:53:48,921 So I can not let him die. I must do anything. 511 00:53:49,005 --> 00:53:50,880 This is ridiculous, these are truces. 512 00:53:51,005 --> 00:53:53,005 - Yes, the "Jojo" ... - with a picture of you. 513 00:53:53,546 --> 00:53:56,171 - This is not a joke. - With your picture and owner. 514 00:53:56,463 --> 00:53:57,921 That's all he cares about. 515 00:53:58,088 --> 00:53:59,380 This is not a joke. 516 00:53:59,713 --> 00:54:00,588 I am talking seriously 517 00:54:01,755 --> 00:54:03,921 From there I know their abilities. 518 00:54:04,463 --> 00:54:06,338 it's dangerous - If sick from the ground, 519 00:54:06,421 --> 00:54:07,671 It is just a coincidence. 520 00:54:08,255 --> 00:54:09,880 This is not a joke, I understand? 521 00:54:09,963 --> 00:54:12,421 He is sick because of me and because of the Voodoo. 522 00:54:12,505 --> 00:54:14,505 I do not believe this 523 00:54:14,838 --> 00:54:18,421 You may send them to your family or keep them. 524 00:54:19,005 --> 00:54:19,963 He is really sick, 525 00:54:20,755 --> 00:54:22,088 This is a warning. 526 00:54:22,171 --> 00:54:24,171 Or perhaps punishment. 527 00:54:24,255 --> 00:54:25,088 No 528 00:54:25,713 --> 00:54:26,796 I have to do something. 529 00:54:26,880 --> 00:54:29,380 I can not keep it as much money My father is dying. 530 00:54:29,463 --> 00:54:30,796 There is no point in this. 531 00:54:31,296 --> 00:54:33,296 Sending money is your primary goal. 532 00:54:33,421 --> 00:54:35,421 And here you tell me another story. 533 00:54:35,921 --> 00:54:37,463 They are only stories. 534 00:54:37,963 --> 00:54:39,380 No, give me money. 535 00:54:41,255 --> 00:54:43,671 our relationship is over. I will not meet you again. 536 00:54:48,130 --> 00:54:50,838 My family is my priority 537 00:54:50,921 --> 00:54:52,463 I am here for them. 538 00:54:52,546 --> 00:54:54,338 All I do is for them. 539 00:54:54,421 --> 00:54:56,296 I suffer for them, do you understand me? 540 00:54:56,505 --> 00:55:00,171 So I ... you have a family. 541 00:55:00,671 --> 00:55:01,630 You can not abandon them. 542 00:55:01,713 --> 00:55:04,380 Will your wife and children leave for me? 543 00:55:09,296 --> 00:55:10,630 It is better to end our relationship. 544 00:55:11,255 --> 00:55:12,755 Oh really Yeah 545 00:55:13,546 --> 00:55:15,005 I do not trust you anymore 546 00:55:17,963 --> 00:55:19,796 I do not know what to do with money. 547 00:55:20,338 --> 00:55:21,463 Perhaps this is all representation. 548 00:55:23,921 --> 00:55:25,588 You say your father is sick. 549 00:55:28,380 --> 00:55:30,755 our relationship is over. It is useless. 550 00:55:30,963 --> 00:55:31,921 are you serious 551 00:55:32,088 --> 00:55:32,921 Yeah 552 00:55:33,213 --> 00:55:34,046 Okay 553 00:57:00,921 --> 00:57:01,755 This is a convenient place. 554 00:57:02,421 --> 00:57:05,505 No, I know a better place. 555 00:57:17,505 --> 00:57:18,921 Why do you lead to a distant place? 556 00:57:19,005 --> 00:57:20,755 I will have to walk a long distance as I return. 557 00:57:20,838 --> 00:57:23,421 I'll get you back. do not worry 558 00:57:41,505 --> 00:57:43,755 Well, you know? Stop the car, let me get off. 559 00:57:44,880 --> 00:57:46,963 I want to get off the car. Please stop. 560 00:57:48,213 --> 00:57:49,046 Let me down. 561 00:57:55,130 --> 00:57:56,213 Please stop. 562 00:57:56,296 --> 00:57:57,463 I want to get off. 563 00:58:00,296 --> 00:58:02,755 Will you stop the car please? I want to get off them. 564 00:58:32,713 --> 00:58:33,546 aerial 565 00:58:45,963 --> 00:58:47,130 what happened 566 00:58:47,213 --> 00:58:48,588 Do I call the ambulance? 567 00:58:48,671 --> 00:58:51,005 - No, it's okay. No? Okay 568 00:59:17,713 --> 00:59:18,546 Eat 2. 569 00:59:53,713 --> 00:59:55,630 do not worry. you'll be fine 570 00:59:56,380 --> 00:59:58,046 I know you are a strong girl. 571 00:59:59,546 --> 01:00:01,671 I know the pain you exercise. 