1 00:00:10,000 --> 00:00:22,000 akumenang.com 2 00:00:44,044 --> 00:00:46,254 BALDWIN: Apollo is saying, "Come on, come on, come on!" 3 00:00:46,338 --> 00:00:50,633 Apollo is going left. He's going for another left. Another left. 4 00:00:51,885 --> 00:00:53,970 Now he's gone for the left. 5 00:00:54,722 --> 00:00:58,850 Down on one knee. Lou Filippo in there wiping off the glove. 6 00:01:04,440 --> 00:01:06,566 BALDWIN: A hard left and a right combination. 7 00:01:06,650 --> 00:01:10,236 NAHAN: What is keeping him up, Bill? I don't know. 8 00:01:11,989 --> 00:01:15,241 BALDWIN: He can't even get his gloves up to protect himself. 9 00:01:22,166 --> 00:01:24,208 Down! Down! Stay down! 10 00:01:24,293 --> 00:01:27,336 BALDWIN: Apollo dancing around with his arms in the air. 11 00:01:37,639 --> 00:01:39,182 REFEREE: Five, 12 00:01:40,309 --> 00:01:42,143 six, seven, 13 00:01:43,270 --> 00:01:45,480 eight, nine... 14 00:01:52,613 --> 00:01:53,988 Come on! 15 00:01:55,115 --> 00:01:57,825 BALDWIN: Apollo can't believe it. 16 00:02:14,176 --> 00:02:17,762 BALDWIN: The champion got a left to the ribs, his right ribs. 17 00:02:25,562 --> 00:02:26,854 REFEREE: You okay, champ? 18 00:02:26,939 --> 00:02:28,231 Yeah, I'm okay. I'm okay. 19 00:02:28,315 --> 00:02:29,565 Your rib's broken. 20 00:02:29,650 --> 00:02:30,817 He broke my ribs! 21 00:02:30,901 --> 00:02:34,195 I can't see nothing. Gotta open my eye. Cut me, Mick. 22 00:02:34,279 --> 00:02:35,279 I don't want to do it! 23 00:02:35,364 --> 00:02:36,823 Go on, cut me. 24 00:02:36,907 --> 00:02:38,115 Cut me. 25 00:02:38,200 --> 00:02:39,992 Okay. Try and cut it. 26 00:02:40,077 --> 00:02:42,495 You're bleeding inside, champ. I'm gonna stop the fight. 27 00:02:42,579 --> 00:02:46,457 Hey, you ain't stopping nothing, man. You ain't stopping nothing. 28 00:02:46,542 --> 00:02:48,334 You stop this fight, I'll kill you! 29 00:02:48,418 --> 00:02:50,211 All right. I won't stop it. 30 00:02:50,295 --> 00:02:51,879 I'm going! You want to go... 31 00:02:51,964 --> 00:02:53,506 Last round! 32 00:02:53,590 --> 00:02:55,049 You gotta give it your all! 33 00:02:55,133 --> 00:02:57,760 Get it off! You gotta get him down in the body. 34 00:03:03,392 --> 00:03:06,435 REFEREE: There's the bell for the 15th and final round. 35 00:03:09,815 --> 00:03:14,193 You better start fighting. You been doing nothing. You been doing nothing. 36 00:03:14,278 --> 00:03:17,154 NAHAN: They look like they've been in a war, these two. 37 00:03:17,239 --> 00:03:18,489 Come on over here. 38 00:03:25,873 --> 00:03:28,249 BALDWIN: Apollo, the champion, really tagged him. 39 00:03:28,333 --> 00:03:31,794 NAHAN: And Apollo clearly protecting his right side, his ribs. 40 00:03:34,006 --> 00:03:35,131 Oh, look at that! 41 00:03:35,215 --> 00:03:36,299 BALDWIN: Body punches! 42 00:03:37,509 --> 00:03:39,051 Hard left and right. 43 00:03:39,136 --> 00:03:40,553 Oh, look at the blood coming out of his mouth. 44 00:03:40,637 --> 00:03:44,682 He's spitting up blood now. He takes one to the head. 45 00:03:46,351 --> 00:03:48,477 A tremendous right hand from Rocky. 46 00:03:49,146 --> 00:03:50,980 Go for it. Go for it, Rock! 47 00:03:51,064 --> 00:03:52,231 BALDWIN: Listen to this crowd! 48 00:03:52,316 --> 00:03:53,482 NAHAN: Left to the ribs. 49 00:03:53,567 --> 00:03:57,403 Another to the ribs. That left hand again. A right to the chin! 50 00:03:57,487 --> 00:04:02,033 He's got him up against the ropes! Apollo, the champion... 51 00:04:04,745 --> 00:04:08,122 APOLLO: Ain't gonna be no rematch. Ain't gonna be no rematch. 52 00:04:08,206 --> 00:04:10,541 ROCKY: Don't want one. 53 00:04:19,843 --> 00:04:20,843 REPORTER: There's chaos. 54 00:04:20,928 --> 00:04:22,553 Rocky, you went the distance. You went the 15 rounds. 55 00:04:22,679 --> 00:04:23,930 How do you feel? All right. All right. 56 00:04:24,014 --> 00:04:26,057 What were you thinking about when that buzzer sounded off? 57 00:04:26,141 --> 00:04:27,099 Adrian! What did you think about 58 00:04:27,184 --> 00:04:28,434 in the 15th round when you were coming out? 59 00:04:28,518 --> 00:04:29,894 Adrian! 60 00:04:29,978 --> 00:04:32,980 Rocky. Rocky. 61 00:04:35,692 --> 00:04:39,403 Rocky! Rocky! 62 00:04:39,488 --> 00:04:44,033 We have had the privilege of witnessing the greatest exhibition 63 00:04:44,117 --> 00:04:48,120 of guts and stamina in the history of the ring. 64 00:04:48,205 --> 00:04:49,997 Adrian! 65 00:04:50,958 --> 00:04:52,708 Rocky! 66 00:04:52,793 --> 00:04:53,793 HOST: Ladies and gentlemen... 67 00:04:53,877 --> 00:04:54,877 Rocky! 68 00:04:54,962 --> 00:04:58,214 ...we have a split decision. 69 00:05:00,926 --> 00:05:02,551 Adrian! 70 00:05:02,636 --> 00:05:05,471 HOST: Eight for Apollo Creed! Rocky! 71 00:05:07,891 --> 00:05:10,017 Those fans out there deserve a rematch. 72 00:05:10,102 --> 00:05:12,186 Ain't gonna be no rematch. Come on! 73 00:05:12,270 --> 00:05:16,148 I had enough things in my face today! Adrian! 74 00:05:16,233 --> 00:05:19,902 Rocko! That's my friend. Rocko! 75 00:05:19,987 --> 00:05:22,363 You're breaking my jacket. 76 00:05:22,447 --> 00:05:24,156 Paulie! 77 00:05:24,241 --> 00:05:25,324 ROCKY: Adrian! 78 00:05:25,409 --> 00:05:26,409 Rocky! 79 00:05:26,493 --> 00:05:27,493 Adrian! ADRIAN: Rocky! 80 00:05:27,577 --> 00:05:29,120 Hey, where's your hat? 81 00:05:29,204 --> 00:05:30,496 I love you! 82 00:05:30,580 --> 00:05:31,914 I love you. 83 00:05:35,585 --> 00:05:37,503 ADRIAN: I love you! I love you! 84 00:05:37,587 --> 00:05:39,422 I love you. 85 00:07:48,051 --> 00:07:49,718 REPORTER 1: Hey, Rock! REPORTER 2: Hey, Rocky! 86 00:07:51,096 --> 00:07:53,013 Rocky Balboa! 87 00:07:53,098 --> 00:07:54,890 MICKEY: Get them out of here! 88 00:07:54,975 --> 00:07:59,186 Let him breathe, will you? Give him air! 89 00:07:59,271 --> 00:08:01,897 Sit down, Rocky. Sit down. 90 00:08:01,982 --> 00:08:03,065 REPORTER 1: Rocky, do you think you had it won? 91 00:08:03,150 --> 00:08:04,150 I don't know. I... 92 00:08:04,234 --> 00:08:06,318 REPORTER 2: How about a statement, Rocky? 93 00:08:06,403 --> 00:08:08,529 I don't know. I'm at a loss for words. 94 00:08:08,613 --> 00:08:09,822 Get back there! 95 00:08:09,906 --> 00:08:11,031 REPORTER 1: Rocky, do you think you had it won? 96 00:08:11,116 --> 00:08:12,283 I don't know. 97 00:08:12,367 --> 00:08:13,534 Rocky, stay! 98 00:08:13,618 --> 00:08:14,785 Where's the doctor? 99 00:08:14,870 --> 00:08:16,871 How's my nose look? As bad as Mickey's? 100 00:08:16,955 --> 00:08:18,998 It ain't that horrible. Now give him a break. 101 00:08:19,082 --> 00:08:20,499 REPORTER 2: Just one more. MICKEY: Get out of there. 102 00:08:20,584 --> 00:08:22,084 Rocky, is that the worst beating you ever took? 103 00:08:22,169 --> 00:08:24,420 You! No, you're gonna get worse if you don't get out of here. 104 00:08:24,504 --> 00:08:27,089 REPORTER 3: Rocky, what did you think going into the last round? 105 00:08:27,174 --> 00:08:29,800 I don't know. That I should have stayed in school or something. 106 00:08:29,885 --> 00:08:31,635 Rocky, do you think you have brain damage? 107 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 I don't see any. 108 00:08:32,804 --> 00:08:34,597 APOLLO: Where is he? Where is he? 109 00:08:34,681 --> 00:08:36,765 REPORTER 4: Apollo, how about a statement? 110 00:08:37,142 --> 00:08:39,101 Get away from me! REPORTER 4: How about a statement, Apollo? 111 00:08:39,186 --> 00:08:41,437 Hey, Stallion! Stallion! 112 00:08:41,521 --> 00:08:43,355 You got a dull skull, Stallion. 113 00:08:43,440 --> 00:08:46,317 You're lucky, so lucky. What you did was a miracle. 114 00:08:46,401 --> 00:08:47,902 You're the luckiest man on the face of the Earth. 115 00:08:47,986 --> 00:08:49,278 I want you to know that, Stallion. 116 00:08:49,362 --> 00:08:50,487 Do I look lucky? 117 00:08:50,572 --> 00:08:52,448 Look, nobody goes the distance with me. 118 00:08:52,532 --> 00:08:55,159 Get up out of that chair, chump, and let's finish this fight right now. 119 00:08:55,243 --> 00:08:56,493 Apollo, don't, please. Sit down. 120 00:08:56,578 --> 00:08:57,703 Is he serious? 121 00:08:57,787 --> 00:08:59,538 Were you going down? Did the bell save you, Apollo? 122 00:08:59,623 --> 00:09:01,457 Bell nothing, man. I can beat that chump. 123 00:09:01,541 --> 00:09:03,125 I'll fight him any place, any time. 124 00:09:03,210 --> 00:09:04,418 Does that mean there'll be a rematch? 125 00:09:04,502 --> 00:09:07,046 I said any place, any time, man. Can you hear? 126 00:09:07,130 --> 00:09:09,840 Hey, yo, Apollo, you said there weren't gonna be no rematch. 127 00:09:09,925 --> 00:09:11,550 Look, chump, any place, any time. 128 00:09:11,635 --> 00:09:13,969 REPORTER 5: Rocky, a rematch could be worth millions. 129 00:09:14,054 --> 00:09:15,596 Well, I'm officially retired now. 130 00:09:15,680 --> 00:09:17,181 APOLLO: Don't you run out on me now. 131 00:09:17,265 --> 00:09:18,307 Don't you run out on me, Stallion. 132 00:09:18,391 --> 00:09:21,810 I gave you a shot the first time. Now I'm ready to give you a second shot. 133 00:09:21,895 --> 00:09:24,563 He sure has a lot of energy. You know, you got nothing to prove. 134 00:09:24,648 --> 00:09:28,901 I don't care what the hell them judges said. This is the man that won the fight! 135 00:09:28,985 --> 00:09:32,279 I'm gonna show you how lucky you are! You're gonna fight me again, chump! 136 00:09:32,364 --> 00:09:35,407 Come back here! Don't run out on me! Come back here, Rock! 137 00:09:35,492 --> 00:09:36,700 Yo, Adrian? Yes. 138 00:09:36,785 --> 00:09:38,869 You'd better go home 'cause I'm gonna be busy 139 00:09:38,954 --> 00:09:40,955 healing here for a while, you know. 140 00:09:41,039 --> 00:09:42,581 I want to be here. 141 00:09:42,666 --> 00:09:44,792 No, maybe you better go home with Paulie and get some sleep... 142 00:09:44,876 --> 00:09:48,212 Wait a minute. Get some sleep, you know. 143 00:09:50,465 --> 00:09:52,508 I love you. I love you. 144 00:09:52,592 --> 00:09:54,134 I love you. See you. 145 00:09:54,219 --> 00:09:55,719 See you later. See you, Mick. 146 00:09:59,140 --> 00:10:01,100 Can you fix my nose? 147 00:10:01,184 --> 00:10:04,311 I'm a little depressed about my nose. 148 00:10:04,396 --> 00:10:08,065 DOCTOR: We'll fix that all right. It's the eye that concerns me. 149 00:10:09,067 --> 00:10:10,693 The eye's great. 150 00:10:12,237 --> 00:10:15,072 I ain't never really felt this good. 151 00:10:17,200 --> 00:10:19,576 You guys should've seen us tonight. 152 00:10:21,037 --> 00:10:22,413 We did good. 153 00:10:23,707 --> 00:10:26,750 I almost won, you know... You should've seen it. 154 00:10:29,462 --> 00:10:32,840 PAULIE: You had him in the 1 Oth, and in the 15th he was gone. 155 00:10:33,675 --> 00:10:34,967 You think so? 156 00:10:35,051 --> 00:10:36,260 Trust me. I was there. 157 00:10:37,095 --> 00:10:39,013 How's your face, Rock? 158 00:10:39,097 --> 00:10:40,639 I don't know. How's it look? 159 00:10:41,725 --> 00:10:43,726 I wouldn't want it. 160 00:10:44,769 --> 00:10:47,938 Rocky, I got a little favor I'd like to ask of you. 161 00:10:48,565 --> 00:10:51,734 You know, your friend Gazzo, he admires you a lot. 162 00:10:52,736 --> 00:10:54,445 Tell him to give me your old job with him. 163 00:10:54,529 --> 00:10:56,155 You mean collecting? 164 00:10:56,239 --> 00:10:57,323 Yeah, I'm good with numbers. 165 00:10:57,407 --> 00:10:58,407 Yeah. 166 00:10:59,409 --> 00:11:03,037 Okay. As soon as I get finished, you know, healing here, 167 00:11:03,580 --> 00:11:07,249 I'll tell him to give you my old job, okay? 168 00:11:07,334 --> 00:11:08,500 PAULIE: I'd appreciate that. 169 00:11:08,585 --> 00:11:10,419 What are you doing here? 170 00:11:11,087 --> 00:11:14,757 Visiting hours are over. I have to ask you to leave. 171 00:11:16,176 --> 00:11:17,551 Now. 172 00:11:17,635 --> 00:11:18,927 Okay. See you later, Paulie. 173 00:11:19,054 --> 00:11:22,056 Okay. Everybody's proud of you, Rock. Yeah? 174 00:11:22,140 --> 00:11:23,766 Yeah. NURSE: Now. 175 00:11:23,850 --> 00:11:25,184 I feel good tonight. 176 00:11:25,268 --> 00:11:26,602 Yeah, you look good. 177 00:11:26,686 --> 00:11:27,936 NURSE: Let's go. 178 00:11:31,149 --> 00:11:32,691 How are we feeling tonight? 179 00:11:32,776 --> 00:11:34,276 Oh, very handsome. 180 00:11:43,119 --> 00:11:44,870 That tastes good. 181 00:11:44,954 --> 00:11:46,622 My kid would die for your autograph. 182 00:11:48,166 --> 00:11:49,208 Sure. 183 00:11:49,292 --> 00:11:50,250 Would you sign it, please, 184 00:11:50,335 --> 00:11:52,878 "To my good friend, Charlie Flynn. " 185 00:11:54,506 --> 00:11:55,631 My hands are so sore. 186 00:11:55,715 --> 00:11:56,799 It's okay. 187 00:12:01,971 --> 00:12:03,722 It's my first autograph. Thank you. 188 00:12:03,807 --> 00:12:05,307 You're welcome. 189 00:12:11,314 --> 00:12:14,775 "To my good friend, Charlie Flynn," who I don't even know. 190 00:12:22,784 --> 00:12:24,159 Yo, Apollo? 191 00:12:25,787 --> 00:12:27,246 Who is it? 192 00:12:27,330 --> 00:12:28,747 It's just me, Rocky. Listen. 193 00:12:28,832 --> 00:12:31,166 Could you answer me one question? 194 00:12:31,835 --> 00:12:33,085 Yeah, sure. 195 00:12:33,420 --> 00:12:35,462 Did you give me your best? 196 00:12:38,091 --> 00:12:39,174 Yeah. Yeah. 197 00:12:43,012 --> 00:12:44,346 Thank you. 198 00:12:56,568 --> 00:12:58,110 This coming year, you know, Rocky. How you feeling? 199 00:12:58,194 --> 00:12:59,236 You all right? 200 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 Yeah, I feel great being outside. 201 00:13:00,405 --> 00:13:02,781 This coming year, you're gonna make $300,000 with us. 202 00:13:02,866 --> 00:13:04,116 Yeah? This fiscal year. 203 00:13:04,200 --> 00:13:05,451 Hey, Rock! 204 00:13:05,535 --> 00:13:06,785 Hey, how you doing, Pete? 205 00:13:06,870 --> 00:13:08,454 Hey, could you sign my head? 206 00:13:08,538 --> 00:13:09,580 Yeah, sure. 207 00:13:09,664 --> 00:13:10,789 Thanks. 208 00:13:10,874 --> 00:13:12,374 Hope it don't go to your brain. 209 00:13:12,792 --> 00:13:14,626 Bet that's heavy. A little bit. 210 00:13:14,711 --> 00:13:17,421 Yeah, well, just think how fast you'll be when you get it off. 211 00:13:17,505 --> 00:13:18,714 Just a minute. Can I borrow this? Thanks a lot. 212 00:13:18,798 --> 00:13:20,257 Let me use your head for a minute, kid. 213 00:13:20,341 --> 00:13:22,217 Here, sign, Rocky. It's a standard deal. 214 00:13:22,302 --> 00:13:24,219 Wait. I want to talk to you a little bit about this here. 215 00:13:24,304 --> 00:13:25,554 It's a standard deal... 216 00:13:25,638 --> 00:13:27,055 Just for talking about shaving stuff? 217 00:13:27,140 --> 00:13:28,557 That's all you do. 218 00:13:28,641 --> 00:13:29,975 Sledgehammers, whatever. Batteries... 219 00:13:30,059 --> 00:13:31,810 We've got all kinds, of course, all kinds of commercials, 220 00:13:31,936 --> 00:13:33,270 so it could be anything. Like balls and baseballs? 221 00:13:33,354 --> 00:13:34,855 Yeah, you're gonna make $300,000. 222 00:13:34,939 --> 00:13:36,690 You gotta strike now while the iron's hot, you know. 223 00:13:36,774 --> 00:13:37,816 Yeah. 20 minutes, it's all over. 224 00:13:37,901 --> 00:13:38,984 Yeah, people kind of forget, you know. 225 00:13:39,068 --> 00:13:40,110 The time is now, 226 00:13:40,195 --> 00:13:41,320 if you want to make a dollar. Right now. 227 00:13:41,404 --> 00:13:44,907 Here. Sign it here. It takes you two seconds to sign. It's a standard deal. 228 00:13:44,991 --> 00:13:47,826 Okay, I tell you what, I'll sign it, but I gotta go somewhere now. 229 00:13:47,911 --> 00:13:49,661 Where you going? What could be more important than this? 230 00:13:49,746 --> 00:13:53,790 I just gotta do some things, but I'll be back. I'll talk to you. 231 00:13:53,875 --> 00:13:55,042 Give me a call, then. 232 00:13:55,126 --> 00:13:56,251 Where will we call you? 233 00:13:56,336 --> 00:13:57,544 ROCKY: I'll give you a call. 234 00:13:57,629 --> 00:13:58,795 I call you. You got a number? 235 00:13:58,880 --> 00:14:01,965 I'll just call you. I'll go, "Hey! Yo!" I'll call you. 236 00:14:02,050 --> 00:14:03,800 Okay. All right, you call. Here. 237 00:14:04,552 --> 00:14:06,637 The guy's got brain damage. 238 00:14:08,181 --> 00:14:09,806 You know, it's great being out of the hospital 239 00:14:09,891 --> 00:14:12,851 and not having to take all those pills and everything. 240 00:14:12,936 --> 00:14:16,688 And my legs were getting so sore and all that, you know, just laying there. 