1
00:00:42,361 --> 00:00:45,160
Like so many epidemics before,
2
00:00:45,161 --> 00:00:49,961
the loss of so many lives began
with a single microscopic organism.
3
00:00:59,061 --> 00:01:02,961
It's human nature to seek even
the smallest comfort in reason
4
00:01:03,061 --> 00:01:06,860
or logic for events
as catastrophic as these.
5
00:01:06,960 --> 00:01:10,260
But a virus doesn't
choose a time or place.
6
00:01:11,060 --> 00:01:12,860
It doesn't hate or even care.
7
00:01:14,260 --> 00:01:15,960
It just happens.
8
00:01:36,960 --> 00:01:38,860
Go back to your homes!
9
00:01:39,860 --> 00:01:43,860
The Reaper virus spread among
the population of Glasgow
10
00:01:43,960 --> 00:01:45,760
like a common cold.
11
00:01:46,460 --> 00:01:48,359
There was no stopping it.
12
00:01:48,459 --> 00:01:50,659
No cure. No vaccine.
13
00:01:52,759 --> 00:01:55,359
It claimed the lives of
thousands in the first week.
14
00:01:55,459 --> 00:01:58,259
This is the end of the world!
15
00:01:59,359 --> 00:02:03,359
In an attempt to quell the outbreak,
martial law was implemented.
16
00:02:03,459 --> 00:02:06,159
Roadblocks set up.
Curfews enforced.
17
00:02:06,259 --> 00:02:07,459
Come on, darling.
We have to walk now.
18
00:02:07,559 --> 00:02:10,959
The airports, seaports
and borders were closed.
19
00:02:11,059 --> 00:02:14,159
Scotland was placed
under quarantine.
20
00:02:14,259 --> 00:02:19,559
The people were ordered to stay in their
homes, to avoid travel, avoid contact,
21
00:02:19,659 --> 00:02:23,759
to sit it out and wait
for help that did not come.
22
00:02:38,958 --> 00:02:40,358
Stay back!
23
00:02:40,458 --> 00:02:42,558
You got to let us through!
24
00:02:46,758 --> 00:02:51,458
Get out of the way! Move! Move! Get
out of the way! Walk on, will you?
25
00:02:51,858 --> 00:02:55,358
Hey, you! You!
I'm talking at you!
26
00:02:55,458 --> 00:02:57,458
Get down on the floor now!
27
00:02:57,558 --> 00:03:00,158
Everybody, down!
28
00:03:00,258 --> 00:03:01,758
Don't shoot!
29
00:03:08,858 --> 00:03:10,258
You fucker!
30
00:03:14,657 --> 00:03:16,557
Fall back! Fall back!
31
00:03:18,357 --> 00:03:20,157
Get out of the way!
32
00:03:31,957 --> 00:03:33,457
Please let us go!
33
00:03:36,357 --> 00:03:37,757
Onward!
34
00:03:45,157 --> 00:03:46,757
Are you all right?
35
00:03:47,957 --> 00:03:49,457
You bastard!
36
00:03:49,557 --> 00:03:50,757
Look at me,
darling. Look at...
37
00:04:13,956 --> 00:04:15,756
Go! Go! Go!
38
00:04:22,156 --> 00:04:23,856
Hold the line!
39
00:04:30,356 --> 00:04:31,556
Gas!
40
00:05:05,455 --> 00:05:08,055
Easy, girl. Come here.
41
00:05:13,155 --> 00:05:14,655
Help me!
42
00:05:25,554 --> 00:05:26,954
Please! Take us with you!
43
00:05:27,054 --> 00:05:28,054
Get back!
44
00:05:28,154 --> 00:05:29,554
We're too heavy!
We have to get off now!
45
00:05:29,654 --> 00:05:31,054
Step away from the helicopter!
46
00:05:31,154 --> 00:05:32,154
Give her a chance!
47
00:05:34,554 --> 00:05:36,254
No, wait!
What are you doing?
48
00:05:36,354 --> 00:05:38,054
Get back in the helicopter! Now!
49
00:05:38,154 --> 00:05:39,654
Take the girl!
50
00:05:39,854 --> 00:05:41,854
We have to go now!
51
00:05:42,754 --> 00:05:45,154
Hold tight, sweetheart!
Everything's going to be okay!
52
00:05:45,254 --> 00:05:46,254
Come on!
53
00:05:50,354 --> 00:05:51,654
Stay back!
54
00:05:53,454 --> 00:05:54,954
Take this!
55
00:05:55,054 --> 00:05:56,654
So she'll know!
56
00:05:59,254 --> 00:06:01,254
Hold on tight, sweetheart!
57
00:06:03,354 --> 00:06:04,554
Eden!
58
00:06:18,653 --> 00:06:23,153
The wall stood 30 feet high,
clad in steel armor plating.
59
00:06:23,253 --> 00:06:27,253
It followed the line of the ancient
Roman frontier, 2,000 years before,
60
00:06:27,353 --> 00:06:32,053
spanning 18 miles, east coast
to west, cutting Britain in half.
61
00:06:33,253 --> 00:06:38,453
Coastal waters were mined and patrolled.
The skies were declared a no-fly zone,
62
00:06:38,553 --> 00:06:43,453
and orders were given to shoot down any
aircraft in violation of the quarantine.
63
00:06:43,953 --> 00:06:49,253
The idea was simple. Nobody
came out, and nobody went in.
64
00:06:50,853 --> 00:06:53,852
They needn't have worried
about the second part.
65
00:07:01,652 --> 00:07:05,352
Those abandoned within the
quarantine zone were left to die.
66
00:07:06,052 --> 00:07:09,152
Social order decayed
along with the corpses.
67
00:07:09,252 --> 00:07:13,252
The streets ran with blood as
the people fought to stay alive.
68
00:07:13,352 --> 00:07:18,752
The bodies burned in their thousands.
Looting, rape and murder became rife.
69
00:07:19,252 --> 00:07:22,852
Fire spread as the cities were
plundered, and the last to die
70
00:07:23,052 --> 00:07:27,452
became primal savages,
feeding on dogs, rats
71
00:07:28,152 --> 00:07:30,452
and finally, on each other.
72
00:07:34,252 --> 00:07:38,451
As the weeks turned to months,
the funeral pyres faded and died.
73
00:07:38,551 --> 00:07:41,751
In time, all the lights
burned out,
74
00:07:41,851 --> 00:07:48,551
consigning the country north of the wall
first to memory and eventually to history.
75
00:07:50,951 --> 00:07:54,451
But just as the government had
turned its back on the hot zone,
76
00:07:54,551 --> 00:07:58,051
so the rest of the world
turned its back on Britain.
77
00:07:58,151 --> 00:08:01,851
With hundreds of thousands
unemployed, homeless and destitute,
78
00:08:01,951 --> 00:08:04,951
the situation has reached
breaking point.
79
00:08:05,051 --> 00:08:07,651
It now remains only
a matter of time
80
00:08:07,751 --> 00:08:11,251
before the laws of nature
seek to redress the balance.
81
00:08:47,850 --> 00:08:49,750
- Targets are in play.
- Start recording.
82
00:08:50,950 --> 00:08:54,850
Sinclair, Richter is the
biggest slave trader in the city.
83
00:08:54,950 --> 00:08:56,350
I want him alive.
84
00:08:56,450 --> 00:08:57,550
Your call.
85
00:09:18,749 --> 00:09:25,149
Me and my boat, marooned on
this fucking island 25 years.
86
00:09:25,749 --> 00:09:29,249
It's a full-time job, trying
to prevent it falling apart.
87
00:09:29,349 --> 00:09:31,749
Come. Mind your head.
88
00:09:33,649 --> 00:09:38,549
Best I could find. Straight
from the ghetto. Cheap. Clean.
89
00:09:50,748 --> 00:09:51,748
Happy?
90
00:09:53,448 --> 00:09:54,448
Very.
91
00:09:57,348 --> 00:09:58,348
Shh.
92
00:10:01,248 --> 00:10:02,348
What the fuck is this?
93
00:10:04,948 --> 00:10:06,348
You prick!
94
00:10:16,648 --> 00:10:18,248
Get the case.
95
00:10:33,947 --> 00:10:35,447
Drop the gun!
96
00:10:38,547 --> 00:10:42,947
Fucking nancy-boy!
Where's your partner? Tell me!
97
00:10:44,747 --> 00:10:46,947
I'm getting off this boat
alive. You go to hell.
98
00:10:47,447 --> 00:10:49,947
Get back! Don't you
come any closer,
99
00:10:50,047 --> 00:10:52,447
or I'll blow his fucking
brains all over this boat!
100
00:10:52,547 --> 00:10:55,047
Sinclair, whatever
you do, don't shoot.
101
00:10:55,147 --> 00:10:57,347
What the hell are
you doing? Sinclair!
102
00:10:57,447 --> 00:11:00,247
She's fucking nuts!
Tell her to back off!
103
00:11:00,347 --> 00:11:02,347
I'm ordering you not
to shoot, Sinclair!
104
00:11:02,447 --> 00:11:04,247
Richter, you've got
one way out of this!
105
00:11:04,347 --> 00:11:06,147
Put the gun down,
or she will kill you!
106
00:11:06,247 --> 00:11:07,547
You haven't got a chance!
