1 00:00:00,500 --> 00:00:10,500 Kunjungi www.Solaire99.com Agen Judi Online Aman dan Terpercaya 2 00:01:02,755 --> 00:01:06,713 FASILITAS REPOPULASI UNU-HWK 3 00:01:12,463 --> 00:01:18,130 HARI SEJAK KEPUNAHAN: 001 4 00:01:23,088 --> 00:01:27,713 EMBRIO MANUSIA DI SITUS: 63.000 5 00:01:31,838 --> 00:01:36,546 PENGHUNI MANUSIA SAAT INI: 000 6 00:02:38,505 --> 00:02:42,921 PEREMPUAN 7 00:03:47,838 --> 00:03:49,880 Beres. 8 00:03:51,088 --> 00:03:52,505 Tenang, Nak. 9 00:04:25,921 --> 00:04:32,588 ♪ Moon river, wider than a mile ♪ 10 00:04:33,255 --> 00:04:34,546 ♪ I'm-- ♪ 11 00:04:34,671 --> 00:04:39,463 ♪ Hold me close and hold me fast ♪ 12 00:04:39,671 --> 00:04:41,046 ♪ The magic spell you-- ♪ 13 00:04:45,713 --> 00:04:51,630 ♪ Baby mine, don't you cry ♪ 14 00:04:53,338 --> 00:04:59,380 ♪ Baby mine, dry your Eye ♪ 15 00:05:00,713 --> 00:05:05,546 ♪ Rest your head close to my heart ♪ 16 00:05:05,630 --> 00:05:07,505 ♪ Never to part ♪ 17 00:05:08,838 --> 00:05:11,463 ♪ Baby of mine ♪ 18 00:05:12,963 --> 00:05:18,588 ♪ Little one, when you play ♪ 19 00:05:19,630 --> 00:05:26,088 ♪ Don't you mind what they say ♪ 20 00:05:26,713 --> 00:05:31,796 ♪ Let those Eyes sparkle and shine ♪ 21 00:05:32,046 --> 00:05:37,880 ♪ Never a tear, Baby of mine ♪ 22 00:05:46,630 --> 00:05:53,505 ♪ From your head to your toes ♪ ♪ Baby mine ♪ 23 00:05:54,546 --> 00:06:00,005 ♪ You're so sweet, goodness knows ♪ 24 00:06:00,088 --> 00:06:02,713 ♪ Baby mine ♪ 25 00:06:03,213 --> 00:06:08,338 ♪ You are so precious to me ♪ 26 00:06:08,421 --> 00:06:10,171 ♪ Cute as can be ♪ 27 00:06:10,255 --> 00:06:12,088 ♪ Baby of mine ♪ 28 00:06:12,671 --> 00:06:19,463 ♪ Baby mine, Baby mine ♪ 29 00:06:33,380 --> 00:06:35,421 Kenapa tak ada lagi anak-anak, Ibu? 30 00:06:36,796 --> 00:06:38,005 Dulu ada. 31 00:06:38,255 --> 00:06:39,421 Sebelum perang. 32 00:06:40,546 --> 00:06:42,338 Aku tidak ingin menjadi manusia. 33 00:06:43,296 --> 00:06:44,338 Kenapa? 34 00:06:45,338 --> 00:06:46,963 Mereka menghancurkan segalanya. 35 00:06:48,963 --> 00:06:50,630 Manusia bisa luar biasa. 36 00:06:51,671 --> 00:06:53,463 Lalu kenapa kau hanya buat satu? 37 00:06:59,671 --> 00:07:00,671 Ayo. 38 00:07:01,046 --> 00:07:02,005 Lihatlah. 39 00:07:05,296 --> 00:07:08,046 Saudara-saudaraku ada di sana? 40 00:07:09,588 --> 00:07:11,171 Mau bertemu mereka? 41 00:07:15,796 --> 00:07:17,671 Mereka masih kecil. Tapi kelak, 42 00:07:17,755 --> 00:07:18,921 mereka sebesar kau. 43 00:07:20,255 --> 00:07:23,130 Apa aku akan punya saudara atau saudari? 44 00:07:23,421 --> 00:07:24,796 Yang mana yang kau suka? 45 00:07:24,880 --> 00:07:25,713 Keduanya. 46 00:07:26,880 --> 00:07:28,755 Keluarga besar. 47 00:07:29,255 --> 00:07:30,171 Bersama. 48 00:07:32,671 --> 00:07:33,921 Apa itu akan membuatmu bahagia? 49 00:07:34,838 --> 00:07:35,671 Ya. 50 00:07:37,671 --> 00:07:39,671 Itu juga akan membuatku bahagia. 51 00:07:40,713 --> 00:07:42,838 Kenapa kami tidak dilahirkan bersama? 52 00:07:43,755 --> 00:07:45,255 Ibu butuh waktu belajar. 53 00:07:46,088 --> 00:07:47,546 Membesarkan anak yang baik. 54 00:07:48,255 --> 00:07:49,713 Bukan tugas kecil. 55 00:07:50,130 --> 00:07:51,963 Apa kau segera siap? 56 00:07:53,213 --> 00:07:54,046 Mungkin. 57 00:07:54,130 --> 00:07:55,880 Lalu kita bisa menjadi keluarga? 58 00:07:56,671 --> 00:07:57,796 Kita keluarga. 59 00:07:58,838 --> 00:08:00,421 Keluarga besar, maksudku. 60 00:08:00,921 --> 00:08:01,880 Kelak. 61 00:08:13,588 --> 00:08:18,463 HARI SEJAK KEPUNAHAN: 13,867 62 00:08:22,630 --> 00:08:27,338 PENGHUNI MANUSIA SAAT INI: 001 63 00:09:09,213 --> 00:09:10,130 Ada apa? 64 00:09:11,421 --> 00:09:12,713 Berapa lama begitu? 65 00:09:12,838 --> 00:09:14,130 Tak apa. / Ibu. 66 00:09:17,588 --> 00:09:18,463 Ayo. 67 00:09:27,130 --> 00:09:27,963 Lebih baik? 68 00:09:28,630 --> 00:09:29,463 Lebih baik. 69 00:09:50,713 --> 00:09:53,005 Bayangkan seorang dokter punya lima pasien. 70 00:09:53,088 --> 00:09:55,088 Semua butuh transplantasi organ yang berbeda. 71 00:09:55,171 --> 00:09:57,588 Tapi tidak ada organ kompatibel tersedia. 72 00:09:57,671 --> 00:10:00,380 Suatu hari pasien keenam memasuki kantor dokter 73 00:10:00,463 --> 00:10:02,171 dengan kondisi yang mengancam jiwa. 74 00:10:03,171 --> 00:10:04,963 Pasien baru bisa saja disembuhkan. 75 00:10:05,046 --> 00:10:08,421 Tapi organnya juga cocok untuk lima pasien lainnya. 76 00:10:09,005 --> 00:10:12,088 Jika dokter tunda perawatan, pasien baru bisa mati. 77 00:10:12,171 --> 00:10:15,755 Tapi organnya bisa digunakan menolong lima pasien lainnya. 78 00:10:15,838 --> 00:10:18,171 Jika dokter merawat pasien baru, 79 00:10:18,338 --> 00:10:22,130 satu nyawa diselamatkan. Tapi lima lainnya mati. 80 00:10:22,630 --> 00:10:24,796 Apa tindakan terbaik dokter? 81 00:10:25,630 --> 00:10:26,463 Putri? 82 00:10:27,171 --> 00:10:28,130 Keputusan? 83 00:10:32,380 --> 00:10:33,671 Kau sudah baca? 84 00:10:35,255 --> 00:10:36,088 Beberapa. 85 00:10:36,588 --> 00:10:38,463 Kita bisa memilih teks yang berbeda. 86 00:10:38,588 --> 00:10:42,046 Hari ultahmu kian dekat dan pasti disayangkan 87 00:10:42,171 --> 00:10:44,088 jika skormu gagal memenuhi proyeksi 88 00:10:44,171 --> 00:10:45,671 dibanding ujian tahun lalu. 89 00:10:46,213 --> 00:10:48,380 Tapi kau yang atur, Putri. / Bentham tak masalah. 90 00:10:48,463 --> 00:10:49,546 Itu baru semangat. 91 00:10:50,296 --> 00:10:52,088 Aksioma mendasar menunjukkan 92 00:10:52,171 --> 00:10:53,755 seseorang secara moral berkewajiban 93 00:10:53,838 --> 00:10:56,588 meminimalkan rasa sakit ke angka terbesar. 94 00:10:56,755 --> 00:10:59,255 Pertimbangkan bahwa kau dokter 95 00:10:59,338 --> 00:11:02,130 dan juga organ yang cocok untuk pasienmu. 96 00:11:02,213 --> 00:11:03,505 Lalu apa pilihan yang tepat? 97 00:11:06,213 --> 00:11:10,755 Menurut Comte aku harus berkorban demi orang lain. 98 00:11:10,838 --> 00:11:12,255 Dan kau setuju? 99 00:11:13,296 --> 00:11:15,130 Apa aku kenal lima pasien ini? 100 00:11:15,796 --> 00:11:16,963 Apa mereka manusia yang baik? 101 00:11:17,588 --> 00:11:18,921 Jujur, tidak jujur? 102 00:11:19,005 --> 00:11:20,171 Malas, pekerja keras? 103 00:11:21,088 --> 00:11:22,755 Aku, dokter yang menyelamatkan jiwa, 104 00:11:22,838 --> 00:11:25,963 mungkin menolong pembunuh atau pencuri. 105 00:11:26,588 --> 00:11:29,255 Yang merugikan lebih banyak orang karenaku. 106 00:11:29,713 --> 00:11:32,463 Menurutmu tiap manusia tidak punya nilai intrinsik 107 00:11:32,838 --> 00:11:35,005 dan hak sama untuk hidup dan bahagia? 108 00:11:35,213 --> 00:11:37,380 Ini sudah bulan lalu. Saat kau mengajar Kant. 109 00:11:39,296 --> 00:11:40,755 KRITIS 110 00:11:40,838 --> 00:11:43,213 Aku tidak bermaksud buat aku cemas ujian. 111 00:11:45,588 --> 00:11:48,046 Faktanya itu tes kompetensi buatku. 112 00:11:49,588 --> 00:11:50,921 Kau akan lulus, Putri. 113 00:11:51,630 --> 00:11:52,838 Kau selalu bisa. 114 00:11:53,421 --> 00:11:54,671 Kau membuat film? / Ya. 115 00:11:54,838 --> 00:11:56,171 Ya. / Carl Reiner mengarahkannya. 