2 00:00:15,459 --> 00:00:18,538 It was 12 years since the Visray 3 00:00:18,540 --> 00:00:21,020 laid waste to our home world. 4 00:00:33,979 --> 00:00:34,779 Run! 5 00:00:36,100 --> 00:00:38,617 12 years since they ripped her 6 00:00:38,619 --> 00:00:40,337 from all that she knew. 7 00:00:44,420 --> 00:00:47,977 But 12 years since she escaped her captors 8 00:00:47,979 --> 00:00:51,180 surviving on the dark streets of Draiga. 9 00:00:52,379 --> 00:00:54,178 Relentlessly pursued, 10 00:00:54,180 --> 00:00:57,699 the orphan child became a savage fighter. 11 00:01:03,499 --> 00:01:08,739 Only flickers of her life before the Visray... 12 00:01:09,580 --> 00:01:10,540 ...remained. 13 00:02:05,819 --> 00:02:09,019 I want her taken alive, is that clear? 14 00:02:11,260 --> 00:02:13,460 Well, go and get her then! 15 00:02:42,219 --> 00:02:44,219 Not so clever after all. 16 00:02:47,980 --> 00:02:51,898 Section Commander wants her taken alive. 17 00:02:51,900 --> 00:02:53,537 We're not going to kill, sir! 18 00:02:53,539 --> 00:02:55,817 We're here to teach you all a lesson 19 00:02:55,819 --> 00:02:59,939 on how to catch one girl who's eluded you for so long. 20 00:03:07,260 --> 00:03:08,258 You see? 21 00:03:08,260 --> 00:03:11,178 All aggression, no finesse. 22 00:03:54,580 --> 00:03:58,097 So much for the mighty Sarnians. 23 00:04:03,260 --> 00:04:06,860 Finally she's gonna get what she deserves. 24 00:04:18,859 --> 00:04:20,580 Now you belong to me. 25 00:04:22,339 --> 00:04:23,859 Do what I saw or. 26 00:04:35,140 --> 00:04:37,417 Your turn to suffer. 27 00:04:37,419 --> 00:04:39,977 People paid good money to see the last 28 00:04:39,979 --> 00:04:42,779 of the Sarnians fight in the ring. 29 00:04:56,700 --> 00:04:57,657 Come on, Tallarin! 30 00:04:57,659 --> 00:05:00,217 Azura! 31 00:05:00,219 --> 00:05:02,700 Don't let her get away! 32 00:05:05,700 --> 00:05:08,258 She escaped to the loading tower. 33 00:05:08,260 --> 00:05:11,417 Send units on top we need to shut it down. 34 00:05:11,419 --> 00:05:13,297 Send reinforcements now! 35 00:05:41,260 --> 00:05:45,417 I have word that a new group of colonists are trying 36 00:05:45,419 --> 00:05:49,419 to stir up unrest and are stealing from the empire. 37 00:05:50,739 --> 00:05:52,337 They are calling themselves Freedom Fighters 38 00:05:52,339 --> 00:05:53,537 and they're growing ever more confident 39 00:05:53,539 --> 00:05:56,058 in their attacks, Ma'am. 40 00:05:56,060 --> 00:05:57,339 How tiresome. 41 00:05:59,979 --> 00:06:03,580 You know the drill, find them and kill them. 42 00:06:07,979 --> 00:06:11,299 Which is your favorite item, Peltarion? 43 00:06:13,539 --> 00:06:16,498 I've always been drawn to this one, Ma'am. 44 00:06:16,500 --> 00:06:20,500 An excellent choice aside from its aesthetic beauty 45 00:06:21,739 --> 00:06:25,378 this represents my greatest conquest. 46 00:06:25,380 --> 00:06:28,058 The single remaining living thing from 47 00:06:28,060 --> 00:06:31,818 the home world of our greatest enemies. 48 00:06:31,820 --> 00:06:34,857 The Sarnians treasured these flowers 49 00:06:34,859 --> 00:06:38,018 now all that remains is this 50 00:06:38,020 --> 00:06:39,099 and the girl. 51 00:06:44,419 --> 00:06:47,138 You sent for me, Ma'am? 52 00:06:47,140 --> 00:06:50,018 Do you like my collection, Sef? 53 00:06:50,020 --> 00:06:52,020 It's very nice, Ma'am. 54 00:06:53,500 --> 00:06:54,500 Nice. 55 00:06:55,700 --> 00:06:58,260 I expected more from you, Sef. 56 00:06:59,580 --> 00:07:01,979 It's a wonderful collection. 57 00:07:04,099 --> 00:07:06,097 I like dichotomy. 58 00:07:06,099 --> 00:07:10,299 Weapons of war alongside artifacts of great beauty. 59 00:07:11,500 --> 00:07:13,537 Peltarion here tells me that with his help 60 00:07:13,539 --> 00:07:17,018 you have finally captured the Sarnian girl. 61 00:07:17,020 --> 00:07:21,219 Your plan worked well, Ma'am, she's ready to fight now. 62 00:07:22,900 --> 00:07:23,900 Excellent. 63 00:07:25,299 --> 00:07:27,458 I can't have rumor spreading that 64 00:07:27,460 --> 00:07:30,378 a Sarnian roams free on this world. 65 00:07:30,380 --> 00:07:33,537 It's an embarrassment at the very least. 66 00:07:33,539 --> 00:07:36,297 I want the arena games to go ahead as usual. 67 00:07:37,539 --> 00:07:40,700 Keep the violent lusts of the mob sated. 68 00:07:41,900 --> 00:07:45,097 Show them that working with us has its benefits 69 00:07:45,099 --> 00:07:49,299 and at the same time we'll squeeze their water supply. 70 00:07:50,620 --> 00:07:52,258 Let them know the sooner the rebels have given up, 71 00:07:52,260 --> 00:07:55,460 the sooner the water will flow freely. 72 00:07:57,299 --> 00:07:59,618 When their children are dying of thirst 73 00:07:59,620 --> 00:08:03,657 we'll soon see how long the fire of rebellion burns. 74 00:08:03,659 --> 00:08:04,938 I look forward to seeing 75 00:08:04,940 --> 00:08:07,940 the last Sarnian fight in the arena. 76 00:08:28,779 --> 00:08:29,980 It's okay. 77 00:08:32,860 --> 00:08:34,180 I want to help. 78 00:08:36,539 --> 00:08:37,620 It's all right. 79 00:08:47,980 --> 00:08:50,380 I need to treat your wounds. 80 00:08:52,179 --> 00:08:55,579 I mean you no harm, I only want to help. 81 00:09:08,579 --> 00:09:11,817 I've never seen one like you before. 82 00:09:11,819 --> 00:09:14,939 I thought none of your kind survived. 83 00:09:16,579 --> 00:09:17,579 They didn't. 84 00:09:19,059 --> 00:09:21,260 I know nothing of my kind. 85 00:09:22,779 --> 00:09:25,657 I know only the dark streets of this place. 86 00:09:30,819 --> 00:09:34,618 All that remains of Sarnia is faded memories 87 00:09:34,620 --> 00:09:36,020 of a dead world. 88 00:09:37,020 --> 00:09:39,020 Don't speak like that. 89 00:09:40,659 --> 00:09:42,659 Defeat begins up here. 90 00:09:44,740 --> 00:09:48,740 If you are to survive this place, you need hope. 91 00:09:49,260 --> 00:09:54,059 Without hope you're truly in hell and you'll die out there. 92 00:09:54,659 --> 00:09:56,179 What do you care? 93 00:09:57,699 --> 00:09:59,699 I'm nothing to you, human. 94 00:10:01,340 --> 00:10:03,140 You're just like them. 95 00:10:04,179 --> 00:10:07,579 I'm human but I'm no Visray. 96 00:10:10,980 --> 00:10:13,738 You're all the same to me. 97 00:10:13,740 --> 00:10:14,539 Are we? 98 00:10:22,459 --> 00:10:26,139 I never saw your world before it was poisoned 99 00:10:29,539 --> 00:10:33,539 but we've all heard the stories of your people. 100 00:10:34,819 --> 00:10:38,099 How they fought, they were a symbol of hope. 101 00:10:39,380 --> 00:10:42,417 A sign that a Visray could be challenged. 102 00:10:42,419 --> 00:10:44,218 A false hope. 103 00:10:44,220 --> 00:10:46,417 Not while you live. 104 00:10:46,419 --> 00:10:48,020 Not while you fight. 105 00:10:49,860 --> 00:10:54,060 You're living proof that the empire can be defied. 106 00:10:57,779 --> 00:10:59,100 You're insane. 107 00:11:00,340 --> 00:11:03,457 I'm a prisoner and a slave. 108 00:11:03,459 --> 00:11:07,939 I live at their whim as do you. 109 00:11:08,260 --> 00:11:09,059 Yes. 110 00:11:10,579 --> 00:11:14,579 It was Sorrentine herself that ordered the poisoning. 