572 01:00:04,255 --> 01:00:07,088 You will recover. You will recover after a few days. 573 01:00:09,546 --> 01:00:12,463 Bleeding will also stop, and everything will stop. 574 01:00:13,296 --> 01:00:14,130 We agreed 575 01:00:15,130 --> 01:00:18,296 This will not help. The disks will not do them any good. 576 01:00:18,380 --> 01:00:20,921 This condo, will not stop the bleeding. 577 01:00:21,130 --> 01:00:22,130 It bleeds! 578 01:00:22,255 --> 01:00:25,088 We must take her to the hospital. 579 01:00:25,171 --> 01:00:28,130 You have countless acquaintances, Call those who have studied medicine 580 01:00:28,213 --> 01:00:29,713 - Because it bleeds. No 581 01:00:30,130 --> 01:00:31,880 She can not go to the hospital. 582 01:00:32,171 --> 01:00:35,296 But the tablets will not stop the bleeding. 583 01:00:35,380 --> 01:00:36,630 It is not magic. 584 01:00:36,796 --> 01:00:39,421 - Call a doctor or similar. - "Prishs", 585 01:00:39,505 --> 01:00:41,088 She does not have a visa. 586 01:00:42,546 --> 01:00:43,880 They may leave. 587 01:00:45,088 --> 01:00:46,713 Do you want to leave? 588 01:00:48,880 --> 01:00:51,713 Or do you think I'm happy to see her suffer like this? 589 01:00:52,921 --> 01:00:55,255 It's a matter of time 590 01:00:57,005 --> 01:01:00,046 Do you know how many times I was raped in my youth? 591 01:01:00,130 --> 01:01:02,588 They even stabbed me with a knife in my stomach. 592 01:01:03,338 --> 01:01:05,796 All of you know what you have come here to do. 593 01:01:06,213 --> 01:01:08,213 When I was young, we did not know. 594 01:01:09,213 --> 01:01:11,463 They told us: "You will act as a detergent." 595 01:01:11,796 --> 01:01:14,088 This is the nature of our work in Europe. 596 01:01:15,630 --> 01:01:17,255 Joey will recover. 597 01:01:18,130 --> 01:01:19,255 You are a strong girl 598 01:01:19,755 --> 01:01:22,546 If your father's treatment is what worries you, 599 01:01:23,880 --> 01:01:25,338 I'll give you money. 600 01:01:27,088 --> 01:01:27,963 Thank you, mother. 601 01:01:30,046 --> 01:01:31,338 This is not a gift. 602 01:01:31,630 --> 01:01:32,880 This is trade. 603 01:01:33,796 --> 01:01:36,088 You will return the amount in addition to interest 604 01:01:36,546 --> 01:01:38,463 When you get back to work, we agreed? 605 01:01:39,338 --> 01:01:40,171 Okay 606 01:02:07,796 --> 01:02:09,213 Hi, big. 607 01:02:12,588 --> 01:02:13,546 "Brichs"! 608 01:02:14,213 --> 01:02:15,630 - Our mother? - Please, please. 609 01:02:16,671 --> 01:02:17,588 how was your trip 610 01:02:18,005 --> 01:02:19,255 All are good 611 01:02:20,046 --> 01:02:21,546 Have you brought us anything? 612 01:02:21,838 --> 01:02:23,338 I brought you safety. 613 01:02:26,005 --> 01:02:27,921 - I met your family. - Welcome back, mother. 614 01:02:28,921 --> 01:02:32,005 Go to buy food please. 615 01:02:32,421 --> 01:02:33,255 from where 616 01:02:33,671 --> 01:02:35,713 You know what the house lacks. 617 01:02:37,421 --> 01:02:39,296 food. Buy food. 618 01:02:39,505 --> 01:02:40,755 Okay Good-bye 619 01:02:40,838 --> 01:02:42,005 How is your family 620 01:02:42,421 --> 01:02:43,755 All of them are fine 621 01:02:43,880 --> 01:02:45,463 I met your family. 622 01:02:46,505 --> 01:02:47,755 They are fine anyway, 623 01:02:47,838 --> 01:02:48,880 Even your father. 624 01:02:49,296 --> 01:02:52,171 - I saw your brother driving a new car. Brother 625 01:02:52,255 --> 01:02:54,088 - Elegant car. Driving a car 626 01:02:56,588 --> 01:02:58,838 They have a wealthy daughter in Europe. 627 01:03:06,588 --> 01:03:08,671 I want you please. 628 01:03:10,505 --> 01:03:13,755 You will be escorted to the place tomorrow. 629 01:03:13,838 --> 01:03:14,796 where is this place 630 01:03:16,921 --> 01:03:20,505 Call this number Once you pray to the train station. 