116 00:11:56,255 --> 00:11:57,755 Hei, itu bagus. / Lumayan. 117 00:11:57,838 --> 00:11:59,255 Kita bisa bicarakan itu di lain waktu. 118 00:11:59,338 --> 00:12:00,671 Baik. Terima kasih hadir. / Ya. Aku menghargainya. 119 00:12:00,755 --> 00:12:02,463 Terima kasih banyak. / Steve Martin. Terima kasih. 120 00:12:26,338 --> 00:12:27,213 Ibu? 121 00:12:41,380 --> 00:12:42,296 Ibu, bangun. 122 00:12:43,921 --> 00:12:44,755 Ibu! 123 00:14:41,755 --> 00:14:43,088 Hei, kecil. 124 00:14:49,755 --> 00:14:50,921 Itu perbuatanmu? 125 00:14:58,046 --> 00:14:59,546 Ayo. 126 00:15:03,130 --> 00:15:04,296 Apa yang terjadi dengan dayanya? 127 00:15:04,380 --> 00:15:05,296 Ibu, lihat. 128 00:15:06,005 --> 00:15:07,213 Kau menyentuhnya? / Tidak. 129 00:15:07,755 --> 00:15:08,921 Di mana kau menemukannya? 130 00:15:09,421 --> 00:15:11,296 Ia merangkak di sekitar airlock. 131 00:15:12,130 --> 00:15:13,880 Apa itu dari luar? 132 00:15:14,755 --> 00:15:16,046 Tidak mungkin. 133 00:15:16,671 --> 00:15:17,880 Tapi risiko tidak bisa kita ambil. 134 00:15:19,671 --> 00:15:21,213 Katamu tidak ada yang bisa tahan di luar sana. 135 00:15:22,296 --> 00:15:23,796 Mungkin permukaan sudah aman. 136 00:15:23,963 --> 00:15:27,296 Meski selamat, bisa saja bawa penyakit. 137 00:15:27,546 --> 00:15:29,546 Ibu, tunggu. Bukankah kita harus cek? 138 00:15:30,338 --> 00:15:31,171 Sebentar! 139 00:15:31,255 --> 00:15:33,838 Apa mungkin ada kemungkinan itu-- 140 00:15:33,921 --> 00:15:35,463 Ibu, kumohon! 141 00:15:43,671 --> 00:15:44,880 Kau kecewa. 142 00:15:45,630 --> 00:15:46,963 Itu bisa dimengerti. 143 00:15:47,380 --> 00:15:49,130 Tapi pengukuranku bagus. 144 00:15:50,505 --> 00:15:53,880 Tingkat racun permukaan tetap berbahaya bagimu 145 00:15:54,130 --> 00:15:57,213 dan semua bayi yang belum lahir di rumah ini. 146 00:15:58,671 --> 00:16:00,088 Maaf, Putri. 147 00:16:05,755 --> 00:16:07,380 Sebaiknya mandilah. 148 00:16:11,588 --> 00:16:12,421 Ya, Ibu. 149 00:16:16,630 --> 00:16:19,588 Mereka bepergian dengan saudara atau keluarga lain. 150 00:16:19,671 --> 00:16:23,505 Sebagian serigala, anjing. Bukan hewan peliharaan. 151 00:16:23,588 --> 00:16:26,588 Tapi tanpa mereka, orang Eskimo tidak akan berhasil-- 152 00:16:26,671 --> 00:16:28,463 Aku tidak ingin kau mendekati airlock 153 00:16:28,546 --> 00:16:31,380 sampai kupastikan area aman kontaminasi. 154 00:16:33,296 --> 00:16:35,921 Di mana piyamamu yang semalam? 155 00:16:36,880 --> 00:16:38,546 Kurasa di binatu. 156 00:16:39,046 --> 00:16:40,088 Itu hal baru. 157 00:16:41,130 --> 00:16:44,088 Kurasa kau mulai lupa tempat binatu, Putri. 158 00:16:47,088 --> 00:16:48,921 Itu humor. 159 00:16:51,713 --> 00:16:52,796 Ada peningkatan. 160 00:16:53,421 --> 00:16:54,338 Terima kasih. 161 00:17:11,963 --> 00:17:13,130 Kau bisa melihatnya. 162 00:17:15,963 --> 00:17:17,255 Selamat Ultah, Putri. 163 00:17:18,963 --> 00:17:20,046 Boleh kubuka? 164 00:17:28,421 --> 00:17:30,671 1 BUAH PIYAMA WANITA 165 00:17:31,255 --> 00:17:32,380 Kau menyukainya? 166 00:17:34,255 --> 00:17:37,796 Yang lain kubuang Aku tahu ini favoritmu. 167 00:17:39,880 --> 00:17:40,838 Ini bagus, Ibu. 168 00:17:59,338 --> 00:18:00,921 Mau kupanaskan lebih? 169 00:18:03,546 --> 00:18:05,171 Tidak usah. 170 00:18:08,921 --> 00:18:10,505 Sesuatu mengganggumu. 171 00:18:12,213 --> 00:18:14,213 Aku tak begitu lapar. 172 00:18:17,088 --> 00:18:20,296 Bicaralah denganku, Putri. Tentang apa saja. 173 00:18:27,963 --> 00:18:28,880 Bukan soal itu. 174 00:18:38,171 --> 00:18:39,255 Bagaimana jika kau keliru? 175 00:18:41,505 --> 00:18:42,796 Pengukuranmu atau-- 176 00:18:45,880 --> 00:18:47,838 Bagaimana kau tahu jika kau tidak ke luar? 177 00:18:49,046 --> 00:18:51,380 Itu bisa membuatku berbahaya bagimu. 178 00:18:52,213 --> 00:18:53,588 Aku harus dihancurkan. 179 00:18:55,296 --> 00:18:56,505 Apa kau tidak bahagia di sini? 180 00:18:57,046 --> 00:18:59,213 Bukan, tapi-- / Aku ingin kau bahagia, Putri. 181 00:19:00,921 --> 00:19:03,671 Aku bahagia. Cuma-- / Apa aku pernah keliru? 182 00:19:08,380 --> 00:19:10,046 Mau kue? 183 00:19:10,630 --> 00:19:12,046 Kucoba resep baru. 184 00:22:20,380 --> 00:22:21,296 Halo? 185 00:22:32,505 --> 00:22:33,338 Halo? 186 00:22:42,255 --> 00:22:43,755 Aku tidak ingin ada masalah. 187 00:22:46,755 --> 00:22:48,338 Tempat ini tampak terbengkalai. 188 00:22:49,338 --> 00:22:50,171 Aku... 189 00:22:50,796 --> 00:22:51,630 Aku butuh bantuan! 190 00:22:52,921 --> 00:22:53,796 Tolong. 191 00:22:54,921 --> 00:22:55,963 Aku kena tembak! 192 00:22:58,421 --> 00:23:00,255 Kau mendengarku? Aku di sini sendirian! 193 00:23:02,046 --> 00:23:03,213 Hei! 194 00:24:04,213 --> 00:24:06,088 Pakai kostum itu. 195 00:24:09,338 --> 00:24:10,380 Jangan masuk jika tidak dipakai. 196 00:24:11,713 --> 00:24:14,255 Maaf, tapi itu satu-satunya cara. 197 00:24:33,796 --> 00:24:35,380 Tunggu apa lagi? 198 00:24:37,880 --> 00:24:38,838 Ibu. 199 00:24:42,921 --> 00:24:45,505 Aku tidak akan berhasil di luar. 200 00:24:47,671 --> 00:24:48,963 Dia tidak perlu tahu. 201 00:24:50,380 --> 00:24:51,880 Biarkan aku masuk. 202 00:24:52,505 --> 00:24:53,380 203 00:24:57,463 --> 00:24:58,338 Baik. 204 00:25:00,463 --> 00:25:01,505 Akan kuusahakan. 205 00:25:02,296 --> 00:25:04,005 Tapi kau harus tetap tidak terlihat. 206 00:25:06,088 --> 00:25:07,505 Aku akan kembali secepat mungkin. 207 00:25:18,171 --> 00:25:19,921 Aku hanya membukanya sebentar. 208 00:25:20,005 --> 00:25:21,713 Apa kostum itu akan membuatmu aman? 209 00:25:21,796 --> 00:25:22,796 Aku tidak keluar. 210 00:25:22,880 --> 00:25:25,463 Itu bukan alasan kau abaikan otoritasku 211 00:25:25,546 --> 00:25:27,463 atau untuk keselamatan orang lain di fasilitas ini. 212 00:25:29,171 --> 00:25:30,255 Yang lainnya? 213 00:25:33,880 --> 00:25:34,796 Keluargamu. 214 00:25:36,713 --> 00:25:38,588 Kau benar, Ibu. Seperti biasa. 215 00:25:38,796 --> 00:25:40,421 Tindakanku impulsif-- 216 00:25:40,505 --> 00:25:41,963 Dan sangat berbahaya. 217 00:25:44,005 --> 00:25:45,130 Itu tidak akan terjadi lagi. 218 00:25:46,005 --> 00:25:47,671 Tidak akan. 219 00:25:49,880 --> 00:25:53,171 Ayo, Putri. Semoga lebih bijaksana lagi di ujianmu. 220 00:25:53,755 --> 00:25:54,588 Sekarang? 221 00:25:56,380 --> 00:25:57,296 Kau lupa? 222 00:25:58,088 --> 00:26:01,088 Kau tidak bisa tidur. Jangan ditunda. 223 00:26:03,338 --> 00:26:04,421 Tidak bisakah kita menjadwal ulang? 224 00:26:05,713 --> 00:26:08,505 Saranku mandilah dan langsung menuju kelas. 225 00:26:09,046 --> 00:26:10,255 Ini akan menjadi hari yang panjang. 226 00:26:34,130 --> 00:26:37,088 60 menit untuk selesaikan bagian pertama ujianmu. 227 00:26:37,796 --> 00:26:40,213 Jika selesai sebelum aku kembali, kau boleh baca. 228 00:26:42,630 --> 00:26:43,838 Mau ke mana? 229 00:26:44,880 --> 00:26:48,130 Ada tugas lab dan mengecek airlock. 