1 00:00:00,040 --> 00:00:03,130 [Cinderella and Four Knights] 2 00:00:07,130 --> 00:00:09,040 Just stay right there. 3 00:00:12,340 --> 00:00:14,540 I'll be the one to get closer to you from now on. 4 00:01:17,040 --> 00:01:18,540 But, um... 5 00:01:18,540 --> 00:01:22,430 shouldn't we go home separately? 6 00:01:22,930 --> 00:01:26,240 Why? It's not like we committed a sin. 7 00:01:28,840 --> 00:01:31,140 Oh, whatever. 8 00:01:31,140 --> 00:01:32,840 Oh, whatever! 9 00:01:37,840 --> 00:01:39,140 [Ja Young] 10 00:01:39,140 --> 00:01:43,030 - Hello-- - What's going on with you? 11 00:01:43,640 --> 00:01:44,640 Huh? 12 00:01:44,640 --> 00:01:49,140 How could you date my Seo Woo without saying a word about it to me? 13 00:01:50,240 --> 00:01:51,530 Um... 14 00:02:00,140 --> 00:02:01,140 [Entertainment Exclusive] 15 00:02:01,140 --> 00:02:03,190 [The Main Character of Kang Seo Woo's New Song is Kang Hyun Min's Fiancee] 16 00:02:05,840 --> 00:02:07,530 [Today's Hot Topic] 17 00:02:14,030 --> 00:02:16,530 No, this isn't true. 18 00:02:16,530 --> 00:02:18,140 It's really not true! 19 00:02:32,240 --> 00:02:35,240 Wow, it sure looked like you and Kang Seo Woo are really close. 20 00:02:35,930 --> 00:02:38,140 You two look like you're an item, based on those photos. 21 00:02:38,140 --> 00:02:39,530 Are you going to be like this, too? 22 00:02:39,530 --> 00:02:43,030 You two look like lovebirds in that photo! 23 00:02:43,030 --> 00:02:48,140 That's not what's important right now. I have a favor to ask you. 24 00:02:48,140 --> 00:02:51,340 You have to keep the fact that we're dating a secret, no matter what. 25 00:02:52,740 --> 00:02:57,340 Hey. The dating scandal isn't about us. It's about you and Kang Seo Woo! 26 00:02:57,340 --> 00:02:59,340 You have to explain to me what was going on there, first! 27 00:02:59,340 --> 00:03:02,140 I told you! It's not even worth explaining! 28 00:03:03,430 --> 00:03:06,240 Here. You've promised me that you'll keep this a secret, okay? 29 00:03:06,240 --> 00:03:08,530 You have to keep this a secret, no matter what! Okay? 30 00:03:08,530 --> 00:03:10,640 Especially from the Chairman. 31 00:03:10,640 --> 00:03:12,530 What-freaking-ever. 32 00:03:13,140 --> 00:03:15,430 You have to keep it a secret! 33 00:03:28,240 --> 00:03:29,740 Have a seat. 34 00:03:37,730 --> 00:03:39,940 What have you been going around doing, exactly? 35 00:03:39,940 --> 00:03:42,140 Why was this scandal with you, and not Hyun Min? 36 00:03:42,140 --> 00:03:47,530 I told you already, Grandpa! None of this is true! 37 00:03:47,530 --> 00:03:50,940 Yes, Chairman. This is really just a misunderstanding. 38 00:03:50,940 --> 00:03:54,140 Have you two plotted together in order to deceive me? 39 00:03:54,140 --> 00:03:56,340 - Um, no... - Grandpa. 40 00:04:00,640 --> 00:04:03,030 Come on. They're both saying that it's not true. 41 00:04:03,030 --> 00:04:05,840 Yeah! Why can't you trust us? 42 00:04:05,840 --> 00:04:08,940 There's seriously nothing going on between us! 43 00:04:08,940 --> 00:04:13,340 Chairman. I'm definitely not dating Seo Woo. 44 00:04:13,340 --> 00:04:14,840 No way. 45 00:04:14,840 --> 00:04:18,030 You're really overdoing it, Grandpa! 46 00:04:18,030 --> 00:04:20,730 This is all just a misunderstanding because of those one-sided articles! 47 00:04:21,940 --> 00:04:25,140 There hasn't been anything that has happened here, right? 48 00:04:25,140 --> 00:04:27,680 Yes, sir. Nothing has happened here. 49 00:04:27,680 --> 00:04:27,730 That's a relief, then. Yes, sir. Nothing has happened here. 50 00:04:27,730 --> 00:04:29,480 That's a relief, then. 51 00:04:29,980 --> 00:04:34,090 This can potentially be the last time that we see Ms. Ha Won 52 00:04:34,090 --> 00:04:37,980 based on what you say now, Seo Woo. 53 00:04:37,980 --> 00:04:42,290 There's really nothing going on between you two, right? 54 00:04:42,290 --> 00:04:45,480 I told you... wait. 55 00:04:45,480 --> 00:04:47,480 Why would it be the last time that we see her? 56 00:04:47,480 --> 00:04:50,980 That was our agreement when I allowed her to live here. 57 00:04:50,980 --> 00:04:54,090 If she breaks the "no dating" rule... 58 00:04:55,290 --> 00:04:56,790 she has to leave. 59 00:04:57,480 --> 00:04:59,590 Furthermore, she'd be forbidden from ever meeting 60 00:04:59,590 --> 00:05:01,680 the people that live here, ever again. 61 00:05:26,590 --> 00:05:28,680 Hey, you're not going to park? 62 00:05:28,680 --> 00:05:30,290 We're already here. 63 00:05:30,290 --> 00:05:32,390 Hey, don't you know that the driving laws have changed? 64 00:05:32,390 --> 00:05:35,680 You can't drive while drunk in parking lots, either! 65 00:05:35,680 --> 00:05:38,180 You can park this car tomorrow, then. 66 00:05:40,980 --> 00:05:44,590 You did whatever you pleased today, but don't act like this from now on. 67 00:05:49,180 --> 00:05:50,980 Why is she walking so well? 68 00:05:55,090 --> 00:05:58,290 [Contract] 69 00:05:59,590 --> 00:06:02,680 So basically, Grandpa is just doing whatever he pleases. 70 00:06:02,680 --> 00:06:04,980 Isn't this going overboard? What's so wrong about dating her? 71 00:06:04,980 --> 00:06:06,890 You can't! 72 00:06:06,890 --> 00:06:10,290 I didn't bring her here so you could date her. 73 00:06:10,290 --> 00:06:13,590 Don't misunderstand just because she lives here. 74 00:06:13,590 --> 00:06:15,680 What do you mean by that, exactly? 75 00:06:16,890 --> 00:06:19,290 Just because she lives here with all of you 76 00:06:19,290 --> 00:06:20,980 doesn't mean that she's the same as us. 77 00:06:20,980 --> 00:06:23,090 You haven't deluded yourself into thinking that, have you? 78 00:06:24,790 --> 00:06:28,180 Grandpa! You're being rude! 79 00:06:31,790 --> 00:06:35,090 This is nothing for someone like him, who buys people with money. 