0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Kunjungi www.Starbet99.com Agen Judi Online Aman dan Terpercaya 1 00:00:25,693 --> 00:00:29,194 And as such this episode of "Permanent Residents" comes to an end. 2 00:00:29,196 --> 00:00:32,531 We hope you've enjoyed it and can now make your own mental picture of Brazil. 3 00:00:32,533 --> 00:00:35,701 As you all know by now we don't just visit countries: we live there, 4 00:00:35,703 --> 00:00:37,836 immersing ourselves deep into the culture 5 00:00:37,838 --> 00:00:40,539 and making bonds with people who are sometimes indefectible. 6 00:00:40,541 --> 00:00:43,809 Our next trip will take us to the mythical city of Casablanca, 7 00:00:43,811 --> 00:00:46,412 home of the legendary Rick's Café. 8 00:00:46,414 --> 00:00:48,680 - [people screaming] - Helen, are you okay? 9 00:00:50,084 --> 00:00:51,683 Wait, wait here. 10 00:00:51,685 --> 00:00:53,318 [samba music] 11 00:01:06,400 --> 00:01:08,567 This is fucking awesome! 12 00:01:16,210 --> 00:01:18,110 This little fucker is fast. 13 00:01:26,220 --> 00:01:29,088 I hate that I have to be so rough with you, baby, I really do. 14 00:01:29,090 --> 00:01:31,090 But there's nothing else I can do. 15 00:01:42,336 --> 00:01:43,902 [baby crying] 16 00:01:48,242 --> 00:01:50,876 Give me the phone. What are you doing? 17 00:01:50,878 --> 00:01:54,246 Whoa, whoa, whoa! Put down the knife and give me the phone. 18 00:01:54,248 --> 00:01:57,382 Jesus! Calm down! Do you speak English? 19 00:01:57,384 --> 00:02:00,185 Dude, stop it. Do you speak English? English? 20 00:02:00,187 --> 00:02:01,620 Calm down and give me the phone. 21 00:02:01,622 --> 00:02:03,355 Is this your-- is this your son? 22 00:02:08,362 --> 00:02:10,395 He stole my partner's phone. 23 00:02:10,397 --> 00:02:11,930 Can I get the phone back, please? 24 00:02:13,300 --> 00:02:15,134 That's just the camera guy. Don't worry about him. 25 00:02:15,136 --> 00:02:16,301 [man] My present. 26 00:02:16,303 --> 00:02:17,536 - What? - My present. 27 00:02:17,538 --> 00:02:19,238 I think he wants the camera. 28 00:02:19,240 --> 00:02:20,873 - Give it to him. - He's not getting my camera. 29 00:02:20,875 --> 00:02:23,308 - This guy's not kidding, man. - Neither am I. 30 00:02:23,310 --> 00:02:25,210 - I'm not giving him my camera. - Give him the fucking camera. 31 00:02:25,479 --> 00:02:27,412 - [cocks the gun] - [Einar] Whoa, whoa, whoa! Hey! 32 00:02:28,616 --> 00:02:29,982 Don't fuck with me right now. 33 00:02:29,983 --> 00:02:31,349 I'll break your fucking legs. Give him the camera! 34 00:02:34,622 --> 00:02:35,487 Give him the fucking camera. 35 00:02:35,489 --> 00:02:37,689 Whoa, whoa, whoa! Hey! 36 00:02:44,532 --> 00:02:46,899 - You guys get out of here. - Just be careful. 37 00:02:46,901 --> 00:02:48,867 - Just get the fuck out of here. - Careful with it. 38 00:02:49,837 --> 00:02:51,570 [man] Get out what here? 39 00:02:57,311 --> 00:02:58,277 Okay, look. 40 00:02:58,278 --> 00:02:59,244 I just need to get that memory card back. 41 00:03:03,617 --> 00:03:05,317 I need the SD card back. 42 00:03:09,456 --> 00:03:11,690 It has all my work on it. It's how I make a living. 43 00:03:12,226 --> 00:03:13,458 Me and the other two guys. 44 00:03:21,402 --> 00:03:22,467 [slow music] 45 00:04:07,915 --> 00:04:13,352 - [car engine running] - [Arabic music plays over radio] 46 00:04:26,700 --> 00:04:28,567 [typing] 47 00:04:32,039 --> 00:04:34,473 - [Mark]You okay? - Not really. 48 00:04:34,475 --> 00:04:36,408 Why what's up? 49 00:04:36,410 --> 00:04:37,643 The numbers are down. 50 00:04:39,480 --> 00:04:40,545 What are we at? 51 00:04:40,547 --> 00:04:43,949 - 1.2 million views. - That's pretty good. 52 00:04:43,951 --> 00:04:46,084 What? Viral is a million. 53 00:04:47,087 --> 00:04:50,289 That's twenty-six percent lower than our South African episode. 54 00:04:50,291 --> 00:04:52,791 Don't worry. Morocco is gonna be good. It's gonna be kick-ass. 55 00:04:54,028 --> 00:04:56,428 - [Einar] The audience just wants more. - [Mark] More what? 56 00:04:56,430 --> 00:04:57,929 We almost died three times in Brazil. 57 00:04:58,799 --> 00:05:00,399 Maybe they want to see us die. 58 00:05:01,602 --> 00:05:03,835 I can't stand it when you think like that, Einar. 59 00:05:05,005 --> 00:05:07,105 I think the audience just wants to root for us more. 60 00:05:08,475 --> 00:05:10,842 I think they want to be able to see through us more, you know. 61 00:05:10,844 --> 00:05:12,878 Maybe we just haven't shown them who we really are. 62 00:05:12,880 --> 00:05:15,047 [Mark] Like Einar jerking off in the middle of the night? 63 00:05:15,983 --> 00:05:19,785 Or you filming yourself taking a piss, realizing you have no dick? 64 00:05:19,787 --> 00:05:21,787 - [Mark laughs] - [Helen] Exactly, guys. 65 00:05:21,789 --> 00:05:23,822 [Mark] Oh fuck you, buddy. 66 00:05:23,824 --> 00:05:26,358 - Oh, fuck you! - No, fuck you. 67 00:05:26,360 --> 00:05:29,528 - Wait! Do you have a problem? - Yes, I have a problem. 68 00:05:29,530 --> 00:05:31,463 How could you run off filming that take 69 00:05:31,465 --> 00:05:34,633 - when Helen was on the ground? - I checked. She was fine. 70 00:05:34,635 --> 00:05:36,601 - She was on the ground, hurt. - I know. 71 00:05:36,603 --> 00:05:38,337 - You checked? - I checked. She was fine. 72 00:05:38,339 --> 00:05:40,072 - I checked. - Yes, then I ran. 73 00:05:40,074 --> 00:05:42,774 - Selfish motherfucker. - Wait, what? What did you say? 74 00:05:42,776 --> 00:05:44,910 Motherfucker. Do you want me to spell it out for you? 75 00:05:44,912 --> 00:05:48,980 - I would love it if you did. - Helen, please. 76 00:05:48,982 --> 00:05:50,816 Can you keep this guy away from me? 77 00:05:50,818 --> 00:05:52,584 [Helen] Turn around and mind your business. 78 00:05:52,586 --> 00:05:54,586 - [Mark] ...E-R. - Can you just keep away from me? 79 00:05:54,588 --> 00:05:56,588 - Can you? - [Mark] What are you doing? 80 00:05:56,590 --> 00:05:58,423 - [Helen] Einar? - [Einar] What am I doing? 81 00:05:58,425 --> 00:06:00,525 I'm confiscating your penis extension. 82 00:06:00,527 --> 00:06:02,160 - Uh, that's... - [Einar] Hey, driver. 83 00:06:02,162 --> 00:06:04,763 - Could you open the window? - [Mark] Gentlemen. 84 00:06:04,765 --> 00:06:08,500 What are you doing? What are you doing? I got it. 85 00:06:08,502 --> 00:06:10,569 - [Helen] Einar. - [Mark] Okay, just give it back. 86 00:06:14,007 --> 00:06:17,075 [man praying in a foreign language] 87 00:06:41,835 --> 00:06:44,536 [praying continues] 88 00:06:49,443 --> 00:06:50,609 [dog barking] 89 00:06:57,084 --> 00:06:59,451 [Mark] Is this the-- is this the place? 90 00:06:59,453 --> 00:07:00,852 I'm so hungry. You guys starving? 91 00:07:00,854 --> 00:07:03,155 I would kill for a cup of coffee. 92 00:07:03,157 --> 00:07:04,823 [Mark] Kill for a cup of coffee? 93 00:07:04,825 --> 00:07:07,426 Do you mean like literally murder somebody? 94 00:07:07,428 --> 00:07:08,794 I'd murder you for a cup of coffee. 95 00:07:08,796 --> 00:07:10,429 That's very rude. 96 00:07:10,431 --> 00:07:12,731 I expect an apology like right now. 97 00:07:13,801 --> 00:07:15,767 - You okay? - Mm-hmm. 98 00:07:15,769 --> 00:07:17,936 When was the first time you did crack? 99 00:07:18,939 --> 00:07:22,474 [with a foreign accent] Hi. "Permanent Residents," Helen. 100 00:07:22,476 --> 00:07:24,576 - Mrs. Frangier. - Come in, dear. 101 00:07:24,578 --> 00:07:27,579 - Come in, all of you. - [Helen] Thank you. 102 00:07:27,581 --> 00:07:30,048 - [Mrs. Frangier] Hello, hello. - [Mark] Hi. 103 00:07:30,050 --> 00:07:33,118 - This is awesome. - [cat meows] 104 00:07:33,120 --> 00:07:35,053 [Mark] How many cats are around here? 105 00:07:37,758 --> 00:07:41,159 [Mrs. Frangier] Helen, you look exactly like in your program. 106 00:07:41,161 --> 00:07:43,662 - You watch our show? - Of course. 107 00:07:43,664 --> 00:07:47,265 That episode in Guatemala, where you got abducted by these drug lords 108 00:07:47,267 --> 00:07:49,534 - was so uplifting. - Thank you. 109 00:07:49,536 --> 00:07:51,770 - [Mark] Did you rate us? - Sorry? 110 00:07:51,772 --> 00:07:53,004 Did you write a good comment? 111 00:07:53,006 --> 00:07:55,540 - Oh yes, always. - Awesome. 112 00:07:55,542 --> 00:07:56,675 [suspense music] 113 00:07:56,677 --> 00:07:57,909 Come in, dear. 114 00:07:57,911 --> 00:07:59,244 Come in all of you. 115 00:08:00,280 --> 00:08:02,280 - Welcome. - Wow! 116 00:08:02,282 --> 00:08:05,917 - This place is awesome, Mrs. Frangier. - Thank you. 117 00:08:05,919 --> 00:08:09,054 - [Einar] Your Airbnb didn't lie. - Why would it? 118 00:08:09,056 --> 00:08:12,557 Sometimes people like to make their houses look better than in real life. 119 00:08:13,260 --> 00:08:16,995 Helen. Oh, I love the banister. 120 00:08:18,565 --> 00:08:21,967 I love the pendant you're wearing. Where did you get it? 121 00:08:21,969 --> 00:08:25,537 - A cabbalist gave it to me on a trip to Chile. - What's inside? 122 00:08:26,206 --> 00:08:29,307 Writings to protect from evil spirits. 123 00:08:29,309 --> 00:08:34,045 - You believe in spirits? - So, why so cheap? 124 00:08:34,047 --> 00:08:38,650 Ah, Daniel liked the house being filled with life. 125 00:08:38,652 --> 00:08:41,186 - Who's Daniel? - My son. 126 00:08:43,590 --> 00:08:45,657 [Mark] Oh, yeah, this is my room. 127 00:08:45,659 --> 00:08:47,792 Definitely, a panic room. 128 00:08:48,795 --> 00:08:51,730 [Mrs. Frangier] The poor woman went cuckoo after her husband passed away. 129 00:08:51,732 --> 00:08:54,933 Don't be alarmed if she pops in once in a while. 130 00:08:54,935 --> 00:08:56,835 She is totally harmless. 131 00:08:56,837 --> 00:08:58,703 [Helen] What did you say her name was? 132 00:08:58,705 --> 00:09:02,040 Mancherbruuk. Her name is Mancherbruuk. 133 00:09:02,042 --> 00:09:05,343 You can't miss her. Her hell is contagious. 134 00:09:06,547 --> 00:09:07,312 Oh what is this? 135 00:09:08,315 --> 00:09:11,082 What is that broken frame? 136 00:09:11,084 --> 00:09:12,951 All right. 137 00:09:12,953 --> 00:09:17,589 Oh, ooh! I look so good, don't you think? 138 00:09:17,591 --> 00:09:19,658 [imitating a robot's voice] You look awesome. 