1
00:00:00,040 --> 00:00:03,130
[Cinderella and Four Knights]
2
00:00:07,130 --> 00:00:09,040
Just stay right there.
3
00:00:12,340 --> 00:00:14,540
I'll be the one to get closer
to you from now on.
4
00:01:17,040 --> 00:01:18,540
But, um...
5
00:01:18,540 --> 00:01:22,430
shouldn't we go home separately?
6
00:01:22,930 --> 00:01:26,240
Why? It's not like we committed a sin.
7
00:01:28,840 --> 00:01:31,140
Oh, whatever.
8
00:01:31,140 --> 00:01:32,840
Oh, whatever!
9
00:01:37,840 --> 00:01:39,140
[Ja Young]
10
00:01:39,140 --> 00:01:43,030
- Hello--
- What's going on with you?
11
00:01:43,640 --> 00:01:44,640
Huh?
12
00:01:44,640 --> 00:01:49,140
How could you date my Seo Woo
without saying a word about it to me?
13
00:01:50,240 --> 00:01:51,530
Um...
14
00:02:00,140 --> 00:02:01,140
[Entertainment Exclusive]
15
00:02:01,140 --> 00:02:03,190
[The Main Character of Kang Seo Woo's
New Song is Kang Hyun Min's Fiancee]
16
00:02:05,840 --> 00:02:07,530
[Today's Hot Topic]
17
00:02:14,030 --> 00:02:16,530
No, this isn't true.
18
00:02:16,530 --> 00:02:18,140
It's really not true!
19
00:02:32,240 --> 00:02:35,240
Wow, it sure looked like you and
Kang Seo Woo are really close.
20
00:02:35,930 --> 00:02:38,140
You two look like you're an item,
based on those photos.
21
00:02:38,140 --> 00:02:39,530
Are you going to be like this, too?
22
00:02:39,530 --> 00:02:43,030
You two look like lovebirds
in that photo!
23
00:02:43,030 --> 00:02:48,140
That's not what's important right now.
I have a favor to ask you.
24
00:02:48,140 --> 00:02:51,340
You have to keep the fact that we're
dating a secret, no matter what.
25
00:02:52,740 --> 00:02:57,340
Hey. The dating scandal isn't about us.
It's about you and Kang Seo Woo!
26
00:02:57,340 --> 00:02:59,340
You have to explain to me what
was going on there, first!
27
00:02:59,340 --> 00:03:02,140
I told you!
It's not even worth explaining!
28
00:03:03,430 --> 00:03:06,240
Here. You've promised me that
you'll keep this a secret, okay?
29
00:03:06,240 --> 00:03:08,530
You have to keep this a
secret, no matter what! Okay?
30
00:03:08,530 --> 00:03:10,640
Especially from the Chairman.
31
00:03:10,640 --> 00:03:12,530
What-freaking-ever.
32
00:03:13,140 --> 00:03:15,430
You have to keep it a secret!
33
00:03:28,240 --> 00:03:29,740
Have a seat.
34
00:03:37,730 --> 00:03:39,940
What have you been going
around doing, exactly?
35
00:03:39,940 --> 00:03:42,140
Why was this scandal with you,
and not Hyun Min?
36
00:03:42,140 --> 00:03:47,530
I told you already, Grandpa!
None of this is true!
37
00:03:47,530 --> 00:03:50,940
Yes, Chairman.
This is really just a misunderstanding.
38
00:03:50,940 --> 00:03:54,140
Have you two plotted together
in order to deceive me?
39
00:03:54,140 --> 00:03:56,340
- Um, no...
- Grandpa.
40
00:04:00,640 --> 00:04:03,030
Come on. They're both
saying that it's not true.
41
00:04:03,030 --> 00:04:05,840
Yeah! Why can't you trust us?
42
00:04:05,840 --> 00:04:08,940
There's seriously nothing
going on between us!
43
00:04:08,940 --> 00:04:13,340
Chairman. I'm definitely
not dating Seo Woo.
44
00:04:13,340 --> 00:04:14,840
No way.
45
00:04:14,840 --> 00:04:18,030
You're really overdoing it, Grandpa!
46
00:04:18,030 --> 00:04:20,730
This is all just a misunderstanding
because of those one-sided articles!
47
00:04:21,940 --> 00:04:25,140
There hasn't been anything that
has happened here, right?
48
00:04:25,140 --> 00:04:27,680
Yes, sir.
Nothing has happened here.
49
00:04:27,680 --> 00:04:27,730
That's a relief, then.
Yes, sir.
Nothing has happened here.
50
00:04:27,730 --> 00:04:29,480
That's a relief, then.
51
00:04:29,980 --> 00:04:34,090
This can potentially be the last
time that we see Ms. Ha Won
52
00:04:34,090 --> 00:04:37,980
based on what you say now, Seo Woo.
53
00:04:37,980 --> 00:04:42,290
There's really nothing going
on between you two, right?
54
00:04:42,290 --> 00:04:45,480
I told you... wait.
55
00:04:45,480 --> 00:04:47,480
Why would it be the last
time that we see her?
56
00:04:47,480 --> 00:04:50,980
That was our agreement when
I allowed her to live here.
57
00:04:50,980 --> 00:04:54,090
If she breaks the "no dating" rule...
58
00:04:55,290 --> 00:04:56,790
she has to leave.
59
00:04:57,480 --> 00:04:59,590
Furthermore, she'd be forbidden
from ever meeting
60
00:04:59,590 --> 00:05:01,680
the people that live here, ever again.
61
00:05:26,590 --> 00:05:28,680
Hey, you're not going to park?
62
00:05:28,680 --> 00:05:30,290
We're already here.
63
00:05:30,290 --> 00:05:32,390
Hey, don't you know that the
driving laws have changed?
64
00:05:32,390 --> 00:05:35,680
You can't drive while drunk
in parking lots, either!
65
00:05:35,680 --> 00:05:38,180
You can park this car tomorrow, then.
66
00:05:40,980 --> 00:05:44,590
You did whatever you pleased today,
but don't act like this from now on.
67
00:05:49,180 --> 00:05:50,980
Why is she walking so well?
68
00:05:55,090 --> 00:05:58,290
[Contract]
69
00:05:59,590 --> 00:06:02,680
So basically, Grandpa is just
doing whatever he pleases.
70
00:06:02,680 --> 00:06:04,980
Isn't this going overboard?
What's so wrong about dating her?
71
00:06:04,980 --> 00:06:06,890
You can't!
72
00:06:06,890 --> 00:06:10,290
I didn't bring her here
so you could date her.
73
00:06:10,290 --> 00:06:13,590
Don't misunderstand
just because she lives here.
74
00:06:13,590 --> 00:06:15,680
What do you mean by that, exactly?
75
00:06:16,890 --> 00:06:19,290
Just because she lives
here with all of you
76
00:06:19,290 --> 00:06:20,980
doesn't mean that she's the same as us.
77
00:06:20,980 --> 00:06:23,090
You haven't deluded yourself
into thinking that, have you?
78
00:06:24,790 --> 00:06:28,180
Grandpa!
You're being rude!
79
00:06:31,790 --> 00:06:35,090
This is nothing for someone like him,
who buys people with money.