107
00:11:07,647 --> 00:11:11,147
I'll kill him, I swear!
Sinclair, do not shoot!
108
00:11:15,646 --> 00:11:16,746
Shit.
109
00:11:56,245 --> 00:11:58,545
I'll never get used to that.
110
00:12:00,745 --> 00:12:03,145
I don't suppose
you got a cigarette?
111
00:12:03,645 --> 00:12:07,745
When are you going to buy your own?
Do you know how much these things cost?
112
00:12:07,945 --> 00:12:10,145
Why do you think I smoke yours?
113
00:12:10,745 --> 00:12:12,445
Michaelson was a good man.
114
00:12:12,545 --> 00:12:15,145
Not the greatest
copper on the beat, but
115
00:12:19,245 --> 00:12:20,745
a good man.
116
00:12:21,445 --> 00:12:23,045
What happened in there?
117
00:12:26,745 --> 00:12:28,445
See for yourself.
118
00:12:29,745 --> 00:12:32,445
Whatever happened
to a good cause?
119
00:12:40,844 --> 00:12:43,344
Can't remember
what she looked like.
120
00:12:43,944 --> 00:12:47,944
All I have is a name on an envelope and
an address of a place I can never go to.
121
00:12:49,444 --> 00:12:52,844
I've watched you fight your way
through the ranks, tooth and nail.
122
00:12:52,944 --> 00:12:55,544
And it's made you so
full of piss and vinegar.
123
00:12:55,644 --> 00:12:57,044
You carry on the way
you're going,
124
00:12:57,144 --> 00:13:00,744
you're gonna wind up one
seriously fucked-up individual.
125
00:13:00,944 --> 00:13:02,244
Now, do me a favor.
126
00:13:02,344 --> 00:13:06,644
Please, go home.
Get some rest.
127
00:13:54,743 --> 00:13:56,443
Okay, let's do it!
128
00:14:04,443 --> 00:14:05,842
Get back!
129
00:14:07,142 --> 00:14:08,442
Get back!
130
00:14:13,642 --> 00:14:15,442
- Thank you, Captain, that will be all.
- Sir.
131
00:14:15,542 --> 00:14:16,642
- Canaris.
- Prime Minister.
132
00:14:16,742 --> 00:14:18,342
- How long?
- 2 hours ago.
133
00:14:18,442 --> 00:14:21,642
- Well?
- DDS were carrying out a routine drugs raid
134
00:14:21,742 --> 00:14:24,442
when they found
the infected victims.
135
00:14:26,542 --> 00:14:29,442
- It's the Reaper virus.
- Oh, my God.
136
00:14:29,542 --> 00:14:30,842
It's back.
137
00:14:37,942 --> 00:14:41,142
Bloody Hell, George. What's
got your knickers in a twist?
138
00:14:41,242 --> 00:14:45,042
National emergency, I'm afraid.
Briefing for the PM in 5 minutes.
139
00:14:45,142 --> 00:14:47,742
Let's keep this
informal and to the point.
140
00:14:47,842 --> 00:14:50,441
We all know what's at stake,
why you're here.
141
00:14:51,041 --> 00:14:52,141
Jane.
142
00:14:52,241 --> 00:14:55,841
In 2023, when the rising tidal waters
were threatening to flood London,
143
00:14:55,941 --> 00:14:58,241
we extended the Thames
flood barrier.
144
00:14:58,341 --> 00:15:00,441
Like a castle moat,
this system of canals
145
00:15:00,541 --> 00:15:03,241
encircles the entire capital
north of the river.
146
00:15:03,341 --> 00:15:06,141
Our immediate plan is
to flood the canals
147
00:15:06,241 --> 00:15:10,940
blockade all bridges, tube lines
and rail links, in and out of the city.
148
00:15:10,941 --> 00:15:12,841
You want to put 12 million
people under lock and key?
149
00:15:12,941 --> 00:15:16,941
Containment is our absolute priority.
We must implement martial law now.
150
00:15:17,041 --> 00:15:18,281
Keep the people off the streets
151
00:15:18,341 --> 00:15:20,841
while we secure the blockade
and set up medical stations.
152
00:15:20,941 --> 00:15:23,541
- Only then can we begin the evacuation.
- Do it.
153
00:15:23,741 --> 00:15:26,241
It's all very well packing
people into their homes
154
00:15:26,341 --> 00:15:28,141
like so many million sardines,
155
00:15:28,241 --> 00:15:30,741
but you drop a killer
virus into that mix
156
00:15:30,841 --> 00:15:33,740
and this town is gonna go
tits-up in no short order.
157
00:15:33,840 --> 00:15:37,440
Once you start stacking bodies
in the streets, there'll be panic,
158
00:15:37,540 --> 00:15:42,440
public disorder, looting, rape, murder,
and that's just for starters.
159
00:15:42,540 --> 00:15:44,940
The death toll will
be unimaginable
160
00:15:45,040 --> 00:15:49,340
and by that time, there'll be absolutely
fuck-all we can do about it.
161
00:15:49,440 --> 00:15:53,040
You have to think of the
millions that we'll be saving.
162
00:15:53,140 --> 00:15:56,540
Are you talking about people?
Or pound notes?
163
00:15:58,440 --> 00:16:01,340
Chief Nelson, would you
join me in my office?
164
00:16:05,240 --> 00:16:07,440
If this is a bollocking,
make it quick.
165
00:16:07,540 --> 00:16:09,940
I've got a job to do, I need
to be out there on the streets.
166
00:16:10,040 --> 00:16:11,140
Michael.
167
00:16:11,240 --> 00:16:13,540
What we're about to show you
is highly confidential
168
00:16:13,640 --> 00:16:15,939
and potentially
volatile material.
169
00:16:16,139 --> 00:16:17,339
When the wall went up..
170
00:16:17,439 --> 00:16:21,339
The government at that time, naturally, wanted
to know what was happening on the other side.
171
00:16:21,439 --> 00:16:23,739
So they re-tasked one of
their military satellites
172
00:16:23,839 --> 00:16:26,039
to provide coverage of
Edinburgh and Glasgow.
173
00:16:26,139 --> 00:16:29,939
For the past 30 years, it's
carried on taking pictures,
174
00:16:30,039 --> 00:16:35,139
sending down what you'd expect.
Empty cities, deserted streets.
175
00:16:35,239 --> 00:16:38,739
That is, until 3 years
ago, when these turned up.
176
00:16:46,439 --> 00:16:47,539
People.
177
00:16:47,639 --> 00:16:49,139
On the streets of Glasgow.
178
00:16:49,239 --> 00:16:51,739
- Survivors?
- What else could it be?
179
00:16:52,439 --> 00:16:55,739
And if there are survivors,
there must surely be a cure.
180
00:16:55,839 --> 00:16:57,639
What we have to do
is get our hands on it.
181
00:16:57,739 --> 00:17:00,338
We already have
a team standing by.
182
00:17:01,238 --> 00:17:03,138
All we need is somebody
to lead them.
183
00:17:03,238 --> 00:17:05,638
Someone to take
them in, find the cure
184
00:17:05,738 --> 00:17:09,637
and deliver it into our hands before
it's too late to turn the tide.
185
00:17:09,638 --> 00:17:12,238
You don't know how many
survivors there are.
186
00:17:12,438 --> 00:17:15,638
And the team might not find them in time.
They might not find them at all.
187
00:17:15,738 --> 00:17:18,238
And they could
still be contagious.
188
00:17:18,338 --> 00:17:20,338
That's what the team's
going to find out.
189
00:17:20,438 --> 00:17:23,838
You've known for 3 fucking years
that they were up there,
190
00:17:23,938 --> 00:17:25,738
but you swept it
under the carpet.
191
00:17:25,838 --> 00:17:28,638
Scotland's dead have long
since been laid to rest.
192
00:17:28,738 --> 00:17:31,638
Yesterday, if I turned up on the
6:00 news with a survivor in tow,
193
00:17:31,738 --> 00:17:34,638
they'd have strung me up from
the nearest lamp-post by the balls.
194
00:17:34,738 --> 00:17:39,338
But if, in 48 hours, I arrive
with a survivor and a cure,
195
00:17:39,438 --> 00:17:41,738
sure they won't give a flying
fuck about the survivor,
196
00:17:41,838 --> 00:17:44,737
but they'll be lining up to
kiss my arse for that cure.
197
00:17:44,837 --> 00:17:48,237
In politics, survival is
timing, and ours is running out.
198
00:17:48,337 --> 00:17:49,937
We have 48 hours.
199
00:17:50,537 --> 00:17:52,737
I need your best man
on this, right away.
200
00:17:55,537 --> 00:17:56,937
All right.
201
00:17:58,937 --> 00:18:01,437
I know someone who
might just fit the bill.
202
00:18:21,937 --> 00:18:24,437
Get in the car,
it's pissing down.
203
00:18:34,736 --> 00:18:36,936
- How long have they known?
- Long enough.
204
00:18:37,036 --> 00:18:40,036
- But that doesn't matter now.
- Matters to me.
205
00:18:40,636 --> 00:18:42,136
There are survivors out there.
206
00:18:42,236 --> 00:18:45,036
This is not some personal
quest I'm sending you on.
207
00:18:45,136 --> 00:18:48,736
- Focus on your mission.
- Who's behind it? Hatcher?
