0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Kunjungi www.Fontana99.com Agen Judi Online Aman dan Terpercaya 1 00:01:09,160 --> 00:01:12,760 Raj Prakash, is an entrepreneur of Indian origin, who lives in London. 2 00:01:12,800 --> 00:01:17,440 11 years ago, he tried to open a pesticide factory in England. 3 00:01:17,480 --> 00:01:22,840 But citing its dangerous and outdated manufacturing process, 4 00:01:22,880 --> 00:01:25,840 ...the government denied him permission. 5 00:01:25,880 --> 00:01:31,280 Then, with the help of India's Deputy Minister of Commerce and Industry, Tamil Kumaran 6 00:01:31,360 --> 00:01:35,640 ...he opened the same factory in Tamil Nadu's Sengathirmalai district. 7 00:01:35,720 --> 00:01:40,080 The pesticide, which was produced at a low cost in Tamil Nadu using foreign capital, 8 00:01:40,120 --> 00:01:43,240 ...was then exported to other countries and thus his 9 00:01:43,280 --> 00:01:45,760 ...Paksino factory was operating at a high profit rate. 10 00:01:45,800 --> 00:01:50,360 This being the state, a year ago, the factory faced an issue. 11 00:01:50,400 --> 00:01:57,160 Fruits and vegetables grown using this A&T pesticide, bore toxic residues. 12 00:01:57,200 --> 00:02:00,440 It also caused respiratory issues in farmers. 13 00:02:00,480 --> 00:02:04,360 So, the WHO recommended banning of this pesticide. 14 00:02:04,400 --> 00:02:07,520 The USA and many European countries immediately banned it. 15 00:02:07,560 --> 00:02:10,360 So, Raj Prakash renamed A&T pesticide... 16 00:02:10,400 --> 00:02:14,200 ...as Paksino and started selling it in India. 17 00:02:14,240 --> 00:02:19,040 But, he was not satisfied with the profit it yielded here. 18 00:02:19,080 --> 00:02:23,120 Around then, the presence of plentiful copper ores was discovered 19 00:02:23,160 --> 00:02:24,880 ...on a hill in the same region. 20 00:02:24,920 --> 00:02:30,200 Raj Prakash immediately decided to mine these ores and export them. 21 00:02:30,240 --> 00:02:33,080 But, the people there vehemently opposed it. 22 00:02:33,120 --> 00:02:37,120 Sengai Kumar, who runs a small caste-based political party in Sengathirmalai 23 00:02:37,160 --> 00:02:43,160 ...sought to exploit this issue for political gains and further instigated the local people. 24 00:02:43,200 --> 00:02:47,560 Tamil Kumaran asked Raj Prakash to delay his copper mine plans 25 00:02:47,640 --> 00:02:49,360 ...citing the upcoming election. 26 00:02:49,400 --> 00:02:52,880 A disappointed Raj Prakash, broke regulations and doubled the 27 00:02:52,920 --> 00:02:56,360 ...production of the pesticide in a factory already in need of repairs. 28 00:02:56,400 --> 00:03:00,640 As a result, factory workers and people became affected in various ways. 29 00:03:03,280 --> 00:03:07,000 Whenever social equality is lost, 30 00:03:08,920 --> 00:03:11,160 chaos reigns in entirety; 31 00:03:11,480 --> 00:03:14,480 ...humanity becomes questionable. 32 00:03:16,560 --> 00:03:20,200 Patience begets loss. 33 00:03:22,800 --> 00:03:26,000 To fight for one's rights is one's onus. 34 00:03:32,480 --> 00:03:35,920 'Uriyadi II' [Breaking Po(in)t] 35 00:03:41,840 --> 00:03:44,920 I am Lenin Vijay I'm from Sengathirmalai. 36 00:03:45,040 --> 00:03:47,640 I studied Chemical Engineering at VRDH Engineering College. 37 00:03:47,720 --> 00:03:51,120 You all came here to study, but who among you did? 38 00:03:51,160 --> 00:03:52,600 You roam around like ruffians. 39 00:03:52,640 --> 00:03:53,920 Get this. 40 00:03:54,040 --> 00:03:56,640 You are "heroes" only as long as you are in college. 41 00:03:56,680 --> 00:03:59,400 Once you step out, you are worthless. 42 00:04:05,040 --> 00:04:08,320 When his professor asked about his aim in life, 43 00:04:08,400 --> 00:04:10,560 ...he said he wants to be jolly. 44 00:04:10,640 --> 00:04:13,320 Beware! Don't grow up to be like him. 45 00:04:13,400 --> 00:04:17,760 My father, Velu, tutors children in his free time. 46 00:04:17,800 --> 00:04:21,480 Veerapandiya Kattabomman, Puli Thevar, Theeran Chinnamalai, 47 00:04:21,520 --> 00:04:26,840 V. O. Chidambaram Pillai, Immanuel Sekaran, Barathiyaar, Ramasamy Padaiyachi, 48 00:04:26,920 --> 00:04:31,320 Maaveran Alagumuthu Kone, Maulana Azad, Bhagat Singh, Gandhi... 49 00:04:31,440 --> 00:04:37,800 People like this from various religions and castes fought hard for our independence. 50 00:04:37,880 --> 00:04:41,040 Mine is the first generation that enjoyed it freely. 51 00:04:41,080 --> 00:04:43,800 I studied in school because of our great leader Kamaraj. 52 00:04:43,880 --> 00:04:47,280 Inspired by Periyar, Bharathiyar and Ambedkar's teachings, 53 00:04:47,360 --> 00:04:49,760 ...I married out of my caste for love. 54 00:04:49,920 --> 00:04:51,800 So, we were driven away from town. 55 00:04:51,880 --> 00:04:55,240 After working for 30 years in a tractor company in Chennai, 56 00:04:55,280 --> 00:04:57,520 ...I retired and moved back home just last month. 57 00:04:57,600 --> 00:04:59,360 My mother's name is Parvathi. 58 00:04:59,400 --> 00:05:02,600 People asked me "You and your husband belong to different castes, 59 00:05:02,640 --> 00:05:04,760 ...which caste will your child marry into?" 60 00:05:04,840 --> 00:05:11,280 I said the next generation would heed their hearts, not caste. 61 00:05:11,640 --> 00:05:14,360 But it doesn't look like they have changed much either. 62 00:05:14,400 --> 00:05:16,920 Everyone should treat each other equally. 63 00:05:17,000 --> 00:05:22,080 If they don't, you should demand to be treated respectfully. 64 00:05:22,160 --> 00:05:26,560 You don't have to lead your life to spite those who demeaned you. 65 00:05:26,640 --> 00:05:29,280 Why do we have to prove ourselves to someone else? 66 00:05:29,360 --> 00:05:31,400 You should lead a good life per se, that's all. 67 00:05:31,440 --> 00:05:34,360 My parents and my friends mean the world to me. 68 00:05:34,400 --> 00:05:36,120 Saravanan is one of my friends. 69 00:05:37,080 --> 00:05:39,040 Okay, go ahead 70 00:05:39,400 --> 00:05:42,080 I am Saravanan Rasaiah I am coming from Thiruninravur 71 00:05:42,120 --> 00:05:44,240 Since his sister studied engineering, 72 00:05:44,280 --> 00:05:46,280 ...his parents made Saravanan also take it up. 73 00:05:46,320 --> 00:05:49,680 We studied engineering not knowing why we were studying it. 74 00:05:49,720 --> 00:05:52,920 His father works at a watch company; his mother is a housewife. 75 00:05:53,000 --> 00:05:54,800 He has a married sister. -Jeez! 76 00:05:54,840 --> 00:05:57,400 Hold on, I'll make an awesome parachute for you. 77 00:05:57,480 --> 00:06:01,800 A 10th grade student has made history by inventing a very small sized satellite. 78 00:06:01,840 --> 00:06:04,240 He is to be awarded by the President soon. 79 00:06:04,280 --> 00:06:07,160 Ok, let's go to the terrace and fly this parachute. 80 00:06:07,360 --> 00:06:11,080 Witness how splendidly it's going to take flight. 81 00:06:11,560 --> 00:06:13,080 We have another friend. 82 00:06:13,120 --> 00:06:14,240 He is from my hometown. 83 00:06:14,280 --> 00:06:15,080 His name is... 84 00:06:15,120 --> 00:06:16,160 I am Palanisamy 85 00:06:16,200 --> 00:06:17,920 And my other name is Shiva Sankar 86 00:06:18,000 --> 00:06:19,880 I am coming from Sengathirmalai 87 00:06:19,920 --> 00:06:22,400 I am 'passed away' in 2017 in VRDH college 88 00:06:22,440 --> 00:06:24,400 Sorry, passed away? 89 00:06:24,440 --> 00:06:25,880 Yes, in 2017 90 00:06:26,080 --> 00:06:27,520 Okay, go ahead 91 00:06:27,600 --> 00:06:29,560 And my father name is Sanimalai 92 00:06:29,600 --> 00:06:32,160 My mother is a wi-fi...no, house wife 93 00:06:32,200 --> 00:06:35,400 My big sister Bhavani is married to Kondalapatti 94 00:06:36,040 --> 00:06:37,240 Okay...okay 95 00:06:37,280 --> 00:06:38,760 What is your favourite film 96 00:06:38,840 --> 00:06:40,000 Film, it's Baahubali 97 00:06:40,080 --> 00:06:41,840 Okay, can you narrate the story? 98 00:06:42,040 --> 00:06:43,720 Baahubali story? Okay 99 00:06:43,840 --> 00:06:46,040 At the beginning, why Kattappa killed Baahubali... 100 00:06:46,080 --> 00:06:48,480 No no Palanisamy You have to narrate in english 101 00:06:48,560 --> 00:06:49,920 In english? 102 00:06:50,480 --> 00:06:51,680 Hmmm...okay 103 00:06:52,000 --> 00:06:56,120 When you open... you see the film in Baahubali 104 00:06:56,400 --> 00:06:58,440 Baahubali part 1 to this part 2 105 00:06:58,800 --> 00:07:02,680 Part 2 film is beginning with why Kattappa killed Baahubali 106 00:07:02,760 --> 00:07:07,040 Then Baahu entry with very huge 107 00:07:07,160 --> 00:07:08,920 with elephant 108 00:07:09,920 --> 00:07:11,560 How is his interview going? 109 00:07:11,640 --> 00:07:13,920 Huh? What interview? 110 00:07:14,000 --> 00:07:16,040 He is chit chatting with a girl. 111 00:07:16,120 --> 00:07:18,480 Maybe the interviewer is a woman. 112 00:07:18,720 --> 00:07:22,000 Who talks about Baahubali and Kattappa in an interview? 113 00:07:22,040 --> 00:07:24,600 Do you think I'd be fooled if he speaks English? 114 00:07:24,640 --> 00:07:27,720 Baahu meets Anushka and he is fighting with gangsters 115 00:07:27,760 --> 00:07:29,800 And she looks very beautiful 116 00:07:31,640 --> 00:07:32,520 Wait a minute 117 00:07:32,560 --> 00:07:33,800 I am drink water 118 00:07:40,800 --> 00:07:42,240 Baahubali takes oath 119 00:07:42,280 --> 00:07:47,480 'I, Amarendra Baahubali, swear with my...' 120 00:07:47,720 --> 00:07:49,160 Mom, get out! 121 00:07:52,560 --> 00:07:54,560 Then total city is vibrating 122 00:07:54,600 --> 00:07:56,640 That's ok Palanisamy I am done 123 00:07:56,680 --> 00:07:58,240 Do you want ask anything? 124 00:07:58,280 --> 00:07:59,800 Yes, when can I join? 125 00:07:59,840 --> 00:08:01,000 I am ready always 126 00:08:02,800 --> 00:08:06,160 Mom, I was attending an interview! Why did you barge inside? 127 00:08:07,440 --> 00:08:08,600 Hey, what's the result? 128 00:08:08,640 --> 00:08:11,360 We three always get the same result... 129 00:08:11,440 --> 00:08:13,800 We will get back to you 130 00:08:13,840 --> 00:08:14,760 It means? 131 00:08:14,800 --> 00:08:18,840 Back in the day, they'd mail their response later after seeing the bride, right? Like that. 132 00:08:22,400 --> 00:08:24,560 I think my dad's friend is here. 133 00:08:24,600 --> 00:08:26,200 He is going to bore us to death. 134 00:08:26,920 --> 00:08:30,880 It took me 58 years just to gather the basic necessities of life. 135 00:08:30,920 --> 00:08:32,640 What a pathetic life! 136 00:08:32,720 --> 00:08:37,280 Why don't you lease out the land you bought and live peacefully? 137 00:08:38,360 --> 00:08:40,680 Son, how come you never visit us? 138 00:08:40,760 --> 00:08:43,160 Are you ashamed you are jobless? 139 00:08:43,240 --> 00:08:45,120 It's not like that. I was a little busy. 140 00:08:45,160 --> 00:08:48,120 Don't worry. My son works as a supervisor at a company. 141 00:08:48,200 --> 00:08:51,520 They are looking to hire. Why don't you go meet him? 142 00:08:51,680 --> 00:08:53,720 No, thanks. We're job hunting in Chennai. 143 00:08:53,760 --> 00:08:55,640 Hey, how hard it is to get a job in one's hometown! 144 00:08:55,680 --> 00:08:56,880 You go meet him. 145 00:09:03,800 --> 00:09:06,160 Getting you a job here is no big deal. -Ok. 146 00:09:06,880 --> 00:09:08,800 But, how much do you expect to be paid? 147 00:09:08,840 --> 00:09:10,920 Salary? How about 20,000? 148 00:09:11,160 --> 00:09:13,480 20,000? No way! 149 00:09:13,560 --> 00:09:15,640 The maximum they'll pay you is 8,000. 150 00:09:15,680 --> 00:09:17,120 8,000? 151 00:09:17,320 --> 00:09:19,880 In fact, they fired someone earning 25,000 152 00:09:19,920 --> 00:09:21,560 ...just to hire 3 newbies in his place. 153 00:09:21,600 --> 00:09:23,480 You mean there are 3 job vacancies? 