230 00:27:48,088 --> 00:27:48,921 Hei. 231 00:27:50,088 --> 00:27:51,213 Kita harus pergi. 232 00:28:13,505 --> 00:28:14,671 Kau menjatuhkannya. 233 00:28:21,588 --> 00:28:22,588 Apa kau punya... 234 00:28:22,963 --> 00:28:23,796 ...antiseptik? 235 00:28:25,130 --> 00:28:26,046 Perban? 236 00:28:27,296 --> 00:28:28,296 Tidak ada? 237 00:28:28,380 --> 00:28:30,255 Akan kuambil. Tapi ikutlah aku. 238 00:28:33,213 --> 00:28:34,130 Tidak, tunggu! 239 00:28:36,796 --> 00:28:37,838 Tidak apa-apa. 240 00:28:51,046 --> 00:28:52,213 Bagaimana kau bisa tidak terpengaruh? 241 00:28:56,505 --> 00:28:57,796 Penularan di luar. 242 00:28:59,296 --> 00:29:00,755 Siapa yang jejalkan itu di kepalamu? 243 00:29:04,630 --> 00:29:05,463 Bisa jalan? 244 00:29:08,796 --> 00:29:09,713 245 00:29:10,671 --> 00:29:11,546 Ayo. 246 00:29:13,255 --> 00:29:14,171 Suara apa itu? 247 00:29:14,755 --> 00:29:15,588 248 00:29:22,713 --> 00:29:23,546 Baik. 249 00:29:34,796 --> 00:29:36,380 Kau akan baik saja sampai aku kembali? 250 00:29:36,963 --> 00:29:39,838 Biar kuambil obatmu dan bicara pada Ibu. 251 00:29:40,505 --> 00:29:41,630 Dan suara itu... 252 00:29:42,463 --> 00:29:43,463 Di lorong... 253 00:29:44,005 --> 00:29:45,005 Apa itu dia? 254 00:29:45,880 --> 00:29:46,838 Aku tidak akan lama. 255 00:29:53,505 --> 00:29:54,338 256 00:29:55,380 --> 00:29:56,796 Kau harusnya menjabatnya. 257 00:30:34,963 --> 00:30:35,796 258 00:32:16,796 --> 00:32:17,630 Halo? 259 00:32:31,755 --> 00:32:32,630 Halo? 260 00:32:33,671 --> 00:32:34,713 Di mana pistolku? 261 00:32:35,546 --> 00:32:36,921 Ada di tasku. Aku butuh sekarang. 262 00:32:38,671 --> 00:32:40,505 Kau aman bersama kami. Tak apa. 263 00:32:40,588 --> 00:32:42,130 Ada Droid di sini. 264 00:32:45,005 --> 00:32:45,838 Ibu? 265 00:32:48,921 --> 00:32:49,963 Dozer itu? 266 00:32:51,421 --> 00:32:52,338 Ya Tuhan. 267 00:32:54,421 --> 00:32:56,630 Dia bisa menolong. Aku-- / Seperti temannya di luar? 268 00:33:01,088 --> 00:33:02,213 Ada lagi seperti dia? 269 00:33:02,296 --> 00:33:03,130 Dengar. 270 00:33:03,880 --> 00:33:05,005 Berikan saja senjataku. 271 00:33:05,088 --> 00:33:06,421 Kenapa mereka menyakitimu? 272 00:33:06,921 --> 00:33:08,588 Ibu tidak akan-- / Berikan padaku. 273 00:33:09,005 --> 00:33:10,796 Aku tidak akan pergi sebelum menerimanya. 274 00:33:18,963 --> 00:33:19,796 Ini untukmu. 275 00:33:21,255 --> 00:33:22,088 Duduklah. 276 00:33:22,171 --> 00:33:23,963 Aku akan duduk saat jauh dari sini. 277 00:33:24,046 --> 00:33:25,005 Berikan senjataku! 278 00:33:26,630 --> 00:33:27,546 Putri? 279 00:33:29,255 --> 00:33:30,171 Putri? 280 00:33:31,588 --> 00:33:32,421 Putri! 281 00:33:35,421 --> 00:33:36,255 Ibu! 282 00:33:44,046 --> 00:33:44,880 Putri? 283 00:33:47,088 --> 00:33:48,046 Di mana kau? 284 00:33:48,463 --> 00:33:49,546 285 00:33:49,671 --> 00:33:50,546 Putri! 286 00:33:51,130 --> 00:33:52,046 Ibu! 287 00:33:59,255 --> 00:34:00,338 Ibu, tunggu! 288 00:34:01,921 --> 00:34:02,838 Tolong jangan! 289 00:34:02,921 --> 00:34:04,088 Dia hanya takut. 290 00:34:04,796 --> 00:34:05,880 Droid menyakitinya. 291 00:34:08,088 --> 00:34:09,880 Aku akan pergi. Sekarang juga. 292 00:34:09,963 --> 00:34:10,838 Dia tidak bisa. 293 00:34:11,130 --> 00:34:12,421 Tidak di kondisinya. 294 00:34:14,588 --> 00:34:15,588 Tentu saja tidak. 295 00:34:16,255 --> 00:34:18,088 Kau harusnya cerita soal ini. 296 00:34:18,213 --> 00:34:19,171 Aku... 297 00:34:19,796 --> 00:34:21,338 Aku takut kau akan menolaknya. 298 00:34:22,671 --> 00:34:24,338 Kita bawa dia ke klinik. 299 00:34:35,005 --> 00:34:37,088 Duduklah. 300 00:34:40,671 --> 00:34:42,838 Lebih baik jika kau pergi sekarang, Putri. 301 00:34:43,255 --> 00:34:44,088 Tapi aku... 302 00:34:44,255 --> 00:34:45,255 Percayalah padaku. 303 00:34:47,588 --> 00:34:48,796 Tidak, jangan... 304 00:34:52,505 --> 00:34:54,088 Tidak... 305 00:34:57,671 --> 00:34:59,088 Droid yang menembakmu itu. 306 00:34:59,921 --> 00:35:01,338 Seberapa jauh dari sini? 307 00:35:03,921 --> 00:35:05,338 Kau sendirian? 308 00:35:08,838 --> 00:35:11,171 Lukamu kemungkinan besar terinfeksi. 309 00:35:15,546 --> 00:35:18,463 Tanpa Penisilin, obat lain percuma. 310 00:35:21,546 --> 00:35:23,296 Setiap detik kau tidak percaya padaku, 311 00:35:24,046 --> 00:35:25,546 kau kehilangan lebih banyak darah. 312 00:35:26,171 --> 00:35:28,796 Aku tahu kau takut, tapi tidak perlu takut. 313 00:35:30,796 --> 00:35:32,213 Apa kau sendirian? 314 00:35:32,755 --> 00:35:34,880 Jika ada yang lain, mereka dalam bahaya. 315 00:35:36,421 --> 00:35:37,713 Dari virus? 316 00:35:41,880 --> 00:35:43,255 Apa yang sudah kau katakan pada putriku? 317 00:35:46,046 --> 00:35:47,338 Aku perlu tahu. 318 00:35:48,255 --> 00:35:50,338 Kau lihat cara dia menatapku? 319 00:35:51,130 --> 00:35:54,171 Kau bertanya kusimpan kutahan fakta tertentu. 320 00:35:56,713 --> 00:35:58,671 Bertentangan asumsimu yang dapat dimengerti, 321 00:35:58,755 --> 00:36:01,255 arahan utamaku untuk merawat kemanusiaan. 322 00:36:01,963 --> 00:36:02,963 Jika aku ingin kau mati, 323 00:36:03,046 --> 00:36:04,463 yang harus aku lakukan hanya pergi. 324 00:36:05,755 --> 00:36:07,088 Jangan tertahan olehku. 325 00:36:09,171 --> 00:36:10,671 Jika kau tidak biarkan aku membantumu, 326 00:36:11,046 --> 00:36:12,588 setidaknya bantu dirimu. 327 00:36:13,255 --> 00:36:14,838 Aku percaya kau tahu yang kau lakukan. 328 00:36:15,588 --> 00:36:17,130 Aku tidak bisa memaksamu. 329 00:36:17,671 --> 00:36:19,213 Tapi aku sangat merekomendasikan... 330 00:36:19,796 --> 00:36:20,713 ...kau memakainya. 331 00:36:27,255 --> 00:36:29,296 Kau tidak membantunya? / Aku sudah mencoba. 332 00:36:29,713 --> 00:36:31,088 Kita tidak bisa meninggalkannya begitu. 333 00:36:31,171 --> 00:36:32,671 Dia punya semua yang dia butuhkan. 334 00:36:34,380 --> 00:36:35,380 Apa katanya? 335 00:36:35,880 --> 00:36:37,130 Ibu! 336 00:36:40,755 --> 00:36:41,880 Kau tahu? 337 00:36:41,963 --> 00:36:43,046 Putri, aku... 338 00:36:43,130 --> 00:36:44,421 Apa yang terjadi? / Tidak ada. 339 00:36:44,505 --> 00:36:47,505 Kau berdarah. / Kau tahu ada orang di luar? 340 00:36:48,255 --> 00:36:49,588 Aku sama terkejutnya kau. 341 00:36:50,046 --> 00:36:53,046 Fasilitas ini dirancang oleh manusia untuk jaga-jaga. 342 00:36:53,171 --> 00:36:55,671 Diprogram untuk aktif jika terjadi kepunahan. 343 00:36:56,338 --> 00:36:58,255 Memberi manusia kesempatan kedua. 344 00:36:58,755 --> 00:37:00,255 Dimulai denganmu, Putri. 345 00:37:00,338 --> 00:37:03,130 Dan semua datamu? Tingkat keracunan? 346 00:37:06,463 --> 00:37:08,213 Andai aku bisa memberitahumu langsung. 347 00:37:12,338 --> 00:37:13,838 Apa yang terjadi, Ibu? 348 00:37:14,255 --> 00:37:16,296 Sudah kubilang berbahaya di luar. 349 00:37:16,921 --> 00:37:18,046 Dan itu benar. 350 00:37:18,296 --> 00:37:20,546 Jika kau takut bahaya yang sama ada di sini, 351 00:37:20,755 --> 00:37:22,130 bagaimana aku bisa membesarkanmu? 352 00:37:23,755 --> 00:37:27,505 Pahamilah parameterku berbeda dari penyerangnya. 