208
00:18:48,936 --> 00:18:53,636
Hatcher's got the swagger and the smiles,
but it's Canaris who pulls the strings.
209
00:18:53,736 --> 00:18:55,936
He's the power
behind the throne.
210
00:18:56,036 --> 00:18:58,436
And he's not someone you
want to pick a fight with.
211
00:18:58,536 --> 00:19:00,836
- Who, me?
- I'm serious.
212
00:19:01,736 --> 00:19:05,336
If the truth got out, it would
bring Hatcher, the government,
213
00:19:05,436 --> 00:19:07,836
the whole fucking system down.
214
00:19:07,936 --> 00:19:11,635
And there's no way Canaris
is ever gonna let that happen.
215
00:19:11,735 --> 00:19:15,035
Once you're over that wall,
there's no rules
216
00:19:15,135 --> 00:19:17,535
- No backup.
- Better that way.
217
00:19:38,735 --> 00:19:41,135
Look after this for
me, would you?
218
00:19:52,035 --> 00:19:53,534
Don't suppose you
got a cigarette?
219
00:19:53,634 --> 00:19:57,034
There's no smoking on the
helicopter, and I don't smoke.
220
00:19:57,234 --> 00:19:58,634
Fair enough.
221
00:19:59,434 --> 00:20:00,734
Dr. Marcus Kane,
222
00:20:00,834 --> 00:20:04,234
he was leading the research into the
virus when the gates were closed.
223
00:20:04,334 --> 00:20:06,334
He was trapped
inside the hot zone.
224
00:20:06,434 --> 00:20:10,234
His lab was located inside the
quarantine compound in Glasgow.
225
00:20:10,934 --> 00:20:14,534
If anybody was capable of
developing a cure, it was him.
226
00:20:14,634 --> 00:20:18,434
I suggest you start at the lab.
Pick up the trail from there.
227
00:20:20,034 --> 00:20:23,334
You'll rendezvous with the
rest of the team at the wall,
228
00:20:23,434 --> 00:20:26,234
then you'll proceed north
in 2 armored transports.
229
00:20:26,334 --> 00:20:29,834
Scotland is still Why not fly in?
A no-fly zone.
230
00:20:29,934 --> 00:20:33,434
Hatcher needs to keep this
as low profile as possible.
231
00:20:33,634 --> 00:20:37,233
So if we don't make it out,
no one will know we went in.
232
00:20:38,133 --> 00:20:39,833
You've got 46 hours.
233
00:20:41,033 --> 00:20:44,833
If you don't make it back,
the city of London and everybody in it
234
00:20:44,933 --> 00:20:46,933
will be left to die.
235
00:20:49,733 --> 00:20:51,733
If it's there, I'll find it.
236
00:20:51,833 --> 00:20:56,733
You'll need this. It's a GPS locator beacon.
It'll tell us exactly where you are.
237
00:20:58,433 --> 00:21:01,433
We'll have a gun ship standing
by to extract your team.
238
00:21:02,533 --> 00:21:04,433
So much for low profile.
239
00:21:05,733 --> 00:21:09,133
Once you have the cure,
it won't matter.
240
00:21:11,733 --> 00:21:14,433
What happens if I don't
find anything up there?
241
00:21:14,533 --> 00:21:17,433
Then you needn't
bother coming back.
242
00:21:32,032 --> 00:21:35,932
For your own safety,
return to your homes.
243
00:21:36,032 --> 00:21:39,732
East London
is under martial law.
244
00:21:51,932 --> 00:21:54,832
What the hell are we
going to do, Canaris?
245
00:21:55,132 --> 00:21:57,632
Just calm down and listen.
246
00:21:58,032 --> 00:21:59,132
Even if, by some miracle,
247
00:21:59,232 --> 00:22:02,431
Sinclair finds what she's looking
for and makes it back in time,
248
00:22:02,531 --> 00:22:05,631
the fact remains, this is
our fault, we made it happen.
249
00:22:05,831 --> 00:22:09,231
Too many people crammed into ghettos
so tight they can barely move.
250
00:22:09,331 --> 00:22:13,031
We created the perfect breeding
ground for a virus to take place.
251
00:22:13,131 --> 00:22:14,431
And the more we save now,
252
00:22:14,531 --> 00:22:18,831
the more chance there is of the
same thing happening all over again.
253
00:22:18,931 --> 00:22:23,930
Now, we have an opportunity
to buy ourselves breathing room.
254
00:22:23,931 --> 00:22:28,431
- What exactly are you suggesting?
- We're at war, Prime Minister.
255
00:22:29,231 --> 00:22:31,331
It's basic combat triage.
256
00:22:32,831 --> 00:22:34,731
Leave the dying to die.
257
00:22:35,231 --> 00:22:36,731
With the whole world watching?
258
00:22:36,831 --> 00:22:41,731
With a lie this big, we can get
away with anything we want.
259
00:23:02,630 --> 00:23:05,430
- Major Sinclair! Good flight?
- Fine.
260
00:23:05,530 --> 00:23:08,230
Sergeant Norton.
Welcome to no-man's land.
261
00:23:08,330 --> 00:23:09,430
Why call it that?
262
00:23:09,530 --> 00:23:12,830
There's not another living soul for
miles south of that wall, except us.
263
00:23:12,930 --> 00:23:14,230
What about the sentries?
264
00:23:14,330 --> 00:23:17,330
No, the whole system was fully
automated about 20 years ago.
265
00:23:17,430 --> 00:23:21,230
Nowadays they only expend
their ammo on the local wildlife.
266
00:23:24,830 --> 00:23:29,429
A team arrived 2 hours ago.
They're prepping their gear inside.
267
00:23:29,529 --> 00:23:32,729
Ask them to get suited up, Sergeant.
We're against the clock on this one.
268
00:23:32,829 --> 00:23:34,029
Yes, sir!
269
00:23:35,029 --> 00:23:38,629
- Has the team been briefed?
- I've given them their assignments,
270
00:23:38,729 --> 00:23:40,929
objectives and the
file on Dr. Kane.
271
00:23:41,029 --> 00:23:45,929
Major Sinclair. Chandler. Armor
division. I'll be your driver today.
272
00:23:49,029 --> 00:23:51,129
Yeah, they may be ugly, but
they move like shit off a shovel.
273
00:23:51,229 --> 00:23:53,529
Twin V12 engines,
2-inch armor plate,
274
00:23:53,629 --> 00:23:56,929
and they'll take anything from
30mm rounds to chemical weapons.
275
00:23:57,029 --> 00:23:59,629
Just the ticket for a night on the
town. Where'd they find these things?
276
00:23:59,729 --> 00:24:01,629
They patrolled the hot
zone, just north of the wall.
277
00:24:01,729 --> 00:24:04,629
When the system was automated,
most of them were sold off for scrap.
278
00:24:04,729 --> 00:24:06,029
These are the last 2 in service.
279
00:24:06,129 --> 00:24:08,529
Major, meet Corporal Read.
Tank driver.
280
00:24:08,629 --> 00:24:10,629
- Major.
- Carry on, Corporal.
281
00:24:11,329 --> 00:24:14,328
- Riflemen. Miller, Carpenter.
- Major.
282
00:24:14,428 --> 00:24:15,428
What have we got here?
283
00:24:15,528 --> 00:24:19,328
Bio suits. Combat model.
High impact flexi-polymer.
284
00:24:19,428 --> 00:24:22,628
Gives us total freedom of
movement and 24-hour protection.
285
00:24:22,728 --> 00:24:24,628
Just what a girl needs.
286
00:24:25,028 --> 00:24:27,728
Prototype, silicon foam grenade.
287
00:24:27,828 --> 00:24:30,528
- This is frontline equipment.
- A going-away present from Canaris.
288
00:24:32,128 --> 00:24:34,028
Are we expecting trouble?
289
00:24:34,128 --> 00:24:36,228
- Is there a problem?
- No.
290
00:24:36,328 --> 00:24:38,728
No problem at all, Major.
291
00:24:45,128 --> 00:24:46,328
Good.
292
00:24:50,728 --> 00:24:53,328
This is our cargo, Doctors
Talbot and Stirling.
293
00:24:53,428 --> 00:24:56,927
You were part of the task
force set up to study the virus?
294
00:24:57,027 --> 00:24:59,527
That's right.
How do you do, Major?
295
00:24:59,727 --> 00:25:03,627
I took over in '24.
Stirling joined me in '31.
296
00:25:03,727 --> 00:25:05,827
Until Hatcher,
in his infinite wisdom,
297
00:25:05,927 --> 00:25:09,727
decided to pull the plug on the
whole program 3 years ago.
298
00:25:09,827 --> 00:25:13,227
Tried everything, of course.
Just couldn't crack it.
299
00:25:16,827 --> 00:25:20,227
I do hope this trip of yours
is worth the risk, Major.
300
00:25:20,327 --> 00:25:22,527
Apparently, someone thinks so.
301
00:25:25,427 --> 00:25:26,827
All right, listen up!
302
00:25:26,927 --> 00:25:31,027
I want everyone suited, booted
and strapped. Back here in 10.
303
00:26:21,026 --> 00:26:22,526
Open the gate!
304
00:26:32,425 --> 00:26:33,625
Sentry guns deactivated.
305
00:26:33,725 --> 00:26:36,825
All right, Chandler.
