00 00:00:05,000 --> 00:00:12,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 0 00:00:13,000 --> 00:00:18,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 1 00:00:18,094 --> 00:00:20,014 The crime rates have risen in LA. 2 00:00:20,179 --> 00:00:24,349 In the second city of the country meant that 20 percent of violent crimes. 3 00:00:25,810 --> 00:00:29,650 LA 280 homicides committed. An increase of 10 percent last year. 4 00:00:29,814 --> 00:00:32,184 The number of rapes rose by 6.4 percent ... 5 00:00:32,358 --> 00:00:35,358 and aggravated assault by more than 27 percent. 6 00:00:54,130 --> 00:00:57,930 All 21 LAPD divisions reporting a rise in crime. 7 00:00:58,092 --> 00:01:02,722 According to the police gang-related violence contributed to it. 8 00:01:17,403 --> 00:01:20,483 How many are there? - A four or maybe five. 9 00:01:20,656 --> 00:01:22,826 They never look really good. 10 00:01:22,992 --> 00:01:26,962 That cunt dealers can get typhoid. - Let's do it. 11 00:01:35,755 --> 00:01:41,965 Thus, Redman, Redhead, Redlock or whatever you may call ... 12 00:01:42,136 --> 00:01:43,536 what are you going to do? 13 00:02:11,165 --> 00:02:14,545 What do you think? - Let's do it. 14 00:02:21,801 --> 00:02:26,101 So you want everything? - Indeed. 15 00:02:41,987 --> 00:02:44,577 Stand still. Hands up. Do not move. 16 00:02:54,166 --> 00:02:57,586 Please. Grab whatever you want. 17 00:03:27,074 --> 00:03:33,664 Another time when laws were introduced was in Mesopotamia «rs. 18 00:03:33,831 --> 00:03:37,341 In that period Hammurabi introduced a law. 19 00:03:37,501 --> 00:03:39,631 And what law was that? 20 00:03:39,795 --> 00:03:43,085 If anyone injured another upper class ... 21 00:03:43,257 --> 00:03:45,384 then this was punished with the same injury. 22 00:03:45,509 --> 00:03:50,349 'Eye for an eye tooth for a tooth.' Who does the text not? 23 00:03:50,514 --> 00:03:55,054 So ethics is an important part of the system. 24 00:03:55,227 --> 00:04:00,937 We're a social system that needs ethical and moral boundaries. 25 00:04:01,108 --> 00:04:03,358 And so arose the law ... 26 00:04:03,527 --> 00:04:06,072 because people who go to outside the system. 27 00:04:06,197 --> 00:04:11,957 If a government can no longer restrain her group Judicial ... 28 00:04:12,119 --> 00:04:14,209 then the government overthrown. 29 00:04:14,372 --> 00:04:18,882 Should our government do not leave? - Explain? 30 00:04:19,043 --> 00:04:21,083 There is no justice anymore. 31 00:04:21,253 --> 00:04:25,333 Most laws are made so that they keep criminals out of jail. 32 00:04:25,508 --> 00:04:29,718 And the police is innocent and minorities tricky. 33 00:04:29,887 --> 00:04:35,437 I know what you mean. But here we have a fair trial. 34 00:04:35,601 --> 00:04:37,395 You are innocent until proven otherwise. 35 00:04:37,520 --> 00:04:42,820 So you have a chance to show that you've done nothing wrong. 36 00:04:42,983 --> 00:04:49,233 But in the end we have to live in one of the most prosperous countries in the world. 37 00:04:49,407 --> 00:04:51,787 We all have the chance of a good education. 38 00:04:51,951 --> 00:04:56,041 So I believe in the justice system. And I think it is important. 39 00:05:03,587 --> 00:05:05,587 My God. 40 00:05:09,760 --> 00:05:12,520 Hà ©, baby. I'm late, I know. Sorry. 41 00:05:12,680 --> 00:05:16,770 We are too late. We stuck in traffic. There must an accident. 42 00:05:16,934 --> 00:05:18,804 You also come too late? 43 00:05:18,978 --> 00:05:23,108 How's my baby? You now have summer vacation, huh? 44 00:05:23,274 --> 00:05:25,604 Yes. Traffic is cunt, Dad. 45 00:05:25,776 --> 00:05:30,866 From whom did you learn that? Audra, you have taught her? 46 00:05:31,031 --> 00:05:34,911 No, she has yours. - Yeah, give me the blame. 47 00:05:36,412 --> 00:05:39,792 I think we can get better and continue running. 48 00:05:39,957 --> 00:05:42,377 No, do but easy. 49 00:05:42,543 --> 00:05:45,123 I had not started eating. 50 00:05:45,296 --> 00:05:48,796 Do not worry. I'll do that. I like cooking, you know. 51 00:05:48,966 --> 00:05:50,596 Thanks sweetheart. 52 00:05:51,260 --> 00:05:55,140 I'm going to hang. I need to figure out how to get there. 53 00:05:55,306 --> 00:05:59,766 You have a GPS? - I know the way home, Nolan. 54 00:05:59,935 --> 00:06:02,685 I think I can stand out a bit. 55 00:06:02,855 --> 00:06:06,235 Be careful. - I love you. 56 00:06:06,400 --> 00:06:08,780 I love you, Dad. - Me too. 57 00:06:12,364 --> 00:06:17,704 Sorry, honey. What I'm doing? Where are we? 58 00:06:51,320 --> 00:06:53,620 No bullshit. Give me the dope. 59 00:06:53,781 --> 00:06:57,411 I have nothing on me. - Oh no? What is this? 60 00:06:57,576 --> 00:07:00,416 Enter. - I think it's just fine. 61 00:07:00,579 --> 00:07:03,919 I knew you was dealing. 62 00:07:04,083 --> 00:07:05,703 It's different. 63 00:07:09,046 --> 00:07:14,506 Come on. Wait. That's a nice joint. So I use. 64 00:07:16,595 --> 00:07:18,555 Mommy, what's that? 65 00:07:21,308 --> 00:07:23,438 Yo, Trigger. 66 00:08:01,640 --> 00:08:06,860 Audra, with me. Call me if you have time. I love you. 67 00:08:16,822 --> 00:08:20,242 She's still not home. 68 00:08:20,409 --> 00:08:23,959 My daughter is with her. 69 00:08:24,121 --> 00:08:28,461 How long before I can return? 70 00:08:31,295 --> 00:08:36,505 I understand. That's okay ©. Thanks. 71 00:08:36,675 --> 00:08:39,175 Good. Day. 72 00:08:39,345 --> 00:08:45,515 Audra, with me. I called a few times. Call me when you get this. 73 00:08:45,684 --> 00:08:48,474 I'm looking for you. 74 00:08:54,485 --> 00:08:57,695 Jesus, Audra, I was worried sick. 75 00:09:02,118 --> 00:09:06,078 Dr. Nolan Cooray? - Ja. 76 00:09:06,247 --> 00:09:12,547 I'm Detective Chuck Bryant and this is Detective Emily Plaza. 77 00:09:13,546 --> 00:09:15,176 We... 78 00:09:16,507 --> 00:09:18,847 We are sorry that we ... 79 00:09:19,009 --> 00:09:25,189 Dr. Cooray, it's about your wife and daughter, I fear. 80 00:09:25,349 --> 00:09:27,269 No... 81 00:09:31,981 --> 00:09:34,611 Recognize anyone? 82 00:09:35,818 --> 00:09:38,068 Take your time. 83 00:09:40,865 --> 00:09:43,075 The there. 84 00:09:45,202 --> 00:09:49,412 The third from the left? Good. 85 00:09:50,374 --> 00:09:52,454 Thank you. 86 00:09:54,086 --> 00:09:58,966 Your family was witness to a murder by a gang. 87 00:09:59,133 --> 00:10:02,093 They were shot in their turn because they ... 88 00:10:02,261 --> 00:10:06,691 the identity of the perpetrator wanted to keep secret. 89 00:10:08,684 --> 00:10:10,644 Was it therefore? 90 00:10:11,645 --> 00:10:14,475 Your family was at the wrong time in the wrong place. 91 00:10:17,318 --> 00:10:20,278 We're gonna get him. 92 00:10:21,739 --> 00:10:22,949 More we can do. 93 00:10:23,115 --> 00:10:27,075 And the only reason they were murdered? 94 00:10:30,706 --> 00:10:35,506 I've been more than eight years in Homicide ... 95 00:10:35,669 --> 00:10:39,719 but believe me, this is never a good reason. 96 00:10:41,675 --> 00:10:46,215 We'll do our best. 97 00:10:46,389 --> 00:10:51,099 There was a witness who can identify. 98 00:10:51,268 --> 00:10:56,188 And there is a suspect in custody. 99 00:10:57,024 --> 00:10:59,694 I want to see him. 100 00:11:00,903 --> 00:11:04,983 Can I see him? - Good. 101 00:11:06,200 --> 00:11:08,410 I register it ... 