154 00:10:16,320 --> 00:10:18,040 Did you pack lunch for Saravanan too? 155 00:10:18,120 --> 00:10:20,640 - Gosh! I forgot! - Hurry! It's getting late. 156 00:10:22,360 --> 00:10:24,440 He's ready! I'll call you back. 157 00:10:24,480 --> 00:10:26,040 Hi! Looks like your son landed a job. 158 00:10:26,080 --> 00:10:27,800 Yeah, Seenu. Today is his first day. 159 00:10:27,840 --> 00:10:32,720 - He is a newbie. Take care of him. - Why do you worry? He is an engineer! 160 00:10:38,800 --> 00:10:39,920 Mom, shall I leave? 161 00:10:40,000 --> 00:10:41,920 Hold your horses for a minute. 162 00:10:43,840 --> 00:10:45,400 You shall leave, child. 163 00:10:53,640 --> 00:10:56,000 Guru, is there a problem in the horoscope? 164 00:10:56,080 --> 00:10:58,280 No, it is a good horoscope. 165 00:10:58,320 --> 00:11:01,000 But, your daughter's marriage will not be to your liking. 166 00:11:01,040 --> 00:11:02,760 She will marry for love. 167 00:11:02,840 --> 00:11:06,440 But, don't worry. Her future looks very bright! 168 00:11:07,880 --> 00:11:09,080 Smile 169 00:11:12,720 --> 00:11:13,800 Turn this way. 170 00:11:31,240 --> 00:11:32,920 - Hi - Hi 171 00:11:34,640 --> 00:11:35,400 Who is she? 172 00:11:35,440 --> 00:11:37,000 Could be Palanisamy's relative. 173 00:11:37,080 --> 00:11:38,240 Who is that? 174 00:11:38,360 --> 00:11:40,880 He is the dolt who has rented my uncle's house. 175 00:11:40,920 --> 00:11:43,160 Hey Chithi, you said no one would ever hire me. 176 00:11:43,200 --> 00:11:44,480 I'm all set to begin today. 177 00:11:44,520 --> 00:11:46,600 I have told you a million times not to call me chithi! 178 00:11:46,640 --> 00:11:48,280 Call me by my name Chithra. 179 00:11:48,320 --> 00:11:50,880 Why not? You are his aunt anyway! 180 00:11:50,920 --> 00:11:54,800 No sis, he keeps calling me 'chithi' and his friends find it very funny. 181 00:11:54,840 --> 00:11:56,320 Don't you both keep fighting! 182 00:12:05,720 --> 00:12:06,680 Bye! 183 00:12:08,040 --> 00:12:09,440 Hey, who is that? 184 00:12:09,480 --> 00:12:10,520 Chithi's friend. 185 00:12:10,560 --> 00:12:12,000 She is a doctor who works here. 186 00:12:12,040 --> 00:12:14,160 Wow! Our company has doctors too? 187 00:12:14,400 --> 00:12:16,600 Do they go by bus? 188 00:12:16,640 --> 00:12:17,560 Yeah. 189 00:12:17,600 --> 00:12:19,320 Why don't we go by bus too? 190 00:12:19,360 --> 00:12:21,320 Hey, don't! Her dad is a cut-throat politician. 191 00:12:21,360 --> 00:12:23,760 So what? I can be very convincing. 192 00:12:24,800 --> 00:12:26,720 It's getting late. Let's go. 193 00:12:34,480 --> 00:12:36,720 Quick...hurry up 194 00:12:36,920 --> 00:12:39,000 Lift him up Quick 195 00:12:41,160 --> 00:12:43,280 Careful 196 00:12:43,760 --> 00:12:45,800 I'm going to follow them in my car. Come with me. 197 00:12:45,840 --> 00:12:48,360 No, I'll monitor him all the way to the hospital. 198 00:12:48,400 --> 00:12:49,880 What happened to him? 199 00:12:49,920 --> 00:12:52,040 When he was welding, a cylinder fell on him and caught fire. 200 00:12:52,080 --> 00:12:55,760 Only his prosthetic limb burned. But he must have fainted of fright. 201 00:12:56,360 --> 00:12:57,720 He lives right across from me. 202 00:12:57,760 --> 00:12:59,360 Hey, isn't this your first day? 203 00:12:59,440 --> 00:13:00,720 Go see Younis. 204 00:13:01,320 --> 00:13:03,240 Murugesan, turn off the alarm! 205 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 We couldn't save him 206 00:13:24,600 --> 00:13:25,600 He passed away. 207 00:13:25,640 --> 00:13:26,560 But how, doctor? 208 00:13:26,600 --> 00:13:30,160 I think some kind of poisonous substance entered his system. 209 00:13:39,120 --> 00:13:42,000 All the chemicals used here are very dangerous. 210 00:13:42,080 --> 00:13:43,600 So, you must be extra cautious. 211 00:13:43,640 --> 00:13:45,360 We make two products here. 212 00:13:45,400 --> 00:13:46,440 One is polyurethane. 213 00:13:46,480 --> 00:13:49,400 The other is a pesticide called Carbaryl. 214 00:13:49,440 --> 00:13:53,440 When MIC reacts directly with naphthol, Carbaryl is produced. 215 00:13:53,480 --> 00:13:55,600 Carbaryl can be produced sans MIC too. 216 00:13:55,640 --> 00:13:57,440 But it is an expensive method. 217 00:13:57,520 --> 00:13:59,720 So, it is used only in our plant in the USA. 218 00:13:59,800 --> 00:14:02,840 - Oh! We have a factory in the USA too? - That's where our Head Office is. 219 00:14:02,880 --> 00:14:05,400 Polyurethane is manufactured in this plant. 220 00:14:05,560 --> 00:14:09,000 We supply it as a raw material to produce prosthetic limbs. 221 00:14:09,320 --> 00:14:14,160 Here is where Carbaryl is packed and leaves via the conveyor belt to the warehouse. 222 00:14:14,200 --> 00:14:18,720 The most important chemical needed to produce our main product, the pesticide, is Methyl isocyanate. 223 00:14:18,760 --> 00:14:20,000 MIC in short. 224 00:14:20,080 --> 00:14:22,000 MIC should never come in contact with water. 225 00:14:22,040 --> 00:14:23,720 If it does, a runaway reaction will occur. 226 00:14:23,800 --> 00:14:27,360 It will cause liquid MIC to boil and exit through the chimney as gas. 227 00:14:27,400 --> 00:14:30,280 If inhaled, it would cause cough, dizziness, etc. 228 00:14:30,360 --> 00:14:34,640 Meanwhile, if you come in contact with just a drop of the same MIC liquid, it would be fatal. 229 00:14:34,680 --> 00:14:37,160 So, you must be careful while you work. Got it? 230 00:14:37,200 --> 00:14:39,360 How did Seenu die? Only his prosthetic limb burned! 231 00:14:39,400 --> 00:14:41,200 They said it could be some kind of poisoning. 232 00:14:41,240 --> 00:14:42,360 Did he poison himself? 233 00:14:42,400 --> 00:14:45,240 Don't know. They said so because his blood was cherry red in colour. 234 00:14:45,280 --> 00:14:47,880 We'll know more once the autopsy results are in. 235 00:14:49,080 --> 00:14:49,920 Tell me, Loganathan. 236 00:14:50,000 --> 00:14:53,560 The company doesn't seem to be at fault in Seenu's death. 237 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 Are you sure? 238 00:14:54,640 --> 00:14:57,240 Yes, definitely. I just talked to my daughter. 239 00:14:57,280 --> 00:14:59,080 We'll talk more when I get there. 240 00:15:01,120 --> 00:15:03,880 Who cares how he died? It's not like he is one of us. 241 00:15:12,280 --> 00:15:15,160 Is the factory safe? You can look for a job elsewhere. 242 00:15:16,600 --> 00:15:18,800 They say he poisoned himself, dad. 243 00:15:20,280 --> 00:15:23,240 Whatever the case, you be careful, son. 244 00:15:29,480 --> 00:15:31,680 MIC temperature? 27 Degrees. 245 00:15:31,920 --> 00:15:34,920 27 degrees?! Despite knowing there's going to be an audit... 246 00:15:35,000 --> 00:15:38,240 ...you let MIC reach 27 degrees when it should be maintained at 4 degrees! 247 00:15:38,280 --> 00:15:40,360 I wonder how bad it would be at other times! 248 00:15:40,400 --> 00:15:42,720 The air conditioning for MIC has been turned off. -Why? 249 00:15:42,760 --> 00:15:45,480 We ran out of Freon gas, so we couldn't turn on the AC. 250 00:15:45,520 --> 00:15:48,800 We have informed the purchase department. There's no problem. -No problem? 251 00:15:48,840 --> 00:15:51,600 If the temperature rises further by 11 degrees due to water leaking inside, 252 00:15:51,640 --> 00:15:53,920 ...the tank might explode. Is it not a problem? 253 00:15:54,080 --> 00:15:56,400 The gas might escape and pollute the air. 254 00:15:56,440 --> 00:15:57,680 Is it not a problem? 255 00:15:58,920 --> 00:15:59,760 Tell me 256 00:15:59,800 --> 00:16:02,480 If it happens, how will you prevent air pollution? 257 00:16:02,600 --> 00:16:05,320 Sir, this is the scrubber. 258 00:16:05,360 --> 00:16:10,280 It will neutralize the toxic components of the gas before it reaches the chimney. 259 00:16:10,840 --> 00:16:12,560 What if the scrubber doesn't work? 260 00:16:12,600 --> 00:16:15,760 There is the flare tower. It will burn the toxic content of the gas. 261 00:16:15,840 --> 00:16:16,920 Does it work? 262 00:16:19,640 --> 00:16:21,680 Sir, the flare tower hasn't worked in a while. 263 00:16:21,720 --> 00:16:23,000 But the scrubber works fine. 264 00:16:23,040 --> 00:16:25,560 We haven't turned it on as we are out of caustic soda. 265 00:16:25,600 --> 00:16:28,320 What? None of the safety mechanisms work?! 266 00:16:28,360 --> 00:16:29,560 What is going on here? 267 00:16:30,040 --> 00:16:31,520 - Hello! Rammohan - Sir? 268 00:16:31,560 --> 00:16:32,800 - How are you, sir? - I am good 269 00:16:32,840 --> 00:16:34,600 - When did you come from London? - Just came 270 00:16:34,640 --> 00:16:35,720 What's happening? 271 00:16:35,760 --> 00:16:37,680 - Just regular auditing. - Okay...okay 272 00:16:37,840 --> 00:16:39,680 - New joinees? - Yes, sir 273 00:16:39,720 --> 00:16:41,240 Learn quickly and be productive 274 00:16:41,320 --> 00:16:42,240 - Okay? - Okay 275 00:16:42,280 --> 00:16:44,360 - We need to have a tea - With pleasure, sir 276 00:16:45,080 --> 00:16:46,640 There are so many issues sir. 277 00:16:46,720 --> 00:16:49,040 How can I not mention any of them in my report? 278 00:16:49,080 --> 00:16:52,480 In all fairness, this factory should have been shut down five years ago. 279 00:16:52,560 --> 00:16:54,240 It's not exactly news to you. 280 00:16:54,640 --> 00:16:56,000 See Mr Rammohan 281 00:16:56,080 --> 00:16:59,080 I cannot invest any more in this company. 282 00:16:59,120 --> 00:17:00,880 The profit is already very low. 283 00:17:00,920 --> 00:17:04,520 The reason I came to India now is to start a copper mining company. 284 00:17:04,720 --> 00:17:06,880 Do you know its worth? 285 00:17:06,920 --> 00:17:10,720 Once it is started, do you know how much you'll benefit from it? 286 00:17:10,800 --> 00:17:14,560 You'll make your lifetime earnings in just six months! 287 00:17:15,640 --> 00:17:16,880 Kesavan! 288 00:17:23,880 --> 00:17:27,040 I can't get permission for your copper mining company before the election. 289 00:17:27,120 --> 00:17:29,920 What are you talking about? I already bribed everyone concerned. 290 00:17:30,000 --> 00:17:31,120 That's true, sir. 291 00:17:31,240 --> 00:17:34,120 But if I get you permission now, Sengai Kumar will cause problems 292 00:17:34,160 --> 00:17:36,160 ...by provoking the people of those hills. 293 00:17:36,240 --> 00:17:37,920 Then, both my win in this election and 294 00:17:38,000 --> 00:17:40,360 ...you starting the copper company would become doubtful. 295 00:17:40,400 --> 00:17:42,320 So, do I have to wait for six more months? 296 00:17:42,360 --> 00:17:43,520 Six months only! 297 00:17:43,600 --> 00:17:46,840 Once the election is over, he'll take whatever we give him. 298 00:17:47,480 --> 00:17:48,880 What if you lose this election? 299 00:17:48,920 --> 00:17:51,600 I give out 5000 per vote, sir. I'll definitely win. 300 00:17:51,640 --> 00:17:53,240 But, what if you lose? 301 00:17:54,040 --> 00:17:56,280 Pay me whatever you would pay Kumar. 302 00:17:56,320 --> 00:17:58,240 Would I stand in your way? 303 00:17:58,640 --> 00:18:01,440 Why are you so scared of this small caste-based party? 304 00:18:01,480 --> 00:18:04,800 If he wants to, he can create a riot easily. 305 00:18:04,880 --> 00:18:08,280 Unity develops within each caste because of these riots. 306 00:18:08,320 --> 00:18:13,680 Using this, he takes all their votes without any spillage. 307 00:18:13,720 --> 00:18:14,880 What can be done? 308 00:18:14,920 --> 00:18:17,040 We are scared of the vote bank. 309 00:18:17,080 --> 00:18:19,440 Have a little patience. I'll get your job done. 310 00:18:21,200 --> 00:18:24,720 What if other small parties in our alliance also ask for a chance to contest? 311 00:18:24,760 --> 00:18:30,200 This time around, our people are not exactly discontent about the ruling MP Tamil Kumaran. 