80 00:06:35,590 --> 00:06:38,480 Family members are just business tools for him 81 00:06:38,480 --> 00:06:41,290 so it'd be terrible for him if we were to date someone he didn't deem fit. 82 00:07:04,090 --> 00:07:05,680 Hey, School Uniform! 83 00:07:09,660 --> 00:07:11,570 Seo Woo. 84 00:07:11,570 --> 00:07:13,070 You know... 85 00:07:13,070 --> 00:07:19,570 other fans might be opposed to you dating someone. 86 00:07:19,570 --> 00:07:21,160 But I'm not. 87 00:07:21,160 --> 00:07:26,770 Also, my Ha Won has been through quite a lot. 88 00:07:26,770 --> 00:07:29,160 So... 89 00:07:29,160 --> 00:07:31,370 Why are you acting like this? 90 00:07:31,370 --> 00:07:39,960 You know, my Ha Won goes crazy for sales and BOGO deals. 91 00:07:39,960 --> 00:07:42,460 She grew up really poor, you see. 92 00:07:42,960 --> 00:07:46,070 And she clips coupons and goes to flash sales like nobody's business. 93 00:07:46,070 --> 00:07:51,560 Also, she acts before she thinks, so she can be a bit violent. 94 00:07:51,560 --> 00:07:54,060 If she happens to lash out at you, just accept the beating. 95 00:07:54,060 --> 00:07:56,060 That's honestly the easiest option. 96 00:07:56,560 --> 00:07:59,060 And you can never eat something by yourself, when you're with her. 97 00:07:59,060 --> 00:08:02,970 And if there's a great group deal, you have to let her know about it. 98 00:08:04,370 --> 00:08:06,560 You just accepted all that as fact? 99 00:08:06,560 --> 00:08:08,470 What? 100 00:08:08,470 --> 00:08:10,470 You saw that article too, didn't you? 101 00:08:11,970 --> 00:08:14,560 There's nothing going on between Ha Won and me. 102 00:08:14,560 --> 00:08:16,470 That article was full of mistakes. 103 00:08:16,470 --> 00:08:18,060 Really? 104 00:08:18,060 --> 00:08:20,060 An article refuting those claims will be out soon. 105 00:08:20,060 --> 00:08:23,770 Oh, what a relief! 106 00:08:23,770 --> 00:08:25,560 You didn't come all they way here just because of that, did you? 107 00:08:25,560 --> 00:08:27,470 Yes, I did! 108 00:08:30,160 --> 00:08:31,470 I'll be going, then. 109 00:08:40,470 --> 00:08:42,560 Ji Woon. 110 00:08:56,770 --> 00:08:58,260 Hey. 111 00:09:01,660 --> 00:09:04,470 Kang Ji Woon! 112 00:09:04,470 --> 00:09:09,560 How could you agree to that kind of contract so carelessly? 113 00:09:09,560 --> 00:09:13,560 So you're never going to see me again if we get caught dating? 114 00:09:13,560 --> 00:09:16,470 No, that's... 115 00:09:16,470 --> 00:09:20,770 Hey, I didn't know that things would end up like this between us! 116 00:09:22,060 --> 00:09:24,270 Are you angry because of the contract? 117 00:09:24,270 --> 00:09:27,660 You really do have a knack for making me worry. 118 00:09:27,660 --> 00:09:31,060 I only want to focus on the relationship between us, right now! 119 00:09:31,060 --> 00:09:35,270 But the situation keeps on getting twisted, because of contracts and rules! 120 00:09:35,270 --> 00:09:37,560 All thanks to a certain someone. 121 00:09:38,660 --> 00:09:42,470 What am I supposed to do? Things just turned out this way. 122 00:09:43,770 --> 00:09:47,560 Do you have the confidence to be okay with never seeing me again? 123 00:09:48,770 --> 00:09:50,160 You don't, right? 124 00:09:50,160 --> 00:09:52,660 So hurry up and get that contract annulled. 125 00:09:53,970 --> 00:09:57,160 I don't even know if you actually even want to date me or not. 126 00:09:57,160 --> 00:10:00,560 How could a girl just go around signing contracts so carelessly? 127 00:10:00,560 --> 00:10:06,560 Come on. When I first came here, you and Hyun Min drove me insane! 128 00:10:06,560 --> 00:10:09,160 How could I have even thought of wanting to date you, when you were so mean? 129 00:10:09,160 --> 00:10:13,270 Oh, I see. So that's why you were leaning up against Kang Seo Woo. 130 00:10:13,270 --> 00:10:18,660 Yeah. He, after all, treated me like a human being, unlike you two. 131 00:10:18,660 --> 00:10:21,560 So? Are you saying that this is all my fault, now? 132 00:10:21,560 --> 00:10:25,270 What about you, then? There's really nothing going on between you and Hye Ji? 133 00:10:25,270 --> 00:10:27,060 You two even went on a date. 134 00:10:27,060 --> 00:10:28,470 That's not true. 135 00:10:28,470 --> 00:10:29,560 Did you even think about how I might've felt 136 00:10:29,560 --> 00:10:31,770 seeing you and Hye Ji together, all this time? 137 00:10:33,560 --> 00:10:35,060 Are you jealous of her? 138 00:10:35,060 --> 00:10:36,660 Oh, whatever! 139 00:10:36,660 --> 00:10:37,870 What about you, though? 140 00:10:37,870 --> 00:10:41,270 Looks like you're jealous that I have a scandal with a top star. 141 00:10:41,270 --> 00:10:42,870 Are you trying to start a fight with me? 142 00:10:42,870 --> 00:10:45,060 You think I couldn't? 143 00:10:49,060 --> 00:10:51,870 Ugh, Eun Ha Won! 144 00:11:18,040 --> 00:11:19,750 All of these. 145 00:11:21,750 --> 00:11:23,150 And these too, please. 146 00:11:50,350 --> 00:11:51,350 [Happy Love Orphanage] 147 00:11:51,350 --> 00:11:55,650 - Mom! - Mom! 148 00:11:55,650 --> 00:11:58,250 - Have you all been doing well? - Yes! 149 00:11:58,250 --> 00:12:01,650 I brought presents instead of snacks today, like I promised! 150 00:12:01,650 --> 00:12:03,540 - Wow! - Wow! 151 00:12:03,540 --> 00:12:05,350 Did you miss Mommy? 152 00:12:05,350 --> 00:12:09,040 - Yes! We missed you! - Yes! We missed you! 153 00:12:09,040 --> 00:12:12,040 All right. You need to line up, and receive them in order. 154 00:12:12,040 --> 00:12:14,250 And make sure to thank her! 155 00:12:14,250 --> 00:12:16,650 - You're here? - I'm a bit late, aren't I? 156 00:12:16,650 --> 00:12:20,440 The kids were really waiting for you, asking when their pretty mom would come. 157 00:12:20,440 --> 00:12:22,750 All right. How about I hand out the rest of these inside? 158 00:12:22,750 --> 00:12:23,940 - Yes! - Yes! 159 00:12:23,940 --> 00:12:24,940 All right, let's go together! 