139 00:09:20,761 --> 00:09:21,760 Mm. 140 00:09:24,631 --> 00:09:26,131 [sniffing] 141 00:09:26,133 --> 00:09:29,668 What is this? A little foursome? 142 00:09:29,670 --> 00:09:31,269 That's fun. 143 00:09:31,271 --> 00:09:37,842 [imitates electronic music] 144 00:09:42,783 --> 00:09:46,351 New room, new stuff. 145 00:09:46,353 --> 00:09:48,053 Why are flies here? 146 00:09:48,055 --> 00:09:49,287 [buzzing] 147 00:09:49,289 --> 00:09:51,756 One, two, three. 148 00:09:56,930 --> 00:09:59,598 Come on, head, pop up to me, will you? 149 00:09:59,600 --> 00:10:01,600 Don't be afraid to be cliché. 150 00:10:01,602 --> 00:10:03,935 Come on, jump scares always work. 151 00:10:04,771 --> 00:10:07,272 - [cat meows] - What the hell is that thing? 152 00:10:13,313 --> 00:10:16,147 I got a miniature plant. 153 00:10:16,149 --> 00:10:17,983 Oh, this is so cool. 154 00:10:17,985 --> 00:10:20,986 - Danger sign. - [motor running] 155 00:10:20,988 --> 00:10:23,321 Something I can help you with, young man? 156 00:10:23,323 --> 00:10:24,956 Um... What's in there? 157 00:10:24,958 --> 00:10:26,891 Ah, the motor room. 158 00:10:26,893 --> 00:10:29,995 I had a little problem with the electricity company. 159 00:10:29,997 --> 00:10:31,363 Oh, I see. 160 00:10:31,365 --> 00:10:34,165 You remind me of him a little. 161 00:10:34,167 --> 00:10:36,701 You remind me of my son, Daniel. 162 00:10:36,703 --> 00:10:39,037 You must have a very beautiful soul. 163 00:10:39,039 --> 00:10:41,172 I don't know. All I really checked was my bladder. 164 00:10:41,174 --> 00:10:43,241 You're so cute. 165 00:10:43,243 --> 00:10:46,077 You're cute, too. 166 00:10:46,079 --> 00:10:47,979 - Thank you. - You're welcome. 167 00:10:47,981 --> 00:10:50,882 Well, boys. I leave you here. 168 00:10:50,884 --> 00:10:53,251 I wish you a beautiful stay. 169 00:10:53,253 --> 00:10:55,854 Anything you need my number is on the fridge. 170 00:10:55,856 --> 00:10:56,988 [Helen] Thank you. 171 00:10:58,225 --> 00:11:01,292 I am very happy to have all of you here. 172 00:11:02,329 --> 00:11:03,895 I really am. 173 00:11:06,266 --> 00:11:08,667 Uh, I can't stand the sound of that motor. 174 00:11:10,337 --> 00:11:11,403 [sighs] 175 00:11:14,708 --> 00:11:16,775 Have you ever made out with a sixty-year-old before? 176 00:11:18,378 --> 00:11:21,246 - No. - 'Cause I almost did 177 00:11:21,248 --> 00:11:25,050 and I have a feeling it would have been awesome. So... 178 00:11:26,353 --> 00:11:29,854 - [shivers] Okay. - Maybe we should put you in there. 179 00:11:29,856 --> 00:11:32,924 What's? What? So rude. 180 00:11:34,828 --> 00:11:38,129 [slow music] 181 00:12:14,968 --> 00:12:17,836 You want a reaction shot of me like closing this? 182 00:12:17,838 --> 00:12:21,106 - [Mark] Mm-hm. - Okay. All right. 183 00:12:21,975 --> 00:12:24,175 Here we are standing outside of the old slaughterhouse. 184 00:12:24,177 --> 00:12:26,845 Another example of the strong heritage left behind 185 00:12:26,847 --> 00:12:28,446 by the French colonization period. 186 00:12:28,448 --> 00:12:30,482 You can also notice the architecture 187 00:12:30,484 --> 00:12:32,484 is reminiscent of the Art Deco movement 188 00:12:32,486 --> 00:12:36,020 with vertical lines, abstract shapes, and high moldings. 189 00:12:36,890 --> 00:12:40,058 If you take a look around, you can also see the place is a ghost town 190 00:12:40,060 --> 00:12:42,393 and that's because of the mysterious superstitious beliefs 191 00:12:42,395 --> 00:12:44,796 held by the people of Casablanca. 192 00:12:44,798 --> 00:12:47,532 We're gonna take you inside and find out what people are so afraid of. 193 00:12:47,534 --> 00:12:49,300 So follow me and let's go take a look. 194 00:12:50,971 --> 00:12:52,003 [tires squeal] 195 00:12:55,375 --> 00:12:56,908 [voice over radio] 196 00:12:56,910 --> 00:13:00,245 - [Mark] Hey, what? - Sir, we have... 197 00:13:03,884 --> 00:13:05,884 [Mark] Oh, and here's another police truck. 198 00:13:07,087 --> 00:13:09,053 God, it seems like everywhere we go, they-- 199 00:13:09,923 --> 00:13:15,160 these people are always present for some obscure reason. 200 00:13:16,029 --> 00:13:17,595 I know. Just very, very reassuring. 201 00:13:17,597 --> 00:13:19,264 [honking] 202 00:13:19,266 --> 00:13:22,500 Very reassuring. What's up? You, okay? 203 00:13:23,370 --> 00:13:25,170 I have a bad feeling about this city. 204 00:13:26,106 --> 00:13:29,274 We were shooting without a permit. It could have happened anywhere. 205 00:13:29,276 --> 00:13:32,510 - No, it's not the slaughter house incident. -What then? 206 00:13:34,281 --> 00:13:37,816 Just getting bad vibes. Bad omen. 207 00:13:37,818 --> 00:13:40,285 - [man] Hello. - [Mark] It's real. 208 00:13:40,287 --> 00:13:41,619 Oh, wow. What do you got there? 209 00:13:44,124 --> 00:13:46,558 - I like the purple. - [man] A very nice color. 210 00:13:46,560 --> 00:13:48,159 - Can I see this? - Yes. Yes. 211 00:13:48,161 --> 00:13:51,362 Awesome. Thank you. 212 00:13:51,364 --> 00:13:56,401 Wow. I like this. How much? 213 00:13:56,403 --> 00:13:59,404 - Three hundred. - Uh, three hundred? 214 00:14:00,473 --> 00:14:02,473 Uh, how about two hundred? 215 00:14:02,475 --> 00:14:04,008 - Two? - Two hundred. 216 00:14:04,010 --> 00:14:05,844 - It's okay. - All right. 217 00:14:05,846 --> 00:14:07,912 I can do that. 218 00:14:07,914 --> 00:14:09,614 - Thanks. - Bye. 219 00:14:09,616 --> 00:14:12,317 - [Einar] Wait. How much? - Two hundred dirhams. 220 00:14:12,319 --> 00:14:16,221 He said three hundred but he gave it to me for two hundred. 221 00:14:16,223 --> 00:14:19,257 - It's like twenty dollars. - [Mark] I don't remember the conversion. 222 00:14:19,259 --> 00:14:21,526 It's like ten dollars is-- 223 00:14:21,528 --> 00:14:24,662 No ten dirhams is one dollar, so... 224 00:14:24,664 --> 00:14:26,531 He said @@ is what you should pay. 225 00:14:27,601 --> 00:14:30,635 You better read up. Get a guide next time you shop. 226 00:14:30,637 --> 00:14:33,071 Fifteen dirhams? Oh my God! Thank you. 227 00:14:33,073 --> 00:14:35,540 - I knew it. - [Helen] We should thank him. 228 00:14:38,178 --> 00:14:39,878 [inaudible conversation] 229 00:14:41,648 --> 00:14:43,648 [hubbub] 230 00:14:58,899 --> 00:15:00,431 [honking] 231 00:15:04,070 --> 00:15:05,570 We just got invited to a wedding. 232 00:15:06,373 --> 00:15:09,274 - [Mark] Awesome. - [Einar] You got invited to a wedding. 233 00:15:09,276 --> 00:15:12,377 No. You, Mark and I. 234 00:15:12,379 --> 00:15:15,146 [Einar] That's ridiculous. You didn't even know the guy. 235 00:15:15,148 --> 00:15:17,415 Well, he just saved me 200 dirhams. 236 00:15:17,417 --> 00:15:19,384 - [Mark] Seems like a nice guy. - Well, 150. 237 00:15:19,386 --> 00:15:22,487 That's like the beginning of a horror movie or something. 238 00:15:27,060 --> 00:15:29,460 Silence is all there is right now. 239 00:15:31,264 --> 00:15:34,666 The moonlight barely touches the clay walls in here. 240 00:15:36,169 --> 00:15:39,604 Helen is upstairs making herself look pretty. 241 00:15:39,606 --> 00:15:42,473 And Einar is masturbating insatiably. 242 00:15:42,475 --> 00:15:43,641 [suspense music] 243 00:15:44,678 --> 00:15:46,444 So, where does that leave me? 244 00:15:50,984 --> 00:15:53,584 You want a little back-story on Mark Dole. 245 00:15:53,586 --> 00:15:55,119 I am Mark Dole. 246 00:15:55,121 --> 00:16:00,491 Am I meant to do this permanent resident stuff for the rest of my life 247 00:16:00,493 --> 00:16:03,561 or am I meant to be an actual filmmaker? 248 00:16:05,465 --> 00:16:07,665 [laughs] I don't know. 249 00:16:09,602 --> 00:16:13,304 I don't know. Maybe I'm meant to lose. 250 00:16:14,708 --> 00:16:15,974 [chuckles] 251 00:16:17,677 --> 00:16:19,510 You know in the end, everyone loses. 252 00:16:19,512 --> 00:16:23,047 - [Helen] Mark. - Oh, hey. In here. 253 00:16:23,049 --> 00:16:25,283 - You ready? - Yeah. Yeah. Yeah. 254 00:16:25,285 --> 00:16:27,118 - We better get going. - Wow! You look-- 255 00:16:27,120 --> 00:16:30,188 You look really beautiful. 256 00:16:30,190 --> 00:16:33,024 - You like? - Yeah, just stunning. 257 00:16:33,026 --> 00:16:35,193 - Thank you. - Wow! 258 00:16:35,195 --> 00:16:37,495 - I wore this just for you. - Did you? 259 00:16:37,497 --> 00:16:39,464 - I did. - Really? No way. 260 00:16:39,466 --> 00:16:42,166 Well, how do you know I love purple? 261 00:16:42,168 --> 00:16:44,202 - Man, tattoos. - Well, I took a wild guess. 262 00:16:44,204 --> 00:16:46,637 - You like that? - The tattoos? I do. 263 00:16:46,639 --> 00:16:48,439 - [Helen laughs] - Right on. 264 00:16:48,441 --> 00:16:51,442 - Ready to have some fun tonight? - Yes, yes, yes. 265 00:16:51,444 --> 00:16:53,311 - Like that? - Oh, boob shot. 266 00:16:53,313 --> 00:16:55,013 - You got a zoom shot? - Oh perfect. 267 00:16:55,015 --> 00:16:56,447 - Zooming in the zone. - Here one more. 268 00:16:56,449 --> 00:16:58,349 - Oh, here we go. - Get that close up. 269 00:16:58,351 --> 00:17:00,118 - I know you want it. - I do. 270 00:17:00,120 --> 00:17:01,652 - There we go. - Well, if you come out, 271 00:17:01,654 --> 00:17:04,188 we can dance may be naked tonight. 272 00:17:05,158 --> 00:17:06,657 - Oh! Okay. - Hey! 273 00:17:08,495 --> 00:17:09,427 [suspense music] 274 00:17:11,331 --> 00:17:12,363 I'll be outside. 275 00:17:14,334 --> 00:17:18,503 - Come on, Mark, let's go. - Oh... Okay. Oh... 276 00:17:21,307 --> 00:17:24,342 Wow! That is officially weird. 277 00:17:28,448 --> 00:17:30,581 [blues music plays over radio] 278 00:17:30,583 --> 00:17:32,316 [Helen] Finally a night out. 279 00:17:32,318 --> 00:17:34,552 - [Mark] That's gonna be awesome. - [Helen] Yeah. 280 00:17:35,522 --> 00:17:39,090 Yeah. It's nice to actually get to see the city, you know. 281 00:17:39,092 --> 00:17:43,261 [Mark] Yeah, just do something fun rather than, you know... 282 00:17:43,263 --> 00:17:46,364 - [Einar] Sit around and jerk off whole day? - [Mark] Yeah. Wait. 283 00:17:46,366 --> 00:17:49,067 [Helen] Some of us actually try to work. 284 00:17:49,069 --> 00:17:51,235 - [Mark laughs] - [Einar] True. 285 00:17:52,238 --> 00:17:54,505 [Helen] Yeah, this is a beautiful city. 286 00:17:54,507 --> 00:17:57,442 - [Mark] So sweet. - [Helen] Thank you so much. 287 00:17:59,179 --> 00:18:01,579 It's nothing. It's really my pleasure. 