312 00:18:30,240 --> 00:18:33,000 Your opposition party is not seen very favourably either. 313 00:18:33,080 --> 00:18:36,560 Now, if my vote bank 14% is cast for you, 314 00:18:36,640 --> 00:18:38,880 ...you'll surely win 4 MLA seats in our constituency. 315 00:18:38,920 --> 00:18:41,320 I am only asking for an MP seat in return. 316 00:18:41,360 --> 00:18:42,560 That's true. 317 00:18:42,640 --> 00:18:46,040 But how can we trust all your caste people to vote for you? 318 00:18:46,080 --> 00:18:48,680 If a riot were to happen, they will vote for me. 319 00:18:48,720 --> 00:18:52,120 We already know our rival caste is going to riot during the election. 320 00:18:52,160 --> 00:18:56,160 If a riot happens, people will unite, within their castes. 321 00:18:56,240 --> 00:18:57,800 You entrust me with this seat. 322 00:18:57,880 --> 00:19:00,320 I'll contest under your symbol and win for sure. 323 00:19:00,560 --> 00:19:01,440 Let's see. 324 00:19:01,480 --> 00:19:04,120 There's still 6 months left for the election, isn't it? 325 00:19:04,160 --> 00:19:06,320 Why is Kumar so set on getting an MP seat? 326 00:19:06,360 --> 00:19:10,040 Sir, a SIPCOT industrial complex is to be built in this district. 327 00:19:10,080 --> 00:19:12,560 If he is an MP, he can amass money from MNC's right? 328 00:19:12,600 --> 00:19:15,120 Then, why is he against our copper plant? 329 00:19:15,160 --> 00:19:17,480 If he opposes us now, he'd gain influence over people. 330 00:19:17,520 --> 00:19:20,440 Using that, he could bargain for seats with major political parties. 331 00:19:20,480 --> 00:19:24,680 Besides, claiming to represent people, he could ask for more commission from these companies. 332 00:19:24,720 --> 00:19:26,120 If that is the case... 333 00:19:26,160 --> 00:19:29,680 Why hasn't he created problems for this company then? 334 00:19:30,840 --> 00:19:35,360 Sir, firstly, none of his caste people were injured in recent accidents here. 335 00:19:35,400 --> 00:19:38,920 Secondly, he may be waiting for a more opportune time like the election. 336 00:19:40,200 --> 00:19:41,480 - Kesavan - Sir? 337 00:19:41,520 --> 00:19:44,560 Looks like we won't be getting the mining license anytime soon. 338 00:19:44,600 --> 00:19:47,560 Do whatever possible to double this company's profit. 339 00:19:47,600 --> 00:19:51,160 But, sir, the auditor just said we have many issues in our factory. 340 00:19:51,440 --> 00:19:52,920 If we don't double the profit, 341 00:19:53,000 --> 00:19:55,120 ...how can we bribe officers like him? 342 00:19:55,160 --> 00:19:58,000 How can we donate to political parties' funds? 343 00:20:01,120 --> 00:20:03,000 Yeah, my dad is like that nowadays. 344 00:20:04,760 --> 00:20:06,640 Hey, why are you waiting here? 345 00:20:06,680 --> 00:20:08,200 My bike is not starting. 346 00:20:08,240 --> 00:20:09,720 How come you are at the bus stop? 347 00:20:09,760 --> 00:20:10,800 Do you go by bus daily? 348 00:20:10,840 --> 00:20:12,000 You're a teacher, right? -Yeah 349 00:20:12,040 --> 00:20:13,640 In kindergarten? 350 00:20:14,520 --> 00:20:16,440 Sorry! Is she also a teacher? 351 00:20:16,480 --> 00:20:18,800 Why? Don't you know she works at your factory? 352 00:20:18,840 --> 00:20:20,600 Oh our factory, right? 353 00:20:20,640 --> 00:20:22,280 - Hi - Hi 354 00:20:22,360 --> 00:20:24,120 - I am Vijay - I am Isaivani 355 00:20:39,680 --> 00:20:40,680 Come! 356 00:20:44,360 --> 00:20:45,520 Ticket...ticket 357 00:20:45,600 --> 00:20:47,680 4 for Paksino Company and 1 for school. 358 00:20:47,840 --> 00:20:49,720 Don't stand on the steps. Get inside. 359 00:20:49,920 --> 00:20:51,920 Lady, keep your baskets in the front. 360 00:20:54,840 --> 00:20:55,840 You guys leave. 361 00:20:58,240 --> 00:20:59,520 Let's go in this bus. 362 00:21:02,600 --> 00:21:04,600 4 for Paksino Company and 1 for school. 363 00:21:04,640 --> 00:21:07,880 Only because you bought us tickets the other day. -Oh! 364 00:21:13,640 --> 00:21:16,640 Hey tough guy, ask Chithi when Isaivani would come. 365 00:21:16,880 --> 00:21:18,160 Nice move, man 366 00:21:18,200 --> 00:21:19,520 Ask her and let me know. 367 00:21:21,240 --> 00:21:22,360 Palanisamy... 368 00:21:24,240 --> 00:21:25,160 Tell me. 369 00:21:26,880 --> 00:21:28,000 They left? 370 00:21:28,160 --> 00:21:29,280 They left? 371 00:22:03,680 --> 00:22:05,560 - Call Chithi and find out what's up. - Get lost! 372 00:22:05,600 --> 00:22:07,120 Hey give her a call just once. 373 00:22:07,160 --> 00:22:07,880 Do it, man. 374 00:22:07,920 --> 00:22:09,640 Don't show off. Call her. 375 00:22:13,040 --> 00:22:14,920 Hello! Chithi, where are you both? 376 00:22:17,600 --> 00:22:18,800 They already left. 377 00:22:19,840 --> 00:22:21,000 They are lying. 378 00:22:21,080 --> 00:22:23,400 They said the same thing yesterday but were waiting here. 379 00:22:23,440 --> 00:22:24,920 Let's wait for five more minutes. 380 00:22:25,000 --> 00:22:26,520 They should be here soon. 381 00:22:30,320 --> 00:22:34,680 'Melapavur, Thiruchitrampalam Sundrapandipuram' 382 00:22:57,400 --> 00:22:59,000 What if they really have left? 383 00:23:19,120 --> 00:23:22,120 It's been just a week since you began here and you are late? 384 00:23:22,360 --> 00:23:24,000 Go tend to your jobs. 385 00:23:37,680 --> 00:23:38,440 What now? 386 00:23:38,720 --> 00:23:41,200 Isaivani doesn't like us going with them every day. 387 00:23:41,240 --> 00:23:43,000 She'll come only after we leave. 388 00:24:04,760 --> 00:24:06,480 - Hi - Hi 389 00:24:37,720 --> 00:24:39,520 Shall I send her a friend request? 390 00:24:41,520 --> 00:24:43,520 No, don't. 391 00:24:43,640 --> 00:24:45,720 Why not? This isn't your profile. 392 00:24:45,920 --> 00:24:47,640 It's mine. Duh! 393 00:24:48,320 --> 00:24:49,520 So what? 394 00:24:49,560 --> 00:24:50,760 It's Chithi. 395 00:24:54,040 --> 00:24:55,680 Yup, tell me. 396 00:24:56,040 --> 00:24:57,160 What's up? 397 00:24:57,480 --> 00:24:58,360 Bike... 398 00:24:58,440 --> 00:24:59,920 Yeah bike. What about it? 399 00:25:00,000 --> 00:25:01,040 Teach me how to ride it. 400 00:25:01,080 --> 00:25:03,240 Teach you? Whose is it? 401 00:25:03,280 --> 00:25:03,840 Isaivani's. 402 00:25:03,880 --> 00:25:04,840 Ask her to teach you. 403 00:25:04,880 --> 00:25:06,720 She also doesn't know. - She doesn't? 404 00:25:06,760 --> 00:25:09,240 You teach me. I'll learn and then teach her. 405 00:25:09,440 --> 00:25:12,280 Don't show off. I'm asking you a favour. 406 00:25:15,480 --> 00:25:16,360 Come. 407 00:25:20,760 --> 00:25:21,800 Shall I get on it? 408 00:25:21,880 --> 00:25:23,720 Hold on. Yeah, now. 409 00:25:23,760 --> 00:25:25,920 Sit now. - Ok. 410 00:25:26,880 --> 00:25:27,760 Let's go? 411 00:25:27,800 --> 00:25:31,160 Patiently. Slightly to the right. 412 00:25:31,200 --> 00:25:35,040 Slowly. Patiently. 413 00:25:39,120 --> 00:25:41,040 Ouch! My leg! 414 00:25:42,480 --> 00:25:44,200 Moron! Do you have any brains? 415 00:25:44,240 --> 00:25:46,400 Don't you know how to ride a bike? 416 00:25:46,440 --> 00:25:48,000 It's all because of you! 417 00:25:48,440 --> 00:25:51,080 You don't know how to teach, period! Don't run your mouth! 418 00:25:51,120 --> 00:25:52,040 You don't run your mouth! 419 00:25:52,080 --> 00:25:53,080 Let it go, man! 420 00:25:54,360 --> 00:25:55,520 Learn by yourself. 421 00:26:36,680 --> 00:26:41,040 "Come my dear belle! You are the music to my song!" 422 00:26:41,120 --> 00:26:44,600 "Come let's make a tune together." 423 00:26:45,720 --> 00:26:50,160 "Come darling! My search ends in you." 424 00:26:50,360 --> 00:26:54,320 "Come let's go on a journey together." 425 00:26:54,920 --> 00:26:56,520 "You are my music." 426 00:26:56,560 --> 00:26:59,440 "I am your lyric." 427 00:26:59,560 --> 00:27:03,720 "Let's make a new song together." 428 00:27:04,120 --> 00:27:05,600 "You are my music." 429 00:27:05,680 --> 00:27:08,400 "I am your lyric." 430 00:27:08,440 --> 00:27:13,240 "Come let us fall in endless love for the first time." 431 00:27:13,280 --> 00:27:17,920 "Come my dear belle! You are the music to my song!" 432 00:27:18,040 --> 00:27:21,480 "Come let's make a tune together." 433 00:27:22,560 --> 00:27:27,120 "Come babe! My search ends in you." 434 00:27:27,200 --> 00:27:30,360 "Come let's go on a journey together." 435 00:27:49,840 --> 00:27:52,120 "Shyness is gone." 436 00:27:52,200 --> 00:27:54,600 "My heart falters." 437 00:27:54,640 --> 00:27:56,800 "Silence is gone." 438 00:27:56,840 --> 00:27:59,040 "Joy abounds." 439 00:27:59,120 --> 00:28:03,880 "I wish to see you over and over again." 440 00:28:04,200 --> 00:28:08,720 "The words I want to say get lost." 441 00:28:45,280 --> 00:28:49,560 "I lay wide awake last night." 442 00:28:49,840 --> 00:28:54,080 "Because of you, my dear!" 443 00:28:54,120 --> 00:28:58,360 "I rose at the light of dawn." 444 00:28:59,040 --> 00:29:03,320 "Because of you, my love!" 445 00:29:04,120 --> 00:29:08,360 "I'll walk beside you like a shadow." 446 00:29:08,640 --> 00:29:10,000 "Loneliness will be gone." 447 00:29:10,080 --> 00:29:13,200 "A new kind of joy will blossom." 448 00:29:13,280 --> 00:29:15,160 "Gravity loses its pull." 449 00:29:15,480 --> 00:29:17,560 "My heart burns with desire." 450 00:29:17,720 --> 00:29:19,280 "Our music will unite us." 451 00:29:19,320 --> 00:29:22,040 "You are entwined with me on my journey." 452 00:29:22,080 --> 00:29:26,760 "Everything around me looks brand new." 453 00:29:27,040 --> 00:29:30,840 "My wings take flight in the sky." 454 00:29:31,240 --> 00:29:35,880 "The curtain that concealed my heart fell away." 455 00:29:36,280 --> 00:29:40,360 "You'll know this is true love." 456 00:29:40,920 --> 00:29:45,120 "Come my dear! You are the music to my song." 457 00:29:45,400 --> 00:29:49,280 "Come let's make a tune together." 458 00:29:50,080 --> 00:29:54,560 "Come darling! My search ends in you." 459 00:29:54,680 --> 00:29:58,560 "Come let's go on a journey together." 460 00:29:58,880 --> 00:30:03,800 "Come my love, I'm your companion." 461 00:30:03,920 --> 00:30:08,040 "You and I, we are one." 462 00:30:08,120 --> 00:30:12,440 "Come my love, I'm your companion." 463 00:30:13,040 --> 00:30:17,400 "You are the boon of my life!" 464 00:30:43,880 --> 00:30:44,720 What did you pray for? 465 00:30:44,760 --> 00:30:45,840 Me? -Yeah. 466 00:30:45,880 --> 00:30:47,840 I prayed for God to be real. 467 00:30:47,880 --> 00:30:49,160 Don't you think it's a bit much? 468 00:30:49,200 --> 00:30:52,280 Everyone believes in God and prays. He should exist, right? 469 00:30:56,480 --> 00:30:58,320 Your daughter? What a shame! 470 00:31:00,560 --> 00:31:01,560 I'll be back. 471 00:31:01,640 --> 00:31:06,160 If I find you roaming with some guy, 472 00:31:06,200 --> 00:31:09,840 ...I'll not let you out of the house. Got it? 473 00:31:15,320 --> 00:31:16,400 And your father? 474 00:31:16,440 --> 00:31:17,680 He doesn't know yet. 475 00:31:18,720 --> 00:31:20,200 Who ratted us out? 476 00:31:20,400 --> 00:31:22,080 Some relative of mine. 477 00:31:22,280 --> 00:31:23,040 Is it? 478 00:31:23,080 --> 00:31:24,800 Yeah, tell me. 479 00:31:24,880 --> 00:31:25,600 Where are you? 480 00:31:25,680 --> 00:31:26,920 I'm on my way. 481 00:31:27,360 --> 00:31:28,840 I'm hungry. Make it fast. 482 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 Is he there? 483 00:31:30,000 --> 00:31:31,920 Nope, his mobile line is busy. 484 00:31:34,080 --> 00:31:35,400 I'll be there in a bit. 485 00:31:45,840 --> 00:31:48,600 Bro, this is MIC, right? 486 00:32:08,720 --> 00:32:11,320 Shut off the MIC line! It's leaking! 487 00:32:15,920 --> 00:32:16,880 Save me 488 00:32:16,920 --> 00:32:18,320 Oh God! It's burning me 489 00:34:46,800 --> 00:34:48,840 Why haven't you intubated him yet, doctor? 490 00:34:48,880 --> 00:34:51,360 Nurse, get an intubation tray from the cubicle. 