631 01:03:22,713 --> 01:03:24,338 Then what will happen to the Priests? 632 01:03:25,255 --> 01:03:26,796 The man knows everything. 633 01:03:28,796 --> 01:03:30,338 This is also her passport. 634 01:03:31,005 --> 01:03:32,380 What will happen to her? 635 01:03:33,046 --> 01:03:34,963 Will work in Italy. 636 01:03:38,005 --> 01:03:39,630 If the task is carried out to the fullest, 637 01:03:40,005 --> 01:03:41,463 I will lower your debt. 638 01:03:43,088 --> 01:03:44,671 - Well, mother. Okay 639 01:03:50,963 --> 01:03:56,005 You must learn isolation when you get there. 640 01:03:56,630 --> 01:03:57,921 Do not interfere with what does not concern you. 641 01:03:58,921 --> 01:04:01,463 Hey girls. Not going to such a bad place. 642 01:04:01,546 --> 01:04:03,546 - Others live there. - But you did not go there. 643 01:04:03,630 --> 01:04:05,338 I know but people live there. 644 01:04:05,421 --> 01:04:07,630 You should encourage them and not ... 645 01:04:07,755 --> 01:04:09,380 Do not worry, Prishs, we agreed? 646 01:04:09,463 --> 01:04:12,046 You can visit us after you are free from your religion. 647 01:04:12,130 --> 01:04:15,421 Free? She will be 30 years old. 648 01:04:15,505 --> 01:04:17,588 You will soon be free of your debts. 649 01:04:17,671 --> 01:04:19,546 To your right, encourage her. 650 01:04:19,630 --> 01:04:21,130 Sorry. 651 01:04:22,755 --> 01:04:23,588 Brichs ... 652 01:04:23,713 --> 01:04:25,380 Hurry up. 653 01:04:25,630 --> 01:04:28,130 How long will it take you to pack your luggage? 654 01:04:30,296 --> 01:04:31,755 Please hurry up 655 01:04:36,755 --> 01:04:39,380 do not worry Everything will be fine, we agreed? 656 01:04:39,588 --> 01:04:41,796 Let me embrace Prishs before she leaves. 657 01:04:42,296 --> 01:04:43,588 everything will be alright 658 01:04:45,630 --> 01:04:46,755 I'll miss you 659 01:04:47,338 --> 01:04:49,546 You do not want to hug me because I told you the truth. 660 01:04:50,505 --> 01:04:52,505 You'll discover there that I told you the truth. 661 01:04:53,921 --> 01:04:55,005 Do not worry, I heard? 662 01:04:55,838 --> 01:04:59,046 everything will be alright Try to treat people with respect. 663 01:05:00,588 --> 01:05:01,921 Our pet. 664 01:05:02,880 --> 01:05:05,088 I wish you a safe journey. Take care of yourself 665 01:05:05,296 --> 01:05:07,838 Do not mess around there. 666 01:05:08,088 --> 01:05:09,921 Come on, please. 667 01:05:10,171 --> 01:05:12,713 Come on. Take care of yourself Take care of yourself 668 01:05:12,838 --> 01:05:13,880 Good-bye Good-bye 669 01:05:46,588 --> 01:05:48,671 Are there new passengers? 670 01:05:49,380 --> 01:05:52,130 Hello, are you new passengers? 671 01:05:52,755 --> 01:05:56,421 Hello, tickets please. 672 01:06:04,171 --> 01:06:07,005 Rakeptan to "Lienz". 673 01:06:07,421 --> 01:06:10,005 Thanks. I wish you a good trip. 674 01:06:30,755 --> 01:06:33,588 Good evening. We are from the police. Your identity 675 01:06:33,671 --> 01:06:36,880 - Show me your passport please. - Passport or identity card. 676 01:06:37,380 --> 01:06:39,046 ID card or passport? 677 01:07:30,088 --> 01:07:35,421 Pay attention to station notices And destination boards. 678 01:07:36,255 --> 01:07:39,130 Thank you for your travel with us. 679 01:07:39,338 --> 01:07:40,296 Bye 680 01:07:47,130 --> 01:07:48,338 Hi 681 01:07:50,338 --> 01:07:51,171 Hi 682 01:07:53,005 --> 01:07:54,588 Yes, we missed the train. 683 01:07:57,255 --> 01:08:00,588 We had to leave the train because of the police. 684 01:08:02,671 --> 01:08:03,880 Where are you now? 685 01:08:04,046 --> 01:08:06,130 In Salzburg. In the "Gastein Valley". 686 01:08:07,505 --> 01:08:08,588 "Valley of Gastein"? 