160 00:12:24,940 --> 00:12:27,650 - Yes! - Yay! 161 00:12:40,150 --> 00:12:43,540 You want to sponsor our orphanage, sir? 162 00:12:43,540 --> 00:12:46,850 Yes. I was wondering how I could do so. 163 00:12:46,850 --> 00:12:49,040 It's not important how you do it. 164 00:12:49,040 --> 00:12:53,440 Feel free to contribute as much as you're willing. 165 00:12:53,440 --> 00:12:57,650 I saw before that there was someone who brought gifts here. 166 00:12:57,650 --> 00:13:00,350 Oh, you mean the Madam? 167 00:13:00,850 --> 00:13:01,850 Yes. 168 00:13:02,350 --> 00:13:08,090 She comes by quite often. The children call her "Mom," and follow her around. 169 00:13:08,090 --> 00:13:10,650 They... call her "Mom?" 170 00:13:10,650 --> 00:13:13,250 Madam Ji is a special case, you see. 171 00:13:13,250 --> 00:13:16,150 She lost her son at a young age, and said that 172 00:13:16,150 --> 00:13:23,940 she wants to show these children the love that she couldn't give her own son. 173 00:13:25,650 --> 00:13:27,350 She said that she was a terrible mother 174 00:13:27,350 --> 00:13:29,940 who couldn't even take care of her only son. 175 00:13:30,650 --> 00:13:35,440 But still, I'm sure that hearing all the children here call her "Mom" 176 00:13:35,440 --> 00:13:39,250 doesn't quite compare to hearing her own son call her "Mom." 177 00:14:20,350 --> 00:14:22,350 Was I being too mean? 178 00:14:25,750 --> 00:14:28,940 No, he was! 179 00:14:34,940 --> 00:14:38,040 Why did I bring up Hye Ji out of nowhere? 180 00:14:39,750 --> 00:14:43,540 But you brought up Seo Woo, first! 181 00:14:43,540 --> 00:14:47,250 Damn it, I can't stop thinking about this! 182 00:15:02,350 --> 00:15:05,150 Um, I was just packing up the things here. 183 00:15:06,250 --> 00:15:09,440 You can just leave it here. It's not like there's any other place to put it. 184 00:15:09,440 --> 00:15:14,850 No. I should stop accepting help from you now. 185 00:15:18,750 --> 00:15:20,250 I'm sorry. 186 00:15:22,850 --> 00:15:26,940 So... did you end up meeting up with Ha Won? 187 00:15:27,650 --> 00:15:30,040 Yeah. I did. 188 00:15:31,440 --> 00:15:33,150 That's a relief. 189 00:15:35,040 --> 00:15:37,540 - Then, are you and Ha Won... - We're a couple now. 190 00:15:39,750 --> 00:15:41,850 Oh... really? 191 00:15:42,650 --> 00:15:47,350 I felt like I had to tell you. Nobody else knows yet. 192 00:15:48,650 --> 00:15:50,040 I see. 193 00:15:53,040 --> 00:15:58,350 By the way, Kang Hyun Min was the one who got this back for you. 194 00:15:58,350 --> 00:16:01,250 He gave me the key and told me to bring you to the storage unit. 195 00:16:01,250 --> 00:16:02,850 What? 196 00:16:02,850 --> 00:16:07,250 That guy worries about you a lot. 197 00:16:39,550 --> 00:16:42,440 He's so nice to Hye Ji. 198 00:16:45,940 --> 00:16:49,240 Maybe the two of us aren't very compatible. 199 00:16:55,350 --> 00:16:57,240 Should I give this a try? 200 00:17:04,240 --> 00:17:06,350 [Compatibility with Kang Ji Woon - 90 percent] 201 00:17:06,350 --> 00:17:07,740 Wow! 202 00:17:08,650 --> 00:17:10,650 [The best part of your relationship is that your significant other 203 00:17:10,650 --> 00:17:12,050 can feel like both your lover and your friend.] 204 00:17:13,650 --> 00:17:14,850 What are you up to? 205 00:17:16,440 --> 00:17:18,240 None of your business. 206 00:17:21,240 --> 00:17:23,240 I thought about it... 207 00:17:24,240 --> 00:17:26,440 and there's something that I forgot to say to you. 208 00:17:28,440 --> 00:17:30,150 What... is it? 209 00:17:30,150 --> 00:17:33,550 So, um... 210 00:17:33,550 --> 00:17:38,650 about me being mean to you when you first moved in. 211 00:17:42,150 --> 00:17:43,940 I'm sorry. 212 00:17:48,240 --> 00:17:49,940 Care to repeat that? 213 00:17:50,550 --> 00:17:52,440 Geez. 214 00:17:53,440 --> 00:17:55,150 I'm sorry about that, all right? 215 00:17:57,350 --> 00:18:00,440 Is it that hard for you to apologize? 216 00:18:00,940 --> 00:18:05,650 Also, my relationship with Hye Ji is different than the one I have with you. 217 00:18:05,650 --> 00:18:07,350 You know that, right? 218 00:18:10,940 --> 00:18:13,850 And about me being close with Kang Seo Woo... 219 00:18:13,850 --> 00:18:15,150 It's fine. 220 00:18:26,350 --> 00:18:28,550 I overreacted. 221 00:18:41,850 --> 00:18:42,940 Come with me. 222 00:18:42,940 --> 00:18:44,740 Where are we going? 223 00:18:50,240 --> 00:18:52,440 I'm not sure I can trust you with this. 224 00:18:52,440 --> 00:18:54,350 Just trust me! 225 00:18:54,350 --> 00:18:55,940 Do you like cooking? 226 00:18:55,940 --> 00:18:58,050 I'm trying to enjoy it from now on. 227 00:18:59,350 --> 00:19:02,850 My girlfriend has a tremendous appetite, after all. 228 00:19:06,650 --> 00:19:07,740 What? 229 00:19:07,740 --> 00:19:10,940 Eating isn't the only thing that your girlfriend is good at. 230 00:19:10,940 --> 00:19:12,350 Move over. 231 00:19:13,350 --> 00:19:15,050 All right. 232 00:19:22,550 --> 00:19:25,850 Hey, what are you going to do if someone comes in? 233 00:19:25,850 --> 00:19:27,850 Who'd come here now? It's so late! 234 00:19:27,850 --> 00:19:29,150 It's okay. 235 00:19:30,440 --> 00:19:32,350 I'm holding a knife, you know! 236 00:19:34,150 --> 00:19:37,240 My girlfriend resorts to such extreme measures. 237 00:19:43,550 --> 00:19:47,050 Hey, I thought we were doing this together! Where are you going? 238 00:19:50,740 --> 00:19:52,150 Ta-da! 239 00:19:57,240 --> 00:19:59,350 - Wow! - Here. 240 00:19:59,350 --> 00:20:00,650 Yay! 241 00:20:03,150 --> 00:20:04,940 This is really good! 242 00:20:04,940 --> 00:20:06,650 Well, duh. I made it, after all. 243 00:20:06,650 --> 00:20:08,940 Aw man, I could really go for some beer right now! 244 00:20:08,940 --> 00:20:11,050 Hey, don't drink. If you get drunk-- 245 00:20:13,050 --> 00:20:14,650 Never mind. 246 00:20:14,650 --> 00:20:18,240 You're pretty cute when you're drunk. 