80
00:06:35,590 --> 00:06:38,480
Family members are just
business tools for him
81
00:06:38,480 --> 00:06:41,290
so it'd be terrible for him if we were
to date someone he didn't deem fit.
82
00:07:04,090 --> 00:07:05,680
Hey, School Uniform!
83
00:07:09,660 --> 00:07:11,570
Seo Woo.
84
00:07:11,570 --> 00:07:13,070
You know...
85
00:07:13,070 --> 00:07:19,570
other fans might be opposed
to you dating someone.
86
00:07:19,570 --> 00:07:21,160
But I'm not.
87
00:07:21,160 --> 00:07:26,770
Also, my Ha Won
has been through quite a lot.
88
00:07:26,770 --> 00:07:29,160
So...
89
00:07:29,160 --> 00:07:31,370
Why are you acting like this?
90
00:07:31,370 --> 00:07:39,960
You know, my Ha Won goes
crazy for sales and BOGO deals.
91
00:07:39,960 --> 00:07:42,460
She grew up really poor, you see.
92
00:07:42,960 --> 00:07:46,070
And she clips coupons and goes to
flash sales like nobody's business.
93
00:07:46,070 --> 00:07:51,560
Also, she acts before she thinks,
so she can be a bit violent.
94
00:07:51,560 --> 00:07:54,060
If she happens to lash out at you,
just accept the beating.
95
00:07:54,060 --> 00:07:56,060
That's honestly the easiest option.
96
00:07:56,560 --> 00:07:59,060
And you can never eat something
by yourself, when you're with her.
97
00:07:59,060 --> 00:08:02,970
And if there's a great group deal,
you have to let her know about it.
98
00:08:04,370 --> 00:08:06,560
You just accepted all that as fact?
99
00:08:06,560 --> 00:08:08,470
What?
100
00:08:08,470 --> 00:08:10,470
You saw that article too, didn't you?
101
00:08:11,970 --> 00:08:14,560
There's nothing going on
between Ha Won and me.
102
00:08:14,560 --> 00:08:16,470
That article was full of mistakes.
103
00:08:16,470 --> 00:08:18,060
Really?
104
00:08:18,060 --> 00:08:20,060
An article refuting those
claims will be out soon.
105
00:08:20,060 --> 00:08:23,770
Oh, what a relief!
106
00:08:23,770 --> 00:08:25,560
You didn't come all they way here
just because of that, did you?
107
00:08:25,560 --> 00:08:27,470
Yes, I did!
108
00:08:30,160 --> 00:08:31,470
I'll be going, then.
109
00:08:40,470 --> 00:08:42,560
Ji Woon.
110
00:08:56,770 --> 00:08:58,260
Hey.
111
00:09:01,660 --> 00:09:04,470
Kang Ji Woon!
112
00:09:04,470 --> 00:09:09,560
How could you agree to that
kind of contract so carelessly?
113
00:09:09,560 --> 00:09:13,560
So you're never going to see me
again if we get caught dating?
114
00:09:13,560 --> 00:09:16,470
No, that's...
115
00:09:16,470 --> 00:09:20,770
Hey, I didn't know that things
would end up like this between us!
116
00:09:22,060 --> 00:09:24,270
Are you angry because of the contract?
117
00:09:24,270 --> 00:09:27,660
You really do have a knack
for making me worry.
118
00:09:27,660 --> 00:09:31,060
I only want to focus on the
relationship between us, right now!
119
00:09:31,060 --> 00:09:35,270
But the situation keeps on getting
twisted, because of contracts and rules!
120
00:09:35,270 --> 00:09:37,560
All thanks to a certain someone.
121
00:09:38,660 --> 00:09:42,470
What am I supposed to do?
Things just turned out this way.
122
00:09:43,770 --> 00:09:47,560
Do you have the confidence to be
okay with never seeing me again?
123
00:09:48,770 --> 00:09:50,160
You don't, right?
124
00:09:50,160 --> 00:09:52,660
So hurry up and get
that contract annulled.
125
00:09:53,970 --> 00:09:57,160
I don't even know if you actually
even want to date me or not.
126
00:09:57,160 --> 00:10:00,560
How could a girl just go around
signing contracts so carelessly?
127
00:10:00,560 --> 00:10:06,560
Come on. When I first came here,
you and Hyun Min drove me insane!
128
00:10:06,560 --> 00:10:09,160
How could I have even thought of wanting
to date you, when you were so mean?
129
00:10:09,160 --> 00:10:13,270
Oh, I see. So that's why you were
leaning up against Kang Seo Woo.
130
00:10:13,270 --> 00:10:18,660
Yeah. He, after all, treated me like
a human being, unlike you two.
131
00:10:18,660 --> 00:10:21,560
So? Are you saying that
this is all my fault, now?
132
00:10:21,560 --> 00:10:25,270
What about you, then? There's really
nothing going on between you and Hye Ji?
133
00:10:25,270 --> 00:10:27,060
You two even went on a date.
134
00:10:27,060 --> 00:10:28,470
That's not true.
135
00:10:28,470 --> 00:10:29,560
Did you even think about
how I might've felt
136
00:10:29,560 --> 00:10:31,770
seeing you and Hye Ji
together, all this time?
137
00:10:33,560 --> 00:10:35,060
Are you jealous of her?
138
00:10:35,060 --> 00:10:36,660
Oh, whatever!
139
00:10:36,660 --> 00:10:37,870
What about you, though?
140
00:10:37,870 --> 00:10:41,270
Looks like you're jealous that
I have a scandal with a top star.
141
00:10:41,270 --> 00:10:42,870
Are you trying to start a fight with me?
142
00:10:42,870 --> 00:10:45,060
You think I couldn't?
143
00:10:49,060 --> 00:10:51,870
Ugh, Eun Ha Won!
144
00:11:18,040 --> 00:11:19,750
All of these.
145
00:11:21,750 --> 00:11:23,150
And these too, please.
146
00:11:50,350 --> 00:11:51,350
[Happy Love Orphanage]
147
00:11:51,350 --> 00:11:55,650
- Mom!
- Mom!
148
00:11:55,650 --> 00:11:58,250
- Have you all been doing well?
- Yes!
149
00:11:58,250 --> 00:12:01,650
I brought presents instead of
snacks today, like I promised!
150
00:12:01,650 --> 00:12:03,540
- Wow!
- Wow!
151
00:12:03,540 --> 00:12:05,350
Did you miss Mommy?
152
00:12:05,350 --> 00:12:09,040
- Yes! We missed you!
- Yes! We missed you!
153
00:12:09,040 --> 00:12:12,040
All right. You need to line up,
and receive them in order.
154
00:12:12,040 --> 00:12:14,250
And make sure to thank her!
155
00:12:14,250 --> 00:12:16,650
- You're here?
- I'm a bit late, aren't I?
156
00:12:16,650 --> 00:12:20,440
The kids were really waiting for you,
asking when their pretty mom would come.
157
00:12:20,440 --> 00:12:22,750
All right. How about I hand
out the rest of these inside?
158
00:12:22,750 --> 00:12:23,940
- Yes!
- Yes!
159
00:12:23,940 --> 00:12:24,940
All right, let's go together!
160
00:12:24,940 --> 00:12:27,650
- Yes!
- Yay!