687 01:08:09,130 --> 01:08:13,005 - Do I take the next train? No! Stay where you are. 688 01:08:13,380 --> 01:08:15,838 Stay where you are, and I am coming to you. 689 01:08:16,962 --> 01:08:18,462 Okay. We will wait here. 690 01:08:19,255 --> 01:08:21,255 Yes, we will wait. Okay 691 01:08:22,296 --> 01:08:23,712 OK thanks. Good-bye 692 01:08:29,046 --> 01:08:30,337 Hold your bag. let's go 693 01:09:01,837 --> 01:09:03,046 Can not I just leave? 694 01:09:03,630 --> 01:09:06,337 Can not you give me my passport? 695 01:09:07,546 --> 01:09:09,755 Any passport? Where are you going? 696 01:09:10,296 --> 01:09:12,837 You'll think I ran away. Tell her that the police caught me. 697 01:09:12,921 --> 01:09:15,337 I'll believe you, the police almost got hold of us. 698 01:09:16,005 --> 01:09:18,671 Do you think that big Will you believe that the police held you? 699 01:09:18,755 --> 01:09:21,421 Do you think this makes sense or makes any difference? 700 01:09:21,505 --> 01:09:23,296 If you release you, I will repay your debts. 701 01:09:23,837 --> 01:09:25,087 I have not done this? 702 01:09:26,380 --> 01:09:29,837 Do you think this is fair? Think and talk about this 703 01:09:29,921 --> 01:09:30,796 Not fair 704 01:09:31,171 --> 01:09:35,546 Should I carry your debts After I finish paying my debt, right? 705 01:09:49,546 --> 01:09:52,880 If we run together, you will not repay my debt. 706 01:09:52,962 --> 01:09:57,088 You will believe that the police took us. 707 01:09:57,463 --> 01:09:59,546 I will not participate in this. I will not vacate my place. 708 01:09:59,630 --> 01:10:02,588 Well I'm close To terminate the repayment of my debt. 709 01:10:02,713 --> 01:10:06,921 When will you stop paying it? After 7 years or 10 years? 710 01:10:07,005 --> 01:10:11,005 I'm almost finished, and I'll finish paying it soon. You did not start. 711 01:10:11,130 --> 01:10:13,130 Understand? I'm not like me. 712 01:10:14,463 --> 01:10:16,588 If I run away with you, what will happen to my daughter? 713 01:10:17,963 --> 01:10:20,630 This is not an option for anyone like me, I will not give you your passport. 714 01:10:20,713 --> 01:10:21,838 You will not forgive this place. 715 01:10:22,421 --> 01:10:25,130 I will hand you over to the man when he arrives, we agreed? 716 01:10:25,213 --> 01:10:26,505 Forget what you think. 717 01:10:48,130 --> 01:10:50,546 when is he coming? So cold 718 01:10:54,671 --> 01:10:57,255 Do you know? To look for a cozy place, 719 01:10:57,338 --> 01:10:59,796 Because it will come hours later. come 720 01:11:07,505 --> 01:11:08,921 Resturant 721 01:11:36,296 --> 01:11:38,046 Preface, Madam. 722 01:11:38,588 --> 01:11:40,588 More tea. 723 01:11:42,713 --> 01:11:43,671 Thanks 724 01:11:45,046 --> 01:11:46,255 Pardons 725 01:12:51,588 --> 01:12:52,630 Greetings 726 01:12:53,380 --> 01:12:56,005 Thank you for giving us permission to enter. 727 01:12:56,588 --> 01:13:00,546 This is proof that your hearts are full Old traditions. 728 01:13:01,963 --> 01:13:03,671 We bring with us only the light, 729 01:13:04,671 --> 01:13:06,588 Who are steadfastly opposed 730 01:13:06,796 --> 01:13:09,463 For all the forces of darkness 731 01:13:09,546 --> 01:13:14,713 Who restrain all, even their followers. 732 01:13:15,463 --> 01:13:16,963 The Seven Deadly Sins 733 01:13:17,046 --> 01:13:19,546 All year round, is punished today. 734 01:13:20,338 --> 01:13:21,838 Not yet proven ... 735 01:13:22,171 --> 01:13:23,880 Which of you are innocent. 736 01:13:24,713 --> 01:13:25,588 safe 737 01:13:28,588 --> 01:13:30,171 Greed 738 01:13:30,463 --> 01:13:32,338 Greed 739 01:13:32,630 --> 01:13:35,213 You will disbelieve with me! 740 01:13:36,963 --> 01:13:38,713 Greed and greed. 741 01:13:38,796 --> 01:13:42,380 Can anyone be here? 742 01:13:43,421 --> 01:13:47,088 Envy and jealousy They make you angry, "Loyathan." 743 01:13:47,255 --> 01:13:51,005 You may have the opportunity to pour your anger at them. 744 01:13:51,130 --> 01:13:55,338 "Demon", you will get lives 745 01:13:57,213 --> 01:14:00,338 Those who will not be forgiven for their sins next year. 746 01:14:09,463 --> 01:14:12,338 "Grzell", throw up gifts 747 01:14:12,421 --> 01:14:15,796 Which we bring even to those who have committed sins as well. 748 01:14:20,130 --> 01:14:22,630 From the rear ... 