102 00:11:09,578 --> 00:11:12,498 and then I will arrange that for you. 103 00:11:14,583 --> 00:11:16,043 Thank you. 104 00:11:16,210 --> 00:11:19,340 Can you come with me? - Thank you. 105 00:11:22,049 --> 00:11:25,139 I think it's really bad. - Thank you. 106 00:11:32,226 --> 00:11:35,266 I will ask you a few questions. 107 00:11:38,899 --> 00:11:40,319 Amanda. 108 00:11:40,484 --> 00:11:44,024 Date of birth? - June 4, 1987. 109 00:11:52,288 --> 00:11:57,338 Everything you do or say will be recorded. 110 00:11:57,501 --> 00:12:02,011 Then it's good that I'm fascinated and whisper. 111 00:12:04,467 --> 00:12:07,257 Are you Catholic, Trigger? 112 00:12:07,428 --> 00:12:10,888 Until I came to my senses. 113 00:12:11,057 --> 00:12:16,267 Trigger is your birth name? 114 00:12:18,147 --> 00:12:21,607 Am I arrested? 115 00:12:22,485 --> 00:12:25,655 Yes, I would say so. 116 00:12:25,821 --> 00:12:28,541 This will be a very different conversation. 117 00:12:28,699 --> 00:12:32,289 You are arrested and you will be heard. 118 00:12:32,453 --> 00:12:34,533 What's the charge? 119 00:12:34,705 --> 00:12:38,375 Let's see: violence ... 120 00:12:38,542 --> 00:12:42,332 attempted murder and perhaps even murder. 121 00:12:42,505 --> 00:12:45,585 Fortunately, you have not caught me wrong cross. 122 00:12:45,758 --> 00:12:51,098 There were other culprits, but our witness could not identify them. 123 00:12:51,263 --> 00:12:55,593 We assume that they belong Triggers gang. 124 00:12:55,768 --> 00:13:00,108 And if we put him ... 125 00:13:00,272 --> 00:13:04,102 He wants to maybe rat in exchange for a reduced sentence. 126 00:13:04,276 --> 00:13:10,946 I used zoöloog. I loved to work with your mother. 127 00:13:11,117 --> 00:13:16,787 I am sure that you put a child like needles into butterflies. 128 00:13:19,125 --> 00:13:24,625 The viceroyvlinder is nontoxic. He looks exactly like the monarch butterfly. 129 00:13:24,797 --> 00:13:30,217 Those orange are very toxic. Birds do not eat them, because then they will die. 130 00:13:30,386 --> 00:13:33,636 They leave the monarch alone, as he looks out poisonous. 131 00:13:33,806 --> 00:13:38,436 If you are inside laying on the street, a bird will not eat. 132 00:13:39,812 --> 00:13:44,112 That should also fascinate you, because you are talking to a monarch. 133 00:13:44,650 --> 00:13:48,740 Believe me, remission, he can write on his belly. 134 00:13:51,490 --> 00:13:55,620 This is all ridiculous hassle. 135 00:13:55,786 --> 00:13:59,626 I have slain none and I want to talk to a lawyer. 136 00:13:59,790 --> 00:14:04,300 You can pretend you do not hear me, so I say it out loud. 137 00:14:04,462 --> 00:14:08,932 It's enough like this. I want to talk to my lawyer, because I am arrested. 138 00:14:09,091 --> 00:14:12,931 Will you be blown now or something? 139 00:15:20,579 --> 00:15:24,789 The view is amazing. If you look to the right, you can see Catalina. 140 00:15:31,424 --> 00:15:36,004 It is extremely important that this is done tonight. 141 00:15:36,178 --> 00:15:38,138 Drinking alcohol is not covered by work. 142 00:15:38,305 --> 00:15:42,305 Anyway. If you work hard, there is always something to celebrate. 143 00:15:45,938 --> 00:15:50,278 You look beautiful. - Do not touch me, I do not fine. 144 00:15:50,443 --> 00:15:53,983 I apologize that I went too far. 145 00:15:55,072 --> 00:15:58,072 You're a great employee. - Thank you. 146 00:15:59,201 --> 00:16:02,671 In a great employee. - I'll drink to. 147 00:16:06,333 --> 00:16:12,333 Sometimes I am amazed at how beautiful and smart you are. 148 00:16:13,257 --> 00:16:15,297 Thank you. 149 00:16:15,468 --> 00:16:19,928 I respect you, Becky. Let's start. 150 00:16:29,690 --> 00:16:33,490 What is it? You type anymore. 151 00:16:36,864 --> 00:16:39,944 No idea. I feel strange. 152 00:16:40,117 --> 00:16:41,997 Weird? - No idea. 153 00:16:43,412 --> 00:16:46,992 I have not eaten yet. - The wine handsome you. 154 00:16:52,546 --> 00:16:54,716 No, there's something wrong with me. 155 00:16:54,882 --> 00:16:58,842 Maybe you warm. Do you look at her back. 156 00:16:59,011 --> 00:17:02,101 Do not touch me. - Did I do that? 157 00:17:02,264 --> 00:17:05,894 No go away. - How so? I live here. 158 00:17:08,312 --> 00:17:09,352 You are tired. 159 00:17:09,522 --> 00:17:14,782 I see you walking in the office. You know what it is about. 160 00:17:15,861 --> 00:17:18,701 You know what it is about. 161 00:17:45,558 --> 00:17:48,058 My sleeping beauty. 162 00:17:55,735 --> 00:17:59,525 What should I do with a topless maid? 163 00:17:59,697 --> 00:18:04,537 If I want a maid to fuck, I just fuck her. 164 00:18:04,702 --> 00:18:09,382 And you pay for it? A topless maid dusting off your cock. 165 00:18:12,877 --> 00:18:15,757 Just send me someone to clean my house. 166 00:18:15,921 --> 00:18:18,891 I have no topless maid. Everyone I know is topless. 167 00:18:19,050 --> 00:18:23,010 Rule one in a sweater that can clean. 168 00:18:23,179 --> 00:18:27,139 Bobby, it's your job to simplify my life. 169 00:18:28,267 --> 00:18:30,187 Just a moment. 170 00:18:36,734 --> 00:18:38,134 I'm coming. 171 00:18:44,075 --> 00:18:45,995 Look. 172 00:18:48,204 --> 00:18:50,494 Are you lost, little girl? 173 00:18:59,965 --> 00:19:02,385 Who are you? What do you want? 174 00:19:06,138 --> 00:19:09,638 What is this? - Do you recognize these girls? 175 00:19:09,809 --> 00:19:12,359 I do not get it. 176 00:19:12,520 --> 00:19:15,980 We know that makes you abuse your collaborators. 177 00:19:16,148 --> 00:19:19,028 I love women. They ask. 178 00:19:20,194 --> 00:19:21,904 You've been drugged and raped. 179 00:19:26,242 --> 00:19:28,462 Stop. 180 00:19:28,953 --> 00:19:31,533 You've probably heard before. 181 00:19:31,706 --> 00:19:33,706 And now you're going to suffer. 182 00:19:35,918 --> 00:19:41,548 What do you want? Money? I have plenty of money. That may have all of you. 183 00:19:45,344 --> 00:19:47,884 With money you get anywhere this time, Harold. 184 00:19:49,098 --> 00:19:53,558 Now you're going to admit that you drugged and these girls are raped. 185 00:19:55,938 --> 00:19:57,438 Let's just kill him. 186 00:19:57,606 --> 00:20:00,696 Well, I did it. It was fun. 187 00:20:04,155 --> 00:20:05,735 What is your password? 188 00:20:11,120 --> 00:20:13,500 69-69-69. 189 00:20:16,417 --> 00:20:19,127 How fun is this. 190 00:20:20,755 --> 00:20:23,795 Do you know her? - That's Becky. 191 00:20:23,966 --> 00:20:27,346 Cathy. Elizabeth. 192 00:20:27,511 --> 00:20:30,271 Sandy. Susie. 193 00:20:30,431 --> 00:20:34,101 © Oka, I have them all raped. They are employees of me. 194 00:20:34,268 --> 00:20:36,478 I gave them drink and drugs and abused them. 195 00:20:36,645 --> 00:20:39,725 Sorry. I did it. 196 00:20:41,067 --> 00:20:45,067 I need help. I am ill. 197 00:20:45,529 --> 00:20:47,829 I need help. 198 00:20:47,990 --> 00:20:51,910 Therefore, we have come to rid you of your bad habits. 199 00:20:52,495 --> 00:20:55,165 Do not hurt me. 200 00:20:55,331 --> 00:20:57,501 Thank you. 201 00:20:59,251 --> 00:21:00,651 You guys are crazy. 202 00:21:01,712 --> 00:21:06,792 If you say something about tonight ... - I say nothing. I have not seen you. 203 00:21:06,967 --> 00:21:08,637 Then I'll kill you. 204 00:21:16,936 --> 00:21:19,396 Send the pictures to the police. 205 00:21:37,957 --> 00:21:39,837 Jesus. 206 00:21:40,000 --> 00:21:42,380 Wanda Esparza, the witness. 207 00:21:48,884 --> 00:21:50,284 What does this mean? 208 00:21:53,764 --> 00:21:57,594 There is no case? - Dr. Cooray, please stay calm. 209 00:21:57,768 --> 00:22:01,978 Quiet? Should I stay calm? 210 00:22:04,108 --> 00:22:06,528 What did I do to you? 211 00:22:09,739 --> 00:22:13,749 Dirty crap. Goddamnit. 