161
00:12:40,150 --> 00:12:43,540
You want to sponsor our orphanage, sir?
162
00:12:43,540 --> 00:12:46,850
Yes. I was wondering how I could do so.
163
00:12:46,850 --> 00:12:49,040
It's not important how you do it.
164
00:12:49,040 --> 00:12:53,440
Feel free to contribute
as much as you're willing.
165
00:12:53,440 --> 00:12:57,650
I saw before that there was
someone who brought gifts here.
166
00:12:57,650 --> 00:13:00,350
Oh, you mean the Madam?
167
00:13:00,850 --> 00:13:01,850
Yes.
168
00:13:02,350 --> 00:13:08,090
She comes by quite often. The children
call her "Mom," and follow her around.
169
00:13:08,090 --> 00:13:10,650
They... call her "Mom?"
170
00:13:10,650 --> 00:13:13,250
Madam Ji is a special case, you see.
171
00:13:13,250 --> 00:13:16,150
She lost her son at a
young age, and said that
172
00:13:16,150 --> 00:13:23,940
she wants to show these children the
love that she couldn't give her own son.
173
00:13:25,650 --> 00:13:27,350
She said that she was a terrible mother
174
00:13:27,350 --> 00:13:29,940
who couldn't even
take care of her only son.
175
00:13:30,650 --> 00:13:35,440
But still, I'm sure that hearing
all the children here call her "Mom"
176
00:13:35,440 --> 00:13:39,250
doesn't quite compare to hearing
her own son call her "Mom."
177
00:14:20,350 --> 00:14:22,350
Was I being too mean?
178
00:14:25,750 --> 00:14:28,940
No, he was!
179
00:14:34,940 --> 00:14:38,040
Why did I bring up
Hye Ji out of nowhere?
180
00:14:39,750 --> 00:14:43,540
But you brought up Seo Woo, first!
181
00:14:43,540 --> 00:14:47,250
Damn it, I can't stop
thinking about this!
182
00:15:02,350 --> 00:15:05,150
Um, I was just packing up
the things here.
183
00:15:06,250 --> 00:15:09,440
You can just leave it here. It's not
like there's any other place to put it.
184
00:15:09,440 --> 00:15:14,850
No. I should stop accepting
help from you now.
185
00:15:18,750 --> 00:15:20,250
I'm sorry.
186
00:15:22,850 --> 00:15:26,940
So... did you end up
meeting up with Ha Won?
187
00:15:27,650 --> 00:15:30,040
Yeah. I did.
188
00:15:31,440 --> 00:15:33,150
That's a relief.
189
00:15:35,040 --> 00:15:37,540
- Then, are you and Ha Won...
- We're a couple now.
190
00:15:39,750 --> 00:15:41,850
Oh... really?
191
00:15:42,650 --> 00:15:47,350
I felt like I had to tell you.
Nobody else knows yet.
192
00:15:48,650 --> 00:15:50,040
I see.
193
00:15:53,040 --> 00:15:58,350
By the way, Kang Hyun Min was the
one who got this back for you.
194
00:15:58,350 --> 00:16:01,250
He gave me the key and told me
to bring you to the storage unit.
195
00:16:01,250 --> 00:16:02,850
What?
196
00:16:02,850 --> 00:16:07,250
That guy worries about you a lot.
197
00:16:39,550 --> 00:16:42,440
He's so nice to Hye Ji.
198
00:16:45,940 --> 00:16:49,240
Maybe the two of us
aren't very compatible.
199
00:16:55,350 --> 00:16:57,240
Should I give this a try?
200
00:17:04,240 --> 00:17:06,350
[Compatibility with
Kang Ji Woon - 90 percent]
201
00:17:06,350 --> 00:17:07,740
Wow!
202
00:17:08,650 --> 00:17:10,650
[The best part of your relationship
is that your significant other
203
00:17:10,650 --> 00:17:12,050
can feel like both your
lover and your friend.]
204
00:17:13,650 --> 00:17:14,850
What are you up to?
205
00:17:16,440 --> 00:17:18,240
None of your business.
206
00:17:21,240 --> 00:17:23,240
I thought about it...
207
00:17:24,240 --> 00:17:26,440
and there's something
that I forgot to say to you.
208
00:17:28,440 --> 00:17:30,150
What... is it?
209
00:17:30,150 --> 00:17:33,550
So, um...
210
00:17:33,550 --> 00:17:38,650
about me being mean to you
when you first moved in.
211
00:17:42,150 --> 00:17:43,940
I'm sorry.
212
00:17:48,240 --> 00:17:49,940
Care to repeat that?
213
00:17:50,550 --> 00:17:52,440
Geez.
214
00:17:53,440 --> 00:17:55,150
I'm sorry about that, all right?
215
00:17:57,350 --> 00:18:00,440
Is it that hard for you to apologize?
216
00:18:00,940 --> 00:18:05,650
Also, my relationship with Hye Ji is
different than the one I have with you.
217
00:18:05,650 --> 00:18:07,350
You know that, right?
218
00:18:10,940 --> 00:18:13,850
And about me being
close with Kang Seo Woo...
219
00:18:13,850 --> 00:18:15,150
It's fine.
220
00:18:26,350 --> 00:18:28,550
I overreacted.
221
00:18:41,850 --> 00:18:42,940
Come with me.
222
00:18:42,940 --> 00:18:44,740
Where are we going?
223
00:18:50,240 --> 00:18:52,440
I'm not sure I can trust you with this.
224
00:18:52,440 --> 00:18:54,350
Just trust me!
225
00:18:54,350 --> 00:18:55,940
Do you like cooking?
226
00:18:55,940 --> 00:18:58,050
I'm trying to enjoy it from now on.
227
00:18:59,350 --> 00:19:02,850
My girlfriend has a
tremendous appetite, after all.
228
00:19:06,650 --> 00:19:07,740
What?
229
00:19:07,740 --> 00:19:10,940
Eating isn't the only thing
that your girlfriend is good at.
230
00:19:10,940 --> 00:19:12,350
Move over.
231
00:19:13,350 --> 00:19:15,050
All right.
232
00:19:22,550 --> 00:19:25,850
Hey, what are you going to do
if someone comes in?
233
00:19:25,850 --> 00:19:27,850
Who'd come here now?
It's so late!
234
00:19:27,850 --> 00:19:29,150
It's okay.
235
00:19:30,440 --> 00:19:32,350
I'm holding a knife, you know!
236
00:19:34,150 --> 00:19:37,240
My girlfriend resorts to
such extreme measures.
237
00:19:43,550 --> 00:19:47,050
Hey, I thought we were doing this
together! Where are you going?
238
00:19:50,740 --> 00:19:52,150
Ta-da!
239
00:19:57,240 --> 00:19:59,350
- Wow!
- Here.
240
00:19:59,350 --> 00:20:00,650
Yay!
241
00:20:03,150 --> 00:20:04,940
This is really good!
242
00:20:04,940 --> 00:20:06,650
Well, duh. I made it, after all.
243
00:20:06,650 --> 00:20:08,940
Aw man, I could really go for
some beer right now!
244
00:20:08,940 --> 00:20:11,050
Hey, don't drink.
If you get drunk--
245
00:20:13,050 --> 00:20:14,650
Never mind.
246
00:20:14,650 --> 00:20:18,240
You're pretty cute when you're drunk.
