0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:24,785 --> 00:00:29,785 Subtitles by anak medan 2 00:01:49,336 --> 00:01:52,054 Dad, I continue 3 00:01:52,056 --> 00:01:54,805 to write to you in spite of your silence, 4 00:01:54,807 --> 00:01:57,078 so that the bond won't be broken, 5 00:01:57,080 --> 00:01:58,998 so that one day I won't come upon a stranger 6 00:01:59,000 --> 00:02:04,533 who might be my father, so that I won't forget you. 7 00:02:04,535 --> 00:02:06,263 Is it still a matter of anger? 8 00:02:10,422 --> 00:02:13,429 Anger over my forthright announcement? 9 00:02:13,431 --> 00:02:16,629 A string of words which changes the course of my life, 10 00:02:16,631 --> 00:02:17,718 but not yours? 11 00:02:21,814 --> 00:02:24,951 Do you not want to speak with me, to hear my laughter? 12 00:02:27,478 --> 00:02:30,325 Strangely, the less I see you, the more I become like you. 13 00:02:33,717 --> 00:02:36,339 I find you in mirrors. 14 00:02:36,341 --> 00:02:38,388 I have your hair. 15 00:02:38,390 --> 00:02:40,372 I have the warmth of your hands in mine, 16 00:02:40,374 --> 00:02:41,717 even in the middle of winter. 17 00:02:50,037 --> 00:02:54,483 I surprise myself by wearing the turtlenecks I hated as a child. 18 00:02:54,485 --> 00:02:58,387 You know, the ones you always wore when we lived in London? 19 00:02:58,389 --> 00:03:00,179 I have the same bald patch in my beard 20 00:03:00,181 --> 00:03:02,961 when I go without shaving. 21 00:03:02,963 --> 00:03:04,563 I hope the strange adventure you're on 22 00:03:04,565 --> 00:03:07,539 is bringing you happiness. 23 00:03:07,541 --> 00:03:08,948 Raising pigs in Israel? 24 00:03:11,317 --> 00:03:15,506 Couldn't you play golf like everyone else? 25 00:03:15,508 --> 00:03:20,115 Are you hoping to provoke God, to get an answer? 26 00:03:23,764 --> 00:03:28,626 I hope you'll find one and come back to me. 27 00:03:28,628 --> 00:03:30,098 Send my regards to your pigs. 28 00:03:32,468 --> 00:03:35,763 You, who never let me have so much as a goldfish. 29 00:03:38,995 --> 00:03:41,777 I have an offer to make you. 30 00:03:41,779 --> 00:03:43,089 I'm listening. 31 00:03:43,091 --> 00:03:45,841 How about, instead of watching your shitty play again, 32 00:03:45,843 --> 00:03:48,593 you let a handsome man take you to dinner? 33 00:03:48,595 --> 00:03:51,344 That sounds awesome. 34 00:03:51,346 --> 00:03:52,465 Let me know if you find any. 35 00:03:52,467 --> 00:03:54,034 I should just leave you here for that. 36 00:05:32,046 --> 00:05:33,931 How are you, sir? 37 00:05:33,933 --> 00:05:37,164 Ah, Mr. Rosenmerck. 38 00:05:37,166 --> 00:05:39,435 Mr. Rosenmerck? 39 00:05:39,437 --> 00:05:40,621 How are you, sir? 40 00:05:43,469 --> 00:05:44,459 Come on. 41 00:05:44,461 --> 00:05:45,163 What? 42 00:05:45,165 --> 00:05:46,411 We have a problem. 43 00:05:46,413 --> 00:05:47,275 Yeah. 44 00:05:47,277 --> 00:05:48,267 Mr. Rosenmerck? 45 00:05:48,269 --> 00:05:49,197 Mr. Rosenmerck? 46 00:06:04,396 --> 00:06:06,890 12 nipples, 13 piglets. 47 00:06:06,892 --> 00:06:07,914 This one is the little one. 48 00:06:07,916 --> 00:06:08,746 Yeah? 49 00:06:08,748 --> 00:06:09,546 He's weak. 50 00:06:09,548 --> 00:06:10,666 - Oh, he's weak? - Yeah. 51 00:06:10,668 --> 00:06:11,466 So wait a minute. 52 00:06:11,468 --> 00:06:12,618 So, I still don't follow. 53 00:06:12,620 --> 00:06:14,506 Uh... you want me to give him the bottle? 54 00:06:14,508 --> 00:06:15,276 Yes. 55 00:06:17,388 --> 00:06:18,378 Uh. OK. 56 00:06:18,380 --> 00:06:19,209 OK. 57 00:06:19,211 --> 00:06:20,233 I'll try it. 58 00:06:20,235 --> 00:06:22,185 I mean, it's a little ridiculous. 59 00:06:22,187 --> 00:06:22,923 Yeah. 60 00:06:28,107 --> 00:06:29,609 I shouted. Still nothing. 61 00:06:29,611 --> 00:06:30,312 I shouted. 62 00:06:30,314 --> 00:06:31,593 I rang the doorbell. 63 00:06:31,595 --> 00:06:34,505 And he just rocked his pig, cradling it like a baby. 64 00:06:34,507 --> 00:06:35,529 Can you imagine? 65 00:06:35,531 --> 00:06:36,360 Pretending not to hear me? 66 00:06:36,362 --> 00:06:39,048 I think the man's a degenerate. 67 00:06:39,050 --> 00:06:40,296 Did you change it at the top? 68 00:06:40,298 --> 00:06:41,032 Yes. 69 00:06:41,034 --> 00:06:42,280 Are we going to start? 70 00:06:42,282 --> 00:06:43,368 Scrub, scrub, Rivka. 71 00:06:43,370 --> 00:06:44,457 You need more detergent. 72 00:06:44,459 --> 00:06:45,481 I did that already. 73 00:06:45,483 --> 00:06:47,688 Never going to get this pig off me. 74 00:06:47,690 --> 00:06:49,512 Do you think we should just throw it all out? 75 00:06:49,514 --> 00:06:51,176 Check the Torah. Maybe one washing isn't enough. 76 00:06:51,178 --> 00:06:52,904 - Dad, are we going to start? - Yes. 77 00:06:52,906 --> 00:06:53,736 OK. 78 00:06:53,738 --> 00:06:54,505 So. 79 00:06:56,489 --> 00:06:59,111 Dear Mr. Rosenmerck, this is my third letter 80 00:06:59,113 --> 00:07:00,616 to you regarding your pig farm. 81 00:07:00,618 --> 00:07:02,023 - It's your second letter. - Exactly. 82 00:07:02,025 --> 00:07:04,167 He'll want to point out that it's only my second letter, 83 00:07:04,169 --> 00:07:06,119 which he can only do by replying and acknowledging 84 00:07:06,121 --> 00:07:08,007 - that he received my first one. - Clever. 85 00:07:08,009 --> 00:07:09,319 Very clever. 86 00:07:09,321 --> 00:07:10,887 Yes, so please don't make me explain my strategy 87 00:07:10,889 --> 00:07:12,327 every other sentence. 88 00:07:13,576 --> 00:07:14,983 Ready. 89 00:07:14,985 --> 00:07:15,815 This is my third letter to you regarding your pig farm. 90 00:07:15,817 --> 00:07:17,863 You want me to write it again? 91 00:07:17,865 --> 00:07:19,494 No, I'm just starting again. 92 00:07:19,496 --> 00:07:20,264 Oh, OK. 93 00:07:30,152 --> 00:07:31,430 Hey. 94 00:07:31,432 --> 00:07:32,711 Hey, what are you doing? 95 00:07:34,888 --> 00:07:38,693 You can't wake me up like this every night. 96 00:07:38,695 --> 00:07:40,998 I can't take it. 97 00:07:41,000 --> 00:07:41,797 Hey. 98 00:07:41,799 --> 00:07:43,303 What... what are you doing? 99 00:07:47,783 --> 00:07:49,285 I need my sleep. 100 00:07:49,287 --> 00:07:51,077 I'm... I'm... I'm going to... hey. Hey. 101 00:07:51,079 --> 00:07:51,879 OK. 102 00:07:55,431 --> 00:07:56,965 Oh, god. 103 00:07:56,967 --> 00:07:57,668 Here. 104 00:07:57,670 --> 00:08:00,005 Don't bite my toes. 105 00:08:00,007 --> 00:08:00,774 Come on. 106 00:08:04,007 --> 00:08:05,732 What does the snake represent? 107 00:08:05,734 --> 00:08:06,724 Evil. 108 00:08:06,726 --> 00:08:07,556 Yes. 109 00:08:07,558 --> 00:08:08,677 And what else? 110 00:08:08,679 --> 00:08:10,660 A penis? 111 00:08:10,662 --> 00:08:12,452 That's not funny to me. 112 00:08:12,454 --> 00:08:13,316 Pardon me. 113 00:08:13,318 --> 00:08:14,308 Amos. 114 00:08:14,310 --> 00:08:15,556 You have a reply from the farmer. 115 00:08:15,558 --> 00:08:17,380 Ah, good. 116 00:08:17,382 --> 00:08:18,884 Shall we hear what the miserable pig 117 00:08:18,886 --> 00:08:20,739 - farmer has to say for himself? - Yes. 118 00:08:20,741 --> 00:08:21,893 - Yes, please. - Yes, of course. 119 00:08:24,709 --> 00:08:30,660 Dear Rabbi, I have followed your... 120 00:08:30,662 --> 00:08:33,253 You read very well, but please pass it to Benjamin. 121 00:08:38,181 --> 00:08:41,220 I put the pigs on stilts like Hawaiian bungalows 122 00:08:41,222 --> 00:08:42,499 over the ocean. 123 00:08:42,501 --> 00:08:45,090 Never shall a hoof brush the earth of the Holy Land, 124 00:08:45,092 --> 00:08:48,035 except of course for when you buy them from me 125 00:08:48,037 --> 00:08:49,410 to chase off the terrorists. 126 00:08:49,412 --> 00:08:52,514 In the New York Times last month, I saw a 127 00:08:52,516 --> 00:08:54,850 soldier with a pig on a leash. 128 00:08:54,852 --> 00:08:57,794 And I must say, it discredits your tough guy reputation. 129 00:08:57,796 --> 00:08:58,658 OK. 130 00:08:58,660 --> 00:08:59,396 Give it to me. 131 00:09:02,051 --> 00:09:04,033 I am a man who is respectful of religion, 132 00:09:04,035 --> 00:09:06,338 although I don't practice it myself. 133 00:09:06,340 --> 00:09:07,873 I didn't mean to offend you, though you 134 00:09:07,875 --> 00:09:10,081 appear to mean to offend me by calling 135 00:09:10,083 --> 00:09:12,609 me a degenerate shegetz. 136 00:09:12,611 --> 00:09:13,698 Oh. 137 00:09:13,700 --> 00:09:15,681 Well, I had to make him react. 138 00:09:15,683 --> 00:09:16,993 Mind you, this will not change the fact 139 00:09:16,995 --> 00:09:19,521 that Israeli Jews are gorging themselves on bacon, 140 00:09:19,523 --> 00:09:21,761 and that I am a man who sells it to them through one 141 00:09:21,763 --> 00:09:23,681 restaurant alone in Tel Aviv. 142 00:09:23,683 --> 00:09:27,232 Eggs and bacon, whether you like it or not, are on the menu. 143 00:09:27,234 --> 00:09:28,513 They're very popular. 144 00:09:28,515 --> 00:09:31,168 So tell me, Mr. Rabbi, what exactly is the story 145 00:09:31,170 --> 00:09:32,449 behind the use for pig's blood? 146 00:09:32,451 --> 00:09:34,752 You know, the one in which bags of porcine blood 147 00:09:34,754 --> 00:09:37,857 were hung in the city buses to deter terrorists from blowing 148 00:09:37,859 --> 00:09:39,712 themselves up, splashing themselves with it, 149 00:09:39,714 --> 00:09:43,648 making them impure, barring them from paradise? 150 00:09:43,650 --> 00:09:46,816 If you can secure me this contract with public transport, 151 00:09:46,818 --> 00:09:48,640 I won't have to sell them any more bacon. 152 00:09:48,642 --> 00:09:49,919 I figured that giving your politics 153 00:09:49,921 --> 00:09:52,352 being so different from the other rabbis, you know, 154 00:09:52,354 --> 00:09:56,863 your open mindedness and all, you'd understand me. 155 00:09:56,865 --> 00:10:00,288 As for the road, I will continue to use it. 156 00:10:00,290 --> 00:10:02,943 You can't prevent me from practicing my trade. 157 00:10:02,945 --> 00:10:04,031 What do we think of that? 158 00:10:04,033 --> 00:10:07,678 Harry one, Rabbi zero. 159 00:10:07,680 --> 00:10:08,577 Dr. Swimmen. 160 00:10:12,448 --> 00:10:13,312 Dr. Swimmen! 161 00:10:16,257 --> 00:10:17,120 Dr. Swimmen! 162 00:10:21,024 --> 00:10:22,302 Dr. Swimmen! 163 00:10:22,304 --> 00:10:23,645 Wait. 164 00:10:23,647 --> 00:10:24,797 - Annabelle. - Hi. 165 00:10:24,799 --> 00:10:26,781 I wasn't expecting you until tomorrow. 166 00:10:26,783 --> 00:10:27,518 I know. 167 00:10:27,520 --> 00:10:28,927 I need to talk to you. 168 00:10:28,929 --> 00:10:29,918 What can I do for you? 169 00:10:29,920 --> 00:10:30,942 I'm kind of in a jam. 170 00:10:30,944 --> 00:10:32,733 I need to cancel our session tomorrow 171 00:10:32,735 --> 00:10:34,013 because I can't pay you. 172 00:10:34,015 --> 00:10:35,773 But I know that if I cancel now, I'm still going 173 00:10:35,775 --> 00:10:37,566 to owe you for tomorrow anyway. 174 00:10:37,568 --> 00:10:40,125 And why can't you pay? 175 00:10:40,127 --> 00:10:43,069 My dad, he hasn't transferred my money in nine weeks. 