111 00:11:16,500 --> 00:11:20,700 And that's why she rules here in this cess pit? 112 00:11:22,059 --> 00:11:24,939 A reward for defeating the empire's greatest threat. 113 00:11:27,620 --> 00:11:29,820 It wasn't always this way. 114 00:11:32,419 --> 00:11:35,219 She has stripped this planet bare. 115 00:11:38,579 --> 00:11:40,659 And leaves us with nothing. 116 00:11:42,299 --> 00:11:43,099 Rest. 117 00:11:50,020 --> 00:11:52,620 They'll be coming for you again. 118 00:12:13,819 --> 00:12:15,218 There's only two of them. 119 00:12:15,220 --> 00:12:16,858 It's almost too good to be true. 120 00:12:16,860 --> 00:12:18,098 Then we hit it, lightning raid. 121 00:12:18,100 --> 00:12:20,858 Yeah, get as much as we can and get out. 122 00:12:20,860 --> 00:12:23,378 Our people need those supplies. 123 00:12:23,380 --> 00:12:24,260 Let's move. 124 00:12:29,620 --> 00:12:31,378 Whoa, whoa, hey guys. 125 00:12:31,380 --> 00:12:33,937 You haven't seen a petite little lady around here, have you? 126 00:12:33,939 --> 00:12:35,898 Black hair, black eyes. 127 00:12:35,900 --> 00:12:37,498 About this high? 128 00:12:37,500 --> 00:12:38,858 No, there she is! 129 00:12:56,939 --> 00:12:57,739 Guard. 130 00:13:17,980 --> 00:13:19,380 Fill those bags. 131 00:13:29,179 --> 00:13:31,260 I think someone's coming. 132 00:13:36,620 --> 00:13:38,820 Okay, we have to move now. 133 00:13:39,900 --> 00:13:40,978 Just a few more. 134 00:13:40,980 --> 00:13:41,779 Quickly! 135 00:13:44,140 --> 00:13:46,098 Someone's coming, we have to go now! 136 00:13:46,100 --> 00:13:47,898 Okay okay, we're coming. 137 00:13:47,900 --> 00:13:48,779 Let's go! 138 00:13:50,579 --> 00:13:52,098 Hang on, hang on, hang on. 139 00:13:52,100 --> 00:13:53,898 Come on! 140 00:14:20,860 --> 00:14:22,898 Woo, we're all right. 141 00:14:22,900 --> 00:14:24,937 It was too close. 142 00:14:24,939 --> 00:14:26,338 That's what makes it such a rush. 143 00:14:26,340 --> 00:14:28,177 It's not a game do you remember that? 144 00:14:28,179 --> 00:14:31,098 We got out, we got the stuff, and no one got hurt. 145 00:14:31,100 --> 00:14:32,417 Okay. 146 00:14:32,419 --> 00:14:34,177 Okay, we need to head back to camp. 147 00:14:34,179 --> 00:14:37,018 We need to deliver this stuff to the people who need it. 148 00:14:37,020 --> 00:14:40,138 Sector 17 desperately needs medical supplies. 149 00:14:40,140 --> 00:14:41,817 Okay. 150 00:14:41,819 --> 00:14:43,939 Then we eat, I'm cooking. 151 00:14:46,860 --> 00:14:50,297 What, you don't like my cooking now? 152 00:14:50,299 --> 00:14:53,179 No one likes your cooking, Brook. 153 00:14:54,539 --> 00:14:55,419 Aw, shit. 154 00:15:08,699 --> 00:15:10,817 I can't hear you, scum! 155 00:15:10,819 --> 00:15:13,057 I can't hear you. 156 00:15:13,059 --> 00:15:16,297 Who else brings you the best, the brilliance, 157 00:15:16,299 --> 00:15:19,297 and the most brutal in entertainment? 158 00:15:19,299 --> 00:15:22,537 Who else can promise you and guarantee you 159 00:15:22,539 --> 00:15:24,860 blood for your edification? 160 00:15:26,020 --> 00:15:29,539 Tonight I bring you something very special. 161 00:15:31,059 --> 00:15:35,900 I bring you more than death, I bring you extinction. 162 00:15:38,059 --> 00:15:42,059 And this right here is from a world we brought down low 163 00:15:43,100 --> 00:15:45,218 a long time ago. 164 00:15:45,220 --> 00:15:47,817 We thought her kind were dead. 165 00:15:47,819 --> 00:15:50,900 It just shows you how wrong you can be. 166 00:15:53,740 --> 00:15:58,738 Ladies and gentlemen, serfs, slaves, 167 00:15:58,740 --> 00:16:02,937 and all sorts of scum, I give you 168 00:16:02,939 --> 00:16:06,777 Azura of Sarnia. 169 00:16:12,579 --> 00:16:16,779 As her opponent, your champion back by your demand, 170 00:16:18,779 --> 00:16:21,779 the beautiful, the deadly Andromeda. 171 00:16:42,020 --> 00:16:43,340 Yes, come on! 172 00:16:53,539 --> 00:16:55,538 So this is her, then? 173 00:16:55,540 --> 00:16:56,977 Yes, Commander. 174 00:16:56,979 --> 00:16:59,219 She seems quite unprepared. 175 00:17:00,060 --> 00:17:02,298 I tested her myself, Ma'am. 176 00:17:02,300 --> 00:17:04,298 She's not without courage. 177 00:17:04,300 --> 00:17:07,578 Could be entertaining to watch her die. 178 00:17:07,580 --> 00:17:10,417 For you, perhaps, but these animals 179 00:17:10,419 --> 00:17:12,778 will want more than that. 180 00:17:12,780 --> 00:17:15,058 I hope for your sake you did not rush 181 00:17:15,060 --> 00:17:17,017 her into combat too early. 182 00:17:17,019 --> 00:17:18,339 But you said... 183 00:18:21,780 --> 00:18:22,580 Go on! 184 00:19:35,300 --> 00:19:36,700 Disappointing. 185 00:19:38,100 --> 00:19:41,378 Hardly a product of old Sarnia. 186 00:19:41,380 --> 00:19:45,580 Kill her, Ma'am, let the Sarnian die at your order 187 00:19:46,419 --> 00:19:48,100 like the rest of her kind. 188 00:19:51,860 --> 00:19:54,780 Kill kill kill! 189 00:20:25,860 --> 00:20:29,378 We build her up then we crush the myths 190 00:20:29,380 --> 00:20:31,618 of her people once and for all 191 00:20:31,620 --> 00:20:35,340 when we her humiliate her again in the arena. 192 00:20:46,380 --> 00:20:50,338 It's good to have some comfort today, I really miss this. 193 00:20:50,340 --> 00:20:52,257 You think you have it tough? 194 00:20:52,259 --> 00:20:54,657 There's 500 people out there that would give anything 195 00:20:54,659 --> 00:20:56,259 for what you have. 196 00:20:57,300 --> 00:20:58,098 Together we can.. 197 00:20:58,100 --> 00:20:59,417 Together what? 198 00:20:59,419 --> 00:21:02,497 We can barely keep ourselves hidden and supplied. 199 00:21:02,499 --> 00:21:05,538 Your big plan is to make us a target to the Visray. 200 00:21:05,540 --> 00:21:09,338 If they discover what we're building, it's all over. 201 00:21:09,340 --> 00:21:10,737 I was just saying, that's all. 202 00:21:10,739 --> 00:21:12,778 Yeah, you talk too much. 203 00:21:12,780 --> 00:21:14,138 Listen to me. 204 00:21:14,140 --> 00:21:16,298 The Visray have cut our water supply. 205 00:21:16,300 --> 00:21:20,298 What you give the people helps, but it's just not enough. 206 00:21:20,300 --> 00:21:22,298 We do what we can, Ibu. 207 00:21:22,300 --> 00:21:26,500 But like she said, we can hardly keep ourselves supplied. 208 00:21:27,739 --> 00:21:30,098 I wish we could do more, 209 00:21:30,100 --> 00:21:32,580 but we are raiders not an army. 210 00:21:33,540 --> 00:21:35,457 That's not what I meant. 211 00:21:35,459 --> 00:21:37,778 Look, the Section Commander has let it be known 212 00:21:37,780 --> 00:21:41,697 that the water will be restored but only when 213 00:21:41,699 --> 00:21:44,538 the rebels are handed over. 214 00:21:44,540 --> 00:21:48,740 The person who does hand them over will be richly rewarded. 215 00:21:49,699 --> 00:21:51,659 Some say passage off world, even. 216 00:21:52,820 --> 00:21:56,860 Sooner or later, someone will turn you in. 217 00:21:57,580 --> 00:21:58,538 Divide and conquer. 218 00:21:58,540 --> 00:22:00,818 We can't just give up. 219 00:22:00,820 --> 00:22:03,058 No one's giving up. 220 00:22:03,060 --> 00:22:03,860 No one. 221 00:22:05,380 --> 00:22:08,937 But we can risk ourselves showing in the sectors now. 222 00:22:08,939 --> 00:22:11,417 But if we stick to the plan, 223 00:22:11,419 --> 00:22:14,019 soon the people will understand. 