Take us in.
306
00:27:54,623 --> 00:27:56,123
- Shit!
- Chandler, what was that?
307
00:27:56,223 --> 00:27:58,223
Chandler, why have you stopped?
308
00:27:58,323 --> 00:27:59,523
- I think we hit something.
- Major.
309
00:27:59,623 --> 00:28:01,823
- Say again?
- I think you'd better have a look at this.
310
00:28:03,223 --> 00:28:05,423
All right, Miller.
Suit up and check it out.
311
00:28:05,523 --> 00:28:08,223
- All right.
- Chandler, send up a flare.
312
00:28:23,823 --> 00:28:28,523
Hey, Chandler, what's black
and white and spread all over?
313
00:28:28,623 --> 00:28:32,623
I can't see any damage to the APC,
but your cow is a complete write-off.
314
00:28:32,723 --> 00:28:35,022
- Moo.
- All right, get back inside.
315
00:28:48,722 --> 00:28:51,622
You know that Dr. Kane was
the best man in his field.
316
00:28:51,622 --> 00:28:56,222
His papers on virus research were required
reading when I was in medical school.
317
00:28:56,322 --> 00:28:57,822
Basically, he taught me
everything I know
318
00:28:57,922 --> 00:29:00,022
but I never actually
met the man.
319
00:29:00,222 --> 00:29:03,022
This file's been
closed for 25 years.
320
00:29:03,122 --> 00:29:06,162
The government tried to suppress any
information getting out of the hot zone.
321
00:29:08,022 --> 00:29:11,522
Didn't want people to know how
bad things had got up there.
322
00:29:12,722 --> 00:29:15,822
I don't think we can
stay here much longer.
323
00:29:15,922 --> 00:29:19,321
Morality has abandoned
these people. The killing...
324
00:29:19,421 --> 00:29:22,021
Seems he dug in with a
bunch of stranded soldiers,
325
00:29:22,221 --> 00:29:23,921
fortified the hospital
as best they could,
326
00:29:24,121 --> 00:29:28,121
kept up regular reports on the
army frequency using their coms set
327
00:29:28,221 --> 00:29:30,121
till the power went
out permanently.
328
00:29:30,221 --> 00:29:33,721
The fires have spread,
the power supply is dwindling,
329
00:29:33,821 --> 00:29:36,921
and our food and water
are running out fast.
330
00:29:37,721 --> 00:29:42,521
At night we can hear
the distant cries of pain and anguish.
331
00:29:42,621 --> 00:29:45,921
They've begun to
feed off each other.
332
00:29:46,021 --> 00:29:48,121
It's medieval out there.
333
00:29:48,921 --> 00:29:50,721
Ammunition is low.
334
00:29:51,221 --> 00:29:54,621
The barricades won't
hold out much longer.
335
00:29:55,221 --> 00:29:57,221
Our time has run out.
336
00:29:58,021 --> 00:30:01,420
This is Dr. Marcus Kane
signing off.
337
00:30:08,820 --> 00:30:10,020
What do the numbers mean?
338
00:30:10,120 --> 00:30:12,720
It's the number of people in
each house that needed saving.
339
00:30:12,820 --> 00:30:15,620
They were told to stay in their
homes, that help would come.
340
00:31:24,519 --> 00:31:25,719
Clear.
341
00:31:36,518 --> 00:31:38,318
Stirling, what do you
know about line of fire?
342
00:31:39,218 --> 00:31:41,418
I'm a lab hound,
not a combat surgeon.
343
00:31:41,518 --> 00:31:42,518
That's all we need.
344
00:31:42,618 --> 00:31:44,718
Line of fire is the air between
the target and the weapon
345
00:31:44,818 --> 00:31:47,218
through which the bullet
travels very fast.
346
00:31:47,318 --> 00:31:49,318
It's also the last place you
want to be in a fire fight.
347
00:31:49,418 --> 00:31:53,218
If anything happens, you get
behind me quick. Understood?
348
00:31:53,318 --> 00:31:56,718
You wouldn't want me to blow your
brains out is what I understood.
349
00:32:25,017 --> 00:32:26,417
Stand back.
350
00:32:58,616 --> 00:33:00,916
All right, check your corners.
351
00:33:35,416 --> 00:33:36,915
We're clear.
352
00:34:02,315 --> 00:34:05,715
Read, Fresno, we're on the
fifth floor, we're going in.
353
00:34:06,215 --> 00:34:08,515
Copy that,
everything quiet here.
354
00:34:11,615 --> 00:34:13,615
I think the TV's buggered.
355
00:34:40,714 --> 00:34:43,114
Talbot, Stirling.
You're up.
356
00:34:44,414 --> 00:34:47,514
How the hell are we supposed
to find anything in this mess?
357
00:34:47,614 --> 00:34:48,514
Just keep looking.
358
00:34:48,614 --> 00:34:52,014
It would help if we knew
what we were looking for.
359
00:34:52,114 --> 00:34:54,414
Some evidence of Kane's work.
360
00:34:55,414 --> 00:34:56,814
I'll know when I see it.
361
00:34:57,014 --> 00:34:59,414
Thanks.
That helps a bunch.
362
00:34:59,514 --> 00:35:01,114
Shut it, Carpenter.
363
00:35:31,413 --> 00:35:34,213
Major! Major!
We got a live one!
364
00:35:34,313 --> 00:35:37,213
Chandler, did not copy! Say
again! There's a fucking girl here!
365
00:35:37,313 --> 00:35:38,513
Outside on the street!
366
00:35:38,613 --> 00:35:40,313
Whatever you do,
do not touch her!
367
00:35:40,413 --> 00:35:42,313
Chandler, keep her in sight,
but do not approach her.
368
00:35:42,413 --> 00:35:44,513
Repeat, do not approach her.
369
00:35:44,713 --> 00:35:46,013
Chandler!
What are you doing?
370
00:35:46,113 --> 00:35:48,212
You heard Sinclair!
Get back inside! Now!
371
00:35:48,312 --> 00:35:50,612
She needs help, Read,
look at her! Chandler, no!
372
00:35:50,712 --> 00:35:54,212
Fresno, get your short,
hairy ass back in the vehicle.
373
00:35:54,312 --> 00:35:58,812
Hey, hey. It's okay.
It's gonna be okay. Whoa!
374
00:35:59,312 --> 00:36:02,612
- Chandler! Do you copy?
- Yeah, she's alive, Major, but only just.
375
00:36:02,712 --> 00:36:04,712
Major, she must be isolated
so we can examine her.
376
00:36:04,812 --> 00:36:06,092
All right, let's get her inside.
377
00:36:06,112 --> 00:36:10,812
- Major, this lab looks untouched.
- Take a look. We're right behind you.
378
00:36:15,712 --> 00:36:17,812
- Talbot, get down now!
- Christ!
379
00:36:25,712 --> 00:36:27,112
Shit!
380
00:36:47,511 --> 00:36:50,511
- Read, emergency Evac! Now!
- Copy that!
381
00:36:54,711 --> 00:36:57,711
I've reached Stirling. I need
my torch! I need my torch!
382
00:36:57,811 --> 00:37:00,211
Major!
Checking the back door!
383
00:37:09,411 --> 00:37:10,411
Shit!
384
00:37:10,511 --> 00:37:12,611
Chandler get back in
the fucking APC now!
385
00:37:13,610 --> 00:37:14,710
Okay, I'm moving!
386
00:37:27,110 --> 00:37:29,010
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
387
00:37:33,510 --> 00:37:35,110
We're rolling!
388
00:37:57,409 --> 00:37:59,709
We're not getting out that way!
389
00:38:03,309 --> 00:38:04,709
Jesus Christ!
390
00:38:04,809 --> 00:38:06,809
Burn, you fuckers!
391
00:38:08,609 --> 00:38:09,809
Fuck!
392
00:38:13,609 --> 00:38:17,009
- Chandler, you're on fire!
- Don't I fucking know it!
393
00:38:17,809 --> 00:38:21,409
Major, we are under attack!
I repeat, we are under attack!
394
00:38:48,908 --> 00:38:50,108
Bastards!
395
00:39:37,607 --> 00:39:39,407
APC 1 is down!
396
00:39:42,807 --> 00:39:43,907
Shit!
397
00:39:45,707 --> 00:39:48,307
Repeat, APC 1 is down!
We've lost Chandler!
398
00:39:48,407 --> 00:39:50,407
- Fuck!
- Get to the elevator, sub level 1.
399
00:39:50,507 --> 00:39:52,467
- Get in there.
- It won't work, there's no power!
400
00:39:52,507 --> 00:39:54,907
Get the fuck in!
Move! Move!
401
00:39:55,007 --> 00:39:57,307
- Sergeant! Cover fire!
- Copy!
402
00:40:01,807 --> 00:40:05,207
- Miller, foam grenade.
- Whatever this plan is,
403
00:40:05,907 --> 00:40:07,306
- Make it snappy!
- Shotgun!
404
00:40:07,406 --> 00:40:08,906
Major, what are
we doing in here?
405
00:40:09,006 --> 00:40:11,706
Going down!
Pull it now!
406
00:40:37,906 --> 00:40:41,206
Major, you are
completely insane!
407
00:40:43,906 --> 00:40:47,106
- Fuck!
- Check your corners! Check your corners!