241 00:14:16,773 --> 00:14:21,735 I was kind of shrinking and all that. It's great to be outside, you know? 242 00:14:23,488 --> 00:14:25,364 What are we doing here at the zoo? 243 00:14:25,448 --> 00:14:28,325 Well, you know, I kind of like the zoo a lot, you know. 244 00:14:28,409 --> 00:14:30,536 It's a special place, especially when it snows, 245 00:14:30,620 --> 00:14:33,789 you know, it kind of smells clean and everything like that, you know. 246 00:14:33,873 --> 00:14:36,166 Don't you like the zoo? Huh? 247 00:14:36,251 --> 00:14:37,876 I like the zoo. 248 00:14:37,961 --> 00:14:39,127 Yeah, me, too. 249 00:14:41,965 --> 00:14:45,467 You know, I was wondering, like, 250 00:14:45,552 --> 00:14:50,138 what do you think you're doing for, like, the next 40 or 50 years? 251 00:14:50,223 --> 00:14:52,724 What do you mean? 252 00:14:57,146 --> 00:15:02,150 I was wondering if you wouldn't mind marrying me very much. 253 00:15:03,736 --> 00:15:06,238 What'd you say? 254 00:15:07,282 --> 00:15:10,367 If you wouldn't mind marrying me too much. 255 00:15:13,496 --> 00:15:16,873 Yes. I'd like to marry you. 256 00:15:16,958 --> 00:15:22,129 Yeah? Yes. 257 00:15:31,806 --> 00:15:35,809 I'll be a good guy, I promise. I ain't gonna do nothing wrong. 258 00:15:35,893 --> 00:15:40,522 I ain't gonna leave no hair in the sink or nothing like that, you know. 259 00:15:40,607 --> 00:15:43,817 Things are gonna be great, you know that? Hey! 260 00:15:43,901 --> 00:15:47,154 ROCKY: Hey, we're getting married, you know. You want to come? 261 00:15:47,238 --> 00:15:50,616 If you can get out for the weekend, I'll send you an invitation, Mr. Tiger! 262 00:15:50,700 --> 00:15:52,701 That's fantastic, ain't it? 263 00:16:08,551 --> 00:16:10,427 Yeah, absolutely. Yes. 264 00:16:16,851 --> 00:16:18,727 I do. Thanks. 265 00:16:25,109 --> 00:16:27,235 You may kiss the bride now. 266 00:16:28,571 --> 00:16:29,738 I gotta take this off? 267 00:16:29,822 --> 00:16:30,906 Yeah. 268 00:16:41,209 --> 00:16:43,835 Go in peace and God bless you. 269 00:16:43,920 --> 00:16:46,421 Thanks, Father. You done real good. I'm proud of you. 270 00:16:46,506 --> 00:16:48,507 Okay. Things are gonna be great. 271 00:16:48,591 --> 00:16:49,883 Rocky, congratulations! 272 00:16:49,967 --> 00:16:53,011 ROCKY: Thanks a lot, thanks a lot. Thanks, Tony. 273 00:16:53,096 --> 00:16:55,013 Hey, I ain't gonna need any luck. Everything's gonna be okay. 274 00:16:55,098 --> 00:16:57,182 GLORIA: Hey, Rock, you want to buy into the pet shop? 275 00:16:57,266 --> 00:16:59,643 Well, thanks, but I wanna do commercials instead. 276 00:16:59,727 --> 00:17:01,019 Commercials? What for? Concussions? 277 00:17:01,104 --> 00:17:02,187 Yeah. Concussions. 278 00:17:02,271 --> 00:17:04,022 Rocky. Yeah. 279 00:17:04,107 --> 00:17:07,567 Isn't that Father something? 280 00:17:07,694 --> 00:17:09,695 Good luck to the both of you. ADRIAN: Thank you very much. 281 00:17:09,779 --> 00:17:11,697 ROCKY: Well, thanks, Mick. I gotta go back to the gym. 282 00:17:11,781 --> 00:17:13,532 I got a couple of good prospects. 283 00:17:13,616 --> 00:17:14,700 Yeah? Are they really good? 284 00:17:14,784 --> 00:17:15,867 Yeah, they're pretty good. 285 00:17:15,952 --> 00:17:18,203 All right. See you around, Mick. Thanks for coming. 286 00:17:18,287 --> 00:17:19,538 PAULIE: Can we go drink now? 287 00:17:19,622 --> 00:17:22,249 GAZZO: Excuse me, can I borrow the bridegroom for one minute? 288 00:17:22,333 --> 00:17:24,209 You look beautiful, Adrian. 289 00:17:24,293 --> 00:17:26,169 Yeah, she really turned out pretty. 290 00:17:26,254 --> 00:17:29,047 Now, listen, how much money you make from your last fight? 291 00:17:29,132 --> 00:17:31,633 I mean, how much money did you clear? 292 00:17:31,718 --> 00:17:32,884 About 37 grand. 293 00:17:32,969 --> 00:17:34,052 I know, taxes kill you. 294 00:17:34,137 --> 00:17:35,387 Hey, what do you wanna do with your money now? 295 00:17:35,471 --> 00:17:37,848 You want to put them on the street? 296 00:17:37,932 --> 00:17:40,058 Hey, Tony, I just got married in here. 297 00:17:40,143 --> 00:17:41,685 I know, and I'm happy for you. 298 00:17:41,769 --> 00:17:44,896 How's about investing in condominiums? It's safe. 299 00:17:44,981 --> 00:17:46,022 Condominiums? 300 00:17:46,107 --> 00:17:47,858 Yeah, condominiums. 301 00:17:50,236 --> 00:17:52,237 I never use them. 302 00:18:22,351 --> 00:18:24,019 Hey, yo! What are youse doing? 303 00:18:24,103 --> 00:18:26,605 Hey, Rock! What's happening, man? 304 00:18:26,689 --> 00:18:29,107 Well, you know, I just got a little married, you know. 305 00:18:29,192 --> 00:18:30,776 Hey, Rock, congratulations! 306 00:18:30,860 --> 00:18:32,611 What are you guys doing? Drinking some wine here? 307 00:18:32,695 --> 00:18:33,904 Yeah, man, we're doing it. 308 00:18:33,988 --> 00:18:35,280 Keep singing some more. I like that stuff. 309 00:18:35,364 --> 00:18:37,115 Okay, babe. Sing something for him, Frank. 310 00:18:37,200 --> 00:18:42,954 There are two kinds of love That you ought to know 311 00:18:43,039 --> 00:18:47,542 There are two kinds of love 312 00:18:47,627 --> 00:18:49,711 There are two kinds of... 313 00:18:49,796 --> 00:18:50,921 Who are they? 314 00:18:51,005 --> 00:18:52,672 They're like the neighborhood's jukebox, you know. 315 00:18:52,757 --> 00:18:54,424 Those guys are singing all the time. 316 00:18:54,509 --> 00:18:56,343 You know, I never knew you were so light, you know. 317 00:18:56,427 --> 00:18:57,969 Never? No. If I did, 318 00:18:58,054 --> 00:18:59,846 I would have carried you everywhere. 319 00:18:59,931 --> 00:19:01,223 Are you getting tired? 320 00:19:01,307 --> 00:19:04,017 No, this is great for the arms. I think it is. 321 00:19:04,101 --> 00:19:05,644 I can't believe we're married. 322 00:19:05,728 --> 00:19:07,938 Oh, we are. I got proof in my pocket. 323 00:19:08,022 --> 00:19:09,397 Everything happened so fast. 324 00:19:09,482 --> 00:19:10,649 Yeah. 325 00:19:10,733 --> 00:19:12,984 But I knew what was gonna happen from the start. 326 00:19:13,069 --> 00:19:14,736 What did you know? Well... 327 00:19:14,821 --> 00:19:18,949 The first time I see you, I says to myself, I says, 328 00:19:19,033 --> 00:19:22,702 even though this girl is suffering from the disease of being shy, 329 00:19:22,787 --> 00:19:25,914 underneath them sweaters and hat and... 330 00:19:25,998 --> 00:19:27,624 What did you have on? About 20 sweaters, was it? 331 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 No, three. 332 00:19:29,335 --> 00:19:32,504 Yeah, Three Sweaters is the best girl in Philly, you know. 333 00:19:32,588 --> 00:19:34,589 Oh. Oh, yeah! I said that. 334 00:19:34,674 --> 00:19:36,383 I said that. Oh, yeah. Really? 335 00:19:39,220 --> 00:19:41,847 All right, here we are, safe and sound. Hey, yo, Butkus! 336 00:19:41,931 --> 00:19:45,058 Could you get down? Go on. 337 00:19:45,142 --> 00:19:47,644 Go find another seat, will you? 338 00:19:52,567 --> 00:19:55,068 You want me to help you with this? 339 00:20:02,493 --> 00:20:04,828 Hey, can I take this off? 340 00:20:06,247 --> 00:20:08,248 That's the way I like you. 341 00:20:09,792 --> 00:20:12,168 You know, 342 00:20:12,253 --> 00:20:15,714 you're the best thing that ever come into my crazy life, you know that? Huh? 343 00:20:17,133 --> 00:20:19,134 Really. 344 00:20:24,974 --> 00:20:28,476 You're the best thing that ever come into my life. 345 00:20:37,111 --> 00:20:39,821 You think it'll always be like this? 346 00:20:41,657 --> 00:20:43,658 Yeah. 347 00:20:44,869 --> 00:20:46,870 I hope you... What? 348 00:20:48,539 --> 00:20:50,749 You never get tired of me. 349 00:20:50,833 --> 00:20:55,337 Oh, no. You ain't never getting rid of me. 350 00:20:57,757 --> 00:21:00,800 I hope nothing changes. 351 00:21:00,885 --> 00:21:05,263 I ain't changing. I sure ain't never changing nothing about you. 352 00:21:08,392 --> 00:21:10,018 I love you. 353 00:21:10,102 --> 00:21:11,686 I love you, too. 354 00:22:08,035 --> 00:22:09,160 Hey, yo! 355 00:22:09,245 --> 00:22:10,662 It's a nice car, Rock. It's a great car. 356 00:22:10,746 --> 00:22:11,830 Well, here's the papers, Rock. 357 00:22:11,914 --> 00:22:12,998 Thanks a lot. Yeah. 358 00:22:13,082 --> 00:22:14,207 Congratulations. Lots of luck. 359 00:22:14,291 --> 00:22:15,417 Thanks a lot. Same to you. 360 00:22:15,501 --> 00:22:16,668 Same to you. Isn't that nice? 361 00:22:16,752 --> 00:22:17,961 We really don't need a car. 362 00:22:18,045 --> 00:22:19,170 Oh, come on, Adrian. 363 00:22:19,255 --> 00:22:20,797 You know, I'm gonna be doing commercials now. 364 00:22:20,881 --> 00:22:23,174 I can afford this, you know. No problem. 365 00:22:23,259 --> 00:22:24,509 Well, do you know how to drive? 366 00:22:24,593 --> 00:22:25,760 Do I know how to drive? 367 00:22:25,845 --> 00:22:27,262 Do you know how to drive? 368 00:22:27,346 --> 00:22:28,847 I'm one of the greats. Are you kidding? 369 00:22:28,931 --> 00:22:30,015 Come on. I'll drive you. 370 00:22:30,099 --> 00:22:31,725 Let me put you inside the car. 371 00:22:31,809 --> 00:22:34,436 This'll just be like Cinderella and the pumpkin, you know. 372 00:22:34,520 --> 00:22:35,770 Do you know how to drive? 373 00:22:35,855 --> 00:22:37,022 Do I know how to drive? 374 00:22:37,106 --> 00:22:39,190 I drive airplanes and bulldozers. 375 00:22:39,275 --> 00:22:42,277 I'd drive you crazy if you'd give me a chance, you know what I mean? 376 00:22:54,457 --> 00:22:56,583 Yo, Adrian! 377 00:22:56,667 --> 00:23:00,378 Look at this here. Tell me that wouldn't look great on you, huh? 378 00:23:00,463 --> 00:23:02,797 This coat here? Huh? What about that one? 379 00:23:02,882 --> 00:23:03,882 This coat's okay. 380 00:23:03,966 --> 00:23:06,551 Isn't that great? Look at this black thing here with the tiger on the back. 381 00:23:06,635 --> 00:23:09,262 You like animals? I love animals. Black. I like black. 382 00:23:09,346 --> 00:23:11,431 Black's kind of my favorite color. You want to buy them? 383 00:23:11,515 --> 00:23:13,975 I say we get them before someone else buys them. What do you say? 384 00:23:14,060 --> 00:23:16,061 Come on, Adrian. 385 00:23:16,145 --> 00:23:17,729 SALESWOMAN: I think that would be perfect for her. 386 00:23:17,813 --> 00:23:19,355 ROCKY: Yeah, I think that's perfect, too. 387 00:23:19,440 --> 00:23:21,733 Don't you think this is kind of expensive, you know? 388 00:23:21,817 --> 00:23:25,028 Well, hey, do you like having a good time, huh? 389 00:23:25,112 --> 00:23:27,030 Yes. Then you need a good watch. 390 00:23:27,114 --> 00:23:29,449 I'll tell you what. I want to get one for Paulie, too, okay? 391 00:23:29,575 --> 00:23:30,992 We'll take these. What about one for yourself? 392 00:23:31,077 --> 00:23:32,577 One for me? One for you. 393 00:23:32,661 --> 00:23:34,245 I can't tell time very good, 394 00:23:34,330 --> 00:23:36,247 but, all right, I'll take one, too. Very good. 395 00:23:36,332 --> 00:23:38,666 Hey, Gloria, you got something nice for Butkus, you know? 396 00:23:38,751 --> 00:23:40,627 Sure thing, Rockhead. 397 00:23:40,711 --> 00:23:41,753 Do you like that? 398 00:23:41,837 --> 00:23:43,546 Yo, look at that. Hey, Butkus! 399 00:23:43,631 --> 00:23:46,424 Look at that. Your neck looks great, huh? Is that... 400 00:23:46,509 --> 00:23:48,384 Hey, Gloria, you got something a little smaller? 401 00:23:48,469 --> 00:23:50,261 Yeah. Look at that. 402 00:23:50,346 --> 00:23:52,472 ROCKY: Oh, yeah. Look at that. 403 00:23:54,683 --> 00:23:57,852 You see? Now that's what I call class, huh? 404 00:23:57,937 --> 00:23:58,937 GLORIA: Real sharp. 405 00:23:59,021 --> 00:24:01,397 Yeah. 406 00:24:08,572 --> 00:24:10,573 You okay, Butkus? 407 00:24:13,452 --> 00:24:18,373 Nice house. I'd say that's a nice house in general, wouldn't you? 408 00:24:18,457 --> 00:24:20,250 Look at these bricks, Adrian. 409 00:24:20,334 --> 00:24:22,043 My husband's an expert on bricks. 410 00:24:22,128 --> 00:24:23,378 Are these new bricks? 411 00:24:23,462 --> 00:24:25,130 Yeah, this is a very solid neighborhood. 412 00:24:25,256 --> 00:24:26,339 Yeah? You're gonna like this very much. 413 00:24:26,423 --> 00:24:29,259 I like these bricks. There're very nicely done here. Look very solid. 414 00:24:29,343 --> 00:24:30,301 ADRIAN: Nice. 415 00:24:30,386 --> 00:24:32,137 Nice mailbox. I like this mailbox. 416 00:24:32,221 --> 00:24:36,057 You know, these numbers almost add up to nine. I like that. That's a good omen. 417 00:24:37,560 --> 00:24:39,435 ROCKY: Oh, wow. 418 00:24:40,729 --> 00:24:43,022 Nice house. Really... 419 00:24:43,107 --> 00:24:45,984 Hey, Adrian. Baby, that's a great spot for the bag, you know. 420 00:24:46,068 --> 00:24:49,529 I could teach you how to work that bag someday, you know. 421 00:24:49,613 --> 00:24:51,948 Does it have copper plumbing? 422 00:24:52,032 --> 00:24:53,616 Upstairs and down. Yeah? 423 00:24:53,701 --> 00:24:56,661 This whole house is supported with steel. The whole thing. 424 00:24:56,745 --> 00:24:57,704 Yeah. 425 00:24:57,788 --> 00:25:00,707 All these floors are solid oak. Solid. 426 00:25:00,791 --> 00:25:04,961 Mrs. Balboa, can I show you the kitchen? I think you're gonna really like it. 427 00:25:05,045 --> 00:25:08,423 Solid. That's good to know. 428 00:25:08,507 --> 00:25:12,010 Hey, Adrian, that's a great spot for a radio. Right over there, you know? 429 00:25:12,094 --> 00:25:13,928 Look at these steps. Nice steps. 430 00:25:15,014 --> 00:25:16,055 Hey, nice kitchen. 431 00:25:16,140 --> 00:25:17,182 Nice. 432 00:25:17,266 --> 00:25:19,267 Nice kitchen, yes. Yeah. 433 00:25:21,187 --> 00:25:22,353 What are taxes every year? 434 00:25:22,438 --> 00:25:24,689 $1,500. 435 00:25:24,773 --> 00:25:25,815 Hey, Adrian, I like it. 436 00:25:25,900 --> 00:25:28,318 I know a pretty good deal when I see one, too. 437 00:25:28,402 --> 00:25:31,446 Excuse me. I want to talk to my husband for one second. 438 00:25:31,530 --> 00:25:33,031 Can I talk to you? Can I talk to you? 439 00:25:33,115 --> 00:25:35,617 Sure, I'm available. I got no appointments. 440 00:25:37,453 --> 00:25:40,371 Rocky, you are making this man's job, you know, very easy. 441 00:25:40,456 --> 00:25:45,001 Now, the bank said it would give us a $16,000 first mortgage at 9.5%. 442 00:25:45,085 --> 00:25:47,795 Well, hey, that don't matter. I say we get the house now. 443 00:25:47,880 --> 00:25:49,172 Yeah, but we didn't even go upstairs. 444 00:25:49,256 --> 00:25:51,507 That don't matter. That's just details. I'm sure it's nice. 445 00:25:51,592 --> 00:25:53,843 Details, huh? Are you sure? 446 00:25:53,928 --> 00:25:55,553 Absolutely. Okay? 447 00:25:55,638 --> 00:25:59,140 All right, we'll take the house. And it better not leak, or else. 448 00:25:59,225 --> 00:26:00,558 You know, I just wanted to tell you something. 449 00:26:00,643 --> 00:26:02,352 Excuse me. Could you stand over there? 450 00:26:02,436 --> 00:26:03,811 I gotta talk secretly with my wife. Okay? 451 00:26:03,896 --> 00:26:05,230 Sure, sure. 452 00:26:05,314 --> 00:26:06,773 I understand. Yeah. 453 00:26:08,609 --> 00:26:10,693 You know, I kind of feel stupid, 454 00:26:10,778 --> 00:26:12,779 talking like this with the lights on and everything, 455 00:26:12,863 --> 00:26:15,657 but, you know, the house here and the solid oak floors, 456 00:26:15,741 --> 00:26:17,242 and all that stuff, and the plumbing, 457 00:26:17,326 --> 00:26:19,911 wouldn't be nothing without you being here, 'cause, 458 00:26:19,995 --> 00:26:22,914 I don't know, without you being here, I probably... 459 00:26:22,998 --> 00:26:25,250 I wouldn't be here either, you know. 460 00:26:26,293 --> 00:26:27,543 You don't have to speak. 461 00:26:28,003 --> 00:26:29,087 No? 462 00:26:35,177 --> 00:26:38,304 Okay. Let's go celebrate here. 463 00:26:38,389 --> 00:26:39,806 I'll beat you to the pool! 464 00:26:39,890 --> 00:26:41,516 Hey, you guys. Slow down. 465 00:26:44,937 --> 00:26:48,106 Mary Anne. Mary Anne, listen to this. 466 00:26:48,190 --> 00:26:53,611 "You didn't beat nobody, and anybody who knows boxing knows the fight was fixed. " 467 00:26:53,696 --> 00:26:55,363 This one came from London. 468 00:26:55,447 --> 00:26:57,991 "You call yourself the champ. You're a fake. 469 00:26:58,075 --> 00:27:00,368 "The fight was a fake. Go kill yourself. " 470 00:27:00,452 --> 00:27:03,997 Wouldn't you rather play with the children than read hate mail? 471 00:27:04,081 --> 00:27:06,624 "How much did you get to carry that bum for 15 rounds? 472 00:27:06,709 --> 00:27:08,042 "You're a disgrace to your people. " 473 00:27:08,127 --> 00:27:10,128 Why can't you ignore it? 474 00:27:10,462 --> 00:27:12,046 Are you serious? 