749 01:14:24,921 --> 01:14:26,880 You have something for us. 750 01:14:26,963 --> 01:14:28,046 Simple song. 751 01:14:29,046 --> 01:14:30,130 Hear us. 752 01:14:31,130 --> 01:14:35,296 "Let us rejoice and rejoice 753 01:14:35,380 --> 01:14:39,671 Our hearts are full of joy 754 01:14:40,088 --> 01:14:43,921 To express our joy 755 01:14:44,088 --> 01:14:48,255 This is the feast of Saint (Nicola) 756 01:14:48,338 --> 01:14:52,630 This is the feast of Saint (Nicola) " 757 01:14:54,380 --> 01:14:57,296 I wish you happiness and good luck, 758 01:14:57,380 --> 01:15:01,713 And all good, and nothing evil. 759 01:15:02,463 --> 01:15:06,880 We wish you this with all our heart. 760 01:15:56,130 --> 01:15:56,963 come 761 01:15:58,005 --> 01:15:58,880 let's go 762 01:16:59,171 --> 01:17:01,880 - I brought you this big. Thanks 763 01:17:02,546 --> 01:17:05,630 He went. Thank you so much 764 01:17:05,838 --> 01:17:09,796 I want to express my thanks to you On everything big. 765 01:17:11,213 --> 01:17:14,171 For your support during my stay here. 766 01:17:14,588 --> 01:17:15,671 Thank you so much 767 01:17:15,963 --> 01:17:16,880 Pardons 768 01:17:16,963 --> 01:17:21,255 You know that everything you did was for your benefit. 769 01:17:21,921 --> 01:17:24,046 You are free now. Do what you wish 770 01:17:24,713 --> 01:17:25,588 Thank you, mother. 771 01:17:25,963 --> 01:17:29,546 Do you see? I have paid off their debts. 772 01:17:30,546 --> 01:17:33,421 Do not forget that I still care for you. 773 01:17:34,213 --> 01:17:37,463 I know I'm a bit tough sometimes, But I care about all of you, 774 01:17:37,755 --> 01:17:39,921 Just like my daughters. 775 01:17:40,505 --> 01:17:43,421 Because we bring you money! 776 01:17:44,796 --> 01:17:47,130 Joey, do you want to join the grandmas now? 777 01:17:47,713 --> 01:17:48,880 This is worthless. 778 01:17:48,963 --> 01:17:51,088 - I'm not interested in this. This is better 779 01:17:51,171 --> 01:17:52,588 - Congratulations. Thanks 780 01:17:54,088 --> 01:17:55,296 I will miss you. 781 01:17:55,963 --> 01:17:58,338 I'm still here - Let me thank you. 782 01:17:59,213 --> 01:18:00,088 Thanks 783 01:18:00,296 --> 01:18:01,921 - Congratulations. Thanks 784 01:18:02,588 --> 01:18:05,630 Hey Big, what about the "Jojo"? 785 01:18:05,713 --> 01:18:06,755 when we will go 786 01:18:06,880 --> 01:18:08,755 - To cancel the ... - Do not worry about this. 787 01:18:08,838 --> 01:18:11,463 I'll call your mother and go and see them. 788 01:18:11,546 --> 01:18:12,380 when 789 01:18:14,296 --> 01:18:17,171 "Joey," I said, your mother would go and take him. 790 01:18:17,588 --> 01:18:19,546 Okay. Thank you, mother. 791 01:18:19,671 --> 01:18:21,630 Call them if you have a calling card now. 792 01:18:21,713 --> 01:18:24,380 Relatives to help me, my sisters! 793 01:18:24,755 --> 01:18:25,755 Joey is free! 794 01:18:26,005 --> 01:18:28,046 Joey paid for all this. 795 01:18:28,463 --> 01:18:32,880 She bought us all this food. She asked me to invite you to eat with us. 796 01:18:33,255 --> 01:18:34,088 aerial 797 01:18:34,588 --> 01:18:35,963 You will meet a good man. 798 01:18:37,171 --> 01:18:40,296 Your bag will be filled with money. 799 01:18:40,380 --> 01:18:42,380 Trustworthy 800 01:18:43,130 --> 01:18:45,130 Do you want to become a big girl? 801 01:18:45,213 --> 01:18:48,005 I am now free, Do not forget what caused you harm. 802 01:18:48,130 --> 01:18:50,588 - Atridine join these characters? There is nothing wrong 803 01:18:51,088 --> 01:18:53,463 Damn the religion to your master! 