408
00:40:53,505 --> 00:40:56,905
Move! Move! Move! Miller,
get that fucking hatch open!
409
00:41:03,205 --> 00:41:04,505
Oh, shit!
410
00:41:07,505 --> 00:41:09,505
Get in!
We've gotta go now!
411
00:41:20,605 --> 00:41:23,105
Move it, Read!
Go! Go! Go!
412
00:41:34,004 --> 00:41:35,304
Is anybody injured?
Is everybody okay?
413
00:41:35,404 --> 00:41:36,404
- I'm okay.
- I'm fine.
414
00:41:36,504 --> 00:41:39,004
What the fuck
happened back there?
415
00:41:42,704 --> 00:41:45,204
Read's got multiple
impact warnings.
416
00:41:49,704 --> 00:41:52,004
- Read!
- Stop, stop the car!
417
00:41:52,404 --> 00:41:54,104
Read! Look out!
418
00:42:12,504 --> 00:42:14,404
- Stirling, you still with us?
- I'm okay, I'm okay.
419
00:42:14,504 --> 00:42:16,204
Well, I think I'm not!
420
00:42:18,003 --> 00:42:19,703
What about Read?
She's dead!
421
00:42:19,803 --> 00:42:23,603
- Fuck this shit, man! Fuck it!
- All right, grab what you can and bail out!
422
00:43:07,902 --> 00:43:10,702
- Miller, cover Norton!
- Covering fire!
423
00:43:11,402 --> 00:43:14,702
- Wait, wait, wait, tourniquet.
- I'm doing it! I'm doing it!
424
00:43:14,802 --> 00:43:16,802
- Norton, alleyway!
- Copy!
425
00:43:18,202 --> 00:43:21,102
- Stirling, go with him!
- He needs my help!
426
00:43:21,202 --> 00:43:23,302
- Get over here!
- Go! - Move it!
427
00:43:24,102 --> 00:43:26,502
- Get behind me!
- Miller! Get Talbot!
428
00:43:26,602 --> 00:43:28,302
- Fuck!
- Major, go!
429
00:43:29,202 --> 00:43:31,002
Major, fucking go!
430
00:43:39,402 --> 00:43:41,402
Come on, then, you fuckers!
431
00:43:48,201 --> 00:43:49,401
Fuck!
432
00:43:51,101 --> 00:43:52,401
I'm out!
433
00:43:55,001 --> 00:43:58,201
- Get your hands off me!
- Talbot! We can't leave him.
434
00:43:58,801 --> 00:44:02,101
Go! Go! Go!
Move it!
435
00:44:03,601 --> 00:44:04,801
Savages!
436
00:44:28,700 --> 00:44:29,800
This one's for Sol.
437
00:45:14,399 --> 00:45:15,699
Shit, man.
438
00:45:19,199 --> 00:45:22,499
I'm sorry.
I am so sorry.
439
00:45:23,399 --> 00:45:25,099
I got a bit carried away.
440
00:45:25,699 --> 00:45:27,699
But if you keep
going on like this...
441
00:45:33,499 --> 00:45:36,099
See? There I go again.
442
00:45:37,799 --> 00:45:40,699
I am sorry.
I am so sorry.
443
00:45:41,199 --> 00:45:44,199
But you are making me
so fucking mad!
444
00:45:44,899 --> 00:45:46,599
Just talk to me.
445
00:45:49,499 --> 00:45:50,499
Who are you?
446
00:45:50,599 --> 00:45:54,998
What the fuck is the matter
with you? Enjoy pain, is that it?
447
00:45:55,098 --> 00:45:58,098
'Cause you are fucking
asking for it!
448
00:46:16,398 --> 00:46:19,098
Norton to Sinclair, Norton to
Sinclair, do you copy? Over.
449
00:46:19,798 --> 00:46:22,498
Norton to Sinclair, Norton
to Sinclair, come in.
450
00:46:22,698 --> 00:46:24,998
Sooner or later, you're going to
have to consider the possibility
451
00:46:25,098 --> 00:46:27,198
that they're dead.
452
00:46:28,098 --> 00:46:30,098
I'm sorry. I'm sorry
to be blunt, but...
453
00:46:30,198 --> 00:46:32,998
We still have a job to do,
with or without Major Sinclair.
454
00:46:33,098 --> 00:46:36,698
Yeah, and right now,
my job is you.
455
00:46:37,098 --> 00:46:41,097
If anything happens to you
now, Dr. Stirling, we're fucked.
456
00:46:57,197 --> 00:47:01,997
Let's try again. Who are you?
And where have you come from?
457
00:47:02,097 --> 00:47:04,597
Now, I know that Kane
didn't send you, so who did?
458
00:47:04,697 --> 00:47:09,197
Where'd you get all the fancy gear from?
The tanks. The guns.
459
00:47:10,597 --> 00:47:12,497
Talk to me!
460
00:47:14,397 --> 00:47:16,297
Did you say Kane?
461
00:47:16,397 --> 00:47:19,597
You need me to speak a little louder?
Is that it?
462
00:47:20,097 --> 00:47:21,796
Well, how's this?
463
00:47:25,496 --> 00:47:26,796
Fuck you!
464
00:47:34,396 --> 00:47:36,196
We came over the wall.
465
00:47:38,696 --> 00:47:40,396
I fucking knew it.
466
00:47:40,496 --> 00:47:43,896
I fucking knew it!
I knew he was fucking lying!
467
00:47:43,996 --> 00:47:46,296
- Who was lying?
- Kane!
468
00:47:48,096 --> 00:47:51,596
You see, the bastard told us
there was nothing out there.
469
00:47:52,096 --> 00:47:54,096
No hope of salvation.
470
00:47:54,196 --> 00:47:55,696
But I knew.
471
00:47:56,196 --> 00:47:59,896
I knew that one day someone
would come and prove him wrong.
472
00:48:00,696 --> 00:48:04,695
If Kane's alive,
I need to find him.
473
00:48:06,295 --> 00:48:07,295
Shh.
474
00:48:07,495 --> 00:48:10,995
Save your breath.
You're with us now.
475
00:48:11,095 --> 00:48:13,995
And you're alive only
as long as we need you!
476
00:48:15,495 --> 00:48:17,895
Well, you see, if you
did come over that wall,
477
00:48:17,995 --> 00:48:20,795
then you must've
planned on getting back.
478
00:48:21,595 --> 00:48:24,495
We've tried before and failed.
479
00:48:24,595 --> 00:48:27,595
I've seen too many of my
friends rush those gates,
480
00:48:27,695 --> 00:48:31,595
but before they could even get
close, they were turned to fire
481
00:48:32,395 --> 00:48:34,095
and fell as ash.
482
00:48:35,795 --> 00:48:42,295
But with you here to lead us through,
we are going to go all the way.
483
00:48:42,695 --> 00:48:46,695
Lady, I could eat you right up.
484
00:48:55,194 --> 00:48:57,794
You should forget
about that bastard Kane!
485
00:48:57,894 --> 00:48:59,694
He's history.
486
00:48:59,794 --> 00:49:05,294
But you, you are our
passport to the promised land.
487
00:49:07,494 --> 00:49:10,294
I think you're gonna
be sorely disappointed.
488
00:49:10,594 --> 00:49:12,094
I'll be the judge of that.
489
00:49:15,494 --> 00:49:17,194
Can you hear that?
490
00:49:17,894 --> 00:49:20,494
The hounds are hungry!
491
00:49:21,294 --> 00:49:24,894
It's feeding time
at the fucking zoo!
492
00:49:33,193 --> 00:49:36,893
We need this one alive.
Make sure she stays that way.
493
00:49:43,593 --> 00:49:45,093
Nice watch.
494
00:50:14,292 --> 00:50:17,092
Sol! I heard what you said.
I need to speak with you!
495
00:50:17,192 --> 00:50:20,092
- You'll get your turn!
- Sol!
496
00:50:20,192 --> 00:50:23,992
The wind of change is
blowing a hurricane!
497
00:50:24,692 --> 00:50:26,392
Give them hell!
498
00:50:27,792 --> 00:50:29,992
No, no! No, no! No, no!
499
00:51:03,991 --> 00:51:08,191
Ladies and gentlemen!
Here he is, the head chef,
500
00:51:08,391 --> 00:51:11,991
the big cheese,
the sunshine of your lives!
501
00:51:12,091 --> 00:51:14,091
It's Sol!
502
00:52:45,689 --> 00:52:49,389
Ladies and gentlemen,
503
00:52:53,789 --> 00:52:57,489
I have a rare treat
in store for you!
504
00:53:03,489 --> 00:53:06,889
Medium fucking rare!
505
00:53:11,088 --> 00:53:14,788
Kane thought he could
tell us what to do,
506
00:53:14,888 --> 00:53:17,288
and we told Kane,
507
00:53:17,388 --> 00:53:18,888
"Fuck you!"
508
00:53:19,088 --> 00:53:20,788
Fuck you!
509
00:53:26,388 --> 00:53:29,488
This is our city!
510
00:53:32,788 --> 00:53:36,788
Whoever they send here,
we're gonna catch them!
511
00:53:39,188 --> 00:53:41,188
We're gonna cook them!
512
00:53:42,588 --> 00:53:45,188
And we're gonna eat them!
513
00:53:48,588 --> 00:53:50,088
Eat them, man!