224 00:22:21,780 --> 00:22:23,378 I brought this for you. 225 00:22:23,380 --> 00:22:25,457 I have no need of books. 226 00:22:25,459 --> 00:22:28,618 It's more than a book, read it. 227 00:22:28,620 --> 00:22:30,300 Talks of your people. 228 00:22:31,499 --> 00:22:33,338 Why're you helping me? 229 00:22:33,340 --> 00:22:35,017 What do you want? 230 00:22:35,019 --> 00:22:37,058 I don't want anything, I just thought... 231 00:22:37,060 --> 00:22:38,980 That I'd be grateful? 232 00:22:39,860 --> 00:22:41,340 More than grateful? 233 00:22:42,580 --> 00:22:46,298 All right, I'll leave, I'm sorry. 234 00:22:46,300 --> 00:22:48,098 I apologize. 235 00:22:48,100 --> 00:22:48,980 No, wait. 236 00:22:50,179 --> 00:22:51,860 It is I who am sorry. 237 00:22:53,060 --> 00:22:54,298 You've shown me nothing but kindness 238 00:22:54,300 --> 00:22:56,820 and I have no reason to doubt you. 239 00:22:58,380 --> 00:23:01,618 I understand that it must be hard for you to trust anyone. 240 00:23:01,620 --> 00:23:05,818 When you've lived as I have, trust can get you killed. 241 00:23:10,620 --> 00:23:13,977 So this is the history of Sarnia? 242 00:23:13,979 --> 00:23:14,779 Well, 243 00:23:17,300 --> 00:23:18,818 I can't make much of it out, 244 00:23:18,820 --> 00:23:21,540 but it speaks of myth and legend. 245 00:23:25,459 --> 00:23:28,257 It's all so distant to me now. 246 00:23:28,259 --> 00:23:31,177 I remember running through the leaves, 247 00:23:31,179 --> 00:23:33,457 the blue butterflies. 248 00:23:33,459 --> 00:23:34,939 It was beautiful. 249 00:23:36,659 --> 00:23:39,217 But not fit for humans. 250 00:23:39,219 --> 00:23:40,019 How so? 251 00:23:41,060 --> 00:23:41,860 Gravity. 252 00:23:43,499 --> 00:23:47,699 Two and half times that of any other planet. 253 00:23:49,219 --> 00:23:52,179 That's why you're so hard to kill, so fast, so strong. 254 00:23:53,060 --> 00:23:55,217 And what is this flower? 255 00:23:55,219 --> 00:23:58,900 Ah, they're very very rare. 256 00:24:00,540 --> 00:24:03,017 It says they have restorative powers 257 00:24:03,019 --> 00:24:05,898 that they can bring life from death. 258 00:24:05,900 --> 00:24:08,058 Myth and legend indeed. 259 00:24:08,060 --> 00:24:10,540 When a thing is dead it's dead. 260 00:24:11,580 --> 00:24:12,380 Perhaps. 261 00:24:14,340 --> 00:24:15,140 I must go. 262 00:24:18,380 --> 00:24:22,380 You're a healer, yet you also repair these things. 263 00:24:26,459 --> 00:24:30,659 The Section Commander often says she enjoys dichotomy. 264 00:24:32,540 --> 00:24:36,540 I'm one of her little jokes, as you, last of the Sarnians. 265 00:24:39,019 --> 00:24:42,619 Her life hanging by a thread that she holds. 266 00:24:45,580 --> 00:24:48,380 I'm going to kill her, you know. 267 00:24:51,499 --> 00:24:52,299 I know. 268 00:26:08,140 --> 00:26:10,177 And that, ladies and gentlemen, 269 00:26:10,179 --> 00:26:13,580 is why you should always pay your taxes. 270 00:26:15,979 --> 00:26:18,657 I'm just telling you how it is! 271 00:26:18,659 --> 00:26:20,140 For our next bout 272 00:26:21,620 --> 00:26:25,500 two women warriors from opposite ends of the system 273 00:26:26,699 --> 00:26:29,578 both worlds famed for their skilled arms. 274 00:26:29,580 --> 00:26:31,900 Up first, the fearsome Freya. 275 00:26:34,340 --> 00:26:38,540 As her opponent, ladies and gentlemen, and certain filth, 276 00:26:40,100 --> 00:26:41,580 I give you Azura. 277 00:27:02,739 --> 00:27:06,539 Fight fight fight fight! 278 00:28:36,820 --> 00:28:38,858 Freya was brave. 279 00:28:38,860 --> 00:28:40,260 She fought well. 280 00:28:41,820 --> 00:28:44,177 Despite what these animals want you should spare her. 281 00:28:44,179 --> 00:28:47,779 Come now, it's about education, Peltarion. 282 00:29:42,939 --> 00:29:44,937 You risk yourself, daughter. 283 00:29:44,939 --> 00:29:48,737 You need these supplies, and there's no risk, 284 00:29:48,739 --> 00:29:50,858 it's as black as pitch out there. 285 00:29:50,860 --> 00:29:52,177 How are things? 286 00:29:52,179 --> 00:29:54,138 We've got something big planned. 287 00:29:54,140 --> 00:29:55,417 We're nearly finished building a... 288 00:29:55,419 --> 00:29:57,858 Don't tell me, I don't want to know. 289 00:29:57,860 --> 00:30:01,459 If I don't know, I can't lie if I'm asked. 290 00:30:06,739 --> 00:30:10,217 I could stay, Mother, forget all this fighting. 291 00:30:10,219 --> 00:30:12,697 You could, but it's your example 292 00:30:12,699 --> 00:30:15,338 and others like you that inspire us. 293 00:30:15,340 --> 00:30:18,818 One day, you and yours will set us free. 294 00:30:18,820 --> 00:30:20,017 One day. 295 00:30:20,019 --> 00:30:21,139 Just be safe. 296 00:30:38,860 --> 00:30:40,860 The one and only, Azura. 297 00:32:38,380 --> 00:32:40,937 She gets better with each bout. 298 00:32:40,939 --> 00:32:43,177 Your plan was genius, Ma'am. 299 00:32:43,179 --> 00:32:44,657 The people love her. 300 00:32:44,659 --> 00:32:46,578 It could be a problem. 301 00:32:46,580 --> 00:32:50,457 I wanted a distraction, not a heroine. 302 00:32:50,459 --> 00:32:54,017 Her style of fighting has changed since I last fought her. 303 00:32:54,019 --> 00:32:56,138 It looks familiar to me. 304 00:32:56,140 --> 00:32:58,659 I've seen it before on Sarnia. 305 00:33:00,140 --> 00:33:02,977 Perhaps they're memories from childhood. 306 00:33:02,979 --> 00:33:06,417 No, you don't just make up moves like that. 307 00:33:06,419 --> 00:33:08,177 She's being taught. 308 00:33:08,179 --> 00:33:09,538 Impossible. 309 00:33:09,540 --> 00:33:12,737 The only person she has contact with is Kewan 310 00:33:12,739 --> 00:33:15,497 and he's not exactly what you call a warrior. 311 00:33:17,019 --> 00:33:21,219 Just find out who's teaching her and have them dealt with. 312 00:33:22,060 --> 00:33:24,300 I want her in prime condition. 313 00:33:25,739 --> 00:33:27,977 The people love her. 314 00:33:27,979 --> 00:33:30,298 She inspires them. 315 00:33:30,300 --> 00:33:32,257 Time, I think, to demonstrate that 316 00:33:32,259 --> 00:33:34,659 we control even their hopes. 317 00:33:36,060 --> 00:33:36,858 Sef, 318 00:33:38,100 --> 00:33:39,977 you remember the Rekaran, don't you? 319 00:33:39,979 --> 00:33:43,138 Yes, Dahlia, fierce and deadly she's... 320 00:33:43,140 --> 00:33:47,140 In the mines in Sector 9 for her disobedience. 321 00:33:49,459 --> 00:33:51,378 I'll pardon her. 322 00:33:51,380 --> 00:33:53,058 Have her sent for. 323 00:33:53,060 --> 00:33:54,380 Yes, Commander. 324 00:33:59,539 --> 00:34:00,939 Leave us, Kewan. 325 00:34:11,380 --> 00:34:14,860 You, my friend, you look worn, exhausted. 326 00:34:17,180 --> 00:34:18,258 I'm fine, Ma'am 327 00:34:18,260 --> 00:34:19,060 No. 328 00:34:21,059 --> 00:34:23,059 What you need is here. 329 00:34:45,780 --> 00:34:47,499 Bring her up to me! 330 00:34:52,900 --> 00:34:55,178 Up against the wall, Sarnian! 331 00:34:55,180 --> 00:34:57,300 You, search this pig sty. 332 00:35:03,260 --> 00:35:06,260 Have you been hiding anything from me? 333 00:35:09,099 --> 00:35:12,258 Section Commander thinks you've been getting some 334 00:35:12,260 --> 00:35:17,537 extra training from someone or something. 