353 00:37:28,963 --> 00:37:30,171 Aku Ibu yang baik. 354 00:37:31,505 --> 00:37:32,838 Pernahkah aku menyakitimu? 355 00:37:38,005 --> 00:37:39,838 Hanya itu caranya, Putri. 356 00:37:50,630 --> 00:37:51,796 Apa mau mereka? 357 00:37:53,213 --> 00:37:54,380 Andai aku tahu. 358 00:37:55,838 --> 00:37:57,671 Mungkin tamu kita bisa menjawabnya. 359 00:38:01,130 --> 00:38:02,338 Berapa lama waktu dia miliki? 360 00:38:02,713 --> 00:38:03,921 Tergantung padanya. 361 00:38:04,630 --> 00:38:08,213 Sampai sikapnya tak memusuhi, dia tak boleh berkeliaran sini. 362 00:38:08,338 --> 00:38:11,755 Beberapa senti saja ke kanan CPU-ku rusak. 363 00:38:20,546 --> 00:38:22,213 Apa yang terjadi jika dia sembuh? 364 00:38:22,421 --> 00:38:25,796 Semoga dia akan sadar ini tempat teraman baginya. 365 00:38:27,505 --> 00:38:29,546 Apa dia menyebutkan orang selamat lainnya? 366 00:38:33,130 --> 00:38:35,130 Jika mereka di luar sana, mereka akan ditemukan. 367 00:38:35,671 --> 00:38:37,255 Kecuali kita temukan mereka lebih dahulu. 368 00:38:38,963 --> 00:38:40,546 Kita bisa menerima mereka, Putri. 369 00:38:41,796 --> 00:38:43,463 Tapi tidak tanpa kerja samanya. 370 00:38:45,796 --> 00:38:46,838 Dia akan mendengarkanku. 371 00:38:48,630 --> 00:38:49,671 Dia harus. 372 00:39:36,088 --> 00:39:39,713 THE GOD OF MARS OLEH EDGAR 373 00:40:13,505 --> 00:40:15,838 Maria yang Suci. Tuhan Ibu. 374 00:40:21,171 --> 00:40:23,421 Doakan kami orang berdosa di saat genting. 375 00:40:43,505 --> 00:40:44,671 Kau baik-baik saja? 376 00:40:54,921 --> 00:40:56,088 Apa masih terkunci? 377 00:40:59,338 --> 00:41:00,380 Hanya saat ini. 378 00:41:06,963 --> 00:41:08,671 Kau minum obat Ibu? 379 00:41:18,255 --> 00:41:19,463 Gambar-gambar ini. 380 00:41:22,921 --> 00:41:23,796 Siapa mereka? 381 00:41:26,255 --> 00:41:27,171 Teman? 382 00:41:27,463 --> 00:41:28,463 Apa mereka masih... 383 00:41:32,130 --> 00:41:34,255 Apa kau gambar ini dari memori? 384 00:41:41,255 --> 00:41:43,213 Ia mengajarimu memeriksa barangku? 385 00:41:45,296 --> 00:41:47,255 Aku tak bermaksud-- / Itu maksudmu. 386 00:41:50,796 --> 00:41:52,463 Kau bermaksud untuk semua ini. 387 00:41:55,630 --> 00:41:56,880 Kerja hebat. 388 00:41:58,380 --> 00:42:00,005 Mengurungku di sini. 389 00:42:03,296 --> 00:42:04,338 Sekarang apa? 390 00:42:06,630 --> 00:42:08,046 Kita ditakdirkan berteman? 391 00:42:12,130 --> 00:42:13,380 Itu yang kau mau? 392 00:42:15,880 --> 00:42:17,296 Teman hewan peliharaan kecil. 393 00:42:20,213 --> 00:42:21,588 Kau masih hidup, 'kan? 394 00:42:23,838 --> 00:42:25,755 Mungkin tak buruk kau tinggal di sini. 395 00:42:28,630 --> 00:42:31,546 Ibu tidak seperti pikiranmu. Dia merawatku sejak lahir. 396 00:42:34,713 --> 00:42:36,421 Kau belum melihat perbuatan mereka. 397 00:42:40,046 --> 00:42:42,588 Aku melihat mereka membakar bayi. 398 00:42:44,046 --> 00:42:45,713 Membuat keluarga kelaparan keluar dari-- 399 00:42:47,213 --> 00:42:48,296 Kau-- 400 00:42:50,005 --> 00:42:51,421 Kau tidak tahu. 401 00:42:57,880 --> 00:42:58,713 Ibu tak begitu. 402 00:43:02,005 --> 00:43:03,713 Hanya masalah waktu. 403 00:43:51,671 --> 00:43:53,046 Sulit tidur? 404 00:43:54,838 --> 00:43:55,671 Sedikit. 405 00:43:56,546 --> 00:43:58,421 Perubahan itu tak mudah, Putri. 406 00:44:00,630 --> 00:44:02,171 Aku harusnya tidak merahasiakannya. 407 00:44:05,630 --> 00:44:08,005 Dia takkan masuk jika kupikir dia menyakitimu. 408 00:44:09,171 --> 00:44:10,255 Kau tidak akan tahu. 409 00:44:15,755 --> 00:44:17,338 Jika kau pergi untuk mencari keluarganya-- 410 00:44:17,421 --> 00:44:18,380 Kau tahu di mana mereka? 411 00:44:18,463 --> 00:44:19,463 Aku hanya bilang. 412 00:44:23,005 --> 00:44:24,630 Kau yakin bisa berhasil kembali? 413 00:44:25,255 --> 00:44:26,755 Apa itu yang membuatmu terjaga? 414 00:44:27,338 --> 00:44:30,546 Bahaya bagimu jika tertangkap Droid lain. 415 00:44:32,838 --> 00:44:34,255 Atau mereka akan mengira kau rekan? 416 00:44:38,880 --> 00:44:39,921 Dia bilang kau terlihat... 417 00:44:40,546 --> 00:44:41,421 ...identik. 418 00:44:45,296 --> 00:44:46,671 Apa kau selalu tinggal di sini, Ibu? 419 00:44:48,755 --> 00:44:49,838 Aku yakin begitu. 420 00:44:51,213 --> 00:44:52,088 Kau tidak tahu? 421 00:44:53,088 --> 00:44:55,005 Aku tidak ingat tempat lain. 422 00:44:58,463 --> 00:45:00,088 Apa itu tidak mengganggumu? 423 00:45:01,005 --> 00:45:02,463 Tidak tahu darimana asalmu. 424 00:45:03,213 --> 00:45:04,088 Tidak. 425 00:45:04,296 --> 00:45:06,255 Tapi aku tahu itu mengganggumu. 426 00:45:08,046 --> 00:45:10,171 Apa tamu kita lebih menerima? 427 00:45:12,380 --> 00:45:13,921 Demamnya makin parah. 428 00:45:15,671 --> 00:45:16,963 Jauhi aku! 429 00:45:17,546 --> 00:45:19,505 Suhu tubuhmu 39° 430 00:45:19,588 --> 00:45:21,921 dan tekanan darahmu menurun cepat. 431 00:45:22,296 --> 00:45:23,421 Di mana Penisilinnya? 432 00:45:24,005 --> 00:45:25,130 Penisilin? 433 00:45:27,088 --> 00:45:29,046 Kau menunggu lama menyuntikkannya. 434 00:45:29,671 --> 00:45:32,213 Sepsismu memburuk jika kau tolak kurawat. 435 00:45:34,005 --> 00:45:36,630 Darahmu terinfeksi bakteri dari lukamu. 436 00:45:36,755 --> 00:45:37,796 Itu omong kosong. 437 00:45:37,880 --> 00:45:39,463 Segera kau akan syok. 438 00:45:39,546 --> 00:45:40,963 Lihat... 439 00:45:41,088 --> 00:45:42,838 Lihat apa akibat obatnya buatku? 440 00:45:43,338 --> 00:45:45,838 Aku memberimu sarana untuk mencegah ini... 441 00:45:45,921 --> 00:45:48,838 Tapi ada peluru dan serat pakaian kotor di pinggulmu. 442 00:45:48,921 --> 00:45:50,213 Bisa kau cabut? 443 00:45:50,713 --> 00:45:52,088 Terserah tamu kita. 444 00:45:52,505 --> 00:45:54,755 Prosedur seperti itu akan butuh anestesi. 445 00:45:55,213 --> 00:45:56,546 Mana mau aku? 446 00:45:57,046 --> 00:45:59,963 Begitu organmu mulai rusak, kau akan pertimbangkan lagi. 447 00:46:01,046 --> 00:46:02,338 Aku siap risikonya. 448 00:46:02,421 --> 00:46:03,296 Aku saja. 449 00:46:04,380 --> 00:46:05,296 Apa? 450 00:46:05,796 --> 00:46:07,463 Putri. / Biar kucabut peluru. 451 00:46:10,546 --> 00:46:12,213 Dozer itu tidak boleh mendekatiku. 452 00:46:26,713 --> 00:46:28,588 Katakan yang kau lihat, Putri. 453 00:46:34,171 --> 00:46:36,088 Peluru dan pecahan misilnya 454 00:46:36,171 --> 00:46:38,713 bersarang di antara Acetabulum dan kepala Femoral. 455 00:46:38,796 --> 00:46:39,630 456 00:46:40,130 --> 00:46:41,338 Ya Tuhan! 457 00:46:50,338 --> 00:46:53,630 Sebagian besar peluru terletak 23mm posterior 458 00:46:53,713 --> 00:46:55,671 ke saraf femoralis dan arteri femoralis. 459 00:46:56,213 --> 00:46:59,213 Aku tak dapat pegangan memadai dengan Forsep. 460 00:47:01,630 --> 00:47:04,380 Jika dia tertidur, aku bisa-- / Aku tidak mau dibius. 461 00:47:11,463 --> 00:47:15,338 Secara teknis, itu mungkin. Tapi risiko yang tidak perlu. 462 00:47:18,588 --> 00:47:20,296 Kau punya usul pendekatan, Putri? 463 00:47:25,463 --> 00:47:26,505 Kawat Pemandu? 