247 00:20:18,240 --> 00:20:20,240 Your personality totally changes when you get drunk! 248 00:20:20,240 --> 00:20:22,940 When should I get you drunk again? Hmm. 249 00:20:22,940 --> 00:20:24,850 Hey, who says that I got drunk? 250 00:20:24,850 --> 00:20:27,240 Remember when we went to the vacation home? 251 00:20:27,240 --> 00:20:29,240 You got so wasted, and didn't remember anything that happened! 252 00:20:29,240 --> 00:20:30,940 Nope. I remember everything. 253 00:20:30,940 --> 00:20:33,650 - No, you don't. - I'm telling you, I do! 254 00:20:33,650 --> 00:20:35,850 Really? Go ahead and tell me what happened, then. 255 00:20:35,850 --> 00:20:37,350 We... 256 00:20:40,350 --> 00:20:41,740 did this. 257 00:20:42,550 --> 00:20:43,740 Hey. 258 00:20:43,740 --> 00:20:46,850 You said that you didn't remember anything! 259 00:20:47,850 --> 00:20:49,940 What the... you remember everything! 260 00:20:49,940 --> 00:20:51,440 And yet, you were being so grumpy toward me! 261 00:20:51,440 --> 00:20:56,850 Well, you know. I was just worried that you might feel awkward about it. 262 00:20:57,350 --> 00:20:59,150 Oh, whatever! 263 00:20:59,150 --> 00:21:01,550 They did say that there's no such thing as a trustworthy man! 264 00:21:11,440 --> 00:21:12,440 Hey, that's nothing to beat me up over! 265 00:21:15,690 --> 00:21:19,800 Kang Seo Woo is coming! Hurry! Hide! 266 00:21:25,300 --> 00:21:28,490 Wow, you're eating all this by yourself, this late? 267 00:21:28,490 --> 00:21:30,800 Huh? Yeah. You know how it is. 268 00:21:30,800 --> 00:21:32,400 By yourself? 269 00:21:32,400 --> 00:21:34,600 Um, yeah. Of course. 270 00:21:34,600 --> 00:21:37,190 One whole chicken per person, I always say! 271 00:21:38,600 --> 00:21:41,600 Oh, you must be feeling down because you got dumped by me. 272 00:21:41,600 --> 00:21:43,800 Huh? Um, yeah. 273 00:21:44,490 --> 00:21:48,490 - I'll eat with you. - Oh, no! It's okay. 274 00:21:49,490 --> 00:21:52,690 Hey, how could I just leave after seeing you eat by yourself? 275 00:21:52,690 --> 00:21:57,100 Well... yeah. You really are the nicest. 276 00:21:57,100 --> 00:21:58,800 Of course I am! 277 00:21:58,800 --> 00:22:00,300 Let's eat. 278 00:22:00,800 --> 00:22:06,600 We were officially dating from yesterday until the refuting article came out today 279 00:22:06,600 --> 00:22:08,600 so I'll be magnanimous enough to allow you this chicken leg! 280 00:22:08,600 --> 00:22:11,100 Wow, what an honor! 281 00:22:11,100 --> 00:22:13,600 But you know, I prefer chicken wings. 282 00:22:13,600 --> 00:22:16,900 Really? You can have both of the wings, then. 283 00:22:18,490 --> 00:22:20,100 You know, I was planning to marry the woman 284 00:22:20,100 --> 00:22:23,190 who'd allow me to eat both the wings on a chicken. 285 00:22:25,190 --> 00:22:26,690 Oh, really? 286 00:22:27,800 --> 00:22:31,690 Um, I was planning to marry the guy who'd let me eat both the chicken legs. 287 00:22:34,600 --> 00:22:37,300 Here. Have both of the chicken legs. I'll be generous. 288 00:22:37,300 --> 00:22:38,600 Wow! 289 00:22:39,100 --> 00:22:41,100 Thanks! 290 00:22:43,100 --> 00:22:44,900 Wow, this is so good! 291 00:22:44,900 --> 00:22:48,300 I wonder why it tastes so good? Wow! 292 00:23:00,690 --> 00:23:02,100 Yes, hello? 293 00:23:02,100 --> 00:23:05,190 When are you going to pay me the reward for finding Kang Young Jin for you? 294 00:23:05,990 --> 00:23:09,490 Excuse me? What do you mean? 295 00:23:09,490 --> 00:23:11,690 I sent you a text before with his information! 296 00:23:11,690 --> 00:23:13,600 Were you not able to meet him? 297 00:23:13,600 --> 00:23:17,100 Your wife took his contact info, though! 298 00:23:21,100 --> 00:23:23,190 Are you sure it's Kang Young Jin? 299 00:23:23,190 --> 00:23:25,190 Where is that punk now? 300 00:23:30,400 --> 00:23:31,990 Kang Young Jin! 301 00:23:43,600 --> 00:23:45,490 So you met with Ha Won? 302 00:23:46,990 --> 00:23:51,490 How was your father-daughter reunion? It's been a while, after all. 303 00:23:51,490 --> 00:23:56,300 You really think that Ha Won is my daughter, sir? 304 00:23:57,490 --> 00:24:00,300 Why do you keep wasting your time with such nonsense? 305 00:24:00,300 --> 00:24:01,300 What? 306 00:24:01,300 --> 00:24:04,900 There was nothing going on between me and Ok Sun! 307 00:24:04,900 --> 00:24:06,190 Don't you dare lie to me! 308 00:24:06,190 --> 00:24:12,190 You two fell head over heels for one another while I was away working! 309 00:24:12,190 --> 00:24:14,490 The only thing that the either of us were good at was exercising 310 00:24:14,490 --> 00:24:16,990 which is why we opened a dojo together! That's it! 311 00:24:16,990 --> 00:24:20,690 Why did Ha Won's mother die at your apartment, then? 312 00:24:20,690 --> 00:24:24,190 She was at my house because of an issue related to the dojo, and-- 313 00:24:24,190 --> 00:24:26,600 You two were trying to run away together, but Ha Won's mom died 314 00:24:26,600 --> 00:24:28,600 so you ran away alone. Isn't that what happened? 315 00:24:28,600 --> 00:24:34,100 Geez. You know better than I do that Ok Sun isn't that kind of person! 316 00:24:34,100 --> 00:24:39,190 I know all about the fact that you put the dojo up for sale, too. 317 00:24:41,800 --> 00:24:47,300 Yes. I sold the dojo without telling Ok Sun. 318 00:24:47,300 --> 00:24:50,490 I was being chased by debt collectors, and I went a bit mad for a second 319 00:24:50,490 --> 00:24:52,690 which is why I sold the dojo! 320 00:24:52,690 --> 00:24:55,600 Ok Sun found out about that, and came to see me. 321 00:24:55,600 --> 00:24:58,190 And then... she died. 322 00:24:59,100 --> 00:25:00,300 What... did you say? 323 00:25:00,300 --> 00:25:02,490 I really do deserve to die. 324 00:25:03,300 --> 00:25:07,800 But I feel even worse toward Ok Sun, who died because of that. 325 00:25:10,900 --> 00:25:14,900 I came home to run away from the debt collectors. 