475 00:27:20,180 --> 00:27:23,975 Come on, let me get you in focus there. All right, I'm ready. 476 00:27:25,352 --> 00:27:26,811 BOY 1: Are you blind, Rock? 477 00:27:26,895 --> 00:27:28,313 What are you getting wise with me? 478 00:27:28,397 --> 00:27:32,191 Come on! Throw the ball, Swifty. Let me see your best here. I'm waiting for you. 479 00:27:32,276 --> 00:27:33,860 I'm waiting for you. 480 00:27:33,944 --> 00:27:35,486 BOY 2: You can't even play stickball! 481 00:27:35,571 --> 00:27:38,072 Hey, come on. I'm ready now. I'm just warming up. 482 00:27:38,157 --> 00:27:39,240 Are you ready for this? 483 00:27:39,325 --> 00:27:42,493 You better keep your mouth closed. It's coming in that direction. 484 00:27:42,578 --> 00:27:43,995 BOY 3: What a shot! 485 00:27:44,079 --> 00:27:45,955 Now I know the day weren't no waste. 486 00:27:46,040 --> 00:27:47,623 Come on, Swifty. 487 00:28:03,515 --> 00:28:05,475 Yeah? Yes. 488 00:28:05,642 --> 00:28:08,144 Yo, Adrian! You did it! 489 00:28:09,772 --> 00:28:12,357 Oh, yeah! I knew you had it in you. 490 00:28:12,441 --> 00:28:14,484 You woke up this morning, you had a smile on your face. 491 00:28:14,568 --> 00:28:16,194 I said, "Something special's gonna happen today. " 492 00:28:16,278 --> 00:28:19,155 I wasn't sure what, but I knew it was gonna be different. 493 00:28:21,116 --> 00:28:23,368 You know, I was thinking, if this kid has your good looks, you know, 494 00:28:23,452 --> 00:28:25,661 and your good brains and my good left hook, 495 00:28:25,746 --> 00:28:28,081 he's really gonna be something. 496 00:28:29,458 --> 00:28:32,627 Oh, no, what if it's a girl? What if it's a girl? 497 00:28:33,379 --> 00:28:35,713 Oh, I didn't think about that. 498 00:28:35,798 --> 00:28:39,342 Well, she'll be everything I'm not. She won't have to be shy. 499 00:28:39,426 --> 00:28:41,386 We could give her singing and dancing lessons. 500 00:28:41,470 --> 00:28:42,595 Yeah. Yeah. 501 00:28:42,679 --> 00:28:44,972 How about a new dress every day? Would you like that? 502 00:28:45,057 --> 00:28:48,976 Have to hire a bodyguard when she starts going to school to keep all the boys away. 503 00:28:49,061 --> 00:28:52,522 You know how them little boys can be. Real pests in general, can't they? 504 00:28:52,606 --> 00:28:56,401 And if it's a boy, I'd like him to be just like the father. 505 00:28:58,028 --> 00:29:01,322 Don't you think one dumbbell in the family's enough? 506 00:29:02,699 --> 00:29:05,493 I'll tell you one thing, this kid ain't gonna get no tattoos. 507 00:29:05,577 --> 00:29:06,994 He ain't gonna be hanging around no corners, 508 00:29:07,079 --> 00:29:09,038 ain't gonna dress like no wiseguy like me. 509 00:29:09,123 --> 00:29:11,999 I'll tell you that. He's gonna be a good somebody like you. 510 00:29:12,751 --> 00:29:13,918 Like you. 511 00:29:14,002 --> 00:29:15,086 No, no, no. Like you. 512 00:29:15,754 --> 00:29:16,796 Like you. 513 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 No, no. Like you. 514 00:29:18,173 --> 00:29:19,424 Like you. 515 00:29:20,509 --> 00:29:24,095 Yo, Adrian. We did it. Didn't we? 516 00:29:24,680 --> 00:29:26,556 LEONARD: How you feel, Rocky? ROCKY: Pretty good. 517 00:29:26,640 --> 00:29:27,640 Yeah? 518 00:29:27,724 --> 00:29:29,684 Listen, the reason we didn't call you a couple of months ago 519 00:29:29,768 --> 00:29:31,936 was we wanted to wait till the swelling went down. 520 00:29:32,020 --> 00:29:33,020 I see. 521 00:29:33,105 --> 00:29:34,147 But you look terrific now. 522 00:29:34,273 --> 00:29:35,857 Yeah? We're gonna make a buck together. 523 00:29:35,983 --> 00:29:37,859 Don't worry about it. Yeah. That's good. 524 00:29:37,943 --> 00:29:40,695 As a matter of fact, I got a deal today from Smart Deal Toy Company. 525 00:29:40,779 --> 00:29:42,196 Did you ever hear of them? 526 00:29:42,281 --> 00:29:43,906 No. Maybe Mrs. Rocky did. 527 00:29:43,991 --> 00:29:45,408 Did you ever hear of a Smart Deal Toy? 528 00:29:45,492 --> 00:29:46,492 No. 529 00:29:46,577 --> 00:29:48,077 No? Big. They're number one. 530 00:29:48,412 --> 00:29:50,788 And they want to make a Rocky doll. You understand? 531 00:29:50,873 --> 00:29:52,457 You can kick it. You can beat it. 532 00:29:52,541 --> 00:29:56,419 For kids. You can kick it. You can beat it. It does everything. 533 00:29:56,503 --> 00:29:57,879 Pretty smart, yeah. 534 00:29:57,963 --> 00:29:59,297 That's right. Takes a terrific beating. 535 00:29:59,381 --> 00:30:00,631 I think it's a great idea. 536 00:30:00,716 --> 00:30:02,467 We're gonna make a lot of money with it. Okay? 537 00:30:02,551 --> 00:30:04,218 Is he ready there? 538 00:30:06,555 --> 00:30:08,473 How do I look? The best. 539 00:30:08,557 --> 00:30:09,557 Fabulous. 540 00:30:10,851 --> 00:30:12,393 Adrian, how do I look? 541 00:30:12,478 --> 00:30:13,644 Different. 542 00:30:13,729 --> 00:30:16,397 Sensational. Come on, let's get it on. 543 00:30:16,482 --> 00:30:18,232 Okay. 544 00:30:19,485 --> 00:30:21,235 LEONARD: He's gonna be great. 545 00:30:22,237 --> 00:30:23,321 Don't be nervous. 546 00:30:23,405 --> 00:30:24,363 Yeah. How do I look? 547 00:30:24,448 --> 00:30:25,531 I look stupid, don't I? 548 00:30:25,616 --> 00:30:26,657 Yes. 549 00:30:27,868 --> 00:30:29,994 You got any deodorant? 550 00:30:30,078 --> 00:30:31,120 No. 551 00:30:31,205 --> 00:30:32,538 Excuse me. 552 00:30:33,582 --> 00:30:37,210 All right, we're ready. Let's go, Arthur. In the cage, Rock. 553 00:30:37,294 --> 00:30:38,503 Just the way we rehearsed. 554 00:30:38,587 --> 00:30:39,754 MAN 1: Everyone get ready for picture now. 555 00:30:39,838 --> 00:30:41,172 DIRECTOR: Come on, Rock. We're running late. 556 00:30:41,256 --> 00:30:43,174 Girls, come on. Look alive, dear. 557 00:30:43,258 --> 00:30:44,842 Girls... Yeah. 558 00:30:44,927 --> 00:30:47,011 A little higher. Show the product. MAN 2: Get ready here. 559 00:30:47,095 --> 00:30:48,304 That's it. 560 00:30:49,848 --> 00:30:51,015 DIRECTOR: Magic time! Look alive! 561 00:30:51,099 --> 00:30:52,266 MAN 1: Quiet on the set. 562 00:30:52,351 --> 00:30:54,268 Roll, please. Speed. 563 00:30:54,353 --> 00:30:55,770 Beast aftershave, take one. 564 00:30:55,854 --> 00:30:56,896 DIRECTOR: Action! 565 00:30:57,231 --> 00:30:58,814 Go now? Action. 566 00:30:59,775 --> 00:31:04,362 "In the morning, I splash it on and it makes me smeel mainly. " 567 00:31:04,446 --> 00:31:06,864 "Smeel mainly"? Cut! 568 00:31:07,324 --> 00:31:10,535 Isn't that "smell manly"? Can you read that, Rock? 569 00:31:11,203 --> 00:31:12,245 Yeah. 570 00:31:12,329 --> 00:31:13,329 Well, let's go again. 571 00:31:13,789 --> 00:31:19,126 Well, excuse me. I know I said it wrong, but it really don't smell manly. 572 00:31:19,211 --> 00:31:21,504 I mean, do you think this stuff smells like a man? 573 00:31:21,588 --> 00:31:23,005 I'd say absolutely no. 574 00:31:23,090 --> 00:31:24,215 Are you finished? 575 00:31:24,299 --> 00:31:25,341 I'm sorry. 576 00:31:25,425 --> 00:31:26,842 MAN 1: Okay. Rolling again. Speed. 577 00:31:26,927 --> 00:31:28,261 MAN 2: Nice and quiet. 578 00:31:28,345 --> 00:31:30,388 Beast aftershave, take two. 579 00:31:30,472 --> 00:31:31,556 Action! 580 00:31:31,807 --> 00:31:37,687 "In the morning, I splash it on and it surrounds my face with class. " 581 00:31:37,771 --> 00:31:38,729 Cut! 582 00:31:39,940 --> 00:31:41,107 DIRECTOR: Action! 583 00:31:42,276 --> 00:31:46,279 "And Beast aftershave will turn the women into beasts. " 584 00:31:46,822 --> 00:31:47,905 Cut! 585 00:31:48,657 --> 00:31:49,949 DIRECTOR: Action! 586 00:31:50,033 --> 00:31:54,829 "If you want to be the king of the beasts and smell like a jungle rat... " 587 00:31:55,497 --> 00:31:58,541 Cat. Rat, cat. They look a little alike. 588 00:31:58,625 --> 00:31:59,834 DIRECTOR: Action! 589 00:32:01,837 --> 00:32:06,924 "In the afternoon, when I put it on to go out with the guys, 590 00:32:07,009 --> 00:32:08,676 "and have a rendezvouze... " 591 00:32:08,760 --> 00:32:11,887 Cut! Cut! We're cutting this set. 592 00:32:11,972 --> 00:32:13,598 We're going to the alternate set. 593 00:32:13,682 --> 00:32:15,099 I can get it, you know... 594 00:32:15,183 --> 00:32:17,602 DIRECTOR: I'm sure you can. Will you get out of the cage? 595 00:32:17,686 --> 00:32:19,145 The word "rendezvous. " DIRECTOR: Yes. 596 00:32:19,229 --> 00:32:22,440 Rendezvous over to the other set, Rock, if you don't mind. 597 00:32:22,524 --> 00:32:23,649 Sure. 598 00:32:23,734 --> 00:32:24,817 DIRECTOR: We've only wasted four hours. 599 00:32:24,901 --> 00:32:28,446 Arthur, Arthur, let's reorganize here. We're going to the alternate set. 600 00:32:28,530 --> 00:32:31,657 You know, it sounded great inside before it come out like that. 601 00:32:31,742 --> 00:32:33,284 DIRECTOR: Get the damn club away from him 602 00:32:33,368 --> 00:32:35,244 and get the girls into their other outfits. 603 00:32:35,329 --> 00:32:38,706 Where is the wardrobe people? Where are the prop people? 604 00:32:38,790 --> 00:32:40,750 All right, wet him down. 605 00:32:42,753 --> 00:32:45,463 DIRECTOR: Arthur, step out, please. 606 00:32:45,547 --> 00:32:46,589 MAN 1: Speed. 607 00:32:46,673 --> 00:32:49,675 MAN 2: Beast aftershave, "The Contender. " Take seven. 608 00:32:49,885 --> 00:32:52,053 Try to get it right. Action! 609 00:32:52,220 --> 00:32:56,349 Hi. My name is Rocky Balboa, the Italian Stallion. 610 00:32:56,433 --> 00:33:00,311 They say I'm the American dream, but not 'cause... 611 00:33:01,396 --> 00:33:03,189 Can I do it over again? 612 00:33:03,273 --> 00:33:04,815 Christ! Cut. 613 00:33:04,900 --> 00:33:09,111 No, just keep it rolling. Keep it rolling. Just read it off the dummy cards. 614 00:33:09,196 --> 00:33:10,488 Dummy cards? 615 00:33:10,572 --> 00:33:11,822 DIRECTOR: Please! Go on. 616 00:33:13,075 --> 00:33:16,869 Wait a minute. I'd like to explain something. You know, I ain't punchy. 617 00:33:16,953 --> 00:33:19,288 I got what you call, like, I don't know, 618 00:33:19,373 --> 00:33:21,666 a relaxed brain, but I ain't punchy, you know. 619 00:33:21,750 --> 00:33:23,334 It's just the way I talk here. 620 00:33:23,418 --> 00:33:24,794 What's the difference? 621 00:33:24,878 --> 00:33:26,837 Can you just do it the way it's written? 622 00:33:26,922 --> 00:33:28,047 That ain't right. 623 00:33:28,131 --> 00:33:30,299 This whole thing here ain't right, you know. 624 00:33:30,384 --> 00:33:31,717 What isn't right? 625 00:33:31,802 --> 00:33:34,679 Well, you're a rude guy. I'm trying very hard and you're being rude. 626 00:33:34,763 --> 00:33:36,764 That's bad manners, ain't it, Adrian? 627 00:33:36,848 --> 00:33:37,848 Yes. 628 00:33:37,933 --> 00:33:42,561 I'll tell you, I gotta be almost punchy to be doing this in front of my wife. 629 00:33:42,646 --> 00:33:46,982 You want to quit? Then quit! Leave! Get out of here! 630 00:33:47,067 --> 00:33:49,276 I didn't want you for this setup in the first place. 631 00:33:49,361 --> 00:33:51,737 You have wasted, wasted our time, sir. 632 00:33:51,822 --> 00:33:53,781 This is a complete bust, the whole afternoon. 633 00:33:53,865 --> 00:33:56,367 Leonard. Leonard, where are you going? 634 00:33:56,451 --> 00:33:58,911 I want you to take him with you, Leonard. 635 00:33:58,995 --> 00:34:01,247 Take this man with you. He is not a professional. 636 00:34:01,331 --> 00:34:03,499 I only work with professionals. 637 00:34:03,583 --> 00:34:06,460 You cost us thousands of dollars because you can't read. 638 00:34:07,254 --> 00:34:10,715 "'It's no time to cuss me,' snarled the robber. 639 00:34:10,799 --> 00:34:14,677 "'By God, fellows, grab your rifles and take color... Cover. "' 640 00:34:14,761 --> 00:34:15,928 How does that sound? 641 00:34:16,388 --> 00:34:18,013 It's good. Yeah? 642 00:34:18,306 --> 00:34:21,767 You know, being a good reader's gonna help me get a good office job, you know? 643 00:34:21,852 --> 00:34:23,102 Want to hear some more? 644 00:34:23,186 --> 00:34:24,395 I can't wait. 645 00:34:25,981 --> 00:34:27,148 Okay. 646 00:34:27,816 --> 00:34:30,901 "'There ain't no cover, Smokey,' said Brad Lincoln. 647 00:34:30,986 --> 00:34:32,653 "'We better head for the canyon. "' 648 00:34:32,738 --> 00:34:34,196 You read nice. 649 00:34:34,281 --> 00:34:35,656 Thank you. You lie nice. 650 00:34:35,741 --> 00:34:37,074 Thank you. 651 00:34:39,536 --> 00:34:42,246 And how far did you go in high school, Mr. Balboa? 652 00:34:42,330 --> 00:34:43,581 Ninth. 653 00:34:43,665 --> 00:34:44,832 And one last question. 654 00:34:44,916 --> 00:34:47,168 Do you have a criminal record? 655 00:34:48,754 --> 00:34:50,963 Nothing worth bragging about. 656 00:34:53,800 --> 00:34:57,219 Would you be interested in some sort of manual labor? 657 00:34:57,512 --> 00:35:00,389 Well, I got nothing against honest manual labor. 658 00:35:00,474 --> 00:35:03,768 It's just that I'd like to see if I could make a living sitting down, 659 00:35:03,852 --> 00:35:06,729 like you're doing over there. 660 00:35:06,813 --> 00:35:10,399 Can I be honest? No one's going to offer you an office job. 661 00:35:10,484 --> 00:35:14,278 There's too much competition. Why don't you fight? 662 00:35:14,362 --> 00:35:17,406 I've read somewhere you're a very good fighter. 663 00:35:18,742 --> 00:35:20,201 Yeah? Well... 664 00:35:21,703 --> 00:35:24,789 Was you ever punched in the face 500 times a night, you know? 665 00:35:24,873 --> 00:35:27,416 Stings after a while, you know. 666 00:35:30,212 --> 00:35:33,464 Thank you very much for your time. I appreciate it. 667 00:35:43,934 --> 00:35:45,476 Mr. Balboa? Yeah. 668 00:35:45,560 --> 00:35:47,645 I'm very sorry. We have nothing. 669 00:35:47,729 --> 00:35:49,355 Are you sure? 670 00:35:49,439 --> 00:35:50,481 Next. 671 00:35:50,774 --> 00:35:52,775 Hey, look, pal, you gotta be realistic. 672 00:35:52,859 --> 00:35:55,694 You got no high school diploma, no qualifications. 673 00:35:55,779 --> 00:35:59,865 Wouldn't you be more content with a good-paying menial labor job? 674 00:36:01,827 --> 00:36:03,035 Thanks. 675 00:36:04,579 --> 00:36:07,665 The way I see it is, I can get another job if I want to, you know? 676 00:36:07,749 --> 00:36:10,000 But do I want to? Do I want to be doing something I ain't gonna be happy doing? 677 00:36:10,000 --> 00:36:11,961 akumenang.com But do I want to? Do I want to be doing something I ain't gonna be happy doing? 678 00:36:11,961 --> 00:36:12,045 akumenang.com 679 00:36:12,045 --> 00:36:15,047 Plus, you know, we need the money now, Butkus. akumenang.com 680 00:36:15,047 --> 00:36:16,383 akumenang.com 681 00:36:16,383 --> 00:36:18,467 Dogs don't want to hear my problems. akumenang.com 682 00:36:18,467 --> 00:36:18,552 akumenang.com 683 00:36:18,552 --> 00:36:19,760 Come on. akumenang.com 684 00:36:19,760 --> 00:36:20,846 akumenang.com 685 00:36:20,846 --> 00:36:22,000 Yeah. I wish I was a canine sometimes. Give me a kiss. akumenang.com 686 00:36:22,000 --> 00:36:25,933 Yeah. I wish I was a canine sometimes. Give me a kiss. 687 00:36:26,142 --> 00:36:28,894 The only job I got is lugging beef. 688 00:36:28,979 --> 00:36:31,105 You got nothing better for Rocky than hauling beef? 689 00:36:31,189 --> 00:36:33,357 Hey, that's all I got, and we're cutting back, too. 690 00:36:33,441 --> 00:36:36,110 So, Rocky, if you want to work, it'd be from week to week, okay? 691 00:36:36,194 --> 00:36:39,071 Well, that's okay with me, but when can I start? 692 00:36:39,155 --> 00:36:40,823 Well, how about tomorrow? 693 00:36:40,907 --> 00:36:42,533 Well, how about today? 694 00:36:43,702 --> 00:36:44,743 Okay. We got a load coming in. 695 00:36:44,828 --> 00:36:45,828 Great. 696 00:36:45,912 --> 00:36:47,788 Hey, Paulie, you look kind of skinny there, huh. 697 00:36:47,873 --> 00:36:49,707 Yeah, he's losing weight, ain't he? 698 00:36:49,791 --> 00:36:51,542 Don't bother to thank me. 699 00:36:51,626 --> 00:36:56,213 Hey, thanks a lot, Paulie, and you don't have to thank me for the watch, either. 700 00:37:53,647 --> 00:37:55,147 Quitting time! 701 00:38:21,716 --> 00:38:24,718 Hey, there's the best-looking thing I seen all day. 702 00:38:26,388 --> 00:38:27,680 You look tired. 703 00:38:27,764 --> 00:38:30,391 No, no. My face is tired. I feel okay. 704 00:38:30,475 --> 00:38:32,142 You want to take a hot bath? 705 00:38:32,227 --> 00:38:34,353 No, come on. I feel dynamic. Honest. 706 00:38:34,437 --> 00:38:40,150 Hey, listen. Tomorrow... I was thinking at work, maybe after work I'll take you out. 707 00:38:40,443 --> 00:38:43,487 You want to do something nice, huh? You want to do that? 708 00:38:43,571 --> 00:38:45,280 I'd like to do that. How's your stomach? 