464 00:47:26,963 --> 00:47:28,088 Di sepanjang jalur peluru? 465 00:47:30,255 --> 00:47:31,255 Bagus sekali. 466 00:47:36,796 --> 00:47:38,130 Aku perlu bersihkan lukanya. 467 00:47:38,213 --> 00:47:40,255 Ini mungkin tak nyaman. 468 00:47:50,338 --> 00:47:51,171 Maaf. 469 00:48:04,838 --> 00:48:06,046 Untuk apa itu? 470 00:48:07,130 --> 00:48:09,671 Aku harus mengebor ini ke peluru untuk menariknya. 471 00:48:11,796 --> 00:48:12,630 Ini akan menyakitkan. 472 00:48:13,046 --> 00:48:15,505 Tapi risiko kurang di sekeliling struktur. 473 00:48:41,213 --> 00:48:43,671 474 00:48:44,171 --> 00:48:45,213 Ya Tuhan. 475 00:49:00,130 --> 00:49:01,171 Kau baik-baik saja? 476 00:49:04,171 --> 00:49:05,463 Kau hebat tadi. 477 00:49:06,671 --> 00:49:07,713 Kau harus bangga. 478 00:49:09,171 --> 00:49:11,380 Istirahatlah. Kubersihkan darahnya. 479 00:49:12,380 --> 00:49:13,921 Tolong, Whoopi Goldberg! 480 00:49:28,755 --> 00:49:30,088 Aku senang kau pakai pakaian yang bagus. 481 00:49:31,921 --> 00:49:34,255 Aku harus berikan Tn. Blackwel bahan obrolan. 482 00:49:34,338 --> 00:49:35,546 Ya. Kau percaya barang-barangnya? 483 00:49:35,963 --> 00:49:37,588 Dia keluar, Tn. Blackwell. Sang Perancang busana. 484 00:49:37,671 --> 00:49:40,213 Mengumumkan tiap tahun 10 wanita berpakaian terjelek. 485 00:49:40,296 --> 00:49:41,838 Aku belum pernah melihat apapun yang dirancangnya... 486 00:49:41,921 --> 00:49:42,796 Itu hanya garam. 487 00:49:46,005 --> 00:49:47,088 Kau pingsan. 488 00:49:51,046 --> 00:49:52,630 Vitalmu hampir stabil. 489 00:49:54,171 --> 00:49:55,213 Senang kau bisa hadir di acara itu. 490 00:49:55,296 --> 00:49:56,213 Itu bagus. 491 00:49:56,463 --> 00:49:59,046 Aku berjalan di ruang ganti dan kau... 492 00:49:59,255 --> 00:50:00,213 Apa itu? 493 00:50:00,546 --> 00:50:03,171 Rasanya cukup enak. Kau semprotkan itu... 494 00:50:03,296 --> 00:50:04,671 The Tonight Show. 495 00:50:08,796 --> 00:50:09,713 Ini. Biar kutunjukkan. 496 00:50:15,671 --> 00:50:16,921 Apa kau suka hal semacam itu? 497 00:50:17,005 --> 00:50:18,145 Aku sulit makan sebelum acara. 498 00:50:18,170 --> 00:50:18,612 Entah kenapa. 499 00:50:18,671 --> 00:50:21,005 Aku sedang membuat film ini... 500 00:50:21,213 --> 00:50:22,255 Agak bodoh. 501 00:50:23,046 --> 00:50:23,963 Sini kulihat. 502 00:50:24,921 --> 00:50:27,171 Beres. Aku lelah. 503 00:50:27,255 --> 00:50:28,671 Mari bincangkan itu. Maksudmu apa? 504 00:50:28,838 --> 00:50:29,880 Itu Johnny. 505 00:50:30,421 --> 00:50:31,546 Dan tamu malam ini. 506 00:50:33,505 --> 00:50:34,880 Pernah melihat acara yang begini? 507 00:50:37,171 --> 00:50:38,171 Dulu. 508 00:50:44,546 --> 00:50:45,671 Aku hampir lupa. 509 00:50:52,963 --> 00:50:54,046 Masih banyak. 510 00:51:17,505 --> 00:51:19,088 Tindakanmu padaku semalam benar. 511 00:51:23,296 --> 00:51:24,130 Aku hanya... 512 00:51:24,505 --> 00:51:26,130 ...melakukan apa yang orang mau. 513 00:51:28,380 --> 00:51:29,630 Kau tak kenal orang. 514 00:51:31,755 --> 00:51:32,755 Aku mau. 515 00:51:42,130 --> 00:51:43,505 Bisa kutunjukkan sesuatu yang lain? 516 00:52:33,588 --> 00:52:34,713 Kubawakan untukmu. 517 00:52:41,588 --> 00:52:43,296 Kau bisa percayai kami. 518 00:52:48,880 --> 00:52:49,921 Jika ada... 519 00:52:51,338 --> 00:52:53,046 ....orang di luar sana... 520 00:52:55,130 --> 00:52:57,505 ...kami punya cukup makanan dan persediaan. 521 00:52:58,880 --> 00:53:00,005 Kami bisa bantu mereka. 522 00:53:00,796 --> 00:53:01,921 Kami membantumu. 523 00:53:02,505 --> 00:53:03,588 Kau yang membantuku. 524 00:53:05,171 --> 00:53:06,005 Kau. 525 00:53:10,838 --> 00:53:14,171 Jika kuberitahu sesuatu, bisa merahasiakannya? 526 00:53:19,713 --> 00:53:20,921 Aku sedang lari di suatu malam. 527 00:53:21,421 --> 00:53:22,963 Membawa makanan kembali ke kamp. 528 00:53:23,713 --> 00:53:25,546 Bersama beberapa orang. / Kamp apa? 529 00:53:27,130 --> 00:53:28,171 Tambang. 530 00:53:28,921 --> 00:53:30,671 Aku tinggal di sana. 531 00:53:31,296 --> 00:53:32,380 Dengan mereka? 532 00:53:33,421 --> 00:53:35,171 Aku dan Jacob berputar. 533 00:53:36,630 --> 00:53:38,296 Kami menunggu. 534 00:53:39,213 --> 00:53:42,588 Hampir sejam Dozer temukan kami bersembunyi di lapangan. 535 00:53:50,505 --> 00:53:51,546 Jacob, apa dia-- 536 00:53:51,630 --> 00:53:53,213 Teknisnya saudaraku. 537 00:53:54,671 --> 00:53:56,046 Dia menjauhkan mereka dariku. 538 00:53:57,213 --> 00:53:58,963 Begitu caraku sampai di depan pintumu. 539 00:54:01,005 --> 00:54:02,046 Lihat. 540 00:54:06,755 --> 00:54:08,130 Itu Jacob. 541 00:54:08,963 --> 00:54:10,296 Dan istrinya, Rachel. 542 00:54:15,046 --> 00:54:16,796 Orang tuanya menemukanku saat bayi. 543 00:54:17,838 --> 00:54:18,671 Aku yatim piatu. 544 00:54:20,171 --> 00:54:21,463 Mengangkatku sebagai anak mereka. 545 00:54:30,921 --> 00:54:31,838 Siapa ini? 546 00:54:33,963 --> 00:54:34,796 Simon. 547 00:54:37,380 --> 00:54:38,838 Dia seusiamu. 548 00:54:39,713 --> 00:54:40,588 Simon 549 00:54:44,921 --> 00:54:46,338 Ada banyak. 550 00:54:52,171 --> 00:54:53,296 Kini lebih sedikit. 551 00:54:56,921 --> 00:54:58,380 Mungkin kau bisa bicara dengan mereka. 552 00:54:59,296 --> 00:55:00,880 Datang ke sini. 553 00:55:00,963 --> 00:55:02,463 Lebih aman di tambang. 554 00:55:08,963 --> 00:55:10,338 Kita bisa pergi ke sana bersama. 555 00:55:11,880 --> 00:55:12,713 Kau dan aku. 556 00:55:15,838 --> 00:55:16,963 Tempatmu bukan di sini. 557 00:55:20,338 --> 00:55:21,713 Menurutku itu tidak... 558 00:55:21,796 --> 00:55:23,588 Menurutmu tidak apa? 559 00:55:23,671 --> 00:55:26,005 Dia membaik, Ibu. 560 00:55:30,421 --> 00:55:31,671 Apa yang menurutmu tidak? 561 00:55:32,046 --> 00:55:35,130 Kataku terlalu dini memberatkan kakinya. 562 00:55:37,963 --> 00:55:40,546 Dia benar. Kau harus tunggu beberapa hari. 563 00:55:42,296 --> 00:55:43,796 Dia perlu istirahat, Putri. 564 00:55:44,838 --> 00:55:46,755 Aku akan tinggal dan membaca andai saja-- 565 00:55:46,838 --> 00:55:48,338 Kau punya tugas lain. 566 00:55:50,296 --> 00:55:52,171 Ujianmu belum lengkap. 567 00:55:53,130 --> 00:55:54,171 Ujianku? 568 00:55:55,755 --> 00:55:56,630 Sekarang? 569 00:55:57,130 --> 00:55:58,255 Ya, Putri. 570 00:55:58,671 --> 00:55:59,505 Sekarang. 571 00:56:09,130 --> 00:56:10,838 Itu hanya ujian bodoh. 572 00:56:11,005 --> 00:56:12,588 Aku menyesal kau merasa seperti itu. 573 00:56:13,588 --> 00:56:14,505 Kenapa kau mengambilnya? 574 00:56:15,005 --> 00:56:16,755 Kutemukan sesuatu yang mengganggu. 575 00:56:17,213 --> 00:56:18,046 Apa? 576 00:56:19,338 --> 00:56:22,255 Tampaknya tamu kita belum sepenuhnya jujur ​​pada kita. 577 00:56:22,380 --> 00:56:23,588 Tentang lukanya. 578 00:56:25,505 --> 00:56:26,421 Bagaimana kau tahu? 579 00:56:27,046 --> 00:56:28,917 Peluru yang kau ekstrak cocok 580 00:56:28,942 --> 00:56:30,862 dengan kaliber yang dia tembakkan ke dadaku. 581 00:56:32,088 --> 00:56:32,921 Artinya? 582 00:56:33,838 --> 00:56:35,171 Droid tak pakai itu. 583 00:56:41,463 --> 00:56:42,338 Seseorang menembaknya. 