176 00:10:43,071 --> 00:10:44,797 Your money or his? 177 00:10:44,799 --> 00:10:46,397 Are we on the clock right now? 178 00:10:46,399 --> 00:10:48,157 You're 34 years old, Annabelle. 179 00:10:48,159 --> 00:10:49,853 I'm also still a student. 180 00:10:49,855 --> 00:10:50,844 Lots of us still are. 181 00:10:50,846 --> 00:10:53,500 You guys left us a shitty economy. 182 00:10:53,502 --> 00:10:55,644 You know, I've been thinking of getting 183 00:10:55,646 --> 00:10:57,820 a skateboard to ride to work. 184 00:10:57,822 --> 00:10:59,037 What? 185 00:10:59,039 --> 00:11:01,565 You don't think I could pull off a skateboard? 186 00:11:01,567 --> 00:11:02,300 No. 187 00:11:02,302 --> 00:11:03,676 You're probably right. 188 00:11:03,678 --> 00:11:05,565 What a ridiculous thought. 189 00:11:05,567 --> 00:11:07,771 I'm too old to pull off a skateboard. 190 00:11:07,773 --> 00:11:11,835 And you're too old to have an allowance. 191 00:11:11,837 --> 00:11:14,587 You'll come at 5:00 tomorrow, as per usual. 192 00:11:14,589 --> 00:11:17,339 And once you get that paycheck from that first job 193 00:11:17,341 --> 00:11:20,731 you're going to start looking for, you can pay me then. 194 00:11:20,733 --> 00:11:22,523 Now hit that pavement, Annabelle. 195 00:11:22,525 --> 00:11:23,675 Thank you. 196 00:11:23,677 --> 00:11:25,275 I will, as soon as I get back from New York. 197 00:11:25,277 --> 00:11:26,428 I'm visiting my mom. 198 00:11:26,430 --> 00:11:28,860 She's paying for the ticket, by the way. 199 00:11:31,293 --> 00:11:32,093 What's this? 200 00:11:35,836 --> 00:11:41,500 This is the name of an excellent child psychiatrist. 201 00:11:43,932 --> 00:11:46,394 He has great results with adolescents 202 00:11:46,396 --> 00:11:48,185 in just your situation. 203 00:11:48,187 --> 00:11:51,065 So can you help me or not? 204 00:11:51,067 --> 00:11:53,499 You've been there for three hours, for crying out loud. 205 00:11:53,501 --> 00:11:56,697 I tried everything, your neighbor, Milad, that 206 00:11:56,699 --> 00:11:58,041 grows cows, he will have to... 207 00:11:58,043 --> 00:11:58,873 She raises. 208 00:11:58,875 --> 00:11:59,801 Raises cows. 209 00:11:59,803 --> 00:12:00,921 What? 210 00:12:00,923 --> 00:12:02,841 Raises... I mean, you don't grow cows. 211 00:12:02,843 --> 00:12:04,122 Listen. 212 00:12:04,124 --> 00:12:05,657 I'm talking English on top of this telephone pole 213 00:12:05,659 --> 00:12:07,256 with a place full of pigs. 214 00:12:07,258 --> 00:12:08,793 Give me a break with the grammar lessons. 215 00:12:08,795 --> 00:12:09,722 I'm sorry. 216 00:12:09,724 --> 00:12:10,938 I'm sorry. 217 00:12:10,940 --> 00:12:13,401 So what about this neighbor that grows cows? 218 00:12:13,403 --> 00:12:16,408 Doesn't want a wire that goes through a land full of pigs 219 00:12:16,410 --> 00:12:17,240 through his own farm. 220 00:12:17,242 --> 00:12:19,512 These are religious Muslims. 221 00:12:19,514 --> 00:12:21,784 And then the other way, there is Mrs. Lapierre. 222 00:12:21,786 --> 00:12:25,272 Miss Israel of '65 or whatever. 223 00:12:25,274 --> 00:12:28,121 She said that Nazareth belongs to the Christians. 224 00:12:28,123 --> 00:12:30,423 Jesus' land. 225 00:12:30,425 --> 00:12:32,761 But she thinks you're nice. 226 00:12:32,763 --> 00:12:34,168 I know that. Um. 227 00:12:34,170 --> 00:12:34,999 Yeah. 228 00:12:35,001 --> 00:12:37,143 She comes over to my house. 229 00:12:37,145 --> 00:12:38,551 She wants me to take her to dinner. 230 00:12:38,553 --> 00:12:41,943 She schleps through the mud here with these high heeled shoes 231 00:12:41,945 --> 00:12:44,055 just to give me these baskets of fruit. 232 00:12:44,057 --> 00:12:45,783 She's a fan. 233 00:12:45,785 --> 00:12:47,735 I mean, is there any other solution, or? 234 00:12:47,737 --> 00:12:49,880 The only solution I see is to go east where 235 00:12:49,882 --> 00:12:50,904 there's the new settlement. 236 00:12:50,906 --> 00:12:52,727 All the way down there? 237 00:12:52,729 --> 00:12:53,880 Yep. 238 00:12:53,882 --> 00:12:56,823 Oh, my god. 239 00:12:56,825 --> 00:12:59,510 This is the right time to invoke his name. 240 00:12:59,512 --> 00:13:01,016 Do you have one of those, um... 241 00:13:03,385 --> 00:13:06,871 like, one of those rooms where you get to talk to each other? 242 00:13:06,873 --> 00:13:07,990 Videos? 243 00:13:07,992 --> 00:13:09,014 The thing, you know, like a chat thing? 244 00:13:09,016 --> 00:13:10,359 What do you they call it? Chat? 245 00:13:10,361 --> 00:13:11,030 Oh. Uh. 246 00:13:11,032 --> 00:13:12,726 FaceTime or Skype? 247 00:13:12,728 --> 00:13:14,039 There you go. 248 00:13:14,041 --> 00:13:15,669 In less than a minute, you'll be talking to Monica. 249 00:13:15,671 --> 00:13:16,693 Monica? 250 00:13:16,695 --> 00:13:18,006 I don't want to talk to my ex-wife. 251 00:13:18,008 --> 00:13:19,765 Well, then why is she the first in your contacts? 252 00:13:29,111 --> 00:13:29,941 Harry? 253 00:13:29,943 --> 00:13:31,158 What are you doing on Skype? 254 00:13:31,160 --> 00:13:31,989 Are you all right? 255 00:13:31,991 --> 00:13:32,692 Sorry. 256 00:13:32,694 --> 00:13:35,350 Is that a green juice? 257 00:13:35,352 --> 00:13:37,877 You really are having a crisis, aren't you? 258 00:13:37,879 --> 00:13:39,701 Welcome to Skype, Harry. 259 00:13:39,703 --> 00:13:43,572 Just another way for you to show David that you can be in touch, 260 00:13:43,574 --> 00:13:44,820 but you just don't want to. 261 00:13:44,822 --> 00:13:47,348 Monica, you have to stop talking for one minute. 262 00:13:47,350 --> 00:13:48,405 You called me. 263 00:13:48,407 --> 00:13:49,620 Maybe you had an intuition. 264 00:13:49,622 --> 00:13:52,404 I'm having an MRI today. 265 00:13:52,406 --> 00:13:54,261 I've been feeling very dizzy, Harry. 266 00:13:54,263 --> 00:13:55,413 You as well, uh. 267 00:13:55,415 --> 00:13:56,244 Good luck with that. 268 00:13:56,246 --> 00:14:00,052 And, uh, I'll talk to you soon. 269 00:14:00,054 --> 00:14:01,076 Well, thanks for your concern. 270 00:14:01,078 --> 00:14:02,867 You're a hypochondriac, Monica. 271 00:14:02,869 --> 00:14:03,987 - OK? - Well, it's my turn. 272 00:14:03,989 --> 00:14:06,036 Ignore our son, cut off our daughter, 273 00:14:06,038 --> 00:14:09,427 and dismiss me for your ridiculous pig family? 274 00:14:09,429 --> 00:14:11,154 Harry, Harry, you've got to listen to me. 275 00:14:11,156 --> 00:14:12,371 How do I shut her off? 276 00:14:12,373 --> 00:14:13,619 Just press the button with the phone on it. 277 00:14:13,621 --> 00:14:15,027 Annabella's been trying to get in touch with you. 278 00:14:15,029 --> 00:14:17,106 What does it say about us that our 34-year-old daughter 279 00:14:17,108 --> 00:14:18,163 can't make her rent? 280 00:14:18,165 --> 00:14:19,026 There are two buttons with phones on. 281 00:14:19,028 --> 00:14:20,275 One has red and one has green. 282 00:14:20,277 --> 00:14:22,323 Whatever we did, this is how we raised her. 283 00:14:22,325 --> 00:14:23,570 You can't just overnight. 284 00:14:23,572 --> 00:14:25,746 Speaking of purse strings, you would not believe... 285 00:14:25,748 --> 00:14:26,866 I had dinner with... 286 00:14:26,868 --> 00:14:27,986 Well, I'm, uh. I'm going to hang up now. 287 00:14:27,988 --> 00:14:29,107 Um. Bye-bye. 288 00:14:29,109 --> 00:14:29,842 You can't believe her jewelry. 289 00:14:29,844 --> 00:14:33,233 It's disgust... Harry? 290 00:14:33,235 --> 00:14:34,483 Asshole. 291 00:14:34,485 --> 00:14:36,369 God. 292 00:14:36,371 --> 00:14:37,267 That woman. 293 00:14:42,549 --> 00:14:43,250 Hang on. 294 00:14:43,252 --> 00:14:44,564 I'll just get this. 295 00:14:47,956 --> 00:14:50,130 Are you Rabbi Cattan? 296 00:14:50,132 --> 00:14:51,538 Yes, I am, yeah. 297 00:14:51,540 --> 00:14:52,432 Ah. 298 00:14:52,434 --> 00:14:54,545 I was wondering, are you planning 299 00:14:54,547 --> 00:14:58,545 on sticking these fucking signs all over the city? 300 00:14:58,547 --> 00:14:59,634 You must be the pig farmer. 301 00:14:59,636 --> 00:15:01,105 Nice to meet you. 302 00:15:01,107 --> 00:15:03,409 I'm not here to be nice. 303 00:15:03,411 --> 00:15:06,384 I'm here to tell you, if you don't stop harassing me, 304 00:15:06,386 --> 00:15:07,601 I'm going to get very, very angry. 305 00:15:07,603 --> 00:15:09,904 Really, what are you going to do, beat me? 306 00:15:09,906 --> 00:15:11,153 You're 100 years old. 307 00:15:11,155 --> 00:15:15,664 100, huh? 308 00:15:15,666 --> 00:15:18,322 You, my friend, are three feet tall. 309 00:15:21,554 --> 00:15:22,704 Are you finished? 310 00:15:22,706 --> 00:15:25,296 Because my children are waiting for me. 311 00:15:25,298 --> 00:15:26,927 I am not finished. 312 00:15:26,929 --> 00:15:28,624 This country has laws. 313 00:15:28,626 --> 00:15:30,063 And you, my friend, have no right 314 00:15:30,065 --> 00:15:32,816 to tell me whether I can raise pigs or fucking alligators. 315 00:15:32,818 --> 00:15:33,646 OK? 316 00:15:33,648 --> 00:15:34,479 That's the government's job. 317 00:15:34,481 --> 00:15:35,856 You're in a Jewish country. 318 00:15:35,858 --> 00:15:37,232 You're aware of that? 319 00:15:37,234 --> 00:15:39,535 You're aware that it's my country as well, aren't you? 320 00:15:39,537 --> 00:15:40,430 Yes, I am. 321 00:15:40,432 --> 00:15:41,872 So why don't you cleanse yourself 322 00:15:41,874 --> 00:15:44,815 and stop humiliating us all with your disgusting animals? 323 00:15:44,817 --> 00:15:46,126 Cleanse yourself. 324 00:15:46,128 --> 00:15:48,623 Get rid of the stupid beard and the fucking hat 325 00:15:48,625 --> 00:15:51,182 and the coat when it's 98 degrees in the shade. 326 00:15:51,184 --> 00:15:54,128 You look like you escaped a fucking mental ward, you moron. 327 00:15:57,329 --> 00:15:59,118 Mr. Rosen... 328 00:15:59,120 --> 00:16:01,935 Mr. Rosenmerck, come to Shabbat. 329 00:16:01,937 --> 00:16:03,661 Shabbat this. 330 00:16:03,663 --> 00:16:04,464 Prick. 331 00:16:13,615 --> 00:16:14,733 Dad. 332 00:16:14,735 --> 00:16:18,221 I can't seem to get any news from you. 333 00:16:18,223 --> 00:16:20,846 I think I'm beginning to understand how David must feel. 334 00:16:23,248 --> 00:16:26,062 I cried and cried over my little wounded heart. 335 00:16:26,064 --> 00:16:28,495 And for the first time, you weren't there. 336 00:16:30,831 --> 00:16:34,605 How could it be that the tears I cry, when they evaporate, 337 00:16:34,607 --> 00:16:36,141 end up in the same clouds as the sea? 338 00:16:36,143 --> 00:16:37,549 What have you done here? 339 00:16:37,551 --> 00:16:40,396 Or the flushed water of a toilet. 340 00:16:40,398 --> 00:16:42,958 Were you afraid I was going to leave you, or something? 341 00:16:44,367 --> 00:16:45,772 There ought 342 00:16:45,774 --> 00:16:48,140 to be a doctor for sorrow. 343 00:16:48,142 --> 00:16:50,892 Not a psychiatrist, or an acupuncturist. 344 00:16:50,894 --> 00:16:52,332 No soft science guru. 345 00:16:52,334 --> 00:16:56,652 I mean a real doctor, the kind who can identify the source 346 00:16:56,654 --> 00:16:58,764 of my sorrow and disinfect it. 347 00:16:58,766 --> 00:17:00,524 Hey, dad. 348 00:17:00,526 --> 00:17:01,962 Yo, son. 349 00:17:01,964 --> 00:17:03,211 You look awesome. 