288 00:18:03,650 --> 00:18:05,283 So how long have you been a guide? 289 00:18:06,386 --> 00:18:07,485 Thirty-one years. 290 00:18:08,621 --> 00:18:10,721 I started when I was nine years old. 291 00:18:11,891 --> 00:18:16,527 Yeah, as a kid my parents could not afford school. 292 00:18:16,529 --> 00:18:17,695 So I had to work. 293 00:18:17,697 --> 00:18:22,800 I would walk to the main square, walk up to people, 294 00:18:22,802 --> 00:18:25,570 offer to take them places. 295 00:18:25,572 --> 00:18:29,340 I really started enjoying it. You know, 296 00:18:29,342 --> 00:18:33,744 the exchange with people, the encounters, it became my life. 297 00:18:34,848 --> 00:18:37,515 How about you? How did you all become vloggers? 298 00:18:38,685 --> 00:18:41,486 - That's a really long story. - Oh yeah! 299 00:18:41,488 --> 00:18:45,323 [Mark] It's actually only temporary or I mean for me at least. 300 00:18:46,392 --> 00:18:49,293 - Oh really? How's that? - I'm gonna make movies. 301 00:18:51,164 --> 00:18:54,732 - Movies? As in Hollywood movies? - I'm in Nahor. 302 00:18:54,734 --> 00:18:57,268 I'm gonna make the ultimate found-footage horror flick. 303 00:18:57,270 --> 00:19:01,839 - It's gonna be awesome. - What's found-footage? 304 00:19:01,841 --> 00:19:06,244 It means the filmmakers die and the footage is found. It's really an overused genre. 305 00:19:06,246 --> 00:19:10,248 [Mark] Okay, you're jealous because I actually have a passion and you don't. 306 00:19:10,250 --> 00:19:13,417 I don't need a passion, okay? I need money. 307 00:19:13,419 --> 00:19:15,820 And so do you in case you forgot your eviction notice. 308 00:19:17,524 --> 00:19:19,223 Can we not do this right now? 309 00:19:21,928 --> 00:19:23,327 Never mind them. 310 00:19:24,264 --> 00:19:25,263 They're in love. 311 00:19:26,232 --> 00:19:27,365 They just don't know it yet. 312 00:19:27,367 --> 00:19:29,267 [Mark laughing] Totally. 313 00:19:39,746 --> 00:19:43,181 - So, how far is this wedding? - [Tareek] We will be there soon. 314 00:19:43,883 --> 00:19:47,752 - Soon as in how soon? - About fifteen minutes. 315 00:19:50,623 --> 00:19:53,958 - You said that 15 minutes ago. - Sorry? 316 00:19:53,960 --> 00:19:56,761 I said, you said 15 minutes 15 minutes ago. 317 00:19:56,763 --> 00:19:58,796 We've been on the road for like half an hour. 318 00:20:00,633 --> 00:20:03,634 As you can see there's a lot of traffic today. 319 00:20:08,975 --> 00:20:10,608 [suspense music] 320 00:20:36,669 --> 00:20:39,904 - Stop the fucking car. - [Mark] Why are you doing this? 321 00:20:39,906 --> 00:20:41,606 Ha, ha, ha, you think this is a joke? 322 00:20:41,608 --> 00:20:42,773 [tires squeal] 323 00:20:42,775 --> 00:20:46,310 - [Helen] Stop. What are you doing? - Get out of the car. 324 00:20:46,312 --> 00:20:49,513 Get out of the fucking car, now. Come on stop being so naive. This is a setup. 325 00:20:49,515 --> 00:20:52,984 - [Tareek] What's wrong with you my friend? - Get the fuck back in the car. 326 00:20:52,986 --> 00:20:55,653 - Who are the organs for, huh? - Einar, calm down! 327 00:20:55,655 --> 00:20:58,656 - You trust this guy? - Dude, just calm down. 328 00:20:58,658 --> 00:21:01,392 - Do you have a gun? - Why are you acting like an asshole? Calm down. 329 00:21:01,394 --> 00:21:03,794 I have no guns. Let me show you. Let me show you. 330 00:21:03,796 --> 00:21:07,598 - Whoa, whoa, whoa. - Just my guide card. 331 00:21:07,600 --> 00:21:10,268 Let me show you my guide card, okay? 332 00:21:11,304 --> 00:21:13,504 - [Mark] Say again? - [Tareek] You can see it's real. 333 00:21:13,506 --> 00:21:17,608 - You're really a fucking guide? - Yeah, I told you before. 334 00:21:19,045 --> 00:21:21,812 - Okay, my friend. - Einar, calm down, man. 335 00:21:21,814 --> 00:21:23,481 You need to calm the fuck down, all right? 336 00:21:23,483 --> 00:21:25,916 Oh me, I'm okay. Is he okay, your friend? 337 00:21:25,918 --> 00:21:27,818 - [Mark] I don't know. - [Helen] I don't hear you. 338 00:21:29,822 --> 00:21:34,692 - Apologize to him. - Okay. It's no problem. No problem. 339 00:21:34,694 --> 00:21:37,395 - Okay, I'm sorry. - Okay. It's okay. 340 00:21:37,397 --> 00:21:40,064 - You need to see a doctor. - What else do you want me to do? Suck his dick? 341 00:21:40,066 --> 00:21:42,500 No, I want you to get some fucking help. You're sick. 342 00:21:42,502 --> 00:21:45,036 Please get in the car. We're gonna be late for my niece's wedding. 343 00:21:45,038 --> 00:21:46,937 Okay, it's no problem. 344 00:21:46,939 --> 00:21:48,506 Okay. It's okay. 345 00:21:52,412 --> 00:21:53,344 [suspense music] 346 00:22:50,603 --> 00:22:52,002 [drums playing] 347 00:23:41,621 --> 00:23:44,722 [suspense music] 348 00:23:50,229 --> 00:23:53,764 - Still nothing? - No. Still dark. 349 00:23:53,766 --> 00:23:55,966 Fuck! How is that possible? 350 00:23:55,968 --> 00:23:59,470 You tell me. You're the one handling the camera. 351 00:23:59,472 --> 00:24:03,808 I already told you the image distorted, the LEDs went crazy. 352 00:24:03,810 --> 00:24:08,045 Oh and it burned my hand. Do you think that's bad? 353 00:24:08,848 --> 00:24:13,250 Bad, no. I think it's great. I mean, we don't have a picture but that's just fine. 354 00:24:13,252 --> 00:24:17,521 At least we have sound. We can use that on the-- you know air that on the radio or something. 355 00:24:17,523 --> 00:24:20,224 Dude, you're acting like it's my fault it even happened. 356 00:24:20,226 --> 00:24:22,993 I told you I dropped it because the camera got hot. 357 00:24:22,995 --> 00:24:25,663 Well just try it again. 358 00:24:26,699 --> 00:24:28,699 I tried twelve times already. 359 00:24:30,603 --> 00:24:32,536 - Oh that's nice. - [woman panting] 360 00:24:32,538 --> 00:24:34,171 Are you fucking watching porn right now? 361 00:24:34,173 --> 00:24:36,173 - Oh yeah, yeah, yeah. - Wait! Dude. 362 00:24:36,175 --> 00:24:38,576 - It's working. - What? Are you serious? 363 00:24:38,578 --> 00:24:40,511 - Yeah. - I told you. Told you... 364 00:24:40,513 --> 00:24:42,046 - Fucked up. - [door closes] 365 00:24:43,149 --> 00:24:44,682 What was that? 366 00:24:44,684 --> 00:24:47,785 It's Helen. I think she's sick. 367 00:24:47,787 --> 00:24:50,554 - [cat meows] - [Einar] Helen. 368 00:24:57,630 --> 00:24:58,863 Helen! 369 00:25:03,002 --> 00:25:04,301 Are you okay? 370 00:25:04,303 --> 00:25:08,539 [diabolic voice roaring] 371 00:25:08,541 --> 00:25:09,573 [door closes] 372 00:25:24,790 --> 00:25:26,590 [Mark] What's going on Einar? 373 00:25:26,592 --> 00:25:29,193 You're not as jovial as you usually are. 374 00:25:30,096 --> 00:25:32,129 Mark, I checked the Office of Tourism. 375 00:25:32,131 --> 00:25:34,798 There is no Tareek Kaleem listed as a tour guide. 376 00:25:36,135 --> 00:25:40,304 [Mark] Oh, okay. So just because he's not listed as an official tour guide 377 00:25:40,306 --> 00:25:42,540 doesn't mean he's not a tour guide. 378 00:25:42,542 --> 00:25:45,910 I mean it's freelance work. It's kind of like what we do. 379 00:25:47,179 --> 00:25:48,579 Kind of do our own thing. 380 00:25:50,316 --> 00:25:52,249 And what's the problem? 381 00:25:55,821 --> 00:25:57,788 [knocking on the window] 382 00:25:57,790 --> 00:25:58,889 I'm ready, guys. 383 00:26:00,793 --> 00:26:04,828 Here we are standing outside the second largest mosque in the world, Hassan II. 384 00:26:05,998 --> 00:26:10,367 This is the large-- this is-- All right, guys, you rolling? Let's do this for real. 385 00:26:11,370 --> 00:26:14,004 - [Mark] Are you ready? - Here we are standing outside 386 00:26:14,006 --> 00:26:15,873 the second largest mosque in the world, 387 00:26:15,875 --> 00:26:18,142 Hassan II. This is a major day of worship 388 00:26:18,144 --> 00:26:21,345 on Fridays for the predominantly new-- 389 00:26:21,347 --> 00:26:23,280 Cut let's do that again. 390 00:26:23,282 --> 00:26:24,582 Here we are standing out-- 391 00:26:24,584 --> 00:26:25,649 [cell phone vibrating] 392 00:26:27,620 --> 00:26:28,385 Mom. 393 00:26:28,387 --> 00:26:30,054 Oh, no. 394 00:26:30,056 --> 00:26:31,622 She's on the phone with her mom. 395 00:26:32,592 --> 00:26:34,191 I sent you money before I left. 396 00:26:35,361 --> 00:26:36,927 [suspense music] 397 00:26:36,929 --> 00:26:38,963 She is not happy. 398 00:26:39,765 --> 00:26:44,068 Yeah, mom. Are you drinking again? 399 00:26:44,937 --> 00:26:49,306 [Mark] I would have given you a little more back-story on Einar but it's-- 400 00:26:49,308 --> 00:26:53,210 it's pretty blue, pretty sad. Hey, man! What's up? You okay? 401 00:26:57,383 --> 00:26:58,749 What the fuck? 402 00:27:05,358 --> 00:27:07,391 Crazy fucking bitch! 403 00:27:07,393 --> 00:27:09,360 [Mark] What's going on? Talk to me, man. 404 00:27:10,296 --> 00:27:13,430 It's-- it's just a nosebleed. That's it. 405 00:27:13,432 --> 00:27:17,668 It could be the climate change. The jet lag. I don't know. 406 00:27:22,842 --> 00:27:26,443 Fuck you, Mom! You fucking bitch. 407 00:27:26,445 --> 00:27:28,312 You stupid fucking whore. 408 00:27:30,016 --> 00:27:31,982 You're the fucking whore, Mom. 409 00:27:34,320 --> 00:27:36,053 Me, I just like fucking pussy. 410 00:27:43,062 --> 00:27:44,962 [music continues] 411 00:28:24,303 --> 00:28:26,170 [Einar] Helen, where's your necklace? 412 00:28:29,241 --> 00:28:30,741 I must have dropped it. 413 00:28:52,998 --> 00:28:55,399 [music continues] 414 00:29:02,742 --> 00:29:04,441 Could you stop filming for one second? 415 00:29:04,443 --> 00:29:08,278 [Mark] No, no, this anger is like perfect. 416 00:29:10,282 --> 00:29:12,483 You need to listen to this. 417 00:29:12,485 --> 00:29:15,786 - [Mark] What is this? - I got it translated. 418 00:29:19,058 --> 00:29:20,424 [muffled voices] 419 00:29:29,101 --> 00:29:30,167 What is that? 420 00:29:30,169 --> 00:29:34,505 That Arabic she's speaking. That's not just plain Arabic. 421 00:29:36,175 --> 00:29:39,209 That's an ancient dialect spoken by mythological figures 422 00:29:39,211 --> 00:29:42,112 during the Arabic crusade against the Christian invasion. 423 00:29:42,114 --> 00:29:44,782 So, what are you saying? 424 00:29:44,784 --> 00:29:46,784 I'm saying, the language she's speaking, 425 00:29:48,087 --> 00:29:49,953 it's the language of the Jinn. 426 00:29:49,955 --> 00:29:51,822 Oh, what is the Jinn? 427 00:29:53,259 --> 00:29:56,994 It's the Arab word for demon. 