326 00:25:14,900 --> 00:25:18,190 But the house was already in flames when I arrived. 327 00:25:18,190 --> 00:25:22,690 Ok Sun was rescuing the woman living next door, and didn't get out in time. 328 00:25:22,690 --> 00:25:26,190 Apparently, the woman living next door asked the ring that Ok Sun was holding 329 00:25:26,190 --> 00:25:28,190 to be given to her own son, but... 330 00:25:29,100 --> 00:25:32,690 Are you going to continue doubting that poor woman 331 00:25:32,690 --> 00:25:36,100 who died while trying to save someone else's life? 332 00:25:36,600 --> 00:25:41,690 I didn't even know that, and hated Ok Sun. 333 00:25:43,400 --> 00:25:45,800 And I even hated poor Ha Won... 334 00:25:47,300 --> 00:25:52,800 who treasured that ring as her mother's keepsake! 335 00:26:27,190 --> 00:26:31,990 What's the matter, child? Do you have a sore throat? 336 00:26:32,600 --> 00:26:34,100 Oh, it's nothing like that. 337 00:26:42,600 --> 00:26:44,100 Meet me in the storage room! 338 00:26:56,900 --> 00:27:01,400 Why did you get here so late? Didn't you hear my cue? 339 00:27:01,900 --> 00:27:03,400 You call this noise a proper cue? 340 00:27:03,400 --> 00:27:06,690 Yeah! That means, "see me now!" 341 00:27:07,190 --> 00:27:08,300 Just text me. 342 00:27:08,300 --> 00:27:10,490 That's no fun at all! 343 00:27:11,100 --> 00:27:13,490 Look at the mess we're in because of my grandpa. 344 00:27:13,490 --> 00:27:15,690 We have to hide away like this. 345 00:27:15,690 --> 00:27:18,490 Why do you hate your grandfather so much? 346 00:27:24,190 --> 00:27:25,900 You know... 347 00:27:28,490 --> 00:27:30,690 my mom was a really average woman. 348 00:27:32,490 --> 00:27:35,900 Average enough to make someone wonder how she'd met someone like my dad. 349 00:27:37,990 --> 00:27:41,100 Seeing as how she never talked about my dad to me... 350 00:27:41,100 --> 00:27:43,490 it's clear that they didn't say goodbye on good terms. 351 00:27:48,300 --> 00:27:51,100 I came to Sky House because I had a lot of questions. 352 00:27:52,600 --> 00:27:54,900 That's more of a reason to not hide away in a place like this 353 00:27:54,900 --> 00:27:56,600 and ask the Chairman your questions. 354 00:27:56,600 --> 00:27:58,190 Isn't that right? 355 00:28:00,800 --> 00:28:03,100 I saw a trace of my father for the first time, in here. 356 00:28:08,600 --> 00:28:11,300 My dad's name is carved onto this. 357 00:28:12,300 --> 00:28:14,800 I think he used this, a long time ago. 358 00:28:17,490 --> 00:28:19,100 But only the camera is here. 359 00:28:19,100 --> 00:28:21,100 There aren't any photos. 360 00:28:23,400 --> 00:28:25,900 All right, then. Let's report this to him. 361 00:28:25,900 --> 00:28:26,900 Huh? 362 00:28:26,900 --> 00:28:30,400 Let's report to your dad that we like each other! 363 00:28:30,400 --> 00:28:33,600 All right. Reporting time! 364 00:28:35,490 --> 00:28:37,190 There we go. 365 00:28:39,600 --> 00:28:41,900 [Dad] 366 00:28:42,600 --> 00:28:44,490 Dad? 367 00:29:03,600 --> 00:29:05,100 There we go. 368 00:29:06,400 --> 00:29:09,600 It's a mess in there, isn't it? And it smells like gas, too, doesn't it? 369 00:29:09,600 --> 00:29:12,690 I like that, since that's what you smell like. 370 00:29:14,690 --> 00:29:19,690 You seemed so cool, driving around in a huge truck like this one. 371 00:29:21,690 --> 00:29:23,490 I'm sorry. 372 00:29:24,300 --> 00:29:28,400 This was all a huge misunderstanding on my part. 373 00:29:29,800 --> 00:29:32,990 I trusted Mom. 374 00:29:32,990 --> 00:29:36,690 Yes, you were a better person than I was. 375 00:29:36,690 --> 00:29:40,100 I should've trusted your mom, too. 376 00:29:40,100 --> 00:29:42,600 You trusted Mom too, Dad. 377 00:29:44,190 --> 00:29:51,600 I thought about why you never worked and kept on searching for Mr. Young Jin 378 00:29:51,600 --> 00:29:57,900 even when you said that I wasn't really your daughter. 379 00:30:01,100 --> 00:30:04,490 You felt bad that you couldn't be by Mom's side back then 380 00:30:04,490 --> 00:30:08,600 when she was going through hardships. 381 00:30:08,600 --> 00:30:10,690 Isn't that right? 382 00:30:11,900 --> 00:30:18,100 And so you wanted to find Mr. Young Jin and ask for his forgiveness, right? 383 00:30:20,600 --> 00:30:23,100 I'm sorry. 384 00:30:23,100 --> 00:30:28,190 To both you... and your mother. 385 00:30:28,900 --> 00:30:32,600 Your mother... she... 386 00:30:35,800 --> 00:30:38,190 Don't be sorry, Dad. 387 00:30:40,100 --> 00:30:42,400 Let's go back home now, Dad. 388 00:30:44,690 --> 00:30:49,800 I didn't know how much your stepmother and Yoo Na had been harassing you. 389 00:30:49,800 --> 00:30:55,600 It'll be hard for you if you come back home now. 390 00:30:57,490 --> 00:31:00,190 But she's someone I chose. I can't cast her aside now. 391 00:31:00,190 --> 00:31:01,690 You understand what I'm saying, right? 392 00:31:04,190 --> 00:31:09,600 So... give me some time. 393 00:31:09,600 --> 00:31:16,690 I'll make it so that our family can be a real family. 394 00:31:17,600 --> 00:31:20,490 I still have some work left to do, too. 395 00:31:24,490 --> 00:31:26,490 Oh! You're home, honey? 396 00:31:28,190 --> 00:31:31,100 Honey. Did you meet Kang Young Jin? 397 00:31:31,100 --> 00:31:34,190 Well, um... 398 00:31:34,190 --> 00:31:36,190 Did you meet him, or not? 399 00:31:36,190 --> 00:31:38,100 I... did meet with him. 400 00:31:38,100 --> 00:31:41,800 It seemed like you were trying to find Ha Won's real father 401 00:31:41,800 --> 00:31:44,490 so it'd be good for everyone if we did that for her, right? 402 00:31:44,490 --> 00:31:47,690 I was just trying to get money from him, as compensation for raising her-- 403 00:31:47,690 --> 00:31:49,100 Park Soo Kyung! 404 00:31:49,100 --> 00:31:51,300 Y-yes? 405 00:31:51,300 --> 00:31:54,490 Ha Won isn't that man's daughter. 