350 00:17:03,213 --> 00:17:06,795 It would sting, painfully. 351 00:17:06,797 --> 00:17:07,884 And then it would be over. 352 00:17:10,285 --> 00:17:13,130 Things smoothed with a pink paste like candy, 353 00:17:13,132 --> 00:17:15,147 or a marshmallow for a toothless child. 354 00:17:15,149 --> 00:17:18,637 And then my pain would be smothered, rather than me. 355 00:17:20,941 --> 00:17:23,916 You're the only one with whom I can share my heartbreak. 356 00:17:26,605 --> 00:17:30,186 Do you remember Esmeralda? 357 00:17:30,188 --> 00:17:33,260 I must have been four years old when I first loved a boy. 358 00:17:35,884 --> 00:17:39,433 I told him, I love you, Tommy. 359 00:17:39,435 --> 00:17:41,770 I want to be your girlfriend. 360 00:17:41,772 --> 00:17:43,209 And breathe. 361 00:17:43,211 --> 00:17:47,465 And he said, I like Esmeralda more. 362 00:17:47,467 --> 00:17:48,618 I walked out of the school. 363 00:17:48,620 --> 00:17:52,969 I waited so the other kids wouldn't see. 364 00:17:52,971 --> 00:17:54,537 And I blew my nose into your shirt 365 00:17:54,539 --> 00:17:57,065 while I told you of my heartbreak. 366 00:17:57,067 --> 00:17:59,624 And hold your breath. 367 00:17:59,626 --> 00:18:02,761 Without a word, you consoled me. 368 00:18:02,763 --> 00:18:04,041 And breathe. 369 00:18:04,043 --> 00:18:06,279 - I - wolfed down a Belgian waffle 370 00:18:06,281 --> 00:18:09,224 and we sang in the car. 371 00:18:09,226 --> 00:18:12,168 I'm leaving Brussels for New York. 372 00:18:12,170 --> 00:18:14,696 This winter is just too cold. 373 00:18:14,698 --> 00:18:16,999 I fear spring will never come, that it's 374 00:18:17,001 --> 00:18:20,329 a lost season, like the love there used to be in my heart. 375 00:18:40,009 --> 00:18:42,183 I've always tried to think of my patients 376 00:18:42,185 --> 00:18:44,230 as not having families. 377 00:18:44,232 --> 00:18:45,319 No attachments. 378 00:18:45,321 --> 00:18:46,853 No dependents. 379 00:18:46,855 --> 00:18:47,686 No history. 380 00:18:47,688 --> 00:18:48,742 I try to make them abstract. 381 00:18:48,744 --> 00:18:51,653 Try to make them cases to be tended to. 382 00:18:51,655 --> 00:18:54,630 I try to look behind the life in their faces. 383 00:18:54,632 --> 00:18:56,838 Otherwise, I fall apart. 384 00:18:56,840 --> 00:18:58,344 You understand? 385 00:19:01,991 --> 00:19:04,230 Do you want me to find another doctor? 386 00:19:04,232 --> 00:19:06,502 No. 387 00:19:06,504 --> 00:19:08,932 The first time we met, you answered the door to Harry 388 00:19:08,934 --> 00:19:13,861 and I. Here was the handsome doctor. 389 00:19:13,863 --> 00:19:17,413 I was the French intern. 390 00:19:17,415 --> 00:19:20,356 You were barefoot, remember? 391 00:19:20,358 --> 00:19:23,367 In that big apartment your parents had on East 74th? 392 00:19:26,279 --> 00:19:28,325 You saw Harry first. 393 00:19:28,327 --> 00:19:32,004 He has a way to be seen first. 394 00:19:32,006 --> 00:19:34,084 And it was already too late. 395 00:19:34,086 --> 00:19:37,060 I knew I could not compete. 396 00:19:37,062 --> 00:19:40,294 You were so sunny, so beautiful. 397 00:19:48,229 --> 00:19:50,277 And I said to myself, this woman will always be beautiful. 398 00:19:59,812 --> 00:20:00,837 How much time do I have? 399 00:20:03,941 --> 00:20:04,964 We can slow it down. 400 00:20:08,485 --> 00:20:10,338 I'm asking for... 401 00:20:10,340 --> 00:20:11,653 I'm asking for a number. 402 00:20:14,308 --> 00:20:17,282 It's hard to say. 403 00:20:17,284 --> 00:20:19,778 I'm not sure we should go through chemo 404 00:20:19,780 --> 00:20:20,900 to steal a few more months. 405 00:20:24,708 --> 00:20:26,689 Tell me, Michel. 406 00:20:26,691 --> 00:20:27,780 It will help me. 407 00:20:31,234 --> 00:20:34,947 Having time to prepare is a luxury, don't you think? 408 00:20:37,954 --> 00:20:43,265 People live like they're never going to die. 409 00:20:43,267 --> 00:20:44,897 I want to take advantage of that. 410 00:20:44,899 --> 00:20:45,633 Hedge. 411 00:20:48,674 --> 00:20:55,458 I want to turn wasted time into precious time. 412 00:20:57,218 --> 00:20:58,367 A year. 413 00:20:58,369 --> 00:20:59,362 More or less. 414 00:21:01,698 --> 00:21:02,786 One year, Monica. 415 00:21:53,376 --> 00:21:55,262 Hey. 416 00:21:55,264 --> 00:21:56,093 Hey. 417 00:21:56,095 --> 00:21:56,639 What's up? 418 00:21:59,328 --> 00:21:59,997 Good to see you. 419 00:21:59,999 --> 00:22:03,037 You're going in? 420 00:22:03,039 --> 00:22:04,733 Come on. 421 00:22:04,735 --> 00:22:05,565 Let's go. 422 00:22:05,567 --> 00:22:06,335 Let's go. 423 00:22:22,014 --> 00:22:22,910 There's mom. 424 00:22:27,582 --> 00:22:30,492 That's the critic from the Times. 425 00:22:30,494 --> 00:22:31,229 Asshole. 426 00:24:05,946 --> 00:24:08,503 I'll be brief and to the point. 427 00:24:08,505 --> 00:24:11,416 You're a hopeless old schmuck. 428 00:24:11,418 --> 00:24:14,007 Why don't you talk to your son? 429 00:24:14,009 --> 00:24:15,287 Yell at him. 430 00:24:15,289 --> 00:24:16,950 Have an argument. 431 00:24:16,952 --> 00:24:21,303 Anything would be better than a crotchety silence. 432 00:24:21,305 --> 00:24:25,143 On the other hand, I have to thank you. 433 00:24:25,145 --> 00:24:29,334 I have been invited to all the New York dinners 434 00:24:29,336 --> 00:24:32,374 ever since you started breeding pigs. 435 00:24:32,376 --> 00:24:34,774 Every time I tell the story, it's a hit. 436 00:24:34,776 --> 00:24:37,558 Although I'm not sure it's doing anything 437 00:24:37,560 --> 00:24:40,278 to reduce anti-Semitism. 438 00:24:40,280 --> 00:24:45,302 Dear Monica, you call that brief? 439 00:24:45,304 --> 00:24:48,885 Your letter was two pages long. 440 00:24:48,887 --> 00:24:51,511 Now, if you'll excuse me, I have serious work to do. 441 00:24:54,327 --> 00:24:55,605 Dear Harry. 442 00:24:55,607 --> 00:24:59,317 Raising pigs in Israel doesn't make you a rebel. 443 00:24:59,319 --> 00:25:02,964 It makes you a food pornographer at the best. 444 00:25:02,966 --> 00:25:07,156 You are the Larry Flynt of bacon. 445 00:25:07,158 --> 00:25:09,108 Harry Flynt in the Middle East. 446 00:25:09,110 --> 00:25:10,389 Dear Monica. 447 00:25:10,391 --> 00:25:13,557 Wearing high heels in New York doesn't make you 448 00:25:13,559 --> 00:25:14,804 Carrie Bradshaw. 449 00:25:14,806 --> 00:25:17,908 You did manage to raise a gay son 450 00:25:17,910 --> 00:25:20,564 and an eternally teenaged daughter 451 00:25:20,566 --> 00:25:22,548 to avoid hearing the word Granny. 452 00:25:22,550 --> 00:25:23,923 But still. 453 00:25:23,925 --> 00:25:27,379 Dear Harry, you missed the premiere of David's play. 454 00:25:27,381 --> 00:25:29,843 It's wonderful to know that you have 455 00:25:29,845 --> 00:25:34,579 kids that love you and is so proud to have you as a mother. 456 00:25:34,581 --> 00:25:39,573 You, on the other hand, are getting a really bad rap. 457 00:25:48,469 --> 00:25:49,236 You following me? 458 00:25:52,020 --> 00:25:52,946 Uh. 459 00:25:52,948 --> 00:25:53,716 No. 460 00:25:56,405 --> 00:25:58,451 Where's that shitty little bike of yours? 461 00:26:09,331 --> 00:26:11,698 You going on a date? 462 00:26:11,700 --> 00:26:15,187 I'm going to visit my mother's grave. 463 00:26:18,419 --> 00:26:19,602 I'm sorry. 464 00:26:27,859 --> 00:26:29,522 Are you going on a date? 465 00:26:32,722 --> 00:26:36,400 I'm going to see an old rabbi friend of mine. 466 00:26:36,402 --> 00:26:38,928 Mhm. 467 00:26:38,930 --> 00:26:43,250 What do you, um, rabbis talk about when you get together? 468 00:26:46,130 --> 00:26:47,888 Torah. 469 00:26:47,890 --> 00:26:50,577 Well, that sounds great. 470 00:27:28,368 --> 00:27:31,117 You do the first bath and then another. 471 00:27:31,119 --> 00:27:34,093 Don't leave them in too long, OK? 472 00:27:34,095 --> 00:27:36,045 This is going to take us all day. 473 00:27:37,679 --> 00:27:39,631 When was the last time you processed? 474 00:27:42,767 --> 00:27:44,589 Years. 475 00:27:44,591 --> 00:27:47,052 It's been years. 476 00:27:47,054 --> 00:27:48,878 And they say I'm the crazy one. 477 00:27:56,302 --> 00:27:59,660 Dear dad, Annabelle 478 00:27:59,662 --> 00:28:03,245 finally found courage to develop the picture she took on 9/11. 479 00:28:08,558 --> 00:28:09,804 That day was the first day I ever 480 00:28:09,806 --> 00:28:11,117 made love with another man. 481 00:28:14,574 --> 00:28:18,830 And it felt so right and so wrong at the same time. 482 00:28:23,278 --> 00:28:25,835 It's strange how human beings confuse the world's stories 483 00:28:25,837 --> 00:28:30,667 with their own, how self-absorbed we 484 00:28:30,669 --> 00:28:32,428 are even in the face of horror. 485 00:28:36,972 --> 00:28:42,506 It felt like the towers were my fault. 486 00:28:42,508 --> 00:28:45,130 It felt as if my cries and moans drowned out all 487 00:28:45,132 --> 00:28:51,564 of the ones buried in the asphalt. 488 00:28:52,972 --> 00:28:58,121 As if my chest pressed against the chest of another man 489 00:28:58,123 --> 00:28:59,915 played a part in this awful tragedy. 490 00:29:04,300 --> 00:29:05,162 Did you see? 491 00:29:05,164 --> 00:29:05,899 Mom! 492 00:29:09,995 --> 00:29:11,081 I told her not to come in. 493 00:29:11,083 --> 00:29:12,076 Can you please? 494 00:29:14,794 --> 00:29:18,760 Your eyes are all red like those albino rabbits 495 00:29:18,762 --> 00:29:20,296 that they sell in the pet store. 496 00:29:20,298 --> 00:29:21,000 Yeah. 497 00:29:21,002 --> 00:29:21,704 We were in the dark. 498 00:29:21,706 --> 00:29:23,112 Did you see the Times? 499 00:29:23,114 --> 00:29:23,593 No. 500 00:29:23,595 --> 00:29:24,680 Did you? 501 00:29:24,682 --> 00:29:25,928 That prick pretended to be asleep. 502 00:29:25,930 --> 00:29:29,544 He has some very strong opinions about your play. 503 00:29:29,546 --> 00:29:31,369 It's nine in the morning. 504 00:29:31,371 --> 00:29:33,226 So when do you think the paper comes out? 505 00:29:36,042 --> 00:29:37,767 I just really wanted to spend 506 00:29:37,769 --> 00:29:40,360 some time alone with David. 507 00:29:40,362 --> 00:29:41,511 Well. 508 00:29:41,513 --> 00:29:43,463 I want to spend time with the two of you. 509 00:29:43,465 --> 00:29:44,297 And I brought bagels. 510 00:29:47,305 --> 00:29:48,006 Go. 511 00:29:48,008 --> 00:29:49,001 Good, good, good. 512 00:29:51,145 --> 00:29:51,974 No. 513 00:29:51,976 --> 00:29:53,256 Leave him alone. 514 00:29:53,258 --> 00:29:55,143 When you go down, put your hand behind the pinky. 515 00:29:55,145 --> 00:29:57,639 Pocket towards me. 516 00:29:57,641 --> 00:29:58,886 Look. 517 00:29:58,888 --> 00:30:03,014 Once you play, the idea if you catch on the ground, 518 00:30:03,016 --> 00:30:04,390 your hand is here. 519 00:30:04,392 --> 00:30:05,350 Why? 520 00:30:05,352 --> 00:30:06,662 Why? 521 00:30:06,664 --> 00:30:07,718 Because you can go in and get it out and throw it 522 00:30:07,720 --> 00:30:08,582 - to where you have to throw it. - OK. 523 00:30:08,584 --> 00:30:10,471 If your hand is here... 524 00:30:10,473 --> 00:30:12,199 Do you see any baseball at all? 525 00:30:12,201 --> 00:30:13,062 Yeah, of course. 