514
00:54:10,087 --> 00:54:13,587
Here we go!
515
00:55:05,686 --> 00:55:08,086
No! No! No!
516
00:55:13,186 --> 00:55:14,986
Burn him! Burn him!
517
00:55:16,686 --> 00:55:19,785
Please! Please!
No! No!
518
00:55:25,085 --> 00:55:26,285
Get off!
519
00:55:40,985 --> 00:55:42,485
You bitch!
520
00:57:02,883 --> 00:57:03,883
Yes!
521
00:57:30,882 --> 00:57:34,382
If you're hungry, why not
try a piece of your friend?
522
00:57:37,482 --> 00:57:38,682
Hey!
523
00:57:42,582 --> 00:57:45,182
What do I have to
do to get a drink?
524
00:57:50,082 --> 00:57:53,782
Put the key in the lock,
and turn it very slowly.
525
00:58:08,982 --> 00:58:11,282
That wasn't so painful, was it?
526
00:58:31,581 --> 00:58:34,581
Wait! Get me out of here,
and I can help you.
527
00:58:35,281 --> 00:58:38,781
You can help me? Why?
What are you offering?
528
00:58:39,281 --> 00:58:41,381
I heard you speaking to Sol.
529
00:58:42,381 --> 00:58:44,681
You said you came
through the wall.
530
00:58:46,481 --> 00:58:49,281
No, no, no. Please. Don't
leave me here! He'll kill me.
531
00:58:49,381 --> 00:58:51,581
You have to do better
than that, I'm afraid.
532
00:58:51,681 --> 00:58:53,681
I can help you find Kane.
533
00:58:59,080 --> 00:59:02,580
- You know where Kane is?
- I should. He's my father.
534
00:59:04,280 --> 00:59:06,580
If I find out you're lying,
535
00:59:07,180 --> 00:59:09,080
you'll wish that
I'd left you here.
536
00:59:10,380 --> 00:59:13,480
Follow me, and you keep
your bloody voice down.
537
00:59:15,980 --> 00:59:17,280
Look out!
538
01:00:04,379 --> 01:00:06,279
You can let go now.
539
01:00:07,179 --> 01:00:08,279
Move it!
540
01:00:16,879 --> 01:00:20,079
Come in, Sergeant! Sinclair,
this is Norton. Where are you?
541
01:00:20,179 --> 01:00:22,978
On the move! Meet us at
the station on Queen Street!
542
01:00:23,078 --> 01:00:24,878
Station on Queen Street, copy.
543
01:00:27,478 --> 01:00:28,778
Come on.
544
01:00:38,078 --> 01:00:39,778
Find her!
545
01:00:44,278 --> 01:00:45,578
Come on!
546
01:00:48,078 --> 01:00:49,878
Joshua, it's okay!
547
01:00:50,678 --> 01:00:53,178
- You can trust her.
- She looks dangerous.
548
01:00:53,278 --> 01:00:54,578
She is.
549
01:00:56,578 --> 01:00:58,778
Norton, do you copy?
Come in.
550
01:01:02,178 --> 01:01:03,178
It looks clear.
551
01:01:10,877 --> 01:01:12,377
Go! Go! Go!
552
01:01:15,077 --> 01:01:16,177
When I grab you,
553
01:01:17,677 --> 01:01:21,877
I'm gonna rip your fucking head off!
Run, you little fucker!
554
01:01:24,677 --> 01:01:26,777
Come on!
Come on! Come on!
555
01:01:28,177 --> 01:01:29,377
Leg it!
556
01:01:31,577 --> 01:01:32,977
Come on!
557
01:01:35,777 --> 01:01:36,777
This way!
558
01:01:42,677 --> 01:01:44,377
Fucking move it!
559
01:01:52,376 --> 01:01:56,476
- Fire up the engine!
- Norton, if you can hear me, platform 4!
560
01:01:56,576 --> 01:01:58,576
Are you coming or not?
561
01:01:59,676 --> 01:02:01,076
Come on!
562
01:02:04,076 --> 01:02:05,976
Come on! Move it!
563
01:02:12,676 --> 01:02:14,976
- Get on!
- You fucker!
564
01:02:19,176 --> 01:02:20,976
Come on, Stirling!
565
01:02:21,376 --> 01:02:22,376
No!
566
01:02:29,676 --> 01:02:30,876
Come on!
567
01:02:42,275 --> 01:02:44,475
Stirling, get down!
568
01:02:49,775 --> 01:02:51,175
Come on!
569
01:02:55,075 --> 01:02:56,475
Come on!
570
01:02:58,175 --> 01:02:59,475
Move it!
571
01:03:04,875 --> 01:03:08,475
Come on! Run, Major! Faster!
572
01:03:09,775 --> 01:03:11,075
Come on!
573
01:03:17,374 --> 01:03:19,174
No!
574
01:03:40,974 --> 01:03:43,174
Where are you taking us?
575
01:03:43,974 --> 01:03:45,874
Somewhere safe for the moment.
576
01:03:45,974 --> 01:03:48,874
Sorry to piss in your chips, but
we haven't got time to play safe.
577
01:03:48,974 --> 01:03:51,574
You said you'd take us to Kane,
and I need to see him now.
578
01:03:51,674 --> 01:03:54,374
I said I would help you find
him. I can't take you to him.
579
01:03:54,474 --> 01:03:55,774
Why not?
580
01:03:56,474 --> 01:03:58,274
Because he will kill me.
581
01:03:58,374 --> 01:04:01,173
And if he finds out where
you're from, he'll kill you too.
582
01:04:01,273 --> 01:04:04,873
Ever since Sol left, he's become
suspicious of everyone, even me.
583
01:04:05,073 --> 01:04:08,673
His people are too afraid to defy him, and
those who dare are tortured or killed.
584
01:04:10,473 --> 01:04:12,773
You're living proof of a
world beyond that wall.
585
01:04:12,873 --> 01:04:15,073
All our lives he told us
there was nothing out there.
586
01:04:15,173 --> 01:04:16,672
You being here make him a liar
587
01:04:16,673 --> 01:04:18,173
What were you doing in the city?
588
01:04:18,273 --> 01:04:23,473
- I went to find my brother. Sol.
- That maniac is your brother?
589
01:04:23,673 --> 01:04:26,973
- That is one fucked up family, man.
- They're at war.
590
01:04:28,473 --> 01:04:30,373
And we're caught
right in the middle.
591
01:05:24,972 --> 01:05:25,972
What is this place?
592
01:05:26,071 --> 01:05:29,871
- A shortcut through the mountain.
- We use it all the time.
593
01:05:47,171 --> 01:05:49,471
Looks like an old military
facility or something.
594
01:05:49,571 --> 01:05:54,271
Whatever it was, they left in a hurry.
Didn't even bother to lock the doors.
595
01:06:27,470 --> 01:06:29,770
Jesus, what have they got
in here, the Lost Ark?
596
01:06:29,870 --> 01:06:33,670
Don't know, mate, but those
blast doors are 12 inches thick.
597
01:06:33,770 --> 01:06:37,370
Whatever it is, somebody
somewhere wanted it kept safe.
598
01:07:20,769 --> 01:07:22,469
Somebody's coming.
599
01:07:23,369 --> 01:07:24,669
Telamon.
600
01:07:25,369 --> 01:07:26,569
Run.
601
01:07:27,169 --> 01:07:30,569
- Wait, who or what is Telamon?
- He's Kane's executioner.
602
01:07:30,669 --> 01:07:32,469
Come on. Come on.
603
01:07:35,069 --> 01:07:37,768
- Come on.
- You can go, I'm staying.
604
01:07:38,068 --> 01:07:39,748
Give me your sidearm,
and get out of sight.
605
01:07:39,768 --> 01:07:41,568
You really don't
give a fuck, do you?
606
01:07:42,468 --> 01:07:44,968
I think your plan's shit, but
I guess I'll stand with you.
607
01:08:04,868 --> 01:08:07,568
There's something
you don't see everyday.
608
01:08:19,267 --> 01:08:21,767
No! No! Joshua!
609
01:08:21,867 --> 01:08:24,167
No! No! No!
610
01:08:26,767 --> 01:08:28,667
Come on!
Come on! Move!
611
01:08:42,067 --> 01:08:43,667
Sergeant, put down your weapon.
612
01:08:43,767 --> 01:08:46,367
We need to get to Kane the quickest
way possible, and this is it.
613
01:08:46,467 --> 01:08:48,367
Yeah, all right.
Fuck it.
614
01:08:54,067 --> 01:08:56,567
I hope you know
what you're doing.
615
01:09:57,965 --> 01:09:59,765
Wayward daughter returns.
616
01:10:02,265 --> 01:10:03,865
You brought some friends.
617
01:10:03,965 --> 01:10:06,865
Came over the wall.
We want to see Kane.
618
01:10:46,464 --> 01:10:49,064
I knew they'd be
watching the cities.
619
01:10:49,164 --> 01:10:52,964
That's why we chose this place.
Out of sight, out of mind.
620
01:10:53,864 --> 01:10:56,864
I suppose it was only
a matter of time
621
01:10:57,064 --> 01:11:00,364
before they sent someone
to answer to the question,
622
01:11:00,464 --> 01:11:04,364
"Why are you alive
when you should be dead?"