428 00:29:56,996 --> 00:30:00,931 Okay. So you're saying that woman we hear speaking in the background 429 00:30:00,933 --> 00:30:02,466 is actually invoking demons? 430 00:30:02,468 --> 00:30:06,036 Not just any demon; the demon. 431 00:30:06,038 --> 00:30:08,372 Oh! That was good. That was good. 432 00:30:08,374 --> 00:30:11,241 Okay, can we step back and do it again, I think we could... 433 00:30:11,243 --> 00:30:13,844 - Do you think it's a joke? - No. 434 00:30:13,846 --> 00:30:16,580 I think you should take a shower and drink some milk. 435 00:30:16,582 --> 00:30:18,582 Find all the milk you can and just drink it 436 00:30:18,584 --> 00:30:22,519 because this hashish you're on right now, it's a lot. 437 00:30:22,521 --> 00:30:25,155 You're a little much. It's gonna work great. 438 00:30:25,157 --> 00:30:28,892 It's gonna work great with this but um, I'm gonna go. 439 00:30:28,894 --> 00:30:30,994 [Einar] I'm telling you, don't go up there. 440 00:30:30,996 --> 00:30:33,263 [bip] 441 00:30:35,201 --> 00:30:36,834 [suspense music] 442 00:30:51,283 --> 00:30:52,583 [diabolic voice roaring] 443 00:31:18,344 --> 00:31:21,278 [diabolic roaring] 444 00:31:47,573 --> 00:31:50,574 Good morning, sweetheart. How'd you sleep? 445 00:31:52,945 --> 00:31:56,647 [imitates a robot's voice] I slept fine. Thanks for asking. And you? 446 00:31:58,484 --> 00:32:02,185 [sighs] Slept good. Slept good. 447 00:32:15,634 --> 00:32:16,667 What is this? 448 00:32:20,005 --> 00:32:23,941 "Not able to get Tareek on phone. This is freaking me out. 449 00:32:23,943 --> 00:32:25,709 Going to town. Be back soon. Einar." 450 00:32:25,711 --> 00:32:29,746 Okay, looks like Einar went on another paranoia spree. 451 00:32:29,748 --> 00:32:31,415 That was to be expected. 452 00:32:31,417 --> 00:32:33,417 - [door closes] - What is this? 453 00:32:34,753 --> 00:32:37,487 [suspense music] 454 00:33:03,782 --> 00:33:07,985 [diabolic voices whisper] 455 00:33:11,090 --> 00:33:12,022 Shit! 456 00:33:23,502 --> 00:33:24,801 [door opens] 457 00:33:26,038 --> 00:33:27,270 [keys drop] 458 00:33:27,272 --> 00:33:29,239 [Einar] Oh my god! Oh my god! 459 00:33:29,241 --> 00:33:31,208 What the fuck? Mark. 460 00:33:31,210 --> 00:33:33,043 Mark, are you okay? 461 00:33:33,045 --> 00:33:34,411 - Wake up. Are you okay? - [Mark] What? 462 00:33:34,413 --> 00:33:35,812 - What happened? - I don't know. 463 00:33:35,814 --> 00:33:38,281 You're lying in blood. Get up. 464 00:33:38,283 --> 00:33:40,817 - Whose fucking blood is this? - I don't know. 465 00:33:40,819 --> 00:33:43,120 - What do you mean you don't know? - I don't know! 466 00:33:43,122 --> 00:33:44,654 I just woke up! I don't know! 467 00:33:44,656 --> 00:33:46,390 - Helen! - Oh my god. 468 00:33:46,392 --> 00:33:48,291 - Helen! - What the fuck are you doing? 469 00:33:48,293 --> 00:33:51,728 Where are you going? Oh my god. I don't-- oh fuck! 470 00:33:51,730 --> 00:33:53,363 - Where is Helen? - I don't know. 471 00:33:53,365 --> 00:33:55,499 What the fuck did you do to Helen? 472 00:33:55,501 --> 00:33:57,167 Oh god! You're an asshole. 473 00:33:57,169 --> 00:33:59,469 - I'm the asshole? - Shit! 474 00:33:59,471 --> 00:34:03,273 Oh my god! Is that like a-- did you punch me? 475 00:34:03,275 --> 00:34:07,344 - Oh! Was that a slap? God! Oh! - Fuck! 476 00:34:07,346 --> 00:34:09,346 The battery is dead. We got to recharge it. 477 00:34:09,348 --> 00:34:12,516 - Son of a bitch, Einar. Fuck! - Fuck! 478 00:34:12,518 --> 00:34:15,719 What the fuck is going on? What the fuck? 479 00:34:17,222 --> 00:34:19,456 Oh shit! Um... 480 00:34:19,458 --> 00:34:23,326 Hey, Einar, can I get my camera back? 481 00:34:23,328 --> 00:34:26,696 We've got some blood up here, I'd like to film. Come on. 482 00:34:26,698 --> 00:34:31,435 Ah! Einar, do you have my camera? 483 00:34:35,741 --> 00:34:39,176 [diabolic roar] 484 00:34:40,579 --> 00:34:42,145 - She's still in the house. - Really? 485 00:34:43,415 --> 00:34:45,715 - We'll talk to her. - No, no. Wait. Just wait. 486 00:34:45,717 --> 00:34:48,785 What are you doing? No. she's bathing in her own period blood. 487 00:34:48,787 --> 00:34:50,687 - We gotta clean her up. - No. It's not her period. 488 00:34:50,689 --> 00:34:52,556 No, it is. I'm going to go clean-- 489 00:34:52,558 --> 00:34:55,892 - Can you sit down for one moment? - Okay, fine. 490 00:34:55,894 --> 00:34:58,228 - I need to talk to you. - Okay. 491 00:35:00,766 --> 00:35:04,301 - What? - Remember that case I told you about? 492 00:35:04,303 --> 00:35:06,470 About the mass hysteria that happened in our school 493 00:35:06,472 --> 00:35:09,639 - that me and Helen went to? - Yeah. 494 00:35:09,641 --> 00:35:11,775 That wasn't a case of mass hysteria. 495 00:35:13,178 --> 00:35:16,313 That was a case of mass demonic possession. 496 00:35:17,483 --> 00:35:22,152 It was the first ever recorded mass demonic possession involving children. 497 00:35:22,154 --> 00:35:25,655 - What are you talking about? - There was this guy, Michael Winkler. 498 00:35:25,657 --> 00:35:29,426 He was a para-psychologist who was investigating the case. 499 00:35:30,429 --> 00:35:33,363 He found out that kids were playing this game 500 00:35:33,365 --> 00:35:36,466 that invoked demonic spirits. 501 00:35:36,468 --> 00:35:39,936 Twenty children ended up in the hospital, Mark. 502 00:35:41,507 --> 00:35:43,840 Only eight of them got affected 503 00:35:44,943 --> 00:35:47,244 but Helen was one of those eight children. 504 00:35:48,280 --> 00:35:50,347 So now you're keeping secrets from me? 505 00:35:50,349 --> 00:35:51,882 I couldn't. I couldn't tell you before. 506 00:35:51,884 --> 00:35:54,484 There was this intense pressure 507 00:35:54,486 --> 00:35:56,887 from the church, from everybody involved. 508 00:35:56,889 --> 00:35:59,656 We all swore to secrecy, okay. 509 00:35:59,658 --> 00:36:03,193 We promised that we wouldn't talk about it. 510 00:36:03,195 --> 00:36:06,363 I promised. I promised Helen. 511 00:36:06,365 --> 00:36:08,465 - Really? - Yes. 512 00:36:08,467 --> 00:36:12,636 - And why are you telling me now? - I'm telling you now because... 513 00:36:14,773 --> 00:36:18,542 Helen is possessed, Mark. 514 00:36:18,544 --> 00:36:21,878 That's not a wedding. That's satanic ritual. 515 00:36:24,249 --> 00:36:27,484 - Bullshit! - This is not something you want to see. 516 00:36:27,486 --> 00:36:29,653 - Shut the fuck up. - This... 517 00:36:30,689 --> 00:36:31,988 [drums playing] 518 00:36:41,633 --> 00:36:43,934 [suspense music] 519 00:36:45,504 --> 00:36:47,771 Right there, stop. Rewind. 520 00:36:49,508 --> 00:36:51,374 Go back a few frames. 521 00:36:52,010 --> 00:36:53,009 Wait, zoom in. 522 00:36:54,012 --> 00:36:55,512 There, right there. 523 00:36:55,514 --> 00:36:57,214 Oh shit! 524 00:37:03,622 --> 00:37:05,422 [suspense music] 525 00:37:07,926 --> 00:37:11,361 [Helen] Mark, I know you're there @@. 526 00:37:11,363 --> 00:37:13,330 [steps running] 527 00:37:14,733 --> 00:37:18,435 [Helen] Marky, boy. I know you wanna fuck me. Come on. 528 00:37:18,437 --> 00:37:20,403 [cat meowing] 529 00:37:25,844 --> 00:37:31,615 [Mark panting] 530 00:37:33,885 --> 00:37:37,287 - [diabolic roar] - [Einar] Run, run! 531 00:37:39,591 --> 00:37:43,026 We need to fucking hide. We need to hide. Come on. 532 00:37:43,028 --> 00:37:44,861 [Mark panting] So? 533 00:37:44,863 --> 00:37:46,429 What the hell? 534 00:37:46,431 --> 00:37:48,898 [both panting] 535 00:37:48,900 --> 00:37:52,769 [diabolic voices whisper] 536 00:38:03,515 --> 00:38:05,048 [whispering] Okay. I think she's gone. 537 00:38:07,552 --> 00:38:10,687 You know how in those found-footage movies 538 00:38:10,689 --> 00:38:14,758 they always get the camera and face it to the actors for no reason? 539 00:38:14,760 --> 00:38:17,961 [whispering] Yeah why? I just did that. 540 00:38:17,963 --> 00:38:20,330 What do you think? 541 00:38:20,332 --> 00:38:23,533 Found-footage is dead, okay. I already told you. 542 00:38:23,535 --> 00:38:25,335 We got a real problem here. 543 00:38:25,337 --> 00:38:26,870 - Okay. - Helen is possessed. 544 00:38:27,773 --> 00:38:29,406 We just need to figure out what to do. 545 00:38:29,408 --> 00:38:31,041 This is bad. This is bad. 546 00:38:31,043 --> 00:38:33,810 This is a bad demon. 547 00:38:33,812 --> 00:38:35,378 This is not good. 548 00:38:37,115 --> 00:38:38,982 This is a bad demon. 549 00:38:39,885 --> 00:38:41,584 How did we get into this? 550 00:38:41,586 --> 00:38:44,020 You know I'm starting to think 551 00:38:44,022 --> 00:38:46,723 that guy wasn't that crazy after all. 552 00:38:46,725 --> 00:38:50,126 - What are you talking about? - I didn't tell you? 553 00:38:50,128 --> 00:38:53,396 - No. - While I was out there looking for Tareek, 554 00:38:54,333 --> 00:38:56,933 this guy was on the street, 555 00:38:56,935 --> 00:39:00,136 dancing like a lunatic, screaming, 556 00:39:00,138 --> 00:39:03,807 singing this eerie song. 557 00:39:03,809 --> 00:39:06,710 I didn't understand it but then this lady translated it. 558 00:39:08,613 --> 00:39:13,750 It was saying things about this place, Booyah. 559 00:39:13,752 --> 00:39:18,121 He was saying it's like a prison with no bars-- 560 00:39:18,123 --> 00:39:22,025 like people don't want to escape. 561 00:39:22,961 --> 00:39:26,062 Like there are not gates but no one ever escapes. 562 00:39:26,064 --> 00:39:30,033 He was saying the possessed are everywhere roaming the streets at night 563 00:39:30,035 --> 00:39:34,137 and the government will find you and will grab you 564 00:39:34,139 --> 00:39:37,841 and throw you into Booyah if you get possessed I mean. 565 00:39:39,444 --> 00:39:43,546 Wait a second. You're saying that this Booyah place is real? 566 00:39:43,548 --> 00:39:46,916 Is a real place? You know, like Area 51? 567 00:39:46,918 --> 00:39:50,720 I'm not saying that. I'm just saying what this guy was singing about. 