406 00:31:54,490 --> 00:31:56,400 She's my daughter! 407 00:31:59,990 --> 00:32:02,600 Honey. And you, Yoo Na! 408 00:32:02,600 --> 00:32:04,190 Yes, Dad? 409 00:32:04,190 --> 00:32:07,400 How have you been treating Ha Won all this time? 410 00:32:08,690 --> 00:32:10,690 Tell me, right now! 411 00:32:11,690 --> 00:32:14,300 I'm so sorry, Honey. 412 00:32:15,690 --> 00:32:20,800 I'm sorry, Dad. I'm sorry! 413 00:32:27,190 --> 00:32:30,600 Mom... I'm cold. 414 00:32:31,400 --> 00:32:33,490 I'm cold, too. 415 00:32:36,490 --> 00:32:40,400 Why do I keep getting kicked out of places lately? 416 00:32:40,400 --> 00:32:43,690 How did Eun Ha Won manage to sleep here? 417 00:32:44,490 --> 00:32:49,690 She has a lot of extra fat, so she can bear cold temperatures better than us! 418 00:32:49,690 --> 00:32:53,600 Mom... what if we end up getting kicked out? 419 00:32:55,600 --> 00:32:59,300 I don't know! What do we do? 420 00:33:06,490 --> 00:33:07,900 [Big Brother's birthday] 421 00:33:07,900 --> 00:33:10,100 [To Hye Ji] 422 00:33:13,800 --> 00:33:16,400 [Hye Ji's birthday] 423 00:33:19,490 --> 00:33:21,900 [Hye Ji's birthday] 424 00:33:30,590 --> 00:33:32,700 Here. A birthday present for you. 425 00:33:32,700 --> 00:33:35,900 Wow, this is awesome! 426 00:33:35,900 --> 00:33:38,300 What about mine? 427 00:33:38,300 --> 00:33:42,200 Oh... this is Hye Ji, my little sister. 428 00:33:43,590 --> 00:33:47,590 I gave Jung Hyun a present because it's his birthday. 429 00:33:47,590 --> 00:33:52,300 Me too! It's my birthday today, too! 430 00:33:52,300 --> 00:33:53,990 You too? 431 00:33:53,990 --> 00:33:58,700 We're fraternal twins, so we have the same birthday. 432 00:34:02,990 --> 00:34:09,300 Sorry. I'll definitely get you a present on your next birthday, too. 433 00:34:09,300 --> 00:34:12,590 I'll give you a present on every birthday! Okay? 434 00:34:22,590 --> 00:34:25,090 That's tomorrow? Already? 435 00:34:42,090 --> 00:34:43,590 Where are you going? 436 00:34:44,590 --> 00:34:46,700 I have a lot of plans today. 437 00:35:18,090 --> 00:35:21,590 Did the Chairman tell you to keep an eye on me? 438 00:35:24,490 --> 00:35:27,700 I wonder what I did wrong. 439 00:35:27,700 --> 00:35:30,700 Why does he keep doubting me? 440 00:35:32,090 --> 00:35:34,700 I don't know why either. 441 00:35:37,200 --> 00:35:43,300 Do you think that I'm cheating on the Chairman, too? 442 00:35:43,300 --> 00:35:46,800 I'm not at liberty to make a judgment on that. 443 00:35:53,400 --> 00:35:56,300 We're here. Please get out. 444 00:35:59,590 --> 00:36:03,490 Can't we have a meal together? 445 00:36:07,090 --> 00:36:08,900 I apologize. 446 00:36:15,090 --> 00:36:20,090 I know I don't have the right to have you buy me a meal with your first paycheck. 447 00:36:21,800 --> 00:36:25,800 But I really wanted to buy you a tie if you got a job somewhere. 448 00:36:27,300 --> 00:36:30,700 I know it's quite overdue, but will you accept it? 449 00:37:04,990 --> 00:37:06,800 Yes, hello. 450 00:37:07,300 --> 00:37:08,590 Please, take a seat. 451 00:37:12,900 --> 00:37:16,700 I'm trying to find a room. 452 00:37:16,700 --> 00:37:18,090 A rental? 453 00:37:18,600 --> 00:37:19,990 Um, yes. 454 00:37:19,990 --> 00:37:22,200 How much can you afford to pay in terms of a security deposit? 455 00:37:22,200 --> 00:37:26,400 Is there a place I can move into without paying a security deposit? 456 00:37:26,400 --> 00:37:31,900 Well, you'll have to look into basement rooms, or a student hostel. 457 00:37:31,900 --> 00:37:33,090 A... student hostel? 458 00:37:33,090 --> 00:37:35,900 It wouldn't be the best place for a young lady to live by herself, but... 459 00:37:35,900 --> 00:37:39,700 Oh, just a moment. Let me take a look here. 460 00:37:42,300 --> 00:37:43,990 [Hope Student Hostel] 461 00:37:46,490 --> 00:37:49,090 - Please give me a call, then. - Yes, I will. 462 00:38:00,590 --> 00:38:01,900 Yeah? 463 00:38:01,900 --> 00:38:03,200 Where are you? 464 00:38:03,900 --> 00:38:06,990 Why do you care where I am? 465 00:38:06,990 --> 00:38:09,090 It's your birthday today. 466 00:38:09,990 --> 00:38:13,590 Yeah. So I'm meeting up with some friends today. 467 00:38:13,590 --> 00:38:16,200 So can you hang up already? 468 00:38:41,590 --> 00:38:43,700 What a great age to be. 469 00:38:47,900 --> 00:38:50,990 Hey, you! I'm going to kill you! 470 00:39:04,700 --> 00:39:06,200 You go in first. 471 00:39:07,090 --> 00:39:09,590 No. You go in first. 472 00:39:10,400 --> 00:39:13,400 Okay. I'll head in first, so come inside soon! 473 00:39:13,400 --> 00:39:14,700 Okay? 474 00:39:22,300 --> 00:39:23,490 Hey, shush! 475 00:39:30,900 --> 00:39:31,990 What are you doing? 476 00:39:31,990 --> 00:39:33,900 What? 477 00:39:37,090 --> 00:39:39,200 This sure feels nice. 478 00:39:40,900 --> 00:39:42,300 Yeah, it does. 479 00:39:53,490 --> 00:39:54,990 What are you doing? 480 00:39:54,990 --> 00:39:56,200 Oh, hey! 481 00:39:58,590 --> 00:40:01,300 Oh, you know. I feel really cramped. 482 00:40:01,300 --> 00:40:03,090 So I'm trying to stretch a little. 483 00:40:03,090 --> 00:40:04,900 Finish whatever you're doing, then. 484 00:40:04,900 --> 00:40:07,590 Hey! Wait. 485 00:40:07,590 --> 00:40:10,900 My shoulders feel as stiff as an old man's. Can you massage me a little? 486 00:40:10,900 --> 00:40:13,200 Oh please. At your age? 487 00:40:13,200 --> 00:40:16,200 Come on, I'm being serious! My shoulders really hurt! 488 00:40:16,200 --> 00:40:17,590 Don't you know that young people these days get shoulder problems, too? 489 00:40:17,590 --> 00:40:20,700 It's probably because I play the guitar so much. Please? 490 00:40:24,700 --> 00:40:26,590 Your shoulders don't feel stiff at all, though. 491 00:40:26,590 --> 00:40:27,700 - Oh, really? - Wait, you have a knot here. 492 00:40:27,700 --> 00:40:28,900 Right there? Yeah, right there! 