247
00:20:18,240 --> 00:20:20,240
Your personality totally changes
when you get drunk!
248
00:20:20,240 --> 00:20:22,940
When should I get you drunk again?
Hmm.
249
00:20:22,940 --> 00:20:24,850
Hey, who says that I got drunk?
250
00:20:24,850 --> 00:20:27,240
Remember when we went
to the vacation home?
251
00:20:27,240 --> 00:20:29,240
You got so wasted, and didn't
remember anything that happened!
252
00:20:29,240 --> 00:20:30,940
Nope. I remember everything.
253
00:20:30,940 --> 00:20:33,650
- No, you don't.
- I'm telling you, I do!
254
00:20:33,650 --> 00:20:35,850
Really? Go ahead and tell me
what happened, then.
255
00:20:35,850 --> 00:20:37,350
We...
256
00:20:40,350 --> 00:20:41,740
did this.
257
00:20:42,550 --> 00:20:43,740
Hey.
258
00:20:43,740 --> 00:20:46,850
You said that you didn't
remember anything!
259
00:20:47,850 --> 00:20:49,940
What the... you remember everything!
260
00:20:49,940 --> 00:20:51,440
And yet, you were being
so grumpy toward me!
261
00:20:51,440 --> 00:20:56,850
Well, you know. I was just worried
that you might feel awkward about it.
262
00:20:57,350 --> 00:20:59,150
Oh, whatever!
263
00:20:59,150 --> 00:21:01,550
They did say that there's no such
thing as a trustworthy man!
264
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
Hey, that's nothing to
beat me up over!
265
00:21:15,690 --> 00:21:19,800
Kang Seo Woo is coming!
Hurry! Hide!
266
00:21:25,300 --> 00:21:28,490
Wow, you're eating all this
by yourself, this late?
267
00:21:28,490 --> 00:21:30,800
Huh? Yeah.
You know how it is.
268
00:21:30,800 --> 00:21:32,400
By yourself?
269
00:21:32,400 --> 00:21:34,600
Um, yeah.
Of course.
270
00:21:34,600 --> 00:21:37,190
One whole chicken per person,
I always say!
271
00:21:38,600 --> 00:21:41,600
Oh, you must be feeling down
because you got dumped by me.
272
00:21:41,600 --> 00:21:43,800
Huh? Um, yeah.
273
00:21:44,490 --> 00:21:48,490
- I'll eat with you.
- Oh, no! It's okay.
274
00:21:49,490 --> 00:21:52,690
Hey, how could I just leave
after seeing you eat by yourself?
275
00:21:52,690 --> 00:21:57,100
Well... yeah.
You really are the nicest.
276
00:21:57,100 --> 00:21:58,800
Of course I am!
277
00:21:58,800 --> 00:22:00,300
Let's eat.
278
00:22:00,800 --> 00:22:06,600
We were officially dating from yesterday
until the refuting article came out today
279
00:22:06,600 --> 00:22:08,600
so I'll be magnanimous enough
to allow you this chicken leg!
280
00:22:08,600 --> 00:22:11,100
Wow, what an honor!
281
00:22:11,100 --> 00:22:13,600
But you know, I prefer chicken wings.
282
00:22:13,600 --> 00:22:16,900
Really?
You can have both of the wings, then.
283
00:22:18,490 --> 00:22:20,100
You know, I was planning
to marry the woman
284
00:22:20,100 --> 00:22:23,190
who'd allow me to eat both
the wings on a chicken.
285
00:22:25,190 --> 00:22:26,690
Oh, really?
286
00:22:27,800 --> 00:22:31,690
Um, I was planning to marry the guy
who'd let me eat both the chicken legs.
287
00:22:34,600 --> 00:22:37,300
Here. Have both of the chicken legs.
I'll be generous.
288
00:22:37,300 --> 00:22:38,600
Wow!
289
00:22:39,100 --> 00:22:41,100
Thanks!
290
00:22:43,100 --> 00:22:44,900
Wow, this is so good!
291
00:22:44,900 --> 00:22:48,300
I wonder why it tastes so good? Wow!
292
00:23:00,690 --> 00:23:02,100
Yes, hello?
293
00:23:02,100 --> 00:23:05,190
When are you going to pay me the reward
for finding Kang Young Jin for you?
294
00:23:05,990 --> 00:23:09,490
Excuse me?
What do you mean?
295
00:23:09,490 --> 00:23:11,690
I sent you a text before
with his information!
296
00:23:11,690 --> 00:23:13,600
Were you not able to meet him?
297
00:23:13,600 --> 00:23:17,100
Your wife took his contact info, though!
298
00:23:21,100 --> 00:23:23,190
Are you sure it's Kang Young Jin?
299
00:23:23,190 --> 00:23:25,190
Where is that punk now?
300
00:23:30,400 --> 00:23:31,990
Kang Young Jin!
301
00:23:43,600 --> 00:23:45,490
So you met with Ha Won?
302
00:23:46,990 --> 00:23:51,490
How was your father-daughter reunion?
It's been a while, after all.
303
00:23:51,490 --> 00:23:56,300
You really think that Ha Won
is my daughter, sir?
304
00:23:57,490 --> 00:24:00,300
Why do you keep wasting your
time with such nonsense?
305
00:24:00,300 --> 00:24:01,300
What?
306
00:24:01,300 --> 00:24:04,900
There was nothing going on
between me and Ok Sun!
307
00:24:04,900 --> 00:24:06,190
Don't you dare lie to me!
308
00:24:06,190 --> 00:24:12,190
You two fell head over heels for one
another while I was away working!
309
00:24:12,190 --> 00:24:14,490
The only thing that the either of us
were good at was exercising
310
00:24:14,490 --> 00:24:16,990
which is why we opened
a dojo together! That's it!
311
00:24:16,990 --> 00:24:20,690
Why did Ha Won's mother
die at your apartment, then?
312
00:24:20,690 --> 00:24:24,190
She was at my house because of
an issue related to the dojo, and--
313
00:24:24,190 --> 00:24:26,600
You two were trying to run away
together, but Ha Won's mom died
314
00:24:26,600 --> 00:24:28,600
so you ran away alone.
Isn't that what happened?
315
00:24:28,600 --> 00:24:34,100
Geez. You know better than I do
that Ok Sun isn't that kind of person!
316
00:24:34,100 --> 00:24:39,190
I know all about the fact that you
put the dojo up for sale, too.
317
00:24:41,800 --> 00:24:47,300
Yes. I sold the dojo
without telling Ok Sun.
318
00:24:47,300 --> 00:24:50,490
I was being chased by debt collectors,
and I went a bit mad for a second
319
00:24:50,490 --> 00:24:52,690
which is why I sold the dojo!
320
00:24:52,690 --> 00:24:55,600
Ok Sun found out about that,
and came to see me.
321
00:24:55,600 --> 00:24:58,190
And then... she died.
322
00:24:59,100 --> 00:25:00,300
What... did you say?
323
00:25:00,300 --> 00:25:02,490
I really do deserve to die.
324
00:25:03,300 --> 00:25:07,800
But I feel even worse toward Ok Sun,
who died because of that.
325
00:25:10,900 --> 00:25:14,900
I came home to run away
from the debt collectors.