335 00:35:17,539 --> 00:35:21,739 Maybe something that traitor Kewan has been showing you. 336 00:35:24,939 --> 00:35:27,937 The only thing that he shows me is a bit of kindness, Sef. 337 00:35:27,939 --> 00:35:30,298 He heals my wounds and leaves me to my thoughts. 338 00:35:30,300 --> 00:35:32,499 And how do you pay this? 339 00:35:40,979 --> 00:35:42,300 Stop her! 340 00:36:18,860 --> 00:36:23,380 Bitch, I own you. 341 00:36:33,619 --> 00:36:34,417 All right, in you go. 342 00:36:34,419 --> 00:36:35,499 Get in there. 343 00:36:51,300 --> 00:36:53,019 Ah, right on queue. 344 00:36:54,740 --> 00:36:57,260 You remember Dahlia, don't you? 345 00:36:58,220 --> 00:36:59,977 From the Fire World. 346 00:36:59,979 --> 00:37:04,179 We're bringing her back to kill your pet Sarnian. 347 00:37:05,820 --> 00:37:07,698 She will kill you. 348 00:37:07,700 --> 00:37:11,900 You're good, very good, but you're not in the same league. 349 00:37:18,300 --> 00:37:22,097 Remove that body and dispose of it. 350 00:37:22,099 --> 00:37:23,699 You, guard the door. 351 00:37:25,099 --> 00:37:28,417 Make sure that no one speaks to her. 352 00:37:28,419 --> 00:37:31,220 No one comes in apart from Kewan 353 00:37:32,380 --> 00:37:35,300 and I want him searched every time. 354 00:37:44,260 --> 00:37:45,537 You all right? 355 00:37:45,539 --> 00:37:48,259 I'm fine, but where's the book? 356 00:37:51,180 --> 00:37:51,980 Safe. 357 00:37:57,340 --> 00:37:58,300 It's time. 358 00:38:06,019 --> 00:38:08,097 This cell's a mess. 359 00:38:08,099 --> 00:38:09,099 Clean it up. 360 00:38:10,820 --> 00:38:12,019 Yes, Master. 361 00:39:20,260 --> 00:39:21,060 Dahlia. 362 00:39:22,499 --> 00:39:26,099 If we are to fight, then someone must die. 363 00:39:27,459 --> 00:39:31,659 Let's give them a fight they'll never forget. 364 00:39:32,419 --> 00:39:33,019 Agreed. 365 00:39:37,180 --> 00:39:39,977 Me brainy, you brawny, leave it. 366 00:39:39,979 --> 00:39:41,179 What was that? 367 00:39:44,380 --> 00:39:47,180 Hey, we have a code, remember? 368 00:39:48,459 --> 00:39:50,057 Getting a bit scared, were we? 369 00:39:50,059 --> 00:39:54,059 I'm all weak with fear, trembling at the knees. 370 00:39:55,340 --> 00:39:56,658 - Did you get it? - Got it. 371 00:39:56,660 --> 00:39:58,298 All we need now is the crystal. 372 00:39:58,300 --> 00:40:01,417 It's been easy so far, we saved the hardest part for last. 373 00:40:01,419 --> 00:40:03,818 Oh, now who's scared. 374 00:40:03,820 --> 00:40:05,298 It's only rage, remember? 375 00:40:05,300 --> 00:40:08,258 Um, the most heavily fortified base in the sector. 376 00:40:08,260 --> 00:40:10,298 Been there, done that. 377 00:40:10,300 --> 00:40:13,417 Yes, but that was just for supplies 378 00:40:13,419 --> 00:40:16,218 and if we failed people would go without 379 00:40:16,220 --> 00:40:19,617 and it was only our lives on the line. 380 00:40:19,619 --> 00:40:21,537 This is much bigger than that. 381 00:40:21,539 --> 00:40:23,577 We don't have a choice. 382 00:40:23,579 --> 00:40:24,937 If the Visray don't control the water, 383 00:40:24,939 --> 00:40:26,537 they can't control the people. 384 00:40:26,539 --> 00:40:29,417 If this is a go, and I'm assuming it is a go, 385 00:40:29,419 --> 00:40:32,097 then we need to move and soon. 386 00:40:32,099 --> 00:40:33,858 Every day we stay here we risk discovery. 387 00:40:33,860 --> 00:40:35,178 Aye. 388 00:40:35,180 --> 00:40:37,097 Don't worry, Amber's an absolute genius 389 00:40:37,099 --> 00:40:39,218 when it comes to sorting out the impossible. 390 00:40:39,220 --> 00:40:41,300 It's not a joke, Brook. 391 00:40:42,220 --> 00:40:44,577 I didn't say it was. 392 00:40:44,579 --> 00:40:47,537 I was just saying that if anyone can do it, you can. 393 00:40:47,539 --> 00:40:48,617 No pressure then. 394 00:42:01,099 --> 00:42:02,499 Are you ready? 395 00:42:06,300 --> 00:42:08,617 You work hard for the empire. 396 00:42:08,619 --> 00:42:11,617 Sometimes we push you too hard. 397 00:42:11,619 --> 00:42:14,299 You will be rewarded. 398 00:42:16,539 --> 00:42:19,537 She carved her way to self-respect, 399 00:42:19,539 --> 00:42:24,298 the sexiest Azula. 400 00:42:28,579 --> 00:42:30,057 Look at her! 401 00:42:30,059 --> 00:42:36,459 Unbeatable so far, but memories are short. 402 00:42:36,979 --> 00:42:40,579 Not so long ago, another stood in her place. 403 00:42:42,300 --> 00:42:46,497 A great leader, Section Commander Sorrentine 404 00:42:46,499 --> 00:42:48,698 has brought her back. 405 00:42:48,700 --> 00:42:52,100 The mighty Dahlia! 406 00:42:57,900 --> 00:43:01,619 Two champions enter but only one will leave. 407 00:43:03,619 --> 00:43:05,617 Who will it be? 408 00:43:05,619 --> 00:43:09,139 Skilled arms or the gods that they pray to? 409 00:43:10,019 --> 00:43:12,340 Which one of them will die? 410 00:43:27,900 --> 00:43:29,700 Fight fight fight! 411 00:45:14,740 --> 00:45:16,017 Time to end this. 412 00:45:16,019 --> 00:45:16,900 So be it. 413 00:46:30,660 --> 00:46:33,180 They'll pay for this outrage. 414 00:46:41,939 --> 00:46:42,939 Greetings. 415 00:46:48,300 --> 00:46:50,658 For a minute there, I didn't think you were gonna let go. 416 00:46:50,660 --> 00:46:53,660 For a minute there, neither did I. 417 00:48:41,419 --> 00:48:42,820 Own this, bitch. 418 00:49:11,740 --> 00:49:13,178 Guards to the balcony! 419 00:49:13,180 --> 00:49:15,060 Azura, we have to go! 420 00:49:15,939 --> 00:49:18,818 I have to kill Sorrentine. 421 00:49:18,820 --> 00:49:21,338 Guards, now! 422 00:49:21,340 --> 00:49:25,180 This is our one chance for freedom, another time. 423 00:49:28,059 --> 00:49:29,659 Next time. 424 00:49:31,019 --> 00:49:33,900 Where's my guards? 425 00:50:03,019 --> 00:50:05,057 We're safe for now. 426 00:50:05,059 --> 00:50:08,097 They've never found this place. 427 00:50:08,099 --> 00:50:12,097 Well, they won't stop searching 'til they find us. 428 00:50:12,099 --> 00:50:15,057 No one who has never escaped the arena room lives. 429 00:50:15,059 --> 00:50:16,898 Then it's time that changed. 430 00:50:16,900 --> 00:50:19,137 We can't just wait for them to come looking 431 00:50:19,139 --> 00:50:21,738 we need a way off this world. 432 00:50:21,740 --> 00:50:25,939 All right, where do we go? 433 00:50:26,820 --> 00:50:29,220 They control this entire section of space. 434 00:50:32,059 --> 00:50:34,298 We have to do more than escape. 435 00:50:34,300 --> 00:50:36,060 We have to fight back. 436 00:50:37,459 --> 00:50:38,858 We have to give them more to focus on 437 00:50:38,860 --> 00:50:42,457 so all their attention isn't on us. 438 00:50:42,459 --> 00:50:44,898 Why have the people put up with this corruption? 439 00:50:44,900 --> 00:50:46,619 They had no choice. 440 00:50:48,059 --> 00:50:51,818 The Visray control the water supply amongst other things. 441 00:50:51,820 --> 00:50:54,097 There are a small number of rebels 442 00:50:54,099 --> 00:50:55,137 that have started to fight back 443 00:50:55,139 --> 00:50:56,898 but as soon as their numbers grow, 444 00:50:56,900 --> 00:51:01,019 Sorrentine sends in her elite guard and crushes them. 445 00:51:02,380 --> 00:51:05,258 Their leader is her personal bodyguard. 