491 00:35:41,560 --> 00:35:43,720 That's enough, doctor. Declare his death. 492 00:38:05,640 --> 00:38:09,120 An accident that occurred at the Paksino factory in Sengathirmalai 493 00:38:09,160 --> 00:38:13,080 ...has claimed the lives of 4 employees. Their autopsy is to be conducted soon. 494 00:38:13,120 --> 00:38:16,520 Local people, under the leadership of EMMK party's Sengai Kumar, are 495 00:38:16,600 --> 00:38:20,720 ...protesting demanding the closure of the factory. 496 00:38:20,760 --> 00:38:24,000 The company's negligence is to be blamed for this accident. 497 00:38:24,080 --> 00:38:26,680 This is the second accident within a month! 498 00:38:27,120 --> 00:38:29,200 We will not rest until we get justice! 499 00:38:33,760 --> 00:38:38,600 After the autopsy, shall we get the corpse of the Chennai guy also to take on our procession? 500 00:38:39,280 --> 00:38:41,880 Who is going to find out if he is of our caste or not? 501 00:38:42,240 --> 00:38:44,200 Will those guys and their fathers allow it? 502 00:38:44,480 --> 00:38:46,080 That can be handled. 503 00:38:46,800 --> 00:38:47,680 Ok, go ahead. Try. 504 00:38:47,720 --> 00:38:51,360 Our company management is not responsible for this unfortunate incident. 505 00:38:51,400 --> 00:38:53,640 It is due to the carelessness of a few employees. 506 00:38:53,680 --> 00:38:56,360 But, their families will be adequately compensated by our company. 507 00:38:56,440 --> 00:38:58,360 'Riches for you. Last rites for us?' 508 00:39:21,240 --> 00:39:23,600 'Order to investigate the case' 509 00:39:24,080 --> 00:39:27,640 Be it a company's union election or even a Parliamentary election, 510 00:39:28,120 --> 00:39:30,720 ...our votes should be cast only for us! 511 00:39:31,680 --> 00:39:35,520 Would we have lost these four lives if it had been that way? 512 00:39:38,800 --> 00:39:41,480 Isn't a guy from the ruling party the leader of the company union? 513 00:39:41,520 --> 00:39:45,200 If one of our caste members had won that union election, 514 00:39:45,920 --> 00:39:49,520 ...we would've shut the factory down last month when Seenu died. 515 00:39:50,240 --> 00:39:53,840 This is why we need unity within our caste. 516 00:39:55,560 --> 00:39:57,560 My dear son! 517 00:39:57,640 --> 00:39:58,880 Let them go. 518 00:39:58,920 --> 00:40:00,920 You left us in agony, my dear 519 00:40:01,200 --> 00:40:06,000 The other party guy who was bribed by the company, let our men die! 520 00:40:06,080 --> 00:40:10,320 It's one caste that suffers loss and another that benefits from it? 521 00:40:12,640 --> 00:40:15,400 I heard they are going to shut the factory down sometime soon. 522 00:40:16,600 --> 00:40:20,640 We will not bury our brothers until the factory is shut down! 523 00:40:20,880 --> 00:40:23,200 I'm going to fast unto death! 524 00:40:23,720 --> 00:40:25,560 Fast unto death! 525 00:40:35,200 --> 00:40:36,480 Breaking News! 526 00:40:36,520 --> 00:40:42,120 Taking into consideration the district collector's recommendation to temporarily seal Paksino factory, 527 00:40:42,160 --> 00:40:44,920 the Pollution Control Board has ordered its closure. 528 00:40:49,200 --> 00:40:56,000 Our salute to our brothers who proved our community's 529 00:40:56,040 --> 00:41:01,880 ...unity and strength through their deaths! Our salute! 530 00:41:01,920 --> 00:41:03,640 Our salute! Our salute! 531 00:41:03,680 --> 00:41:08,280 Our salute! Our salute! 532 00:41:09,000 --> 00:41:11,200 Looks like he'll land a seat with the opposition party. 533 00:41:11,240 --> 00:41:15,480 Let us pray for their souls to rest in peace. 534 00:42:08,720 --> 00:42:12,040 Following the accident that claimed the lives of 4 employees, 535 00:42:12,080 --> 00:42:15,120 ...Paksino Pesticide factory was temporarily shut down. 536 00:42:15,200 --> 00:42:20,240 Officers from the Pollution Control Board will inspect the condition of the factory. 537 00:42:20,360 --> 00:42:24,840 A few smaller parties have joined in alliance with the TNMK party 538 00:42:24,920 --> 00:42:27,000 ...for the upcoming Parliamentary election. 539 00:42:27,080 --> 00:42:32,080 We are getting reports that the Sengathirmalai constituency has been allotted to the EMMK party 540 00:43:33,880 --> 00:43:37,480 Sir, in the upcoming election, campaigning is your only responsibility. 541 00:43:37,560 --> 00:43:40,600 All the election expenditure is ours. 542 00:43:40,880 --> 00:43:46,280 Raj Prakash has told us to spend more than what we did for Tamil Kumaran in the last election. 543 00:43:46,360 --> 00:43:50,920 And it would be great if you cooperate with us in establishing our copper plant. 544 00:43:51,920 --> 00:43:57,080 Because Paksino Company heeded our demands and made the necessary repairs 545 00:43:57,120 --> 00:44:00,880 ...and taking into consideration the livelihood of our people who work there 546 00:44:00,920 --> 00:44:06,160 ...our party will no longer oppose the continued functioning of the factory. 547 00:44:06,320 --> 00:44:11,680 At the same time, if anything goes wrong again, we'll not look on quietly. 548 00:44:42,040 --> 00:44:44,640 Neither the scrubber nor the flare tower have been repaired. 549 00:44:44,680 --> 00:44:47,320 Shankar, the Nitrogen pressure is 0, 550 00:44:47,400 --> 00:44:49,000 ...MIC temperature is at 27 degrees. 551 00:44:49,040 --> 00:44:50,280 Okay, sir 552 00:44:53,360 --> 00:44:55,160 Hey, where do you think you're going? 553 00:44:55,200 --> 00:44:56,600 Why aren't you in uniform? 554 00:45:15,480 --> 00:45:18,320 Can you get me the postmortem report of Saravanan and Seenu? 555 00:45:18,360 --> 00:45:22,520 Both Saravanan who died of MIC exposure and Seenu, who died in the fire accident, had the same symptoms. 556 00:45:22,560 --> 00:45:24,880 Their blood was cherry red in colour. 557 00:45:24,920 --> 00:45:26,760 They both had pulmonary edema. 558 00:45:26,800 --> 00:45:31,080 Other internal organs also bore exactly similar fatal changes. 559 00:45:32,520 --> 00:45:35,200 So, that means Seenu also died because of MIC exposure. 560 00:45:35,240 --> 00:45:37,520 Were there any bruises on him from contact with liquid MIC? 561 00:45:37,560 --> 00:45:40,040 He would've had bruises only if he'd come in contact with liquid MIC. 562 00:45:40,080 --> 00:45:41,520 What if it had been in gas form? 563 00:45:41,560 --> 00:45:44,000 But there's no MIC in the plant where he worked. 564 00:45:44,040 --> 00:45:45,840 How could it have entered him? 565 00:45:46,480 --> 00:45:49,360 You fixed a prosthetic limb for her husband, right? -Yes 566 00:45:49,400 --> 00:45:51,800 Could you tell me what it was made of? 567 00:45:52,760 --> 00:45:55,680 That? It was supplied by the company he works for. 568 00:45:57,040 --> 00:45:59,520 It is made of......polyurethane. 569 00:45:59,560 --> 00:46:02,400 Yeah, MIC gas would be produced if polyurethane burns. 570 00:46:02,440 --> 00:46:05,000 Inhaling the gas is most definitely fatal. 571 00:46:05,080 --> 00:46:07,000 He died because he inhaled the MIC gas 572 00:46:07,040 --> 00:46:09,680 ...that was released when his prosthetic limb burned. 573 00:46:09,760 --> 00:46:11,840 So, MIC, not just in liquid form, 574 00:46:13,080 --> 00:46:15,680 but in gaseous form is also fatal. 575 00:46:16,400 --> 00:46:19,840 So, if MIC gas escapes from the poorly maintained factory tank, 576 00:46:19,920 --> 00:46:22,600 ...all the people in surrounding villages who inhale it, 577 00:46:22,760 --> 00:46:26,760 ...would suffer terrible consequences. 578 00:46:26,840 --> 00:46:29,920 What? -We heard you've been spouting this nonsense at other employees too. 579 00:46:30,000 --> 00:46:31,760 Are you planning to shut the factory down? 580 00:46:31,800 --> 00:46:33,880 No sir. Ask someone at the Head Office if you like. 581 00:46:33,920 --> 00:46:35,760 MIC in gas form is most definitely poisonous. 582 00:46:35,800 --> 00:46:37,320 Younis, calm down. 583 00:46:37,360 --> 00:46:39,720 Are you saying the factory is not maintained properly? 584 00:46:39,760 --> 00:46:42,760 Yes sir. You reopened the factory without repairing anything. 585 00:46:42,800 --> 00:46:44,840 Hundreds of meters of pipes, thousands of nuts, 586 00:46:44,880 --> 00:46:47,000 ...everything has been eroded by acid and is rusty. 587 00:46:47,040 --> 00:46:48,560 Anything can happen at any time. 588 00:46:48,600 --> 00:46:52,400 Younis, sir will make things right soon. Don't you worry. 589 00:46:52,480 --> 00:46:54,240 When do you mean by 'soon'? Give me a timeline. 590 00:46:54,280 --> 00:46:55,120 It's not your place! 591 00:46:55,160 --> 00:46:57,920 We can do it only after we get approval from the Head Office. 592 00:46:59,720 --> 00:47:01,240 Then I'll resign my job, sir. 593 00:47:02,880 --> 00:47:04,600 Ok, let's do one thing. 594 00:47:04,640 --> 00:47:07,920 If we can't get approval from the Head Office and do repairs within a month, 595 00:47:08,000 --> 00:47:10,120 ...you can go ahead and resign. Ok? 596 00:47:15,600 --> 00:47:18,480 They told me they'd set everything right in a month. 597 00:47:19,320 --> 00:47:21,000 But I don't trust them. 598 00:47:23,760 --> 00:47:24,880 Dear Sir! 599 00:47:24,920 --> 00:47:27,920 The Paksino factory in Sengathirmalai that was shut down a week ago 600 00:47:28,000 --> 00:47:31,560 ...has been reopened without having undergone the necessary repair works. 601 00:47:31,640 --> 00:47:36,120 A dangerous chemical called Methyl isocyanate is used in this factory. 602 00:47:36,160 --> 00:47:40,400 If this liquid changes into poisonous gas form and escapes from the factory, 603 00:47:40,440 --> 00:47:44,800 it will be dangerous to the lives of anyone who happens to inhale it. 604 00:47:44,880 --> 00:47:49,200 So, we kindly request you to shut the factory down immediately. 605 00:47:49,280 --> 00:47:51,440 - Signed, the people of Sengathirmalai. 606 00:47:52,160 --> 00:47:54,360 How dare you petition to shut the factory down 607 00:47:54,400 --> 00:47:58,720 ...when I just allowed it to reopen stating they have repaired everything? 608 00:48:01,640 --> 00:48:03,480 Don't nose around unnecessarily! 609 00:48:05,480 --> 00:48:07,600 If this pesticide factory keeps running, 610 00:48:07,680 --> 00:48:11,760 ...our town people would get affected along with the workers. 611 00:48:11,800 --> 00:48:17,120 Because there is a high chance of a poisonous gas escaping from the factory. 612 00:48:17,160 --> 00:48:20,000 We approached many offices to inform them. 613 00:48:20,040 --> 00:48:21,840 No one paid us any attention. 614 00:48:21,920 --> 00:48:23,320 There is only one solution. 615 00:48:23,360 --> 00:48:25,600 We all should unite and protest. 616 00:48:25,680 --> 00:48:27,880 Hey, our leader allowed the factory to reopen 617 00:48:27,920 --> 00:48:29,840 ...only because they did the necessary repairs. 618 00:48:29,880 --> 00:48:32,080 What do you look to gain by spreading such rumours? 619 00:48:32,120 --> 00:48:34,080 Gain? Rumour? What rumour? 620 00:48:34,120 --> 00:48:37,000 They haven't repaired anything. Ask those who work there. 621 00:48:37,040 --> 00:48:38,640 Kumar let them reopen just like that? 622 00:48:38,680 --> 00:48:41,320 We don't know if he just let them off the hook or got money in return. 623 00:48:41,360 --> 00:48:43,920 But it's true that nothing has been set right in the factory. 624 00:48:44,000 --> 00:48:45,920 I'll cut out your tongue! Talk respectfully! 625 00:48:46,000 --> 00:48:48,480 Respect a man who used corpses for his political gain? 626 00:49:27,760 --> 00:49:30,440 He is hardly batting an eye now. What does it mean? 627 00:49:30,480 --> 00:49:32,000 What those guys said must be true, 628 00:49:32,040 --> 00:49:35,040 ...that he used those workers' corpses for his political agenda. 629 00:49:35,160 --> 00:49:37,720 Those two guys should be dead meat today. 