709 00:38:45,365 --> 00:38:47,032 All right. You all right? 710 00:38:47,117 --> 00:38:49,535 You look great. Do you know that? 711 00:39:44,257 --> 00:39:46,467 Hey, Rock, they just like old friends. 712 00:39:46,551 --> 00:39:48,385 Old friends never tasted this good. 713 00:39:48,470 --> 00:39:50,054 I heard that. 714 00:40:00,148 --> 00:40:01,565 Yo! 715 00:40:01,900 --> 00:40:03,150 Yo, Rock! 716 00:40:05,153 --> 00:40:07,029 You wanted me, Frank? 717 00:40:07,280 --> 00:40:08,989 I gotta let you go. 718 00:40:12,285 --> 00:40:15,120 How come? I'm working hard. I'm doing good. 719 00:40:15,205 --> 00:40:17,581 Yeah, real good, but we gotta cut back on manpower 720 00:40:17,665 --> 00:40:21,126 and you ain't got enough time in, you know? Seniority. 721 00:40:23,004 --> 00:40:26,131 How about if I take a cut in pay, all right? 722 00:40:26,257 --> 00:40:28,342 Can't do it. Union rules. 723 00:40:29,928 --> 00:40:31,470 Union rules. 724 00:40:36,184 --> 00:40:37,351 Can I finish out the day? 725 00:40:37,435 --> 00:40:38,519 Sure. 726 00:40:39,479 --> 00:40:41,522 Hey, Rocky, I'm sorry. 727 00:40:42,649 --> 00:40:44,108 Yeah, me, too. 728 00:40:52,325 --> 00:40:55,494 PAULIE: You got more stories than a book, you know that? 729 00:40:55,578 --> 00:40:58,789 There's my brother-in-law, Rocky. Give me the five. 730 00:40:59,833 --> 00:41:02,084 My brother-in-law come to visit me. 731 00:41:02,710 --> 00:41:05,712 How you doing? How's everything been? How's business? Okay? 732 00:41:05,797 --> 00:41:06,880 Yeah. 733 00:41:07,382 --> 00:41:08,507 Looking over your old stomping ground? 734 00:41:08,591 --> 00:41:09,633 Yeah. 735 00:41:09,717 --> 00:41:12,511 Listen, Paulie, you want to buy this car, you know. 736 00:41:12,595 --> 00:41:13,846 I thought you liked it. 737 00:41:13,930 --> 00:41:15,347 It's okay, but I don't need it no more. 738 00:41:15,431 --> 00:41:18,100 You know, I have a hard time making these right turns with my bad eye. 739 00:41:18,184 --> 00:41:21,103 Keep hitting trash cans and things like that. 740 00:41:21,312 --> 00:41:23,272 You got problems at home? You need bread? 741 00:41:23,356 --> 00:41:24,731 No, no, everything's okay. You know, 742 00:41:24,816 --> 00:41:28,026 this car would look great wrapped around you, you know. Wouldn't it? 743 00:41:28,111 --> 00:41:31,321 Look, you need a hand-out, I'll give you a hand-out. 744 00:41:31,406 --> 00:41:33,407 No, I don't need no hand-out, Paulie. 745 00:41:34,033 --> 00:41:36,326 Look, you want to buy the car? 746 00:41:36,411 --> 00:41:39,663 Sure. Why don't you be smart and fight again? 747 00:41:42,584 --> 00:41:45,669 That's okay. I don't need to fight no more. Listen, you want to buy the car? 748 00:41:45,753 --> 00:41:48,213 You want to pick up the payments and all of that? 749 00:41:48,298 --> 00:41:49,923 Is my sister giving you a hard time? 750 00:41:50,091 --> 00:41:51,925 You know, if she is, you break her teeth. 751 00:41:53,928 --> 00:41:55,637 I appreciate the advice, Paulie, 752 00:41:55,722 --> 00:41:57,848 but I kind of like her teeth, you know, where they are. 753 00:41:57,932 --> 00:42:01,768 Okay? Here you go. You bought yourself a car. 754 00:42:02,854 --> 00:42:06,607 Good car, you know. Gotta buckle up for safety and all that. 755 00:42:08,234 --> 00:42:10,611 Where you going? You need a lift? 756 00:42:11,988 --> 00:42:13,071 Nah. 757 00:42:14,532 --> 00:42:16,074 See you around. 758 00:42:23,917 --> 00:42:26,001 PAULIE: Hey, say hi to my sister for me! 759 00:42:28,254 --> 00:42:31,632 Hey, listen, if you two need the car, just ask! 760 00:42:44,729 --> 00:42:47,481 When did you get home? I thought you were at work. 761 00:42:47,565 --> 00:42:50,317 No, I ain't at work no more. I got... 762 00:42:51,986 --> 00:42:53,695 I got canned today. 763 00:42:56,532 --> 00:42:57,824 What happened? 764 00:42:57,909 --> 00:42:59,159 I don't know. I was... 765 00:42:59,827 --> 00:43:02,329 You know, it's nobody's fault. They were just cutting back, you know. 766 00:43:02,413 --> 00:43:03,664 It was economics. 767 00:43:05,041 --> 00:43:06,416 What are you gonna do? 768 00:43:06,501 --> 00:43:08,377 I don't know. I was 769 00:43:09,003 --> 00:43:11,004 thinking about fighting. 770 00:43:12,924 --> 00:43:16,260 What about your eye, you know? The doctor said you shouldn't fight anymore. 771 00:43:16,344 --> 00:43:21,556 No, no. He recommended I don't fight, and I recommend that I do. 772 00:43:22,433 --> 00:43:23,433 You'll go blind. 773 00:43:23,518 --> 00:43:25,936 Nobody's going blind. Honest, I see great, you know. 774 00:43:26,020 --> 00:43:28,939 I see like a beagle or something like that. 775 00:43:31,150 --> 00:43:33,860 You could be whatever you want to be. You don't have to fight anymore. 776 00:43:35,280 --> 00:43:38,740 You know, I am a fighter, not too good, but that's what I do. 777 00:43:39,701 --> 00:43:43,287 Oh, Rocky, you gave me your word you wouldn't fight anymore. 778 00:43:43,371 --> 00:43:46,373 I mean, if we need money, I could get a job. 779 00:43:50,253 --> 00:43:52,296 You don't have to do that. 780 00:43:53,756 --> 00:43:59,553 Oh, sure. I can get my job back, you know, part-time, at the pet shop. 781 00:44:06,185 --> 00:44:08,979 But I'm the one who's supposed to support. 782 00:44:10,023 --> 00:44:12,232 It's just for a little while. 783 00:44:15,445 --> 00:44:18,530 Listen, what if you catch some pet shop disease or something? 784 00:44:18,614 --> 00:44:23,076 There are no pet shop diseases, Rocky. I mean, really, I want to work. 785 00:44:24,912 --> 00:44:26,955 Do you really want to do it? 786 00:44:28,541 --> 00:44:32,044 Yeah. We need the money. It'll come in handy. 787 00:44:36,257 --> 00:44:38,759 Well, maybe you're right, you know. 788 00:44:39,510 --> 00:44:41,803 You know what's best, you know. 789 00:44:48,186 --> 00:44:50,187 Could you start dinner? I'm starting to get a little hungry. 790 00:44:50,271 --> 00:44:52,856 I just want to finish my workout here, okay? 791 00:44:52,940 --> 00:44:54,024 Sure. 792 00:45:17,006 --> 00:45:18,131 Jesus. 793 00:46:06,305 --> 00:46:08,098 Who the hell is that? 794 00:46:10,268 --> 00:46:12,227 Avon lady. 795 00:46:12,311 --> 00:46:14,187 Is that Rocky? 796 00:46:14,564 --> 00:46:18,400 Hey! I don't remember giving you no key. 797 00:46:18,484 --> 00:46:21,778 Come on up here. Well, the prodigal son returns! 798 00:46:21,863 --> 00:46:23,655 You don't look so bad, do you, kid? 799 00:46:23,739 --> 00:46:26,116 What's that, an outer space monster you brought? 800 00:46:26,200 --> 00:46:30,120 No, that's Butkus, my large dog. What's that in your ear there? 801 00:46:30,204 --> 00:46:33,582 Oh, this? I hear stupid things better. 802 00:46:34,292 --> 00:46:37,335 Well, now, did you come here to show me that dog? 803 00:46:37,420 --> 00:46:40,505 No. Mick, can I have my locker back? 804 00:46:40,590 --> 00:46:41,923 Yeah. What's on your mind? 805 00:46:42,008 --> 00:46:43,008 Fighting. 806 00:46:43,593 --> 00:46:46,428 Fighting? What? You want to go blind? 807 00:46:46,762 --> 00:46:48,138 Nobody's going blind. 808 00:46:48,222 --> 00:46:49,514 You heard what I said? 809 00:46:49,599 --> 00:46:52,184 Yeah, and the eye's great. No problem. 810 00:46:52,268 --> 00:46:55,312 Now, listen, every pug thinks he has one good one left. 811 00:46:55,396 --> 00:46:58,773 Now forget it, 'cause your fighting career is over, kid. 812 00:46:59,233 --> 00:47:00,317 Is that right? 813 00:47:00,401 --> 00:47:01,401 Yeah, I think that's right. 814 00:47:01,486 --> 00:47:03,153 You know, I spend my whole life getting a career. 815 00:47:03,237 --> 00:47:05,822 I get one, and you tell me it's over. 816 00:47:05,907 --> 00:47:08,450 What's the matter here? You shook the hell out of 817 00:47:08,534 --> 00:47:10,410 the champion of the whole wide world. 818 00:47:10,495 --> 00:47:11,828 You be happy with that. 819 00:47:11,913 --> 00:47:13,580 Well, maybe we can do better this time. 820 00:47:13,664 --> 00:47:15,040 Or worse. What about that? 821 00:47:15,124 --> 00:47:16,500 Hey, yo, Mick. 822 00:47:16,876 --> 00:47:21,087 I done you a favor last time, you know. Can you do me one this time? 823 00:47:22,882 --> 00:47:24,883 I don't know. You don't understand me. 824 00:47:24,967 --> 00:47:27,177 Now, look, I want to show you something now. 825 00:47:27,261 --> 00:47:29,971 Test you. Now, look, you look right there 826 00:47:30,097 --> 00:47:31,723 at the end of my nose, will you? Okay. 827 00:47:31,807 --> 00:47:32,891 I want to test you. 828 00:47:32,975 --> 00:47:34,017 Look at your nose. 829 00:47:34,101 --> 00:47:35,185 You look at my nose now. 830 00:47:35,269 --> 00:47:36,937 When I bring my finger in, you tell me when you see it, 831 00:47:37,021 --> 00:47:38,647 will you? Okay. 832 00:47:38,731 --> 00:47:40,023 There's the little thing. I see it. 833 00:47:40,107 --> 00:47:41,233 That's good. 834 00:47:41,317 --> 00:47:42,859 I told you. It's okay. 835 00:47:42,944 --> 00:47:45,362 Now, wait. Now we'll try the other lamp. 836 00:47:45,446 --> 00:47:48,198 Now, look here, will you? Now, tell me. 837 00:47:52,286 --> 00:47:53,411 I see it. 838 00:47:53,496 --> 00:47:54,621 No, you see nothing. 839 00:47:54,705 --> 00:47:59,251 Creed would have caved in the whole side of your face. Now, forget it, kid. 840 00:47:59,335 --> 00:48:03,672 You got the heart, but you ain't got the tools no more. Now, forget it! 841 00:48:05,174 --> 00:48:06,216 Is that right? 842 00:48:06,300 --> 00:48:07,342 That is right. 843 00:48:07,426 --> 00:48:11,304 Yeah? Well, maybe it's you who ain't got it no more, you know that? 844 00:48:11,389 --> 00:48:13,765 Yeah. Yeah. That's it. 845 00:48:17,436 --> 00:48:22,315 Now, look, you didn't even see that coming, did you? No. 846 00:48:22,400 --> 00:48:26,027 Well, that was from a broken-down pug like me. 847 00:48:26,112 --> 00:48:28,947 What do you think the champ would do to you? 848 00:48:35,329 --> 00:48:37,289 I don't know. Hurt me bad. 849 00:48:37,373 --> 00:48:39,833 No. He'd hurt you permanent. 850 00:48:39,917 --> 00:48:41,251 Permanent. 851 00:48:43,963 --> 00:48:45,755 You know, Mick, if... 852 00:48:48,676 --> 00:48:54,180 If I can't fight no more, maybe I can help out around here, you know. 853 00:48:54,849 --> 00:48:58,310 Here? Well, sure, but... 854 00:48:58,436 --> 00:49:01,563 You know, you're like royalty here, kid. 855 00:49:01,647 --> 00:49:05,025 You want those guys to see you carrying towels and buckets around? 856 00:49:05,109 --> 00:49:06,901 Where's your dignity? 857 00:49:09,280 --> 00:49:11,990 I don't know how to say this. I just... 858 00:49:14,243 --> 00:49:16,036 I gotta be around it. 859 00:49:23,169 --> 00:49:27,213 All right, kid. Will you come back tomorrow? 860 00:49:32,511 --> 00:49:34,220 Thanks a lot, Mick. 861 00:49:57,411 --> 00:49:59,162 Look, I don't know about anybody else, 862 00:49:59,246 --> 00:50:00,830 but as long as I'm gonna be promoting this fight myself, 863 00:50:00,915 --> 00:50:03,291 I want a lot more pressure put on for a rematch. 864 00:50:03,376 --> 00:50:07,253 Hey, we can get the same money for the two top contenders. 865 00:50:07,338 --> 00:50:09,547 Why go after Balboa? Why? 866 00:50:09,632 --> 00:50:12,842 Because there's still a lot of people out there that think he won. 867 00:50:12,927 --> 00:50:15,804 There's a lot of people out there accusing me of having the fight fixed, 868 00:50:15,888 --> 00:50:16,888 accusing me of being a fake, 869 00:50:16,972 --> 00:50:19,349 and insulting my kids at school. That's why. 870 00:50:19,433 --> 00:50:20,517 You want to hear the truth? 871 00:50:20,601 --> 00:50:21,643 APOLLO: Yeah, I want to hear the truth. 872 00:50:21,727 --> 00:50:24,979 The truth is that last time he was damn lucky. 873 00:50:25,648 --> 00:50:27,232 Now he's all finished. 874 00:50:27,316 --> 00:50:30,360 I mean, he's been hanging around doing nothing for six months. 875 00:50:30,444 --> 00:50:34,072 And any trainer worth anything wouldn't have nothing to do with him. 876 00:50:34,156 --> 00:50:37,659 Now, I say, let's go after some new meat. 877 00:50:37,743 --> 00:50:39,327 Forget this bum. 878 00:50:40,663 --> 00:50:43,665 Do you think I beat him the last time? Do you? 879 00:50:45,418 --> 00:50:46,626 You got the decision. 880 00:50:46,711 --> 00:50:49,045 Man, I won, but I didn't beat him! 881 00:50:50,798 --> 00:50:52,966 What are you afraid of, Tony? 882 00:50:54,468 --> 00:50:56,344 Honest? Yeah, honest. 883 00:51:04,478 --> 00:51:06,604 He's all wrong for us, baby. 884 00:51:07,523 --> 00:51:12,569 I saw you beat that man like I never saw no man get beat before, 885 00:51:13,028 --> 00:51:16,656 and the man kept coming after you. 886 00:51:18,367 --> 00:51:21,286 Now, we don't need that kind of man in our life. 887 00:51:24,331 --> 00:51:26,458 I know what you're feeling. 888 00:51:28,002 --> 00:51:32,964 Let it go. 889 00:51:34,008 --> 00:51:35,633 You're the champ. 890 00:51:39,346 --> 00:51:43,767 Thank you. Look, you're in charge of my public relations, right? 891 00:51:43,851 --> 00:51:45,393 I want a whole new campaign started. 892 00:51:45,478 --> 00:51:47,979 I want something done publicly to bring this man out. 893 00:51:48,063 --> 00:51:49,773 I want something done to jar this man's pride. 894 00:51:49,857 --> 00:51:52,692 I want something done to get the people around him talking. 895 00:51:52,777 --> 00:51:54,110 All right? You realize 896 00:51:54,195 --> 00:51:58,865 if we use this humiliation tactic, you're setting yourself up as the bad guy. 897 00:51:59,200 --> 00:52:01,409 Look, man, whatever gets him in the ring. 898 00:52:26,811 --> 00:52:28,728 What's happening? Hey. 899 00:52:29,688 --> 00:52:31,648 What? Where's your heart? 900 00:52:31,732 --> 00:52:33,107 What are you talking about? 901 00:52:33,192 --> 00:52:34,484 You heard me. 902 00:52:34,568 --> 00:52:36,236 Well, what's this? 903 00:52:45,830 --> 00:52:48,248 It's kind of funny, don't you think? 904 00:53:16,068 --> 00:53:18,611 MICKEY: Hey, hey, Chico, listen. Hey, hey, listen. 905 00:53:18,696 --> 00:53:21,573 What's with the grin? How'd you get so happy with yourself? 906 00:53:21,657 --> 00:53:24,701 Let me tell you something. Snarl more, you see. 907 00:53:24,785 --> 00:53:29,205 Now, a good snarl can give you what the Bible calls a psychological edge, 908 00:53:29,290 --> 00:53:33,376 because you snarl on your punches. Wait a minute. Hey, Rock! 909 00:53:33,460 --> 00:53:38,381 Rock, come here a minute. Show this Latin lamebrain how to snarl and punch. 910 00:53:38,465 --> 00:53:40,091 Show him that. 911 00:53:42,636 --> 00:53:45,763 That's it, you see. That's ugly! That's a snarl. 912 00:53:46,265 --> 00:53:50,143 Hey, John, will you empty them buckets? They're flowing over. Will you do that? 913 00:53:50,227 --> 00:53:51,686 Hey, Johnny, I'll do it. No, let him do it. 914 00:53:51,770 --> 00:53:52,979 I got it, Rock. Come on, I don't mind. 915 00:53:53,063 --> 00:53:54,105 Hey, Rock... 916 00:54:00,529 --> 00:54:02,280 Hey, wait a minute. 917 00:54:05,075 --> 00:54:06,701 Now you can take it. 918 00:54:06,785 --> 00:54:07,994 Whoops. 919 00:54:08,078 --> 00:54:09,537 Hey! 920 00:54:09,622 --> 00:54:12,498 Can't you think of anything tougher to say than, "Whoops"? 921 00:54:13,167 --> 00:54:15,126 Come on, hit that right. 922 00:54:20,382 --> 00:54:23,343 MICKEY: Wait a minute, wait a minute. Hold it. Hold it. Hold it. Hold it. 923 00:54:27,932 --> 00:54:29,766 All right. Come on. Come on. Come on. 924 00:54:37,733 --> 00:54:39,025 Yo, Rock. 925 00:54:40,819 --> 00:54:42,904 Yo, Tony. How you doing? 926 00:54:42,988 --> 00:54:45,239 How am I doing? No, how are you doing? 927 00:54:45,324 --> 00:54:46,866 Look, I heard you was working in this dump. 928 00:54:46,951 --> 00:54:48,952 Now what are you doing, huh? Give it to me straight, brother. 929 00:54:49,036 --> 00:54:52,121 Oh, you know, I'm sweeping up, making a few bucks here and there. 930 00:54:52,206 --> 00:54:56,292 You ain't no janitor, Rock. You don't need a job like this. Besides, you're Italian. 931 00:54:56,377 --> 00:54:58,002 Now you come back and work for me, Rock. 932 00:54:58,087 --> 00:54:59,754 Yeah, well, what would I be doing? 933 00:54:59,838 --> 00:55:04,217 You mean, like, you know, like collecting or something? 