212 00:22:46,776 --> 00:22:49,856 Get out. Forward. 213 00:23:01,999 --> 00:23:03,399 In? 214 00:23:04,251 --> 00:23:07,511 I'll take it. - Good choice. 215 00:23:08,464 --> 00:23:14,714 This form filling, down payment and come back in ten days. 216 00:23:14,887 --> 00:23:18,347 Ten days? No that does not work. 217 00:23:19,392 --> 00:23:21,772 Sorry, but that's the law. 218 00:23:23,729 --> 00:23:25,129 And if I take away it? 219 00:23:37,660 --> 00:23:39,620 What do you want? - Vincent Trano. 220 00:23:39,787 --> 00:23:40,957 Who are you then? 221 00:23:41,122 --> 00:23:43,212 His nickname is Trigger. I need to talk to him. 222 00:23:44,291 --> 00:23:48,881 Do I look like a snitch? - Trigger or I pull my gun. 223 00:23:50,631 --> 00:23:54,391 You know how this thing works? - We can find out. 224 00:23:59,098 --> 00:24:01,228 You keep running. 225 00:24:01,851 --> 00:24:03,441 And run. 226 00:24:05,396 --> 00:24:08,816 You do not need your appendix. Only if you eat raw meat. 227 00:24:08,983 --> 00:24:10,901 They have beaten a golf ball from the moon. 228 00:24:11,026 --> 00:24:16,116 Which still haunts unless intercepted by aliens. 229 00:24:16,282 --> 00:24:20,372 It is an immoral society. Who are these people? 230 00:24:20,536 --> 00:24:24,496 Can me. I want both of you. 231 00:24:27,460 --> 00:24:29,300 How is it going? - There it is. 232 00:24:30,463 --> 00:24:34,213 I'm glad I declined to drink. 233 00:24:36,343 --> 00:24:38,263 you hold it for me? 234 00:24:39,722 --> 00:24:42,602 I'm only good for a half lap. 235 00:24:42,767 --> 00:24:47,477 Is he coming? - I? I never die. 236 00:24:47,646 --> 00:24:51,356 Go get Kleen. He's a good guy. 237 00:25:03,829 --> 00:25:06,879 It must out. 238 00:26:16,026 --> 00:26:20,736 Do you want to die or something? You've ruined my party. 239 00:26:28,039 --> 00:26:31,999 Stop those weird noises. That nowhere like. 240 00:26:34,170 --> 00:26:38,090 Did you get a little Scarface play here? 241 00:26:44,638 --> 00:26:46,598 You have the balls for it. 242 00:26:47,892 --> 00:26:49,732 Who are you? 243 00:26:49,894 --> 00:26:53,394 You killed my wife, asshole. My family. 244 00:27:00,529 --> 00:27:05,369 Right, yes. You belonged to the white woman and the little girl. 245 00:27:05,534 --> 00:27:07,784 I've afgeknald. - Fuck you. 246 00:27:09,622 --> 00:27:12,342 Not such a big mouth, you know. 247 00:27:15,503 --> 00:27:18,333 They suggested nothing. 248 00:27:18,506 --> 00:27:20,886 Fuck. 249 00:27:25,179 --> 00:27:30,189 Fall here a lot of killing, even though it is a nice neighborhood. 250 00:27:30,351 --> 00:27:35,611 Why was your wife with that nice little girl you in the barrio? 251 00:27:35,773 --> 00:27:38,393 Stand up. 252 00:27:38,567 --> 00:27:40,487 Stand up. 253 00:27:40,653 --> 00:27:44,573 You killed my wife, asshole. Now I kill you. 254 00:27:44,740 --> 00:27:46,290 I will kill you all. 255 00:27:46,450 --> 00:27:51,080 Stand still. Let drop. - Drop or we put you to. 256 00:27:53,749 --> 00:27:56,299 I'm unarmed. 257 00:28:15,980 --> 00:28:19,030 What is it? - I know this guy. 258 00:28:23,529 --> 00:28:27,869 You have one in his side and a hit in the shoulder. 259 00:28:28,034 --> 00:28:30,534 You're lucky to be alive. 260 00:28:32,371 --> 00:28:34,461 Illegal possession of arms. 261 00:28:36,667 --> 00:28:38,507 Attempted homicide. 262 00:28:39,795 --> 00:28:42,215 Here you will not get away with. 263 00:28:42,381 --> 00:28:46,721 You now have everything against you. 264 00:28:49,096 --> 00:28:51,936 You did not figure they need to go. 265 00:28:53,768 --> 00:28:56,518 I had to have no reason to. 266 00:29:02,985 --> 00:29:05,815 The prosecutor's your favor. 267 00:29:05,988 --> 00:29:10,198 He thinks you are overcome with grief was not sane. 268 00:29:10,368 --> 00:29:15,328 He wants to weaken the indictment. Attempted murder with a deadly weapon. 269 00:29:15,498 --> 00:29:19,088 Maar dan moet je wel schuld bekennen. 270 00:29:19,251 --> 00:29:22,801 Wat? Noem je dat gunstig gezind? 271 00:29:22,963 --> 00:29:25,503 Ik moet schuld bekennen? 272 00:29:25,674 --> 00:29:29,554 Dat is echt geen gerechtigheid. 273 00:29:29,720 --> 00:29:34,600 Het is overduidelijk dat je die gasten hebt aangevallen. Er zijn zat getuigen. 274 00:29:35,810 --> 00:29:39,940 Je gaat sowieso de bak in. De vraag is alleen: voor hoelang? 275 00:29:41,899 --> 00:29:45,319 Luister, als dit een rechtszaak wordt... 276 00:29:45,486 --> 00:29:48,486 dan duurt het zeker meer dan een jaar voor je moet voorkomen. 277 00:29:48,656 --> 00:29:51,576 And the punishment will extract a lot higher. 278 00:29:53,327 --> 00:29:55,167 Pak die deal. 279 00:30:30,156 --> 00:30:34,366 What have we here? - Fresh fish, boys. 280 00:30:41,542 --> 00:30:44,042 Hands off. 281 00:31:15,159 --> 00:31:16,659 Want a bite? 282 00:31:19,747 --> 00:31:22,627 Of my food. I offer you something. Do you want? 283 00:31:23,334 --> 00:31:25,454 No thanks. I have enough. 284 00:31:27,505 --> 00:31:31,925 I have something for you that you will find very tasty. 285 00:31:36,472 --> 00:31:38,982 Come and sit here. 286 00:31:42,019 --> 00:31:46,689 Thanks man. - You're welcome. Fuck that guy. 287 00:31:46,857 --> 00:31:49,197 Just sit in your time. 288 00:31:57,243 --> 00:32:00,743 What is going on there? 289 00:32:05,167 --> 00:32:05,997 Do you know? 290 00:32:06,168 --> 00:32:09,258 Hurry up with that bottle of Dom. 291 00:32:10,047 --> 00:32:11,637 What is this? 292 00:32:11,799 --> 00:32:14,719 Get your hands off me. 293 00:32:22,226 --> 00:32:24,436 I think you are wrong here. 294 00:32:43,914 --> 00:32:48,874 Hà © if it's not too much trouble, then help me to throw out acorns. 295 00:32:49,045 --> 00:32:50,965 Well done. 296 00:32:52,757 --> 00:32:55,427 Rise. Come along. 297 00:32:55,593 --> 00:32:58,593 Get out flap turd. - Get lost. 298 00:32:59,555 --> 00:33:01,015 Fuck off. 299 00:33:03,434 --> 00:33:08,604 Thanks. What can I do for you? - It's okay. 300 00:33:25,790 --> 00:33:27,190 Do you still recognize me? 301 00:33:28,667 --> 00:33:32,047 It's time you will be sewn. 302 00:33:53,109 --> 00:33:55,409 Indeed, bitch. 303 00:33:55,569 --> 00:33:57,989 Cover the ass but. 304 00:34:00,074 --> 00:34:02,824 Get used to determine to go through your knees. 305 00:34:04,161 --> 00:34:06,711 Excuse me. - Screw you. 306 00:34:27,560 --> 00:34:31,270 Shit, guys. Do you want a month in solitary? Stay down. 307 00:34:31,439 --> 00:34:34,529 Guard. Piss off. 308 00:34:37,319 --> 00:34:38,869 Bunch of sissies. 309 00:34:41,907 --> 00:34:44,157 Come, I'll help you. 310 00:34:45,619 --> 00:34:49,129 Is everything okay? - Yes. I had she coped. 311 00:34:49,290 --> 00:34:50,420 Yes, I saw that. 312 00:34:50,583 --> 00:34:54,963 Maybe you should go learn how to survive here. 313 00:34:55,129 --> 00:34:57,629 Yes, I realize now. 314 00:34:57,798 --> 00:34:59,838 What's your name? 315 00:35:00,009 --> 00:35:01,679 Hank. - Nolan. 316 00:35:01,844 --> 00:35:04,424 Thanks. - No problem. 317 00:35:04,597 --> 00:35:06,767 What are you doing here? - I'm a lawyer. 318 00:35:06,932 --> 00:35:09,012 Attorney Hank. 319 00:35:09,185 --> 00:35:11,475 I do not even know why I'm here. 320 00:35:11,645 --> 00:35:14,815 Most criminals come up here. 321 00:35:14,982 --> 00:35:20,022 Because I'm the man who killed my family, tried to kill, I'm a criminal. 