630 00:49:37,840 --> 00:49:39,160 Take care of it. 631 00:49:41,200 --> 00:49:43,320 I've been waiting for this chance for so long. 632 00:49:43,360 --> 00:49:46,560 We would have lost at least 100 votes today because of them. 633 00:49:46,600 --> 00:49:48,200 But the suspicion would fall on us, right? 634 00:49:48,280 --> 00:49:50,840 If it were done today, the suspicion wouldn't fall on us. 635 00:49:50,880 --> 00:49:53,440 Tell everyone our lawyer Loganathan had them killed. 636 00:49:53,520 --> 00:49:54,880 Don't spare them. 637 00:49:56,520 --> 00:49:59,440 Doesn't Velu's son roam around with Loganathan's daughter? 638 00:49:59,480 --> 00:50:02,840 We shall say he commissioned an honour killing because he didn't like it. 639 00:50:06,160 --> 00:50:09,240 How will our people understand chemical terms 640 00:50:09,280 --> 00:50:13,000 ...like MIC, chemical reaction, runaway reaction? 641 00:50:13,040 --> 00:50:15,000 That's why they don't take us seriously. 642 00:50:15,040 --> 00:50:18,320 How can we expect regular people to get chemical engineering? 643 00:50:18,440 --> 00:50:20,880 But you guys who work there understand it, right? 644 00:50:21,240 --> 00:50:23,280 How can we go on a strike without the union on our side? 645 00:50:23,320 --> 00:50:25,240 It's enough if contract labourers strike. 646 00:50:25,280 --> 00:50:26,280 Let's try our might. 647 00:50:26,320 --> 00:50:28,520 They won't join us; everyone has mouths to feed. 648 00:50:28,560 --> 00:50:31,760 Food? Life is far more important. 649 00:50:35,640 --> 00:50:37,200 Hey, come here! 650 00:50:37,640 --> 00:50:39,000 Why? What's the matter? 651 00:50:39,040 --> 00:50:43,080 You dare talk to me disrespectfully? -Then? You could've talked to us respectfully. 652 00:50:43,120 --> 00:50:45,000 You treat us with insolence just because you're a cop? 653 00:50:45,040 --> 00:50:46,520 Sir, we are just talking. 654 00:50:46,560 --> 00:50:47,520 Sorry, sir 655 00:50:47,560 --> 00:50:50,680 We are waiting for our friends who are yet to be back from work, sir. 656 00:50:50,720 --> 00:50:51,920 Sorry, sir 657 00:50:52,800 --> 00:50:54,760 You should not gather here. Disperse! 658 00:51:03,040 --> 00:51:05,080 Hey, where are you guys? 659 00:51:05,240 --> 00:51:06,600 How much longer? 660 00:51:08,760 --> 00:51:10,160 Ok, come quickly. 661 00:51:10,400 --> 00:51:13,280 Hey, we'll go wait near the factory. 662 00:51:13,400 --> 00:51:16,160 It's an unnecessary hassle if the cop comes back. 663 00:51:22,320 --> 00:51:24,720 Hello! What did you just say? 664 00:51:24,800 --> 00:51:25,840 Is it? 665 00:51:25,880 --> 00:51:28,080 Stop the bike, man. Hey, stop! 666 00:51:31,440 --> 00:51:32,360 Ok. 667 00:51:33,160 --> 00:51:34,160 How long? 668 00:51:35,440 --> 00:51:36,360 Ok. 669 00:51:36,920 --> 00:51:37,920 What? 670 00:51:40,520 --> 00:51:41,640 What happened? 671 00:51:42,040 --> 00:51:43,280 Hey! 672 00:55:39,240 --> 00:55:41,600 What happened? Why is a cop running here? 673 00:55:41,640 --> 00:55:43,240 He isn't police! He came to kill me. Where are you going? 674 00:55:43,320 --> 00:55:43,880 Hold on. 675 00:55:43,920 --> 00:55:45,800 Murugesan, did you find where the leak is? 676 00:55:45,840 --> 00:55:47,080 No, sir. We are still checking. 677 00:55:47,120 --> 00:55:48,480 MIC temperature is 31 degrees; 678 00:55:48,520 --> 00:55:50,320 pressure has increased by 10 PSI. 679 00:55:50,800 --> 00:55:52,520 Find the leak and fix it soon. 680 00:55:52,560 --> 00:55:55,280 Vijay, MIC is leaking somewhere. Come along. 681 00:57:34,520 --> 00:57:35,600 Hello! Control room? 682 00:57:35,680 --> 00:57:37,920 MIC is leaking here in the production area too. 683 00:58:30,280 --> 00:58:32,480 Did you open the water line again to clean pipes? 684 00:58:32,560 --> 00:58:34,120 Not after the last time, sir. 685 00:58:34,320 --> 00:58:36,000 - What about you, Murugan? - No sir! 686 00:58:50,040 --> 00:58:51,920 What if the meter readings are wrong? 687 00:58:52,440 --> 00:58:54,120 It never works properly, right? 688 00:58:54,600 --> 00:58:57,040 Hello Ramesh! How much is the inert Nitrogen pressure? 689 00:58:57,080 --> 00:58:59,320 Zero. Nitrogen pressure has not held in a long time. 690 00:59:06,360 --> 00:59:07,320 Pump Nitrogen. 691 00:59:07,360 --> 00:59:10,920 The leak maybe contained if Nitrogen pressure increases. Hurry! 692 00:59:11,720 --> 00:59:13,160 Murugesan, check the MIC valve. 693 00:59:13,240 --> 00:59:15,400 Ramesh, is the Nitrogen pressure picking up? 694 00:59:15,480 --> 00:59:18,840 No sir. But the MIC pressure is climbing. 695 00:59:34,520 --> 00:59:37,040 Should we keep trying to fix the leak? Seems too risky now. 696 00:59:37,080 --> 00:59:39,200 Metal impurities may have caused a reaction. 697 00:59:39,280 --> 00:59:42,280 We'd be on the safer side if it stabilizes and we fix the leak. 698 00:59:42,320 --> 00:59:43,480 Let's try. Hurry! 699 00:59:43,520 --> 00:59:44,920 Look around. Look. 700 00:59:47,640 --> 00:59:50,040 Vijay, check the pipe that leads to the production line. 701 00:59:50,080 --> 00:59:52,040 The leak could be there too. 702 00:59:59,520 --> 01:00:02,480 Ramesh, what happens if MIC pressure reaches its maximum level? 703 01:00:02,520 --> 01:00:03,640 The tank will explode, sir. 704 01:00:03,680 --> 01:00:05,360 Or the emergency valve will break 705 01:00:05,400 --> 01:00:07,280 ...and the gas will escape to the chimney. 706 01:00:18,440 --> 01:00:20,280 Sir, MIC temperature has gone out of range! 707 01:00:20,320 --> 01:00:21,640 Keep checking 708 01:00:21,920 --> 01:00:22,920 Younis! 709 01:00:24,560 --> 01:00:28,440 What if it was water that entered instead of rust and caused a reaction? 710 01:00:29,000 --> 01:00:33,040 If Nitrogen is leaking out, water could enter through the same way. 711 01:00:33,120 --> 01:00:37,760 What if a rusty valve broke causing the leakage of already stagnant water? 712 01:00:37,800 --> 01:00:39,280 Can it be fixed? 713 01:00:40,800 --> 01:00:42,480 Murugesan, it's enough! Let's leave! 714 01:00:42,520 --> 01:00:45,280 Come on, hurry! 715 01:00:50,240 --> 01:00:53,200 All employees come to the control room immediately. MIC is leaking. 716 01:00:53,360 --> 01:00:56,000 Put on your gas masks and hurry to the control room. 717 01:00:59,800 --> 01:01:02,000 There are safety mechanisms to prevent the gas leak, no? 718 01:01:02,040 --> 01:01:03,880 Turn on the flare tower! 719 01:01:05,600 --> 01:01:07,080 It hasn't worked in a long time, sir! 720 01:01:07,120 --> 01:01:10,040 We have the scrubber, right? Will it neutralize the gas? 721 01:01:12,160 --> 01:01:13,920 We need caustic soda for it to work. 722 01:01:14,000 --> 01:01:15,520 We didn't buy it, did we? 723 01:01:16,880 --> 01:01:18,040 What to do now, sir? 724 01:03:02,280 --> 01:03:05,080 'Intermission' 725 01:03:37,440 --> 01:03:38,800 What if the town people hear the alarm? 726 01:03:38,840 --> 01:03:40,280 Let's ask Kesavan sir, just in case. 727 01:03:40,320 --> 01:03:41,160 Hey! 728 01:04:00,200 --> 01:04:02,160 Get as far away as possible! 729 01:05:04,560 --> 01:05:09,240 Ma, I'm safe in the control room. It is completely sealed. 730 01:05:10,560 --> 01:05:12,800 Quick, it's dangerous 731 01:06:06,000 --> 01:06:07,160 Granny! 732 01:06:09,080 --> 01:06:10,160 Granny! 733 01:07:04,560 --> 01:07:06,560 Bhagavati, get away! Don't stay at home! 734 01:07:12,360 --> 01:07:20,320 - Ma, get up. We have to go! - No, you go, son. Please go! 735 01:07:56,680 --> 01:08:00,520 The manager's mobile number was noted down the last time 4 workers died. 736 01:08:00,560 --> 01:08:01,680 - Take a look at it. - Ok sir. 737 01:08:01,720 --> 01:08:02,640 What? 738 01:08:02,680 --> 01:08:04,680 No gas would leak from our factory! 739 01:08:04,720 --> 01:08:06,200 No sir, it's true... 740 01:08:06,240 --> 01:08:08,600 - Many patients have come to the hospital. - Is it? 741 01:08:08,640 --> 01:08:10,520 They're vomiting up blood. 742 01:08:10,560 --> 01:08:13,000 Find out what gas it is. It looks very serious. 743 01:08:13,080 --> 01:08:15,000 Ok I'll give you my assistant manager's number. 744 01:08:15,040 --> 01:08:15,800 Call him. 745 01:08:15,840 --> 01:08:17,040 Yeah tell me. 746 01:08:18,720 --> 01:08:19,720 Hello Sekar! 747 01:08:19,880 --> 01:08:21,280 Tell me, sir. 748 01:08:21,360 --> 01:08:24,880 I got a call from the hospital saying a gas is leaking from our factory. Is it true? 749 01:08:24,920 --> 01:08:26,400 Yes sir, it's true. 750 01:08:26,440 --> 01:08:29,800 "...is speaking to someone else. Please stay on the line..." 751 01:08:30,240 --> 01:08:31,480 Ok, I'll call you back in two minutes. 752 01:08:31,520 --> 01:08:33,800 - Don't take any other calls in the meantime - Ok sir. 753 01:08:40,520 --> 01:08:42,800 What the hell, Kesavan? What are you saying? 754 01:08:43,000 --> 01:08:45,320 Don't tell anyone on the outside, which gas is leaking. 755 01:08:45,360 --> 01:08:46,800 It will backfire. 756 01:08:46,840 --> 01:08:48,760 But the hospital folk are asking about it sir. 757 01:08:48,800 --> 01:08:52,240 Kesavan, if you acknowledge that despite knowing how lethal it is, 758 01:08:52,280 --> 01:08:55,160 ...you let MIC leak because of your poor maintenance, 759 01:08:55,200 --> 01:08:57,720 ...it's almost like proclaiming yourself a murderer. 760 01:08:58,280 --> 01:09:03,720 Don't cry dear! Oh God, save my daughter! 761 01:09:04,800 --> 01:09:05,400 Tell me sir. 762 01:09:05,440 --> 01:09:07,600 If anyone asks about the gas leaking from the factory, 763 01:09:07,640 --> 01:09:09,920 ...don't tell them it is MIC. Tell them it is just Ammonia. 764 01:09:10,000 --> 01:09:11,400 Okay sir 765 01:09:20,160 --> 01:09:22,600 I'm calling from the hospital. What is the gas leaking from your factory? 766 01:09:22,640 --> 01:09:24,440 It is just Ammonia. It's not a problem. 767 01:09:44,360 --> 01:09:47,080 Sister, go back inside! You'll end up gasping for air. 768 01:09:48,520 --> 01:09:50,040 Brother, don't run! 769 01:10:01,000 --> 01:10:03,560 What gas is leaking? Don't play with people's lives! 770 01:10:03,600 --> 01:10:05,480 - Ammonia. - It definitely is not! 771 01:10:05,520 --> 01:10:07,600 Tell the truth! It is definitely a poisonous gas. 772 01:10:07,640 --> 01:10:10,080 I don't know if it contains poison, sorry! 773 01:10:12,800 --> 01:10:15,120 Hello! It is a poisonous gas that's leaking. 774 01:10:15,160 --> 01:10:16,880 MIC. Methyl isocyanate. 775 01:10:16,920 --> 01:10:19,400 Do you know its antidote or how to treat it? 776 01:10:20,720 --> 01:10:24,000 MIC and its antidote would have undergone lab testing before they came into production. 777 01:10:24,040 --> 01:10:26,560 Why don't you please call the Head Office and find out? 778 01:10:45,240 --> 01:10:47,880 I'm already worried about your father. Where are you off to? 779 01:10:47,920 --> 01:10:49,840 No ma. I really have to go. You stay here. 780 01:10:49,880 --> 01:10:52,280 No, don't go out at this hour. 781 01:10:52,320 --> 01:10:53,480 Listen to me! 782 01:10:53,520 --> 01:10:56,000 First treat my child, doctor 783 01:10:56,400 --> 01:10:57,920 Treat my child, doctor 784 01:11:45,560 --> 01:11:49,200 Daddy! Daddy! 785 01:12:26,600 --> 01:12:29,000 'Government Hospital Sengakathirmalai' 786 01:14:01,320 --> 01:14:04,320 But, we can't say for sure this is the approved treatment for MIC, right? 787 01:14:04,360 --> 01:14:06,880 What are we to do if it causes more problems? 788 01:14:07,320 --> 01:14:09,800 We can learn the exact treatment only from the company. 789 01:14:09,840 --> 01:14:12,880 But, based on my research, it reacts in blood just like cyanide. 790 01:14:12,920 --> 01:14:15,120 All internal organs get damaged extensively. 791 01:14:15,680 --> 01:14:17,840 We'll give them intensive supportive therapy and 792 01:14:17,880 --> 01:14:20,320 ...Cyanide's antidote which is Sodium thiosulphate. 