493 00:40:42,700 --> 00:40:45,800 Those are the terms we agreed to when I allowed Ms. Ha Won to live here. 494 00:40:46,300 --> 00:40:51,900 If she breaks the no-dating clause, she'll have to leave. 495 00:40:51,900 --> 00:40:56,700 Furthermore, she'll never meet with the people living here again. 496 00:41:08,200 --> 00:41:10,090 Wow, that smells nice! 497 00:41:10,090 --> 00:41:11,900 Want me to make you a cup, too? 498 00:41:11,900 --> 00:41:13,090 Yeah! 499 00:41:22,990 --> 00:41:24,800 Did something good happen to you recently? 500 00:41:25,900 --> 00:41:27,700 Me? 501 00:41:28,300 --> 00:41:32,400 Um, well... no. Not really. Why? 502 00:41:32,400 --> 00:41:39,590 Really? No reason. You just seem to be smiling more than usual. 503 00:41:41,200 --> 00:41:42,900 Oh. Am I, now? 504 00:41:46,400 --> 00:41:47,900 But, um... 505 00:41:47,900 --> 00:41:51,400 you get a lot of gifts from your female fans, right? 506 00:41:51,400 --> 00:41:52,900 Gifts? 507 00:41:53,590 --> 00:41:58,700 Yeah, so, um... a friend of a friend is dating for the first time. 508 00:41:58,700 --> 00:42:03,400 She wants to get her boyfriend a gift, but doesn't know what to get. 509 00:42:05,300 --> 00:42:06,900 Oh. 510 00:42:07,900 --> 00:42:11,700 Well... is there anything special that she could get him? 511 00:42:14,700 --> 00:42:17,400 Men don't really need things like gifts. 512 00:42:18,200 --> 00:42:19,590 What? 513 00:42:19,590 --> 00:42:23,900 Just being with him and smiling with him will be enough. 514 00:42:24,490 --> 00:42:26,990 Just like you are, right now. 515 00:42:28,900 --> 00:42:32,700 Wow, look at you, writing another love song over here! 516 00:42:46,090 --> 00:42:47,900 Hello, Chairman. 517 00:42:47,900 --> 00:42:51,400 Could you see me for a bit, Ms. Ha Won? 518 00:43:04,490 --> 00:43:07,590 Why isn't she back yet? 519 00:43:19,800 --> 00:43:24,700 Thanks for everything! And I'm sorry. 520 00:43:24,700 --> 00:43:28,700 I really wanted to say this to you. 521 00:43:43,590 --> 00:43:45,490 No, there's nobody like that living here. 522 00:43:52,900 --> 00:43:54,200 The person you're trying to reach is unavailable. 523 00:43:54,200 --> 00:43:56,990 Please leave a message after the tone. 524 00:44:35,900 --> 00:44:38,700 I'm quite disappointed in you, Ms. Ha Won. 525 00:44:40,590 --> 00:44:46,400 I trusted you. And yet you lied to my face. 526 00:44:47,900 --> 00:44:50,800 I... I apologize, Chairman. 527 00:44:51,300 --> 00:44:55,300 What will you do now? 528 00:44:57,090 --> 00:45:01,300 Well, I'll give you some choices, then. 529 00:45:03,090 --> 00:45:05,700 Choices? 530 00:45:05,700 --> 00:45:11,090 Which will you choose: your future, or Ji Woon? 531 00:45:12,590 --> 00:45:14,300 Chairman. 532 00:45:14,300 --> 00:45:25,800 Forget about Ji Woon, me, and the time you spent in Sky House, and leave. 533 00:45:25,800 --> 00:45:33,300 If you do, I'll give you all of the support I promised you before. 534 00:45:34,490 --> 00:45:37,490 I'll pay for your college tuition, and pay you for your services. 535 00:45:37,490 --> 00:45:39,900 You can have it all. 536 00:45:39,900 --> 00:45:43,800 However, you can't have Ji Woon. 537 00:45:46,090 --> 00:45:50,490 I'm sure you'll want to continue seeing Ji Woon in secret. 538 00:45:50,490 --> 00:45:53,200 It's not like that'd be impossible, either. 539 00:45:54,490 --> 00:46:00,090 Will you choose some capricious love that may not even last? 540 00:46:03,900 --> 00:46:06,700 How long did you think you can continue seeing him? 541 00:46:06,700 --> 00:46:09,700 A few months? A few years? 542 00:46:12,300 --> 00:46:17,400 Do you understand what you must do now? 543 00:47:29,900 --> 00:47:31,700 Wait just a moment. 544 00:47:36,700 --> 00:47:38,490 There's no need to say goodbye to me. 545 00:47:40,200 --> 00:47:46,590 It was difficult serving you, but I thank you for the opportunity. 546 00:47:46,590 --> 00:47:48,400 Hurry up and leave. 547 00:47:52,490 --> 00:47:54,200 This is uncalled for. 548 00:47:56,090 --> 00:48:01,090 How could you do this to my father, who's only served you his whole life? 549 00:48:01,090 --> 00:48:03,700 What did I even do wrong? 550 00:48:05,200 --> 00:48:07,490 Your existence in itself was a mistake. 551 00:48:07,490 --> 00:48:09,200 Do you understand? 552 00:48:28,090 --> 00:48:29,200 Father! 553 00:48:29,200 --> 00:48:32,700 You kicked out Jung Soon's family? 554 00:48:32,700 --> 00:48:36,900 Stop overreacting. The other workers are watching. 555 00:48:38,200 --> 00:48:40,090 They probably don't even have a place to go! 556 00:48:40,090 --> 00:48:42,700 Why did you do this without even telling me? 557 00:48:43,400 --> 00:48:46,300 You know the reason why better than anyone else. 558 00:48:46,300 --> 00:48:50,400 I love Jung Soon! 559 00:48:52,090 --> 00:48:54,490 It didn't seem like she felt the same way about you 560 00:48:54,490 --> 00:48:56,490 judging from the fact that she accepted my money and left. 561 00:48:58,990 --> 00:49:02,700 This is why I told you to be wary of people like her. 562 00:49:02,700 --> 00:49:07,490 This is why I told you not to be affectionate toward have-nots, like her. 563 00:49:07,490 --> 00:49:10,900 Don't you know that you're more of a coward for playing with people's hearts 564 00:49:10,900 --> 00:49:13,990 with that damned money of yours? 565 00:49:13,990 --> 00:49:15,400 "Damned money?" 566 00:49:15,400 --> 00:49:19,700 All the things you want are impossible without that "damned money!" 567 00:49:19,700 --> 00:49:21,590 Don't you know that? 568 00:49:21,590 --> 00:49:26,490 I don't need things like money. 569 00:49:30,090 --> 00:49:33,400 Let's see just how much you mean that. 570 00:50:02,590 --> 00:50:05,200 So basically, Grandpa is just doing whatever he pleases. 571 00:50:06,990 --> 00:50:10,300 This is nothing for someone like him, who buys people with money. 572 00:50:26,700 --> 00:50:28,590 What are you doing? 