934 00:55:04,468 --> 00:55:07,971 Well, what else? Look, you come back. You work on the docks, get some fresh air. 935 00:55:08,055 --> 00:55:09,347 It stinks in here. 936 00:55:09,431 --> 00:55:12,475 Yo, Tony, I appreciate the offer, but... 937 00:55:13,268 --> 00:55:15,353 I can't do that stuff no more. 938 00:55:15,437 --> 00:55:16,646 It's healthy, huh? 939 00:55:17,356 --> 00:55:20,066 Now, look, I gotta go. Take it easy, huh, champ? 940 00:55:20,150 --> 00:55:22,944 Yeah. See you around. 941 00:55:24,154 --> 00:55:26,114 Remember that guy, Rock? 942 00:55:47,970 --> 00:55:48,970 Yo! 943 00:55:50,097 --> 00:55:51,931 How's everybody in the clubhouse tonight? 944 00:55:52,016 --> 00:55:53,599 Oh, fine. How'd your day go? 945 00:55:53,684 --> 00:55:55,309 A million laughs. You know, it was great. 946 00:55:55,436 --> 00:55:57,061 You need some help with that? Yes. 947 00:55:57,146 --> 00:55:58,855 Yes. Okay. 948 00:55:58,939 --> 00:56:00,106 Hey, you know, Adrian, I was thinking 949 00:56:00,190 --> 00:56:02,483 maybe you ought to stay home and rest your stomach, you know. 950 00:56:02,568 --> 00:56:04,861 Come on, Rock, it's just part-time. We need the money. 951 00:56:04,945 --> 00:56:07,363 Yeah, well, maybe you're right. 952 00:56:08,615 --> 00:56:10,033 There we go. 953 00:56:11,452 --> 00:56:13,703 That ain't my brand. I like oatmeal. 954 00:56:13,787 --> 00:56:15,747 Hey, listen, why don't we forget all this work? 955 00:56:15,831 --> 00:56:17,582 Listen, you want to come home with me now, 956 00:56:17,666 --> 00:56:19,542 and maybe I'll tell you a few jokes on the way home, 957 00:56:19,626 --> 00:56:21,544 and maybe you'll laugh, you know? 958 00:56:22,129 --> 00:56:25,381 We need a few laughs in our life. What do you think? Maybe? 959 00:56:25,466 --> 00:56:26,591 Yes. Maybe? 960 00:56:26,675 --> 00:56:30,011 Maybe. Maybe? Okay. Let's get out of here, okay? 961 00:56:30,095 --> 00:56:31,888 Okay. Here we go. 962 00:56:31,972 --> 00:56:33,389 Hey, listen, Adrian. Yeah. 963 00:56:33,474 --> 00:56:36,309 Listen to this one. Why do cows wear bells? 964 00:56:37,227 --> 00:56:38,394 Why? 965 00:56:38,479 --> 00:56:39,645 'Cause their horns don't work. 966 00:56:40,314 --> 00:56:42,231 Is that killing you? No? 967 00:56:43,650 --> 00:56:44,650 Oh, God! 968 00:56:44,735 --> 00:56:46,235 They really used to like it in third grade. 969 00:56:46,320 --> 00:56:50,198 I used to break everybody up with that one. 970 00:56:52,534 --> 00:56:53,534 MAN: Yo! 971 00:56:54,995 --> 00:56:57,080 You really sweep good, man! 972 00:56:58,332 --> 00:57:00,666 Is he talking to you? 973 00:57:00,751 --> 00:57:04,545 Nah, he probably has me mixed up with somebody else. Come on. 974 00:57:06,924 --> 00:57:08,508 Italian chicken. 975 00:57:10,677 --> 00:57:13,179 ROCKY: Boy, you guys got the easy life. 976 00:57:13,847 --> 00:57:17,809 Hey, how you guys doing? Did anybody move today, you know, huh? 977 00:57:17,893 --> 00:57:21,604 How's life in the bowl? You gotta exercise once in a while. 978 00:57:22,231 --> 00:57:25,233 Would you like a little snacklet or something? Here you go. 979 00:57:25,317 --> 00:57:28,861 Come on, Cuff. Hey, Link, what, you drowning down there? 980 00:57:29,363 --> 00:57:33,199 Hey, want to hear some TV? Want to hear some TV? 981 00:57:36,245 --> 00:57:40,456 REPORTER:... the Los Angeles Rams. The Rams defeated the Buccaneers in overtime, 982 00:57:40,541 --> 00:57:42,542 13 to 10, on Frank Corell's 45-yard field goal. 983 00:57:42,626 --> 00:57:45,545 Hey, Butkus. Come here, Butkus. Come here, boy. 984 00:57:47,172 --> 00:57:49,173 What did you do today, huh? 985 00:57:50,134 --> 00:57:51,884 Did you bark at anybody today? 986 00:57:51,969 --> 00:57:56,597 Yo, Adrian! Sometimes I look at Butkus and I don't think he's a normal canine. 987 00:57:57,349 --> 00:57:58,349 Well, what do you think he is? 988 00:57:58,433 --> 00:57:59,433 I don't know. 989 00:57:59,518 --> 00:58:02,019 He just don't look like a regular dog to me sometimes, 990 00:58:02,104 --> 00:58:03,938 you know, when I look inside there. 991 00:58:04,022 --> 00:58:07,942 MAN: Earlier today I was down at Apollo Creed's palatial gym, 992 00:58:08,026 --> 00:58:12,905 and, as usual, the world champion was not at a loss for words about Rocky Balboa. 993 00:58:12,990 --> 00:58:15,700 APOLLO: Look, I know a lot of people out there want to see me in a rematch 994 00:58:15,784 --> 00:58:18,828 with a timid fellow who calls himself the Italian Stallion. 995 00:58:18,912 --> 00:58:21,789 But this man does not have the honor to meet me in the ring. Or is it Scallion? 996 00:58:21,915 --> 00:58:23,499 MAN: Now, listen, in fairness, Apollo... What's his name? 997 00:58:23,584 --> 00:58:24,834 What is your name? 998 00:58:24,918 --> 00:58:26,085 ...Rocky Balboa did officially retire. 999 00:58:26,170 --> 00:58:29,005 Yeah. The bum's hiding. The bum's running. He doesn't want to face me. 1000 00:58:29,089 --> 00:58:30,423 He's scared. You know it and I know it. 1001 00:58:30,507 --> 00:58:32,508 Apollo, I think there's more here than meets the eye. 1002 00:58:32,593 --> 00:58:36,012 You've been under close scrutiny ever since that split-decision victory. 1003 00:58:36,096 --> 00:58:39,682 A lot of reporters, Apollo, including me, thought it was an even draw. 1004 00:58:39,766 --> 00:58:41,517 That's your opinion and you're entitled to it. 1005 00:58:41,602 --> 00:58:43,519 But now I'm ready to have a rematch, 1006 00:58:43,604 --> 00:58:46,522 to prove that this lucky club fighter, and that's what he was, lucky, 1007 00:58:46,607 --> 00:58:48,065 does not have the skill 1008 00:58:48,150 --> 00:58:51,402 to last five minutes in the ring with a superior athlete like me. 1009 00:58:51,486 --> 00:58:54,447 The man's running, the man's hiding. The man doesn't want to face me. 1010 00:58:54,531 --> 00:58:57,366 So I say to you, Rocky Balboa, or whatever your name is, 1011 00:58:57,451 --> 00:58:58,868 that I want the American people to know, 1012 00:58:58,952 --> 00:59:00,369 I want the whole world to know, 1013 00:59:00,454 --> 00:59:02,455 that I'm ready, willing, and able to meet you anywhere. 1014 00:59:02,539 --> 00:59:05,541 Any place, any time, I will meet and defeat this so-called fighter, 1015 00:59:05,626 --> 00:59:07,668 who calls himself the Italian Stallion, 1016 00:59:07,753 --> 00:59:09,378 if the man only has the guts to give me a call. 1017 00:59:09,463 --> 00:59:12,423 And you can call me collect. Call me, Balboa! 1018 00:59:13,258 --> 00:59:16,427 REPORTER: This would be a legitimate rematch, the boxer against the puncher, 1019 00:59:16,511 --> 00:59:19,680 and I think everyone wants to see them back in the ring together. 1020 00:59:19,765 --> 00:59:23,351 But there's only one problem, where is Rocky Balboa? 1021 00:59:24,561 --> 00:59:25,811 Ugly bum! 1022 00:59:34,488 --> 00:59:36,822 You know, I was thinking that 1023 00:59:37,991 --> 00:59:40,743 I ain't supposed to do no commercials and 1024 00:59:40,827 --> 00:59:43,621 I ain't supposed to work in no meat house. 1025 00:59:44,081 --> 00:59:46,290 I'm supposed to be a fighter. 1026 00:59:47,084 --> 00:59:48,876 But you gave that up. 1027 00:59:49,962 --> 00:59:51,087 Yeah. 1028 00:59:52,005 --> 00:59:54,799 I think I'm becoming a nobody again, too. 1029 00:59:55,133 --> 00:59:57,093 In whose eyes? Not mine. 1030 00:59:57,177 --> 00:59:58,511 In mine. 1031 00:59:59,638 --> 01:00:00,846 In here. 1032 01:00:03,850 --> 01:00:04,934 We'll get by. 1033 01:00:05,018 --> 01:00:06,102 That's just it. 1034 01:00:07,771 --> 01:00:11,107 I don't want you to get by the hard way, you know? 1035 01:00:11,191 --> 01:00:12,942 I want you to have good things. 1036 01:00:13,026 --> 01:00:15,319 I want the kid to have good things. 1037 01:00:15,404 --> 01:00:16,946 We'll have them. 1038 01:00:18,198 --> 01:00:20,950 I just think we need them now, don't you? 1039 01:00:22,202 --> 01:00:23,786 Rocky, please... 1040 01:00:24,871 --> 01:00:27,248 You don't have to prove anything. 1041 01:00:28,917 --> 01:00:30,876 Adrian, it's all I know. 1042 01:00:32,462 --> 01:00:34,505 I don't want you to do it. 1043 01:00:36,341 --> 01:00:37,925 It's all I know. 1044 01:00:41,388 --> 01:00:42,638 Adrian? 1045 01:00:45,183 --> 01:00:46,434 You know, 1046 01:00:49,146 --> 01:00:52,356 I never asked you to stop being a woman, you know? 1047 01:00:53,233 --> 01:00:58,446 Please, I'm asking you, please, don't ask me to stop being a man. 1048 01:00:59,323 --> 01:01:00,531 Please. 1049 01:01:31,146 --> 01:01:34,357 I think we ought to knock his block off. 1050 01:01:34,441 --> 01:01:35,524 Absolutely. 1051 01:01:35,609 --> 01:01:36,734 ADRIAN: Rocky. 1052 01:01:40,155 --> 01:01:41,489 I'm sorry. 1053 01:01:49,122 --> 01:01:51,123 Well... Let's do it. 1054 01:01:53,919 --> 01:01:57,213 REPORTER 1: Apollo! Has a site been chosen for the rematch? 1055 01:01:57,297 --> 01:01:59,715 This fight will be held in the Philadelphia Spectrum, 1056 01:01:59,800 --> 01:02:02,051 'cause I want this man's hometown to see this. 1057 01:02:02,302 --> 01:02:05,054 I want all of Philadelphia, I want all of America, 1058 01:02:05,138 --> 01:02:08,891 I want the whole world to see me destroy this man after two short rounds. 1059 01:02:08,975 --> 01:02:10,017 Because after this fight, 1060 01:02:10,102 --> 01:02:12,520 he's gonna have to donate what's gonna be left of his body to science. 1061 01:02:12,604 --> 01:02:14,605 But there won't be much. That I can guarantee you. 1062 01:02:14,689 --> 01:02:19,068 Rocky, what do you think about the fight taking place in the Spectrum? 1063 01:02:19,152 --> 01:02:20,694 Well, I'm very happy about that. 1064 01:02:20,779 --> 01:02:21,904 REPORTER 2: Why? 1065 01:02:21,988 --> 01:02:24,865 Well, it's only about 10 minutes from my house, the Spectrum. 1066 01:02:25,283 --> 01:02:27,827 REPORTER 3: Apollo, a lot of people say that you lost the first fight, 1067 01:02:27,911 --> 01:02:29,703 a victim of the southpaw jinx. 1068 01:02:29,788 --> 01:02:31,414 Did fighting a left-hander throw you off? 1069 01:02:31,498 --> 01:02:33,082 Southpaw jinx nothing! 1070 01:02:33,166 --> 01:02:36,502 Last time, I took the fight too lightly, and this man was just plain lucky. 1071 01:02:36,586 --> 01:02:40,172 But this time... This time you all will see the real Apollo Creed. 1072 01:02:40,257 --> 01:02:42,591 The world is gonna see the real Apollo Creed. 1073 01:02:42,676 --> 01:02:46,595 Lightning fast and hard to catch. No playing, no jiving, just business. 1074 01:02:46,680 --> 01:02:48,222 All right. Looks like he's got a good chance. 1075 01:02:48,306 --> 01:02:53,269 REPORTER 4: Rocky, do you think you have a chance this time against Apollo? 1076 01:02:53,353 --> 01:02:55,896 I don't know. He looks pretty mad. 1077 01:02:57,107 --> 01:02:59,442 Me and Mick, we're gonna try our best. 1078 01:02:59,526 --> 01:03:01,902 His lungs he's gonna punch out. 1079 01:03:02,070 --> 01:03:03,904 Now, who's that? Al Capone? 1080 01:03:03,989 --> 01:03:05,406 I wouldn't sweat you. 1081 01:03:06,575 --> 01:03:10,119 Look here, look here, a lot of people may not like me, and that's okay. 1082 01:03:10,203 --> 01:03:14,165 But come November, Apollo Creed will provide the ultimate gala spectacle, 1083 01:03:14,249 --> 01:03:17,501 on Thanksgiving, in front of this man's home crowd. 1084 01:03:17,586 --> 01:03:19,837 I'm gonna drop him like a bad habit. 1085 01:03:19,921 --> 01:03:21,964 REPORTER 5: Rocky, your pay for the fight is very substantial. 1086 01:03:22,048 --> 01:03:24,300 What are you gonna do with the money? 1087 01:03:24,384 --> 01:03:28,679 Well, the first thing I gotta do is I gotta pay the rent, you know. 1088 01:03:28,763 --> 01:03:31,682 And then, well, I made this list on the way over. 1089 01:03:31,766 --> 01:03:32,975 I was just thinking of things to do. 1090 01:03:33,059 --> 01:03:36,312 I'd like to get a couple of hats, and a motorcycle, 1091 01:03:36,396 --> 01:03:40,274 and a couple of quarts of perfume for Adrian. She likes to smell good. 1092 01:03:40,358 --> 01:03:44,987 And some Muppet toys. You know, Ernie and Big Bird and that frog. 1093 01:03:45,071 --> 01:03:47,198 What's his name? Kermit or something? 1094 01:03:47,282 --> 01:03:48,824 I don't know. 1095 01:03:50,035 --> 01:03:51,911 And I thought maybe a statue for the church, 1096 01:03:51,995 --> 01:03:54,497 and I think a snow cone machine for you, Paulie. 1097 01:03:54,581 --> 01:03:56,207 ROCKY: You like snow cones, don't you? 1098 01:03:56,333 --> 01:03:57,333 Yeah. 1099 01:03:57,417 --> 01:04:00,961 REPORTER 6: Rocky, got anything derogatory to say about the champ? 1100 01:04:01,087 --> 01:04:03,923 "Derogatory"? Yeah. He's great. 1101 01:04:04,007 --> 01:04:06,008 How about some clowning shots, Apollo? 1102 01:04:06,092 --> 01:04:07,343 ALL: Yeah. 1103 01:04:07,427 --> 01:04:10,262 Does this look like a circus to you, man? 1104 01:04:11,515 --> 01:04:13,724 Come November, you're mine. 1105 01:04:16,645 --> 01:04:17,853 He's very upset. 1106 01:04:17,938 --> 01:04:19,146 Well... 1107 01:04:23,443 --> 01:04:26,070 MICKEY: See how smooth he moves there? 1108 01:04:26,154 --> 01:04:28,030 See how he pumps that jab into your eye? 1109 01:04:28,114 --> 01:04:29,323 Yeah. 1110 01:04:29,991 --> 01:04:33,160 You got guts to go back in the ring with him, kid. 1111 01:04:33,245 --> 01:04:35,204 Thanks a lot, Mick. 1112 01:04:36,581 --> 01:04:39,792 Your style's too easy to figure out. 1113 01:04:39,876 --> 01:04:42,211 I mean, left-handed fighters they're the worst, you know. 1114 01:04:42,295 --> 01:04:44,129 They lead with their face mostly. 1115 01:04:44,214 --> 01:04:47,758 Trying to throw that big left. Right's no damn good. 1116 01:04:48,552 --> 01:04:50,970 They ought to outlaw southpaws. 1117 01:04:51,054 --> 01:04:53,389 Yeah, why didn't you tell me this before? 1118 01:04:53,473 --> 01:04:56,475 I didn't want to hurt your feelings. Now, look. 1119 01:04:57,435 --> 01:05:01,647 To pull this miracle off, you gotta change everything. 1120 01:05:01,731 --> 01:05:03,899 You gotta learn to be a right-handed fighter. 1121 01:05:03,984 --> 01:05:07,945 Now, this will confuse Apollo, and it'll protect that bad eye. 1122 01:05:09,030 --> 01:05:11,657 I can't learn how to fight right-handed no more. 1123 01:05:11,741 --> 01:05:16,078 What's "can't"? There ain't no "can'ts"! There's no "can'ts. " 1124 01:05:16,162 --> 01:05:19,748 Now, he will beat you uglier than you are now. 1125 01:05:19,833 --> 01:05:22,418 Now, listen, you start fighting right-handed, 1126 01:05:22,502 --> 01:05:24,128 and then you change suddenly, 1127 01:05:24,212 --> 01:05:27,715 and that'll make history, but first you gotta get speed. 1128 01:05:27,799 --> 01:05:33,721 Demon speed. Speed's what we need. We need greasy, fast speed! 1129 01:05:34,347 --> 01:05:37,683 Now, I'll show you a trick how to get some speed in them legs. 1130 01:05:37,767 --> 01:05:39,727 Do you have to wear that stinking sweatshirt? 1131 01:05:39,811 --> 01:05:41,312 Well, it brings me luck, you know. 1132 01:05:41,396 --> 01:05:43,272 You know what it brings? It brings flies. 1133 01:05:43,356 --> 01:05:45,149 Now, listen, I want you to try... Listen to me. 1134 01:05:45,233 --> 01:05:48,485 I want you to try to chase this little chicken. 1135 01:05:48,570 --> 01:05:51,363 Well, what do I gotta chase a chicken for? It's embarrassing, you know. 1136 01:05:51,448 --> 01:05:53,282 First, because I said so. 1137 01:05:53,366 --> 01:05:57,036 And second, because chicken-chasing is how we always used to train 1138 01:05:57,120 --> 01:05:58,203 in the old days. Yeah. 1139 01:05:58,288 --> 01:06:01,457 You catch this thing, you can catch greased lightning. Ready? 1140 01:06:01,541 --> 01:06:04,793 Yeah, well, I'd rather eat it than chase it. It ain't very mature. Well, if you say so. 1141 01:06:04,878 --> 01:06:08,297 Well, neither are you very mature! Now, listen, get this thing. 1142 01:06:08,381 --> 01:06:09,673 I'm a fighter. I ain't a farmer. 1143 01:06:09,758 --> 01:06:11,884 Come on at it! Go on and get him! 1144 01:06:11,968 --> 01:06:16,513 MICKEY: Get him! Get him! Get him! Come on! What's the matter with you? Get him! 1145 01:06:16,598 --> 01:06:19,224 Pick him up! Pick him up! 1146 01:06:19,309 --> 01:06:21,101 Pull him round! 1147 01:06:22,270 --> 01:06:24,188 MICKEY: What's the matter? You're so fast. 1148 01:06:24,272 --> 01:06:26,815 Are you standing still or something? Speed! Speed! 1149 01:06:26,900 --> 01:06:29,610 Can't you catch a little chicken? 1150 01:06:29,694 --> 01:06:33,280 Come on! Move your tail! Move your tail! 1151 01:06:33,365 --> 01:06:36,367 You look like a girl out there. What's the matter with you? 1152 01:06:36,451 --> 01:06:38,744 I feel like a Kentucky fried idiot. 