526 00:30:13,064 --> 00:30:14,311 - Where? - Sports channel. 527 00:30:14,313 --> 00:30:15,141 ESPN. 528 00:30:15,143 --> 00:30:16,005 The who? 529 00:30:16,007 --> 00:30:17,222 - Sports channel. - ESPN. 530 00:30:17,224 --> 00:30:18,054 Oh. 531 00:30:18,056 --> 00:30:18,981 On television. 532 00:30:18,983 --> 00:30:20,838 Mr. Rosenmerck. 533 00:30:20,840 --> 00:30:23,653 I noticed you have a special affection for this pig. 534 00:30:23,655 --> 00:30:26,885 So I took the liberty of sewing him this. 535 00:30:26,887 --> 00:30:27,941 Oh, thank you. 536 00:30:27,943 --> 00:30:29,349 Affection. 537 00:30:29,351 --> 00:30:30,534 Um. 538 00:30:30,536 --> 00:30:32,741 It's more like, you know, his... his mother 539 00:30:32,743 --> 00:30:34,244 deserted him as a child. 540 00:30:34,246 --> 00:30:35,494 And, and... as a piglet... 541 00:30:35,496 --> 00:30:38,948 You know, Harry, to have affection for someone 542 00:30:38,950 --> 00:30:41,093 is nothing to be ashamed of. 543 00:30:41,095 --> 00:30:42,276 No, of course not. 544 00:30:42,278 --> 00:30:43,046 Thank you so much. 545 00:30:49,702 --> 00:30:51,749 Shut up. 546 00:30:51,751 --> 00:30:54,468 You might have a girlfriend. 547 00:30:56,551 --> 00:30:57,285 Come on in. 548 00:31:00,421 --> 00:31:01,348 Oh. 549 00:31:01,350 --> 00:31:02,883 Hello. 550 00:31:02,885 --> 00:31:04,132 I'm of Nazareth. 551 00:31:04,134 --> 00:31:05,411 How do you do? 552 00:31:05,413 --> 00:31:06,947 We haven't met in person. 553 00:31:06,949 --> 00:31:08,355 But I've written to you. 554 00:31:08,357 --> 00:31:10,244 You are Harry Rosenmurph, yes? 555 00:31:10,246 --> 00:31:11,939 Yes, Rosenmerck. 556 00:31:11,941 --> 00:31:12,868 Have a seat, please. 557 00:31:12,870 --> 00:31:13,605 Thank you. 558 00:31:15,781 --> 00:31:16,482 Um. 559 00:31:16,484 --> 00:31:17,668 Can I offer you a drink? 560 00:31:17,670 --> 00:31:18,562 Oh, thank you. 561 00:31:18,564 --> 00:31:19,266 I'm fine. 562 00:31:19,268 --> 00:31:20,675 I prefer not to indulge. 563 00:31:20,677 --> 00:31:21,668 Ah. 564 00:31:21,670 --> 00:31:24,355 Well then you defy the stereotype. 565 00:31:24,357 --> 00:31:25,634 Water? 566 00:31:25,636 --> 00:31:27,523 That too is an indulgence. 567 00:31:27,525 --> 00:31:30,018 Without a doubt, among the finest gifts 568 00:31:30,020 --> 00:31:32,258 the almighty has granted us. 569 00:31:32,260 --> 00:31:33,123 Of course. 570 00:31:33,125 --> 00:31:34,018 Yes. 571 00:31:34,020 --> 00:31:34,851 Forgive me. 572 00:31:34,853 --> 00:31:35,618 Rosenmert? 573 00:31:35,620 --> 00:31:36,931 - Is that Belgian? - Merck. 574 00:31:36,933 --> 00:31:37,858 Rosenmerck. 575 00:31:37,860 --> 00:31:39,425 It's Polish. 576 00:31:39,427 --> 00:31:39,907 I'm Belgian. 577 00:31:39,909 --> 00:31:40,610 Yes. 578 00:31:40,612 --> 00:31:42,180 I could tell right away. 579 00:31:44,419 --> 00:31:48,386 And if you'll please excuse me, the mess here is my little pet 580 00:31:48,388 --> 00:31:50,114 over there, Judas. 581 00:31:50,116 --> 00:31:51,266 Judas? 582 00:31:51,268 --> 00:31:53,793 You amuse yourself mocking our religion? 583 00:31:53,795 --> 00:31:55,106 Uh... no. 584 00:31:55,108 --> 00:31:55,937 No. 585 00:31:55,939 --> 00:31:57,378 That's not... not it at all. 586 00:31:57,380 --> 00:31:58,977 It's just a long story. 587 00:31:58,979 --> 00:32:01,089 What can I do for you, Father? 588 00:32:01,091 --> 00:32:03,872 We want you to leave and give back to the church 589 00:32:03,874 --> 00:32:05,633 what rightly belongs to us. 590 00:32:05,635 --> 00:32:07,297 What might that be? 591 00:32:07,299 --> 00:32:09,249 This land. 592 00:32:09,251 --> 00:32:12,512 According to various documents, even the emotions that descend 593 00:32:12,514 --> 00:32:16,799 upon me when I set foot here, it's on this spot 594 00:32:16,801 --> 00:32:19,679 that our savior, Jesus Christ, left. 595 00:32:19,681 --> 00:32:22,656 This place belongs to humanity. 596 00:32:22,658 --> 00:32:25,121 You are living on the remains of Jesus's home. 597 00:32:25,123 --> 00:32:28,319 Can you feel it? 598 00:32:28,321 --> 00:32:31,584 Don't you feel those vibrations? 599 00:32:31,586 --> 00:32:33,504 Do you feel it, Mr. Rosenmert? 600 00:32:33,506 --> 00:32:34,464 Rosenmerck. 601 00:32:34,466 --> 00:32:36,511 And, uh, no. 602 00:32:36,513 --> 00:32:38,304 You'll be receiving a letter from the Pope, 603 00:32:38,306 --> 00:32:41,758 who unlike you, doesn't see this as a laughing matter. 604 00:32:41,760 --> 00:32:43,360 He might come see you himself. 605 00:32:43,362 --> 00:32:46,655 I'm getting a little tired, so. 606 00:32:46,657 --> 00:32:49,950 Maybe you can write this all down and mail it to me, OK? 607 00:32:49,952 --> 00:32:51,743 I have. 608 00:32:51,745 --> 00:32:53,919 And you haven't replied. 609 00:32:53,921 --> 00:32:55,935 We are already in motion. 610 00:32:55,937 --> 00:32:58,719 We are going to change the world by buying this plot of land 611 00:32:58,721 --> 00:33:02,142 from you, Mr. Rosenmert. 612 00:33:02,144 --> 00:33:05,790 Once upon a time, there were the Jews, 613 00:33:05,792 --> 00:33:07,455 the Muslims, the Pope, and me. 614 00:33:07,457 --> 00:33:09,151 And they all walked into this bar. 615 00:33:11,679 --> 00:33:14,078 See, that's the beginning of a joke. 616 00:33:14,080 --> 00:33:17,406 You write me when you get the punchline, OK? 617 00:33:17,408 --> 00:33:20,510 You make yourself the punchline, Mr. Rosenmauve. 618 00:33:20,512 --> 00:33:22,558 You are the punchline. 619 00:33:22,560 --> 00:33:26,045 I'll be back, because God is within me. 620 00:33:26,047 --> 00:33:30,076 And if Jesus makes his return, it won't be in a pigsty. 621 00:33:34,687 --> 00:33:35,453 Take this. 622 00:33:35,455 --> 00:33:36,157 - Mother? - Yes. 623 00:33:36,159 --> 00:33:36,892 This is your favorite. 624 00:33:36,894 --> 00:33:38,908 It'll bring you luck. 625 00:33:38,910 --> 00:33:39,741 All right. 626 00:33:39,743 --> 00:33:40,924 I gotta go. 627 00:33:40,926 --> 00:33:43,324 Kiss your father for me. 628 00:33:43,326 --> 00:33:45,788 Don't you think it's time you start kissing somebody else? 629 00:33:45,790 --> 00:33:47,484 Get him to call David. 630 00:33:47,486 --> 00:33:50,075 If you can, OK? 631 00:33:50,077 --> 00:33:53,307 Slip this into the Wailing Wall for me. 632 00:33:53,309 --> 00:33:54,748 It's very important to me. 633 00:33:54,750 --> 00:33:56,828 You know, Tinder is way more effective than the Wailing 634 00:33:56,830 --> 00:33:57,692 Wall, mom. 635 00:33:57,694 --> 00:33:58,715 Just do it. 636 00:33:58,717 --> 00:33:59,547 For me. 637 00:33:59,549 --> 00:34:00,027 OK. 638 00:34:00,029 --> 00:34:00,891 I will. 639 00:34:00,893 --> 00:34:01,755 Oh, and hun? 640 00:34:01,757 --> 00:34:02,587 Here. 641 00:34:02,589 --> 00:34:03,963 I got... here. 642 00:34:03,965 --> 00:34:05,371 - Just take this. - It's OK, mom. 643 00:34:05,373 --> 00:34:06,716 Dad's going to take care of... 644 00:34:06,718 --> 00:34:09,820 Just... it's emergency funds, because you never know. 645 00:34:09,822 --> 00:34:11,194 OK. 646 00:34:11,196 --> 00:34:13,051 Maybe buy some dresses. 647 00:34:13,053 --> 00:34:14,139 Get drunk. 648 00:34:14,141 --> 00:34:14,907 Find a husband. 649 00:34:14,909 --> 00:34:16,155 Oh Jesus, mom. Bye. 650 00:34:16,157 --> 00:34:17,052 I gotta go. 651 00:34:32,861 --> 00:34:34,108 Look how it is fat. 652 00:34:38,171 --> 00:34:43,801 You know, I really, um, only thought about the raising part. 653 00:34:43,803 --> 00:34:46,649 I never thought too much about the butchering. 654 00:34:46,651 --> 00:34:48,987 It's going to be a delicious ham. 655 00:34:50,747 --> 00:34:53,369 Let's just let them stay here a little longer, because, 656 00:34:53,371 --> 00:34:54,873 look. The road is blocked. 657 00:34:54,875 --> 00:34:57,176 We'll never make it to the slaughterhouse. 658 00:34:57,178 --> 00:34:59,129 So let him stay a little bit, you know? 659 00:34:59,131 --> 00:34:59,866 OK. 660 00:35:03,067 --> 00:35:06,457 I'm going to the rabbi's house tonight for Shabbat dinner. 661 00:35:06,459 --> 00:35:07,608 Oh. 662 00:35:07,610 --> 00:35:10,744 What do you bring, uh, a rabbi, to dinner? 663 00:35:10,746 --> 00:35:12,120 What do you bring? 664 00:35:12,122 --> 00:35:13,018 I'm a Buddhist. 665 00:35:15,802 --> 00:35:18,456 Why don't you just Google it? 666 00:35:24,505 --> 00:35:26,648 To make the perfect cholent, you 667 00:35:26,650 --> 00:35:29,336 begin with a kilo and a half of spinach in a basin. 668 00:35:29,338 --> 00:35:30,710 You wash it, chop it up. 669 00:35:30,712 --> 00:35:31,991 And you fry it in a big pot. 670 00:35:31,993 --> 00:35:34,264 As soon as it begins to brown, you stir, stir, stir. 671 00:35:34,266 --> 00:35:36,503 And you never stop so that it browns without burning. 672 00:35:36,505 --> 00:35:38,390 You have to be careful, because this is an art. 673 00:35:38,392 --> 00:35:40,439 When the spinach is dark and crispy, 674 00:35:40,441 --> 00:35:45,303 you pour in two liters of water, a medium large onion, diced. 675 00:35:45,305 --> 00:35:48,182 My aunt Eget used to put the onion in before the water. 676 00:35:48,184 --> 00:35:49,591 My mother didn't. 677 00:35:49,593 --> 00:35:51,029 I didn't know there are two schools of thought on that one. 678 00:35:51,031 --> 00:35:53,974 Then you add three small cloves of garlic, peeled and crushed. 679 00:35:53,976 --> 00:35:57,014 Next, we add the spices, a dozen fresh mint leaves, 680 00:35:57,016 --> 00:35:58,262 chopped very, very fine. 681 00:35:58,264 --> 00:36:01,429 Two spoonfuls of ground cinnamon, salt and pepper. 682 00:36:01,431 --> 00:36:03,382 As soon as the ingredients begin to meld, 683 00:36:03,384 --> 00:36:05,718 when it becomes a sort of bubbling magma, 684 00:36:05,720 --> 00:36:06,614 you add the meat. 685 00:36:06,616 --> 00:36:07,638 Kosher, obviously. 686 00:36:07,640 --> 00:36:09,108 A sliced cow foot is good. 687 00:36:09,110 --> 00:36:10,133 A kilo of beef shoulder. 688 00:36:10,135 --> 00:36:11,606 I like to add a little veal myself. 689 00:36:11,608 --> 00:36:13,045 It's my own personal touch. 690 00:36:13,047 --> 00:36:16,405 And then you set it on a low heat for three to five hours, 691 00:36:16,407 --> 00:36:17,237 the longer the better. 692 00:36:17,239 --> 00:36:18,773 And you serve it up piping hot. 693 00:36:18,775 --> 00:36:19,991 And you're in for a real treat. 694 00:36:50,517 --> 00:36:51,411 Rabbi? 695 00:36:51,413 --> 00:36:52,595 Shabbat shalom, Mr. Rosenmerck. 696 00:36:52,597 --> 00:36:53,299 Rabbi. 697 00:36:53,301 --> 00:36:54,515 Oh, shabbat shalom. 698 00:36:54,517 --> 00:36:55,219 Here. 699 00:36:55,221 --> 00:36:56,467 I bought you a, uh... 700 00:36:56,469 --> 00:36:57,491 book basket. 701 00:36:57,493 --> 00:36:58,740 That's very kind. 702 00:36:58,742 --> 00:37:01,427 I wanted to play it, uh, you know, kind of safe. 703 00:37:01,429 --> 00:37:03,987 I'm supposed to make a phone call. 704 00:37:03,989 --> 00:37:06,483 And as you know, my farm gets no reception. 