623
01:11:04,464 --> 01:11:06,764
That's what you want
to know, isn't it?
624
01:11:07,164 --> 01:11:09,064
- Ow!
- Answer him!
625
01:11:11,064 --> 01:11:13,163
Something along those lines.
626
01:11:16,563 --> 01:11:17,863
Leave us.
627
01:11:27,663 --> 01:11:29,463
The answer is easy.
628
01:11:29,563 --> 01:11:34,263
In the land of the infected,
the immune man is king.
629
01:11:34,363 --> 01:11:37,863
So if this is just a power
trip, why stay hidden?
630
01:11:38,763 --> 01:11:40,263
Why not show yourselves?
631
01:11:40,363 --> 01:11:44,863
You think we chose to cast off the
apparel of our former existence?
632
01:11:44,963 --> 01:11:47,763
No, no, no.
We didn't choose anything.
633
01:11:47,863 --> 01:11:49,563
We were delivered.
634
01:11:52,663 --> 01:11:54,763
These walls around you,
635
01:11:55,363 --> 01:11:56,762
they were built to last.
636
01:11:56,862 --> 01:12:02,262
And so shall we. What we've built
here from the ashes is pure blood,
637
01:12:02,362 --> 01:12:05,162
uninfected by the outside world,
638
01:12:06,262 --> 01:12:07,762
until now.
639
01:12:08,862 --> 01:12:10,362
Have you found the cure?
640
01:12:12,162 --> 01:12:15,462
Even now you still
cling to hope huh?
641
01:12:16,262 --> 01:12:19,462
If I were you, I would
abandon any such thoughts.
642
01:12:20,062 --> 01:12:24,162
- There's always hope.
- But there is no cure.
643
01:12:24,562 --> 01:12:26,162
There never was.
644
01:12:26,462 --> 01:12:30,462
We had prevailed here,
not because of science,
645
01:12:30,562 --> 01:12:34,362
but through natural selection.
Survival of the fittest.
646
01:12:37,162 --> 01:12:39,861
We have earned
the right to live here.
647
01:12:39,961 --> 01:12:42,261
Purged of the likes of you.
648
01:12:43,761 --> 01:12:45,361
Take them away.
649
01:12:45,461 --> 01:12:47,261
Don't you even want
to know why we're here?
650
01:12:49,761 --> 01:12:51,661
That you're here
at all is sin enough.
651
01:12:51,761 --> 01:12:55,061
It's the Reaper virus.
It's back.
652
01:12:55,161 --> 01:12:59,761
And if he touches me one more time,
I will kill him where he stands, I swear.
653
01:13:11,361 --> 01:13:14,561
How dare they send you
here to ask for my help?
654
01:13:14,861 --> 01:13:16,861
They started this fire.
655
01:13:17,161 --> 01:13:18,861
They can burn in it!
656
01:13:48,860 --> 01:13:51,360
Place your right hand
on the screen.
657
01:13:54,760 --> 01:13:57,260
Now look into
the retinal scanner.
658
01:14:03,260 --> 01:14:04,960
We're losing our city.
659
01:14:06,359 --> 01:14:07,559
I better get up there.
660
01:14:08,259 --> 01:14:11,059
It's time to get you out,
Prime Minister.
661
01:14:24,659 --> 01:14:26,259
Sub level 6.
662
01:14:50,058 --> 01:14:52,658
How the hell did this man...
663
01:14:59,958 --> 01:15:03,058
Isolate him. Put him in
his office, and do it now.
664
01:15:03,158 --> 01:15:05,058
- Move, sir.
- I don't understand how I...
665
01:15:05,158 --> 01:15:07,758
- Keep your distance!
- Canaris, I...
666
01:15:07,858 --> 01:15:10,258
- Canaris!
- Back away!
667
01:15:10,358 --> 01:15:11,558
Canaris!
668
01:15:13,558 --> 01:15:14,858
Good shot.
669
01:15:18,458 --> 01:15:20,458
I was trying to save him!
670
01:15:30,558 --> 01:15:35,557
You brought impurity into our world.
You must be cleansed.
671
01:15:35,657 --> 01:15:37,157
Do it.
672
01:15:37,257 --> 01:15:39,657
Please, Father. Please.
673
01:15:43,457 --> 01:15:46,657
Father, please! No!
674
01:15:48,057 --> 01:15:52,457
Daddy! No! Daddy!
675
01:15:53,357 --> 01:15:54,757
Daddy!
676
01:15:57,657 --> 01:15:58,657
No!
677
01:16:17,556 --> 01:16:19,356
You, turn around.
678
01:16:22,156 --> 01:16:23,656
Tie her hands.
679
01:16:31,556 --> 01:16:35,356
Sinclair, what did they call you
before they called you Major?
680
01:16:35,456 --> 01:16:36,856
Eden.
681
01:16:36,956 --> 01:16:40,156
Well, Eden, I still
think this is a shit plan.
682
01:17:03,755 --> 01:17:05,455
So, tell me.
683
01:17:07,255 --> 01:17:09,855
What's it like out there now?
684
01:17:10,655 --> 01:17:12,455
What do you care?
685
01:17:12,555 --> 01:17:13,955
I'm curious.
686
01:17:14,455 --> 01:17:17,955
Same shit, different era.
687
01:17:18,655 --> 01:17:22,855
So we did the right thing, then,
by keeping ourselves to ourselves.
688
01:17:22,955 --> 01:17:26,655
Don't you mean turning your
back? You used to be a doctor.
689
01:17:26,755 --> 01:17:28,555
At what point
did you stop caring?
690
01:17:28,655 --> 01:17:31,255
I used to be an idealist, too.
691
01:17:33,955 --> 01:17:36,555
That night that they
closed the gates.
692
01:17:38,455 --> 01:17:43,054
That night, I lost everything.
693
01:17:43,254 --> 01:17:45,154
My wife, my family.
694
01:17:47,854 --> 01:17:51,254
- You don't know the pain.
- You chose to stay hidden.
695
01:17:52,654 --> 01:17:55,354
Your wife and family
could still be out there.
696
01:17:55,454 --> 01:17:57,754
You ever stop to think
about their pain?
697
01:17:57,854 --> 01:18:02,254
I haven't slept one night in 25 years
without reliving that moment.
698
01:18:03,354 --> 01:18:07,054
Who the hell are you to talk to me
about pain? What do you know?
699
01:18:08,454 --> 01:18:10,454
What did you ever lose?
700
01:19:12,652 --> 01:19:13,952
Bollocks!
701
01:20:29,251 --> 01:20:31,051
Daddy wants to see you.
702
01:20:31,151 --> 01:20:32,651
Step away!
703
01:20:38,050 --> 01:20:40,850
Don't fuck about, mate.
I'm not in the mood.
704
01:20:40,950 --> 01:20:42,850
Stirling, get the keys!
705
01:20:50,450 --> 01:20:51,750
Back off.
706
01:21:21,449 --> 01:21:24,049
Out of the way, you dozy twat!
707
01:21:24,849 --> 01:21:25,949
In there.
708
01:21:27,049 --> 01:21:28,249
Doctor, not now.
709
01:21:30,949 --> 01:21:35,949
Grenades. Lovely. That'll
do nicely. Come on, Doctor!
710
01:22:33,848 --> 01:22:35,548
I'll tell you what I've lost.
711
01:22:36,748 --> 01:22:38,448
I've lost my bloody mind.
712
01:23:00,547 --> 01:23:03,447
Execute the prisoners! Now!
713
01:23:08,147 --> 01:23:11,347
Man the defenses!
We're under attack!
714
01:23:31,346 --> 01:23:32,346
That's it.
715
01:23:41,146 --> 01:23:43,246
- Nice.
- Yeah? Cool.
716
01:23:43,346 --> 01:23:44,346
Come, come, come.
717
01:23:46,546 --> 01:23:48,846
Where are they?
Where are they?
718
01:23:51,446 --> 01:23:52,646
Fuckers!
719
01:24:00,146 --> 01:24:02,445
You, finish her off.
720
01:24:02,446 --> 01:24:03,446
Shit.
721
01:24:20,045 --> 01:24:20,745
Cally!
722
01:24:20,845 --> 01:24:22,645
Come on!
We have no time!
723
01:24:30,045 --> 01:24:32,045
Watch out. Come on.
Come on.
724
01:24:36,145 --> 01:24:37,745
Get to the horses!
725
01:24:52,945 --> 01:24:54,345
Move it! Move it!
726
01:24:59,844 --> 01:25:02,444
- Come on!
- Grab the torches!
727
01:25:02,544 --> 01:25:03,844
- Here you go.
- Sergeant, jam the door.
728
01:25:04,044 --> 01:25:05,144
Go on!
729
01:25:15,844 --> 01:25:19,244
Sergeant, check and see if
there's a backup generator.
730
01:25:25,844 --> 01:25:28,044
We're gonna need
something, and fast.
731
01:25:40,943 --> 01:25:42,443
Take your pick.
732
01:25:50,243 --> 01:25:52,143
Let's try that box.
733
01:25:55,643 --> 01:25:57,043
No!
734
01:25:57,243 --> 01:26:01,043
Well, what are you looking
at? Break that fucker down!
735
01:26:08,343 --> 01:26:11,143
- Whoa.
- Nice color. I'll take it.