568 00:39:50,722 --> 00:39:52,489 - [door closes] - Jeez. 569 00:39:52,491 --> 00:39:56,393 [whispering] Look, we got this. Okay. 570 00:39:56,395 --> 00:39:58,061 Look at me. We got this. 571 00:39:58,063 --> 00:40:00,096 - We got this. You got this. - We got this. 572 00:40:04,603 --> 00:40:07,170 - Dude, I told you, don't go in. - [Mark] I'm gonna be fine. 573 00:40:08,740 --> 00:40:10,707 - Be careful. - Okay. 574 00:40:10,709 --> 00:40:12,709 [Mark panting] 575 00:40:22,754 --> 00:40:24,988 [Mark] I don't know. She must have jumped out of the window. 576 00:40:24,990 --> 00:40:26,423 [Einar] This can't be. 577 00:40:26,425 --> 00:40:29,225 Mark, step out of the bathroom 578 00:40:29,227 --> 00:40:32,128 really, really slowly. 579 00:40:32,130 --> 00:40:34,164 [suspense music] 580 00:40:43,208 --> 00:40:45,608 - [diabolic roar] - [Einar] Mark! 581 00:40:48,580 --> 00:40:51,214 [panting] 582 00:40:53,185 --> 00:40:55,185 [suspense music] 583 00:41:14,239 --> 00:41:17,106 [heavy breathing] 584 00:41:17,108 --> 00:41:22,579 [diabolic voices whisper] 585 00:41:30,856 --> 00:41:32,822 - Come on, man! - [diabolic roar] 586 00:41:32,824 --> 00:41:35,558 [Mark screaming] 587 00:41:35,560 --> 00:41:36,793 [Einar screaming] 588 00:41:38,196 --> 00:41:40,029 - Ah! - Are you okay? 589 00:41:44,636 --> 00:41:46,536 [diabolic roar] 590 00:41:50,675 --> 00:41:54,143 Come on. Come on, come on. Don't die on me. Please don't die on me. 591 00:41:54,145 --> 00:41:57,514 Please. Please, don't die on me. Oh, come on. 592 00:41:57,516 --> 00:41:59,782 - Fuck! - What? 593 00:41:59,784 --> 00:42:01,818 I'm trying to bring her back to life. 594 00:42:01,820 --> 00:42:04,854 [panting] My camera. I'm nothing without my camera. 595 00:42:04,856 --> 00:42:07,090 - Mark, look at me. - No. 596 00:42:07,092 --> 00:42:08,558 - Look at me. - No. 597 00:42:08,560 --> 00:42:09,792 - Look at me. - No. 598 00:42:09,794 --> 00:42:11,928 I'm not looking at you. 599 00:42:11,930 --> 00:42:14,931 Mark, Helen is possessed. 600 00:42:14,933 --> 00:42:20,803 Look at me. Possession as in horror movies. Understand? 601 00:42:20,805 --> 00:42:22,639 We're gonna wake up from this soon, right? 602 00:42:22,641 --> 00:42:24,641 This is just one nightmare, I'm gonna wake up. 603 00:42:24,643 --> 00:42:26,709 You're, she and the camera are going to wake up 604 00:42:26,711 --> 00:42:28,645 and everything's gonna be fine. 605 00:42:28,647 --> 00:42:30,213 We need to call Frangier, the embassy. 606 00:42:30,215 --> 00:42:33,049 - We need to call people. - Listen to me. 607 00:42:33,051 --> 00:42:35,552 Listen to me. We can't call anybody. 608 00:42:35,554 --> 00:42:38,621 The minute we call somebody, they'll come here, grab Helen 609 00:42:38,623 --> 00:42:41,224 and throw her into Booyah for the rest of her life. 610 00:42:41,226 --> 00:42:42,759 Booyah doesn't exist, man. 611 00:42:42,761 --> 00:42:44,794 You bet your life on it. Huh? 612 00:42:44,796 --> 00:42:49,299 The government has night brigades patrolling the streets, 613 00:42:49,301 --> 00:42:51,634 looking for possessed people. Okay? 614 00:42:51,636 --> 00:42:54,270 They're going to come here. They're going to find Helen 615 00:42:54,272 --> 00:42:57,807 and they're going to throw her in that godforsaken place 616 00:42:57,809 --> 00:43:00,376 for the rest of her fucking life. Is that what you want? 617 00:43:00,378 --> 00:43:02,312 Huh? Is that what you want? 618 00:43:02,314 --> 00:43:06,082 What? What are we going to do? What are we going to do? 619 00:43:06,084 --> 00:43:11,721 I don't know. Just let me think. Let me think. 620 00:43:11,723 --> 00:43:13,289 [both panting] 621 00:43:14,926 --> 00:43:18,294 Okay. Okay, I got it. 622 00:43:18,296 --> 00:43:21,331 You've seen every single possession movie there is, right? 623 00:43:21,333 --> 00:43:23,633 - Why? Why this... - Just answer my question. 624 00:43:23,635 --> 00:43:27,070 I don't know. I think I missed some of the Serbian ones. 625 00:43:27,072 --> 00:43:29,105 I don't know. Why? 626 00:43:30,141 --> 00:43:31,874 No. 627 00:43:31,876 --> 00:43:34,410 No. Einar we are not doing that. 628 00:43:34,412 --> 00:43:36,145 - No. - [diabolic roar] 629 00:43:37,115 --> 00:43:39,015 Shit. Shit. 630 00:43:40,251 --> 00:43:41,618 [door closes] 631 00:43:46,758 --> 00:43:49,258 - What do you think? - I think it'll work. 632 00:43:49,260 --> 00:43:51,694 - What else? - Um, boiling water. 633 00:43:51,696 --> 00:43:53,129 - Got it. - Salt? 634 00:43:53,131 --> 00:43:55,264 - Yes, salt. - Cool. I think that's it. 635 00:43:55,266 --> 00:43:56,399 What about a spell? 636 00:43:56,401 --> 00:43:58,401 Oh, yeah, just say like, 637 00:43:58,403 --> 00:44:00,403 "The power of Christ compels you a couple of times." 638 00:44:00,405 --> 00:44:02,939 - About 99 times would be fine. - [noises] 639 00:44:16,921 --> 00:44:19,389 I love staring at empty refrigerators. 640 00:44:19,391 --> 00:44:21,224 [both panting] 641 00:44:22,293 --> 00:44:26,029 When I was a kid, I'd imagine they were full of ice cream. 642 00:44:27,098 --> 00:44:30,366 I could almost smell them, chocolate, 643 00:44:30,368 --> 00:44:33,302 strawberry, vanilla. 644 00:44:34,172 --> 00:44:36,205 [suspense music] 645 00:44:36,207 --> 00:44:38,908 And then I would lick them one by one. 646 00:44:49,320 --> 00:44:52,021 And then I would wipe the cream off my face. 647 00:44:57,195 --> 00:44:59,362 [diabolic voice] Why did you leave me on the side of the road, daddy? 648 00:45:00,932 --> 00:45:07,870 [normal voice] It was so cold and my little body shivering. 649 00:45:07,872 --> 00:45:10,206 [both panting] 650 00:45:10,208 --> 00:45:11,174 Helen? 651 00:45:12,711 --> 00:45:14,077 And you, mommy? 652 00:45:15,280 --> 00:45:17,146 I saw you watching, mommy. 653 00:45:18,717 --> 00:45:22,785 You just stared at the long road, disappearing in the foggy night. 654 00:45:23,922 --> 00:45:24,921 [roaring] 655 00:45:26,391 --> 00:45:28,257 [diabolic voice] They got time, daddy. 656 00:45:28,259 --> 00:45:31,260 Stop! What the fuck? 657 00:45:32,464 --> 00:45:36,532 Cheesy dialogue from a cheesy TV show I used to watch. 658 00:45:38,903 --> 00:45:40,937 There was a lot of dead animals. 659 00:45:41,906 --> 00:45:45,842 The bird. The pink bird. The cow. 660 00:45:47,112 --> 00:45:48,978 [diabolic voice] The goat. 661 00:45:49,914 --> 00:45:53,216 [different noises] 662 00:45:53,218 --> 00:45:55,785 - What? - What the fuck? 663 00:45:57,756 --> 00:45:59,989 Okay, we gotta go. We gotta follow her. 664 00:45:59,991 --> 00:46:01,824 Yeah, yeah. 665 00:46:01,826 --> 00:46:04,861 - Wait. You forgot something. - What did... 666 00:46:04,863 --> 00:46:06,162 Your camera, bro. 667 00:46:06,164 --> 00:46:07,897 - Do you mean it? - Yeah. 668 00:46:09,267 --> 00:46:12,535 - I love you so much right now. - Don't push it. 669 00:46:16,875 --> 00:46:18,074 [noise] 670 00:46:18,076 --> 00:46:19,842 [Mark] Sorry, sorry, sorry. 671 00:46:25,517 --> 00:46:27,817 - Wait, it's not going to work. - What? Why? 672 00:46:27,819 --> 00:46:31,254 It's a Muslim demon. It's not gonna give a shit about Christ. 673 00:46:31,256 --> 00:46:34,090 - How do you it's a Muslim? - It was speaking Arabic. 674 00:46:34,993 --> 00:46:37,360 You're being so racist right now. Let's go. 675 00:46:37,362 --> 00:46:39,796 [both panting] 676 00:46:41,599 --> 00:46:43,833 - You ready? - Oh god! 677 00:46:43,835 --> 00:46:46,269 [terror music] 678 00:46:46,271 --> 00:46:49,505 [both] The power of Christ compels you. The power of Christ compels you. 679 00:46:49,507 --> 00:46:54,110 The power of Christ compels you. The power of Christ compels you. 680 00:46:54,112 --> 00:46:57,547 The power of Christ compels you. The power of Christ compels you. 681 00:46:57,549 --> 00:47:00,283 - What are you laughing at? - [diabolic voice] Guys, what are you doing? 682 00:47:00,285 --> 00:47:03,219 We're exorcising you, Helen. It's for your own good. 683 00:47:03,221 --> 00:47:05,054 - With that? - What's wrong with it? 684 00:47:06,424 --> 00:47:08,291 [crystals break] 685 00:47:08,293 --> 00:47:12,295 - Want to dance, Marky boy? - What? 686 00:47:12,297 --> 00:47:13,996 My little fuck boy. 687 00:47:13,998 --> 00:47:17,633 Run, Mark. Run, run, run, run, run. 688 00:47:17,635 --> 00:47:19,302 No. Not like this. 689 00:47:19,304 --> 00:47:21,003 [tension music] 690 00:47:29,948 --> 00:47:32,248 [little girl voice] You want to play hide and seek? 691 00:47:32,250 --> 00:47:35,117 [girl laughing] 692 00:47:37,222 --> 00:47:39,555 [lullaby playing] 693 00:47:41,192 --> 00:47:44,093 [girl whispering] 694 00:47:44,095 --> 00:47:48,931 [girl laughing] 695 00:47:52,003 --> 00:47:53,536 Fuck! Shit! 696 00:47:57,575 --> 00:47:59,275 [diabolic roar] 697 00:48:06,284 --> 00:48:08,484 [diabolic roar] 698 00:48:08,486 --> 00:48:11,354 [girl laughing] 699 00:48:11,356 --> 00:48:12,655 [panting] 700 00:48:12,657 --> 00:48:18,961 [girl] Ring-a-round the rosies. A pocket full of posies. Ashes! 701 00:48:18,963 --> 00:48:21,163 [diabolic roar] 702 00:48:21,165 --> 00:48:23,232 Fuck! Shit. 703 00:48:24,569 --> 00:48:26,435 [terror music] 704 00:48:28,072 --> 00:48:30,539 [girl laughing] 705 00:48:51,529 --> 00:48:55,998 [satanic music] 706 00:49:03,574 --> 00:49:05,408 [someone knocks on the door] 707 00:49:05,410 --> 00:49:07,410 [Helen] What did you say her name was? 708 00:49:07,412 --> 00:49:09,512 [Mrs. Frangier] Mancherbruuk. You can't miss her. 709 00:49:09,514 --> 00:49:11,247 Her hell is contagious. 710 00:49:15,253 --> 00:49:18,187 [with a foreign accent] Hello. Oh! 711 00:49:18,189 --> 00:49:19,488 Scary, yeah! 712 00:49:19,490 --> 00:49:21,057 [laughing] 713 00:49:21,059 --> 00:49:23,526 Oh nice! 714 00:49:23,528 --> 00:49:25,161 Amazing. 715 00:49:27,332 --> 00:49:29,465 Blood seems to be real. 716 00:49:30,368 --> 00:49:34,370 Mmm... Yeah, a little over real. I know. 717 00:49:34,372 --> 00:49:38,574 You know what I think? I think that Mrs. Frangier's dark little secret 718 00:49:38,576 --> 00:49:40,209 is about to be revealed. 719 00:49:40,211 --> 00:49:42,378 I have been watching movies. 720 00:49:42,380 --> 00:49:44,313 Lot of movies. 721 00:49:44,315 --> 00:49:47,450 In "Rosemary's Baby" there is a secret passage 722 00:49:47,452 --> 00:49:50,753 connecting Rosemary's apartment to Mrs. Castevet's. 723 00:49:50,755 --> 00:49:53,456 Therefore, it would not surprise me 724 00:49:53,458 --> 00:49:59,095 if there was a similar passage to Daniel's room. 725 00:49:59,097 --> 00:50:00,796 If you don't mind young lady, 726 00:50:00,798 --> 00:50:02,698 I am going to take a look upstairs 727 00:50:02,700 --> 00:50:05,067 and try to find the secret passage. 