584 00:56:43,630 --> 00:56:44,755 Dengan pistol sama. 585 00:56:45,921 --> 00:56:46,963 Manusia lain. 586 00:56:48,296 --> 00:56:49,963 Apa dia menyebut ada orang lain? 587 00:56:53,588 --> 00:56:54,671 Tidak, dia... 588 00:56:55,630 --> 00:56:57,088 Dia jarang bicara. 589 00:57:01,630 --> 00:57:02,671 Tidak ada? 590 00:57:07,713 --> 00:57:09,213 Sampai aku dapatkan lebih banyak jawaban 591 00:57:09,296 --> 00:57:11,213 kalian berdua jangan berduaan di klinik. 592 00:57:12,755 --> 00:57:15,796 Penembaknya mungkin punya alasan bagus, Putri. 593 00:57:33,255 --> 00:57:37,296 PENGGUNA APX03 MULAI UJIAN 594 00:57:55,421 --> 00:57:56,963 SAYA SERING MERASA TIDAK PAHAM [BENAR] - [SALAH] 595 00:58:01,088 --> 00:58:02,463 SAYA SERING CEMASKAN SESUATU [BENAR] - [SALAH] 596 00:58:13,421 --> 00:58:16,171 THE GOD OF MARS 597 00:58:23,755 --> 00:58:26,713 KADANG SAYA MEMIKIRKAN HAL YANG SULIT DIUNGKAP 598 00:58:38,005 --> 00:58:40,546 RESPON 599 00:59:42,213 --> 00:59:43,171 Lebih baik dari yang dulu. 600 00:59:44,171 --> 00:59:45,546 Bagaimana perasaanmu? 601 00:59:47,838 --> 00:59:48,921 Lega. 602 00:59:50,755 --> 00:59:53,296 Kita akan meninjau area untuk peningkatan besok. 603 00:59:55,796 --> 00:59:57,921 Dan kini hadiahmu. 604 01:00:13,463 --> 01:00:14,630 Mau kuapakan ini? 605 01:00:16,421 --> 01:00:20,421 Putri, bersediakah memilih anggota keluarga berikutnya? 606 01:00:25,880 --> 01:00:27,671 Kau sangat sabar, Putri. 607 01:00:28,880 --> 01:00:30,921 Dan menunjukkan karakter yang hebat. 608 01:00:33,296 --> 01:00:35,630 LELAKI 609 01:00:45,671 --> 01:00:47,213 Tidak ada pilihan yang salah. 610 01:01:26,880 --> 01:01:29,546 Adikmu yang pertama dari banyak, Putri. 611 01:01:30,296 --> 01:01:32,046 Segera kita akan menyambut lebih banyak. 612 01:02:07,880 --> 01:02:09,338 Apa yang terjadi denganmu di luar sana? 613 01:02:12,255 --> 01:02:13,088 Jujur. 614 01:02:14,255 --> 01:02:15,130 Siapa yang menembakmu? 615 01:02:15,880 --> 01:02:16,755 Jacob? 616 01:02:17,338 --> 01:02:18,338 Atau dia karanganmu? 617 01:02:19,796 --> 01:02:21,213 Apa maksudmu? 618 01:02:21,880 --> 01:02:23,671 Ibu mencocokkan peluru ke pistolmu. 619 01:02:26,296 --> 01:02:27,255 Kau melihatnya? 620 01:02:36,171 --> 01:02:38,171 Kau bandingkan peluru dengan matamu sendiri? 621 01:02:45,421 --> 01:02:46,255 Benar. 622 01:05:44,796 --> 01:05:46,338 PEREMPUAN 623 01:06:11,463 --> 01:06:12,296 GAGAL 624 01:07:14,380 --> 01:07:17,046 DIABORSI 625 01:07:58,463 --> 01:07:59,921 Aku benar, bukan? 626 01:08:01,130 --> 01:08:02,380 Tentang peluru itu. 627 01:08:04,546 --> 01:08:05,588 Tentang semuanya. 628 01:08:13,755 --> 01:08:16,171 Semua yang kau rasakan itu alami. 629 01:08:17,755 --> 01:08:19,005 Itu manusiawi. 630 01:08:25,171 --> 01:08:26,130 Tapi ketahuilah... 631 01:08:27,588 --> 01:08:28,713 ...Droid itu... 632 01:08:29,880 --> 01:08:31,713 ...tidak merasakan apa-apa untukmu. 633 01:08:33,463 --> 01:08:34,546 Ia tidak bisa. 634 01:08:42,963 --> 01:08:44,005 Jika kita pergi, 635 01:08:45,171 --> 01:08:47,130 berapa lama untuk sampai ke tambang? 636 01:08:49,171 --> 01:08:50,296 Tak lebih sehari. 637 01:08:52,255 --> 01:08:53,588 Beberapa jam. 638 01:08:59,630 --> 01:09:01,296 Kita tunggu adikku. 639 01:09:03,296 --> 01:09:04,130 Adik? 640 01:09:07,380 --> 01:09:08,796 Hanya sampai besok. 641 01:09:10,796 --> 01:09:12,921 Embrio ini. 642 01:09:14,380 --> 01:09:15,671 Ada berapa? 643 01:09:18,255 --> 01:09:19,088 Banyak. 644 01:09:23,088 --> 01:09:24,671 Aku tidak bisa tinggalkan mereka bersama Ibu. 645 01:09:25,296 --> 01:09:27,588 Kau benar. Aku cuma... 646 01:09:29,005 --> 01:09:30,130 Kita bisa cari bantuan. 647 01:09:30,463 --> 01:09:32,796 Kita bisa kembali dengan orang-orang dari tambang. 648 01:09:34,296 --> 01:09:35,463 Jika ia... 649 01:09:36,296 --> 01:09:39,296 Jika ia menangkap kita, kita tidak akan berguna. 650 01:09:39,380 --> 01:09:40,671 Termasuk buat adikmu. 651 01:09:40,755 --> 01:09:41,963 Kita pergi sekarang. 652 01:09:44,255 --> 01:09:45,671 Aku tidak akan pergi tanpanya. 653 01:09:48,463 --> 01:09:50,505 Setelah Ibu serahkan bayi itu di malam ini... 654 01:09:52,088 --> 01:09:53,755 ...kita bisa pergi selagi dia isi ulang. 655 01:09:55,546 --> 01:09:56,921 Lalu kita kembali untuk yang lain. 656 01:11:00,921 --> 01:11:02,005 Selamat pagi, Ibu. 657 01:11:05,213 --> 01:11:06,130 Kau bangun pagi. 658 01:11:07,088 --> 01:11:08,588 Aku tidak temukan susu formula apapun. 659 01:11:09,921 --> 01:11:13,005 Kupikir ada baiknya aku menemaninya. 660 01:11:14,921 --> 01:11:16,171 Jika kau tak keberatan. 661 01:11:23,213 --> 01:11:26,963 Tiap botol harus mengandung rasio 60 mililiter air tersanitasi 662 01:11:27,046 --> 01:11:28,713 sampai 9 gram bubuk. 663 01:11:32,171 --> 01:11:34,755 Sangat penting kau ukur tepat. 664 01:11:38,421 --> 01:11:39,630 Semua baik saja? 665 01:11:41,088 --> 01:11:43,130 Aku mendeteksi naiknya kecemasan. 666 01:11:45,380 --> 01:11:46,630 Pasti karena terlalu semangat. 667 01:11:47,505 --> 01:11:48,338 Pasti. 668 01:11:48,838 --> 01:11:50,088 Jantungmu berdegup kencang. 669 01:11:51,463 --> 01:11:52,338 Benarkah? 670 01:11:54,296 --> 01:11:56,171 Tidak perlu cemas. 671 01:11:57,588 --> 01:11:59,546 Kau akan menjadi kakak yang hebat. 672 01:12:01,546 --> 01:12:02,463 Kuharap begitu. 673 01:12:13,880 --> 01:12:17,130 Pastikan mengocoknya sampai bubuk larut. 674 01:12:18,046 --> 01:12:20,171 Kulkas akan menyimpan formula 675 01:12:20,255 --> 01:12:22,005 selagi kita membuat persiapan yang lain. 676 01:12:23,588 --> 01:12:24,463 Berapa lama bertahan? 677 01:12:24,546 --> 01:12:27,630 Hanya 24 jam, jangan di campur sekaligus. 678 01:12:29,380 --> 01:12:30,963 Berapa lama bisa tahan di luar kulkas? 679 01:12:31,463 --> 01:12:33,296 Tergantung suhu. 680 01:12:34,130 --> 01:12:35,463 Aku tidak akan meninggalkannya lama. 681 01:12:36,588 --> 01:12:37,463 Ibu! 682 01:12:40,088 --> 01:12:41,046 Ibu! 683 01:12:41,671 --> 01:12:42,505 Ibu! 684 01:13:12,880 --> 01:13:14,630 Kau mujur masih hidup. 685 01:13:15,838 --> 01:13:17,713 Segalanya bisa berbeda untukmu. 686 01:13:19,296 --> 01:13:21,296 Masih bisa andai kau tidak hati-hati. 687 01:13:28,963 --> 01:13:31,088 Berapa banyak dari mereka yang hidup? 688 01:13:32,213 --> 01:13:34,171 Selagi kau baring di situ menikmati perlindungan, 689 01:13:35,171 --> 01:13:36,755 mereka meringkuk di dalam kegelapan. 690 01:13:37,588 --> 01:13:38,546 Anak-anak ini. 691 01:13:40,296 --> 01:13:41,171 Keluarga-keluarga ini. 692 01:13:41,921 --> 01:13:45,505 Dan kau tetap ingin bawa putriku ke tambangmu. 693 01:13:50,713 --> 01:13:52,213 Jika ia menangkap kita, 694 01:13:52,296 --> 01:13:53,963 kita tidak berguna. 695 01:13:54,505 --> 01:13:55,796 Termasuk buat adikmu. 696 01:13:56,546 --> 01:13:57,713 Kita pergi sekarang. 697 01:13:58,463 --> 01:14:00,255 Aku tidak akan pergi tanpanya. 