705 00:37:06,485 --> 00:37:09,138 So I was wondering, somewhere where I could do it in private. 706 00:37:09,140 --> 00:37:10,067 Sure. Go in the back. 707 00:37:10,069 --> 00:37:11,219 Do it in the garden. 708 00:37:11,221 --> 00:37:12,083 Quickly though, because shabbat's coming in. 709 00:37:12,085 --> 00:37:13,458 You need to be off the phone. 710 00:37:13,460 --> 00:37:17,554 Oh, well, it's a good thing my phone plan is agnostic. 711 00:37:17,556 --> 00:37:20,210 Um. 712 00:37:20,212 --> 00:37:20,980 Mazel tov. 713 00:37:29,492 --> 00:37:30,353 Monica. 714 00:37:30,355 --> 00:37:31,793 You know, I got your message. 715 00:37:31,795 --> 00:37:34,897 What... what's so very important that I had to call right away? 716 00:37:34,899 --> 00:37:36,113 What is it? 717 00:37:57,650 --> 00:37:58,418 Oh. 718 00:38:03,410 --> 00:38:04,178 OK. 719 00:39:18,607 --> 00:39:20,332 Your children all right? 720 00:39:20,334 --> 00:39:21,358 It's their mother. 721 00:39:30,958 --> 00:39:34,539 She's a real ball buster. 722 00:39:34,541 --> 00:39:36,686 I thought ball busters were supposed to live forever. 723 00:39:39,886 --> 00:39:41,611 Hey, Harry. 724 00:39:41,613 --> 00:39:42,315 Simon, hey. 725 00:39:42,317 --> 00:39:43,307 What's, uh... Simon... 726 00:39:43,309 --> 00:39:45,133 You met my eldest, Shimon? 727 00:39:48,365 --> 00:39:49,133 Amen. 728 00:40:07,756 --> 00:40:09,132 Shabbat shalom. 729 00:40:11,596 --> 00:40:13,642 You ever tried cholent? 730 00:40:13,644 --> 00:40:15,402 No, I don't believe I have. 731 00:40:15,404 --> 00:40:18,761 It's better than it looks. 732 00:40:18,763 --> 00:40:19,500 For sure. 733 00:40:21,707 --> 00:40:22,475 I trust you. 734 00:40:29,643 --> 00:40:30,443 It's very good. 735 00:40:33,515 --> 00:40:35,177 Well. 736 00:40:35,179 --> 00:40:37,449 Sometimes, our wall seems to close in on us, 737 00:40:37,451 --> 00:40:40,201 as though we built our own tomb. 738 00:40:40,203 --> 00:40:41,736 Well. 739 00:40:41,738 --> 00:40:44,616 I think we have too many walls anyway. 740 00:40:44,618 --> 00:40:45,896 You know, Harry, to my office, I 741 00:40:45,898 --> 00:40:50,504 see these divorcing couples, these wounded women who 742 00:40:50,506 --> 00:40:52,904 we think we're appeasing by offering them money, 743 00:40:52,906 --> 00:40:54,376 feel humiliated. 744 00:40:54,378 --> 00:40:56,552 They ask for more because they actually want something else, 745 00:40:56,554 --> 00:40:58,728 something they can't express. 746 00:40:58,730 --> 00:41:01,095 Because once you've lost it, you know it's gone forever. 747 00:41:01,097 --> 00:41:03,943 And the Palestinians are a proud people. 748 00:41:03,945 --> 00:41:07,079 But they seek to recover something that is long dead... 749 00:41:07,081 --> 00:41:07,817 the past. 750 00:41:10,793 --> 00:41:15,783 Even if they had the entire land of Israel, 751 00:41:15,785 --> 00:41:18,951 they wouldn't be satisfied. 752 00:41:18,953 --> 00:41:21,351 Do you think that's enough politics? 753 00:41:21,353 --> 00:41:23,110 Yeah. 754 00:41:23,112 --> 00:41:24,551 It's getting a little late, so, I... 755 00:41:24,553 --> 00:41:26,086 - I thought I'd just head home. - No. 756 00:41:26,088 --> 00:41:27,366 You can't do that. That's a disgrace. 757 00:41:27,368 --> 00:41:28,646 What? 758 00:41:28,648 --> 00:41:30,022 What, are you starting with the pig stuff again? 759 00:41:30,024 --> 00:41:31,110 No. I mean, yes. 760 00:41:31,112 --> 00:41:32,230 But no. 761 00:41:32,232 --> 00:41:34,086 As a rabbi, I must insist you don't drive. 762 00:41:43,784 --> 00:41:45,413 Abraham, shh. 763 00:41:45,415 --> 00:41:46,183 It's bedtime. 764 00:41:50,951 --> 00:41:51,526 OK. 765 00:41:51,528 --> 00:41:53,509 Good night. 766 00:41:53,511 --> 00:41:55,109 Why do you let them get like that? 767 00:42:19,653 --> 00:42:24,197 My son, Shimon, he's going to be 18 next month. 768 00:42:24,199 --> 00:42:25,603 He doesn't want to study the Torah all day, 769 00:42:25,605 --> 00:42:28,419 so he's going to join the army, because this is Israel. 770 00:42:28,421 --> 00:42:29,571 Yeah? 771 00:42:29,573 --> 00:42:31,171 But he thinks that in life, he should have 772 00:42:31,173 --> 00:42:35,075 more choices than God or war. 773 00:42:35,077 --> 00:42:36,869 You have a son, Mr. Rosenmerck? 774 00:43:06,979 --> 00:43:08,003 I'm sorry. 775 00:43:08,005 --> 00:43:09,282 But you're applying to adopt alone. 776 00:43:09,284 --> 00:43:12,546 And you've publicly declared your homosexuality. 777 00:43:12,548 --> 00:43:14,146 So... 778 00:43:14,148 --> 00:43:15,617 So? 779 00:43:15,619 --> 00:43:16,673 Those conflict? 780 00:43:16,675 --> 00:43:18,050 You travel a lot. 781 00:43:18,052 --> 00:43:20,385 Your income statements show professional instability. 782 00:43:20,387 --> 00:43:23,106 I'm one of the more prominent playwrights in the city. 783 00:43:23,108 --> 00:43:26,433 There's also your relationship with God. 784 00:43:26,435 --> 00:43:28,064 My relationship with whom? 785 00:43:28,066 --> 00:43:30,081 And again, your sexuality. 786 00:43:30,083 --> 00:43:31,201 I'm sorry, Mr. Rosenmerck. 787 00:43:31,203 --> 00:43:34,656 But your application is denied. 788 00:43:34,658 --> 00:43:36,448 Hm. 789 00:43:36,450 --> 00:43:39,488 So what you're saying is, a homosexual playwright 790 00:43:39,490 --> 00:43:40,928 is unfit for fatherhood. 791 00:43:40,930 --> 00:43:41,984 That's not what I said. 792 00:43:41,986 --> 00:43:46,175 I think that's exactly what you said. 793 00:43:46,177 --> 00:43:49,185 In fact, you could have been a little less vulgar. 794 00:43:51,458 --> 00:43:52,866 Thank you for your time, ma'am. 795 00:44:32,800 --> 00:44:34,751 We'll have a baby, David. 796 00:44:34,753 --> 00:44:37,053 I'll make sure of it. 797 00:44:37,055 --> 00:44:38,845 Don't worry. 798 00:44:38,847 --> 00:44:40,350 Really? 799 00:44:40,352 --> 00:44:41,757 How's that? 800 00:44:41,759 --> 00:44:43,325 I'll find one. 801 00:44:43,327 --> 00:44:46,141 Or we'll steal one from the park. 802 00:44:46,143 --> 00:44:47,936 An ugly duckling no one's going to miss. 803 00:44:59,038 --> 00:44:59,934 Thank you. 804 00:48:32,661 --> 00:48:34,067 Monica. 805 00:48:34,069 --> 00:48:35,250 Harry? 806 00:48:35,252 --> 00:48:36,243 Oh. 807 00:48:36,245 --> 00:48:38,002 Did you call me by mistake again? 808 00:48:38,004 --> 00:48:39,187 No, no, no. 809 00:48:39,189 --> 00:48:40,499 I've been trying to reach, uh, Annabelle. 810 00:48:40,501 --> 00:48:42,226 She's not answering her phone. 811 00:48:42,228 --> 00:48:44,275 I'm... I'm... I'm getting a little worried. 812 00:48:44,277 --> 00:48:45,650 You know, we had some rocket fire. 813 00:48:45,652 --> 00:48:48,689 Um, you know, I just hate that she's alone, you know? 814 00:48:48,691 --> 00:48:50,929 But... well, that doesn't make any sense, because she 815 00:48:50,931 --> 00:48:51,921 texted me yesterday. 816 00:48:51,923 --> 00:48:53,553 So I know she's OK. 817 00:48:53,555 --> 00:48:54,769 I'll call David to see what's up. 818 00:48:54,771 --> 00:48:56,242 Yeah. OK. 819 00:48:56,244 --> 00:48:57,202 Thanks. 820 00:48:57,204 --> 00:48:57,971 Harry? 821 00:49:00,914 --> 00:49:04,465 That... that fear, that dread, when you haven't 822 00:49:04,467 --> 00:49:06,832 heard from someone you love? 823 00:49:06,834 --> 00:49:08,144 Yeah. 824 00:49:08,146 --> 00:49:13,745 Two years before we separated, you left for a week 825 00:49:13,747 --> 00:49:16,592 with no explanation. 826 00:49:16,594 --> 00:49:17,810 You just said you had to do it. 827 00:49:20,819 --> 00:49:22,991 I thought if you were cheating on me, you... 828 00:49:22,993 --> 00:49:24,433 you would have come up with a better 829 00:49:24,435 --> 00:49:26,256 explanation, a real alibi. 830 00:49:26,258 --> 00:49:31,343 And now I just need to know. 831 00:49:31,345 --> 00:49:34,000 Will you tell me where you went? 832 00:49:34,002 --> 00:49:35,473 So we can leave it in the past? 833 00:49:39,442 --> 00:49:46,225 Well, um, keep an eye out for Annabelle for me, will you? 834 00:49:47,121 --> 00:49:48,366 Monica. 835 00:49:48,368 --> 00:49:49,616 Yeah? 836 00:49:49,618 --> 00:49:53,966 Is that, uh, Michel taking good care of you? 837 00:49:53,968 --> 00:49:55,375 Yes. 838 00:49:55,377 --> 00:49:57,585 He's always been in love with you, that son of a bitch. 839 00:50:00,080 --> 00:50:01,328 Last call for jealousy. 840 00:50:22,704 --> 00:50:23,470 Hey. 841 00:50:25,840 --> 00:50:26,573 I'm sorry, I don't... 842 00:50:26,575 --> 00:50:27,885 I don't speak Hebrew. 843 00:50:27,887 --> 00:50:29,484 What are you doing here? 844 00:50:29,486 --> 00:50:30,830 Why do you want to cross? 845 00:50:30,832 --> 00:50:32,268 I just want to see. 846 00:50:32,270 --> 00:50:35,500 Either you have a reason to be there, or you're not crossing. 847 00:50:35,502 --> 00:50:37,133 I thought I just gave you a reason. 848 00:50:37,135 --> 00:50:38,093 Who are you? 849 00:50:38,095 --> 00:50:38,828 - Are you a journalist? - No. 850 00:50:38,830 --> 00:50:39,691 I'm not a journalist. 851 00:50:39,693 --> 00:50:41,804 I just want to see for myself. 852 00:50:41,806 --> 00:50:43,053 Look. 853 00:50:43,055 --> 00:50:44,365 I spent my childhood summers here, and I just... 854 00:50:44,367 --> 00:50:47,787 Did we ruin your childhood memories with our big, 855 00:50:47,789 --> 00:50:48,683 mean, wall? 856 00:50:48,685 --> 00:50:49,772 Yeah. 857 00:50:49,774 --> 00:50:50,893 You did. 858 00:50:50,895 --> 00:50:52,173 As a matter of fact, yeah. 859 00:50:54,670 --> 00:50:55,852 I don't speak Hebrew, so... 860 00:50:55,854 --> 00:50:57,452 What is your nationality? 861 00:50:57,454 --> 00:50:58,795 American. 862 00:50:58,797 --> 00:51:01,548 In this country, where no one agrees about anything, 863 00:51:01,550 --> 00:51:04,746 90% of actual Israelis wanted this war 864 00:51:04,748 --> 00:51:07,148 after a room of dancing teenagers 865 00:51:07,150 --> 00:51:08,971 were blown up in a nightclub. 866 00:51:08,973 --> 00:51:12,044 We find a way to agree about one matter. 867 00:51:12,046 --> 00:51:12,875 Yeah, I remember that. 868 00:51:12,877 --> 00:51:15,818 You remember reading about it. 869 00:51:15,820 --> 00:51:17,386 You remember hearing about it. 870 00:51:17,388 --> 00:51:19,402 You don't remember it. 871 00:51:19,404 --> 00:51:22,025 If you cross to the other side, you might not 872 00:51:22,027 --> 00:51:23,691 be able to get back tonight. 873 00:51:23,693 --> 00:51:26,858 You don't mind humiliating entire families like that? 874 00:51:26,860 --> 00:51:29,961 They are humiliated because to them, 875 00:51:29,963 --> 00:51:31,243 it's a wall of segregation. 876 00:51:31,245 --> 00:51:34,505 To us, it's a wall of protection. 877 00:51:34,507 --> 00:51:35,850 Not humiliating. 878 00:51:35,852 --> 00:51:37,385 Necessary for security. 879 00:51:37,387 --> 00:51:38,570 OK. 880 00:51:38,572 --> 00:51:40,650 Can I at least take some pictures please? 881 00:51:40,652 --> 00:51:41,962 For your Instagram? 