728 00:50:10,575 --> 00:50:12,541 [suspense music] 729 00:50:12,543 --> 00:50:15,311 What's going on in here? 730 00:50:19,250 --> 00:50:21,484 - [diabolic roar] - Oh! 731 00:50:21,486 --> 00:50:23,319 [diabolic roar] 732 00:50:33,831 --> 00:50:36,365 [suspense music] 733 00:51:19,710 --> 00:51:23,145 [diabolic sound] 734 00:51:32,190 --> 00:51:34,590 [diabolic sound] 735 00:51:36,694 --> 00:51:40,296 [diabolic voices whisper] 736 00:51:52,376 --> 00:51:53,843 [moaning] 737 00:51:58,483 --> 00:51:59,648 [moaning] 738 00:52:00,518 --> 00:52:04,386 [panting] Mark! 739 00:52:09,727 --> 00:52:11,927 - [Mark] Einar, where are you? - Mark? 740 00:52:11,929 --> 00:52:14,330 Come on. Oh my god. There you are. Hey. 741 00:52:14,332 --> 00:52:16,465 - Hey. Untie me. Untie me. - What happened to you? 742 00:52:16,467 --> 00:52:18,200 Nothing. Don't worry about it. Untie me. 743 00:52:18,202 --> 00:52:20,870 - What's that shit on you? - Nothing. Untie me. 744 00:52:20,872 --> 00:52:23,405 Jeez, you jerk off with your hands tied? 745 00:52:23,407 --> 00:52:24,940 Yeah, I jerked off with my hands tied. 746 00:52:24,942 --> 00:52:27,276 It's really fucking easy. Come on. Untie me. 747 00:52:27,278 --> 00:52:29,445 - Where is she? - I don't know where she is. 748 00:52:29,447 --> 00:52:31,514 I don't know. Where the fuck have you been? 749 00:52:31,516 --> 00:52:34,884 - [Mark moaning] Oh! - Helen! 750 00:52:34,886 --> 00:52:37,186 [Mark] She's gone, man. 751 00:52:37,188 --> 00:52:39,455 You want to help with my feet at least? Oh! 752 00:52:40,892 --> 00:52:43,425 - Helen! - [Mark] Einar. 753 00:52:43,427 --> 00:52:47,663 Dude. Wait up. Shit! 754 00:52:47,665 --> 00:52:50,766 [moaning] Dame it, dude. 755 00:52:51,569 --> 00:52:54,970 - I can't find her anywhere. - Dude, I'm so sorry. 756 00:52:54,972 --> 00:52:58,174 We could-- we could um, we could call the police, 757 00:52:58,176 --> 00:53:01,911 - tell them everything we know. - That's a genius. Just genius. 758 00:53:01,913 --> 00:53:04,413 You want to end up in a Moroccan prison for the rest of your life? 759 00:53:04,415 --> 00:53:07,716 Shit, you're right. You're right. You're right. Fuck, we're fucked. 760 00:53:07,718 --> 00:53:10,986 That's exactly what we are, fucked. It's all your fault! 761 00:53:12,190 --> 00:53:13,822 - My fault? - You got it. 762 00:53:13,824 --> 00:53:14,924 My fault? 763 00:53:14,926 --> 00:53:18,227 You're the one who knew Helen was prone to possession. 764 00:53:18,229 --> 00:53:20,396 You're the one who knew that she was possessed as a kid. 765 00:53:20,398 --> 00:53:23,933 You knew Casablanca was gonna be a bad place for her 766 00:53:23,935 --> 00:53:26,268 but you know, you came. It's your fucking fault. 767 00:53:26,270 --> 00:53:28,938 - You kept the fucking secret. - You're the one who let her go. 768 00:53:28,940 --> 00:53:31,507 I told you, she knocked me out. I was passed out. 769 00:53:31,509 --> 00:53:35,277 I'm sure you love that shit. You just love being knocked out. 770 00:53:35,279 --> 00:53:36,912 How do I love being knocked out? 771 00:53:36,914 --> 00:53:39,582 Figure it out. Figure it out, Mr. Storyteller. 772 00:53:39,584 --> 00:53:41,784 You're so caught up in your imaginary tales, 773 00:53:41,786 --> 00:53:44,620 you don't respect reality. You don't know what reality is. 774 00:53:44,622 --> 00:53:46,422 - My story is not-- - Like you're in a fucking movie. 775 00:53:46,424 --> 00:53:48,457 My stories are not imaginary. They're real. 776 00:53:48,459 --> 00:53:49,825 - Oh they're real? - Yeah. 777 00:53:49,827 --> 00:53:51,427 Where can I see one of your real, 778 00:53:51,429 --> 00:53:52,595 real tales? Huh? 779 00:53:52,597 --> 00:53:54,296 On Netflix? Hulu? 780 00:53:54,298 --> 00:53:55,965 No, not even on YouTube. 781 00:53:56,801 --> 00:53:57,900 [slow music] 782 00:53:57,902 --> 00:53:58,968 You're a failure, man. 783 00:53:58,970 --> 00:54:02,705 You know what your problem is? You have one foot in the past, 784 00:54:02,707 --> 00:54:05,608 one foot in the future and you piss on the present. 785 00:54:06,510 --> 00:54:08,711 Whatever you went through, when you were a kid, 786 00:54:08,713 --> 00:54:10,846 you should have just dealt with it. 787 00:54:10,848 --> 00:54:13,983 Because now you're spilling that shit on me and Helen. 788 00:54:14,952 --> 00:54:16,785 That's what cowards do. 789 00:54:16,787 --> 00:54:20,322 That's exactly what you are. You're a big fat coward. 790 00:54:22,360 --> 00:54:24,393 Oh, that felt good. 791 00:54:24,395 --> 00:54:26,962 God, I am so glad you feel good, 792 00:54:27,965 --> 00:54:32,067 'cause that feels good now. 793 00:54:32,069 --> 00:54:33,535 That felt good. 794 00:54:33,537 --> 00:54:34,770 I'm surprised. 795 00:54:34,772 --> 00:54:35,971 [screams] 796 00:54:35,973 --> 00:54:40,776 [panting] 797 00:54:44,882 --> 00:54:46,749 - What the fuck--? - [screaming] 798 00:54:46,751 --> 00:54:48,751 - [panting] Shit! - Who the fuck is that? 799 00:54:48,753 --> 00:54:51,420 That's-- that's Mancherbruuk. 800 00:54:51,422 --> 00:54:53,856 - Is she dead? -I don't know. I didn't touch her. 801 00:54:53,858 --> 00:54:55,057 [motor running] 802 00:54:57,828 --> 00:54:59,361 [motor stops] 803 00:54:59,363 --> 00:55:01,997 - The motor. - [Mark panting] 804 00:55:03,601 --> 00:55:04,633 It stopped. 805 00:55:04,635 --> 00:55:06,402 [suspense music] 806 00:55:07,071 --> 00:55:08,337 And there's electricity. 807 00:55:12,310 --> 00:55:14,076 [Mark panting] 808 00:55:19,817 --> 00:55:22,418 - Shit, it's open. - Yeah, I can see that. 809 00:55:23,354 --> 00:55:25,587 What do we do? What do we do? 810 00:55:31,962 --> 00:55:33,962 Mark? Mark? 811 00:55:36,400 --> 00:55:38,734 [diabolic voice moaning] 812 00:55:38,736 --> 00:55:42,838 [Mark] Einar... What the fuck was that? Oh shit! 813 00:55:42,840 --> 00:55:44,106 [Einar] What the fuck is this? 814 00:55:45,409 --> 00:55:47,042 - What the fuck is that? - I don't know. 815 00:55:47,044 --> 00:55:50,579 Oh shit! Mark, is that a fucking lamb? 816 00:55:50,581 --> 00:55:52,648 - Is that a real human being? - Oh shit. 817 00:55:52,650 --> 00:55:55,951 - Yeah, yeah. Okay. We got to go. - No, no, no, no, no, no. 818 00:55:55,953 --> 00:55:57,820 - What do you mean no? - No, we've gone too far. 819 00:55:57,822 --> 00:55:59,488 Fucking shut up! 820 00:56:01,092 --> 00:56:02,891 Okay. Okay. 821 00:56:02,893 --> 00:56:07,596 [Mark] Oh. What is-- what is this? Oh my God. 822 00:56:07,598 --> 00:56:09,765 [panting] 823 00:56:09,767 --> 00:56:12,134 [Einar] What are you doing? Why are you touching it? 824 00:56:12,136 --> 00:56:14,937 - Why are you touching it? - What the fuck is that? 825 00:56:14,939 --> 00:56:17,139 - [diabolic moan] - [Mark] Oh, God, no! 826 00:56:17,141 --> 00:56:18,807 Oh, shit! 827 00:56:18,809 --> 00:56:21,777 There's got to be something, a way out. 828 00:56:21,779 --> 00:56:22,778 [Einar] Where are you going? 829 00:56:25,649 --> 00:56:27,850 Wait. The motor is meant to cover their screams. 830 00:56:27,852 --> 00:56:30,152 - [diabolic moaning] - [Einar] Shit, you think so? 831 00:56:32,757 --> 00:56:34,957 - I see lights. - Where are they coming from? 832 00:56:34,959 --> 00:56:37,159 I don't know. I've never been here before. Shut up! 833 00:56:37,161 --> 00:56:39,628 [diabolic roar] 834 00:56:39,630 --> 00:56:41,830 [Einar] Okay. What's that smell? 835 00:56:41,832 --> 00:56:44,867 [Mark] That's smell? I don't know. It smells bad. 836 00:56:44,869 --> 00:56:47,836 - [Einar] A bit like Sulfur. - [Mark] I don't know. 837 00:56:47,838 --> 00:56:49,605 - Okay, okay. - What are you doing? 838 00:56:49,607 --> 00:56:51,940 - I don't know-- - Don't go in there. 839 00:56:51,942 --> 00:56:54,777 - [Mark] Sh... - You stupid prick. 840 00:56:54,779 --> 00:56:58,213 - I hate you. I fucking hate you. - [Mark] What the fuck is... 841 00:56:58,215 --> 00:57:00,883 [diabolic voice sounds closer] 842 00:57:00,885 --> 00:57:02,851 [Mark] Oh! It's a bunch of kid shit. 843 00:57:02,853 --> 00:57:05,454 It's a bunch of kid shit. 844 00:57:05,456 --> 00:57:07,689 - And um, it's posters. - This is Daniel's room. 845 00:57:08,559 --> 00:57:11,760 - This is Daniel's room. - Yeah, yeah, yeah. Maybe. 846 00:57:13,097 --> 00:57:14,530 [Mark screams] 847 00:57:14,532 --> 00:57:17,032 Tareek. Mrs. Frangier. 848 00:57:17,034 --> 00:57:18,767 What's going on? 849 00:57:18,769 --> 00:57:20,536 Oh fuck, it's locked. 850 00:57:20,538 --> 00:57:23,672 - Not even try. - [diabolic voice moans] 851 00:57:24,575 --> 00:57:25,974 [Einar] Tareek, put the gun down. 852 00:57:25,976 --> 00:57:27,509 [panting] 853 00:57:31,215 --> 00:57:35,684 - Yes, he was 11 years when it happened. - [Mark] What? Who? 854 00:57:35,686 --> 00:57:37,886 - [Mrs. Frangier] We tried everything. - [Mark] Daniel? 855 00:57:37,888 --> 00:57:41,123 Every possible exorcism you can imagine. 856 00:57:41,125 --> 00:57:44,760 Until I came to understand that the demon inside of my son 857 00:57:44,762 --> 00:57:47,796 - is what keeps him alive. - [Mark] Oh shit! 858 00:57:47,798 --> 00:57:49,898 [slow music] 859 00:57:50,768 --> 00:57:54,903 - Is that Daniel? - If the demon dies, my son dies. 860 00:57:54,905 --> 00:57:55,838 [Einar] Tareek? 861 00:57:59,243 --> 00:58:00,609 - Daniel? - [diabolic moan] 862 00:58:00,611 --> 00:58:01,777 Son of a bitch! 863 00:58:01,779 --> 00:58:02,911 - What? - Stay back. 864 00:58:02,913 --> 00:58:04,746 Please. Go! Get back! 865 00:58:04,748 --> 00:58:07,282 The only way to keep my son alive 866 00:58:07,284 --> 00:58:12,254 is to feed the demon a soul, every six years. 867 00:58:13,123 --> 00:58:16,158 Not any soul. 868 00:58:16,160 --> 00:58:20,629 A soul tortured enough, a soul dark enough, 869 00:58:20,631 --> 00:58:26,268 so he can feed off of it and live for another six years. 870 00:58:26,270 --> 00:58:30,172 A soul like the one of your friend, Helen. 871 00:58:30,174 --> 00:58:31,673 What? You fucking-- 872 00:58:33,744 --> 00:58:37,946 Twenty years with a demon, you learn a few tricks. 873 00:58:37,948 --> 00:58:42,017 Tareek, take care of our guest as usual. 