446 00:51:05,260 --> 00:51:09,057 You've experienced his skills already. 447 00:51:09,059 --> 00:51:11,858 No one has ever gone up against him and survived. 448 00:51:11,860 --> 00:51:14,097 Are they all like him? 449 00:51:14,099 --> 00:51:15,099 No. 450 00:51:16,340 --> 00:51:20,097 Not as strong or fast, but still brutal. 451 00:51:20,099 --> 00:51:21,457 But he's not human? 452 00:51:21,459 --> 00:51:22,740 No one knows. 453 00:51:25,139 --> 00:51:26,259 What is it? 454 00:51:27,619 --> 00:51:28,619 Nothing. 455 00:51:29,619 --> 00:51:30,937 Do you know how to contact the rebels? 456 00:51:30,939 --> 00:51:31,740 No. 457 00:51:33,660 --> 00:51:37,738 But I'm guessing stories of your little escapade 458 00:51:37,740 --> 00:51:40,020 will have got to them by now. 459 00:51:41,099 --> 00:51:42,898 They'll be looking for you. 460 00:51:42,900 --> 00:51:44,457 Well they won't find us here. 461 00:51:44,459 --> 00:51:46,260 Strength in numbers. 462 00:52:07,740 --> 00:52:09,698 So you're the women who escaped the arena? 463 00:52:09,700 --> 00:52:10,700 Observant. 464 00:52:12,979 --> 00:52:14,698 You need to move on. 465 00:52:14,700 --> 00:52:18,258 You embarrassed Sorrentine, she's not going to rest 466 00:52:18,260 --> 00:52:20,497 until you're both strung up. 467 00:52:20,499 --> 00:52:21,778 She'll have a long wait. 468 00:52:21,780 --> 00:52:23,497 Her men will be looking for you 469 00:52:23,499 --> 00:52:25,298 and that's bad news for us. 470 00:52:25,300 --> 00:52:27,577 We don't need that kind of attention. 471 00:52:27,579 --> 00:52:29,617 Why were you looking for us? 472 00:52:29,619 --> 00:52:32,378 To see if we can help each other. 473 00:52:32,380 --> 00:52:34,300 My enemy is your enemy. 474 00:52:35,539 --> 00:52:37,658 I'm going to kill Sorrentine myself. 475 00:52:37,660 --> 00:52:39,497 Oh, the Sarnian speaks. 476 00:52:43,139 --> 00:52:46,258 If it were that easy, we'd have done it already. 477 00:52:46,260 --> 00:52:49,617 Even if you could get to her, which you can't, 478 00:52:49,619 --> 00:52:52,858 her bodyguard would slice you to pieces. 479 00:52:52,860 --> 00:52:56,137 Your personal vendetta has nothing to do with us. 480 00:52:56,139 --> 00:52:58,617 Our responsibility is our own people. 481 00:52:58,619 --> 00:53:01,057 By stealing food and bandages? 482 00:53:01,059 --> 00:53:03,338 Not exactly long-term strategy. 483 00:53:03,340 --> 00:53:05,417 Oi, we do what we can. 484 00:53:05,419 --> 00:53:07,338 Besides, we got a plan. 485 00:53:07,340 --> 00:53:08,537 That's enough, Brook. 486 00:53:08,539 --> 00:53:10,378 But it's not enough. 487 00:53:10,380 --> 00:53:13,338 We need to do something so bold it changes the game. 488 00:53:13,340 --> 00:53:14,939 This is no game. 489 00:53:19,300 --> 00:53:22,100 Just stay out from our sector. 490 00:53:23,019 --> 00:53:25,017 I wish we could help but what 491 00:53:25,019 --> 00:53:27,739 you're planning is too dangerous. 492 00:53:28,900 --> 00:53:30,700 Our people come first. 493 00:53:31,539 --> 00:53:32,340 Come on. 494 00:53:35,539 --> 00:53:37,419 Then I wish you luck. 495 00:53:59,619 --> 00:54:01,378 That coulda gone better. 496 00:54:01,380 --> 00:54:05,579 Maybe, but it's just too dangerous to involve them now. 497 00:54:06,419 --> 00:54:08,338 Not when we're this close. 498 00:54:08,340 --> 00:54:09,778 Yeah, well, they can handle themselves. 499 00:54:09,780 --> 00:54:11,378 We could always use more fires. 500 00:54:11,380 --> 00:54:12,577 We can handle things without them. 501 00:54:12,579 --> 00:54:15,097 I know, I was just saying. 502 00:54:16,300 --> 00:54:17,220 Aw, shit. 503 00:55:19,380 --> 00:55:20,180 No! 504 00:55:45,380 --> 00:55:46,617 Know any Sarnian prayers? 505 00:55:46,619 --> 00:55:48,539 I'll say one for you. 506 00:56:20,740 --> 00:56:21,898 No, no. 507 00:56:21,900 --> 00:56:24,218 Amber, Amber, Amber, please! 508 00:56:28,900 --> 00:56:29,700 Amber! 509 00:56:46,860 --> 00:56:47,660 Amber! 510 00:56:49,660 --> 00:56:50,460 No! 511 00:57:19,499 --> 00:57:21,937 - No, no! - We have to go! 512 00:57:21,939 --> 00:57:23,338 We're not leaving her behind. 513 00:57:23,340 --> 00:57:24,939 We have to go now! 514 00:57:32,459 --> 00:57:34,298 She's dead, they're all dead. 515 00:57:34,300 --> 00:57:35,577 We go now. 516 00:57:35,579 --> 00:57:37,178 Quick, the guards, they're coming! 517 00:57:37,180 --> 00:57:39,537 - No, I can't! - You must. 518 00:57:39,539 --> 00:57:41,417 Hurry up! 519 00:57:41,419 --> 00:57:43,137 Come on, quick! 520 00:57:43,139 --> 00:57:45,218 I can't leave her! 521 00:58:24,139 --> 00:58:27,219 You had him, why didn't you strike? 522 00:58:28,340 --> 00:58:31,180 I don't know, something stopped me. 523 00:58:32,419 --> 00:58:33,738 It's like I've seen him in a dream 524 00:58:33,740 --> 00:58:37,298 but he's warped and changed somehow. 525 00:58:37,300 --> 00:58:40,537 And I feel a sickness in my stomach that chills my blood. 526 00:58:40,539 --> 00:58:44,537 It's like I recognize him or some part of me recognizes him. 527 00:58:44,539 --> 00:58:46,457 Poetic. 528 00:58:46,459 --> 00:58:47,698 You should have skewered the bastard. 529 00:58:47,700 --> 00:58:49,537 Yes, you should have. 530 00:58:49,539 --> 00:58:51,057 I'm sorry about your friends. 531 00:58:51,059 --> 00:58:52,097 They fought bravely. 532 00:58:52,099 --> 00:58:52,900 Save it! 533 00:58:55,059 --> 00:58:55,860 Sorry. 534 00:58:56,780 --> 00:58:59,380 It's just he, they're all gone. 535 00:59:03,660 --> 00:59:04,460 Amber. 536 00:59:06,619 --> 00:59:09,097 My plans have not changed. 537 00:59:09,099 --> 00:59:11,738 I'm going to kill Sorrentine. 538 00:59:11,740 --> 00:59:14,937 Join us, we can take on the Visray together. 539 00:59:14,939 --> 00:59:16,977 Let her rest. 540 00:59:16,979 --> 00:59:18,137 Let her grieve. 541 00:59:18,139 --> 00:59:19,539 No, it's okay. 542 00:59:21,139 --> 00:59:24,537 I'll grieve by taking them down by whatever means. 543 00:59:24,539 --> 00:59:27,298 But where will killing her get you? 544 00:59:27,300 --> 00:59:29,738 And think about the reprisals on my people. 545 00:59:29,740 --> 00:59:31,457 You are a fugitive. 546 00:59:31,459 --> 00:59:34,218 You need to think about surviving first. 547 00:59:34,220 --> 00:59:37,220 Listen, we were working on a plan. 548 00:59:38,700 --> 00:59:41,858 If we can't defeat the Visray, we can stop them. 549 00:59:41,860 --> 00:59:43,417 How? 550 00:59:43,419 --> 00:59:45,898 Our engineer was working on a shield generator. 551 00:59:45,900 --> 00:59:47,497 We were going to charge it up 552 00:59:47,499 --> 00:59:50,698 to stop the Visray from coming back to the sectors. 553 00:59:50,700 --> 00:59:54,700 With them cut off, we can rebuild and fight back. 554 00:59:56,099 --> 00:59:58,178 The truth is, if we make Draiga costly venture for them. 555 00:59:58,180 --> 00:59:59,977 They must just pull out and forget all about you. 556 00:59:59,979 --> 01:00:00,780 Right. 557 01:00:01,780 --> 01:00:04,218 But we can't count on that. 558 01:00:04,220 --> 01:00:07,258 Your engineer was working on the generator 559 01:00:07,260 --> 01:00:08,060 is he? 560 01:00:09,619 --> 01:00:10,739 Back there. 