326
00:25:14,900 --> 00:25:18,190
But the house was already in flames
when I arrived.
327
00:25:18,190 --> 00:25:22,690
Ok Sun was rescuing the woman living
next door, and didn't get out in time.
328
00:25:22,690 --> 00:25:26,190
Apparently, the woman living next door
asked the ring that Ok Sun was holding
329
00:25:26,190 --> 00:25:28,190
to be given to her own son, but...
330
00:25:29,100 --> 00:25:32,690
Are you going to continue
doubting that poor woman
331
00:25:32,690 --> 00:25:36,100
who died while trying to
save someone else's life?
332
00:25:36,600 --> 00:25:41,690
I didn't even know that,
and hated Ok Sun.
333
00:25:43,400 --> 00:25:45,800
And I even hated poor Ha Won...
334
00:25:47,300 --> 00:25:52,800
who treasured that ring
as her mother's keepsake!
335
00:26:27,190 --> 00:26:31,990
What's the matter, child?
Do you have a sore throat?
336
00:26:32,600 --> 00:26:34,100
Oh, it's nothing like that.
337
00:26:42,600 --> 00:26:44,100
Meet me in the storage room!
338
00:26:56,900 --> 00:27:01,400
Why did you get here so late?
Didn't you hear my cue?
339
00:27:01,900 --> 00:27:03,400
You call this noise a proper cue?
340
00:27:03,400 --> 00:27:06,690
Yeah! That means, "see me now!"
341
00:27:07,190 --> 00:27:08,300
Just text me.
342
00:27:08,300 --> 00:27:10,490
That's no fun at all!
343
00:27:11,100 --> 00:27:13,490
Look at the mess we're in
because of my grandpa.
344
00:27:13,490 --> 00:27:15,690
We have to hide away like this.
345
00:27:15,690 --> 00:27:18,490
Why do you hate your
grandfather so much?
346
00:27:24,190 --> 00:27:25,900
You know...
347
00:27:28,490 --> 00:27:30,690
my mom was a really average woman.
348
00:27:32,490 --> 00:27:35,900
Average enough to make someone wonder
how she'd met someone like my dad.
349
00:27:37,990 --> 00:27:41,100
Seeing as how she never
talked about my dad to me...
350
00:27:41,100 --> 00:27:43,490
it's clear that they didn't say
goodbye on good terms.
351
00:27:48,300 --> 00:27:51,100
I came to Sky House
because I had a lot of questions.
352
00:27:52,600 --> 00:27:54,900
That's more of a reason to not
hide away in a place like this
353
00:27:54,900 --> 00:27:56,600
and ask the Chairman your questions.
354
00:27:56,600 --> 00:27:58,190
Isn't that right?
355
00:28:00,800 --> 00:28:03,100
I saw a trace of my father
for the first time, in here.
356
00:28:08,600 --> 00:28:11,300
My dad's name is carved onto this.
357
00:28:12,300 --> 00:28:14,800
I think he used this, a long time ago.
358
00:28:17,490 --> 00:28:19,100
But only the camera is here.
359
00:28:19,100 --> 00:28:21,100
There aren't any photos.
360
00:28:23,400 --> 00:28:25,900
All right, then.
Let's report this to him.
361
00:28:25,900 --> 00:28:26,900
Huh?
362
00:28:26,900 --> 00:28:30,400
Let's report to your dad
that we like each other!
363
00:28:30,400 --> 00:28:33,600
All right.
Reporting time!
364
00:28:35,490 --> 00:28:37,190
There we go.
365
00:28:39,600 --> 00:28:41,900
[Dad]
366
00:28:42,600 --> 00:28:44,490
Dad?
367
00:29:03,600 --> 00:29:05,100
There we go.
368
00:29:06,400 --> 00:29:09,600
It's a mess in there, isn't it?
And it smells like gas, too, doesn't it?
369
00:29:09,600 --> 00:29:12,690
I like that,
since that's what you smell like.
370
00:29:14,690 --> 00:29:19,690
You seemed so cool, driving around
in a huge truck like this one.
371
00:29:21,690 --> 00:29:23,490
I'm sorry.
372
00:29:24,300 --> 00:29:28,400
This was all a huge
misunderstanding on my part.
373
00:29:29,800 --> 00:29:32,990
I trusted Mom.
374
00:29:32,990 --> 00:29:36,690
Yes, you were a better
person than I was.
375
00:29:36,690 --> 00:29:40,100
I should've trusted your mom, too.
376
00:29:40,100 --> 00:29:42,600
You trusted Mom too, Dad.
377
00:29:44,190 --> 00:29:51,600
I thought about why you never worked and
kept on searching for Mr. Young Jin
378
00:29:51,600 --> 00:29:57,900
even when you said that
I wasn't really your daughter.
379
00:30:01,100 --> 00:30:04,490
You felt bad that you couldn't
be by Mom's side back then
380
00:30:04,490 --> 00:30:08,600
when she was going through hardships.
381
00:30:08,600 --> 00:30:10,690
Isn't that right?
382
00:30:11,900 --> 00:30:18,100
And so you wanted to find Mr. Young Jin
and ask for his forgiveness, right?
383
00:30:20,600 --> 00:30:23,100
I'm sorry.
384
00:30:23,100 --> 00:30:28,190
To both you...
and your mother.
385
00:30:28,900 --> 00:30:32,600
Your mother... she...
386
00:30:35,800 --> 00:30:38,190
Don't be sorry, Dad.
387
00:30:40,100 --> 00:30:42,400
Let's go back home now, Dad.
388
00:30:44,690 --> 00:30:49,800
I didn't know how much your stepmother
and Yoo Na had been harassing you.
389
00:30:49,800 --> 00:30:55,600
It'll be hard for you if you
come back home now.
390
00:30:57,490 --> 00:31:00,190
But she's someone I chose.
I can't cast her aside now.
391
00:31:00,190 --> 00:31:01,690
You understand what I'm saying, right?
392
00:31:04,190 --> 00:31:09,600
So... give me some time.
393
00:31:09,600 --> 00:31:16,690
I'll make it so that our family
can be a real family.
394
00:31:17,600 --> 00:31:20,490
I still have some work left to do, too.
395
00:31:24,490 --> 00:31:26,490
Oh! You're home, honey?
396
00:31:28,190 --> 00:31:31,100
Honey. Did you meet Kang Young Jin?
397
00:31:31,100 --> 00:31:34,190
Well, um...
398
00:31:34,190 --> 00:31:36,190
Did you meet him, or not?
399
00:31:36,190 --> 00:31:38,100
I... did meet with him.
400
00:31:38,100 --> 00:31:41,800
It seemed like you were trying
to find Ha Won's real father
401
00:31:41,800 --> 00:31:44,490
so it'd be good for everyone
if we did that for her, right?
402
00:31:44,490 --> 00:31:47,690
I was just trying to get money from him,
as compensation for raising her--
403
00:31:47,690 --> 00:31:49,100
Park Soo Kyung!
404
00:31:49,100 --> 00:31:51,300
Y-yes?
405
00:31:51,300 --> 00:31:54,490
Ha Won isn't that man's daughter.
406
00:31:54,490 --> 00:31:56,400
She's my daughter!
407
00:31:59,990 --> 00:32:02,600
Honey.