1153 01:06:40,163 --> 01:06:44,375 Wake up, will you? Would you wake up? Come on. Come on. Give it. Give it. 1154 01:06:44,459 --> 01:06:47,252 Yo, Rock. What's the matter with my sister? 1155 01:06:47,337 --> 01:06:49,296 Well, boy, I wish you'd go talk to her. 1156 01:06:49,381 --> 01:06:52,007 You know, Adrian don't like this none. She's started crying and everything. 1157 01:06:52,092 --> 01:06:53,050 She don't like me fighting. 1158 01:06:53,134 --> 01:06:55,511 What's with this domestic stuff? 1159 01:06:55,595 --> 01:06:59,181 Tend to the business, will you? Jab that till it hurts! 1160 01:06:59,265 --> 01:07:03,018 Five hundred times without stopping. Do you hear me? 500 times. 1161 01:07:03,103 --> 01:07:04,770 Hey, Mick, I want to use my other arm. 1162 01:07:04,854 --> 01:07:06,480 If you do, I'm gonna chop it off. 1163 01:07:06,564 --> 01:07:07,731 Is that clear? 1164 01:07:07,816 --> 01:07:08,982 I'll figure something. 1165 01:07:09,067 --> 01:07:11,819 Yeah, I wish you would, Paulie. I appreciate it, you know. 1166 01:07:11,945 --> 01:07:13,821 I'm sorry. Are you finished? ROCKY: Yeah. 1167 01:07:13,905 --> 01:07:16,240 Can we go to work? That would be nice. 1168 01:07:16,324 --> 01:07:20,577 Now, hit that bag. Hit it. Jab it till it hurts. Go ahead. 1169 01:07:20,662 --> 01:07:22,037 Three, four... 1170 01:07:22,122 --> 01:07:25,833 Yeah, I want 500 high ones. Go! 1171 01:07:25,917 --> 01:07:27,376 Where was I? Seven or eight? 1172 01:07:30,505 --> 01:07:34,049 One, two. One, two. One, two. Come on. Turn it over. 1173 01:07:34,134 --> 01:07:39,805 Come on. Snap it. Come on. Come on. Dig! Dig! Dig! 1174 01:07:40,306 --> 01:07:41,557 DUKE: All right, pick it up. 1175 01:07:42,475 --> 01:07:47,730 Come on. Pick them up. Pick them up. Faster! Faster! Faster! 1176 01:07:47,814 --> 01:07:49,815 Come on! Faster! 1177 01:07:57,699 --> 01:07:58,991 DUKE: Time! 1178 01:08:04,873 --> 01:08:05,998 Time! 1179 01:08:11,296 --> 01:08:14,548 Get up! Get me another one, all right? 1180 01:08:14,632 --> 01:08:17,134 Come on. You gotta ease up on these sparring partners. 1181 01:08:17,218 --> 01:08:18,385 You just get me another, man. 1182 01:08:25,727 --> 01:08:30,355 Time! What's the matter? That bag too fast for you? 1183 01:08:40,700 --> 01:08:43,118 MICKEY: You're gonna pound that sass right out of him. 1184 01:08:43,203 --> 01:08:47,748 Last time we should have won, but this time you're gonna be scary, kid. 1185 01:08:47,832 --> 01:08:51,877 You're gonna be a greasy, fast, Italian monster! 1186 01:08:51,961 --> 01:08:53,754 You're gonna eat lightning! 1187 01:08:53,838 --> 01:08:55,589 You're gonna crap thunder! 1188 01:08:55,673 --> 01:08:58,509 We'll have to put you in a cage, kid. 1189 01:09:00,637 --> 01:09:02,346 Let's take a break, Mick, all right? 1190 01:09:02,430 --> 01:09:04,097 Break? What break? 1191 01:09:04,182 --> 01:09:06,391 Where are you going? We're not finished. 1192 01:09:06,476 --> 01:09:08,977 Hey, I said where the hell you going? 1193 01:09:09,062 --> 01:09:11,104 I'm talking to myself. 1194 01:09:48,351 --> 01:09:50,894 MICKEY: Speed! Speed! 1195 01:09:50,979 --> 01:09:53,146 Catch that punk! 1196 01:09:53,231 --> 01:09:57,860 Speed, damn it, speed! Can't you catch that little squirt? 1197 01:09:57,944 --> 01:10:01,488 Can't you? Get off your rear! Get the lead out! 1198 01:10:01,573 --> 01:10:03,407 Move. Move! Fast! 1199 01:10:03,491 --> 01:10:07,119 You look dead out there. If you can catch that little speedball, 1200 01:10:07,203 --> 01:10:09,371 you're gonna catch Creed easy. 1201 01:10:09,455 --> 01:10:10,000 Come on! Move! Move! 1202 01:10:10,000 --> 01:10:11,373 akumenang.com Come on! Move! Move! 1203 01:10:11,373 --> 01:10:11,457 akumenang.com 1204 01:10:11,457 --> 01:10:13,542 All right. Time! akumenang.com 1205 01:10:13,542 --> 01:10:13,626 akumenang.com 1206 01:10:13,626 --> 01:10:16,128 Hey, dead ass. Get over here. akumenang.com 1207 01:10:16,128 --> 01:10:18,298 akumenang.com 1208 01:10:18,298 --> 01:10:20,632 Hey, you sick, kid? akumenang.com 1209 01:10:20,632 --> 01:10:21,384 akumenang.com 1210 01:10:21,384 --> 01:10:22,000 Kid, what's the matter with you? akumenang.com 1211 01:10:22,000 --> 01:10:24,303 Kid, what's the matter with you? 1212 01:10:24,387 --> 01:10:25,804 Nothing. 1213 01:10:25,889 --> 01:10:27,890 Let me tell you something, kid. 1214 01:10:27,974 --> 01:10:30,475 Now, for a 45-minute fight, 1215 01:10:30,602 --> 01:10:34,897 you gotta train hard for 45,000 minutes. 1216 01:10:34,981 --> 01:10:40,485 Forty-five thousand. That's 10 weeks. That's 10 hours a day. You listening? 1217 01:10:40,570 --> 01:10:43,071 And you ain't even trained one. 1218 01:10:43,156 --> 01:10:46,950 I don't know what the hell you're waiting for. What are you waiting for? 1219 01:10:47,035 --> 01:10:49,077 I don't know. 1220 01:10:49,162 --> 01:10:51,163 Suit yourself. 1221 01:10:52,624 --> 01:10:54,416 Yo, Rocky. 1222 01:10:54,500 --> 01:10:56,919 Hey, yo, Paulie. How you doing? 1223 01:10:57,003 --> 01:10:58,462 I'm worried about you. I've been watching. 1224 01:10:58,546 --> 01:10:59,588 What? 1225 01:10:59,672 --> 01:11:01,673 Your head ain't screwed on right. 1226 01:11:01,758 --> 01:11:04,801 Nah, come on. I'm doing okay. You know, I've been thinking. 1227 01:11:04,886 --> 01:11:06,762 You know, would you like to work my corner? 1228 01:11:06,846 --> 01:11:09,264 Want to get involved in this fight, you know? 1229 01:11:09,349 --> 01:11:11,683 Get involved in what? Watching you get murdered? 1230 01:11:11,768 --> 01:11:13,518 Oh, come on. I'm doing okay. 1231 01:11:13,603 --> 01:11:17,022 Come on. My sister got you so guilty, you're running all over the place. 1232 01:11:17,106 --> 01:11:18,357 She'll be all right. 1233 01:11:18,441 --> 01:11:19,608 It ain't all right. 1234 01:11:19,692 --> 01:11:21,985 Hey, Paulie, it's okay, all right? 1235 01:11:22,070 --> 01:11:23,445 It's not okay. 1236 01:11:23,529 --> 01:11:25,697 Just leave Adrian alone, all right? 1237 01:11:36,834 --> 01:11:39,044 Hey, kid, carry this, will you? 1238 01:11:39,128 --> 01:11:42,631 Because I liked you better when you was carrying spit. 1239 01:11:42,715 --> 01:11:44,132 What's that supposed to mean? 1240 01:11:44,217 --> 01:11:46,259 It means that you're training like a ninth-rate pug 1241 01:11:46,344 --> 01:11:47,970 who ought to be pumping gas in Jersey someplace. 1242 01:11:48,096 --> 01:11:50,430 Yeah? Yeah, that's what it means. 1243 01:11:50,515 --> 01:11:52,432 I think I'm gonna go take a shower, Mick. 1244 01:11:52,517 --> 01:11:54,393 That's a good idea. 1245 01:11:54,811 --> 01:11:57,854 Soak your head someplace. Soak it good. 1246 01:12:06,406 --> 01:12:08,699 Yo, Adrian! Where are you? 1247 01:12:08,783 --> 01:12:09,992 ADRIAN: Paulie. 1248 01:12:10,076 --> 01:12:12,494 Yeah, Paulie. What the hell you doing? 1249 01:12:12,578 --> 01:12:13,704 What do you mean? 1250 01:12:13,788 --> 01:12:14,871 What the hell you doing? 1251 01:12:14,956 --> 01:12:16,707 About what? 1252 01:12:16,791 --> 01:12:18,792 About messing up that guy over there. 1253 01:12:20,420 --> 01:12:22,921 Don't start with me, Paulie. I'm just trying to keep him safe. 1254 01:12:23,006 --> 01:12:25,799 Yeah, what? Feeding these goddamn squirrels? 1255 01:12:25,883 --> 01:12:29,344 Did I teach you how to do that? Ditching the guy when he needs your help? 1256 01:12:29,429 --> 01:12:31,013 I can't believe my ears. 1257 01:12:31,097 --> 01:12:32,681 You didn't teach me anything, Paulie. 1258 01:12:32,765 --> 01:12:34,850 You didn't teach me anything, and I never hurt Rocky. 1259 01:12:34,934 --> 01:12:36,810 You're messing up his brain real bad. You know that? 1260 01:12:36,894 --> 01:12:37,936 That's not what I'm doing. 1261 01:12:38,021 --> 01:12:39,104 I don't know what you're talking about. 1262 01:12:39,188 --> 01:12:40,230 Yeah, don't tell me! 1263 01:12:40,314 --> 01:12:42,190 He's gonna get hurt because of you! 1264 01:12:42,275 --> 01:12:43,358 It's not true. 1265 01:12:43,443 --> 01:12:44,526 Don't say that! 1266 01:12:44,610 --> 01:12:45,694 I'm saying it. 1267 01:12:45,778 --> 01:12:47,070 Come across and tell him it's all right. 1268 01:12:47,155 --> 01:12:48,405 It's not all right, Paulie. 1269 01:12:48,489 --> 01:12:52,492 If he goes blind, you walk away. I can't. I love him. You don't! 1270 01:12:58,041 --> 01:13:00,709 What are you doing? 1271 01:13:00,793 --> 01:13:04,963 What are you doing? What's wrong? Adrian, what's the matter? 1272 01:13:08,885 --> 01:13:11,219 Come on. Where are your guts? 1273 01:13:11,304 --> 01:13:13,263 What's your problem, Mick? 1274 01:13:13,347 --> 01:13:15,223 My problem? Yeah. 1275 01:13:15,308 --> 01:13:19,061 You got the problem, kid. You got a ticker problem. 1276 01:13:19,145 --> 01:13:21,813 What's the matter? You got nothing left inside? 1277 01:13:21,898 --> 01:13:25,650 'Cause you're training like a damn bum, you know that? 1278 01:13:25,735 --> 01:13:27,736 Bum? A bum. 1279 01:13:29,489 --> 01:13:32,240 Maybe you're right. Maybe I ain't got it no more. 1280 01:13:32,325 --> 01:13:37,079 All right. Then don't you waste my time no more. You hear that? 1281 01:13:37,163 --> 01:13:40,165 Go away! Go back to the docks where you belong. 1282 01:13:40,249 --> 01:13:43,752 You go back to being a two-bit nothing! 1283 01:13:43,836 --> 01:13:49,091 But don't you ever come back here again, because I'm too old to waste my time 1284 01:13:49,175 --> 01:13:52,511 trying to train a no-good loser like you, you bum! 1285 01:13:52,595 --> 01:13:54,179 Hey, Rock, they want you across the street. 1286 01:13:54,263 --> 01:13:57,140 What's the matter? Your wife's sick. 1287 01:14:06,359 --> 01:14:08,944 Mr. Balboa? I'm Dr. Cooper. 1288 01:14:09,028 --> 01:14:12,030 The baby is fine, even though it's a month premature. 1289 01:14:12,115 --> 01:14:14,032 What is it? It's a boy. 1290 01:14:14,117 --> 01:14:15,951 Holy smoke. I didn't know she could do it. 1291 01:14:16,035 --> 01:14:18,703 Yeah, well, how is Adrian? Where is Adrian? 1292 01:14:18,788 --> 01:14:21,123 She's had complications. 1293 01:14:22,959 --> 01:14:24,292 Like what? 1294 01:14:24,377 --> 01:14:26,795 Your wife was hemorrhaging when she was brought in. 1295 01:14:26,879 --> 01:14:31,299 The premature delivery was most likely caused by straining or overwork, 1296 01:14:31,384 --> 01:14:35,554 and the sudden loss of blood has caused her to slip into a coma. 1297 01:15:05,585 --> 01:15:07,586 Adrian, it's me. 1298 01:15:14,760 --> 01:15:17,846 They said outside you're very sick, but I... 1299 01:15:18,806 --> 01:15:21,099 I don't want to believe that. 1300 01:15:23,436 --> 01:15:25,896 Maybe you're just tired, you know. 1301 01:15:29,609 --> 01:15:35,113 Don't worry about nothing. You just sleep as long as you want, okay? 1302 01:15:35,198 --> 01:15:38,074 And I'm gonna be here when you wake up. 1303 01:15:47,084 --> 01:15:49,461 Rocky, come on. You're not doing any good here. 1304 01:15:49,545 --> 01:15:50,712 No, I can't... 1305 01:15:50,796 --> 01:15:52,881 Let's go see the kid. Adrian would want it. 1306 01:15:52,965 --> 01:15:55,300 No. We gotta see him together. 1307 01:15:56,552 --> 01:15:59,596 It's okay. We gotta see him together. 1308 01:16:14,153 --> 01:16:17,822 NURSE: Mr. Balboa, visiting hours are over. 1309 01:16:18,824 --> 01:16:21,159 Can't I stay? I'll be quiet. 1310 01:16:22,745 --> 01:16:25,664 NURSE: I'm sorry. Hospital rules. 1311 01:16:28,000 --> 01:16:30,460 I can't do any more of this watching stuff. 1312 01:16:37,385 --> 01:16:39,386 Do you have a chapel? 1313 01:16:40,304 --> 01:16:42,305 NURSE: Yes, we do. 1314 01:16:50,523 --> 01:16:52,524 Good night. 1315 01:17:15,381 --> 01:17:17,382 MICKEY: Rock, 1316 01:17:19,010 --> 01:17:21,011 it's 3:00 in the morning. 1317 01:17:23,681 --> 01:17:28,143 You know that I went up to your house. 1318 01:17:28,227 --> 01:17:30,228 They told me you was here. 1319 01:17:31,647 --> 01:17:33,982 It's 3:00 a. m. kid. 1320 01:17:35,651 --> 01:17:39,571 That Adrian, she's a good girl. 1321 01:17:41,657 --> 01:17:44,659 Me, you know, I'm sorry for both of you. 1322 01:17:48,164 --> 01:17:53,710 Well, ain't nothing I can do, is there? Except... 1323 01:17:56,422 --> 01:18:01,968 I'd like to tell you something once, and then I ain't gonna say it again. 1324 01:18:02,053 --> 01:18:05,263 Well, Rocky, you got another shot. 1325 01:18:05,765 --> 01:18:09,059 It's a second shot at the... 1326 01:18:10,436 --> 01:18:13,938 I don't know, the biggest title in the world. 1327 01:18:14,940 --> 01:18:18,568 And you're gonna be swapping punches 1328 01:18:18,652 --> 01:18:22,197 with the most dangerous fighter in the world. 1329 01:18:23,824 --> 01:18:28,953 And just in case, you know, your brain ain't working so good, 1330 01:18:30,164 --> 01:18:35,085 all this happens pretty soon. And you ain't ready. 1331 01:18:37,004 --> 01:18:39,964 You're nowhere near in shape. 1332 01:18:40,049 --> 01:18:44,344 So, I say, you know, for God's sake, 1333 01:18:44,428 --> 01:18:48,932 why don't you stand up and fight this guy hard, like you done before? 1334 01:18:49,016 --> 01:18:51,351 That was beautiful! 1335 01:18:53,521 --> 01:18:56,523 But don't lay down in front of him like this! 1336 01:18:56,607 --> 01:19:00,777 Like a... I don't know, like some kind of mongrel or something. 1337 01:19:00,861 --> 01:19:04,406 'Cause he's gonna kick your face in pieces. 1338 01:19:04,490 --> 01:19:09,369 You know that? That's right. This guy just don't want to win, you know. 1339 01:19:09,453 --> 01:19:12,497 He wants to bury you. He wants to humiliate you. 1340 01:19:12,581 --> 01:19:14,582 He wants to prove to the whole world 1341 01:19:14,667 --> 01:19:19,421 that it was nothing but some kind of a freak the first time out. 1342 01:19:19,505 --> 01:19:22,507 He said you're a one-time lucky bum. 1343 01:19:26,011 --> 01:19:29,514 Well, now, I don't... 1344 01:19:30,516 --> 01:19:36,271 I don't want to get mad in a biblical place like this, 1345 01:19:36,355 --> 01:19:41,067 but I think you're a hell of a lot more than that, kid. A hell of a lot. 1346 01:19:47,283 --> 01:19:51,161 But, now, wait a minute. If you want to blow it... 1347 01:19:51,245 --> 01:19:56,166 If you want to blow this thing, damn it, I'm gonna blow it with you. 1348 01:19:57,585 --> 01:20:02,505 Do you want to stay here? I'll stay with you. I'll stay with you. 1349 01:20:04,842 --> 01:20:05,967 Yeah. 1350 01:20:09,221 --> 01:20:13,099 I'll stay and pray. What have I got to lose? 1351 01:20:36,332 --> 01:20:38,666 It's gonna be okay. 1352 01:21:31,470 --> 01:21:36,766 "There ain't no other trail to the ranch, or no shorter one. 1353 01:21:36,850 --> 01:21:39,978 "'Oh, yes, there is,' said Marvel. 1354 01:21:40,062 --> 01:21:42,397 "'When I was a kid, I helped my old man 1355 01:21:42,481 --> 01:21:46,317 "'trail some cattle up from the border. "' 1356 01:21:46,402 --> 01:21:51,281 Can you hear me, Adrian? Keep listening. Keep listening. 1357 01:21:53,492 --> 01:21:58,371 "After breakfast, Bruce watched the party get away on the chase. 1358 01:21:58,455 --> 01:22:02,792 "He saw Cora and Kay and Bud 1359 01:22:02,876 --> 01:22:07,005 "start up the valley 15 minutes ahead of the others. 1360 01:22:07,089 --> 01:22:09,924 "At the last minute, the girl... " 1361 01:22:10,009 --> 01:22:14,470 "Replied Olga, 'Buck Mason? Who is he?' 1362 01:22:17,224 --> 01:22:23,062 "White pointed towards Marvel, who was leading the horses to the corral. " 1363 01:22:37,536 --> 01:22:40,330 Well, I just wrote this thing for you, Adrian. 1364 01:22:40,414 --> 01:22:45,668 I don't know. Maybe you'll like it. I'll just read it to you, 'cause... 1365 01:22:45,753 --> 01:22:49,172 "Remember when we was on ice skates, 1366 01:22:49,256 --> 01:22:52,800 "and I thought you were supposed to be great, 1367 01:22:52,885 --> 01:22:56,638 "but I kept giving you lip and you kept trying to slip, 1368 01:22:56,722 --> 01:22:59,265 "so I could catch you? 1369 01:22:59,350 --> 01:23:04,979 "That was our first date. And after that every day was great. 1370 01:23:05,064 --> 01:23:09,817 "So now I want you to know that wherever you go, 1371 01:23:09,902 --> 01:23:15,907 "Atlantic City or in the snow, don't worry about a thing. 1372 01:23:15,991 --> 01:23:20,953 "'Cause as long as I got this ring, I'll always be there to catch you. " 1373 01:24:33,694 --> 01:24:35,695 I knew you'd come back. 1374 01:24:45,622 --> 01:24:47,623 Thank you, God. 1375 01:24:51,795 --> 01:24:56,007 Anybody want a refill? Adrian, it costs six bucks a bottle. 