322 00:35:22,364 --> 00:35:24,574 Hold your horses. 323 00:35:26,660 --> 00:35:29,830 We'll get you there on top. 324 00:35:34,335 --> 00:35:37,125 You're pretty brave for a new one. 325 00:35:37,296 --> 00:35:41,006 But you want to die or so to go fight with Cam? 326 00:35:41,175 --> 00:35:45,345 Yes, I hear quite often ... 327 00:35:45,513 --> 00:35:48,133 but I did not want to be raped today. 328 00:35:48,307 --> 00:35:50,937 I've never had to fight so. 329 00:35:52,770 --> 00:35:58,950 Listen, the only language they speak is that of violence. 330 00:35:59,110 --> 00:36:02,990 It's kill or be slain. 331 00:36:03,155 --> 00:36:06,785 It's a different world here. If you fit in ... 332 00:36:06,951 --> 00:36:09,921 if you go there early or late. 333 00:36:10,079 --> 00:36:12,749 Well, I do not know yet. 334 00:36:12,915 --> 00:36:16,915 It's about survival. Do you want to come here ... 335 00:36:17,086 --> 00:36:21,506 then join a group for protection. 336 00:36:21,674 --> 00:36:23,754 The more, the safer. 337 00:36:23,926 --> 00:36:26,966 Or learn to fight like Hank fights. 338 00:36:28,764 --> 00:36:31,684 Maybe I will. 339 00:36:34,228 --> 00:36:36,858 Good luck with that. 340 00:36:37,022 --> 00:36:39,022 My name is Jackson. 341 00:36:39,191 --> 00:36:42,201 I'm not sure I want guards as a friend. 342 00:36:44,739 --> 00:36:51,369 So you do not want to be friends with the prisoners or the guards. 343 00:36:51,537 --> 00:36:58,537 Shit, man, I thought you meant it to come out of here in one piece. 344 00:37:02,840 --> 00:37:06,930 Sorry. My name is Nolan. 345 00:37:12,349 --> 00:37:16,189 It's me all too much. 346 00:37:16,353 --> 00:37:18,723 I do not know what to do. 347 00:37:18,898 --> 00:37:21,568 I get that. 348 00:37:21,734 --> 00:37:23,904 You were lucky that Hank intervened. 349 00:37:24,070 --> 00:37:27,160 Wie is the guest? 350 00:37:27,323 --> 00:37:29,863 Hank Carmac. He's working pro bono ... 351 00:37:30,034 --> 00:37:34,114 for prisoners who are unjustly in accordance with it. 352 00:37:34,288 --> 00:37:38,168 A self-made man, lives by a code. You do not often see lawyers. 353 00:37:38,334 --> 00:37:40,664 Waar heeft hij zo leren vechten? 354 00:37:40,836 --> 00:37:44,926 Geen idee. Men zegt dat hij 'n voormalig militair is, die advocaat is geworden. 355 00:37:45,091 --> 00:37:49,061 Hij haalde z'n bul op kosten van de staat en heeft nooit meer achterom gekeken. 356 00:37:51,263 --> 00:37:53,383 Een man met een missie. 357 00:37:53,557 --> 00:37:57,937 Geloof me, Hank is iemand die je erbij wilt hebben. 358 00:38:53,868 --> 00:38:55,368 Wil je er nog een, Hank? 359 00:38:55,536 --> 00:38:57,786 Je kent me, Chris. - Sorry dat we te laat zijn. 360 00:38:57,955 --> 00:39:01,335 I hate it when you picked up and the person is too late ... 361 00:39:01,500 --> 00:39:05,090 because I always wonder why phones are invented. 362 00:39:05,254 --> 00:39:06,714 You know her? 363 00:39:06,881 --> 00:39:11,261 I was held up by a shooting at China Garden. 364 00:39:14,221 --> 00:39:17,191 What do you have? - An interesting case. 365 00:39:17,349 --> 00:39:19,729 I met him in prison. Watch. 366 00:39:22,188 --> 00:39:24,818 Come on. you go you been working for this kind of characters? 367 00:39:24,982 --> 00:39:28,772 When it comes to justice, consider the case for business. 368 00:39:28,944 --> 00:39:33,284 His family was murdered. The only witness they have strangled. 369 00:39:33,449 --> 00:39:34,699 And so they went unpunished. 370 00:39:34,867 --> 00:39:39,917 What's he doing in jail? - What you would do. Survive. 371 00:39:40,373 --> 00:39:43,913 Police idiots are fixed very proud. 372 00:39:44,085 --> 00:39:48,375 All these suckers all screaming that they have had a bad deal. 373 00:39:48,547 --> 00:39:52,047 Right. But there was really a. 374 00:40:07,483 --> 00:40:10,523 Nolan, get up. I have good news. 375 00:40:10,694 --> 00:40:14,074 These come from Hank. He's going to do your thing. 376 00:40:25,751 --> 00:40:29,511 You must leave. This is no place for you. 377 00:40:29,672 --> 00:40:32,512 You're different from these animals. 378 00:40:32,675 --> 00:40:35,845 You can pick up a new life. 379 00:40:36,011 --> 00:40:39,311 Without your family that difficult, but ... 380 00:40:39,473 --> 00:40:44,933 you have that hatred and find freedom in your mind. 381 00:40:55,239 --> 00:40:56,639 The beautiful. 382 00:40:57,199 --> 00:40:59,409 Almost finished. 383 00:41:06,042 --> 00:41:10,172 TEN MONTHS LATER 384 00:41:12,173 --> 00:41:14,753 Did you almost out of your book? 385 00:41:14,925 --> 00:41:17,845 I told you you're best off with Hank. 386 00:41:18,012 --> 00:41:20,732 Yes, he's been very helpful. 387 00:41:20,890 --> 00:41:25,360 Without you and Hank would have been long dead. 388 00:41:27,938 --> 00:41:31,778 You're one of the few here who deserves to be free. 389 00:41:31,942 --> 00:41:38,402 Do whatever it takes to get justice and heal yourself. 390 00:41:38,574 --> 00:41:39,784 Thanks. 391 00:41:39,950 --> 00:41:42,460 See you at the hearing. 392 00:41:49,710 --> 00:41:50,920 What do you want, bitch? 393 00:41:51,087 --> 00:41:54,590 You seem to go quickly leave here because you're your lawyer bitch. 394 00:41:54,715 --> 00:41:59,135 Do as calm. - We need to finish something. 395 00:42:34,338 --> 00:42:38,638 Nolan, you hear me? Come here. 396 00:42:38,801 --> 00:42:41,601 Yes, I can hear you. 397 00:42:44,098 --> 00:42:46,768 When I took your case ... 398 00:42:46,934 --> 00:42:51,434 I thought you were principled and pursuing justice. 399 00:42:51,605 --> 00:42:55,895 I protected myself, Hank. 400 00:42:56,068 --> 00:43:02,118 I can not use it that you sit in isolation, just before I get free. 401 00:43:02,283 --> 00:43:06,073 This system is not working. You taught me. 402 00:43:06,245 --> 00:43:08,785 Nolan, you want to leave here? 403 00:43:08,956 --> 00:43:13,876 I told my students that they should have confidence in the law. 404 00:43:14,045 --> 00:43:17,925 I thought America was built on truth and justice. 405 00:43:18,090 --> 00:43:23,010 This country is turning into a bag of shit. And I'm in solitary. 406 00:43:23,179 --> 00:43:27,349 I'm in solitary. And for what? 407 00:43:27,516 --> 00:43:33,106 My family was murdered. Trigger should be here. 408 00:43:33,272 --> 00:43:36,942 Indeed. That should. 409 00:43:39,737 --> 00:43:43,827 But I put my time here, my money and my energy in. 410 00:43:43,991 --> 00:43:46,791 I could eat or fuck now, but I'm here with you. 411 00:43:48,245 --> 00:43:52,585 I ask for two months. Two months only. No more. 412 00:43:52,750 --> 00:43:54,590 Ik heb niets meer. 413 00:43:54,752 --> 00:43:59,932 Hou eens op met dat zelfmedelijden. Hier heb je nog minder, dat weet je best. 414 00:44:04,387 --> 00:44:07,557 Hoe is het met Cam? 415 00:44:07,723 --> 00:44:09,843 Cam? 416 00:44:10,017 --> 00:44:14,607 Cam interesseert me geen reet. Die vuile schoft... 417 00:44:14,772 --> 00:44:20,162 schoot een 17-jarige in haar gezicht nadat ze de kassa al had leeggehaald. 418 00:44:20,319 --> 00:44:22,764 Ik heb tegen je gezegd dat je je gedeisd moest houden... 419 00:44:22,905 --> 00:44:26,485 and you do not deal with the criminals here. Understood? 420 00:44:26,659 --> 00:44:29,209 Yes, understood. 421 00:44:31,622 --> 00:44:35,832 Good. And next time you kick him harder. 422 00:44:39,839 --> 00:44:43,679 You trust me, do you? - Sure I will. 423 00:44:43,843 --> 00:44:48,673 then give me a reason to trust you. We are almost there. 