And you, Yoo Na!
408
00:32:02,600 --> 00:32:04,190
Yes, Dad?
409
00:32:04,190 --> 00:32:07,400
How have you been treating
Ha Won all this time?
410
00:32:08,690 --> 00:32:10,690
Tell me, right now!
411
00:32:11,690 --> 00:32:14,300
I'm so sorry, Honey.
412
00:32:15,690 --> 00:32:20,800
I'm sorry, Dad.
I'm sorry!
413
00:32:27,190 --> 00:32:30,600
Mom... I'm cold.
414
00:32:31,400 --> 00:32:33,490
I'm cold, too.
415
00:32:36,490 --> 00:32:40,400
Why do I keep getting
kicked out of places lately?
416
00:32:40,400 --> 00:32:43,690
How did Eun Ha Won manage to sleep here?
417
00:32:44,490 --> 00:32:49,690
She has a lot of extra fat, so she can
bear cold temperatures better than us!
418
00:32:49,690 --> 00:32:53,600
Mom... what if we end up
getting kicked out?
419
00:32:55,600 --> 00:32:59,300
I don't know!
What do we do?
420
00:33:06,490 --> 00:33:07,900
[Big Brother's birthday]
421
00:33:07,900 --> 00:33:10,100
[To Hye Ji]
422
00:33:13,800 --> 00:33:16,400
[Hye Ji's birthday]
423
00:33:19,490 --> 00:33:21,900
[Hye Ji's birthday]
424
00:33:30,590 --> 00:33:32,700
Here. A birthday present for you.
425
00:33:32,700 --> 00:33:35,900
Wow, this is awesome!
426
00:33:35,900 --> 00:33:38,300
What about mine?
427
00:33:38,300 --> 00:33:42,200
Oh... this is Hye Ji, my little sister.
428
00:33:43,590 --> 00:33:47,590
I gave Jung Hyun a present
because it's his birthday.
429
00:33:47,590 --> 00:33:52,300
Me too! It's my birthday today, too!
430
00:33:52,300 --> 00:33:53,990
You too?
431
00:33:53,990 --> 00:33:58,700
We're fraternal twins,
so we have the same birthday.
432
00:34:02,990 --> 00:34:09,300
Sorry. I'll definitely get you a
present on your next birthday, too.
433
00:34:09,300 --> 00:34:12,590
I'll give you a present
on every birthday! Okay?
434
00:34:22,590 --> 00:34:25,090
That's tomorrow?
Already?
435
00:34:42,090 --> 00:34:43,590
Where are you going?
436
00:34:44,590 --> 00:34:46,700
I have a lot of plans today.
437
00:35:18,090 --> 00:35:21,590
Did the Chairman tell you
to keep an eye on me?
438
00:35:24,490 --> 00:35:27,700
I wonder what I did wrong.
439
00:35:27,700 --> 00:35:30,700
Why does he keep doubting me?
440
00:35:32,090 --> 00:35:34,700
I don't know why either.
441
00:35:37,200 --> 00:35:43,300
Do you think that I'm cheating on
the Chairman, too?
442
00:35:43,300 --> 00:35:46,800
I'm not at liberty to
make a judgment on that.
443
00:35:53,400 --> 00:35:56,300
We're here. Please get out.
444
00:35:59,590 --> 00:36:03,490
Can't we have a meal together?
445
00:36:07,090 --> 00:36:08,900
I apologize.
446
00:36:15,090 --> 00:36:20,090
I know I don't have the right to have you
buy me a meal with your first paycheck.
447
00:36:21,800 --> 00:36:25,800
But I really wanted to buy you a tie
if you got a job somewhere.
448
00:36:27,300 --> 00:36:30,700
I know it's quite overdue,
but will you accept it?
449
00:37:04,990 --> 00:37:06,800
Yes, hello.
450
00:37:07,300 --> 00:37:08,590
Please, take a seat.
451
00:37:12,900 --> 00:37:16,700
I'm trying to find a room.
452
00:37:16,700 --> 00:37:18,090
A rental?
453
00:37:18,600 --> 00:37:19,990
Um, yes.
454
00:37:19,990 --> 00:37:22,200
How much can you afford to pay
in terms of a security deposit?
455
00:37:22,200 --> 00:37:26,400
Is there a place I can move into
without paying a security deposit?
456
00:37:26,400 --> 00:37:31,900
Well, you'll have to look into basement
rooms, or a student hostel.
457
00:37:31,900 --> 00:37:33,090
A... student hostel?
458
00:37:33,090 --> 00:37:35,900
It wouldn't be the best place for a
young lady to live by herself, but...
459
00:37:35,900 --> 00:37:39,700
Oh, just a moment.
Let me take a look here.
460
00:37:42,300 --> 00:37:43,990
[Hope Student Hostel]
461
00:37:46,490 --> 00:37:49,090
- Please give me a call, then.
- Yes, I will.
462
00:38:00,590 --> 00:38:01,900
Yeah?
463
00:38:01,900 --> 00:38:03,200
Where are you?
464
00:38:03,900 --> 00:38:06,990
Why do you care where I am?
465
00:38:06,990 --> 00:38:09,090
It's your birthday today.
466
00:38:09,990 --> 00:38:13,590
Yeah. So I'm meeting up
with some friends today.
467
00:38:13,590 --> 00:38:16,200
So can you hang up already?
468
00:38:41,590 --> 00:38:43,700
What a great age to be.
469
00:38:47,900 --> 00:38:50,990
Hey, you!
I'm going to kill you!
470
00:39:04,700 --> 00:39:06,200
You go in first.
471
00:39:07,090 --> 00:39:09,590
No. You go in first.
472
00:39:10,400 --> 00:39:13,400
Okay. I'll head in first,
so come inside soon!
473
00:39:13,400 --> 00:39:14,700
Okay?
474
00:39:22,300 --> 00:39:23,490
Hey, shush!
475
00:39:30,900 --> 00:39:31,990
What are you doing?
476
00:39:31,990 --> 00:39:33,900
What?
477
00:39:37,090 --> 00:39:39,200
This sure feels nice.
478
00:39:40,900 --> 00:39:42,300
Yeah, it does.
479
00:39:53,490 --> 00:39:54,990
What are you doing?
480
00:39:54,990 --> 00:39:56,200
Oh, hey!
481
00:39:58,590 --> 00:40:01,300
Oh, you know.
I feel really cramped.
482
00:40:01,300 --> 00:40:03,090
So I'm trying to stretch a little.
483
00:40:03,090 --> 00:40:04,900
Finish whatever you're doing, then.
484
00:40:04,900 --> 00:40:07,590
Hey!
Wait.
485
00:40:07,590 --> 00:40:10,900
My shoulders feel as stiff as an
old man's. Can you massage me a little?
486
00:40:10,900 --> 00:40:13,200
Oh please.
At your age?
487
00:40:13,200 --> 00:40:16,200
Come on, I'm being serious!
My shoulders really hurt!
488
00:40:16,200 --> 00:40:17,590
Don't you know that young people
these days get shoulder problems, too?
489
00:40:17,590 --> 00:40:20,700
It's probably because I
play the guitar so much. Please?
490
00:40:24,700 --> 00:40:26,590
Your shoulders don't
feel stiff at all, though.