882 00:51:41,964 --> 00:51:42,699 No. 883 00:51:48,236 --> 00:51:48,968 - Move on. - Yeah. 884 00:51:48,970 --> 00:51:49,930 OK. I got it. 885 00:51:52,939 --> 00:51:53,801 Hey. 886 00:51:53,803 --> 00:51:55,753 Look... look what they sent me. 887 00:51:55,755 --> 00:51:56,905 Can you believe this? 888 00:51:56,907 --> 00:51:59,241 They're demanding a meeting at midnight. 889 00:51:59,243 --> 00:52:00,617 Where? 890 00:52:00,619 --> 00:52:01,961 Um. 891 00:52:01,963 --> 00:52:04,585 Our Lady of the Big Fright something or other church. 892 00:52:04,587 --> 00:52:05,865 Uh, you know where it is? 893 00:52:05,867 --> 00:52:06,665 Harry, I'm a rabbi. 894 00:52:06,667 --> 00:52:07,816 I don't go into churches. 895 00:52:07,818 --> 00:52:12,264 If you went into a church eating parma ham, 896 00:52:12,266 --> 00:52:14,184 would they cancel each other out, 897 00:52:14,186 --> 00:52:16,039 or would you go to hell twice? 898 00:52:16,041 --> 00:52:18,344 Listen, why don't you stop your stupid jokes. 899 00:52:18,346 --> 00:52:19,048 Go home. 900 00:52:19,050 --> 00:52:20,712 Forget about the priest. 901 00:52:20,714 --> 00:52:21,799 He's... he's a fanatic. 902 00:52:21,801 --> 00:52:23,208 He's not even a Catholic. 903 00:52:23,210 --> 00:52:25,768 The actual priest in Nazareth doesn't even speak to him 904 00:52:25,770 --> 00:52:27,239 because last year he tried to canonize 905 00:52:27,241 --> 00:52:30,471 a pizza that he thought was in the shape of the Virgin Mary. 906 00:52:30,473 --> 00:52:31,496 Oh. Interesting. 907 00:52:31,498 --> 00:52:32,233 Yeah. 908 00:52:34,057 --> 00:52:34,631 Harry. 909 00:52:34,633 --> 00:52:35,463 What? 910 00:52:35,465 --> 00:52:37,031 Have you ever had chicken pox? 911 00:52:37,033 --> 00:52:38,822 Yeah, when I was six. 912 00:52:38,824 --> 00:52:39,975 Why? 913 00:52:39,977 --> 00:52:41,383 Three of my children have chicken pox. 914 00:52:41,385 --> 00:52:44,230 My wife has taken the car to the doctor's, and there's no one 915 00:52:44,232 --> 00:52:46,501 to pick up Shaol from school. 916 00:52:46,503 --> 00:52:47,591 I'm on my way. 917 00:52:47,593 --> 00:52:48,454 Thank you. 918 00:52:48,456 --> 00:52:50,119 And stay away from the church. 919 00:52:50,121 --> 00:52:52,647 They'll try to crucify you. 920 00:52:52,649 --> 00:52:53,769 Or convert you. 921 00:53:09,032 --> 00:53:11,013 He says he doesn't know you. 922 00:53:11,015 --> 00:53:13,830 Of course he knows me. 923 00:53:13,832 --> 00:53:15,589 We see all kinds of things these days. 924 00:53:15,591 --> 00:53:16,549 I'm sorry, Mr? 925 00:53:16,551 --> 00:53:17,541 Rosenmerck. 926 00:53:17,543 --> 00:53:18,757 Look. 927 00:53:18,759 --> 00:53:20,165 Didn't his father tell you I was coming here? 928 00:53:20,167 --> 00:53:23,525 He said an Ashkenazi was coming, which is a bit vague. 929 00:53:23,527 --> 00:53:27,332 But look how afraid the boy is? 930 00:53:27,334 --> 00:53:28,517 I guess that's fine then. 931 00:53:28,519 --> 00:53:29,125 Um. 932 00:53:29,127 --> 00:53:31,013 I understand. 933 00:53:31,015 --> 00:53:31,878 Thank you. 934 00:53:42,310 --> 00:53:43,110 Harry, wait. 935 00:53:47,974 --> 00:53:48,676 Hey, hey. 936 00:53:48,678 --> 00:53:50,789 You'll ruin his bandana. 937 00:54:01,380 --> 00:54:03,011 Oy vey. 938 00:54:03,013 --> 00:54:05,378 You promise not to tell your father? 939 00:54:05,380 --> 00:54:06,149 Promise. 940 00:54:09,092 --> 00:54:09,668 OK. 941 00:54:38,275 --> 00:54:39,233 All right, boys. 942 00:54:39,235 --> 00:54:39,937 That's enough. 943 00:54:39,939 --> 00:54:41,793 We had a good time. 944 00:54:41,795 --> 00:54:43,745 Get out of here, OK? 945 00:54:43,747 --> 00:54:44,865 Hm? 946 00:54:44,867 --> 00:54:46,017 I've called the cops. 947 00:54:46,019 --> 00:54:49,121 Everyone knows you don't have a telephone. 948 00:54:49,123 --> 00:54:51,937 Well, everyone knows that you're a fruitcake. 949 00:54:51,939 --> 00:54:53,409 What does that mean? 950 00:54:53,411 --> 00:54:55,425 It means you are nuts. 951 00:54:55,427 --> 00:54:58,657 If I'm that crazy, then you'd better hurry up and accept 952 00:54:58,659 --> 00:55:00,256 our offer before you regret it. 953 00:55:00,258 --> 00:55:01,952 Is that a threat? 954 00:55:01,954 --> 00:55:03,264 I'm just a messenger. 955 00:55:03,266 --> 00:55:05,312 God has asked you to leave. 956 00:55:05,314 --> 00:55:07,871 Is he the same one that notarized 957 00:55:07,873 --> 00:55:10,048 the act to buy my farm? 958 00:55:10,050 --> 00:55:12,512 It's not a farm. 959 00:55:12,514 --> 00:55:14,528 This is the Lord's home. 960 00:55:14,530 --> 00:55:15,680 Oh. 961 00:55:15,682 --> 00:55:19,680 Why don't you put a fucking phone in it? 962 00:55:19,682 --> 00:55:20,961 Move over with your dress. 963 00:55:33,792 --> 00:55:35,614 Sorry. 964 00:55:35,616 --> 00:55:38,590 Do you know what it's like, not to know where the heck you are? 965 00:55:38,592 --> 00:55:39,871 I mean, you had me nuts. 966 00:55:39,873 --> 00:55:42,366 I called, didn't know if you were OK, where you were. 967 00:55:42,368 --> 00:55:43,552 What are you thinking about? 968 00:55:53,216 --> 00:55:55,709 I wonder why we bury ourselves. 969 00:55:55,711 --> 00:55:59,006 Why do we bury ourselves when we're still alive, dad? 970 00:55:59,008 --> 00:56:00,733 Your Esmeralda and Tony story. 971 00:56:00,735 --> 00:56:01,856 You gotta let that go. 972 00:56:09,119 --> 00:56:10,397 Look. 973 00:56:10,399 --> 00:56:11,836 Anything that works backwards is kind of stupid. 974 00:56:11,838 --> 00:56:15,389 I also think that you have a whole lot of beautiful stories 975 00:56:15,391 --> 00:56:16,731 in front of you. 976 00:56:16,733 --> 00:56:18,077 Beautiful. 977 00:56:18,079 --> 00:56:19,613 They'll be there. 978 00:56:24,542 --> 00:56:25,628 Anyway. 979 00:56:25,630 --> 00:56:27,420 You're never going to die, right dad? 980 00:56:27,422 --> 00:56:28,380 No. 981 00:56:28,382 --> 00:56:29,500 How could I? 982 00:56:29,502 --> 00:56:31,006 You have years of therapy left. 983 00:56:53,245 --> 00:56:55,197 You used to come here to have lunch with me. 984 00:56:57,437 --> 00:57:01,403 I always hoped you'd come one day to show me your breasts. 985 00:57:01,405 --> 00:57:03,323 And I'm here looking at your tumor. 986 00:57:03,325 --> 00:57:04,860 Do you find it sexy? 987 00:57:20,444 --> 00:57:21,241 Come on. 988 00:57:21,243 --> 00:57:22,969 I'll take you downstairs. 989 00:57:22,971 --> 00:57:26,586 We have the best sushi in Manhattan. 990 00:57:26,588 --> 00:57:29,849 Everybody thinks they have the best sushi in Manhattan, 991 00:57:29,851 --> 00:57:31,163 and chiropractor. 992 00:57:33,659 --> 00:57:35,705 We can't all have the best, can we? 993 00:57:35,707 --> 00:57:36,793 No. 994 00:57:36,795 --> 00:57:38,649 But actually, mine is the best. 995 00:57:38,651 --> 00:57:39,833 I'm sure it is. 996 00:57:39,835 --> 00:57:44,088 Also happens to be the best chiropractor. 997 00:57:44,090 --> 00:57:47,128 He can fix your spine while you're eating sashimi. 998 00:57:47,130 --> 00:57:48,920 True talents. 999 00:57:48,922 --> 00:57:49,722 OK. 1000 00:57:57,754 --> 00:57:58,618 Let's go. 1001 01:01:23,409 --> 01:01:25,360 It feels like I'm in a costume. 1002 01:01:29,807 --> 01:01:35,183 I used to dress up as a rabbi before I became one, in truth. 1003 01:01:35,185 --> 01:01:37,998 You're going to become what you should be. 1004 01:01:38,000 --> 01:01:40,784 And then the costume won't feel like a costume anymore. 1005 01:01:44,719 --> 01:01:48,399 We're in costume until we've found our way. 1006 01:01:51,023 --> 01:01:52,876 And that takes time, Shimon. 1007 01:01:52,878 --> 01:01:54,606 So don't worry. 1008 01:02:11,214 --> 01:02:13,325 Dad. 1009 01:02:13,327 --> 01:02:15,404 Wow. 1010 01:02:15,406 --> 01:02:17,868 That looks absolutely perfect on you. 1011 01:02:17,870 --> 01:02:19,308 It fits like a glove. 1012 01:02:19,310 --> 01:02:21,931 I completely forgot there was such a thing as winter here. 1013 01:02:21,933 --> 01:02:22,859 David asked me to... 1014 01:02:22,861 --> 01:02:23,691 Listen. 1015 01:02:23,693 --> 01:02:24,588 About the money. 1016 01:02:24,590 --> 01:02:25,804 It's OK, Dad. 1017 01:02:25,806 --> 01:02:28,523 I'm going to try on my own. 1018 01:02:28,525 --> 01:02:30,443 OK. 1019 01:02:30,445 --> 01:02:34,154 I really think that'll make you much happier that way. 1020 01:02:34,156 --> 01:02:35,018 What about you? 1021 01:02:35,020 --> 01:02:35,660 Me, what? 1022 01:02:35,662 --> 01:02:37,034 Your pigs. 1023 01:02:37,036 --> 01:02:38,218 They're going to make you happy? 1024 01:02:38,220 --> 01:02:39,467 Yes. 1025 01:02:39,469 --> 01:02:42,090 They... they would make me happy before I got sad. 1026 01:02:42,092 --> 01:02:43,179 OK. 1027 01:02:43,181 --> 01:02:45,226 You know, you didn't stay very long. 1028 01:02:45,228 --> 01:02:45,996 For me. 1029 01:02:48,620 --> 01:02:51,914 And, uh... listen, Annabelle. 1030 01:02:51,916 --> 01:02:52,906 Uh. 1031 01:02:52,908 --> 01:02:56,682 Look after your mother, will you? 1032 01:02:56,684 --> 01:02:58,121 What makes you say that? 1033 01:02:58,123 --> 01:02:59,242 Well, you know. 1034 01:02:59,244 --> 01:03:04,969 Children don't see their parents aging. 1035 01:03:04,971 --> 01:03:06,953 I love you, baby. 1036 01:03:06,955 --> 01:03:08,492 You be careful. 1037 01:03:54,218 --> 01:03:56,904 So do you still not want to know the child's gender? 1038 01:03:56,906 --> 01:03:57,574 No. 1039 01:03:57,576 --> 01:03:58,472 Yes we do. 1040 01:04:04,232 --> 01:04:05,927 Just trust me! 1041 01:04:05,929 --> 01:04:07,526 I'm so afraid. 1042 01:04:07,528 --> 01:04:08,582 I... I can't. 1043 01:04:08,584 --> 01:04:09,735 Fear is nothing. 1044 01:04:09,737 --> 01:04:12,134 This will make you feel alive. 1045 01:04:12,136 --> 01:04:15,749 In the movies, people are always doing incredible things. 1046 01:04:15,751 --> 01:04:20,231 Jumping out of airplanes, swimming with whales. 1047 01:04:20,233 --> 01:04:23,653 Like it's nothing at all. 1048 01:04:23,655 --> 01:04:24,937 And here I am. 1049 01:04:27,944 --> 01:04:30,213 I don't want to do any of that. 1050 01:04:30,215 --> 01:04:36,262 I just want to be with you and David, see what happens next. 1051 01:04:36,264 --> 01:04:39,494 When is it happening? 1052 01:04:39,496 --> 01:04:41,668 The thing that happens next. 1053 01:04:41,670 --> 01:04:42,948 In a month, mom. 1054 01:04:42,950 --> 01:04:43,781 Don't worry. 1055 01:04:43,783 --> 01:04:45,701 You'll be here. 1056 01:04:45,703 --> 01:04:47,077 You'll see. 1057 01:04:47,079 --> 01:04:48,165 Shh. 1058 01:04:48,167 --> 01:04:48,902 Shh. 1059 01:04:51,719 --> 01:04:52,804 But seriously, mom. 1060 01:04:52,806 --> 01:04:54,150 You don't want to do anything else? 1061 01:04:57,989 --> 01:05:02,404 Well, if I thought I was going to die tomorrow, 1062 01:05:02,406 --> 01:05:07,940 I'd go see Mrs. Ozzo and tell her what a bitch she was. 1063 01:05:07,942 --> 01:05:11,716 I mean, she was always telling me that your... your drawings 1064 01:05:11,718 --> 01:05:12,836 were strange. 1065 01:05:12,838 --> 01:05:13,988 I mean, what kind of person does that? 1066 01:05:13,990 --> 01:05:15,652 Seriously, mom, my first grade teacher? 