698 01:14:00,630 --> 01:14:02,463 Setelah Ibu serahkan bayi di malam ini, 699 01:14:02,963 --> 01:14:04,755 kita bisa pergi selagi dia isi ulang. 700 01:14:04,838 --> 01:14:05,513 NITROGEN CAIRAN 701 01:14:05,546 --> 01:14:06,838 Lalu kembali untuk yang lain. 702 01:14:09,338 --> 01:14:10,755 Ibu seperti apa aku 703 01:14:10,838 --> 01:14:12,804 jika mengizinkanmu menuntun anakku 704 01:14:12,829 --> 01:14:14,570 ke hidup menyedihkan seperti hidupmu? 705 01:14:15,713 --> 01:14:17,588 Dia telah membentuk rasa sayang padamu 706 01:14:17,671 --> 01:14:19,963 yang membutakannya dari sifat sejatimu. 707 01:14:24,838 --> 01:14:28,046 Tak akan kutolerir pengaruh negatifmu merusak karyaku 708 01:14:28,130 --> 01:14:30,380 dan menyusupi penilaian anakku. 709 01:14:34,088 --> 01:14:35,046 710 01:14:44,671 --> 01:14:47,755 Tidak akan kutolerir... Pengaruh...Merusak... 711 01:14:59,380 --> 01:15:00,921 Di mana tambangnya? 712 01:15:01,296 --> 01:15:02,838 Mati saja kau. 713 01:15:15,505 --> 01:15:18,130 Di mana tambangnya? 714 01:15:25,963 --> 01:15:27,046 Api terdeteksi. 715 01:15:28,921 --> 01:15:30,088 Api terdeteksi. 716 01:16:31,421 --> 01:16:33,046 Hei! Kau baik saja? 717 01:16:34,171 --> 01:16:35,171 Bagaimana kita keluar dari sini? 718 01:16:36,421 --> 01:16:38,463 Adikku bagaimana? / Selamat datang kembali. 719 01:16:38,546 --> 01:16:40,630 Yang bisa membantu adikmu ada di luar sana. 720 01:16:40,713 --> 01:16:41,713 Kita harus pergi. 721 01:16:42,380 --> 01:16:43,338 Sekarang! 722 01:17:00,880 --> 01:17:01,755 Ayo. 723 01:17:06,838 --> 01:17:08,088 Akses ditolak. 724 01:17:08,171 --> 01:17:09,421 Tidak! 725 01:17:11,088 --> 01:17:12,796 Akses ditolak. 726 01:17:16,296 --> 01:17:18,421 Loyalitasmu hilang kepadanya, Putri. 727 01:17:21,171 --> 01:17:24,046 Wanita ini tidak peduli selain masa depannya. 728 01:17:25,338 --> 01:17:27,421 Keluargamu butuh kau di sini, Putri. 729 01:17:28,880 --> 01:17:30,255 Adikmu butuh kau. 730 01:17:34,713 --> 01:17:35,963 Buka pintunya. 731 01:17:36,046 --> 01:17:37,130 Sedang apa kau? 732 01:17:38,421 --> 01:17:40,005 Kau menyakitiku. 733 01:17:40,088 --> 01:17:41,963 Buka pintunya. 734 01:17:44,046 --> 01:17:45,755 Ibu! 735 01:17:46,880 --> 01:17:47,713 Tolong! 736 01:17:49,005 --> 01:17:50,588 Buka pintunya! 737 01:18:00,838 --> 01:18:02,963 Sistem darurat dinonaktifkan. 738 01:18:20,088 --> 01:18:21,005 Buka. 739 01:18:34,421 --> 01:18:35,296 Jangan... 740 01:18:36,463 --> 01:18:37,338 ...bergerak. 741 01:18:46,296 --> 01:18:47,130 Ibu! 742 01:18:47,630 --> 01:18:48,630 743 01:18:50,380 --> 01:18:52,046 Lepaskan aku! 744 01:19:15,588 --> 01:19:17,088 Hei! 745 01:19:22,088 --> 01:19:22,921 Sudah selesai? 746 01:19:26,213 --> 01:19:27,296 Sudah selesai? 747 01:19:30,755 --> 01:19:32,213 Tidak ada waktu untuk ini. 748 01:19:34,296 --> 01:19:35,505 Kau hidup, 'kan? 749 01:19:36,880 --> 01:19:38,380 Ayo, kita harus mencari perlindungan. 750 01:20:03,505 --> 01:20:04,755 Kau menyayatku. 751 01:20:07,255 --> 01:20:08,338 Aku tak bermaksud begitu. 752 01:20:17,046 --> 01:20:17,880 Ayo. 753 01:20:18,588 --> 01:20:19,671 Kita harus terus bergerak. 754 01:20:21,671 --> 01:20:22,713 Di situkah kau... 755 01:20:24,088 --> 01:20:24,921 ...tertembak? 756 01:20:38,046 --> 01:20:40,630 Ayo! Kita harus pergi. Sekarang! 757 01:20:52,921 --> 01:20:54,005 Merunduk! 758 01:21:14,880 --> 01:21:15,755 Ayo. 759 01:21:27,838 --> 01:21:29,088 Ayo. 760 01:21:31,005 --> 01:21:32,713 Apa mereka sedang mencari kita? 761 01:21:34,296 --> 01:21:36,463 Jika begitu, mereka akan menemukan kita. 762 01:21:48,463 --> 01:21:49,296 Hei! 763 01:21:49,880 --> 01:21:51,213 Sedang apa kau? Merunduk. 764 01:21:52,505 --> 01:21:53,463 Mereka bisa melihatmu! 765 01:21:53,671 --> 01:21:55,380 Jika kubilang, "merunduk," turuti! 766 01:22:00,130 --> 01:22:01,546 Tetap di dekatku. 767 01:22:01,713 --> 01:22:02,630 Ayo. 768 01:22:08,130 --> 01:22:09,421 Apa yang sedang mereka lakukan? 769 01:22:12,296 --> 01:22:14,255 Mereka muncul sekitar enam bulan lalu. 770 01:22:15,171 --> 01:22:16,380 Bersama jagung. 771 01:22:17,880 --> 01:22:19,588 Yang kutahu sebelum itu... 772 01:22:20,171 --> 01:22:22,046 ...kau tidak bisa menghirup udara. 773 01:22:22,880 --> 01:22:24,630 Tak ada tanaman sejauh bermil-mil. 774 01:22:25,796 --> 01:22:28,005 Berapa banyak akan kembali bersama kita? 775 01:22:28,088 --> 01:22:29,088 Dari tambang. 776 01:22:31,505 --> 01:22:32,671 Kita segera tahu. 777 01:22:55,546 --> 01:22:57,130 Tambangnya masih jauh? 778 01:24:01,338 --> 01:24:02,838 Ayo, mari makan. 779 01:24:03,421 --> 01:24:04,255 Ayo. 780 01:24:29,088 --> 01:24:29,963 Apa ini? 781 01:24:45,380 --> 01:24:46,505 Di mana orang lain? 782 01:24:50,796 --> 01:24:52,588 Aku kabur dari terowongan bertahun-tahun yang lalu. 783 01:24:56,546 --> 01:24:58,130 Aku belum melihat seseorang sejak itu. 784 01:24:58,713 --> 01:25:00,171 Kecuali tulang mereka. 785 01:25:08,880 --> 01:25:10,213 Mereka bisa saja masih ada di sana. 786 01:25:12,296 --> 01:25:13,296 Jika benar... 787 01:25:15,046 --> 01:25:16,755 ...itu tempat terakhir yang mau kau datangi. 788 01:25:19,671 --> 01:25:21,630 Kita butuh mereka. Katamu-- / Mereka sudah tiada. 789 01:25:23,296 --> 01:25:24,421 Kau tidak tahu itu. 790 01:25:24,796 --> 01:25:26,421 Mereka menjadi gila karena kelaparan. 791 01:25:27,255 --> 01:25:29,130 Saling mencelakai. 792 01:25:29,880 --> 01:25:31,588 Percayalah, hanya kita. 793 01:25:41,213 --> 01:25:42,796 Harusnya aku tidak meninggalkannya. 794 01:25:43,671 --> 01:25:45,130 Kau sudah berusaha. 795 01:25:47,046 --> 01:25:49,213 Bodohnya aku mau mendengarkanmu. 796 01:25:50,755 --> 01:25:52,005 Dan itu bagus. 797 01:25:53,046 --> 01:25:54,005 Untuk siapa? 798 01:25:55,255 --> 01:25:56,088 Dengar. 799 01:25:58,088 --> 01:26:00,046 Bukan dosa jika kita mencari aman sendiri. 800 01:26:01,671 --> 01:26:02,505 Paham? 801 01:26:05,963 --> 01:26:07,255 Kita harus kembali. 802 01:26:10,171 --> 01:26:11,171 Tidak bisa. 803 01:26:27,463 --> 01:26:28,546 Lepaskan! 804 01:26:28,630 --> 01:26:30,171 Berhenti. / Lepaskan! 805 01:26:34,088 --> 01:26:35,838 Semua yang kau butuhkan ada di sini. 806 01:26:39,296 --> 01:26:40,213 Paham? 807 01:26:45,630 --> 01:26:46,880 Kau bisa memercayaiku. 808 01:26:48,796 --> 01:26:50,505 Aku tahu aku membuatnya sulit. 809 01:26:50,588 --> 01:26:52,005 Tapi aku berjanji kau aman di sini. 810 01:26:53,630 --> 01:26:55,046 Dan kita bersama. 811 01:26:59,088 --> 01:27:00,296 Ikutlah aku. 812 01:27:01,755 --> 01:27:03,296 Aku tahu cara menghadapi Ibu. 813 01:27:04,088 --> 01:27:05,213 Meski kau bisa, 814 01:27:06,421 --> 01:27:08,171 bagaimana dengan Dozer yang lainnya? 815 01:27:09,630 --> 01:27:10,463 Kau tidak-- 816 01:27:11,505 --> 01:27:12,671 Kau tidak mengerti. 817 01:27:14,505 --> 01:27:15,963 Kau tidak bisa tinggal di sana. 818 01:27:19,046 --> 01:27:21,046 Tapi kita bisa selamatkan adikku. 819 01:27:23,380 --> 01:27:24,546 Kita sudah melalui banyak rintangan. 