793 01:14:20,360 --> 01:14:22,640 We can save as many people as possible, doctor. 794 01:14:25,120 --> 01:14:27,560 Bring out all the Sodium thiosulphate we have. 795 01:14:27,600 --> 01:14:29,240 Inform other hospitals also. 796 01:14:30,480 --> 01:14:32,520 - Is this all we have? - Yes doctor. 797 01:15:11,040 --> 01:15:12,920 Dear God! 798 01:15:21,560 --> 01:15:22,920 God! 799 01:15:29,600 --> 01:15:32,320 (Lamenting) 800 01:15:55,880 --> 01:15:58,400 "Oh God!" 801 01:15:58,480 --> 01:16:00,600 "Our God!" 802 01:16:01,880 --> 01:16:06,480 "Are we to blame for this too?" 803 01:16:08,200 --> 01:16:13,000 "Precious lives are being lost." 804 01:16:13,160 --> 01:16:19,000 "Are you there?" 805 01:16:19,280 --> 01:16:22,920 "Are you there at all?" 806 01:16:23,000 --> 01:16:24,920 "Whither did you go hide?" 807 01:16:25,000 --> 01:16:28,040 "Why did you forget us?" 808 01:16:28,080 --> 01:16:31,440 "We are refugees now." 809 01:16:35,560 --> 01:16:38,600 (Lamenting) 810 01:17:15,680 --> 01:17:18,080 "Oh God!" 811 01:17:18,320 --> 01:17:20,920 "Our God!" 812 01:17:21,800 --> 01:17:26,200 "Are we to blame for this too?" 813 01:17:28,240 --> 01:17:32,520 "Precious lives are being lost." 814 01:17:32,920 --> 01:17:38,560 "Are you there?" 815 01:17:39,160 --> 01:17:42,920 "Are you there at all?" 816 01:17:43,000 --> 01:17:44,880 "Whither did you go hide?" 817 01:17:44,920 --> 01:17:47,920 "Why did you forget us?" 818 01:17:48,000 --> 01:17:51,480 "We are refugees now." 819 01:17:52,600 --> 01:17:55,080 "Oh God!" 820 01:17:55,160 --> 01:17:57,480 "Our God!" 821 01:17:58,720 --> 01:18:03,560 "Are we to blame for this too?" 822 01:18:59,800 --> 01:19:05,200 "If it is karma," 823 01:19:05,480 --> 01:19:11,280 "What wrong did the unborn do?" 824 01:19:12,120 --> 01:19:18,000 "If this life is yours," 825 01:19:18,200 --> 01:19:23,400 "Why didn't you protect it?" 826 01:19:23,680 --> 01:19:29,200 "Someone erred." 827 01:19:29,360 --> 01:19:35,600 "And we paid with our lives." 828 01:19:36,640 --> 01:19:41,080 "Why were we born? Why do we cry?" 829 01:19:41,640 --> 01:19:45,400 "Is it written in our stars?" 830 01:19:45,640 --> 01:19:47,840 "Is it right?" 831 01:19:48,200 --> 01:19:53,880 "Are you there?" 832 01:19:54,280 --> 01:19:57,840 "Are you there at all?" 833 01:19:58,120 --> 01:19:59,920 "Do you hear our cries?" 834 01:20:00,000 --> 01:20:03,080 "Do you not understand our tongue?" 835 01:20:03,200 --> 01:20:06,800 "Oh God, we seek thy answer!" 836 01:20:21,840 --> 01:20:23,360 255 people have lost their lives... 837 01:20:23,400 --> 01:20:25,880 ...due to the accident that occurred in the Paksino factory. 838 01:20:25,920 --> 01:20:31,480 No one except the local people have come forward to aid the victims. 839 01:20:31,560 --> 01:20:33,400 Though the election date is near, 840 01:20:33,440 --> 01:20:36,200 ...no politician has come to visit the people. 841 01:20:36,240 --> 01:20:39,920 It is due to the fear that the toxic gas might still be lingering in the air here. 842 01:20:43,440 --> 01:20:44,120 Who, man? 843 01:20:44,160 --> 01:20:45,440 - Is he the one? - Yes. 844 01:20:45,560 --> 01:20:46,600 Hey you, get up. 845 01:20:47,880 --> 01:20:49,240 Come along! 846 01:20:50,200 --> 01:20:52,520 Sir, what's the issue? 847 01:20:53,160 --> 01:20:54,600 Sir, tell us. 848 01:20:55,800 --> 01:20:57,320 Why are you arresting him? 849 01:20:57,360 --> 01:20:59,360 Come. Get inside. 850 01:21:03,480 --> 01:21:05,360 Go! Go away! 851 01:21:07,840 --> 01:21:08,920 Let's go, sir. 852 01:21:11,840 --> 01:21:14,640 There has been a dramatic development in the Paksino factory accident. 853 01:21:14,680 --> 01:21:18,600 An ex-employee, engineer Lenin Vijay allegedly plotted it... 854 01:21:18,640 --> 01:21:20,560 ...and has been arrested. 855 01:21:20,600 --> 01:21:25,400 We have a video in which Paksino Company's Chairman, Raj Prakash explains the accident 856 01:21:25,440 --> 01:21:26,720 Let us watch it now. 857 01:21:26,760 --> 01:21:29,800 Our pesticide company caused an agricultural revolution 858 01:21:29,880 --> 01:21:33,640 ...thus helping the poor farmers of Tamil Nadu. 859 01:21:34,000 --> 01:21:38,160 A few anti national elements that did not like it 860 01:21:38,280 --> 01:21:42,240 ...plotted with a former employee to shut our factory down. 861 01:21:42,520 --> 01:21:44,760 Ignoring the dire consequences, 862 01:21:44,920 --> 01:21:47,200 ...he intentionally opened water into the MIC tank 863 01:21:47,240 --> 01:21:48,800 ...and caused this accident. 864 01:21:48,880 --> 01:21:52,360 He wanted to destroy our company but claimed so many lives instead. 865 01:21:52,400 --> 01:21:55,000 My heart goes out to the victims. 866 01:21:55,040 --> 01:21:58,400 I offer my deepest condolences to their families. 867 01:21:58,920 --> 01:21:59,800 Sir, tell me. 868 01:21:59,840 --> 01:22:02,320 Thank you very much for your help, Tamil Kumaran. 869 01:22:02,520 --> 01:22:03,440 It's no big deal, sir. 870 01:22:03,480 --> 01:22:05,360 Make sure the case doesn't get any stronger. 871 01:22:05,400 --> 01:22:06,360 Not a problem. 872 01:22:06,400 --> 01:22:08,360 I'll make sure you don't have to come in person. 873 01:22:08,400 --> 01:22:11,640 - Thank the central minister on my behalf. - Ok sir. 874 01:22:13,120 --> 01:22:13,720 Sir, tell me? 875 01:22:13,760 --> 01:22:16,480 Can that employee be framed for the accident? 876 01:22:16,520 --> 01:22:19,200 This case can only divert the media's attention for a while. 877 01:22:19,240 --> 01:22:21,000 The factory was in such a bad shape 878 01:22:21,040 --> 01:22:23,920 ...that it is nearly impossible to prove the worker was at fault. 879 01:22:24,920 --> 01:22:26,920 An important development in the factory- 880 01:22:27,000 --> 01:22:28,760 -accident case in which Lenin Vijay was arrested 881 01:22:28,800 --> 01:22:34,920 Were anti-social elements involved? Who sent the gundas in police uniform? 882 01:22:36,240 --> 01:22:40,160 These two are hitmen hired to kill my son and Lenin Vijay. 883 01:22:40,200 --> 01:22:42,120 They were sent by lawyer Loganathan, 884 01:22:42,160 --> 01:22:44,360 ...who lost his life in the gas leak. 885 01:22:44,400 --> 01:22:47,280 Who are these dead men in police uniform? 886 01:22:47,320 --> 01:22:48,760 Which police station do they belong to? 887 01:22:48,800 --> 01:22:50,760 They are also hitmen who planned on killing them. 888 01:22:50,800 --> 01:22:53,800 That night, Vijay ran into the factory to escape them. 889 01:22:53,840 --> 01:22:55,720 He had no ulterior motive. 890 01:22:55,760 --> 01:22:57,800 Who sent them is no big secret. 891 01:22:59,360 --> 01:23:04,280 Hey, when the magistrate asked if we hit you, how dare you say yes! 892 01:23:13,000 --> 01:23:14,320 Is he dead? 893 01:23:14,400 --> 01:23:15,440 He is pretending. 894 01:23:19,040 --> 01:23:20,080 Hey! 895 01:23:20,600 --> 01:23:22,320 Get up! 896 01:23:37,920 --> 01:23:42,120 'Three months later' 897 01:23:50,640 --> 01:23:52,920 Conditional bail granted. 898 01:24:22,840 --> 01:24:26,160 There has been another death due to the Pakshino factory accident. 899 01:24:26,200 --> 01:24:28,880 It is the 16th death to occur in the past 3 months. 900 01:24:28,920 --> 01:24:32,560 Sengathirmalai police constable Susai's wife 901 01:24:32,600 --> 01:24:37,160 ...had severe abdominal pain from the night of the accident. 902 01:24:37,200 --> 01:24:40,240 Unable to bear it any longer, 903 01:24:40,280 --> 01:24:43,760 ...she took her own life by hanging. 904 01:24:43,920 --> 01:24:48,520 I worked day and night to maintain our law and order! 905 01:24:50,560 --> 01:24:53,720 Now that someone killed my wife and got away with it, 906 01:24:53,760 --> 01:24:56,040 ...how can I get justice for her? 907 01:24:56,120 --> 01:24:58,640 My salutes are wasted on these politicians. 908 01:24:58,680 --> 01:25:00,840 A slipper was thrown by an elderly woman at- 909 01:25:00,880 --> 01:25:03,320 -MP Tamil Kumaran who went to file his nomination 910 01:25:03,400 --> 01:25:06,480 ...for the Parliamentary election to be held on the 3rd of December. 911 01:25:06,520 --> 01:25:10,880 No mother should have to bury her son. 912 01:25:11,160 --> 01:25:13,760 But they made me bury my grandson! 913 01:25:14,160 --> 01:25:17,600 The victims of the gas leak accident engaged in a protest 914 01:25:17,640 --> 01:25:22,760 ...outside the District Collector's office, demanding swift compensation. 915 01:25:22,800 --> 01:25:26,920 The police resorted to a lathi charge to disperse the crowd. 916 01:25:41,080 --> 01:25:42,320 Why do we have to be beaten? 917 01:25:42,360 --> 01:25:43,760 What wrong did we commit? 918 01:25:43,800 --> 01:25:46,320 Son, how can Raj Prakash be brought here? 919 01:25:46,360 --> 01:25:48,440 Are we to drag him from London? 920 01:25:48,720 --> 01:25:51,240 However hard we try, we cannot make him come here. 921 01:25:51,280 --> 01:25:52,800 It's in politicians' hands. 922 01:25:52,840 --> 01:25:54,280 That's why we have been protesting. 923 01:25:54,320 --> 01:25:58,640 It doesn't matter. We might even end up dying but they won't bring him here. 924 01:25:58,680 --> 01:26:00,040 It won't scare politicians. 925 01:26:00,080 --> 01:26:02,280 The only thing that scares them is their designation. 926 01:26:02,320 --> 01:26:03,880 You're asking us to vote against the ruling party? 927 01:26:03,920 --> 01:26:06,200 If you vote against them, the opposition party will win. 928 01:26:06,280 --> 01:26:07,360 They'll become the ruling party. 929 01:26:07,400 --> 01:26:09,440 Why would they heed our demands after that? 930 01:26:09,920 --> 01:26:12,600 Instead of voting for either of them, one of us, 931 01:26:12,640 --> 01:26:14,720 ...the victims, should contest the election. 932 01:26:14,760 --> 01:26:16,320 We should make them scared for their seats. 933 01:26:16,360 --> 01:26:18,360 A few hundred politicians get to 934 01:26:19,080 --> 01:26:22,040 ...determine the lives of millions of people. 935 01:26:22,120 --> 01:26:24,280 Only they can make Raj Prakash come to India. 936 01:26:24,320 --> 01:26:26,080 Only they can get us justice. 937 01:26:26,120 --> 01:26:27,880 But they won't. 938 01:26:27,920 --> 01:26:31,160 We should get involved in politics or politics will get involved in our lives. 939 01:26:33,080 --> 01:26:36,520 In an unprecedented happening, about 300 people filed their nominations 940 01:26:36,560 --> 01:26:38,920 ...for the Parliamentary election to be held on December the 3rd. 941 01:26:39,000 --> 01:26:41,200 They refused to share with us their intentions. 942 01:26:41,360 --> 01:26:46,200 This the first time that these many independents and youngsters have come. 943 01:26:46,240 --> 01:26:52,480 EMMK party's Sengai Kumar also filed his nomination in Sengathirmalai today. 944 01:26:55,760 --> 01:26:59,560 We see many independent candidates, mostly youngsters, 945 01:26:59,600 --> 01:27:03,400 ...have come to file their nominations in Sengathirmalai constituency. 946 01:27:03,440 --> 01:27:07,880 It reflects the discontent people have on the major parties. 947 01:27:07,920 --> 01:27:14,000 It is highly likely that one of the youngsters will win here. 948 01:27:15,920 --> 01:27:18,240 Whose idea was this? That guy? 949 01:27:22,080 --> 01:27:24,560 The entire state is angry at the ruling party. 950 01:27:25,040 --> 01:27:27,080 This election is mine to lose. 951 01:27:30,000 --> 01:27:32,000 Make every single one of them withdraw! 952 01:27:35,040 --> 01:27:37,520 Today being the last day for nomination withdrawal, 953 01:27:37,560 --> 01:27:41,280 ...unexpectedly, 144 candidates have withdrawn their nomination. 954 01:27:41,320 --> 01:27:44,640 We'll ask them why. 955 01:27:44,680 --> 01:27:46,920 A lot of you have withdrawn your nominations. 956 01:27:47,000 --> 01:27:48,800 Why? Were you threatened by anyone? 