424 00:44:48,848 --> 00:44:54,808 I promise you I get free. But do not do anything crazy, okay ©? 425 00:44:55,271 --> 00:44:57,941 I will do. 426 00:44:58,107 --> 00:44:59,987 See you soon. 427 00:45:02,903 --> 00:45:04,443 And comply. 428 00:45:09,243 --> 00:45:13,823 Dr. Cooray, you have served your sentence of twelve months from two years. 429 00:45:13,998 --> 00:45:17,998 Do you think you are rehabilitated? 430 00:45:20,212 --> 00:45:23,542 Dr. Cooray? - I think so. 431 00:45:23,716 --> 00:45:27,756 He's a model prisoner, a hard worker ... 432 00:45:27,928 --> 00:45:31,138 and he always does what he is told. 433 00:45:31,307 --> 00:45:35,397 It says he ended up in some riots ... 434 00:45:35,561 --> 00:45:37,731 and has been in solitary confinement. 435 00:45:37,897 --> 00:45:41,697 That's right. But I went to all these riots ... 436 00:45:41,859 --> 00:45:46,319 and they were all out of self-preservation. 437 00:45:46,489 --> 00:45:50,829 Hank Carmac represent. - Yes sir. 438 00:45:50,993 --> 00:45:54,703 We know that you are committed to the rehabilitation of prisoners. 439 00:45:54,872 --> 00:46:00,082 Besides that you're his lawyer, is also personal to him. 440 00:46:00,252 --> 00:46:02,662 Absolutely, sir. He is a good man. 441 00:46:02,838 --> 00:46:06,138 He spent long enough to reflect on his single mistake ... 442 00:46:06,300 --> 00:46:10,020 which was caused by the tragic loss of his family. 443 00:46:10,805 --> 00:46:13,725 He accepts full responsibility for his actions. 444 00:46:13,891 --> 00:46:18,571 He expressed the wish to show class in college ... 445 00:46:18,729 --> 00:46:21,859 he, and that I think ... 446 00:46:22,024 --> 00:46:25,814 a positive contribution to make to the young minds of the country. 447 00:46:26,904 --> 00:46:29,614 Dr. Cooray... 448 00:46:29,782 --> 00:46:31,752 if you would be released ... 449 00:46:31,909 --> 00:46:36,119 bestaat dan de kans dat u weer vergelding gaat zoeken... 450 00:46:36,288 --> 00:46:39,288 voor de fouten die tegen u begaan zijn? 451 00:46:43,379 --> 00:46:48,009 Zeer zeker niet. Ik heb een grote fout gemaakt. 452 00:46:48,175 --> 00:46:50,925 Ik moet de wetshandhaving aan de professionals overlaten. 453 00:46:51,095 --> 00:46:56,095 Ik beloof dat ik geen dreiging zal vormen voor de mensen buiten deze muren. 454 00:46:56,267 --> 00:47:00,357 Wat ik gedaan heb, was fout. Dat besef ik maar al te goed. 455 00:47:00,521 --> 00:47:02,781 Ik heb er oprecht spijt van. 456 00:47:26,630 --> 00:47:30,010 Do you know the Soi Dog Tavern? - No. 457 00:47:30,176 --> 00:47:34,766 It's a nice bar. Every Wednesday I'll be there with my friends. 458 00:47:34,930 --> 00:47:37,810 We drink some. 459 00:47:37,975 --> 00:47:42,355 Come along sometime. - Thanks. I appreciate it a lot. 460 00:47:43,314 --> 00:47:46,854 I know you have your life back on track ... 461 00:47:47,026 --> 00:47:48,566 but the invitation stands. 462 00:50:00,868 --> 00:50:03,288 What the hell. What are you doing here? 463 00:50:03,454 --> 00:50:06,324 I did not think I'd see you so soon. 464 00:50:06,499 --> 00:50:09,126 I'll introduce you to my friends. This is Damian, my best friend. 465 00:50:09,251 --> 00:50:11,921 Hà ©, how is it? - This is Amanda. 466 00:50:12,088 --> 00:50:14,588 I've heard a lot about you. - Nice to meet you. 467 00:50:14,757 --> 00:50:17,007 Kimberly, Chris, we can get some drinks? 468 00:50:17,176 --> 00:50:18,966 We get a lot in. - Really. 469 00:50:19,136 --> 00:50:21,726 Bryant and Plaza were working on your case, right? 470 00:50:21,889 --> 00:50:25,599 Do you know them? - Good cops. Both. 471 00:50:25,768 --> 00:50:27,938 You do not often see anymore. - Indeed. 472 00:50:28,104 --> 00:50:30,184 Amanda is one of them. She is also a cop. 473 00:50:30,356 --> 00:50:32,396 Really? - I'm trying. 474 00:50:32,566 --> 00:50:35,236 And these two were partners. 475 00:50:35,403 --> 00:50:39,613 Until I retired early because of excessive police violence. 476 00:50:39,782 --> 00:50:42,872 Yes, he split the wig of an unarmed drug dealer. 477 00:50:43,035 --> 00:50:45,165 That dealer was a cold killer. 478 00:50:45,329 --> 00:50:47,919 If I had not done it, he had killed someone. 479 00:50:48,082 --> 00:50:49,212 You've got a point. 480 00:50:49,375 --> 00:50:53,005 It walked here from the hand nicely. - Yeah, it looks like. 481 00:50:53,170 --> 00:50:56,220 Here they use yaba as MDMA use in Ciachella. 482 00:50:56,382 --> 00:51:00,102 That the guilty go unpunished, is more common than they want to say. 483 00:51:00,261 --> 00:51:03,601 Shape errors, debentures, you name it. 484 00:51:03,764 --> 00:51:09,684 They allow guests violent free because the prisons are overcrowded. 485 00:51:09,854 --> 00:51:11,514 This system is broken. 486 00:51:11,689 --> 00:51:15,109 Because they care more for the perpetrators than the victims. 487 00:51:15,276 --> 00:51:18,526 And then we do not always have the burden of proof in order. 488 00:51:18,696 --> 00:51:21,156 Even if they are clearly guilty. 489 00:51:21,323 --> 00:51:25,783 I watched your case. They have strangled your witness, huh? 490 00:51:25,953 --> 00:51:30,123 I'm still trying to figure out how the bastard get behind bars. 491 00:51:30,291 --> 00:51:34,551 What now bars? There are other ways to deal with those bastards. 492 00:51:36,172 --> 00:51:38,592 Really? - Yes. 493 00:51:41,135 --> 00:51:43,765 Play your own judge or something? 494 00:51:45,222 --> 00:51:49,642 How so? Are you curious? - I'll say. 495 00:51:56,901 --> 00:52:01,871 Every year, 300 murders committed in this city. 496 00:52:02,031 --> 00:52:05,251 Contrary to what they say, hard drugs are on the rise. 497 00:52:05,409 --> 00:52:07,999 Yaba new stuff is deadly. 498 00:52:08,162 --> 00:52:12,712 It's a mix of crystal meth and caffeine and as addictive as hell. 499 00:52:12,875 --> 00:52:16,085 My parents used to let their door lock. 500 00:52:16,253 --> 00:52:17,373 Die van mij ook. 501 00:52:17,546 --> 00:52:20,836 Nu zijn dat soort brave burgers bang om in het donker naar buiten te gaan. 502 00:52:21,008 --> 00:52:26,388 Als je je voordeur niet meer durft open te doen, leef je in angst. 503 00:52:26,555 --> 00:52:29,267 En als je niet bang bent, besef je niet hoe erg het is geworden. 504 00:52:29,392 --> 00:52:31,942 Elke dag komen er onschuldigen om. 505 00:52:32,103 --> 00:52:36,393 Het verkrachte meisje, wat jou en mij en mijn gezin is overkomen. 506 00:52:36,565 --> 00:52:40,485 Dit deugt niet. Mensen horen niet in angst te leven. 507 00:52:54,125 --> 00:52:57,415 What are we doing here? - View Street theater. 508 00:52:57,586 --> 00:52:59,926 What? - Watch me. 509 00:53:00,089 --> 00:53:02,719 Look at that dirty dealer now. 510 00:53:02,883 --> 00:53:05,053 Let's see if he can dealing with this. 511 00:53:08,597 --> 00:53:10,227 Wat are they doing? 512 00:53:14,729 --> 00:53:16,819 Hà ©, you get out. 513 00:53:16,981 --> 00:53:18,741 What the hell? 514 00:53:20,818 --> 00:53:23,108 What is this? - Quiet. 515 00:53:37,668 --> 00:53:40,048 What do you want? My doekoe? 516 00:53:40,212 --> 00:53:43,122 Doekoe? What is doekoe? 517 00:53:43,299 --> 00:53:44,929 No idea. 518 00:53:45,092 --> 00:53:48,262 What's your name? - Jinx. 519 00:53:48,429 --> 00:53:51,769 A curse so, hopefully you're not. - What's your real name? 520 00:53:51,932 --> 00:53:55,102 Dick not so weak. 521 00:53:55,269 --> 00:53:57,729 What do you have on you? 522 00:53:58,606 --> 00:54:01,606 Quiet killer. - He asked what I had with me. 523 00:54:01,776 --> 00:54:04,906 It's fine this way. Give it to him. 524 00:54:08,783 --> 00:54:10,613 Enter. 