561 01:00:11,619 --> 01:00:12,619 Gully. 562 01:00:13,900 --> 01:00:16,937 I'm sorry about your friends, truly, 563 01:00:16,939 --> 01:00:19,738 but we can still help each other. 564 01:00:19,740 --> 01:00:23,617 Kewan is not only a healer, he is also an engineer. 565 01:00:23,619 --> 01:00:26,019 So, we could help you fix this machine of yours. 566 01:00:29,139 --> 01:00:30,338 There's a problem. 567 01:00:30,340 --> 01:00:32,417 Why am I not surprised? 568 01:00:32,419 --> 01:00:34,218 The machine is all but complete, 569 01:00:34,220 --> 01:00:35,738 but we don't have a large enough power source 570 01:00:35,740 --> 01:00:37,457 to make it viable. 571 01:00:37,459 --> 01:00:39,658 We know it works we just need the. 572 01:00:39,660 --> 01:00:41,660 The Cressfelt Crystal. 573 01:00:44,900 --> 01:00:48,617 Sorrentine's a bit of a collector of alien artifacts. 574 01:00:48,619 --> 01:00:50,698 The Cressfelt Crystal being one of them. 575 01:00:50,700 --> 01:00:53,220 It's a source of great power. 576 01:00:55,220 --> 01:00:58,740 Not infinite, but should be more than enough, am I right? 577 01:00:59,660 --> 01:01:02,658 So your plan was to break into the stronghold all along, 578 01:01:02,660 --> 01:01:03,977 a bold plan indeed. 579 01:01:03,979 --> 01:01:05,778 Yes, to steal it. 580 01:01:05,780 --> 01:01:07,338 To get in and out quietly, 581 01:01:07,340 --> 01:01:09,818 not to go in there and cause mayhem by killing their leader. 582 01:01:09,820 --> 01:01:11,738 It doesn't matter now, does it? 583 01:01:11,740 --> 01:01:13,898 We're going in one way or another. 584 01:01:13,900 --> 01:01:15,858 Well, we need more than just these. 585 01:01:15,860 --> 01:01:17,937 What about their guns? 586 01:01:17,939 --> 01:01:19,457 They're slow to reload. 587 01:01:19,459 --> 01:01:22,417 That's why the elite guard don't use them. 588 01:01:22,419 --> 01:01:25,417 - Recharging for a shot takes - Five seconds. 589 01:01:25,419 --> 01:01:28,258 Five seconds to close the gap. 590 01:01:28,260 --> 01:01:29,660 More than we need. 591 01:01:43,820 --> 01:01:44,620 Report? 592 01:01:46,139 --> 01:01:49,258 The rebels are all but destroyed, Ma'am. 593 01:01:49,260 --> 01:01:50,060 All but? 594 01:01:51,780 --> 01:01:55,180 One escaped along with Azura and Dahlia. 595 01:01:57,099 --> 01:02:00,698 The gladiators sought out the rebels? 596 01:02:00,700 --> 01:02:04,137 That is a troubling development. 597 01:02:04,139 --> 01:02:06,738 Azura knows our whole army will be after them 598 01:02:06,740 --> 01:02:09,457 that it will be difficult to stay hidden for long. 599 01:02:09,459 --> 01:02:11,778 I'd say she thought to stir up trouble 600 01:02:11,780 --> 01:02:13,898 so our attention is split. 601 01:02:13,900 --> 01:02:15,577 She was mistaken. 602 01:02:15,579 --> 01:02:18,099 Mistaken, but still at large. 603 01:02:19,900 --> 01:02:22,497 The elite guard searches for them, Ma'am, 604 01:02:22,499 --> 01:02:24,617 they will bring her to ground soon enough. 605 01:02:24,619 --> 01:02:27,819 I want the Sarnian alive, Peltarion. 606 01:02:29,539 --> 01:02:31,818 Is that wise, Ma'am? 607 01:02:31,820 --> 01:02:34,900 She's proven herself unruly, dangerous. 608 01:02:36,139 --> 01:02:37,858 As your bodyguard I urge you to caution 609 01:02:37,860 --> 01:02:40,818 and to have her terminated. 610 01:02:40,820 --> 01:02:42,740 Are you questioning me? 611 01:02:56,419 --> 01:02:57,820 Come, my friend, 612 01:03:00,099 --> 01:03:03,900 I fear that you suffer from a lack of clarity. 613 01:04:20,300 --> 01:04:22,457 What is this place? 614 01:04:22,459 --> 01:04:24,260 What are these things? 615 01:04:25,900 --> 01:04:27,979 Trophies from conquered worlds. 616 01:04:37,059 --> 01:04:37,939 This is it! 617 01:04:40,300 --> 01:04:41,577 Let's go. 618 01:04:41,579 --> 01:04:42,380 Wait. 619 01:04:46,139 --> 01:04:49,859 A flower... from Sarnia. 620 01:04:54,059 --> 01:04:56,017 I must take this back. 621 01:04:56,019 --> 01:04:56,820 Come on! 622 01:05:10,740 --> 01:05:12,340 I'd put the stone back if I were you. 623 01:05:13,780 --> 01:05:17,137 You are not getting out of this room. 624 01:05:17,139 --> 01:05:20,539 You are just so predictable. 625 01:05:21,300 --> 01:05:26,820 And you, Azura, your liberty is about to end. 626 01:05:27,499 --> 01:05:28,738 I'll draw their fire, 627 01:05:28,740 --> 01:05:32,020 then you've got five seconds to get in close. 628 01:06:42,059 --> 01:06:43,017 Go, I can make it. 629 01:06:43,019 --> 01:06:44,340 Take the crystal! 630 01:07:06,820 --> 01:07:07,620 Wait. 631 01:07:08,579 --> 01:07:09,459 I know you. 632 01:07:16,820 --> 01:07:18,300 Tallerin, it's you. 633 01:07:30,300 --> 01:07:31,617 You must remember! 634 01:07:31,619 --> 01:07:34,137 Tallerin, we were friends. 635 01:07:34,139 --> 01:07:35,658 You must remember. 636 01:07:35,660 --> 01:07:38,937 Running through the leaves, please Tallerin, think, 637 01:07:38,939 --> 01:07:40,937 you must remember, please. 638 01:07:40,939 --> 01:07:42,340 You must remember! 639 01:07:48,499 --> 01:07:50,900 Are you okay, Sir? 640 01:07:52,340 --> 01:07:53,220 I'm fine. 641 01:07:54,419 --> 01:07:55,220 Take her. 642 01:08:07,540 --> 01:08:09,578 Back where you belong. 643 01:08:09,580 --> 01:08:10,460 Tallerin. 644 01:08:19,540 --> 01:08:20,340 So. 645 01:08:21,259 --> 01:08:23,939 Why risk capture for a crystal? 646 01:08:26,540 --> 01:08:29,977 Tallerin, what have they done to you? 647 01:08:29,979 --> 01:08:31,418 Your eyes. 648 01:08:31,420 --> 01:08:34,980 It is irrelevant who you think I am or think I was. 649 01:08:35,900 --> 01:08:37,578 Answer the question. 650 01:08:37,580 --> 01:08:40,660 Tallerin, you must try to fight it. 651 01:08:42,059 --> 01:08:44,418 They have a hold on you, I don't know how. 652 01:08:44,420 --> 01:08:46,778 You must try and remember. 653 01:08:59,259 --> 01:09:01,217 Why steal the crystal? 654 01:09:01,219 --> 01:09:04,257 What are you going to use it for? 655 01:09:04,259 --> 01:09:05,139 Tallerin. 656 01:09:06,299 --> 01:09:09,177 Tallerin, please try to remember me. 657 01:09:09,179 --> 01:09:11,898 They have robbed you of your spirit. 658 01:09:11,900 --> 01:09:14,099 Robbed you of your identity. 659 01:09:16,339 --> 01:09:19,539 Tallerin, we are the last of our kind. 660 01:09:22,099 --> 01:09:24,780 Please, you must try to remember. 661 01:09:26,540 --> 01:09:27,337 Again. 662 01:09:27,339 --> 01:09:29,017 Wait. 663 01:09:29,019 --> 01:09:30,620 Leave us, Palterion. 664 01:09:32,099 --> 01:09:35,660 The other fugitives have the crystal, I want it back. 665 01:09:37,059 --> 01:09:40,297 Your skills are best employed in hunting them down. 666 01:09:40,299 --> 01:09:42,900 Leave this unpleasantness to me. 667 01:09:46,299 --> 01:09:47,779 Yes, Commander. 668 01:09:50,620 --> 01:09:53,778 There's nothing quite so satisfying 669 01:09:53,780 --> 01:09:56,300 as seeing an enemy brought low. 670 01:09:57,740 --> 01:10:00,257 You won't break me like you did Tallerin. 671 01:10:00,259 --> 01:10:04,259 Tallerin, yes, that was once his name but no longer. 