957 01:27:48,840 --> 01:27:51,240 Yes, but that is not why we withdrew. 958 01:27:51,280 --> 01:27:53,040 We decided only one of us should contest. 959 01:27:53,080 --> 01:27:57,760 But we knew they'd reject our nominations for the silliest reasons. 960 01:27:57,840 --> 01:27:59,520 So, 255 of us filed our nominations. 961 01:27:59,560 --> 01:28:03,520 It's to symbolically indicate the 255 victims of the gas leak accident. 962 01:28:03,560 --> 01:28:05,120 110 of us were rejected. 963 01:28:05,160 --> 01:28:08,160 The remaining 144 of us withdrew. 964 01:28:08,200 --> 01:28:11,120 Lenin Vijay is the only person who is going to contest for us. 965 01:28:13,280 --> 01:28:14,080 Tell us. 966 01:28:14,120 --> 01:28:16,320 What is your emphasis on in this election? 967 01:28:17,680 --> 01:28:21,320 We, the people of Sengathirmalai have a few demands. 968 01:28:21,920 --> 01:28:27,040 Firstly, according to the National Environmental Engineering Research Institute (NEERI), 969 01:28:27,280 --> 01:28:33,520 ...more than 20 gases leaked that night along with MIC. 970 01:28:33,560 --> 01:28:35,920 Our government hospitals still have not been informed 971 01:28:36,000 --> 01:28:38,240 ...of the right treatment for this exposure. 972 01:28:38,480 --> 01:28:41,240 People are given random pills and sent on their way. 973 01:28:41,280 --> 01:28:42,680 How will they be cured? 974 01:28:42,760 --> 01:28:46,240 The victims' lineage is going to be affected even three generations down the line. 975 01:28:46,280 --> 01:28:50,800 The government should demand detailed reports on the chemical reaction 976 01:28:50,840 --> 01:28:57,680 ...and its treatment from the company's lab and treat the victims accordingly. 977 01:28:57,800 --> 01:29:00,840 The affected people should be immediately compensated. 978 01:29:00,880 --> 01:29:05,320 The government should give them employment opportunities. 979 01:29:05,360 --> 01:29:10,200 There should be monthly inspections of factories and their reports made public. 980 01:29:10,280 --> 01:29:15,120 The government should ensure that factories are maintained its standard and 981 01:29:15,160 --> 01:29:21,200 ...assure people they are safe through newspapers, television, radio, anything. 982 01:29:21,320 --> 01:29:25,200 In case of an accident like this again, 983 01:29:25,480 --> 01:29:28,720 ...automated systems like a phone call or SMS 984 01:29:28,760 --> 01:29:32,920 ...should be in place to warn people. 985 01:29:33,480 --> 01:29:36,240 There are plenty of apps to check Cricket scores. 986 01:29:36,280 --> 01:29:40,240 Is there an app to check the quality of air we breathe? 987 01:29:40,440 --> 01:29:44,280 Let us know how much Sulfur dioxide and Carbon dioxide are present in the air. 988 01:29:44,360 --> 01:29:48,360 People should scroll through this data while waiting at traffic signals. 989 01:29:48,400 --> 01:29:49,840 We have the right to know it. 990 01:29:49,880 --> 01:29:51,000 Air belongs to us all. 991 01:29:51,040 --> 01:29:53,800 How can someone pollute it and kill people for his gains? 992 01:29:53,840 --> 01:29:55,320 Raj Prakash 993 01:29:55,920 --> 01:30:02,120 He came here, made money, murdered many and left. 994 01:30:03,320 --> 01:30:06,000 Both the High Court and the Supreme Court have rejected his preemptory bail. 995 01:30:06,040 --> 01:30:07,600 An FIR has been filed. 996 01:30:07,680 --> 01:30:12,920 Despite the court demanding his presence, he is merrily gallivanting abroad. 997 01:30:13,920 --> 01:30:16,040 He cannot keep evading justice like this. 998 01:30:17,120 --> 01:30:18,400 Raj Prakash...! 999 01:30:19,520 --> 01:30:22,640 You will be brought to India and justice will be served! 1000 01:30:23,400 --> 01:30:24,840 Do you think this is all possible in our country? 1001 01:30:24,920 --> 01:30:25,640 It is! 1002 01:30:25,680 --> 01:30:27,760 Sengathirmalai will be reborn. 1003 01:30:27,840 --> 01:30:29,120 Dawn is near! 1004 01:30:29,200 --> 01:30:30,160 Thank you! 1005 01:30:35,320 --> 01:30:37,920 'Industries polluted Air Who takes the blame?' 1006 01:30:38,040 --> 01:30:39,600 'Voice of Present time Let it be spread all over' 1007 01:30:39,680 --> 01:30:43,440 A lot of hands contributed to this disaster. 1008 01:30:43,480 --> 01:30:48,280 We submitted a petition to him stating the factory was in a poor condition 1009 01:30:48,360 --> 01:30:50,600 - He threatened and sent us away. - I won't accept this! 1010 01:30:50,640 --> 01:30:54,240 Our Sengathirmalai MP dismissed us. 1011 01:30:54,280 --> 01:30:55,680 Gosh! What a liar! 1012 01:30:55,760 --> 01:31:02,280 I would say both Tamil Kumaran and Sengai Kumar are as guilty as Raj Prakash. 1013 01:31:02,320 --> 01:31:03,640 No way! 1014 01:31:03,680 --> 01:31:06,720 You both are also responsible for these many deaths. 1015 01:31:06,840 --> 01:31:09,200 Raj Prakash and Tamil Kumaran are responsible for it. 1016 01:31:09,240 --> 01:31:10,680 I always fight for my people! 1017 01:31:10,720 --> 01:31:11,680 What 'your' people? 1018 01:31:11,720 --> 01:31:14,920 Have all your caste members sworn themselves to you? 1019 01:31:15,000 --> 01:31:19,280 Like 'We are slaves of EMMK party's Kumar'? 1020 01:31:19,320 --> 01:31:21,280 We have neared the end of our program. 1021 01:31:21,320 --> 01:31:24,000 Let us watch this short video clip. 1022 01:31:24,240 --> 01:31:27,880 A mother's milk is the purest and most nutritious food in the world. 1023 01:31:27,920 --> 01:31:30,680 But even that is toxic in our town. 1024 01:31:30,920 --> 01:31:33,120 Will a two-year-old child get anemia? 1025 01:31:33,160 --> 01:31:36,280 Children are supposed to have 15.2% haemoglobin, 1026 01:31:36,320 --> 01:31:39,880 ...but the doctor says my child has only 3%. 1027 01:31:39,920 --> 01:31:42,640 255 is the count of only those who died that night. 1028 01:31:42,680 --> 01:31:45,840 But, 23 children have been born disabled after that. 1029 01:31:45,920 --> 01:31:48,440 27 more people have died in the past three months. 1030 01:31:48,480 --> 01:31:51,280 32 cancer patients are still struggling for life. 1031 01:31:51,480 --> 01:31:54,920 We performed 55 autopsies on that day. 1032 01:31:55,040 --> 01:31:57,120 Every one of them had choked to death. 1033 01:31:57,240 --> 01:32:00,000 We preserved tissue samples of a few of the dead. 1034 01:32:00,040 --> 01:32:02,280 No one came forward to examine them. 1035 01:32:02,320 --> 01:32:06,000 These fetuses died in the womb on the night of the disaster. 1036 01:32:06,040 --> 01:32:11,880 What has been done to prevent this from happening again? 1037 01:32:12,120 --> 01:32:15,320 Deaths are still occurring because people are not getting the right treatment. 1038 01:32:15,360 --> 01:32:20,880 Our physical afflictions are in plain sight but we are spent emotionally. 1039 01:32:20,920 --> 01:32:22,320 We need justice! 1040 01:32:22,360 --> 01:32:23,360 We want justice! 1041 01:32:23,400 --> 01:32:25,120 He should be brought to India and punished. 1042 01:32:25,160 --> 01:32:27,400 We demand justice! Only then will we be assuaged. 1043 01:32:29,640 --> 01:32:32,040 How do you respond to the people's anguish? 1044 01:32:32,080 --> 01:32:34,600 Whoever is at fault, the punishment will be of utmost severity. 1045 01:32:34,640 --> 01:32:35,800 How long after? 1046 01:32:36,080 --> 01:32:38,280 We need them to be punished immediately. 1047 01:32:38,320 --> 01:32:41,440 If your government is for the people, 1048 01:32:41,480 --> 01:32:44,200 bring Raj Prakash to India and get him punished. 1049 01:32:44,240 --> 01:32:44,920 That is justice. 1050 01:32:45,000 --> 01:32:48,760 It widely believed that Tamil Kumaran's party is responsible 1051 01:32:48,800 --> 01:32:52,120 ...for Raj Prakash being a fugitive from justice. 1052 01:32:52,160 --> 01:32:55,120 People unanimously believe all political parties- 1053 01:32:55,160 --> 01:32:57,840 -are equally responsible for the Paksino factory disaster 1054 01:32:57,880 --> 01:33:04,280 ...and that Raj Prakash should be brought to India and punished. 1055 01:33:08,080 --> 01:33:08,640 Brother? 1056 01:33:08,680 --> 01:33:11,320 Do you think you'd at least get a vote more than NOTA? 1057 01:33:11,360 --> 01:33:12,760 No brother. We can easily win. 1058 01:33:12,800 --> 01:33:13,840 We are paying 5000 per vote! 1059 01:33:13,880 --> 01:33:15,480 You fool! 1060 01:33:15,520 --> 01:33:18,480 If I were to count on you, we'd lose deposit in all constituencies. 1061 01:33:18,520 --> 01:33:21,120 No brother. I'll work something out. 1062 01:33:21,160 --> 01:33:23,320 Never mind. Do nothing! 1063 01:33:23,360 --> 01:33:24,680 I'll take care of it. 1064 01:33:29,680 --> 01:33:33,080 The Central Minster of Industries Mr. Natarajan who is in Sengathirmalai 1065 01:33:33,120 --> 01:33:35,760 ...to attend a party cadre's family wedding 1066 01:33:35,840 --> 01:33:38,760 ...is at a press conference there. Let's watch it 1067 01:33:38,840 --> 01:33:44,400 We will immediately grant all the demands of the victims of Sengathirmalai. 1068 01:33:44,600 --> 01:33:48,880 They will get speedy compensation. 1069 01:33:48,920 --> 01:33:52,000 The central government will grant 10 lakhs each to the families of the dead 1070 01:33:52,040 --> 01:33:54,800 ...and 1 lakh Rupees to each of the diseased. 1071 01:33:54,840 --> 01:33:59,040 Sir, Lenin Vijay had put forth a few plans on behalf of the people. 1072 01:33:59,080 --> 01:34:00,240 Will they be implemented? 1073 01:34:00,280 --> 01:34:04,720 Our officers drew up the very same plans three months back. 1074 01:34:05,000 --> 01:34:10,000 They will all be implemented within 30 days. 1075 01:34:10,040 --> 01:34:14,000 We are going to release a mobile app that would show the level of pollution. 1076 01:34:14,040 --> 01:34:16,720 We have a very strong Think tank in our department 1077 01:34:16,800 --> 01:34:20,160 On top of that, our government is taking steps 1078 01:34:20,200 --> 01:34:25,920 ...to bring industrialist Raj Prakash to India on the 22nd and make him stand trial. 1079 01:34:26,160 --> 01:34:28,040 Our government is for the people! 1080 01:34:28,560 --> 01:34:34,080 Breaking News! Industrialist Raj Prakash has landed in India to stand trial. 1081 01:34:51,920 --> 01:34:54,800 The trial is underway in the Paksino accident case that 1082 01:34:54,880 --> 01:34:57,200 ...claimed the lives of 255 people. 1083 01:34:57,240 --> 01:35:00,880 EMMK cadres are engaged in a protest inside the court complex, 1084 01:35:00,920 --> 01:35:03,160 ...demanding swift justice. 1085 01:35:03,200 --> 01:35:07,160 Hoping to avoid the expected arrival of the angry public in droves, 1086 01:35:07,240 --> 01:35:12,120 ...Raj Prakash entered the court two hours prior to the start of the hearing 1087 01:35:18,920 --> 01:35:20,560 "To save our rights, my people, rise!" 1088 01:35:20,640 --> 01:35:22,320 "To bring about change, my heart, rise!" 1089 01:35:22,360 --> 01:35:24,080 "For the truth to triumph, my bloods, rise!" 1090 01:35:24,120 --> 01:35:25,360 "Rise up!" 1091 01:35:25,720 --> 01:35:27,360 "To save our rights, my people, rise!" 1092 01:35:27,440 --> 01:35:29,120 "To bring about change, my heart, rise!" 1093 01:35:29,160 --> 01:35:30,840 "For the truth to triumph, my bloods, rise!" 1094 01:35:30,880 --> 01:35:31,920 "Rise up!" 1095 01:35:32,520 --> 01:35:34,120 "To save our breath, fight!" 1096 01:35:34,160 --> 01:35:35,800 "To demand justice, fight!" 1097 01:35:35,880 --> 01:35:37,600 "To annihilate evil, fight!" 1098 01:35:37,680 --> 01:35:38,920 "Come fight!" 1099 01:35:39,280 --> 01:35:41,040 "To save our breath, fight!" 1100 01:35:41,120 --> 01:35:42,920 "To demand justice, fight!" 1101 01:35:43,040 --> 01:35:44,600 "To annihilate evil, fight!" 1102 01:35:44,640 --> 01:35:45,760 "Come fight!" 1103 01:35:46,280 --> 01:35:47,840 "To live our lives, fight!" 