804 01:18:53,546 --> 01:18:56,713 The owner does not benefit the black youth, 805 01:18:56,838 --> 01:19:00,921 To cook them soup and buy clothes for them! 806 01:19:01,130 --> 01:19:03,005 Do not worry, my sister. 807 01:19:03,088 --> 01:19:06,380 Expensive clothes are not all! 808 01:19:06,755 --> 01:19:08,880 Others understand what we've been through. 809 01:19:09,088 --> 01:19:12,130 With all respect, my aunt. 810 01:19:12,213 --> 01:19:14,880 Praise the Lord that your mother is my sister. 811 01:19:15,046 --> 01:19:17,046 If your mother was not my sister, 812 01:19:17,838 --> 01:19:19,421 For your mercy! 813 01:19:19,588 --> 01:19:21,796 You will sell me like "Priests". 814 01:19:21,880 --> 01:19:23,838 They ate. Come on, eat something. 815 01:19:49,046 --> 01:19:51,046 Look beautiful. I like this. 816 01:19:52,963 --> 01:19:55,255 She recently came from Nigeria. 817 01:19:55,463 --> 01:19:57,296 - Recently came from "Nigeria"? Yeah 818 01:19:59,838 --> 01:20:04,338 I love the thin buttocks. I do not want her to become fat. 819 01:20:04,880 --> 01:20:06,588 After about ... 820 01:20:07,088 --> 01:20:09,963 After almost a year you will secure. 821 01:20:10,046 --> 01:20:13,171 She will always be young. 822 01:20:13,588 --> 01:20:15,421 I like it. what's your name 823 01:20:15,921 --> 01:20:18,505 - "Jennifer". - Turn Lerin everything. 824 01:20:18,796 --> 01:20:22,713 Wonderful - I really liked it and it is far away. 825 01:20:22,838 --> 01:20:24,088 And you bring her here, 826 01:20:24,171 --> 01:20:25,463 I was really impressed. 827 01:20:25,880 --> 01:20:28,671 I like - You like it, right? 828 01:20:28,755 --> 01:20:30,755 Yeah. come. Call me. 829 01:20:31,130 --> 01:20:32,963 I want to check it well. 830 01:20:33,713 --> 01:20:35,630 Yes, it seems appropriate. 831 01:20:36,213 --> 01:20:39,588 - Do not worry, we'll get you a little bit. improvement 832 01:20:40,796 --> 01:20:43,505 Excellent. "Jenny"? good. if 833 01:20:43,921 --> 01:20:45,921 - Well, do you want to negotiate? Yeah 834 01:20:46,046 --> 01:20:47,796 Do you want to tell me the price? 835 01:20:48,505 --> 01:20:50,880 - How much price? - 30 thousand for you specifically. 836 01:20:51,088 --> 01:20:52,255 - For you specifically. Oh really 837 01:20:52,338 --> 01:20:54,338 No. This is a high price. 838 01:20:54,421 --> 01:20:56,880 You can restore the owner from their profit Within 3 months. 839 01:20:57,463 --> 01:20:58,921 You know how to do this. 840 01:20:59,005 --> 01:21:01,796 I like it. I'll take it now. 20. 841 01:21:03,171 --> 01:21:04,130 Ok, Deal 842 01:21:04,255 --> 01:21:05,380 good - We agreed, right? 843 01:21:05,588 --> 01:21:06,921 This is my girl Okay 844 01:21:07,796 --> 01:21:12,171 But first, I hope you told her what she was going to do. 845 01:21:12,255 --> 01:21:14,963 - Believe me, she is a obedient girl. - Do you know what you are coming to him? 846 01:21:15,338 --> 01:21:16,963 Okay. very good 847 01:21:17,130 --> 01:21:19,296 Thanks - Will not cause you any problems. 848 01:21:19,505 --> 01:21:20,588 good come with me 849 01:21:23,671 --> 01:21:24,630 come with me 850 01:21:32,796 --> 01:21:34,088 Whew Whew 851 01:21:34,546 --> 01:21:35,880 This is exciting to wonder. 852 01:21:36,713 --> 01:21:38,713 what's your name - "Tina". 853 01:21:38,838 --> 01:21:40,338 "Tina". nice name 854 01:21:40,630 --> 01:21:43,755 Okay. how old are you - 18. 855 01:21:43,838 --> 01:21:44,755 18? 856 01:21:45,630 --> 01:21:47,046 Are you sure she is 18 years old? 857 01:21:47,296 --> 01:21:49,671 - 18 years old. are you sure 858 01:21:49,796 --> 01:21:52,755 - Look at the 18th. - I do not want any problems. 859 01:21:52,838 --> 01:21:53,713 Call me. 860 01:21:54,130 --> 01:21:56,630 Oh beauty of strength! 861 01:21:58,338 --> 01:22:00,421 But - The text will not generate profit. 862 01:22:00,505 --> 01:22:02,921 There is nothing wrong. I know how to do this. 863 01:22:05,171 --> 01:22:08,546 Do not worry, you have to be obedient. 