525 00:54:10,785 --> 00:54:13,615 Ja, dit is dat spul met dat pistoollogo. 526 00:54:13,788 --> 00:54:17,668 Dat dachten we al. Waar heb je dit vandaan? 527 00:54:17,833 --> 00:54:21,503 Nergens vandaan. Ik leid hier de boel. 528 00:54:21,670 --> 00:54:26,640 Jij bent te stom om iets te leiden. Waar heb je het vandaan? 529 00:54:26,801 --> 00:54:31,471 Hij noemt zichzelf Omari. Hij kat auto's om op West North. 530 00:54:31,639 --> 00:54:36,979 Hij laat het gratis opsturen en vervoert het in zijn auto's. 531 00:54:37,144 --> 00:54:40,274 Dat was makkelijk. Bedankt. 532 00:54:53,828 --> 00:54:58,748 If I again aantref street if you mess with it are dealing ... 533 00:54:58,916 --> 00:55:03,046 then move your legs off. 534 00:55:15,766 --> 00:55:19,106 That's very beautiful. Thank you. 535 00:55:20,938 --> 00:55:22,338 I go for it right away. 536 00:55:31,449 --> 00:55:33,949 What do you think? - I do not trust him. 537 00:55:34,535 --> 00:55:37,535 Then we have to keep him sharp eye. 538 00:55:44,253 --> 00:55:47,333 Hà ©, are you okay? 539 00:55:47,506 --> 00:55:50,676 I was joking when I asked if you were playing for their own right. 540 00:55:50,801 --> 00:55:52,811 You can not just afknallen people. 541 00:55:52,970 --> 00:55:55,890 Why not? Because the way you work so well? 542 00:55:56,057 --> 00:55:58,187 Drop dead. 543 00:56:01,062 --> 00:56:03,652 Listen up. 544 00:56:03,814 --> 00:56:05,354 I also have something to lose. 545 00:56:05,524 --> 00:56:09,564 Trust me, I've thought about this long. 546 00:56:09,737 --> 00:56:14,037 It's dead simple. Someone needs to give these criminals they deserved. 547 00:56:14,200 --> 00:56:16,580 Like the Oka © Trigger which is still on the loose? 548 00:56:16,744 --> 00:56:20,204 So he again someone could divert just like you or my family. 549 00:56:20,373 --> 00:56:23,453 That was different. - How? 550 00:56:24,168 --> 00:56:28,008 This dirty bastards play outside the rules. 551 00:56:28,172 --> 00:56:32,392 They have no respect for Amanda, you and me or anyone else. 552 00:56:33,594 --> 00:56:37,264 You would think Jinx was arrested without us? 553 00:56:37,431 --> 00:56:42,111 Would he have betrayed Omari? Wake up, Nolan. 554 00:56:43,437 --> 00:56:45,982 We do not warrant or due process required. 555 00:56:46,107 --> 00:56:51,527 We fix it and handing him over to the police. With a bow. 556 00:56:53,489 --> 00:56:57,749 He will do it again. - He's dead. Understood. 557 00:57:03,874 --> 00:57:06,244 You're crazy, but you know that already. 558 00:57:09,880 --> 00:57:13,550 Perhaps. Yeah, maybe I am it. 559 00:57:13,718 --> 00:57:16,768 But someone has to be. 560 00:57:25,563 --> 00:57:29,983 I need you probably do not remember that you have to be discreet. 561 00:57:35,364 --> 00:57:40,574 You were wondering. Now you know it. You have to do it again. 562 00:57:50,337 --> 00:57:52,467 Are you sure he is fit? 563 00:57:55,092 --> 00:57:59,262 He may not know it yet, but he's one of us. 564 00:59:23,305 --> 00:59:25,595 How is it going? - Sit down. 565 00:59:25,766 --> 00:59:29,306 Do you want coffee? Not really? 566 00:59:29,478 --> 00:59:35,148 You've probably heard that your attorney Hank Cormac ... 567 00:59:35,317 --> 00:59:37,447 again conducts a DNA-check. 568 00:59:37,611 --> 00:59:40,031 He sent a sample to Washington. 569 00:59:40,197 --> 00:59:44,287 They want to release an advanced research on it. 570 00:59:44,452 --> 00:59:46,832 What? 571 00:59:47,329 --> 00:59:51,919 Wanda sat on Esparza DNA traces which we have not seen. 572 00:59:52,460 --> 00:59:55,260 What? - Yes. 573 00:59:56,338 --> 00:59:59,468 Shit. - I should have told you. 574 00:59:59,633 --> 01:00:01,343 I'm looking for Trigger. 575 01:00:01,510 --> 01:00:06,890 I want to talk to him. I want a DNA sample from him. 576 01:00:07,058 --> 01:00:12,148 Think Trigger did it? - Wanda Esparza was strangled. 577 01:00:12,313 --> 01:00:15,733 They found nails on her clothes. 578 01:00:15,900 --> 01:00:20,780 If you ask me ... One © n and à © partement is two. 579 01:00:41,550 --> 01:00:47,270 Every 18 minutes someone dies in America overdose. 580 01:00:47,431 --> 01:00:50,691 In à © partement year more than 29,000 people lost their lives ... 581 01:00:50,851 --> 01:00:53,731 from an overdose of heroin or prescription painkillers ... 582 01:00:53,896 --> 01:00:58,356 including OxyContin, hydrocodone and the new street drug yaba. 583 01:00:58,526 --> 01:01:00,156 Thank you. 584 01:01:06,867 --> 01:01:08,457 How is it going? 585 01:01:08,619 --> 01:01:10,789 Something to eat? - No thanks. 586 01:01:10,955 --> 01:01:13,125 Drink? - No. 587 01:01:14,834 --> 01:01:16,834 What's on your mind? 588 01:01:17,002 --> 01:01:21,832 I do not understand why you have not told that lets you do a DNA check. 589 01:01:23,259 --> 01:01:26,509 I'm your lawyer. Thats my job. 590 01:01:26,679 --> 01:01:30,479 Information, facts. I need all the ammunition. 591 01:01:31,767 --> 01:01:34,937 I have come up with the right tool. 592 01:01:35,896 --> 01:01:38,686 I know why you're here. 593 01:01:38,858 --> 01:01:40,448 I know it's difficult. 594 01:01:40,609 --> 01:01:44,029 You try to obey the law, but it is not working. 595 01:01:44,196 --> 01:01:47,696 Whatever you decide, it's your decision. 596 01:01:51,287 --> 01:01:56,667 You know, I just want to see what my options are. 597 01:01:56,834 --> 01:01:58,234 Which can. 598 01:02:00,504 --> 01:02:04,254 I did not figure you wanted this. - I did not doubt it. 599 01:02:04,425 --> 01:02:06,925 There is something for you at? 600 01:02:08,220 --> 01:02:11,520 I need to choose a gun, right? - Then that's your only choice. 601 01:02:15,936 --> 01:02:19,146 It is no fun there, so stay with us, you do not have a gun. 602 01:02:19,315 --> 01:02:22,065 Really. - I am watching you. 603 01:02:33,579 --> 01:02:35,129 Let drop. 604 01:02:45,216 --> 01:02:48,306 Are you Omari? 605 01:02:48,469 --> 01:02:52,519 Talking is fine, but you do not need to shoot to pieces my workplace. 606 01:02:52,681 --> 01:02:55,851 Where's the stuff? - What? 607 01:02:56,018 --> 01:02:58,818 The yaba, stupid dick. Where is it? 608 01:03:01,148 --> 01:03:06,488 I do not know about you, but I run a legitimate business here. 609 01:03:08,406 --> 01:03:12,036 You think I'm aiming a gun at me for the first time? 610 01:03:12,201 --> 01:03:17,381 I recognize you really kind of criminals do. Shoot me. 611 01:03:17,540 --> 01:03:22,010 Shut up and put your hand on the table. 612 01:03:22,169 --> 01:03:24,469 I'm not fooling. Put it on the table. 613 01:03:28,008 --> 01:03:32,268 Break his hand. You heard me. 614 01:03:32,430 --> 01:03:34,230 Hit him. 615 01:03:34,390 --> 01:03:37,440 Quiet, motherfucker. Backwards. 616 01:03:37,601 --> 01:03:39,771 You do not die. 617 01:03:42,398 --> 01:03:44,528 Did that hurt? Put him back on. 618 01:03:50,239 --> 01:03:52,659 Do it again, but louder. 619 01:03:54,910 --> 01:03:56,830 What are you waiting for? Do it. 620 01:04:06,088 --> 01:04:08,548 Come on. You know it already. 621 01:04:09,800 --> 01:04:13,520 That's why you're here, right? Jinx. 622 01:04:13,679 --> 01:04:18,519 He said that a couple gangsters forced him to speak. 