874 00:58:42,019 --> 00:58:43,685 Yes, master. 875 00:58:44,722 --> 00:58:46,889 [Mark] Tareek, you don't have to do this. 876 00:58:46,891 --> 00:58:48,957 Tareek, please. You don't have to do this. 877 00:58:48,959 --> 00:58:52,094 Please, Mark. Don't resist. Just walk. 878 00:58:52,096 --> 00:58:54,830 Tareek, you don't have to do this. Please don't do this. 879 00:58:54,832 --> 00:58:57,099 You can't just leave him here. We gotta get him a doctor. 880 00:58:57,101 --> 00:58:58,934 You can't just leave him here, please. 881 00:58:58,936 --> 00:59:01,637 Okay. Einar, I'm coming back for you. 882 00:59:01,639 --> 00:59:02,938 I'm coming back for you, buddy. 883 00:59:04,575 --> 00:59:06,575 I'm coming back, buddy. 884 00:59:06,577 --> 00:59:08,777 [door closes] 885 00:59:14,285 --> 00:59:16,652 [diabolic moaning] 886 00:59:23,727 --> 00:59:27,863 Tareek, please tell me. How do I look? 887 00:59:27,865 --> 00:59:29,631 You look perfect, master. 888 00:59:29,633 --> 00:59:33,001 Not the Hollywood reaction, please. 889 00:59:33,003 --> 00:59:34,770 I want the truth. 890 00:59:36,307 --> 00:59:38,974 I think there's a little too much lipstick. 891 00:59:39,944 --> 00:59:44,880 Extravagance is a privilege only very few can carry with elegance. 892 00:59:45,849 --> 00:59:47,583 Tell me I'm elegant. 893 00:59:48,852 --> 00:59:50,852 You are very elegant, master. 894 00:59:50,854 --> 00:59:53,188 The very is not necessary, 895 00:59:53,190 --> 00:59:56,658 but do you have always to embellish things? 896 00:59:57,828 --> 00:59:59,094 I am sorry, master. 897 00:59:59,096 --> 01:00:00,862 And don't say, "I'm sorry." 898 01:00:01,932 --> 01:00:05,867 It drains the little bit of dignity you have left. 899 01:00:06,670 --> 01:00:07,603 Sorry. 900 01:00:07,605 --> 01:00:09,871 [Mark] Help! 901 01:00:09,873 --> 01:00:11,006 What is this? 902 01:00:12,610 --> 01:00:14,176 It's the boys, Master. 903 01:00:14,178 --> 01:00:15,877 Didn't you bury them yet? 904 01:00:17,281 --> 01:00:18,747 Not yet, Master. 905 01:00:19,917 --> 01:00:20,916 Why? 906 01:00:23,621 --> 01:00:26,054 I know you want me to continue filming, Master, 907 01:00:27,057 --> 01:00:29,124 but it's been their story from the beginning. 908 01:00:29,126 --> 01:00:31,093 Their point of view 909 01:00:31,095 --> 01:00:33,929 and if suddenly the point of view shifts, 910 01:00:33,931 --> 01:00:36,999 it will be in steep rupture with basic film drama. 911 01:00:37,001 --> 01:00:39,401 So I'm just suggesting 912 01:00:39,403 --> 01:00:41,436 not to kill them till they finish their film. 913 01:00:43,240 --> 01:00:46,942 Since when, are you passionate about cinema? 914 01:00:46,944 --> 01:00:50,212 I've always been very passionate about cinema, Master. 915 01:00:50,214 --> 01:00:52,214 I just never mentioned it. 916 01:00:53,017 --> 01:00:56,251 You are not to be passionate about anything. 917 01:00:57,354 --> 01:01:01,023 The only thing you are to be passionate about is me. 918 01:01:02,993 --> 01:01:05,293 Do you understand that? 919 01:01:06,230 --> 01:01:07,663 Yes, Master. 920 01:01:08,866 --> 01:01:11,366 And you will bury them tonight. 921 01:01:12,369 --> 01:01:13,301 Yes, Master. 922 01:01:13,303 --> 01:01:15,003 [suspense music] 923 01:01:19,410 --> 01:01:21,243 [Mark] Help! 924 01:01:22,479 --> 01:01:24,312 Help! 925 01:01:24,314 --> 01:01:26,481 Help! 926 01:01:26,483 --> 01:01:28,417 Somebody, please help! 927 01:01:28,419 --> 01:01:32,354 Help! Help! 928 01:01:32,356 --> 01:01:35,791 Mark, how many times do I have to tell you 929 01:01:35,793 --> 01:01:37,993 you're shouting through a cemented window? 930 01:01:40,698 --> 01:01:43,298 They were waiting for us, in Daniel's room. 931 01:01:43,300 --> 01:01:47,002 They even shut off the motor to lure us in. 932 01:01:47,004 --> 01:01:49,705 We fell right into their trap. Get it? 933 01:01:51,141 --> 01:01:53,942 - Don't talk like that-- - They've thought of everything. 934 01:01:53,944 --> 01:01:55,143 It's over. 935 01:01:56,346 --> 01:01:57,279 It's over. 936 01:01:58,882 --> 01:01:59,815 It's okay. 937 01:02:01,952 --> 01:02:03,051 We had a good run. 938 01:02:07,891 --> 01:02:09,825 I guess, I'll never get to make my movie. 939 01:02:09,827 --> 01:02:16,531 You really think your little stupid found-footage horror film would have changed something? 940 01:02:16,533 --> 01:02:18,366 Huh? Changed the world? 941 01:02:19,870 --> 01:02:22,771 Do you know how you Marks there are out there, right now, 942 01:02:22,773 --> 01:02:25,874 trying to do exactly the same thing you were trying to do? 943 01:02:26,810 --> 01:02:30,312 How's your film any more special than theirs? 944 01:02:30,314 --> 01:02:32,781 Everyone dies in a found-footage movie. 945 01:02:32,783 --> 01:02:34,182 I would have lived. 946 01:02:34,184 --> 01:02:36,551 Oh! Wouldn't that be a twist? 947 01:02:37,354 --> 01:02:39,955 And how would that work exactly? Can you share? 948 01:02:39,957 --> 01:02:42,057 Because maybe we can get the fuck out of here. 949 01:02:43,794 --> 01:02:45,527 [suspense music] 950 01:02:45,529 --> 01:02:47,996 You know, these are our last moments together, 951 01:02:47,998 --> 01:02:50,298 a little character transformation wouldn't hurt. 952 01:02:57,107 --> 01:02:58,256 Fuck you! 953 01:02:58,257 --> 01:02:59,406 How's that for character transformation? 954 01:03:00,444 --> 01:03:01,376 Perfect. 955 01:03:02,312 --> 01:03:03,278 [door opens] 956 01:03:08,352 --> 01:03:09,451 I'm sorry, guys. 957 01:03:10,854 --> 01:03:11,953 It's time to go. 958 01:03:14,858 --> 01:03:15,824 [crickets chirping] 959 01:03:18,562 --> 01:03:21,163 Hurry up please, they don't have much time. 960 01:03:22,032 --> 01:03:23,165 What's the rush? 961 01:03:23,167 --> 01:03:24,599 The transfer of the soul 962 01:03:24,601 --> 01:03:26,434 needs to be done before midnight. 963 01:03:26,436 --> 01:03:27,869 [Mark] Helen's gone. 964 01:03:27,871 --> 01:03:29,538 [Einar] You're not gonna get her. 965 01:03:29,540 --> 01:03:33,008 [Tareek] She will be found trust me. 966 01:03:34,578 --> 01:03:37,913 By who? The government? 967 01:03:42,152 --> 01:03:43,418 [panting] 968 01:03:44,988 --> 01:03:46,288 [Einar] Booyah is real, isn't it? 969 01:03:49,993 --> 01:03:53,128 Tareek... is Booyah real? 970 01:03:55,332 --> 01:03:57,899 Booyah is just an old legend, Einar. 971 01:03:58,569 --> 01:04:01,870 That tale grandmothers tell their children 972 01:04:01,872 --> 01:04:04,339 so that they don't go out playing in the street at night. 973 01:04:05,142 --> 01:04:06,141 [Einar] You're lying. 974 01:04:08,512 --> 01:04:08,977 You're lying. 975 01:04:13,116 --> 01:04:14,216 I need to take a piss. 976 01:04:15,219 --> 01:04:17,352 Can I take a piss before I die? 977 01:04:17,354 --> 01:04:18,486 Can you please give me that? 978 01:04:19,923 --> 01:04:20,956 [Tareek] Sure. 979 01:04:28,432 --> 01:04:30,265 You're not holding it right. 980 01:04:30,267 --> 01:04:32,634 The camera-- your-- 981 01:04:32,636 --> 01:04:36,004 it's just there's better-- there's better ways to hold it. 982 01:04:36,006 --> 01:04:39,608 So, you can hold like this and you can pan it around. 983 01:04:39,610 --> 01:04:45,380 It's as simple as that. And we can get the screen like this. 984 01:04:45,382 --> 01:04:49,317 That way you can view it without actually having to lose your shot. 985 01:04:49,319 --> 01:04:51,353 You can also hold it like this. 986 01:04:51,355 --> 01:04:53,588 Are you in low light mode? 987 01:04:53,590 --> 01:04:58,960 - Low light mode? - Um you get better dynamic range in low light mode. 988 01:04:59,630 --> 01:05:01,162 A better latitude. 989 01:05:02,332 --> 01:05:05,967 - Latitude? - Latitude, yeah. 990 01:05:07,404 --> 01:05:08,670 [Einar screams] 991 01:05:10,707 --> 01:05:12,140 - Put it down. - Do it. 992 01:05:12,142 --> 01:05:14,142 Einar, just do it. 993 01:05:14,144 --> 01:05:15,911 He can't shoot both of us, trust me. 994 01:05:15,913 --> 01:05:17,612 - Shut up, Mark. - [Mark] Please... 995 01:05:17,614 --> 01:05:19,214 [Tareek] calm down, Einar. 996 01:05:19,216 --> 01:05:21,650 Please just take him out. 997 01:05:21,652 --> 01:05:23,585 Just take him out. 998 01:05:23,587 --> 01:05:24,986 Come on! Do it. 999 01:05:24,988 --> 01:05:25,921 Do you want me to... 1000 01:05:30,627 --> 01:05:32,227 What the fuck? 1001 01:05:32,229 --> 01:05:33,929 [panting] 1002 01:05:33,931 --> 01:05:35,730 [Tareek] It's okay. 1003 01:05:35,732 --> 01:05:37,198 I'm sorry. 1004 01:05:38,135 --> 01:05:39,301 [Mark] Fuck! 1005 01:05:40,137 --> 01:05:43,438 [spooky music] 1006 01:05:48,312 --> 01:05:50,679 You've been very silent, Tareek. 1007 01:05:52,015 --> 01:05:53,014 Are you sad? 1008 01:05:54,418 --> 01:05:56,551 Yes, Master. A little bit. 1009 01:05:57,387 --> 01:05:58,320 You shouldn't be. 1010 01:06:00,057 --> 01:06:02,123 You saved one life. 1011 01:06:03,193 --> 01:06:07,696 You give him a rubber hose so he could breathe 1012 01:06:07,698 --> 01:06:09,130 and a torchlight, 1013 01:06:10,634 --> 01:06:13,468 so he could light during the night. 1014 01:06:13,470 --> 01:06:15,103 But tell me, 1015 01:06:16,707 --> 01:06:17,772 which one was it? 1016 01:06:21,044 --> 01:06:23,111 The cute one or the other one? 1017 01:06:25,182 --> 01:06:26,614 The other one or the cute one? 1018 01:06:27,784 --> 01:06:29,384 Come on. 1019 01:06:30,721 --> 01:06:31,653 Tell me. 1020 01:06:44,401 --> 01:06:45,800 [out of breath] 1021 01:06:50,540 --> 01:06:51,473 [panting] 1022 01:06:53,176 --> 01:06:57,412 No, no, no, no, no. No, no, no. 1023 01:06:57,414 --> 01:07:03,485 Uh! Mark. Uh, Mark! 1024 01:07:10,093 --> 01:07:12,360 You're shaking 1025 01:07:12,362 --> 01:07:14,696 as if I was going to reprimand you. 1026 01:07:15,766 --> 01:07:18,099 Sorry, Master. I'm very sorry. 1027 01:07:18,101 --> 01:07:21,269 I respect your feelings, Tareek. 1028 01:07:23,673 --> 01:07:26,708 Look, it's a full moon tonight. 1029 01:07:29,046 --> 01:07:30,745 I like full moons. 1030 01:07:32,449 --> 01:07:35,050 They're filled with so much meaning, 1031 01:07:35,052 --> 01:07:37,552 all these legends about full moons, 1032 01:07:38,688 --> 01:07:41,389 all these creepy tales of darkness. 