864 01:22:09,046 --> 01:22:13,088 I am a good woman, if you respect me and obey me, I will treat you gently. 865 01:22:13,421 --> 01:22:14,380 Being a obedient girl. 866 01:22:14,463 --> 01:22:15,921 Keep it for me please. 867 01:22:16,005 --> 01:22:18,755 Tell me if you find one like her. 868 01:22:18,880 --> 01:22:20,296 Yeah - Well, you have this. 869 01:22:20,380 --> 01:22:21,338 come 870 01:22:23,171 --> 01:22:24,171 come with me 871 01:22:24,963 --> 01:22:27,296 Look at the textures. 872 01:22:35,505 --> 01:22:36,338 aerial 873 01:22:37,088 --> 01:22:38,630 Hi, big. 874 01:22:38,713 --> 01:22:40,755 Do you want to become big now? 875 01:22:41,463 --> 01:22:44,005 No, I'm here to see what's going on. 876 01:22:44,171 --> 01:22:46,880 I do not have that much money. I'm just looking. 877 01:22:47,005 --> 01:22:48,463 I do not believe you 878 01:22:59,088 --> 01:23:03,338 If I give my testimony against the Big, Will the police arrest her? 879 01:23:04,505 --> 01:23:06,671 The likelihood of this happening is high in my opinion. 880 01:23:06,755 --> 01:23:08,255 The police did well. 881 01:23:08,338 --> 01:23:11,130 They have been watching her in the past months, 882 01:23:11,338 --> 01:23:13,296 And know a lot about it, 883 01:23:13,463 --> 01:23:15,838 But no one has yet been seen against it. 884 01:23:16,005 --> 01:23:17,421 You will be the first, 885 01:23:17,630 --> 01:23:19,630 So it is very likely 886 01:23:19,921 --> 01:23:21,171 To be imprisoned. 887 01:23:21,921 --> 01:23:25,713 Will I get a visa? Or work permit after that? 888 01:23:25,796 --> 01:23:28,838 With regard to your residence permit in Austria, 889 01:23:28,921 --> 01:23:33,338 Since you are going to march against it, They will be addressed by names and addresses, 890 01:23:33,630 --> 01:23:38,713 They will assist the Austrian Government On a criminal prison, 891 01:23:38,963 --> 01:23:41,255 You have ... 892 01:23:41,880 --> 01:23:44,046 New reasons for applying for asylum. 893 01:23:44,130 --> 01:23:46,338 But you should know That this does not guarantee their approval, 894 01:23:46,421 --> 01:23:49,296 Would be a long-term refugee operation. 895 01:23:49,380 --> 01:23:54,088 We do not know its outcome in advance. But its acceptance has become possible. 896 01:23:54,421 --> 01:23:56,171 Will I get money? Like 897 01:23:57,171 --> 01:23:59,630 Will I get anything besides the visa? 898 01:23:59,838 --> 01:24:01,463 Compensation or similar? 899 01:24:01,630 --> 01:24:04,213 We do not know where to hide their money, 900 01:24:04,296 --> 01:24:07,380 But we will try to get compensation for you. 901 01:24:07,463 --> 01:24:09,630 where do you live now 902 01:24:09,713 --> 01:24:11,880 In the apartment with the large? 903 01:24:12,421 --> 01:24:16,130 No, I found a small apartment. 904 01:24:16,588 --> 01:24:19,005 Do not spend your time with these people, right? 905 01:24:19,755 --> 01:24:20,630 Any people? 906 01:24:20,713 --> 01:24:22,338 Large footnote. 907 01:24:22,755 --> 01:24:23,671 Her friends. 908 01:24:24,505 --> 01:24:25,338 No 909 01:24:25,421 --> 01:24:27,755 Do not approach their apartment if. 910 01:24:27,838 --> 01:24:29,630 This is very important, Joey, I assure you, 911 01:24:29,713 --> 01:24:32,713 Because if you resorted to court, 912 01:24:33,088 --> 01:24:35,713 Must be completely clear of Tsandin. 913 01:24:36,630 --> 01:24:38,880 You should not approach these people, 914 01:24:38,963 --> 01:24:40,796 This is for your personal security as well. 915 01:24:41,505 --> 01:24:45,671 It has become a big threat After paying for your debt, 916 01:24:46,088 --> 01:24:48,505 It knows what they are capable of doing. 917 01:24:49,046 --> 01:24:50,880 Do you understand what I'm saying? 918 01:24:52,130 --> 01:24:54,171 Yeah - Do you understand him clearly? 