623 01:04:18,684 --> 01:04:21,604 Grab it and fuck off. 624 01:04:22,563 --> 01:04:26,603 Do you think we are stupid? You insult us. 625 01:04:26,776 --> 01:04:30,366 Ik weet iets beters. Sla hem op z'n smoel. Goed hard. 626 01:04:37,495 --> 01:04:40,075 Ik gebruik de auto's. 627 01:04:40,247 --> 01:04:43,087 Wielkasten, voeringen. 628 01:04:43,250 --> 01:04:46,300 Ik stop het in elk hoekje en gaatje. 629 01:04:49,256 --> 01:04:52,006 Dat wilden we graag horen. 630 01:05:00,142 --> 01:05:01,642 Hebbes. 631 01:05:03,145 --> 01:05:04,895 Dit is het. 632 01:05:09,985 --> 01:05:14,235 Plaza, hebbes. Stuur de troepen maar. - Doe ik. 633 01:05:29,880 --> 01:05:32,050 Kut-infiltranten. 634 01:05:42,935 --> 01:05:48,815 Dammit, professor, you surged violently on that hand. I think I saw bones. 635 01:05:48,983 --> 01:05:52,443 How does it feel not to be powerless? - Very well. 636 01:05:52,611 --> 01:05:55,121 I'll say. 637 01:06:09,628 --> 01:06:11,028 What are you doing? 638 01:06:12,214 --> 01:06:15,094 We do not like the stuff. Drugs we burn. 639 01:06:15,259 --> 01:06:17,139 Money we put back into the community. 640 01:06:17,303 --> 01:06:19,673 Ja, net als Robin Hood. 641 01:06:19,847 --> 01:06:22,097 There he is again. 642 01:06:22,224 --> 01:06:26,354 He does have feeling. It takes a while before you're through. 643 01:06:26,520 --> 01:06:31,820 Police have arrested Omari. - Without us, that was not successful. 644 01:06:31,984 --> 01:06:35,154 That's why we do it outside of the rules. 645 01:06:50,086 --> 01:06:52,086 Nice, huh? 646 01:06:58,427 --> 01:07:01,057 But not as nice as it was. 647 01:07:03,474 --> 01:07:07,934 How did you get mixed up in this? - How do you mean? 648 01:07:08,104 --> 01:07:11,934 What you're doing. 649 01:07:16,570 --> 01:07:20,290 I had such a nice family like yours. 650 01:07:20,449 --> 01:07:23,659 A beautiful woman. Watch. 651 01:07:27,373 --> 01:07:31,703 I carry with me always. - She sure is pretty. 652 01:07:31,877 --> 01:07:35,587 An Aryan convicted, Krieger called, packed everything. 653 01:07:35,756 --> 01:07:39,256 I had won a case which gave him life. 654 01:07:41,387 --> 01:07:45,057 He sent his boys to my house. I was not there. 655 01:07:46,642 --> 01:07:49,102 My wife was at home. 656 01:07:49,270 --> 01:07:52,280 So she grabbed her. 657 01:07:57,903 --> 01:08:02,863 They raped and abused her so much ... 658 01:08:03,034 --> 01:08:07,824 she was in a coma for six months. When she came to, she was leaving me. 659 01:08:07,997 --> 01:08:10,707 She blamed me for everything. 660 01:08:12,084 --> 01:08:15,754 Two years later she hung in her wardrobe. 661 01:08:17,465 --> 01:08:20,755 Suicide. - Jesus. 662 01:08:22,094 --> 01:08:24,264 These racists have killed her anyway. 663 01:08:24,430 --> 01:08:26,940 It only took two years before she died. 664 01:08:27,099 --> 01:08:29,349 Hank, how awful. 665 01:08:29,518 --> 01:08:33,188 They still walk around freely. They never found them. 666 01:08:37,985 --> 01:08:41,945 But you're free. - Indeed. 667 01:08:42,114 --> 01:08:46,284 You're a good man. - You too. 668 01:08:55,836 --> 01:08:58,166 Guess. - What? 669 01:08:58,339 --> 01:09:01,049 One of my informers, a street whore ... 670 01:09:01,217 --> 01:09:04,137 Triggers DNA has a joint they smoked together. 671 01:09:04,303 --> 01:09:08,973 The DNA corresponding to the track on Wanda's body. 672 01:09:10,017 --> 01:09:14,517 Our lab has been confirmed? - Yes. And we have a warrant. 673 01:09:14,688 --> 01:09:17,398 We have that bastard. 674 01:09:17,566 --> 01:09:20,406 Well done Plaza. - Thank you, detective. 675 01:09:28,577 --> 01:09:33,457 Nolan, Detective Bryant. I can tell you this is not actually ... 676 01:09:33,624 --> 01:09:38,164 but we have an arrest warrant for Vincent Trano or Trigger. 677 01:09:42,508 --> 01:09:44,678 Hey guys. 678 01:09:46,011 --> 01:09:48,641 Detective. 679 01:09:48,806 --> 01:09:51,976 How are you? - What are you doing here? 680 01:09:52,143 --> 01:09:55,723 Do you have him? - We are working on it. 681 01:09:55,896 --> 01:10:01,606 What does that mean? - He was not home. 682 01:10:02,486 --> 01:10:06,446 His mother has not seen him for months. 683 01:10:06,615 --> 01:10:11,075 And you believe her? - Between these two is no wasted love. 684 01:10:11,245 --> 01:10:14,075 He is not a model son. 685 01:10:14,248 --> 01:10:17,668 He's probably hiding with a friend. - Which can. 686 01:10:17,835 --> 01:10:23,545 But we can not possibly go through all doors. He could be anywhere. 687 01:10:24,300 --> 01:10:26,640 This time we get him. Do not worry. 688 01:10:26,802 --> 01:10:31,472 No worries? You say that really? 689 01:10:31,640 --> 01:10:35,150 Whenever we got him, he manages to escape. 690 01:10:35,311 --> 01:10:39,281 Let us do our job. - Yes, do that. 691 01:10:39,440 --> 01:10:43,860 This was my last hope. And you can not even find him. 692 01:10:44,028 --> 01:10:47,658 We have his DNA. It will not take much longer. 693 01:10:47,823 --> 01:10:52,203 And then he gets out by a technicality. 694 01:10:52,370 --> 01:10:56,540 Let justice do its work. 695 01:10:56,707 --> 01:10:59,707 You're exhausted. Go home to rest. 696 01:10:59,877 --> 01:11:05,177 I'll let you know if I have more have come to know, right? 697 01:11:05,341 --> 01:11:10,601 Good. But please find him. 698 01:11:15,810 --> 01:11:19,020 Ponds, Covington, okay? 699 01:11:21,565 --> 01:11:24,815 Nolan, what are you doing here? 700 01:11:24,985 --> 01:11:28,695 Bryant called me. They have a warrant for Trigger. 701 01:11:28,864 --> 01:11:31,904 And? - I was just checking. 702 01:11:32,076 --> 01:11:34,576 Did they find him? - No. 703 01:11:34,745 --> 01:11:39,835 And there you are still watching. Listen ... 704 01:11:40,000 --> 01:11:42,253 your presence here I am uncomfortable. 705 01:11:42,378 --> 01:11:43,801 Whether you do it our way ... 706 01:11:43,963 --> 01:11:46,883 if you focus on our crappy law enforcement. 707 01:11:47,049 --> 01:11:50,099 But both ways food can not. 708 01:11:50,261 --> 01:11:52,931 I think you're still a cop. 709 01:11:53,097 --> 01:11:56,517 I'm not a cop. I'm a scout. 710 01:11:58,185 --> 01:12:00,725 Without information we have nothing. 711 01:12:02,064 --> 01:12:04,944 Detective Bryant is a good cop. 712 01:12:05,109 --> 01:12:08,279 But he's an idealist. I'm a realist. 713 01:12:08,821 --> 01:12:10,661 Okay, I get it. 714 01:12:10,823 --> 01:12:14,993 If they catch Trigger, it is for the murder of a snitch. 715 01:12:15,161 --> 01:12:17,921 Not for what he did to your wife and daughter. 716 01:12:19,040 --> 01:12:23,550 Ask yourself but even if that is justice? 717 01:12:29,216 --> 01:12:33,386 First he rost dealer together and then he sits chatting with the police. 718 01:12:33,554 --> 01:12:36,684 For such a smart guy, he seems pretty confused. 719 01:12:36,849 --> 01:12:41,649 You're kidding. How do you know for sure that it does not overflow? 720 01:12:41,812 --> 01:12:44,472 I keep saying that he is one of us. 721 01:12:44,648 --> 01:12:48,818 Look, Hank, I do not have much confidence in him as you ... 722 01:12:48,986 --> 01:12:50,986 but I trust your judgment. 723 01:12:51,155 --> 01:12:57,075 Shit, I think he is too preoccupied with that trigger, if I'm honest. 724 01:12:57,244 --> 01:13:01,704 That explains a lot, but that does not solve it. 725 01:13:01,874 --> 01:13:05,664 The police have combed the entire area but found nothing. 726 01:13:05,836 --> 01:13:07,876 He's probably already in Mexico. 