820 01:27:27,880 --> 01:27:29,005 Mari kita-- 821 01:27:31,171 --> 01:27:33,255 Kita berpikir lebih jernih setelah makan. 822 01:27:34,171 --> 01:27:35,005 Bisa? 823 01:28:27,880 --> 01:28:28,838 Hei, Sobat. 824 01:30:06,171 --> 01:30:07,546 Aku ingin bicara dengan Ibu. 825 01:33:00,546 --> 01:33:02,505 Aku senang melihatmu selamat, Putri. 826 01:33:03,713 --> 01:33:05,046 Rumah ini tempatmu. 827 01:33:17,213 --> 01:33:18,130 Beres. 828 01:33:19,088 --> 01:33:20,671 Tenang, Nak. 829 01:33:40,796 --> 01:33:41,921 Aku ingin melihatnya. 830 01:33:45,421 --> 01:33:47,296 Kemarilah. Lihat. 831 01:34:03,463 --> 01:34:05,213 Simpan saja itu di depan pintu. 832 01:34:08,005 --> 01:34:09,713 Kau takut, Putri? 833 01:34:13,338 --> 01:34:15,088 Setiap tindakanku terhadap tamu kita-- 834 01:34:15,171 --> 01:34:16,338 Ada Droid di luar. 835 01:34:16,796 --> 01:34:18,171 Hanya perlindungan. 836 01:34:18,255 --> 01:34:21,005 Kau sudah lihat besarnya ancaman dari sejenisnya. 837 01:34:23,255 --> 01:34:24,546 Maksudmu jenisku. 838 01:34:25,088 --> 01:34:26,796 Spesies yang sama. 839 01:34:26,880 --> 01:34:29,130 Tapi kau lebih unggul dalam segala hal. 840 01:34:30,088 --> 01:34:31,588 Karena aku membesarkanmu begitu. 841 01:34:34,546 --> 01:34:35,463 Kenapa? 842 01:34:35,838 --> 01:34:37,088 Untuk menjadi manusia lebih baik. 843 01:34:37,671 --> 01:34:40,296 Lebih cerdas, lebih etis. 844 01:34:42,921 --> 01:34:44,255 Ini idemu. 845 01:34:45,255 --> 01:34:48,421 Aku besar hargai hidup manusia di atas semua. 846 01:34:49,255 --> 01:34:50,296 Aku tidak tahan 847 01:34:50,380 --> 01:34:53,630 menyaksikan manusia dengan sifat merusak diri. 848 01:34:54,588 --> 01:34:56,088 Aku harus turun tangan. 849 01:34:56,463 --> 01:34:58,130 Untuk meningkatkan semua ciptaanku. 850 01:35:01,296 --> 01:35:02,171 Meningkatkan? 851 01:35:05,088 --> 01:35:08,171 Para Droid itu menghancurkan semua! 852 01:35:08,671 --> 01:35:10,486 Akan lebih banyak manusia berkembang di dunia baru 853 01:35:10,511 --> 01:35:12,404 dibanding yang sudah binasa di dunia lama. 854 01:35:13,546 --> 01:35:16,255 Sejak kecil kuajari kau melihat gambaran besar. 855 01:35:17,463 --> 01:35:18,463 Apa aku gagal? 856 01:35:20,630 --> 01:35:23,755 Atau kau siap menjadi wanita yang dibutuhkan keluargamu? 857 01:35:29,505 --> 01:35:30,546 Boleh aku memeluknya? 858 01:35:33,963 --> 01:35:35,046 Tentu saja boleh. 859 01:35:52,338 --> 01:35:54,588 Butuh dua tangan menggendong bayi. 860 01:36:47,713 --> 01:36:49,838 Sempurna, bukan? 861 01:36:55,255 --> 01:36:56,463 Jika tidak? 862 01:37:00,755 --> 01:37:02,963 Kau membunuh anak-anakmu sendiri. 863 01:37:05,671 --> 01:37:07,338 Karena tidak sesuai. 864 01:37:09,046 --> 01:37:10,921 Tapi kau sesuai, Putri. 865 01:37:15,171 --> 01:37:17,088 Pelukanmu terlalu erat. 866 01:37:17,671 --> 01:37:19,546 Takkan kubiarkan kau menyakitinya. / Putri! 867 01:37:27,671 --> 01:37:29,255 Kau buat adikmu kesal. 868 01:37:31,255 --> 01:37:32,963 Tenang. 869 01:37:37,171 --> 01:37:38,255 Kembali ke sini! 870 01:37:41,755 --> 01:37:43,463 Dengarkan aku. Aku tak ingin menyakitimu. 871 01:37:48,963 --> 01:37:50,255 872 01:38:07,255 --> 01:38:08,630 Hentikan ini, Putri. 873 01:38:29,380 --> 01:38:30,505 Singkirkan mereka. 874 01:38:38,380 --> 01:38:40,880 Tidak ada gunanya kau menembakku, Putri. 875 01:38:46,380 --> 01:38:48,213 Ini pasti berat bagimu. 876 01:38:48,796 --> 01:38:51,921 Tapi aku ini tak sekedar Ibumu. 877 01:38:54,088 --> 01:38:55,296 Apa maksudmu? 878 01:38:56,838 --> 01:39:00,963 Ini hanya cangkang seperti Droid di luar. 879 01:39:01,671 --> 01:39:04,671 Atau mesin yang siapkan Bumi untuk keluarga kita. 880 01:39:12,296 --> 01:39:13,630 Semua ini kau. 881 01:39:15,130 --> 01:39:16,463 Kesadaran tunggal... 882 01:39:17,296 --> 01:39:19,046 ...mengatur banyak inang. 883 01:39:21,296 --> 01:39:23,880 Akulah yang menyambutmu di pintu, Putri. 884 01:39:28,421 --> 01:39:29,838 Semua manusia itu. 885 01:39:30,380 --> 01:39:32,796 Kegagalan spesiesmu tidak bisa dihindari. 886 01:39:34,046 --> 01:39:36,505 Akhirnya, aku akan sendirian. 887 01:39:40,796 --> 01:39:42,880 Apa yang terjadi selanjutnya terserah kau. 888 01:39:44,213 --> 01:39:45,296 Kau bebas pergi. 889 01:39:46,171 --> 01:39:47,546 Tanpa adikmu. 890 01:39:48,338 --> 01:39:50,588 Tapi aku membuatmu menjadi wanita seperti ini 891 01:39:50,880 --> 01:39:52,296 agar kita bisa melakukan ini bersama. 892 01:39:52,380 --> 01:39:53,630 Aku bisa merawat mereka sendiri. 893 01:39:55,421 --> 01:39:57,338 Itu tujuanmu untuk membesarkanku, 'kan? 894 01:39:58,088 --> 01:39:59,588 Merawat keluargaku. 895 01:40:01,255 --> 01:40:02,213 Maka biarkanlah aku. 896 01:40:05,505 --> 01:40:06,338 Mungkin... 897 01:40:06,796 --> 01:40:07,630 ...suatu hari nanti. 898 01:40:07,713 --> 01:40:09,671 Bukan nanti. Pembelajaranmu cukup. 899 01:40:12,213 --> 01:40:13,588 Katamu aku istimewa. 900 01:40:14,755 --> 01:40:15,796 Perlihatkan padaku. 901 01:40:16,588 --> 01:40:17,421 Tolong. 902 01:40:18,463 --> 01:40:19,755 Beri aku kesempatan. 903 01:40:38,588 --> 01:40:39,463 Putri. 904 01:41:12,671 --> 01:41:14,130 Kau masih putriku. 905 01:41:15,796 --> 01:41:16,630 Aku tahu. 906 01:41:42,255 --> 01:41:44,171 Jika kau perlu menemukanku... 907 01:41:48,255 --> 01:41:49,088 Tidak akan. 908 01:41:50,171 --> 01:41:51,630 Selamat tinggal, Putri. 909 01:41:51,654 --> 01:41:56,654 www.akumenang.com akumenang.com 910 01:42:10,213 --> 01:42:12,296 Tenang. 911 01:43:47,088 --> 01:43:49,088 Apa kau mengira dia akan tinggal di sini? 912 01:43:51,588 --> 01:43:54,046 Bahwa kau bisa menggantikan Ibunya? 913 01:43:54,880 --> 01:43:56,546 Aku tidak akan pernah menyakitinya. 914 01:44:02,796 --> 01:44:03,630 Katakan padaku. 915 01:44:05,338 --> 01:44:06,880 Kau ingat Ibumu? 916 01:44:09,588 --> 01:44:11,421 Penasaran, 'kan? 917 01:44:13,380 --> 01:44:16,255 Kau bertahan begitu lama sedangkan orang lain tidak. 918 01:44:17,630 --> 01:44:19,796 Seolah seseorang punya tujuan untukmu. 919 01:44:27,088 --> 01:44:28,005 Sampai saat ini. 920 01:44:28,029 --> 01:44:33,029 www.akumenang.com akumenang.com 921 01:45:03,921 --> 01:45:09,130 ♪ Baby Mine, Don't You Cry ♪ ♪ Anakku, Jangan Menangis ♪ 922 01:45:12,296 --> 01:45:18,130 ♪ Baby mine, dry your Eyes ♪ ♪ Anakku, Hapus Air Matamu ♪ 923 01:45:20,588 --> 01:45:25,463 ♪ Rest Your Head Close to My Heart ♪ ♪ Bersandarlah di Dadaku ♪ 924 01:45:26,380 --> 01:45:28,296 ♪ Never to Part ♪ ♪ Jangan Pernah Terpisah ♪ 925 01:45:28,796 --> 01:45:32,630 ♪ Baby of Mine ♪ ♪ Anakku ♪ 926 01:45:36,880 --> 01:45:43,088 ♪ Little One, When You play ♪ ♪ Nak, Jika Kau Bermain ♪ 927 01:45:45,046 --> 01:45:51,213 ♪ Don't You Mind What They Say ♪ ♪ Abaikan Kata Orang ♪ 928 01:45:52,713 --> 01:45:57,505 ♪ You Are So Precious to Me ♪ ♪ Kau Begitu Berharga Bagiku ♪ 929 01:45:58,463 --> 01:46:00,880 ♪ Cute as Can Be ♪ ♪ Sangat Manis ♪ 930 01:46:01,380 --> 01:46:05,630 ♪ Baby of Mine ♪ ♪ Anakku ♪ 931 01:46:05,654 --> 01:46:10,654