672 01:10:06,219 --> 01:10:09,299 He is like you will be, utterly mine. 673 01:10:12,379 --> 01:10:15,499 You destroyed my world, and for that, 674 01:10:16,500 --> 01:10:18,458 I will see you dead. 675 01:10:18,460 --> 01:10:22,297 Defiance, an admirable Sarnian trait, 676 01:10:22,299 --> 01:10:23,619 you have so many. 677 01:10:25,219 --> 01:10:28,177 It is why you are so hard to defeat 678 01:10:28,179 --> 01:10:32,257 and why I've chosen a Sarnian for my personal guard. 679 01:10:32,259 --> 01:10:34,097 Personal slave, you mean. 680 01:10:34,099 --> 01:10:35,379 I suppose I do. 681 01:10:36,780 --> 01:10:40,580 Quite amazing what one can do in a laboratory. 682 01:10:41,740 --> 01:10:44,898 A concoction of my own devices. 683 01:10:44,900 --> 01:10:50,099 Engineered to react specifically to your Sarnian biology. 684 01:10:51,259 --> 01:10:56,659 You, like your friend Tallerin, will be reprogrammed. 685 01:10:58,420 --> 01:11:02,620 Your unique skills and strengths you'll retain, of course, 686 01:11:03,820 --> 01:11:08,179 but your will, that will be utterly mine. 687 01:11:09,299 --> 01:11:13,499 Well, if it'll shut you up, 688 01:11:14,099 --> 01:11:15,738 let's get on with it. 689 01:11:15,740 --> 01:11:19,059 Ha, defiant til the last. 690 01:11:20,379 --> 01:11:21,179 As you wish. 691 01:11:22,540 --> 01:11:25,017 Begin the reprogramming. 692 01:11:25,019 --> 01:11:26,818 Yes, Ma'am. 693 01:11:26,820 --> 01:11:30,420 Bring her to me when she's more compliant. 694 01:11:31,339 --> 01:11:32,459 Yes, Ma'am. 695 01:11:42,860 --> 01:11:45,297 We've lost power, switch it back up! 696 01:13:02,780 --> 01:13:04,380 Good to see you. 697 01:13:05,780 --> 01:13:08,377 How did you shut off the power? 698 01:13:08,379 --> 01:13:10,779 We didn't, it just went off. 699 01:13:11,780 --> 01:13:13,337 Convenient. 700 01:13:13,339 --> 01:13:14,658 Have you two finished? 701 01:13:14,660 --> 01:13:17,498 Come on, let's get the hell out of here. 702 01:13:36,620 --> 01:13:37,700 Barbarians. 703 01:13:40,540 --> 01:13:43,538 We will recapture them, Ma'am. 704 01:13:43,540 --> 01:13:46,418 Commander, I assure you, they will be found. 705 01:13:46,420 --> 01:13:48,340 She tried to take it. 706 01:13:51,420 --> 01:13:52,818 Ma'am? 707 01:13:52,820 --> 01:13:56,380 The flower of Sarnia, Peltarion, your favorite artifact. 708 01:14:01,900 --> 01:14:06,019 Like the Cressfelt Crystal, this has great power. 709 01:14:07,500 --> 01:14:09,700 They say it can heal worlds. 710 01:14:15,860 --> 01:14:17,460 I want it destroyed. 711 01:14:20,620 --> 01:14:21,620 The Sarnian, 712 01:14:24,219 --> 01:14:26,499 Azura, claims she knows me. 713 01:14:29,540 --> 01:14:32,660 I can't help but feel that she's right. 714 01:14:34,019 --> 01:14:34,900 Is it true? 715 01:14:36,700 --> 01:14:38,337 Am I a Sarnian? 716 01:14:38,339 --> 01:14:39,339 Of course. 717 01:14:40,580 --> 01:14:44,660 Your race are the best fighters we have ever encountered. 718 01:14:45,860 --> 01:14:48,377 Who better to protect me? 719 01:14:48,379 --> 01:14:52,579 But your kind are wild, emotional, and disordered. 720 01:14:52,860 --> 01:14:56,820 I gave you a purpose, brought out your finest qualities, 721 01:14:59,500 --> 01:15:01,180 made you magnificent. 722 01:15:03,460 --> 01:15:06,060 A precision instrument of death. 723 01:15:08,420 --> 01:15:09,420 Thank you. 724 01:15:27,259 --> 01:15:29,698 Finally, glad you're safe. 725 01:15:29,700 --> 01:15:30,780 Did you get it? 726 01:15:32,700 --> 01:15:33,580 I saw it. 727 01:15:35,299 --> 01:15:37,778 The last piece of Sarnia. 728 01:15:37,780 --> 01:15:38,580 A flower. 729 01:15:40,460 --> 01:15:42,060 A flower survives. 730 01:15:42,939 --> 01:15:45,377 She kept it as a trophy. 731 01:15:45,379 --> 01:15:47,217 If legends are true 732 01:15:47,219 --> 01:15:51,419 one flower could breathe life back into your world. 733 01:15:52,099 --> 01:15:53,097 It can do that? 734 01:15:53,099 --> 01:15:53,900 A flower? 735 01:15:54,900 --> 01:15:56,580 I must get it back. 736 01:15:57,660 --> 01:16:00,458 I must take it to the waters. 737 01:16:00,460 --> 01:16:01,977 Return it home. 738 01:16:01,979 --> 01:16:04,698 Don't worry, we'll set this machine up 739 01:16:04,700 --> 01:16:08,177 and bring back your flower if it's that important to you. 740 01:16:08,179 --> 01:16:10,217 It doesn't matter. 741 01:16:10,219 --> 01:16:13,738 Even if it could get back to Sarnia, repair the damage, 742 01:16:13,740 --> 01:16:17,019 what's to stop the Visray from returning? 743 01:16:18,740 --> 01:16:20,860 We build a second shield. 744 01:16:23,059 --> 01:16:26,977 Then we kill Sorrentine, steal back a flower, 745 01:16:26,979 --> 01:16:28,658 and heal a world? 746 01:16:28,660 --> 01:16:30,097 Couldn't be simpler. 747 01:16:31,379 --> 01:16:32,179 Agreed. 748 01:16:33,500 --> 01:16:34,618 - But first. - But first we honor 749 01:16:34,620 --> 01:16:37,017 our bargain, Viridian. 750 01:16:37,019 --> 01:16:39,099 We heal your world first. 751 01:16:52,420 --> 01:16:55,418 Wait, I'm unarmed and alone. 752 01:16:55,420 --> 01:16:56,738 I wish only to speak to Azura. 753 01:16:56,740 --> 01:16:57,738 Take him! 754 01:16:57,740 --> 01:16:58,818 - Wait. - Why? 755 01:16:58,820 --> 01:17:01,257 It's a trick, he cannot be trusted! 756 01:17:01,259 --> 01:17:02,698 I want to hear what he has to say. 757 01:17:02,700 --> 01:17:05,017 I want to hear him say please don't kill me 758 01:17:05,019 --> 01:17:06,778 before I silence him forever. 759 01:17:06,780 --> 01:17:10,177 I know, you'd be a fool to take me at my word, 760 01:17:10,179 --> 01:17:11,698 but I've remembered, 761 01:17:11,700 --> 01:17:14,257 I know now what Sorrentine has taken from me. 762 01:17:14,259 --> 01:17:15,658 From us, Azura. 763 01:17:15,660 --> 01:17:17,458 Let's kill him while we have the upper hand. 764 01:17:17,460 --> 01:17:19,180 Wait, I have proof. 765 01:17:20,660 --> 01:17:24,860 If you don't believe me after this, then do your worst. 766 01:17:36,259 --> 01:17:40,459 Sorrentine ordered me to destroy it but I couldn't. 767 01:17:41,139 --> 01:17:42,778 Something stopped me. 768 01:17:42,780 --> 01:17:44,578 We're underwhelmed at your sudden attack of conscience, 769 01:17:44,580 --> 01:17:46,498 let's kill him and get the hell out of here. 770 01:17:46,500 --> 01:17:48,498 How do you think you got out of there so easily? 771 01:17:48,500 --> 01:17:50,217 Because I turned off the power. 772 01:17:50,219 --> 01:17:52,738 Nobody else could have done that, ask him. 773 01:17:52,740 --> 01:17:55,177 Besides, if I did want to betray you 774 01:17:55,179 --> 01:17:57,297 you'd already be dead by now. 775 01:17:57,299 --> 01:18:00,900 I've led no one to you, I come in good faith. 776 01:18:07,099 --> 01:18:07,900 Take it. 777 01:18:09,379 --> 01:18:10,379 It is yours. 778 01:18:11,780 --> 01:18:13,780 Thank you, Tallerin. 779 01:18:16,820 --> 01:18:20,738 Sorrentine has robbed us of all that we are, Azura. 780 01:18:20,740 --> 01:18:23,498 Your words struck me harder than iron. 781 01:18:23,500 --> 01:18:25,778 They made me remember. 782 01:18:25,780 --> 01:18:28,660 Us playing as children in our world 783 01:18:29,900 --> 01:18:33,099 before the Visray came and crushed us. 784 01:18:34,700 --> 01:18:37,820 You, and this, they made me remember. 