573 00:50:32,490 --> 00:50:34,300 Can't you tell? 574 00:50:36,400 --> 00:50:37,490 What the hell are you doing? 575 00:50:37,490 --> 00:50:40,090 Go away. My friends will be here soon. 576 00:50:40,090 --> 00:50:42,900 Your friends? Who, exactly? 577 00:50:42,900 --> 00:50:44,490 Mind your own business. 578 00:50:49,200 --> 00:50:54,900 This is the perfect place for us to say farewell forever. 579 00:51:10,200 --> 00:51:11,400 Open it. 580 00:51:25,490 --> 00:51:29,090 Will you marry me? 581 00:51:29,090 --> 00:51:31,490 Well, I don't know. 582 00:51:31,490 --> 00:51:33,300 Are you really going to be like this? 583 00:51:33,300 --> 00:51:34,900 In ten years. 584 00:51:34,900 --> 00:51:37,200 I'll answer you in ten years or so. 585 00:51:42,200 --> 00:51:48,300 I'll give you my answer for your proposal from ten years ago. 586 00:51:49,490 --> 00:51:51,400 My answer is no. 587 00:51:54,490 --> 00:51:56,590 Things won't work out between us. 588 00:51:56,590 --> 00:51:57,990 Fine, but... 589 00:51:59,400 --> 00:52:01,300 go back to Sky House. 590 00:52:02,200 --> 00:52:04,200 If you feel uncomfortable there, I'll leave. 591 00:52:04,200 --> 00:52:08,090 So don't go around doing stupid things, and go back. 592 00:52:09,400 --> 00:52:10,900 Seriously, mind your own business. 593 00:52:10,900 --> 00:52:12,800 I'll take care of it myself. 594 00:52:13,590 --> 00:52:15,700 Why won't you listen to me? 595 00:52:16,900 --> 00:52:19,300 I have no reason to listen to you 596 00:52:19,300 --> 00:52:23,590 and I definitely don't have a reason to go back to Sky House. 597 00:52:23,590 --> 00:52:25,800 I can just go to my uncle's house. 598 00:52:25,800 --> 00:52:27,300 Don't lie. 599 00:52:27,900 --> 00:52:29,700 Are you going to go live at a student hostel? 600 00:52:29,700 --> 00:52:31,490 You've been looking at places like that because you have no money. 601 00:52:31,490 --> 00:52:33,200 And yet, what? 602 00:52:33,200 --> 00:52:34,590 You're going to live with your uncle? 603 00:52:34,590 --> 00:52:36,090 Did you see me? 604 00:52:36,090 --> 00:52:38,090 Yeah. 605 00:52:38,590 --> 00:52:41,200 So you're pitying me now, because of that? 606 00:52:41,200 --> 00:52:46,300 You're going to give me a place to eat and sleep because you pity me? 607 00:52:46,300 --> 00:52:48,590 And is that why you got the stuff from my studio, too? 608 00:52:48,590 --> 00:52:50,700 It's not like that. 609 00:52:50,700 --> 00:52:54,090 You disappeared as if you'd never see me again... 610 00:52:54,090 --> 00:52:56,590 and then made me miss you so much that I almost went crazy. 611 00:52:57,990 --> 00:53:02,990 And when you re-appeared in my life, you looked at me with the coldest expression. 612 00:53:02,990 --> 00:53:05,590 And when I tried to approach you when you had that kind of expression on your face 613 00:53:05,590 --> 00:53:08,590 you hurt me so much that it felt like my heart was ripped to shreds. 614 00:53:10,700 --> 00:53:13,200 Is it that fun for you to toy with someone's feelings? 615 00:53:13,200 --> 00:53:16,200 Was it fun for me? 616 00:53:16,200 --> 00:53:21,700 When you missed me, I missed you a hundred times more. 617 00:53:24,700 --> 00:53:27,400 I wanted to touch you when you looked at me 618 00:53:27,400 --> 00:53:31,590 and I wanted to hold you tight whenever you approached me. 619 00:53:32,590 --> 00:53:35,300 I wanted to do that a hundred - no, a thousand - times more than you did! 620 00:53:36,300 --> 00:53:41,200 I treasured you and loved you more. 621 00:53:44,490 --> 00:53:46,590 But the two of us can never be together. 622 00:53:46,590 --> 00:53:48,200 What? 623 00:53:48,200 --> 00:53:50,090 We can't be together. 624 00:53:52,300 --> 00:53:54,200 On the day that Jung Hyun died... 625 00:53:56,700 --> 00:53:58,800 on that day, ten years ago... 626 00:54:01,090 --> 00:54:03,490 I was with him. 627 00:54:05,490 --> 00:54:12,700 I saw him get hit by that car that just drove off afterward. 628 00:54:14,300 --> 00:54:15,900 I was so scared. 629 00:54:15,900 --> 00:54:20,590 I had no idea what to do back then, so I ran away. 630 00:54:25,590 --> 00:54:27,900 This is the type of cowardly bastard that I am. 631 00:54:27,900 --> 00:54:31,200 That's why you and I... 632 00:54:31,700 --> 00:54:33,490 can never be together. 633 00:54:34,490 --> 00:54:36,300 So... 634 00:54:39,490 --> 00:54:42,700 that's the reason why you pushed me away all this time. 635 00:54:43,400 --> 00:54:44,900 So... 636 00:54:46,300 --> 00:54:49,090 you deceived me. 637 00:54:52,400 --> 00:54:54,300 Let me make one thing clear now. 638 00:54:55,300 --> 00:54:58,200 Whether it be intentional or accidental... 639 00:54:58,200 --> 00:55:00,590 let's never see each other again. 640 00:55:01,090 --> 00:55:07,900 Let's never be in the same place at the same time, ever again. 641 00:55:36,200 --> 00:55:39,490 Oh man. Why isn't she picking up? 642 00:56:05,200 --> 00:56:08,900 How did it go with the matter I asked you about? 643 00:56:10,590 --> 00:56:14,800 There was nothing worthy of reporting. 644 00:56:14,800 --> 00:56:18,200 - Is that right? - Yes. 645 00:56:18,700 --> 00:56:22,700 All right. That's a relief, then. 646 00:56:25,900 --> 00:56:27,900 Chairman! Are you all right? 647 00:56:27,900 --> 00:56:30,590 I'm fine. You can go now. 648 00:56:32,200 --> 00:56:34,400 Shall I escort you back home, sir? 649 00:56:34,400 --> 00:56:36,700 I'll call Driver Park, so you can go. 650 00:56:36,700 --> 00:56:39,700 I'm going to stay here a bit longer. 651 00:56:40,490 --> 00:56:43,800 I... understand, sir. 652 00:57:07,590 --> 00:57:09,300 So you came. 653 00:57:50,590 --> 00:57:52,090 Mom. 654 00:58:10,090 --> 00:58:16,590 Mom... lived at Sky House? 655 00:58:23,590 --> 00:58:25,590 Does the food suit your taste? 656 00:58:25,590 --> 00:58:26,990 Yes. 657 00:58:35,300 --> 00:58:38,700 Thanks for coming out.