1104 01:35:47,920 --> 01:35:49,560 "To save what's ours, fight!" 1105 01:35:49,600 --> 01:35:51,320 "To destroy darkness, fight!" 1106 01:35:51,360 --> 01:35:52,560 "Come fight!" 1107 01:35:53,080 --> 01:35:54,720 "To live our lives, fight!" 1108 01:35:54,920 --> 01:35:56,400 "To save what's ours, fight!" 1109 01:35:56,440 --> 01:35:58,040 "To destroy darkness, fight!" 1110 01:35:58,080 --> 01:35:59,320 "Come fight!" 1111 01:35:59,920 --> 01:36:06,640 "My friend, come in a blaze!" 1112 01:36:06,680 --> 01:36:13,480 "My friend, come as the solution!" 1113 01:36:13,560 --> 01:36:15,280 "The fields have all gone dry..." 1114 01:36:15,320 --> 01:36:16,880 "Our stomachs are empty." 1115 01:36:16,920 --> 01:36:18,600 "Our dreams are up in ashes!" 1116 01:36:18,640 --> 01:36:20,320 "The unborn are now just blood." 1117 01:36:20,360 --> 01:36:21,880 "Justice will prevail." 1118 01:36:21,920 --> 01:36:23,760 "Evil will be annihilated." 1119 01:36:23,800 --> 01:36:25,480 "We were bereft of support." 1120 01:36:25,520 --> 01:36:27,200 "Now we come demanding justice!" 1121 01:36:27,240 --> 01:36:29,000 "To save our rights, my people, rise!" 1122 01:36:29,040 --> 01:36:30,480 "To bring about change, my heart, rise!" 1123 01:36:30,520 --> 01:36:32,240 "For the truth to triumph, my bloods, rise!" 1124 01:36:32,320 --> 01:36:33,520 "Rise up!" 1125 01:36:34,080 --> 01:36:35,640 "To save our rights, my people, rise!" 1126 01:36:35,680 --> 01:36:37,200 "To bring about change, my heart, rise!" 1127 01:36:37,240 --> 01:36:39,080 "For the truth to triumph, my bloods, rise!" 1128 01:36:39,120 --> 01:36:40,440 "Rise up!" 1129 01:37:23,120 --> 01:37:24,560 15 years! 1130 01:37:25,600 --> 01:37:28,240 It took me 15 long years to get an MP seat. 1131 01:37:29,560 --> 01:37:32,000 These guys will swoop in and steal it from me? 1132 01:37:34,320 --> 01:37:38,080 When the riot we planned for starts outside the court, I'll call you 1133 01:37:38,520 --> 01:37:39,920 That guy should die. 1134 01:37:40,040 --> 01:37:41,000 Hang him! Hang him! 1135 01:37:41,040 --> 01:37:42,760 Hang murderer Raj Prakash! 1136 01:37:42,800 --> 01:37:43,880 Hang him! Hang him! 1137 01:37:43,920 --> 01:37:45,840 Hang murderer Raj Prakash! 1138 01:37:45,880 --> 01:37:48,720 It is evident that this accident occurred 1139 01:37:48,760 --> 01:37:51,080 ...because of poor maintenance of the factory. 1140 01:37:51,160 --> 01:37:55,280 But, the fact that the Indian management conveyed- 1141 01:37:55,320 --> 01:37:59,400 -the poor state of the factory to Raj Prakash, 1142 01:37:59,440 --> 01:38:04,040 ...and that he ignored it have not been conclusively proven. 1143 01:38:04,080 --> 01:38:07,520 Raj Prakash does not have to come in person to stand trial. 1144 01:38:07,560 --> 01:38:12,080 The case is adjourned till the 5th of next month. 1145 01:38:12,200 --> 01:38:19,000 Hang murderer Raj Prakash! 1146 01:38:19,080 --> 01:38:22,800 Hang murderer Raj Prakash! 1147 01:38:31,080 --> 01:38:32,920 It has been an hour since the court session ended 1148 01:38:33,000 --> 01:38:35,440 but still there is no sight of Raj Prakash. 1149 01:38:35,480 --> 01:38:39,280 More of the public is trying to enter the court premises. 1150 01:38:39,320 --> 01:38:43,400 The police are asking them to disperse but they are not ready to. 1151 01:38:43,440 --> 01:38:48,760 The police are trying hard to prevent any untoward incident from happening. 1152 01:38:48,800 --> 01:38:52,400 The police even chased away people who brought the protestors water. 1153 01:39:00,440 --> 01:39:02,720 Hang murderer Raj Prakash! 1154 01:39:02,760 --> 01:39:06,400 Having learnt of the judge's decision today, the angry crowd 1155 01:39:06,520 --> 01:39:08,880 ...keep raising slogans condemning Raj Prakash. 1156 01:39:08,920 --> 01:39:11,680 The police are still intent on getting them dispersed. 1157 01:39:11,880 --> 01:39:13,200 Yes, tell me sir. 1158 01:39:14,760 --> 01:39:17,080 Allowing them in will create more ruckus sir! 1159 01:39:17,720 --> 01:39:18,600 Ok sir. 1160 01:39:19,200 --> 01:39:20,560 Allow the crowd in. 1161 01:39:20,600 --> 01:39:21,760 It'll be problematic sir. 1162 01:39:21,840 --> 01:39:24,400 The MP said to. What to do? Go, allow them in. 1163 01:39:24,440 --> 01:39:25,800 Hey allow them inside. 1164 01:39:25,840 --> 01:39:27,080 Hey you all, go, go inside. 1165 01:39:27,160 --> 01:39:28,400 Hey let them through man. 1166 01:39:33,520 --> 01:39:39,320 We want justice! We want justice! 1167 01:39:45,760 --> 01:39:50,400 We want justice! 1168 01:39:50,440 --> 01:39:52,200 "To save our rights, my people, rise!" 1169 01:39:52,240 --> 01:39:53,680 "To bring about change, my heart, rise!" 1170 01:39:53,760 --> 01:39:55,520 "For the truth to triumph, my bloods, rise!" 1171 01:39:55,560 --> 01:39:56,480 "Rise up!" 1172 01:39:57,360 --> 01:39:59,080 "To save our rights, my people, rise!" 1173 01:39:59,120 --> 01:40:00,600 "To bring about change, my heart, rise!" 1174 01:40:00,640 --> 01:40:02,280 "For the truth to triumph, my bloods, rise!" 1175 01:40:02,320 --> 01:40:03,680 "Rise up!" 1176 01:40:51,520 --> 01:40:58,440 "We were like earth that bears up those delve into it." 1177 01:40:58,600 --> 01:41:05,080 "We were destroyed. We lost it all." 1178 01:41:05,360 --> 01:41:12,320 "We shall make history against those who demeaned us!" 1179 01:41:12,360 --> 01:41:18,360 "Tomorrow is ours to claim!" 1180 01:41:19,080 --> 01:41:20,880 "They robbed us of our rights." 1181 01:41:20,920 --> 01:41:22,600 "They mocked our patience." 1182 01:41:22,640 --> 01:41:24,240 "They forsook their responsibilities." 1183 01:41:24,280 --> 01:41:26,000 "They shot at us with our votes!" 1184 01:41:26,040 --> 01:41:27,720 "They laid snares around." 1185 01:41:27,760 --> 01:41:29,400 "They lured us with jobs." 1186 01:41:29,440 --> 01:41:31,200 "They blocked our way out." 1187 01:41:31,240 --> 01:41:33,000 "Take a look with eyes wide open!" 1188 01:41:33,040 --> 01:41:34,560 "To save our rights, my people, rise!" 1189 01:41:34,600 --> 01:41:36,240 "To bring about change, my heart, rise!" 1190 01:41:36,280 --> 01:41:38,000 "For the truth to triumph, my bloods, rise!" 1191 01:41:38,040 --> 01:41:39,240 "Rise up!" 1192 01:41:39,760 --> 01:41:41,360 "To save our rights, my people, rise!" 1193 01:41:41,400 --> 01:41:43,080 "To bring about change, my heart, rise!" 1194 01:41:43,120 --> 01:41:44,760 "For the truth to triumph, my bloods, rise!" 1195 01:41:44,800 --> 01:41:46,240 "Rise up!" 1196 01:41:46,520 --> 01:41:48,240 "A fight for dawn!" 1197 01:41:48,280 --> 01:41:49,840 "A fight to wipe away tears!" 1198 01:41:49,880 --> 01:41:51,880 "A fight that lasts till the end of time!" 1199 01:41:53,360 --> 01:41:55,080 "A fight for dawn!" 1200 01:41:55,120 --> 01:41:56,720 "A fight to wipe away tears!" 1201 01:41:56,760 --> 01:41:59,080 "A fight that lasts till the end of time!" 1202 01:42:02,840 --> 01:42:03,840 Start the car. 1203 01:42:35,600 --> 01:42:40,080 'The number that you are trying to reach is switched off.' 1204 01:42:53,880 --> 01:42:55,440 Is the rear entrance clear? 1205 01:42:55,480 --> 01:42:56,360 Yes sir. 1206 01:42:56,400 --> 01:42:58,000 Ok, be on the alert anyway. 1207 01:43:12,000 --> 01:43:14,040 It has been an hour since the court session ended 1208 01:43:14,080 --> 01:43:16,000 but still there is no sight of Raj Prakash. 1209 01:43:16,040 --> 01:43:18,040 More of the public... 1210 01:43:18,400 --> 01:43:20,000 Tell them to allow the crowd inside. 1211 01:43:20,040 --> 01:43:21,680 Only then a riot is possible. 1212 01:43:21,920 --> 01:43:25,000 But they are not ready to... 1213 01:43:25,040 --> 01:43:27,320 Allow that crowd inside! 1214 01:43:27,360 --> 01:43:28,840 The police are trying hard to... 1215 01:43:28,920 --> 01:43:30,120 Never mind, allow them. 1216 01:43:30,200 --> 01:43:33,080 The police even chased away people who brought the protestors water. 1217 01:43:33,640 --> 01:43:38,520 I don't care who among you wins the upcoming election. 1218 01:43:38,800 --> 01:43:40,720 But, within a month after the election, 1219 01:43:40,760 --> 01:43:44,000 ...my copper factory should be started in Sengathirmalai. Ok? 1220 01:43:45,040 --> 01:43:47,320 But the company's name... 1221 01:43:47,440 --> 01:43:48,880 I'll rename it and apply. 1222 01:43:48,920 --> 01:43:51,040 No one would know the factory is mine. 1223 01:43:51,240 --> 01:43:54,640 It's not an easy task to clear out the people who live on those hills. 1224 01:43:54,880 --> 01:43:56,400 They are a brave people. 1225 01:43:56,760 --> 01:43:58,200 They don't scare easy. 1226 01:43:58,920 --> 01:44:02,880 Nothing is scarier than a bullet. Don't worry about it. 1227 01:44:02,920 --> 01:44:04,600 Thrash them out of their homes. 1228 01:44:40,560 --> 01:44:43,680 "I found a speck of fire." 1229 01:44:43,920 --> 01:44:48,120 "And saved it in a hollow in the forest." 1230 01:44:48,560 --> 01:44:51,440 "I found a speck of fire." 1231 01:44:51,480 --> 01:44:56,280 "And saved it in a hollow in the forest." 1232 01:45:11,360 --> 01:45:16,640 "The forest was burnt down to ashes." 1233 01:45:19,000 --> 01:45:22,200 "The forest was burnt down to ashes." 1234 01:45:22,280 --> 01:45:27,400 "An ember is mighty regardless of its size." 1235 01:46:05,680 --> 01:46:11,360 For you to win in caste politics, are we to die in riots? 1236 01:46:13,520 --> 01:46:19,320 Merely 500 politicians get to determine the life and death of crores of people? 1237 01:46:19,760 --> 01:46:20,760 We'll do it! 1238 01:46:20,800 --> 01:46:23,640 "The lightning strikes down." 1239 01:46:23,680 --> 01:46:27,920 "The sea thrashes the skies by the might of its waves." 1240 01:46:28,000 --> 01:46:31,360 "The clouds roar and pour down." 1241 01:46:31,400 --> 01:46:35,800 "The wind howls in the ear of the sky." 1242 01:46:35,880 --> 01:46:47,120 "The sky rumbles with a tune of its own." 1243 01:46:47,280 --> 01:46:50,680 "I found a speck of fire..." 1244 01:46:50,760 --> 01:46:54,800 "And saved it in a hollow in the forest." 1245 01:46:55,080 --> 01:46:58,160 "I found a speck of fire..." 1246 01:46:58,200 --> 01:47:02,640 "And saved it in a hollow in the forest." 1247 01:48:31,320 --> 01:48:36,600 'Not a single life shall be victimised anymore for the greed of a few.' 1248 01:48:37,880 --> 01:48:41,000 'Let us remember forever the day they were taken from us.' 1249 01:49:49,840 --> 01:49:52,080 You may have escaped the law. 1250 01:49:52,720 --> 01:49:55,160 But you never can escape justice. 1251 01:49:55,400 --> 01:49:56,880 And this is justice! 1252 01:50:18,760 --> 01:50:20,920 'Did you think we would fail?' 1253 01:50:21,160 --> 01:50:23,680 'Did you think we would fail?' 1254 01:50:24,800 --> 01:50:26,120 'You robbed the love we had.' 1255 01:50:26,200 --> 01:50:27,600 'You robbed the support we held.' 1256 01:50:27,680 --> 01:50:29,360 'You robbed our heart's desires.' 1257 01:50:29,400 --> 01:50:31,320 'You robbed our joy, our home.' 1258 01:50:31,400 --> 01:50:33,920 'You robbed our goals, our parents.' 1259 01:50:34,360 --> 01:50:36,920 'You robbed our hygiene.' 1260 01:50:37,120 --> 01:50:39,520 'You robbed our sight, our dreams.' 1261 01:50:40,000 --> 01:50:43,680 'You robbed our water, our land, our peace!' 1262 01:50:44,000 --> 01:50:48,360 'You robbed our resources, our woodland, our strength, our lives.' 1263 01:50:49,040 --> 01:50:55,120 'You robbed our possessions, food, rights, labour, relationships and sleep.' 1264 01:50:55,160 --> 01:50:57,160 'You robbed the air we breathe!' 1265 01:50:57,920 --> 01:51:00,080 'You murdered us in cold blood!' 1266 01:51:00,240 --> 01:51:02,920 'Orphaned us in our home land.' 1267 01:51:03,040 --> 01:51:05,640 'But, did you think we would fail?' 1268 01:51:06,520 --> 01:51:10,280 'The grit in our hearts will never fail us.'