785 01:18:40,860 --> 01:18:44,698 It was like awakening from a nightmare. 786 01:18:44,700 --> 01:18:47,337 I would have her pay for what she's done to me, 787 01:18:47,339 --> 01:18:48,818 to us, to our people. 788 01:18:48,820 --> 01:18:50,538 What about my people? 789 01:18:50,540 --> 01:18:54,257 How many have you ordered killed or killed by your own hand? 790 01:18:54,259 --> 01:18:57,538 A flower and a childhood story doesn't make up for that. 791 01:18:57,540 --> 01:18:59,618 We're not Sarnians. 792 01:18:59,620 --> 01:19:03,578 We're humans, Draigans, and this is our world, 793 01:19:03,580 --> 01:19:04,898 these are our people. 794 01:19:04,900 --> 01:19:07,257 I cannot undo what has been done. 795 01:19:07,259 --> 01:19:08,898 Even if my actions were not my own 796 01:19:08,900 --> 01:19:12,578 they do not absolve me of my crimes. 797 01:19:12,580 --> 01:19:15,097 At least let me offer you this. 798 01:19:15,099 --> 01:19:17,057 I know the ways of the Visray. 799 01:19:17,059 --> 01:19:20,257 I've lived as one of them, let me help you save your world 800 01:19:20,259 --> 01:19:22,778 from suffering the same fate as my own. 801 01:19:22,780 --> 01:19:24,097 He could be useful. 802 01:19:24,099 --> 01:19:28,099 He was my childhood friend, Viridian, and he's back. 803 01:19:28,979 --> 01:19:30,820 I can see it in his eyes. 804 01:19:32,019 --> 01:19:33,738 What say you, Viridian? 805 01:19:33,740 --> 01:19:35,340 Am I to live or die? 806 01:19:37,820 --> 01:19:39,137 The Visray are already hunting you, 807 01:19:39,139 --> 01:19:42,499 they were arming the airships as I left. 808 01:19:45,299 --> 01:19:47,778 Then we don't have much time. 809 01:19:47,780 --> 01:19:50,057 - Thank you - Don't thank me. 810 01:19:50,059 --> 01:19:54,259 When this is over you and I will have our reckoning. 811 01:20:05,460 --> 01:20:07,257 Not that way, there's patrols looking for you. 812 01:20:07,259 --> 01:20:08,217 You're sure? 813 01:20:08,219 --> 01:20:09,858 Yes, I ordered them. 814 01:20:09,860 --> 01:20:13,780 Look, don't worry, I've left a gap for you, go! 815 01:21:11,139 --> 01:21:13,177 We need to get her out of here. 816 01:21:13,179 --> 01:21:14,618 This way! 817 01:21:25,139 --> 01:21:27,738 I thought you said you left a gap. 818 01:21:27,740 --> 01:21:29,097 Yes, but the elite guard are trained 819 01:21:29,099 --> 01:21:31,217 to think for themselves. 820 01:21:31,219 --> 01:21:32,658 They may avoid in the search area. 821 01:21:32,660 --> 01:21:34,057 May have? 822 01:21:34,059 --> 01:21:37,259 It doesn't matter, we have to push on. 823 01:21:40,019 --> 01:21:43,778 He saved my life, he saved my life. 824 01:21:43,780 --> 01:21:46,580 Right, come on, we need to move. 825 01:21:47,620 --> 01:21:48,977 Leave me, leave me. 826 01:21:48,979 --> 01:21:51,937 I thought you said we don't leave our people behind. 827 01:21:53,179 --> 01:21:55,099 You're not my people. 828 01:21:56,259 --> 01:21:57,818 I'm not leaving you. 829 01:21:57,820 --> 01:21:59,418 Nor am I. 830 01:21:59,420 --> 01:22:03,377 There's no time, Tallerin and I will finish this. 831 01:22:03,379 --> 01:22:05,297 Do you have the crystal? 832 01:22:05,299 --> 01:22:06,219 Let's go. 833 01:22:07,540 --> 01:22:09,939 Azura, wait, you forgot... 834 01:22:13,059 --> 01:22:15,059 You forgot to say goodbye. 835 01:22:34,099 --> 01:22:35,898 We're approaching the Visray water supply. 836 01:22:35,900 --> 01:22:39,900 Yes, we're going to enclose it within the shield. 837 01:22:40,620 --> 01:22:41,220 I know. 838 01:22:47,420 --> 01:22:50,937 Wonderful performance Peltarion. 839 01:22:50,939 --> 01:22:54,059 And forgive me, Tallerin. 840 01:22:55,059 --> 01:22:56,459 How could you? 841 01:22:57,580 --> 01:22:59,420 You're a fool, Azura. 842 01:23:00,860 --> 01:23:02,257 I don't need your memories of a conquered world 843 01:23:02,259 --> 01:23:06,618 of pointless myths when I'm part of something far greater. 844 01:23:06,620 --> 01:23:09,858 If you think you could use my crystal 845 01:23:09,860 --> 01:23:13,740 to power your generator, you're sadly mistaken. 846 01:23:19,780 --> 01:23:22,778 It is you who are mistaken. 847 01:23:22,780 --> 01:23:25,257 You think we'd trust him? 848 01:23:25,259 --> 01:23:29,017 The others will soon bring the generator online. 849 01:23:29,019 --> 01:23:31,898 And when they do, it is you who will 850 01:23:31,900 --> 01:23:36,780 be trapped in here with me. 851 01:23:40,620 --> 01:23:43,017 Come on, let's get you down. 852 01:23:43,019 --> 01:23:44,578 Steady and. 853 01:23:50,219 --> 01:23:52,498 He had me convinced. 854 01:23:52,500 --> 01:23:55,700 Maybe he's for real, but Azura wasn't taking any chances. 855 01:24:02,099 --> 01:24:04,778 What you're playing at? 856 01:24:04,780 --> 01:24:06,780 She doesn't trust him. 857 01:24:09,219 --> 01:24:10,618 We need to get to the generator. 858 01:24:10,620 --> 01:24:12,458 Come on, help me up. 859 01:24:12,460 --> 01:24:13,778 One, two, three... 860 01:24:27,420 --> 01:24:30,020 Do you think she'll make it? 861 01:24:32,420 --> 01:24:35,140 Such a pretty delicate thing. 862 01:24:37,339 --> 01:24:41,419 Without water it will die in minutes. 863 01:26:35,740 --> 01:26:38,177 Ships are coming. 864 01:26:38,179 --> 01:26:39,418 Can you do it? 865 01:26:39,420 --> 01:26:40,217 I'm on it. 866 01:26:40,219 --> 01:26:41,179 Quickly! 867 01:26:42,219 --> 01:26:44,820 They're almost here, hurry up. 868 01:26:48,379 --> 01:26:50,059 All right, great. 869 01:28:15,620 --> 01:28:21,900 You did it, my beautiful man, you did it. 870 01:28:29,059 --> 01:28:31,339 She sought to protect this. 871 01:28:39,379 --> 01:28:41,459 It killed her in the end. 872 01:29:19,339 --> 01:29:20,939 I think we did it. 873 01:29:22,540 --> 01:29:24,260 We actually did it. 874 01:29:33,580 --> 01:29:34,900 She'll be fine. 875 01:29:50,420 --> 01:29:53,140 The bombing will begin soon, we must leave. 876 01:30:03,500 --> 01:30:04,300 What? 877 01:30:05,939 --> 01:30:06,860 The shield. 878 01:30:53,299 --> 01:30:55,299 Please, don't kill me. 879 01:30:56,939 --> 01:30:58,379 Peltarion, help me! 880 01:31:01,740 --> 01:31:05,620 Spare me, and I'll see that Sarnia is restored. 881 01:31:06,820 --> 01:31:08,337 You could do that? 882 01:31:08,339 --> 01:31:09,377 I swear it. 883 01:31:09,379 --> 01:31:11,379 Sarnia will be restored. 884 01:31:14,099 --> 01:31:14,900 Yes, 885 01:31:18,660 --> 01:31:19,979 but not by you. 886 01:31:22,660 --> 01:31:23,420 No! 887 01:31:40,700 --> 01:31:42,420 What've I become? 888 01:31:47,620 --> 01:31:48,540 You saved me. 889 01:31:51,259 --> 01:31:54,538 You saved me from who I've become. 890 01:31:54,540 --> 01:31:57,260 Oh gods, Azura, what have I done? 891 01:31:59,500 --> 01:32:00,700 It's over now. 892 01:32:01,979 --> 01:32:02,780 It's over. 893 01:33:24,139 --> 01:33:27,539 Azura was right, it was over. 894 01:33:29,059 --> 01:33:32,297 The time would come again when Dahlia, 895 01:33:32,299 --> 01:33:34,418 Viridian, and Azura the Sarnian 896 01:33:34,420 --> 01:33:38,017 would take up arms and fight together again. 897 01:33:38,019 --> 01:33:40,738 But that, 898 01:33:40,740 --> 01:33:43,500 that is another story.