491
00:40:26,590 --> 00:40:27,700
- Oh, really?
- Wait, you have a knot here.
492
00:40:27,700 --> 00:40:28,900
Right there?
Yeah, right there!
493
00:40:42,700 --> 00:40:45,800
Those are the terms we agreed to when
I allowed Ms. Ha Won to live here.
494
00:40:46,300 --> 00:40:51,900
If she breaks the no-dating clause,
she'll have to leave.
495
00:40:51,900 --> 00:40:56,700
Furthermore, she'll never meet
with the people living here again.
496
00:41:08,200 --> 00:41:10,090
Wow, that smells nice!
497
00:41:10,090 --> 00:41:11,900
Want me to make you a cup, too?
498
00:41:11,900 --> 00:41:13,090
Yeah!
499
00:41:22,990 --> 00:41:24,800
Did something good
happen to you recently?
500
00:41:25,900 --> 00:41:27,700
Me?
501
00:41:28,300 --> 00:41:32,400
Um, well... no.
Not really. Why?
502
00:41:32,400 --> 00:41:39,590
Really? No reason. You just
seem to be smiling more than usual.
503
00:41:41,200 --> 00:41:42,900
Oh. Am I, now?
504
00:41:46,400 --> 00:41:47,900
But, um...
505
00:41:47,900 --> 00:41:51,400
you get a lot of gifts from
your female fans, right?
506
00:41:51,400 --> 00:41:52,900
Gifts?
507
00:41:53,590 --> 00:41:58,700
Yeah, so, um... a friend of a friend
is dating for the first time.
508
00:41:58,700 --> 00:42:03,400
She wants to get her boyfriend a gift,
but doesn't know what to get.
509
00:42:05,300 --> 00:42:06,900
Oh.
510
00:42:07,900 --> 00:42:11,700
Well... is there anything special
that she could get him?
511
00:42:14,700 --> 00:42:17,400
Men don't really need things like gifts.
512
00:42:18,200 --> 00:42:19,590
What?
513
00:42:19,590 --> 00:42:23,900
Just being with him and
smiling with him will be enough.
514
00:42:24,490 --> 00:42:26,990
Just like you are, right now.
515
00:42:28,900 --> 00:42:32,700
Wow, look at you, writing another
love song over here!
516
00:42:46,090 --> 00:42:47,900
Hello, Chairman.
517
00:42:47,900 --> 00:42:51,400
Could you see me for a bit, Ms. Ha Won?
518
00:43:04,490 --> 00:43:07,590
Why isn't she back yet?
519
00:43:19,800 --> 00:43:24,700
Thanks for everything!
And I'm sorry.
520
00:43:24,700 --> 00:43:28,700
I really wanted to say this to you.
521
00:43:43,590 --> 00:43:45,490
No, there's nobody
like that living here.
522
00:43:52,900 --> 00:43:54,200
The person you're trying
to reach is unavailable.
523
00:43:54,200 --> 00:43:56,990
Please leave a message after the tone.
524
00:44:35,900 --> 00:44:38,700
I'm quite disappointed in you,
Ms. Ha Won.
525
00:44:40,590 --> 00:44:46,400
I trusted you.
And yet you lied to my face.
526
00:44:47,900 --> 00:44:50,800
I... I apologize, Chairman.
527
00:44:51,300 --> 00:44:55,300
What will you do now?
528
00:44:57,090 --> 00:45:01,300
Well, I'll give you some choices, then.
529
00:45:03,090 --> 00:45:05,700
Choices?
530
00:45:05,700 --> 00:45:11,090
Which will you choose:
your future, or Ji Woon?
531
00:45:12,590 --> 00:45:14,300
Chairman.
532
00:45:14,300 --> 00:45:25,800
Forget about Ji Woon, me, and the
time you spent in Sky House, and leave.
533
00:45:25,800 --> 00:45:33,300
If you do, I'll give you all of the
support I promised you before.
534
00:45:34,490 --> 00:45:37,490
I'll pay for your college tuition,
and pay you for your services.
535
00:45:37,490 --> 00:45:39,900
You can have it all.
536
00:45:39,900 --> 00:45:43,800
However, you can't have Ji Woon.
537
00:45:46,090 --> 00:45:50,490
I'm sure you'll want to continue
seeing Ji Woon in secret.
538
00:45:50,490 --> 00:45:53,200
It's not like that'd be
impossible, either.
539
00:45:54,490 --> 00:46:00,090
Will you choose some capricious
love that may not even last?
540
00:46:03,900 --> 00:46:06,700
How long did you think
you can continue seeing him?
541
00:46:06,700 --> 00:46:09,700
A few months?
A few years?
542
00:46:12,300 --> 00:46:17,400
Do you understand what you must do now?
543
00:47:29,900 --> 00:47:31,700
Wait just a moment.
544
00:47:36,700 --> 00:47:38,490
There's no need to say goodbye to me.
545
00:47:40,200 --> 00:47:46,590
It was difficult serving you,
but I thank you for the opportunity.
546
00:47:46,590 --> 00:47:48,400
Hurry up and leave.
547
00:47:52,490 --> 00:47:54,200
This is uncalled for.
548
00:47:56,090 --> 00:48:01,090
How could you do this to my father,
who's only served you his whole life?
549
00:48:01,090 --> 00:48:03,700
What did I even do wrong?
550
00:48:05,200 --> 00:48:07,490
Your existence in itself was a mistake.
551
00:48:07,490 --> 00:48:09,200
Do you understand?
552
00:48:28,090 --> 00:48:29,200
Father!
553
00:48:29,200 --> 00:48:32,700
You kicked out Jung Soon's family?
554
00:48:32,700 --> 00:48:36,900
Stop overreacting.
The other workers are watching.
555
00:48:38,200 --> 00:48:40,090
They probably don't
even have a place to go!
556
00:48:40,090 --> 00:48:42,700
Why did you do this
without even telling me?
557
00:48:43,400 --> 00:48:46,300
You know the reason why
better than anyone else.
558
00:48:46,300 --> 00:48:50,400
I love Jung Soon!
559
00:48:52,090 --> 00:48:54,490
It didn't seem like she felt
the same way about you
560
00:48:54,490 --> 00:48:56,490
judging from the fact that she
accepted my money and left.
561
00:48:58,990 --> 00:49:02,700
This is why I told you to
be wary of people like her.
562
00:49:02,700 --> 00:49:07,490
This is why I told you not to be
affectionate toward have-nots, like her.
563
00:49:07,490 --> 00:49:10,900
Don't you know that you're more of
a coward for playing with people's hearts
564
00:49:10,900 --> 00:49:13,990
with that damned money of yours?
565
00:49:13,990 --> 00:49:15,400
"Damned money?"
566
00:49:15,400 --> 00:49:19,700
All the things you want are impossible
without that "damned money!"
567
00:49:19,700 --> 00:49:21,590
Don't you know that?
568
00:49:21,590 --> 00:49:26,490
I don't need things like money.
569
00:49:30,090 --> 00:49:33,400
Let's see just how much you mean that.
570
00:50:02,590 --> 00:50:05,200
So basically, Grandpa is just
doing whatever he pleases.
571
00:50:06,990 --> 00:50:10,300
This is nothing for someone like
him, who buys people with money.