1376 01:24:56,091 --> 01:24:58,050 I don't need that. I ain't drinking now. 1377 01:24:58,135 --> 01:25:00,011 So, you haven't seen the baby? 1378 01:25:00,095 --> 01:25:01,596 No, come on. I was waiting to... I've seen him. 1379 01:25:01,680 --> 01:25:02,930 ...see him together. 1380 01:25:03,015 --> 01:25:07,185 Hey, the kid's a winner. He's got forearms like him, Mickey. 1381 01:25:07,269 --> 01:25:09,353 Here he is now. Look. 1382 01:25:09,438 --> 01:25:10,688 ROCKY: Oh, no. 1383 01:25:12,858 --> 01:25:13,941 There's your mommy. 1384 01:25:14,026 --> 01:25:15,109 Oh, baby! 1385 01:25:18,447 --> 01:25:20,114 Is that it? 1386 01:25:23,494 --> 01:25:25,244 I can't believe it. He's ours? 1387 01:25:25,329 --> 01:25:26,329 Yeah. 1388 01:25:26,413 --> 01:25:28,456 He's really ours? Thank you. 1389 01:25:28,540 --> 01:25:32,877 Come on. You done all the work. Adrian, I can't believe you done this. 1390 01:25:32,961 --> 01:25:34,712 Believe me, we did. 1391 01:25:34,797 --> 01:25:36,464 Oh, no. He ain't got a name. 1392 01:25:36,548 --> 01:25:38,132 What do you want to call him? 1393 01:25:38,217 --> 01:25:40,968 Paulie's a great name. 1394 01:25:41,053 --> 01:25:43,930 Yeah, Paulie's a pretty good name. 1395 01:25:44,014 --> 01:25:45,765 What about after the father? 1396 01:25:45,849 --> 01:25:47,517 Rocky, Jr.? 1397 01:25:47,601 --> 01:25:48,851 Come on. You really want to do that? 1398 01:25:48,936 --> 01:25:50,144 Yes. 1399 01:25:50,229 --> 01:25:54,065 Adrian, he's the best I ever seen. You really done good. 1400 01:25:55,984 --> 01:25:59,487 You look so tired. Why don't you go get some sleep? 1401 01:25:59,571 --> 01:26:03,324 Oh, no, no. I feel great. I feel great. Listen, I been thinking. 1402 01:26:03,408 --> 01:26:06,911 If you don't want me mixing with Creed no more, 1403 01:26:06,995 --> 01:26:10,665 we'll make out some other kind of way, you know. 1404 01:26:10,749 --> 01:26:12,625 There's one thing I want you to do for me. 1405 01:26:12,709 --> 01:26:14,585 What? Come here. 1406 01:26:15,504 --> 01:26:16,712 What? 1407 01:26:16,797 --> 01:26:22,552 Win. 1408 01:26:22,636 --> 01:26:25,096 What are we waiting for? Take us! 1409 01:27:02,134 --> 01:27:03,759 Faster! Faster! 1410 01:27:06,638 --> 01:27:09,765 Keep moving! Keep moving! Faster. 1411 01:27:10,684 --> 01:27:13,019 MICKEY: Pick them up! Pick them up! 1412 01:27:16,523 --> 01:27:19,775 That's it. That's it. Yeah. 1413 01:27:20,861 --> 01:27:21,986 Speed! Speed! 1414 01:27:22,070 --> 01:27:23,946 Come on! Come on! 1415 01:27:25,240 --> 01:27:26,699 MAN: Don't be a slouch. 1416 01:27:26,783 --> 01:27:28,159 MICKEY: Fifty-eight, 59... 1417 01:27:28,243 --> 01:27:29,535 One more! Come on, man! 1418 01:27:29,620 --> 01:27:31,412 MICKEY: Push. Push. 1419 01:27:31,496 --> 01:27:35,207 Forty-four, 45, 46. Yeah! 1420 01:27:35,292 --> 01:27:40,004 Forty-seven, 48, 49, 50! 1421 01:27:56,647 --> 01:28:01,400 Again! Again! Now get that out of here! 1422 01:28:01,485 --> 01:28:04,570 Come on! Push! Don't give up! 1423 01:28:04,655 --> 01:28:06,447 Get that olive oil out of you! 1424 01:28:07,658 --> 01:28:08,950 Push! 1425 01:28:10,285 --> 01:28:13,037 Twenty-seven, 28... 1426 01:28:16,583 --> 01:28:19,543 Forty-one, 42, 43... 1427 01:28:20,128 --> 01:28:21,754 Forty-six, 47... 1428 01:28:22,339 --> 01:28:24,882 Push! Push! Again! 1429 01:28:27,970 --> 01:28:29,387 Left! Right! 1430 01:28:38,355 --> 01:28:40,272 Yeah! Yeah! 1431 01:28:40,357 --> 01:28:41,857 Speed! 1432 01:28:45,028 --> 01:28:48,948 MICKEY: Speed! Speed! Speed! 1433 01:29:11,430 --> 01:29:13,097 Good night. 1434 01:29:34,286 --> 01:29:35,911 MAN: Hey, Rocky! 1435 01:29:51,053 --> 01:29:52,720 MAN 1: Hey, Rocky! 1436 01:29:52,804 --> 01:29:54,472 MAN 2: Rocky, you gotta put him down this time! 1437 01:30:13,283 --> 01:30:15,117 Come on, come on! 1438 01:31:33,572 --> 01:31:35,322 I'm up! 1439 01:31:45,709 --> 01:31:47,668 ALL: Rocky! Rocky! 1440 01:31:47,752 --> 01:31:51,755 Rocky! Rocky! 1441 01:32:41,264 --> 01:32:43,891 Good evening, ladies and gentlemen, this is Bill Baldwin speaking to you 1442 01:32:43,975 --> 01:32:46,227 from the magnificent Spectrum here in Philadelphia, 1443 01:32:46,311 --> 01:32:47,686 the site of Superfight ll, 1444 01:32:47,771 --> 01:32:49,271 with Rocky Balboa, the challenger, 1445 01:32:49,356 --> 01:32:52,316 and of course Apollo Creed, the world champion. 1446 01:32:52,400 --> 01:32:55,319 My sidekick and partner again tonight, Stu Nahan. 1447 01:32:55,403 --> 01:32:58,239 Thank you, Bill, and for those of you who are watching tonight's telecast, 1448 01:32:58,323 --> 01:33:02,159 we think you're gonna see a real great battle in every sense of the word. 1449 01:33:06,331 --> 01:33:09,875 Don't worry about nothing. It's okay. 1450 01:33:14,005 --> 01:33:15,381 I gotta go. 1451 01:33:18,635 --> 01:33:22,012 Adrian, I wish the doctor would let you go to this fight. 1452 01:33:22,847 --> 01:33:24,014 ADRIAN: Me, too. 1453 01:33:25,183 --> 01:33:29,103 DUKE: You're the man. You're number one. The champ. The best of all time. 1454 01:33:29,187 --> 01:33:31,772 The girls love you. Men, old people love you. 1455 01:33:31,856 --> 01:33:34,692 Young people love you. You're the best. You're the man. 1456 01:33:34,776 --> 01:33:37,152 And he's yours. He's yours. He's yours. 1457 01:33:37,237 --> 01:33:39,780 This bum shouldn't even be in the same ring with you. 1458 01:33:39,864 --> 01:33:41,699 I want you to show him who you are tonight. 1459 01:33:41,783 --> 01:33:44,285 Show him who you are tonight. Stick him. 1460 01:33:44,661 --> 01:33:46,328 CROWD: Go, Rocky, go! 1461 01:33:55,380 --> 01:33:58,007 Now, listen, Paulie, you're gonna help out with the baby tonight, right? 1462 01:33:58,091 --> 01:33:59,133 I'll take care of everything. 1463 01:33:59,217 --> 01:34:01,468 Okay, you just take care of everything now because you're in charge. 1464 01:34:01,553 --> 01:34:04,096 I'll take care of the dumb house. You're gonna be late for your own fight. 1465 01:34:04,180 --> 01:34:05,681 Everything's gonna be fine. 1466 01:34:05,765 --> 01:34:08,350 Well, maybe I'd better go fight now. 1467 01:34:08,435 --> 01:34:09,893 I love you. 1468 01:34:09,978 --> 01:34:11,395 I love you, too. 1469 01:34:11,479 --> 01:34:12,646 Punch his lungs out. 1470 01:34:12,731 --> 01:34:14,315 ROCKY: Adrian, I wish you could go. 1471 01:34:14,399 --> 01:34:15,816 The doctor said no. 1472 01:34:15,900 --> 01:34:17,192 I got the doctor's instructions. 1473 01:34:17,277 --> 01:34:19,153 Take care. Good luck. 1474 01:34:35,086 --> 01:34:38,130 The champion has let it be known to the press and radio 1475 01:34:38,214 --> 01:34:41,258 that he is in the best shape of his illustrious career. 1476 01:34:44,971 --> 01:34:47,473 And Rocky Balboa, I know, is a 5-to-1 underdog. 1477 01:34:47,557 --> 01:34:50,184 I know he's still a street brawler from Philadelphia. 1478 01:34:50,268 --> 01:34:53,312 But can he repeat that incredible performance of 10 months ago? 1479 01:34:53,396 --> 01:34:57,524 NAHAN: And, you know, he took a real beating at the hands of the champion. 1480 01:34:59,778 --> 01:35:01,028 ROCKY: Carmine! 1481 01:35:02,697 --> 01:35:06,200 Hey, yo, Father Carmine! Father Carmine! 1482 01:35:06,284 --> 01:35:08,327 Hey, Father Carmine, are you home? 1483 01:35:08,411 --> 01:35:11,288 Father Carmine! Hey, yo, Father Carmine! 1484 01:35:12,457 --> 01:35:14,750 It's me, Rocky Balboa. 1485 01:35:14,834 --> 01:35:16,168 Rocky? Yeah. 1486 01:35:19,798 --> 01:35:21,548 Oh, yeah, I'm going to the fight right now, 1487 01:35:21,633 --> 01:35:24,551 but I was wondering if you could do me a small favor, you know. 1488 01:35:26,137 --> 01:35:27,388 Well, it's about the fight, you know? 1489 01:35:27,472 --> 01:35:29,556 Now I got the family and the baby and all that stuff. 1490 01:35:29,641 --> 01:35:32,434 And I was wondering, you know, if you could throw down a blessing, 1491 01:35:32,519 --> 01:35:36,772 so that if I get beat up tonight, you know, it won't be too bad, you know? 1492 01:35:36,856 --> 01:35:39,274 Could you do something like that? 1493 01:35:44,447 --> 01:35:47,116 Thanks a lot, Father. Listen, I appreciate it. I gotta go. I'm so late. 1494 01:35:47,200 --> 01:35:49,660 I'll see you in church, I hope. Take care. 1495 01:36:09,222 --> 01:36:10,389 GUARD 1: Hey, Rock. 1496 01:36:10,473 --> 01:36:11,640 GUARD 2: Good luck, son. 1497 01:36:11,891 --> 01:36:14,268 Yo, Mick! Run, or I'll break your head! 1498 01:36:14,352 --> 01:36:16,478 Where you been? You lost your brain or something? 1499 01:36:16,563 --> 01:36:17,771 We got a fight, remember that? 1500 01:36:17,856 --> 01:36:19,440 I'm sorry. I'm here. 1501 01:36:19,524 --> 01:36:21,984 Get dressed, will you? There's a million people... 1502 01:36:22,068 --> 01:36:24,403 Stu, there are many rumors circulating about this fight. 1503 01:36:24,487 --> 01:36:28,365 Well, the most obvious being a definite desire for Apollo to draw first blood, 1504 01:36:28,450 --> 01:36:29,575 to end it quickly. 1505 01:36:29,659 --> 01:36:32,911 This would prove his claim that the last fight was a fluke. 1506 01:36:32,996 --> 01:36:36,165 Come on, lightning hands! Hurricane! Hurricane! 1507 01:36:43,214 --> 01:36:45,048 Get him. Get him. I'm gonna get him. 1508 01:36:45,175 --> 01:36:46,925 Gonna get him. Gonna get him. He's ours! He's ours! 1509 01:36:47,010 --> 01:36:48,218 Gonna get him. He's ours! He's ours! 1510 01:36:52,640 --> 01:36:53,682 It's time, kid. 1511 01:37:01,900 --> 01:37:03,567 Okay, let's do it. 1512 01:37:04,402 --> 01:37:06,236 All right, I'm ready. 1513 01:37:12,243 --> 01:37:14,369 You know, I think I'm starting to get a headache here. 1514 01:37:14,454 --> 01:37:16,955 No, you are in perfect working condition. 1515 01:37:17,040 --> 01:37:18,999 You are perfect. Yeah, you look good, too. 1516 01:37:19,083 --> 01:37:21,543 Yeah, thanks. And you look perfect. Perfect. 1517 01:37:21,628 --> 01:37:23,337 Hey, Mick. Hey, Mick. Yeah. Yeah. 1518 01:37:23,421 --> 01:37:24,630 In case I don't get a chance, 1519 01:37:24,714 --> 01:37:27,925 I just want to say I'm gonna be trying hard for you today, okay? 1520 01:37:28,009 --> 01:37:29,927 Thank you. 1521 01:37:30,011 --> 01:37:31,595 Ain't this robe nice? 1522 01:37:31,679 --> 01:37:33,180 It's better than last year, that's for sure. 1523 01:37:33,264 --> 01:37:34,348 Remember that baggy one last year? 1524 01:37:34,432 --> 01:37:36,183 This is gorgeous. It's perfect. 1525 01:37:36,267 --> 01:37:37,726 Yeah, it's real cute. I like it. 1526 01:37:37,810 --> 01:37:39,436 Yeah. Okay. 1527 01:37:44,442 --> 01:37:47,194 BALDWIN: Yes, Rocky Balboa heading toward the ring now. 1528 01:37:47,278 --> 01:37:51,198 Yes, sir. Rocky Balboa, known to millions as the Italian Stallion, 1529 01:37:51,282 --> 01:37:55,035 making his way to the ring. Why this fighter of limited ability 1530 01:37:55,119 --> 01:37:58,288 has gained such popularity is such a mystery. 1531 01:37:58,373 --> 01:38:01,291 Rocky Balboa, and the folks here at the Spectrum 1532 01:38:01,376 --> 01:38:03,293 are beginning to chant his name. 1533 01:38:03,378 --> 01:38:05,712 He has an awful lot of backers here. 1534 01:38:05,797 --> 01:38:08,507 NAHAN: Balboa is wearing a black and gold robe. 1535 01:38:08,591 --> 01:38:12,219 He wore a red one the last time from that meat-packing plant. 1536 01:38:12,303 --> 01:38:15,138 Some said that was from the high school that he never graduated from. 1537 01:38:15,223 --> 01:38:16,265 31 years of age. 1538 01:38:16,349 --> 01:38:19,643 There he is over shaking hands with the referee, Lou Filippo. 1539 01:38:19,727 --> 01:38:22,312 And we're waiting now for the champion to come into the ring. 1540 01:38:23,064 --> 01:38:25,357 SPECTATORS: Rocky! Rocky! 1541 01:38:25,441 --> 01:38:27,734 SPECTATORS: Rocky! Rocky! 1542 01:38:27,819 --> 01:38:30,112 This area is certainly packed with Rocky's people. 1543 01:38:30,196 --> 01:38:33,240 I've never seen so many Italians in one place in my life! 1544 01:38:33,324 --> 01:38:34,908 Hey, hey. You said that. I didn't say that. 1545 01:38:34,993 --> 01:38:35,993 Rocky! Rocky! GIRL: Rocky! Rocky! 1546 01:38:36,077 --> 01:38:38,078 These people are for you, Rock! I appreciate it. 1547 01:38:38,162 --> 01:38:39,204 Are you ready in here? 1548 01:38:39,289 --> 01:38:40,247 I think so. 1549 01:38:40,331 --> 01:38:42,249 Yeah, well, tonight's our night, kid. 1550 01:38:42,333 --> 01:38:46,420 By the sound of the crowd, the champion is just now coming into the Spectrum. 1551 01:38:46,504 --> 01:38:48,755 BALDWIN: And the champion, Apollo Creed. 1552 01:38:48,840 --> 01:38:53,343 And he looks a little more determined this time than he did the last time. 1553 01:38:53,428 --> 01:38:55,304 It's Apollo. Who'd you expect? 1554 01:38:55,388 --> 01:38:57,639 I was hoping he wouldn't show. 1555 01:39:01,686 --> 01:39:03,937 DUKE: The champ of all time! 1556 01:39:04,022 --> 01:39:06,273 BALDWIN: Now the champion is climbing into the ring. 1557 01:39:06,357 --> 01:39:10,068 Very determined-looking. Very serious right now. 1558 01:39:10,278 --> 01:39:12,112 Rocky doesn't look as confident as he might. 1559 01:39:12,196 --> 01:39:17,743 DUKE: Apollo Creed, the master of disaster, the best of all time! 1560 01:39:21,414 --> 01:39:24,207 You're going down, man. You're going down. 1561 01:39:25,168 --> 01:39:27,252 Don't let it bother you, kid. 1562 01:39:27,378 --> 01:39:28,670 Would it bother you? 1563 01:39:28,713 --> 01:39:29,755 Yeah. 1564 01:39:29,839 --> 01:39:32,716 HOST: Good evening, ladies and gentlemen, 1565 01:39:32,800 --> 01:39:36,219 and welcome to the Philadelphia Spectrum! 1566 01:39:38,056 --> 01:39:41,266 This is your main event of the evening, 1567 01:39:41,351 --> 01:39:46,355 15 rounds for the heavyweight championship of the world! 1568 01:39:50,568 --> 01:39:57,449 In the black corner, the challenger, weighing 202 pounds, 1569 01:39:57,533 --> 01:40:01,286 from the great fighting city of Philadelphia, 1570 01:40:01,371 --> 01:40:06,875 the Italian Stallion, Rocky Balboa! 1571 01:40:18,429 --> 01:40:23,684 And in the red corner, weighing 220 pounds, 1572 01:40:23,768 --> 01:40:29,189 a champion who needs no introduction anywhere in the civilized world, 1573 01:40:29,273 --> 01:40:32,401 the true master of disaster, 1574 01:40:32,485 --> 01:40:36,697 the undefeated heavyweight champion of the world, 1575 01:40:36,781 --> 01:40:43,120 the one, the only, Apollo Creed! 1576 01:40:47,917 --> 01:40:51,336 HOST: Referee Lou Filippo will give the instructions. 1577 01:41:01,264 --> 01:41:04,558 Okay, boys, I'm gonna give you the instructions now, 1578 01:41:04,642 --> 01:41:06,143 and I expect you to follow them. 1579 01:41:06,227 --> 01:41:09,563 Watch your low punches and watch your kidney punches. 1580 01:41:09,647 --> 01:41:10,856 Watch your rabbit punches. 1581 01:41:10,940 --> 01:41:13,400 In case of a knockdown, you go to the corner I tell you to 1582 01:41:13,484 --> 01:41:15,902 and stay there until I tell you to come out, understand? 1583 01:41:15,987 --> 01:41:18,572 Okay, boys. Let's have a good fight. 1584 01:41:20,158 --> 01:41:21,825 You're going down. 1585 01:41:23,161 --> 01:41:24,953 WOMAN: You can do it, Rocky! 1586 01:41:25,121 --> 01:41:26,872 Good luck to you. 1587 01:41:28,791 --> 01:41:29,833 He's still upset. 1588 01:41:29,917 --> 01:41:31,752 Who cares? Now, listen, protect that eye. 1589 01:41:31,836 --> 01:41:35,422 And no matter what happens, don't go back to fighting southpaw till I tell you. 1590 01:41:35,506 --> 01:41:37,174 Now, you get him. Okay. 1591 01:41:37,258 --> 01:41:38,383 ATTENDANT: Good luck. 1592 01:41:38,468 --> 01:41:39,509 Now he's gonna try to kill you quick. 1593 01:41:39,594 --> 01:41:42,387 If you get through this first round, then he's ours. 1594 01:41:42,513 --> 01:41:44,473 Okay. MICKEY: Show him who you are. 1595 01:41:50,480 --> 01:41:54,399 BALDWIN: As Rocky Balboa prays in his corner, the champion dancing over in his corner, 1596 01:41:54,484 --> 01:41:56,902 we're just seconds away from the fight of the century, Superfight ll. 1597 01:41:58,070 --> 01:41:59,321 And there's the bell. 1598 01:42:00,698 --> 01:42:02,574 And the champion comes over in a hurry now, 1599 01:42:02,658 --> 01:42:04,618 and throws a couple of rights and lefts out there. 1600 01:42:04,702 --> 01:42:06,578 He starts to take command early here. 1601 01:42:06,662 --> 01:42:10,499 And now, he kind of moves his feet along the side of the ring now. 1602 01:42:10,583 --> 01:42:13,502 Rocky's holding that right hand. He's fighting right-handed! 