1033 01:07:42,292 --> 01:07:45,493 There is this legend about an old woman 1034 01:07:45,495 --> 01:07:47,529 who kills people with an ax. 1035 01:07:47,531 --> 01:07:49,664 Have you ever heard of it? 1036 01:07:53,070 --> 01:07:54,402 It is called 1037 01:07:55,238 --> 01:07:57,772 [speaks in French] 1038 01:07:58,708 --> 01:08:01,843 The legend of the woman with big grey eyes. 1039 01:08:01,845 --> 01:08:05,747 So this woman, she's driving in her car alone, 1040 01:08:06,716 --> 01:08:09,617 her eyes fixed on the road. 1041 01:08:09,619 --> 01:08:13,121 The moon is staring at her but she never looks at the moon. 1042 01:08:13,723 --> 01:08:16,458 So the moon becomes dense 1043 01:08:16,460 --> 01:08:18,393 and begins to darken. 1044 01:08:18,395 --> 01:08:22,430 Her blue tones slowly fade 1045 01:08:22,432 --> 01:08:26,501 and a greyish veil begins to envelope her. 1046 01:08:26,503 --> 01:08:28,703 The old woman feels so sick 1047 01:08:30,607 --> 01:08:35,110 like a strange tingling sensation on her neck. 1048 01:08:35,112 --> 01:08:37,812 She looks up, and there... 1049 01:08:37,814 --> 01:08:39,581 suddenly... 1050 01:08:39,583 --> 01:08:41,683 [loud laugh] 1051 01:08:43,587 --> 01:08:45,720 [choking] 1052 01:08:45,722 --> 01:08:49,724 The moon's eyes close 1053 01:08:49,726 --> 01:08:53,394 and her blue dress slowly envelopes her. 1054 01:08:53,396 --> 01:08:57,499 And she disappears into the darkness. 1055 01:08:57,501 --> 01:08:59,801 [spitting] 1056 01:09:01,271 --> 01:09:02,837 [moaning] 1057 01:09:02,839 --> 01:09:06,541 [choking] 1058 01:09:06,543 --> 01:09:12,347 [grunting] 1059 01:09:13,416 --> 01:09:15,650 [screaming] 1060 01:09:16,720 --> 01:09:20,522 [screaming] 1061 01:09:20,524 --> 01:09:23,191 [panting] Fuck! 1062 01:09:24,761 --> 01:09:25,827 Mark? 1063 01:09:27,230 --> 01:09:30,265 [panting] 1064 01:09:30,267 --> 01:09:31,533 Mark! 1065 01:09:36,673 --> 01:09:38,339 Mark! 1066 01:09:38,341 --> 01:09:39,874 [screams] 1067 01:09:40,977 --> 01:09:42,710 Are you down there! 1068 01:09:44,181 --> 01:09:49,450 [screaming] Fuck! Fuck! 1069 01:09:52,622 --> 01:09:55,190 Mark! Come on, talk to me, buddy. 1070 01:09:55,192 --> 01:09:57,258 [screaming] 1071 01:09:57,260 --> 01:09:59,227 [car approaching] 1072 01:10:28,925 --> 01:10:30,792 Mark. Mark. 1073 01:10:32,362 --> 01:10:33,861 [panting] 1074 01:10:34,764 --> 01:10:36,231 [whispering] Fuck. 1075 01:10:36,233 --> 01:10:37,532 [crying] 1076 01:10:40,403 --> 01:10:41,936 Come on. 1077 01:10:48,011 --> 01:10:50,445 [moaning] 1078 01:10:50,447 --> 01:10:53,448 [panting] Mark? 1079 01:10:55,585 --> 01:10:56,951 Mark? 1080 01:10:56,953 --> 01:10:58,720 [dramatic music] 1081 01:11:01,558 --> 01:11:02,557 Come on, buddy. 1082 01:11:09,599 --> 01:11:15,570 [screaming] No! No! 1083 01:12:10,060 --> 01:12:14,329 - How are you, sweetie? - [diabolic roar] 1084 01:12:14,331 --> 01:12:15,830 Stay quiet. 1085 01:12:17,467 --> 01:12:20,601 If you stay quiet, everything will be just fine. 1086 01:12:21,838 --> 01:12:23,604 Do you understand? 1087 01:12:23,606 --> 01:12:25,540 [diabolic roar] 1088 01:12:26,843 --> 01:12:30,712 [mumbling in Estonian] 1089 01:12:49,099 --> 01:12:51,065 Oh, fuck. 1090 01:12:51,067 --> 01:12:52,767 You got to stay calm. 1091 01:12:55,905 --> 01:12:59,107 [slow music] 1092 01:13:08,852 --> 01:13:10,418 [panting] 1093 01:13:13,890 --> 01:13:14,989 Helen! 1094 01:13:16,960 --> 01:13:18,526 Helen! 1095 01:13:28,972 --> 01:13:30,905 [tension music] 1096 01:13:30,907 --> 01:13:33,074 [panting] 1097 01:13:33,076 --> 01:13:35,877 Excuse me. Booyah? Do you know where Booyah is? 1098 01:13:35,879 --> 01:13:37,578 Booyah! 1099 01:13:37,580 --> 01:13:39,680 - Do you know where Booyah is? - What? 1100 01:13:39,682 --> 01:13:42,550 [hubbub] 1101 01:13:47,056 --> 01:13:48,589 [music continues] 1102 01:13:49,559 --> 01:13:53,428 Excuse me, Booyah? Do you know where Booyah is? 1103 01:13:53,430 --> 01:13:55,897 Booyah? Do you know where Booyah is? 1104 01:13:58,234 --> 01:14:00,034 [panting] 1105 01:14:09,446 --> 01:14:11,245 [diabolic voice moans] 1106 01:14:40,276 --> 01:14:41,943 Help. Help me. 1107 01:14:41,945 --> 01:14:43,578 [honking] 1108 01:14:45,715 --> 01:14:48,149 [music continues] 1109 01:14:48,151 --> 01:14:50,585 Help! Help! Help. I need help. 1110 01:14:50,587 --> 01:14:52,119 Do you know where Booyah is? Can you take me? 1111 01:14:52,121 --> 01:14:54,522 Can you take me to Bo-- Fuck! 1112 01:14:55,492 --> 01:14:56,791 Fuck! 1113 01:15:03,066 --> 01:15:04,599 Please, stop. Stop! 1114 01:15:11,274 --> 01:15:12,874 Can you take me to Booyah? 1115 01:15:12,876 --> 01:15:14,675 Sir? 1116 01:15:14,677 --> 01:15:15,743 You can? 1117 01:15:15,745 --> 01:15:18,679 Sir, please. 1118 01:15:18,681 --> 01:15:20,014 Yes? You can? 1119 01:15:21,017 --> 01:15:23,584 [slow music] 1120 01:15:23,586 --> 01:15:24,986 Are you an angel? 1121 01:15:48,278 --> 01:15:50,611 [goat bleating] 1122 01:15:50,613 --> 01:15:51,846 [suspense music] 1123 01:16:20,109 --> 01:16:22,176 [electricity running] 1124 01:16:33,890 --> 01:16:36,190 Lord of darkness. 1125 01:16:36,192 --> 01:16:38,759 You are the king of universe. 1126 01:16:38,761 --> 01:16:41,362 It is filled with your darkness 1127 01:16:41,364 --> 01:16:44,031 and your darkness alone. 1128 01:16:44,033 --> 01:16:47,335 Command this soul into my son 1129 01:16:47,337 --> 01:16:52,707 for you have done him into your kingdom. 1130 01:16:52,709 --> 01:16:53,774 [goat bleats] 1131 01:17:07,924 --> 01:17:08,923 This is Booyah? 1132 01:17:10,126 --> 01:17:11,792 The old slaughterhouse? 1133 01:17:52,068 --> 01:17:53,734 [panting] 1134 01:18:07,383 --> 01:18:09,250 Oh, God! 1135 01:18:09,252 --> 01:18:11,285 [panting] 1136 01:18:16,192 --> 01:18:18,125 [suspense music] 1137 01:18:18,995 --> 01:18:21,062 [door closes] 1138 01:18:21,064 --> 01:18:22,129 Oh, God. 1139 01:18:24,300 --> 01:18:26,901 [panting] 1140 01:18:26,903 --> 01:18:28,402 I just want my friend, Helen. 1141 01:18:29,972 --> 01:18:33,274 [different noises] 1142 01:18:33,276 --> 01:18:36,277 [Einar] Helen, I know you're in here. 1143 01:18:37,146 --> 01:18:40,748 [sobbing] I'm so sorry. 1144 01:18:43,119 --> 01:18:45,720 I'm so sorry. I'm so sorry for everything that happened. 1145 01:18:49,058 --> 01:18:50,157 Please, Helen. 1146 01:18:52,495 --> 01:18:54,762 You just have to come out. 1147 01:18:59,302 --> 01:19:00,367 - [bird flying] - Oh. 1148 01:19:03,206 --> 01:19:05,039 - [noises] - Oh. 1149 01:19:05,041 --> 01:19:07,141 [diabolic roar] 1150 01:19:08,945 --> 01:19:13,247 Just come out, Helen, and we can go home. 1151 01:19:20,389 --> 01:19:24,391 Helen, you just have to come out, okay. 1152 01:19:28,564 --> 01:19:30,765 [diabolic roar] 1153 01:19:30,767 --> 01:19:32,299 Let's go home. 1154 01:20:32,295 --> 01:20:35,029 [both scream] 1155 01:20:35,832 --> 01:20:42,102 [panting] 1156 01:20:46,008 --> 01:20:47,074 [yells] 1157 01:20:51,881 --> 01:20:52,847 [noises] 1158 01:20:57,186 --> 01:20:58,385 [noises] 1159 01:20:58,387 --> 01:21:00,487 - Helen! - [noises] 1160 01:21:02,391 --> 01:21:03,524 Helen! 1161 01:21:04,560 --> 01:21:05,626 Helen! 1162 01:21:07,563 --> 01:21:09,563 Helen! 1163 01:21:09,565 --> 01:21:11,065 Helen! 1164 01:21:11,067 --> 01:21:13,300 [heavy breathing] Helen! 1165 01:21:16,439 --> 01:21:17,404 Helen! 1166 01:21:18,407 --> 01:21:20,140 Helen, wait! 1167 01:21:21,077 --> 01:21:22,610 [heavy breathing] 1168 01:21:48,471 --> 01:21:49,937 [slow music] 1169 01:22:06,255 --> 01:22:07,655 I'm so sorry. 1170 01:22:12,161 --> 01:22:13,327 I'm so sorry. 1171 01:22:18,501 --> 01:22:24,104 [diabolic voice whispering] 1172 01:22:24,106 --> 01:22:25,639 [roaring] 1173 01:22:27,076 --> 01:22:29,209 We gotta go. We gotta go. 1174 01:22:56,472 --> 01:22:58,238 [diabolic voices whisper] 1175 01:23:06,182 --> 01:23:09,450 [panting] 1176 01:23:11,053 --> 01:23:13,053 [diabolic roar] 1177 01:23:17,493 --> 01:23:18,392 Who are you? 1178 01:23:27,636 --> 01:23:29,603 [hissing] 1179 01:23:29,605 --> 01:23:31,238 [diabolic roar] 1180 01:23:40,816 --> 01:23:42,583 [panting] 1181 01:23:44,820 --> 01:23:46,587 [diabolic voice whispering] 1182 01:24:02,338 --> 01:24:04,204 Sit down. Sit. 1183 01:24:20,489 --> 01:24:21,488 Fuck. 1184 01:24:23,426 --> 01:24:24,458 Fuck! 1185 01:24:24,460 --> 01:24:27,661 [panting] 1186 01:24:39,442 --> 01:24:43,110 Helen... listen. 1187 01:24:43,846 --> 01:24:45,512 I need to go back. 1188 01:24:46,749 --> 01:24:48,382 I need to go get Mark's camera. 1189 01:24:52,088 --> 01:24:54,088 You stay here. Okay? 1190 01:24:55,324 --> 01:24:57,758 If I'm not back in fifteen minutes, 1191 01:24:57,760 --> 01:25:00,394 go find the American Embassy. 1192 01:25:00,396 --> 01:25:02,529 Tell them everything that happened here. 1193 01:25:04,467 --> 01:25:06,366 They won't believe you, 1194 01:25:06,368 --> 01:25:09,503 but at least you'll be safe. Okay? 1195 01:25:11,574 --> 01:25:13,173 [slow music] 1196 01:25:13,909 --> 01:25:15,742 Hey, hey! 1197 01:25:17,546 --> 01:25:18,479 Look at me. 1198 01:25:21,117 --> 01:25:22,883 You'll get so many views. 1199 01:25:24,353 --> 01:25:26,687 Millions, millions of viewers. 1200 01:25:28,324 --> 01:25:30,657 More reviews that you could ever dream of. 1201 01:25:32,261 --> 01:25:33,260 Okay? 1202 01:25:38,767 --> 01:25:39,700 I love you. 1203 01:25:59,822 --> 01:26:03,490 [panting] 1204 01:26:22,311 --> 01:26:23,544 [noises] 1205 01:26:27,249 --> 01:26:28,515 [noises] 1206 01:26:47,937 --> 01:26:50,904 [bird squawking] 1207 01:26:57,646 --> 01:27:00,581 Okay. Okay. 1208 01:27:00,583 --> 01:27:02,716 [screams] 1209 01:27:02,718 --> 01:27:05,319 [diabolic roar] 1210 01:27:08,857 --> 01:27:10,591 - Momma. - What? 1211 01:27:13,629 --> 01:27:16,496 Momma. Momma. 1212 01:27:16,498 --> 01:27:18,632 Momma. 1213 01:27:18,634 --> 01:27:21,468 Your mom is dead, Daniel. 1214 01:27:21,470 --> 01:27:24,771 [grunts] 1215 01:27:29,912 --> 01:27:32,246 Momma! 1216 01:27:34,450 --> 01:27:36,016 Momma! 1217 01:27:38,454 --> 01:27:43,056 [diabolic voices whispering] 1218 01:27:50,032 --> 01:27:54,067 [diabolic voices continue whispering] 1219 01:28:37,880 --> 01:28:40,013 [soft music] 1220 01:28:55,130 --> 01:28:59,333 [diabolic voices continue whispering] 1221 01:29:06,475 --> 01:29:07,708 This one's for you, Mark! 1222 01:29:09,812 --> 01:29:12,512 [yells]