1067 01:05:15,654 --> 01:05:17,186 She was a terrible teacher. 1068 01:05:17,188 --> 01:05:18,532 She was a bitch. 1069 01:05:18,534 --> 01:05:19,619 She was so uninspiring. 1070 01:05:19,621 --> 01:05:21,219 She was a horrible teacher. 1071 01:05:21,221 --> 01:05:25,155 I think it damaged you. 1072 01:05:25,157 --> 01:05:25,859 What are you doing? 1073 01:05:25,861 --> 01:05:27,746 Going to see Mrs. Ozzo. 1074 01:05:27,748 --> 01:05:29,890 I've been holding that resentment for years. 1075 01:05:29,892 --> 01:05:30,882 Mom! 1076 01:05:30,884 --> 01:05:31,621 Shh. 1077 01:05:34,213 --> 01:05:34,980 Sorry. 1078 01:05:44,453 --> 01:05:46,209 Rabbi. 1079 01:05:46,211 --> 01:05:48,898 When are you going to start letting me, you know, 1080 01:05:48,900 --> 01:05:51,458 have my ham in peace? 1081 01:05:51,460 --> 01:05:54,018 How many little piglets have gone through your farm now, 1082 01:05:54,020 --> 01:05:56,642 do you think? 1083 01:05:56,644 --> 01:05:57,634 A couple hundred. 1084 01:05:57,636 --> 01:05:58,464 Why? 1085 01:05:58,466 --> 01:05:59,266 And that little Judas pig. 1086 01:05:59,268 --> 01:06:00,770 You... you like him a lot. 1087 01:06:00,772 --> 01:06:01,794 You treat him like a child. 1088 01:06:01,796 --> 01:06:02,529 Oh, yeah. 1089 01:06:02,531 --> 01:06:03,937 I like him very much. 1090 01:06:03,939 --> 01:06:06,337 How soon before you fry him in his own fat and eat him? 1091 01:06:06,339 --> 01:06:07,137 Are you fucking nuts? 1092 01:06:07,139 --> 01:06:08,545 I'm not going to eat him. 1093 01:06:08,547 --> 01:06:10,977 Just his family then. 1094 01:06:10,979 --> 01:06:12,480 You know, if you want a shrink, they're 1095 01:06:12,482 --> 01:06:16,033 very easy to find in Israel. 1096 01:06:16,035 --> 01:06:18,753 That's really kind of you. 1097 01:06:18,755 --> 01:06:20,897 Some religions, they ban the eating of pig 1098 01:06:20,899 --> 01:06:22,913 because it's a cleanliness issue. 1099 01:06:22,915 --> 01:06:24,512 It's a hygiene thing. 1100 01:06:24,514 --> 01:06:25,729 But I have a different theory. 1101 01:06:25,731 --> 01:06:27,776 They're very close to us in DNA. 1102 01:06:27,778 --> 01:06:29,825 When that plane crashed in the Andes, 1103 01:06:29,827 --> 01:06:31,679 and the survivors ate the other passengers, 1104 01:06:31,681 --> 01:06:34,016 they said it tasted like pork. 1105 01:06:34,018 --> 01:06:36,992 If you singe your hair on your arm, it tastes like pork. 1106 01:06:36,994 --> 01:06:39,359 And pigs themselves will do anything to survive. 1107 01:06:39,361 --> 01:06:42,112 They'll eat their own garbage, they'll eat their own shit. 1108 01:06:42,114 --> 01:06:43,231 They'll eat each other. 1109 01:06:43,233 --> 01:06:45,184 We don't need pigs to remind ourselves 1110 01:06:45,186 --> 01:06:48,798 that we're human, to distinguish ourselves from beasts. 1111 01:06:48,800 --> 01:06:52,734 I asked Hassan, I said, why aren't 1112 01:06:52,736 --> 01:06:55,166 Muslims allowed to eat pigs? 1113 01:06:55,168 --> 01:06:56,286 What did he say? 1114 01:06:56,288 --> 01:06:59,198 Oh, he said that, because God said so. 1115 01:06:59,200 --> 01:07:01,951 You Jews, you think too much. 1116 01:07:01,953 --> 01:07:03,327 No. 1117 01:07:03,329 --> 01:07:05,214 It's because Judaism is not just a religion of faith. 1118 01:07:05,216 --> 01:07:07,136 It's a religion of questioning. 1119 01:07:23,040 --> 01:07:24,032 Hair or makeup. 1120 01:07:31,007 --> 01:07:32,318 Excuse me, are you... 1121 01:07:32,320 --> 01:07:34,142 the Richard Jacob that writes those wonderful theater 1122 01:07:34,144 --> 01:07:35,517 reviews in the Times? 1123 01:07:35,519 --> 01:07:36,509 That's me. 1124 01:07:36,511 --> 01:07:37,533 That's what I thought. 1125 01:07:37,535 --> 01:07:40,476 You know, I was sitting next to you 1126 01:07:40,478 --> 01:07:43,099 during David Rosen's new production. 1127 01:07:43,101 --> 01:07:44,765 Oh, poor you. 1128 01:07:44,767 --> 01:07:45,340 No, no. 1129 01:07:45,342 --> 01:07:48,155 I love the play. 1130 01:07:48,157 --> 01:07:49,436 Yes, but, I... I... 1131 01:07:49,438 --> 01:07:54,812 found it really distracting because of your snoring. 1132 01:07:54,814 --> 01:07:55,643 Yeah. 1133 01:07:55,645 --> 01:07:56,988 I fell asleep almost instantly. 1134 01:07:56,990 --> 01:07:58,779 Yes, you did. 1135 01:07:58,781 --> 01:08:00,795 Even before the curtain rose. 1136 01:08:00,797 --> 01:08:03,867 So I was really surprised to see that you 1137 01:08:03,869 --> 01:08:05,756 could even review the play. 1138 01:08:05,758 --> 01:08:07,707 No need to undress the fat girl to know she 1139 01:08:07,709 --> 01:08:08,893 can't get you hard. 1140 01:08:13,373 --> 01:08:17,339 That's for my son and for all the beautiful fat girls 1141 01:08:17,341 --> 01:08:18,427 out there. 1142 01:08:18,429 --> 01:08:22,587 On behalf of them, go fuck yourself. 1143 01:08:22,589 --> 01:08:23,321 Jesus. 1144 01:08:23,323 --> 01:08:24,538 Fucking crazy bitch. 1145 01:08:24,540 --> 01:08:25,754 Look at me. 1146 01:08:25,756 --> 01:08:27,674 Psycho bitch. 1147 01:08:27,676 --> 01:08:28,955 I'm sorry. I'm sorry. 1148 01:08:28,957 --> 01:08:29,498 I have cancer. 1149 01:08:29,500 --> 01:08:30,170 I'm sorry. 1150 01:08:30,172 --> 01:08:31,579 Order more wine. 1151 01:08:31,581 --> 01:08:32,250 Listen, OK? 1152 01:08:32,252 --> 01:08:33,563 Please forgive me. 1153 01:08:33,565 --> 01:08:34,619 Please, understand. 1154 01:08:34,621 --> 01:08:35,897 Look. 1155 01:08:35,899 --> 01:08:37,113 I'm dying. 1156 01:08:37,115 --> 01:08:38,329 I'm dying. 1157 01:08:38,331 --> 01:08:43,641 And I just think it's really bad to be mean. 1158 01:08:43,643 --> 01:08:44,411 Just don't be mean. 1159 01:09:13,050 --> 01:09:17,528 Many rivers to cross. 1160 01:09:17,530 --> 01:09:24,282 But I can't seem to find my way over. 1161 01:09:27,385 --> 01:09:32,663 Wandering, I am lost. 1162 01:09:32,665 --> 01:09:38,839 As I travel along white cliffs of Dover. 1163 01:09:38,841 --> 01:09:41,686 The cliffs of Dover. 1164 01:09:41,688 --> 01:09:44,183 Many rivers to cross. 1165 01:09:44,185 --> 01:09:45,751 Many rivers to cross. 1166 01:09:45,753 --> 01:09:52,726 And it's only my will that keeps me alive. 1167 01:09:52,728 --> 01:09:54,295 Yeah, brother. 1168 01:09:54,297 --> 01:09:57,749 I've been licked, washed up for years. 1169 01:09:57,751 --> 01:09:59,958 Washed up for years. 1170 01:09:59,960 --> 01:10:05,752 And I merely survive because of my pride. 1171 01:10:09,974 --> 01:10:11,382 And this loneliness 1172 01:10:11,384 --> 01:10:12,919 won't leave me alone. 1173 01:10:15,734 --> 01:10:19,957 It's such a drag to be on your own. 1174 01:10:19,959 --> 01:10:22,166 On your own. 1175 01:10:22,168 --> 01:10:26,263 My woman left and she didn't say why. 1176 01:10:28,855 --> 01:10:32,886 Well, I guess I have to try. 1177 01:10:35,479 --> 01:10:38,067 Many rivers to cross... 1178 01:10:38,069 --> 01:10:39,862 But just where to begin? 1179 01:10:42,806 --> 01:10:48,371 I'm playing for time. 1180 01:10:48,373 --> 01:10:55,157 There'll be times I find myself thinking of committing 1181 01:10:57,109 --> 01:11:01,203 some dreadful crime. 1182 01:11:01,205 --> 01:11:05,939 Yes I've got many rivers to cross, 1183 01:11:05,941 --> 01:11:12,725 but I can't seem to find my way over. 1184 01:12:09,106 --> 01:12:13,520 Sick, twisted fuck. 1185 01:12:13,522 --> 01:12:14,290 Fuck. 1186 01:12:20,753 --> 01:12:21,488 Sick. 1187 01:12:28,849 --> 01:12:32,463 Take me to that fucking church. 1188 01:12:32,465 --> 01:12:34,159 Right now, Moshe. 1189 01:12:34,161 --> 01:12:34,927 Come on. 1190 01:12:48,688 --> 01:12:49,456 I'm not coming in. 1191 01:12:54,288 --> 01:12:55,216 Don't do something stupid. 1192 01:12:58,480 --> 01:12:59,408 I'll wait here. 1193 01:13:02,863 --> 01:13:03,726 I'll wait here. 1194 01:13:33,870 --> 01:13:35,468 Harry. 1195 01:13:35,470 --> 01:13:36,428 Harry. 1196 01:13:36,430 --> 01:13:37,708 Harry. 1197 01:13:37,710 --> 01:13:39,307 Come on. 1198 01:13:39,309 --> 01:13:42,187 Do you hear? 1199 01:14:37,195 --> 01:14:39,945 At least put a shirt on and join us for dessert. 1200 01:14:39,947 --> 01:14:41,865 It's my 40th birthday. 1201 01:14:41,867 --> 01:14:44,105 I can't. 1202 01:14:44,107 --> 01:14:46,121 It's been months since you've left this apartment. 1203 01:14:46,123 --> 01:14:47,592 I'm writing and you know it. 1204 01:14:47,594 --> 01:14:48,841 Oh, yeah? To whom? 1205 01:14:48,843 --> 01:14:50,121 That's not what I meant. 1206 01:14:50,123 --> 01:14:53,800 Go and see your mother, at least, while she's here. 1207 01:14:53,802 --> 01:14:54,952 Look. 1208 01:14:54,954 --> 01:14:57,512 You can't tell me how to deal with this. 1209 01:14:57,514 --> 01:15:00,136 Everyone reacts differently when faced with death. 1210 01:15:00,138 --> 01:15:01,928 This isn't your death. 1211 01:15:01,930 --> 01:15:03,719 How narcissistic can you be? 1212 01:15:03,721 --> 01:15:05,000 This is her death. 1213 01:15:05,002 --> 01:15:05,863 She's as thin as a rail. 1214 01:15:05,865 --> 01:15:08,136 She is fading before our eyes. 1215 01:15:08,138 --> 01:15:09,575 Do you know what she asks me? 1216 01:15:09,577 --> 01:15:12,551 She wants me to keep bringing your fucking laundry, David. 1217 01:15:12,553 --> 01:15:15,271 That's the only way she knows how to connect with you now. 1218 01:15:15,273 --> 01:15:17,639 Through your filth. 1219 01:15:17,641 --> 01:15:20,519 And you don't even want to see her? 1220 01:15:20,521 --> 01:15:22,439 No one's asking you to confront death. 1221 01:15:22,441 --> 01:15:23,910 She's a living woman. 1222 01:15:23,912 --> 01:15:25,095 She's here. 1223 01:15:25,097 --> 01:15:26,183 And she's fighting. 1224 01:15:26,185 --> 01:15:28,263 And you won't even see her. 1225 01:15:28,265 --> 01:15:30,918 This is just how we are in our family. 1226 01:15:30,920 --> 01:15:31,974 I'm a prisoner to them. 1227 01:15:31,976 --> 01:15:33,127 They're a prisoner to me. 1228 01:15:33,129 --> 01:15:35,910 But we're family, in spite of everything. 1229 01:15:35,912 --> 01:15:37,766 We're a family who never touches each other. 1230 01:15:37,768 --> 01:15:39,558 We don't cook together. We don't eat together. 1231 01:15:39,560 --> 01:15:40,518 We don't birth together. 1232 01:15:40,520 --> 01:15:41,638 We don't die together. 1233 01:15:41,640 --> 01:15:43,366 We write to each other. 1234 01:15:43,368 --> 01:15:45,734 We feel each other from afar. 1235 01:15:45,736 --> 01:15:47,270 That's not your family. 1236 01:15:47,272 --> 01:15:49,574 That's your goddamn father. 1237 01:15:49,576 --> 01:15:53,190 As soon as something scares you, you'll run away from it all. 1238 01:15:53,192 --> 01:15:55,077 You keep away from what displeases you, 1239 01:15:55,079 --> 01:15:57,861 what makes you uncomfortable. 1240 01:15:57,863 --> 01:15:59,717 You're hiding behind him. 1241 01:15:59,719 --> 01:16:01,477 And you're calling it love. 1242 01:16:01,479 --> 01:16:04,228 But he's not even here. 1243 01:16:04,230 --> 01:16:05,413 Fuck you. 1244 01:16:05,415 --> 01:16:06,150 Fine. 1245 01:16:10,663 --> 01:16:13,351 But if you don't go and face your mother, I'll leave you. 1246 01:16:39,973 --> 01:16:41,763 Mazel. 