1603 01:42:13,586 --> 01:42:18,048 I don't believe it. The southpaw from Philly is fighting right-handed! 1604 01:42:21,052 --> 01:42:23,929 CROWD: Rocky! Rocky! 1605 01:42:24,013 --> 01:42:34,523 Rocky! Rocky! 1606 01:42:34,607 --> 01:42:37,651 Break that damn jab! Protect that eye! 1607 01:42:40,988 --> 01:42:42,405 Is that all you got? Is that all you got? 1608 01:42:42,490 --> 01:42:43,865 REFEREE: Break it up there. 1609 01:42:43,950 --> 01:42:45,158 You ain't got nothing. 1610 01:42:45,243 --> 01:42:46,451 Break it up. 1611 01:42:46,577 --> 01:42:47,994 You ready to lay down? 1612 01:42:48,079 --> 01:42:50,872 BALDWIN: A good right hand followed by another right and another right 1613 01:42:50,957 --> 01:42:52,082 thrown by the champion. 1614 01:42:52,166 --> 01:42:55,001 Three good right hands bang at Balboa. 1615 01:42:55,086 --> 01:42:57,003 They're in the corner, and there's left to right. 1616 01:42:57,088 --> 01:42:59,005 Here comes Balboa coming back at him. 1617 01:42:59,090 --> 01:43:01,842 A left and a right to the head, and now back off of the ropes. 1618 01:43:01,926 --> 01:43:03,677 Balboa appears to be getting hit often, 1619 01:43:03,761 --> 01:43:06,555 but he seems to be in pretty good condition. 1620 01:43:06,639 --> 01:43:09,599 A hard right hand thrown by the champion. Another right. 1621 01:43:09,684 --> 01:43:12,394 Balboa is in trouble now. He's in trouble. 1622 01:43:12,478 --> 01:43:16,022 Taking rights and lefts as the champion begins to open up. 1623 01:43:16,107 --> 01:43:19,150 It was a tremendous right hand. Balboa is down! 1624 01:43:19,235 --> 01:43:21,236 Down goes Balboa! 1625 01:43:21,946 --> 01:43:23,321 Get back. 1626 01:43:23,573 --> 01:43:27,409 BALDWIN: We see Apollo hit that bad left eye, remember, from the first fight. 1627 01:43:27,493 --> 01:43:30,620 NAHAN: That's the eye that was cut the last time. Balboa getting up rather unsteadily. 1628 01:43:30,705 --> 01:43:31,872 Go get him! 1629 01:43:31,956 --> 01:43:34,207 Go after him, kid! Go after him! 1630 01:43:34,292 --> 01:43:35,292 Yeah. 1631 01:43:36,752 --> 01:43:40,255 BALDWIN: And the champion starts to move in again. Going right, left. 1632 01:43:40,339 --> 01:43:44,718 He's taking those punches pretty well. And now Balboa just comes right back! 1633 01:43:44,802 --> 01:43:46,469 Tossed the ref right into the ring post. 1634 01:43:46,554 --> 01:43:48,847 Coming out now, he wants at him. 1635 01:43:48,931 --> 01:43:52,392 Balboa's tagged. Left, left, and right combinations by the champion. 1636 01:43:52,476 --> 01:43:55,729 Another left. He's leaning back, but there's the bell! 1637 01:43:55,813 --> 01:43:57,355 NAHAN: There's the end of the round. 1638 01:44:00,318 --> 01:44:03,153 BALDWIN: There's a lot of bad blood between these two. 1639 01:44:03,946 --> 01:44:05,572 Good round. Good round. 1640 01:44:05,656 --> 01:44:06,990 I can't believe it. What? 1641 01:44:07,074 --> 01:44:08,742 He broke my nose again. 1642 01:44:08,826 --> 01:44:11,912 Balboa has gotta be in great shape to withstand that butchery. 1643 01:44:11,996 --> 01:44:15,415 Man, I'll tell you, that's just what it is. It's plain old butchery. 1644 01:44:15,833 --> 01:44:17,542 Did the switching bother you? Nothing bothered me. 1645 01:44:17,627 --> 01:44:18,752 All right, but then you should have had him. 1646 01:44:18,836 --> 01:44:20,420 You can't be hurt. 1647 01:44:20,504 --> 01:44:22,881 You follow? You can't be hurt, 'cause you are too tough. 1648 01:44:22,965 --> 01:44:25,300 Now don't let up on this man. This man is dangerous. 1649 01:44:25,384 --> 01:44:26,801 This man is dangerous? I'm dangerous. 1650 01:44:26,886 --> 01:44:28,261 The man is dangerous. 1651 01:44:28,346 --> 01:44:29,804 That guy is great. 1652 01:44:29,889 --> 01:44:31,348 No. Listen, he's only a man. 1653 01:44:31,432 --> 01:44:34,351 You can beat him because you're a tank. 1654 01:44:34,518 --> 01:44:38,063 You're a greasy, fast, 200-pound Italian tank. 1655 01:44:38,147 --> 01:44:40,273 Go through him! Run over him! 1656 01:44:40,358 --> 01:44:42,484 I'm a tank. I'm gonna get him. 1657 01:44:43,069 --> 01:44:44,986 This is it, man! The best of all time! 1658 01:44:45,071 --> 01:44:46,488 BALDWIN: Here we go. Round two. 1659 01:44:47,448 --> 01:44:50,325 Round two. The champion comes back out. He's leaning across again. 1660 01:44:50,409 --> 01:44:52,160 Starting with a left and a left and a left. 1661 01:44:52,244 --> 01:44:54,955 Left to the chin, left to the head. Left to the chin, left to the head. 1662 01:44:55,039 --> 01:44:56,790 Coming around now. Just holding that right hand. 1663 01:44:56,874 --> 01:44:57,999 He's got it cocked. 1664 01:44:58,084 --> 01:45:00,377 He's just waiting for that precise moment that he wants to... 1665 01:45:00,461 --> 01:45:03,296 There it is! He unloaded that, but here comes Balboa! 1666 01:45:06,592 --> 01:45:08,677 You can't hurt me. He can't hurt me! No way! 1667 01:45:08,761 --> 01:45:11,054 Break it up. Break it up. 1668 01:45:12,473 --> 01:45:13,807 Break it up. Break clean. 1669 01:45:13,891 --> 01:45:15,225 Come on, come on. 1670 01:45:16,394 --> 01:45:19,062 APOLLO: You're too slow! Man, you're too slow! 1671 01:45:20,064 --> 01:45:24,275 Get your cameras ready. Watch this now. Watch this. He's going down. 1672 01:45:25,903 --> 01:45:27,612 Here it comes! 1673 01:45:35,121 --> 01:45:36,121 BALDWIN: Down he goes! 1674 01:45:36,247 --> 01:45:37,414 Rocky! 1675 01:45:37,498 --> 01:45:39,416 Get up, Rock! Get up! 1676 01:45:39,500 --> 01:45:43,253 NAHAN: Balboa for the second time is down, struggling to get up. 1677 01:45:43,796 --> 01:45:47,382 Don't get up. Just stay down there. Just stay down there, chump! 1678 01:45:47,466 --> 01:45:48,466 I told you! 1679 01:45:48,551 --> 01:45:49,509 Beautiful! 1680 01:45:49,593 --> 01:45:52,679 REFEREE:... six, seven, eight... 1681 01:45:52,763 --> 01:45:55,265 Protect that eye, kid! Get at it! 1682 01:45:55,349 --> 01:45:56,933 The body, the body, the body! You're a tank, kid! 1683 01:45:57,018 --> 01:45:58,476 Let's go, Rock. Yeah. 1684 01:45:58,561 --> 01:46:00,437 I told you! I told you! 1685 01:46:03,232 --> 01:46:04,649 BALDWIN: And here comes the champion... 1686 01:46:04,734 --> 01:46:06,026 One, two, now. One, two. 1687 01:46:06,110 --> 01:46:08,695 BALDWIN: Here it is. A left and a right and he's got him back in the corner! 1688 01:46:08,779 --> 01:46:10,113 Balboa's back in the corner! 1689 01:46:10,197 --> 01:46:13,491 But here comes Balboa again! Where does he get that stamina? 1690 01:46:13,576 --> 01:46:15,702 He's got the champion trapped in the corner. 1691 01:46:15,786 --> 01:46:18,580 And he's breaking left and right, left... 1692 01:46:18,664 --> 01:46:21,458 CROWD: Rocky! Rocky! 1693 01:46:21,542 --> 01:46:26,713 Rocky! Rocky! 1694 01:46:32,261 --> 01:46:33,678 Keep it up! Keep it up! 1695 01:46:38,142 --> 01:46:39,559 I'm standing here. 1696 01:46:39,643 --> 01:46:42,145 BALDWIN: A great second round. And they're taunting each other. 1697 01:46:42,229 --> 01:46:45,648 The bell, the round is over, but they're taunting each other. 1698 01:46:45,733 --> 01:46:49,110 NAHAN: Everybody in the audience better get ready for World War lll. 1699 01:46:51,322 --> 01:46:53,698 I ain't going down no more. 1700 01:46:53,908 --> 01:46:56,076 Attaboy! Go get him! 1701 01:47:09,215 --> 01:47:10,673 Come on, kid! 1702 01:47:13,511 --> 01:47:14,844 Come on, break it up! 1703 01:47:17,389 --> 01:47:18,431 BALDWIN: And the champion again 1704 01:47:18,516 --> 01:47:22,143 with a combination of lefts and rights to the head. 1705 01:47:24,105 --> 01:47:25,438 NAHAN: That was another round for Creed. 1706 01:47:25,523 --> 01:47:28,233 BALDWIN: Creed keeps piling up the points, but... 1707 01:47:28,317 --> 01:47:29,567 Get him, Rock. 1708 01:47:37,827 --> 01:47:38,868 Hit him! Just hit him! 1709 01:47:44,041 --> 01:47:46,501 BALDWIN: Another round for Apollo Creed. 1710 01:47:56,929 --> 01:47:59,097 Here comes Balboa again into the corner. 1711 01:47:59,181 --> 01:48:01,724 Lefts and rights to the midsection, and those hurt. 1712 01:48:07,231 --> 01:48:09,232 MICKEY: Pound the body! 1713 01:48:09,608 --> 01:48:11,359 BALDWIN: He's won another round. 1714 01:48:11,485 --> 01:48:13,236 He now begins to taunt Balboa again. 1715 01:48:14,613 --> 01:48:15,905 Come on! 1716 01:48:43,767 --> 01:48:45,768 BALDWIN: I'm gonna give that round to Balboa. 1717 01:48:45,853 --> 01:48:49,022 You wonder what's on Apollo Creed's mind right now. 1718 01:48:49,106 --> 01:48:51,191 He's lost his first round. 1719 01:48:57,239 --> 01:48:58,823 Go for it, Rock! 1720 01:49:06,957 --> 01:49:09,375 BALDWIN: Balboa is on his way. 1721 01:49:14,840 --> 01:49:17,884 DUKE: Hands up! Hands up! Now, just stick and move! 1722 01:49:17,968 --> 01:49:20,386 This man is breaking you up inside! Now, stick and move! 1723 01:49:20,471 --> 01:49:21,846 Keep your hands up! 1724 01:49:22,806 --> 01:49:24,724 Lightning! Thunder! 1725 01:49:42,660 --> 01:49:44,035 Hit him back! 1726 01:49:47,915 --> 01:49:52,669 BALDWIN: I thought he took a beating 10 months ago, Stu, but tonight it's twice as bad! 1727 01:49:54,171 --> 01:49:57,382 Another round for the champion, Apollo Creed. 1728 01:49:59,426 --> 01:50:01,761 DUKE: The left eye is closed. Now bust him, understand? 1729 01:50:01,845 --> 01:50:03,012 Keep working on him. 1730 01:50:04,890 --> 01:50:06,099 Stay away from him. 1731 01:50:06,183 --> 01:50:08,268 Don't let him breathe! Get him! 1732 01:50:24,868 --> 01:50:27,870 BALDWIN: Balboa's taking another beating in the corner. 1733 01:50:29,581 --> 01:50:31,916 Another round for the champion. 1734 01:51:09,705 --> 01:51:11,497 Now come on! You got him beat on points. 1735 01:51:11,582 --> 01:51:12,915 You understand? Now, stick and move! 1736 01:51:13,000 --> 01:51:14,083 Don't go for the knockout! 1737 01:51:14,168 --> 01:51:15,209 He's gonna fall. He's gonna fall. 1738 01:51:15,294 --> 01:51:18,212 Don't go for the knockout, you understand! Now he's breaking you up inside! 1739 01:51:18,297 --> 01:51:19,881 How's that eye now? It works. 1740 01:51:19,965 --> 01:51:21,883 You can't do much more with that, can you? 1741 01:51:21,967 --> 01:51:23,259 I know what I'm doing. 1742 01:51:23,344 --> 01:51:25,345 Hey, Rock. You get in trouble one more time, I'm gonna... 1743 01:51:25,429 --> 01:51:26,763 Please don't stop nothing! 1744 01:51:26,847 --> 01:51:28,806 MICKEY: Now, listen, let me stop it. 1745 01:51:28,891 --> 01:51:30,475 Listen, you're getting killed out there, kid! 1746 01:51:30,559 --> 01:51:31,684 It's my life. 1747 01:51:31,769 --> 01:51:35,813 BALDWIN: Apollo well ahead. All he has to do is stay away and he retains the title. 1748 01:51:35,939 --> 01:51:37,815 Just stick and move. It ain't gonna be like last time. 1749 01:51:37,900 --> 01:51:38,983 It ain't gonna be like last time. 1750 01:51:39,068 --> 01:51:40,109 Now you got three minutes. 1751 01:51:40,194 --> 01:51:42,195 Switch now to southpaw anyway, will you? 1752 01:51:42,279 --> 01:51:43,738 No tricks. I ain't switching. 1753 01:51:43,822 --> 01:51:44,989 Yeah, but you're fading out. 1754 01:51:45,074 --> 01:51:46,199 I don't need no tricks. 1755 01:51:46,283 --> 01:51:47,325 All right, all right. 1756 01:51:47,409 --> 01:51:48,701 I ain't switching. 1757 01:51:48,786 --> 01:51:50,078 You gotta plan. You gotta switch, kid. 1758 01:51:50,162 --> 01:51:51,996 He's ready. Believe me. 1759 01:51:52,081 --> 01:51:54,082 DUKE: Apollo, don't go for the knockout. You got him burned! 1760 01:51:54,708 --> 01:51:56,250 BALDWIN: They come to the center of the ring 1761 01:51:56,335 --> 01:51:58,378 for the start of the 15th and final round. 1762 01:51:58,462 --> 01:51:59,712 You're going down. 1763 01:51:59,797 --> 01:52:01,089 No. No way. 1764 01:52:01,840 --> 01:52:03,049 REFEREE: Here we go. 1765 01:52:03,133 --> 01:52:04,801 NAHAN: Let's see what Creed does here now. 1766 01:52:04,885 --> 01:52:08,262 Creed has started to move in on Balboa. He's going for the knockout. 1767 01:52:08,347 --> 01:52:10,681 BALDWIN: The champion comes out jabbing with that left hand. 1768 01:52:10,766 --> 01:52:11,849 He's taking that left hand out. 1769 01:52:11,934 --> 01:52:13,434 NAHAN: The champion is beating Balboa... 1770 01:52:13,519 --> 01:52:15,019 Now! Now! 1771 01:52:19,483 --> 01:52:21,734 Balboa just nearly floored the champ! 1772 01:52:21,819 --> 01:52:24,821 A leaping hook caught the exhausted champ off guard! 1773 01:52:24,905 --> 01:52:27,573 Creed doesn't know where he is! It's blind instinct! 1774 01:52:27,658 --> 01:52:29,617 Balboa is staggering from exhaustion. 1775 01:52:29,701 --> 01:52:33,246 Balboa throws a right to the head of the champion. 1776 01:52:33,330 --> 01:52:36,207 Another right, and a left to the head. He's got him into the corner. 1777 01:52:36,291 --> 01:52:38,000 Stay away from him! 1778 01:52:38,877 --> 01:52:43,339 He's got this thing won if he stays away, but now it is Creed coming back. 1779 01:52:43,424 --> 01:52:44,757 Creed with a left hand. 1780 01:52:44,842 --> 01:52:46,175 Go for it! 1781 01:52:47,261 --> 01:52:50,930 BALDWIN: What's keeping these two guys up? A tremendous boxing moment. 1782 01:52:51,014 --> 01:52:52,098 Now! 1783 01:52:54,560 --> 01:52:57,562 NAHAN: Here comes Balboa, but the champion's back with another left. 1784 01:53:01,567 --> 01:53:03,025 Get away from him! 1785 01:53:04,653 --> 01:53:09,198 BALDWIN: A right hand! A right hand! It's Creed! Now it's Balboa! Now it's Creed! 1786 01:53:09,450 --> 01:53:11,284 Now a tremendous left by... 1787 01:53:11,368 --> 01:53:13,744 They're standing dead in the center of the ring, toe to toe. 1788 01:53:13,829 --> 01:53:17,415 I don't know why the champion is fighting Balboa's fight. 1789 01:53:22,045 --> 01:53:23,921 Go, Rocky! Go for it! 1790 01:53:25,883 --> 01:53:31,304 BALDWIN: A tremendous left to the head. A left. A left. 1791 01:53:45,444 --> 01:53:46,611 One! 1792 01:53:51,533 --> 01:53:52,617 Two! 1793 01:53:55,454 --> 01:53:57,538 BALDWIN: Creed will retain the title! 1794 01:53:57,623 --> 01:54:02,543 If neither gets up, it's a draw, and Creed will win the title automatically! 1795 01:54:03,879 --> 01:54:04,837 Four! 1796 01:54:04,922 --> 01:54:06,047 Get up, man! 1797 01:54:06,548 --> 01:54:08,174 Get on your feet! 1798 01:54:09,718 --> 01:54:10,801 Five! 1799 01:54:11,887 --> 01:54:13,387 BALDWIN: Balboa reaches for another! 1800 01:54:13,472 --> 01:54:14,931 Get up, Rock! Get up! 1801 01:54:16,099 --> 01:54:17,183 Six! 1802 01:54:17,267 --> 01:54:19,435 He's trying and trying to beat the count! 1803 01:54:19,520 --> 01:54:20,937 Now the champ is trying to get up! 1804 01:54:21,021 --> 01:54:22,188 Seven! 1805 01:54:22,272 --> 01:54:25,149 Get up, Rocky! 1806 01:54:27,778 --> 01:54:29,111 Eight! 1807 01:54:32,157 --> 01:54:33,282 Get up! 1808 01:54:33,700 --> 01:54:34,784 Nine! 1809 01:54:34,952 --> 01:54:37,828 BALDWIN: The champ is trying... And he's down! 1810 01:54:38,580 --> 01:54:39,622 Ten! 1811 01:54:39,957 --> 01:54:40,957 Out! 1812 01:54:46,046 --> 01:54:49,173 BALDWIN: He made it! Rocky Balboa has shocked the world! 1813 01:54:49,258 --> 01:54:52,552 He is the new heavyweight champion of the world! 1814 01:54:53,470 --> 01:54:55,805 Ladies and gentlemen, 1815 01:54:55,889 --> 01:55:01,352 in a stunning upset, scoring a win by knockout, 1816 01:55:01,436 --> 01:55:05,481 the new heavyweight champion of the world... 1817 01:55:06,483 --> 01:55:07,775 Yo, Creed. 1818 01:55:07,859 --> 01:55:09,068 Rocky Balboa! 1819 01:55:11,488 --> 01:55:12,947 Good luck. 1820 01:55:14,366 --> 01:55:16,409 ROCKY: Excuse me. Excuse me. 1821 01:55:17,369 --> 01:55:20,955 I can't believe this has happened. I can't... 1822 01:55:22,541 --> 01:55:26,627 And I just want to say thanks to Apollo, for fighting me, Apollo. 1823 01:55:27,879 --> 01:55:30,798 I want to thank Mickey for training me. 1824 01:55:32,384 --> 01:55:34,010 MAN: We love you, Rock! 1825 01:55:34,094 --> 01:55:35,970 Yeah, and I love youse, too. 1826 01:55:38,473 --> 01:55:40,850 Most of all I want to thank God. 1827 01:55:43,145 --> 01:55:45,896 Except for my kid being born, 1828 01:55:47,190 --> 01:55:50,776 this is the greatest night in the history of my life. 1829 01:55:52,154 --> 01:55:57,033 I just want to say one thing to my wife who's home. 1830 01:55:58,994 --> 01:56:01,954 Yo, Adrian! I did it! 1831 01:56:02,039 --> 01:56:05,166 I love you. I love you. 1832 01:56:11,465 --> 01:56:14,550 CROWD: Rocky! Rocky!