572
00:50:26,700 --> 00:50:28,590
What are you doing?
573
00:50:32,490 --> 00:50:34,300
Can't you tell?
574
00:50:36,400 --> 00:50:37,490
What the hell are you doing?
575
00:50:37,490 --> 00:50:40,090
Go away. My friends will be here soon.
576
00:50:40,090 --> 00:50:42,900
Your friends?
Who, exactly?
577
00:50:42,900 --> 00:50:44,490
Mind your own business.
578
00:50:49,200 --> 00:50:54,900
This is the perfect place for us
to say farewell forever.
579
00:51:10,200 --> 00:51:11,400
Open it.
580
00:51:25,490 --> 00:51:29,090
Will you marry me?
581
00:51:29,090 --> 00:51:31,490
Well, I don't know.
582
00:51:31,490 --> 00:51:33,300
Are you really going to be like this?
583
00:51:33,300 --> 00:51:34,900
In ten years.
584
00:51:34,900 --> 00:51:37,200
I'll answer you in ten years or so.
585
00:51:42,200 --> 00:51:48,300
I'll give you my answer for your
proposal from ten years ago.
586
00:51:49,490 --> 00:51:51,400
My answer is no.
587
00:51:54,490 --> 00:51:56,590
Things won't work out between us.
588
00:51:56,590 --> 00:51:57,990
Fine, but...
589
00:51:59,400 --> 00:52:01,300
go back to Sky House.
590
00:52:02,200 --> 00:52:04,200
If you feel uncomfortable there,
I'll leave.
591
00:52:04,200 --> 00:52:08,090
So don't go around doing
stupid things, and go back.
592
00:52:09,400 --> 00:52:10,900
Seriously, mind your own business.
593
00:52:10,900 --> 00:52:12,800
I'll take care of it myself.
594
00:52:13,590 --> 00:52:15,700
Why won't you listen to me?
595
00:52:16,900 --> 00:52:19,300
I have no reason to listen to you
596
00:52:19,300 --> 00:52:23,590
and I definitely don't have a
reason to go back to Sky House.
597
00:52:23,590 --> 00:52:25,800
I can just go to my uncle's house.
598
00:52:25,800 --> 00:52:27,300
Don't lie.
599
00:52:27,900 --> 00:52:29,700
Are you going to go live
at a student hostel?
600
00:52:29,700 --> 00:52:31,490
You've been looking at places like that
because you have no money.
601
00:52:31,490 --> 00:52:33,200
And yet, what?
602
00:52:33,200 --> 00:52:34,590
You're going to live with your uncle?
603
00:52:34,590 --> 00:52:36,090
Did you see me?
604
00:52:36,090 --> 00:52:38,090
Yeah.
605
00:52:38,590 --> 00:52:41,200
So you're pitying me now,
because of that?
606
00:52:41,200 --> 00:52:46,300
You're going to give me a place to
eat and sleep because you pity me?
607
00:52:46,300 --> 00:52:48,590
And is that why you got the
stuff from my studio, too?
608
00:52:48,590 --> 00:52:50,700
It's not like that.
609
00:52:50,700 --> 00:52:54,090
You disappeared as if you'd
never see me again...
610
00:52:54,090 --> 00:52:56,590
and then made me miss you so much
that I almost went crazy.
611
00:52:57,990 --> 00:53:02,990
And when you re-appeared in my life, you
looked at me with the coldest expression.
612
00:53:02,990 --> 00:53:05,590
And when I tried to approach you when you
had that kind of expression on your face
613
00:53:05,590 --> 00:53:08,590
you hurt me so much that it felt
like my heart was ripped to shreds.
614
00:53:10,700 --> 00:53:13,200
Is it that fun for you to toy
with someone's feelings?
615
00:53:13,200 --> 00:53:16,200
Was it fun for me?
616
00:53:16,200 --> 00:53:21,700
When you missed me,
I missed you a hundred times more.
617
00:53:24,700 --> 00:53:27,400
I wanted to touch you
when you looked at me
618
00:53:27,400 --> 00:53:31,590
and I wanted to hold you tight
whenever you approached me.
619
00:53:32,590 --> 00:53:35,300
I wanted to do that a hundred - no, a
thousand - times more than you did!
620
00:53:36,300 --> 00:53:41,200
I treasured you and loved you more.
621
00:53:44,490 --> 00:53:46,590
But the two of us can never be together.
622
00:53:46,590 --> 00:53:48,200
What?
623
00:53:48,200 --> 00:53:50,090
We can't be together.
624
00:53:52,300 --> 00:53:54,200
On the day that Jung Hyun died...
625
00:53:56,700 --> 00:53:58,800
on that day, ten years ago...
626
00:54:01,090 --> 00:54:03,490
I was with him.
627
00:54:05,490 --> 00:54:12,700
I saw him get hit by that car
that just drove off afterward.
628
00:54:14,300 --> 00:54:15,900
I was so scared.
629
00:54:15,900 --> 00:54:20,590
I had no idea what to do back then,
so I ran away.
630
00:54:25,590 --> 00:54:27,900
This is the type of
cowardly bastard that I am.
631
00:54:27,900 --> 00:54:31,200
That's why you and I...
632
00:54:31,700 --> 00:54:33,490
can never be together.
633
00:54:34,490 --> 00:54:36,300
So...
634
00:54:39,490 --> 00:54:42,700
that's the reason why you
pushed me away all this time.
635
00:54:43,400 --> 00:54:44,900
So...
636
00:54:46,300 --> 00:54:49,090
you deceived me.
637
00:54:52,400 --> 00:54:54,300
Let me make one thing clear now.
638
00:54:55,300 --> 00:54:58,200
Whether it be
intentional or accidental...
639
00:54:58,200 --> 00:55:00,590
let's never see each other again.
640
00:55:01,090 --> 00:55:07,900
Let's never be in the same place
at the same time, ever again.
641
00:55:36,200 --> 00:55:39,490
Oh man.
Why isn't she picking up?
642
00:56:05,200 --> 00:56:08,900
How did it go with the
matter I asked you about?
643
00:56:10,590 --> 00:56:14,800
There was nothing worthy of reporting.
644
00:56:14,800 --> 00:56:18,200
- Is that right?
- Yes.
645
00:56:18,700 --> 00:56:22,700
All right.
That's a relief, then.
646
00:56:25,900 --> 00:56:27,900
Chairman!
Are you all right?
647
00:56:27,900 --> 00:56:30,590
I'm fine.
You can go now.
648
00:56:32,200 --> 00:56:34,400
Shall I escort you back home, sir?
649
00:56:34,400 --> 00:56:36,700
I'll call Driver Park, so you can go.
650
00:56:36,700 --> 00:56:39,700
I'm going to stay here a bit longer.
651
00:56:40,490 --> 00:56:43,800
I... understand, sir.
652
00:57:07,590 --> 00:57:09,300
So you came.
653
00:57:50,590 --> 00:57:52,090
Mom.
654
00:58:10,090 --> 00:58:16,590
Mom... lived at Sky House?
655
00:58:23,590 --> 00:58:25,590
Does the food suit your taste?
656
00:58:25,590 --> 00:58:26,990
Yes.
657
00:58:35,300 --> 00:58:38,700
Thanks for coming out.