919 01:24:56,588 --> 01:24:57,421 Yeah 920 01:25:09,380 --> 01:25:10,380 Okay 921 01:25:11,713 --> 01:25:14,421 Not my favorite. It's a little full. 922 01:25:14,630 --> 01:25:17,796 - I have more. This is for example. - Do you understand me? 923 01:25:18,713 --> 01:25:21,588 She is very young. how old is she 924 01:25:21,671 --> 01:25:23,255 20 years - 20? 925 01:25:23,338 --> 01:25:25,171 Yeah - may suit me. 926 01:25:25,255 --> 01:25:27,755 And when you can ... 927 01:25:29,880 --> 01:25:31,046 Give it to me? 928 01:25:31,838 --> 01:25:34,421 If you want, I'll get it next week. 929 01:25:34,505 --> 01:25:36,796 next week? Okay 930 01:25:38,046 --> 01:25:40,505 Yes, she is soft. 931 01:25:41,171 --> 01:25:42,380 Yes, looks very beautiful. 932 01:25:42,463 --> 01:25:43,963 I hope you will get me ... 933 01:25:44,421 --> 01:25:46,380 A skilled alternative to you. 934 01:25:47,255 --> 01:25:50,838 - Yes, the material equivalent, we will agree ... - Between us. 935 01:25:50,921 --> 01:25:54,296 - Yes, not with her. - No, between me and you. 936 01:25:54,463 --> 01:25:55,713 Okay Okay 937 01:25:56,255 --> 01:25:59,505 Bring it by next week at the latest 938 01:26:43,588 --> 01:26:44,838 Hello Joey. Hi 939 01:26:44,921 --> 01:26:46,005 are you OK Yeah 940 01:27:35,880 --> 01:27:36,755 Go ahead. 941 01:27:38,171 --> 01:27:39,255 Can I ask for more? 942 01:27:40,630 --> 01:27:41,463 What 943 01:27:42,296 --> 01:27:43,671 Can I ask for more? 944 01:27:44,671 --> 01:27:45,588 Why 945 01:27:45,921 --> 01:27:47,963 For my sister. She is in Nigeria. 946 01:27:48,088 --> 01:27:49,505 She's sick, she's in hospital. 947 01:27:49,588 --> 01:27:51,130 I must send her a large sum. 948 01:27:51,671 --> 01:27:53,880 But ... well ... 949 01:27:54,713 --> 01:27:55,921 This is abundant money. 950 01:27:56,046 --> 01:27:59,963 No, that's all I have now. I can not give you any more. 951 01:28:05,421 --> 01:28:06,796 OK thanks 952 01:28:13,671 --> 01:28:14,505 Okay 953 01:28:15,671 --> 01:28:16,505 Yeah 954 01:29:09,963 --> 01:29:11,963 Well, keep that. 955 01:29:18,963 --> 01:29:20,255 You can push it, "Chi". 956 01:29:28,546 --> 01:29:29,713 Your big sister. 957 01:29:51,755 --> 01:29:54,921 There is nothing wrong. Come on, come on. 958 01:29:56,005 --> 01:29:58,630 There is nothing wrong. Come on, my little one. 959 01:29:59,671 --> 01:30:01,255 do not worry. I'll see you soon, we agreed? 960 01:30:04,005 --> 01:30:05,421 Do not worry, I'll be back soon. 961 01:30:28,588 --> 01:30:31,046 Good evening. Ms. Joey Ogbade? 962 01:30:31,255 --> 01:30:33,005 Yeah - Please enter. 963 01:30:33,838 --> 01:30:36,171 We have a deportation order in your name. 964 01:30:58,505 --> 01:31:01,671 Pack up your luggage and come with us. 965 01:31:02,755 --> 01:31:04,463 right Now - Yes, immediately. 966 01:31:16,380 --> 01:31:17,213 let's go 967 01:31:18,630 --> 01:31:19,505 locomotive 968 01:31:32,005 --> 01:31:32,963 come 969 01:35:47,130 --> 01:35:47,963 Okay 970 01:35:48,546 --> 01:35:49,546 Within two days, 971 01:35:50,546 --> 01:35:53,546 You will come to receive your identity papers, And during those two days 972 01:35:53,838 --> 01:35:56,463 Turn right 973 01:35:57,213 --> 01:35:58,630 In two days, we agreed? 974 01:35:58,713 --> 01:35:59,713 Oh really Yeah 975 01:36:00,171 --> 01:36:02,296 - I do not know if you understand this ... - I understand you. 976 01:36:02,380 --> 01:36:03,296 Okay 977 01:36:03,963 --> 01:36:06,546 So I beg you 978 01:36:06,880 --> 01:36:08,755 In two days. Do not let me down. 979 01:36:08,838 --> 01:36:10,088 Okay 980 01:36:10,171 --> 01:36:12,963 Sure, it will be ready. It's important to come and pick up your papers, 981 01:36:13,046 --> 01:36:15,046 And to sworn in as well. We agreed 982 01:36:15,171 --> 01:36:16,005 Okay 983 01:36:16,296 --> 01:36:17,546 Thanks Okay 984 01:40:38,838 --> 01:40:41,838 Translating "ibrahim muhammad"