1247 01:16:41,765 --> 01:16:43,908 I won't be able to come tomorrow, you know that. 1248 01:16:43,910 --> 01:16:44,739 Yeah. 1249 01:16:44,741 --> 01:16:46,563 Yom Kippur. 1250 01:16:46,565 --> 01:16:48,035 Day of atonement. 1251 01:16:48,037 --> 01:16:49,506 Why do you say it like that? 1252 01:16:49,508 --> 01:16:50,371 Say it like what? 1253 01:16:50,373 --> 01:16:52,707 Why are you so damn paranoid? 1254 01:16:52,709 --> 01:16:53,763 Anyway, you're not well. 1255 01:16:53,765 --> 01:16:57,442 So, I won't encourage you to fast. 1256 01:16:57,444 --> 01:16:58,627 Well, I won't. 1257 01:16:58,629 --> 01:16:59,396 No. 1258 01:17:01,988 --> 01:17:02,978 Hey, Moshe. 1259 01:17:02,980 --> 01:17:03,716 Um. 1260 01:17:07,204 --> 01:17:07,940 Thanks. 1261 01:17:14,499 --> 01:17:15,363 Oh, oh. 1262 01:17:18,307 --> 01:17:20,065 Mr. Rabbi. 1263 01:17:20,067 --> 01:17:21,313 Yes, Mr. Rosenmerck? 1264 01:17:21,315 --> 01:17:23,362 I was just wondering. 1265 01:17:23,364 --> 01:17:28,353 Does... does one have to declare friendship, 1266 01:17:28,355 --> 01:17:30,051 as one would declare love? 1267 01:17:33,859 --> 01:17:37,312 I think so, Harry. 1268 01:17:37,314 --> 01:17:38,625 But with silence. 1269 01:17:38,627 --> 01:17:39,362 Ah. 1270 01:21:24,536 --> 01:21:25,237 It's me. 1271 01:21:25,239 --> 01:21:26,199 Yes, Monica. 1272 01:21:33,847 --> 01:21:34,774 Are you alone? 1273 01:21:34,776 --> 01:21:35,765 Sure. 1274 01:21:35,767 --> 01:21:36,727 Come on in. 1275 01:21:39,512 --> 01:21:40,244 What's up? 1276 01:21:40,246 --> 01:21:41,494 You're out of breath. 1277 01:21:41,496 --> 01:21:42,230 You all right? 1278 01:21:44,599 --> 01:21:47,285 You'll never guess what I did. 1279 01:21:47,287 --> 01:21:49,493 Skydiving? 1280 01:21:49,495 --> 01:21:55,989 First I bought my granddaughter gifts. 1281 01:21:55,991 --> 01:21:57,653 It's a girl. 1282 01:21:57,655 --> 01:21:58,838 No one knows, but I know. 1283 01:22:01,526 --> 01:22:03,252 Of course you know. 1284 01:22:03,254 --> 01:22:06,196 I bought her everything a little girl 1285 01:22:06,198 --> 01:22:13,141 could dream of, from birth to her 21st birthday. 1286 01:22:14,901 --> 01:22:20,180 So I'll always be here as her fairy grandmother. 1287 01:22:20,182 --> 01:22:23,891 You'll always be here, no matter what. 1288 01:22:23,893 --> 01:22:28,659 And Michel, I let go of resentment. 1289 01:22:28,661 --> 01:22:32,530 I confronted every one I should have, for years. 1290 01:22:32,532 --> 01:22:34,037 And how do you feel? 1291 01:22:37,236 --> 01:22:38,165 I feel alive. 1292 01:23:07,220 --> 01:23:09,458 I don't want my kids to see me suffer. 1293 01:23:39,346 --> 01:23:44,527 My children, I've had my share of sorrow 1294 01:23:44,529 --> 01:23:49,134 and I've had my share of joy. 1295 01:23:49,136 --> 01:23:53,743 When I became a mother, my life took on an entirely different 1296 01:23:53,745 --> 01:23:55,854 meaning. 1297 01:23:55,856 --> 01:24:00,015 I've done everything I can to leave you traces of who I am, 1298 01:24:00,017 --> 01:24:04,527 so that you can find the pieces to your own puzzle. 1299 01:24:04,529 --> 01:24:06,799 I thought so many times that I was leaving 1300 01:24:06,801 --> 01:24:10,479 too early, before I could leave you an instruction 1301 01:24:10,481 --> 01:24:13,198 manual for happiness. 1302 01:24:13,200 --> 01:24:16,269 I thought I'd find happiness for you. 1303 01:24:16,271 --> 01:24:19,693 It was my lifetime quest, to find 1304 01:24:19,695 --> 01:24:24,207 the formula that would bestow smiles on your faces, always. 1305 01:24:28,174 --> 01:24:28,751 Dear David. 1306 01:24:31,567 --> 01:24:36,494 When the phone rang, and Annabelle 1307 01:24:36,496 --> 01:24:42,124 told me of your mother's passing, 1308 01:24:42,126 --> 01:24:45,229 I went to the bathroom. 1309 01:24:45,231 --> 01:24:46,895 I locked myself in. 1310 01:24:50,286 --> 01:24:52,171 And I sobbed. 1311 01:25:03,693 --> 01:25:06,796 David, Annabelle, 1312 01:25:06,798 --> 01:25:08,940 the idea that your names will keep 1313 01:25:08,942 --> 01:25:11,756 echoing in an empty room reassures 1314 01:25:11,758 --> 01:25:13,742 me and crushes me at once. 1315 01:25:17,709 --> 01:25:23,306 When your father and I parted, and you spent nights 1316 01:25:23,308 --> 01:25:28,331 at his house, I lay myself in your beds 1317 01:25:28,333 --> 01:25:33,866 and imagined that I was stroking your hair, hushing you to sleep 1318 01:25:33,868 --> 01:25:35,724 while you slept under his roof. 1319 01:25:39,723 --> 01:25:43,434 I imagined that somehow, deep within, 1320 01:25:43,436 --> 01:25:47,754 you could feel it from afar, and that it calmed you. 1321 01:25:51,850 --> 01:25:54,121 Surely, I was fooling myself. 1322 01:25:54,123 --> 01:25:56,170 And it was me who fell asleep imagining 1323 01:25:56,172 --> 01:25:59,945 your warm bodies near my own. 1324 01:25:59,947 --> 01:26:01,352 The last years 1325 01:26:01,354 --> 01:26:07,273 I cried went back to your birth, and they ran with joy. 1326 01:26:07,275 --> 01:26:11,371 I didn't cry for my mother, but, uh, I cried for yours. 1327 01:26:13,929 --> 01:26:19,209 Wherever it is I'm going, I'll be with you. 1328 01:26:19,211 --> 01:26:25,576 And every night, you'll feel my hand on your head. 1329 01:26:25,578 --> 01:26:26,984 That's a promise. 1330 01:26:33,610 --> 01:26:34,886 Hello? 1331 01:26:34,888 --> 01:26:35,752 Annabelle? 1332 01:26:46,633 --> 01:26:49,798 David, open the door! 1333 01:26:49,800 --> 01:26:51,785 David, open the goddamn door! 1334 01:26:55,207 --> 01:26:56,553 David, she's gone! 1335 01:26:59,337 --> 01:27:01,894 David, open this door! 1336 01:27:01,896 --> 01:27:06,021 I can't do this by myself! 1337 01:27:06,023 --> 01:27:06,981 Dave, she's gone! 1338 01:27:06,983 --> 01:27:08,741 Open the door! Open the door! 1339 01:27:08,743 --> 01:27:09,480 Jesus. 1340 01:27:12,424 --> 01:27:14,822 Annabelle. 1341 01:27:14,824 --> 01:27:18,084 Annabelle. 1342 01:27:18,086 --> 01:27:20,133 Your water's broken. 1343 01:27:20,135 --> 01:27:23,396 I... I... 1344 01:27:23,398 --> 01:27:27,173 We all have strengths we're not aware of, 1345 01:27:27,175 --> 01:27:28,261 as well as sorrows. 1346 01:27:28,263 --> 01:27:29,989 Come on. 1347 01:27:29,991 --> 01:27:33,765 It's to you whom I write, 1348 01:27:33,767 --> 01:27:36,965 it's to you I turn, you to whom I haven't 1349 01:27:36,967 --> 01:27:40,102 spoken in more than six years. 1350 01:27:42,470 --> 01:27:47,972 One day, you become the child of your children. 1351 01:27:47,974 --> 01:27:50,212 And that day has come. 1352 01:27:50,214 --> 01:27:53,602 I imagine your pain and your remorse 1353 01:27:53,604 --> 01:27:56,037 at not having seen your mother in her last few days. 1354 01:27:59,557 --> 01:28:01,988 I understand what you did. 1355 01:28:01,990 --> 01:28:02,853 I'm sorry. 1356 01:28:05,636 --> 01:28:07,395 We can't accept 1357 01:28:07,397 --> 01:28:10,178 those we love are mortal. 1358 01:28:10,180 --> 01:28:11,203 I did the same thing with you. 1359 01:28:11,205 --> 01:28:14,882 I decided that none of it was real, 1360 01:28:14,884 --> 01:28:17,987 that the David you imposed on me only existed for others, 1361 01:28:17,989 --> 01:28:21,506 and that mine wasn't gone. 1362 01:28:21,508 --> 01:28:22,147 Hi. 1363 01:28:22,149 --> 01:28:23,361 Hi. 1364 01:28:23,363 --> 01:28:27,586 In my mind, David is married 1365 01:28:27,588 --> 01:28:29,220 to a beautiful blonde woman. 1366 01:28:31,716 --> 01:28:38,722 In my mind, David has a son and I bounce him on my knee. 1367 01:28:41,251 --> 01:28:46,433 In my mind, David is a doctor. 1368 01:28:46,435 --> 01:28:48,002 And we play chess together. 1369 01:28:48,004 --> 01:28:52,289 I think I know what makes him tick, 1370 01:28:52,291 --> 01:28:54,690 but he just beats me every time. 1371 01:28:57,187 --> 01:29:01,155 I don't know that deep within, David is not so simple. 1372 01:29:03,299 --> 01:29:09,185 In my mind, David doesn't kiss other men on the mouth. 1373 01:29:09,187 --> 01:29:14,624 My mind is full of tears, regrets, and time 1374 01:29:14,626 --> 01:29:16,642 that's far too short. 1375 01:29:19,586 --> 01:29:20,448 I was angry with you. 1376 01:29:20,450 --> 01:29:23,393 And I'm still angry with you. 1377 01:29:28,354 --> 01:29:32,863 I'm angry with you that my mother emerged from the camps 1378 01:29:32,865 --> 01:29:35,423 where my father died, that she carried me 1379 01:29:35,425 --> 01:29:39,839 in the face of horror, that the sickly infant I was had 1380 01:29:39,841 --> 01:29:43,711 to struggle to survive and that I then brought you 1381 01:29:43,713 --> 01:29:50,365 into this world so you could stop everything right here, as 1382 01:29:50,367 --> 01:29:54,302 if you were giving a reason to death 1383 01:29:54,304 --> 01:30:00,864 itself, to the end of our family name, to the shadows. 1384 01:30:01,760 --> 01:30:04,478 But who gives a damn, right? 1385 01:30:04,480 --> 01:30:10,269 I mean, who cares about the names, survivors. 1386 01:30:10,271 --> 01:30:11,453 They die too. 1387 01:30:11,455 --> 01:30:16,669 Everything comes to an end, including me. 1388 01:30:16,671 --> 01:30:17,598 Especially me. 1389 01:30:19,999 --> 01:30:23,516 I'll be there Thursday for the kaddish, 1390 01:30:23,518 --> 01:30:24,797 put the one I loved into the ground, 1391 01:30:24,799 --> 01:30:27,324 and I'll protect you and your sister 1392 01:30:27,326 --> 01:30:30,428 and the tallit of a father. 1393 01:30:30,430 --> 01:30:36,252 And soon, all three of you, because Monica 1394 01:30:36,254 --> 01:30:40,509 isn't with us anymore, but another has already arrived. 1395 01:30:50,942 --> 01:30:53,243 Forgive me, my son. 1396 01:30:53,245 --> 01:30:54,013 My silences. 1397 01:30:57,341 --> 01:31:00,925 David, they made the sound of love. 1398 01:31:42,016 --> 01:31:47,016 Subtitles by explosiveskull 1399 01:31:56,986 --> 01:32:01,786 Smile though your heart is aching. 1400 01:32:04,474 --> 01:32:07,418 Smile, even though it's breaking. 1401 01:32:10,201 --> 01:32:17,017 When there are clouds in the sky, you'll get by. 1402 01:32:19,641 --> 01:32:26,585 If you smile through your fear and sorrow, smile, 1403 01:32:28,344 --> 01:32:34,934 and maybe tomorrow, you'll see the sun 1404 01:32:34,936 --> 01:32:40,920 come shining through for you. 1405 01:32:43,960 --> 01:32:49,718 Light up your face with gladness. 1406 01:32:49,720 --> 01:32:53,143 Hide every trace of sadness. 1407 01:32:55,704 --> 01:33:02,711 Although a tear may be ever so near, 1408 01:33:04,375 --> 01:33:10,903 that's the time you must keep on trying. 1409 01:33:11,863 --> 01:33:13,653 Smile. 1410 01:33:13,655 --> 01:33:18,773 What's the use of crying? 1411 01:33:18,775 --> 01:33:25,750 You'll find that life is still worthwhile, if you just smile. 1412 01:33:51,253 --> 01:33:57,939 That's the time you must keep on trying. 1413 01:33:57,941 --> 01:34:03,060 Smile, what's the use of crying? 1414 01:34:05,332 --> 01:34:12,244 You'll find that life is still worthwhile if you just smile.