736
01:26:12,043 --> 01:26:15,543
- I'll get those blasting doors
- Stirling, Cally, fill her up.
737
01:26:15,943 --> 01:26:17,743
- Where you going?
- I'm gonna find a phone.
738
01:26:18,343 --> 01:26:19,443
Help me with it.
739
01:26:19,543 --> 01:26:21,443
Hurry up, you lazy twats!
740
01:26:52,742 --> 01:26:53,942
Come on!
741
01:27:00,442 --> 01:27:01,442
Perfect.
742
01:27:10,541 --> 01:27:12,941
- Get in the back!
- What does it do?
743
01:27:13,941 --> 01:27:15,241
I'll show you what it does.
744
01:29:10,039 --> 01:29:11,039
Nelson.
745
01:29:11,139 --> 01:29:12,839
We got the package.
We're on our way.
746
01:29:14,239 --> 01:29:17,038
Well, you'd better
get here quick.
747
01:29:18,938 --> 01:29:22,038
Canaris is in charge now.
Hatcher's dead.
748
01:29:24,238 --> 01:29:25,638
Put him on.
749
01:29:27,138 --> 01:29:28,538
It's for you.
750
01:29:33,538 --> 01:29:34,538
Yes?
751
01:29:34,938 --> 01:29:38,238
You still want your prize?
Then follow this signal.
752
01:29:42,738 --> 01:29:45,638
Trace the source. Send the
coordinates directly to me.
753
01:29:45,738 --> 01:29:47,338
Okay, that's it.
754
01:29:48,038 --> 01:29:49,238
Let's go.
755
01:29:49,338 --> 01:29:51,338
Hold the fort while I'm away.
756
01:29:51,438 --> 01:29:55,338
This is as far as you go.
We'll handle it from here.
757
01:30:19,337 --> 01:30:21,237
Un-bloody-believable!
758
01:30:23,337 --> 01:30:24,437
Fuck, yeah!
759
01:30:25,037 --> 01:30:26,137
Put your foot down!
760
01:30:26,237 --> 01:30:27,537
I'm tired of running
from these bastards.
761
01:30:27,637 --> 01:30:28,837
Hold on!
762
01:30:33,637 --> 01:30:34,637
Yeah!
763
01:30:40,037 --> 01:30:41,337
Step on it!
764
01:30:45,436 --> 01:30:46,436
Fucker!
765
01:31:10,336 --> 01:31:12,436
- Shit!
- Jesus.
766
01:31:38,235 --> 01:31:40,035
Too fucking close.
767
01:31:40,135 --> 01:31:41,435
You think?
768
01:32:01,635 --> 01:32:03,335
Hold on, we're going for a ride.
769
01:32:04,035 --> 01:32:05,735
Are you out of your
fucking mind?
770
01:32:42,734 --> 01:32:44,334
Fuck!
771
01:32:51,334 --> 01:32:52,634
Here they come.
772
01:32:53,334 --> 01:32:55,033
Come on!
773
01:33:28,833 --> 01:33:30,633
No!
774
01:33:40,432 --> 01:33:41,932
No! No! No!
775
01:33:50,132 --> 01:33:51,432
No! No!
776
01:33:56,832 --> 01:33:58,032
Please.
777
01:33:59,632 --> 01:34:02,532
Please stop!
You'll kill us.
778
01:34:03,832 --> 01:34:05,032
Cally!
779
01:34:07,832 --> 01:34:10,532
Get off of her, you bitch!
780
01:35:04,130 --> 01:35:05,230
Cally!
781
01:35:21,530 --> 01:35:22,530
Okay.
782
01:35:27,430 --> 01:35:29,430
- You like pain?
- Yeah.
783
01:35:29,530 --> 01:35:30,930
Have some of this!
784
01:36:05,129 --> 01:36:06,829
Put your foot down!
785
01:36:20,629 --> 01:36:21,629
No.
786
01:36:23,229 --> 01:36:24,229
Cally!
787
01:36:24,629 --> 01:36:26,429
Cally! Cally! Cally!
788
01:36:30,828 --> 01:36:32,728
No!
Oh, shit.
789
01:36:33,028 --> 01:36:35,528
No! Stop!
790
01:36:38,328 --> 01:36:40,028
You dirty fuckers!
791
01:36:46,228 --> 01:36:47,328
Fuck!
792
01:37:22,127 --> 01:37:24,527
Shit!
793
01:38:06,626 --> 01:38:08,626
What the fuck's
going on, Sinclair?
794
01:38:10,826 --> 01:38:12,226
They want my cure.
795
01:38:35,926 --> 01:38:37,526
Major Sinclair.
796
01:38:39,026 --> 01:38:41,225
You had me worried for a while.
797
01:38:42,125 --> 01:38:43,625
Do you have it?
798
01:38:44,925 --> 01:38:46,325
I've got it.
799
01:38:47,725 --> 01:38:48,925
Where's the medical team?
800
01:38:49,025 --> 01:38:52,425
Let's not make this difficult.
You've done a good job.
801
01:38:53,125 --> 01:38:54,325
We'll take it from here.
802
01:38:54,425 --> 01:38:56,325
Stirling, bring her out.
803
01:39:05,025 --> 01:39:08,225
You have to forgive Stirling.
He's very involved with his work.
804
01:39:08,325 --> 01:39:10,425
Okay. Let's go.
805
01:39:10,525 --> 01:39:12,425
We understand
the need for sacrifice.
806
01:39:12,525 --> 01:39:17,125
The longer we leave it, the better
shape we'll be in once the dust settles.
807
01:39:17,925 --> 01:39:22,525
Once the virus has eaten away the
dead flesh, then we'll make our move.
808
01:39:22,925 --> 01:39:26,424
- Just a question of timing.
- Making you the hero of the hour.
809
01:39:26,524 --> 01:39:29,224
You said you had the cure.
Where is it?
810
01:39:29,324 --> 01:39:32,024
She's the cure. The
survivors are immune.
811
01:39:32,124 --> 01:39:35,024
We can use her blood
to make a vaccine.
812
01:39:36,324 --> 01:39:38,624
- Hand her over.
- She's not going anywhere without me.
813
01:39:38,724 --> 01:39:41,424
- Captain.
- Get behind me.
814
01:39:42,424 --> 01:39:44,324
Hand her over now.
815
01:39:45,024 --> 01:39:46,524
Go with them.
816
01:39:47,624 --> 01:39:49,024
I don't trust him.
817
01:39:50,424 --> 01:39:52,224
- There's no choice.
- So that's it?
818
01:39:52,324 --> 01:39:54,924
I've got nothing left
to bargain with.
819
01:39:55,924 --> 01:39:57,524
I've done my job.
820
01:39:59,924 --> 01:40:04,024
Now it's your turn. A lot
of good people died for this!
821
01:40:05,124 --> 01:40:07,024
Is that all it was to you?
822
01:40:08,023 --> 01:40:09,123
A job?
823
01:40:12,323 --> 01:40:13,823
That's right.
824
01:40:16,123 --> 01:40:17,823
Now, take her and go.
825
01:40:30,823 --> 01:40:33,723
- Rough ride?
- Rough enough.
826
01:40:35,623 --> 01:40:37,523
Don't suppose
you've got a cigarette?
827
01:40:37,623 --> 01:40:41,823
Come with me. I'll get you
all the cigarettes you want.
828
01:40:45,223 --> 01:40:49,023
Pity. I could have used
someone like you.
829
01:41:57,721 --> 01:41:59,421
She's so beautiful.
830
01:42:10,921 --> 01:42:12,221
You okay?
831
01:42:18,820 --> 01:42:20,220
Never better.
832
01:42:22,120 --> 01:42:23,620
How'd you find me?
833
01:42:24,320 --> 01:42:26,820
I used to be a policeman once.
834
01:42:32,120 --> 01:42:34,120
I don't need it anymore.
835
01:42:34,220 --> 01:42:35,220
Really?
836
01:42:38,220 --> 01:42:40,320
Did Canaris get what he wanted?
837
01:42:40,420 --> 01:42:41,620
He did.
838
01:42:44,620 --> 01:42:47,220
I have a feeling he'll be
holding onto it for awhile.
839
01:42:47,320 --> 01:42:48,420
Shit.
840
01:42:51,320 --> 01:42:52,720
Don't worry.
841
01:42:53,420 --> 01:42:55,620
He gave me something in return.
842
01:42:58,320 --> 01:43:01,519
All the evidence you'll
need to bring Canaris down.
843
01:43:01,919 --> 01:43:03,119
He will come after you.
844
01:43:03,219 --> 01:43:05,819
Well, then he'll know
where to find me.
845
01:43:09,219 --> 01:43:10,219
Come on.
846
01:43:28,719 --> 01:43:31,719
Just do me one favor.
Drive careful.
847
01:43:33,319 --> 01:43:34,519
Be lucky.
848
01:43:53,518 --> 01:43:57,918
The longer we leave it, the better shape
we'll be in once the dust settles.
849
01:43:58,018 --> 01:44:03,518
Once the virus has eaten away the
dead flesh, then we'll make our move.
850
01:44:03,618 --> 01:44:05,918
Making you the hero of the hour.
851
01:44:49,517 --> 01:44:51,117
If you're hungry,
852
01:44:52,317 --> 01:44:54,217
try a piece of your friend!