727 01:13:08,047 --> 01:13:12,467 Not really. This is his home. He's not really gone. 728 01:13:13,636 --> 01:13:18,096 How can you be so sure? - Would you do that? 729 01:13:21,644 --> 01:13:25,774 Amanda, you have a gun, a badge and a passport. 730 01:13:25,940 --> 01:13:29,530 Where that dick might be, find him. 731 01:13:29,693 --> 01:13:31,903 Your way. 732 01:13:33,531 --> 01:13:35,581 Make it happen. 733 01:13:52,800 --> 01:13:55,720 You yesterday went to the police. 734 01:13:55,886 --> 01:13:58,226 I explained Amanda. 735 01:13:59,390 --> 01:14:01,270 Yes, we know. 736 01:14:03,477 --> 01:14:08,737 They will not find him, huh? - Not in the legitimate way. 737 01:14:08,899 --> 01:14:13,529 Of course you can wait for a system that fails structurally ... 738 01:14:13,696 --> 01:14:17,446 or you can do something with. 739 01:14:26,000 --> 01:14:29,710 I participate. - It's about time. Getting Started, Nolan. 740 01:14:39,221 --> 01:14:42,771 I want to see you and I raise. 741 01:14:44,143 --> 01:14:45,183 How much is that? 742 01:14:45,352 --> 01:14:48,682 Do you want a white and blue settle? 743 01:14:48,856 --> 01:14:52,526 It's my turn. - Tell that to her. 744 01:14:52,693 --> 01:14:55,943 That can not do. Never mind, I'm all-in. 745 01:15:00,826 --> 01:15:03,786 So much I did not. - Did you study? 746 01:15:05,247 --> 01:15:09,417 Yes, in the Folsom State Prison. I've attended a few classes. 747 01:15:11,420 --> 01:15:12,970 you go all-in? 748 01:15:13,130 --> 01:15:15,760 Who put my gun on the pot? 749 01:15:15,925 --> 01:15:18,555 Not me. - Who's the weed? 750 01:15:20,096 --> 01:15:22,516 One took it from those hotties. 751 01:15:22,681 --> 01:15:26,561 You never take responsibility for something, huh? 752 01:15:26,727 --> 01:15:30,187 I'm not a snitch. - OKA ©. 753 01:15:36,862 --> 01:15:41,322 Hà ©, Nolan. This is for you. Loaded with the safety catch on it. 754 01:15:41,951 --> 01:15:44,961 Tonight you can play with the big boys. 755 01:15:45,121 --> 01:15:48,751 Be careful where you walk and shoot your cock out off. 756 01:15:58,175 --> 01:16:01,635 Why are we here, Hank? - This is why. 757 01:16:01,804 --> 01:16:05,224 What the hell? - You were right. 758 01:16:05,391 --> 01:16:08,311 He bullshit, so he is free. 759 01:16:08,477 --> 01:16:12,937 Fortunately Bryant Omari has picked up. He told what was Jinx. 760 01:16:13,107 --> 01:16:14,817 Unreliable dogs. 761 01:16:14,984 --> 01:16:18,484 So Jinx knows more than he has conned us. 762 01:16:18,654 --> 01:16:21,234 Only he has not told us yet. 763 01:16:22,700 --> 01:16:25,540 But we are, anyway, eventually. 764 01:16:25,703 --> 01:16:27,823 You bet he's going to talk. 765 01:16:27,997 --> 01:16:32,087 Is that right? Do you know where Trigger? 766 01:16:34,545 --> 01:16:36,125 Go ahead. 767 01:16:36,297 --> 01:16:40,637 I tell you nothing. - Is that right? 768 01:16:41,969 --> 01:16:44,849 You talked to be released and Omari ratted you. 769 01:16:45,014 --> 01:16:46,974 You have no honor. 770 01:16:47,141 --> 01:16:51,571 Yes, I have some white politicians bijgelapt who went to prostitutes. 771 01:16:51,729 --> 01:16:55,109 But Trigger makes me wonder. He's the boss. 772 01:16:57,568 --> 01:17:01,658 It is time for you to talk. You're going to tell me where he is ... 773 01:17:01,822 --> 01:17:05,032 otherwise I break all your bones. Tell. 774 01:17:06,077 --> 01:17:08,747 Well, I'll say. 775 01:17:08,913 --> 01:17:14,913 But if you catch him, do me a favor. Finish him, then everyone is happy. 776 01:17:41,070 --> 01:17:42,950 There are triggers SafeHouse. 777 01:17:43,114 --> 01:17:46,574 He is not so safe anymore. 778 01:17:46,742 --> 01:17:50,282 He's playing poker there with some gear and their chicks. 779 01:17:50,454 --> 01:17:55,044 He has a former commando and bodyguard hired because he expected action. 780 01:17:58,254 --> 01:18:00,374 You know what to do. 781 01:18:07,722 --> 01:18:11,942 I have a possible suspect location. 782 01:18:35,249 --> 01:18:37,209 Bryan... 783 01:18:41,881 --> 01:18:43,431 What a great guest. 784 01:18:55,686 --> 01:18:59,476 It is shot at the track in the center. 785 01:19:05,613 --> 01:19:08,113 You cheat. - How? 786 01:19:08,282 --> 01:19:10,742 You've given yourself two aces. 787 01:19:10,910 --> 01:19:15,330 This can be solved by à © partement way. You go for a ride ... 788 01:19:15,498 --> 01:19:19,248 pipes each other and drive the mountain. 789 01:19:27,218 --> 01:19:29,388 Trigger, stand up. Now. 790 01:19:29,553 --> 01:19:31,173 Get up, goddammit. 791 01:19:31,847 --> 01:19:33,247 Rise. 792 01:19:34,600 --> 01:19:35,730 Stand still. 793 01:19:35,893 --> 01:19:38,513 Do not let him murder me. - Shut up, bitch. 794 01:19:45,653 --> 01:19:47,813 Nice to see you again. 795 01:19:55,204 --> 01:19:57,374 We got you, dick. 796 01:19:57,998 --> 01:19:59,168 Go away. 797 01:19:59,333 --> 01:20:01,252 Verschuil you behind a wife? Cowardly dog. 798 01:20:01,377 --> 01:20:04,127 Get the typhoid. Get away from me. 799 01:20:06,966 --> 01:20:09,386 Is everything okay? 800 01:20:34,535 --> 01:20:36,455 Down there. 801 01:20:36,620 --> 01:20:40,460 Come on, doc, finish him. 802 01:20:49,550 --> 01:20:51,180 And now? 803 01:21:01,062 --> 01:21:03,322 He killed your family. 804 01:21:04,774 --> 01:21:07,024 What have I done to you? - Do it. 805 01:21:18,662 --> 01:21:21,122 I do not even know who you are, gay people. 806 01:21:21,290 --> 01:21:22,960 Do not you know who I am? 807 01:21:27,922 --> 01:21:30,802 Are you back? - Yes. 808 01:21:30,966 --> 01:21:34,136 We have not got all night. Shoot him. 809 01:21:34,303 --> 01:21:36,213 Forward. 810 01:21:45,731 --> 01:21:48,491 You're better than this. You're fucking soldier. 811 01:21:48,651 --> 01:21:51,621 The only reason I let you stumble out of here. 812 01:21:57,660 --> 01:22:01,000 I can not do it. - I knew it. 813 01:22:01,163 --> 01:22:02,993 He escapes this time. 814 01:22:03,165 --> 01:22:07,915 I'm not a snitch. I keep my mouth though. 815 01:22:08,087 --> 01:22:10,717 If you do not, I will. Shoot me. 816 01:22:10,881 --> 01:22:13,641 By that I do not get my family. - Indeed. 817 01:22:21,100 --> 01:22:24,400 I'm the boss in this city. About everything. 818 01:22:24,562 --> 01:22:27,732 That is why you are still alive. What do you want? I did drugs ... 819 01:22:27,898 --> 01:22:28,988 Shut up. 820 01:22:29,150 --> 01:22:31,736 Bitches. Or do you want to know what cops are corrupt? 821 01:22:31,861 --> 01:22:34,031 Shoot me, motherfucker. 822 01:22:58,304 --> 01:23:01,014 It must be one of those buildings. 823 01:23:20,159 --> 01:23:21,959 Are you OK? 824 01:23:22,119 --> 01:23:25,579 Everything is in order. Kill the bastard. 825 01:23:30,461 --> 01:23:33,301 Damian, are you okay? 826 01:23:38,844 --> 01:23:42,224 Plaza, Damian touched. Send an ambulance to Fifth and Ozone. 827 01:23:44,266 --> 01:23:46,856 Down there it is. 828 01:23:48,396 --> 01:23:49,796 Fifth en Ozone. 829 01:24:07,998 --> 01:24:09,398 Are you OK? 830 01:24:26,475 --> 01:24:28,055 You have slain him. 831 01:24:29,854 --> 01:24:31,644 Thanks. 832 01:24:33,733 --> 01:24:35,273 You saved my life. 833 01:24:41,240 --> 01:24:44,540 Did you see what happened? - Yes, I've seen everything. 834 01:24:44,702 --> 01:24:46,922 It was clear self-defense. 835 01:24:47,413 --> 01:24:50,243 Will you take care of this? I go to Damian. - Just go. 836 01:24:50,416 --> 01:24:51,876 I'm coming with you. 837 01:24:53,335 --> 01:24:55,965 Is everything okay? - Yes fine.