1 00:00:42,361 --> 00:00:45,160 Like so many epidemics before, 2 00:00:45,161 --> 00:00:49,961 the loss of so many lives began with a single microscopic organism. 3 00:00:59,061 --> 00:01:02,961 It's human nature to seek even the smallest comfort in reason 4 00:01:03,061 --> 00:01:06,860 or logic for events as catastrophic as these. 5 00:01:06,960 --> 00:01:10,260 But a virus doesn't choose a time or place. 6 00:01:11,060 --> 00:01:12,860 It doesn't hate or even care. 7 00:01:14,260 --> 00:01:15,960 It just happens. 8 00:01:36,960 --> 00:01:38,860 Go back to your homes! 9 00:01:39,860 --> 00:01:43,860 The Reaper virus spread among the population of Glasgow 10 00:01:43,960 --> 00:01:45,760 like a common cold. 11 00:01:46,460 --> 00:01:48,359 There was no stopping it. 12 00:01:48,459 --> 00:01:50,659 No cure. No vaccine. 13 00:01:52,759 --> 00:01:55,359 It claimed the lives of thousands in the first week. 14 00:01:55,459 --> 00:01:58,259 This is the end of the world! 15 00:01:59,359 --> 00:02:03,359 In an attempt to quell the outbreak, martial law was implemented. 16 00:02:03,459 --> 00:02:06,159 Roadblocks set up. Curfews enforced. 17 00:02:06,259 --> 00:02:07,459 Come on, darling. We have to walk now. 18 00:02:07,559 --> 00:02:10,959 The airports, seaports and borders were closed. 19 00:02:11,059 --> 00:02:14,159 Scotland was placed under quarantine. 20 00:02:14,259 --> 00:02:19,559 The people were ordered to stay in their homes, to avoid travel, avoid contact, 21 00:02:19,659 --> 00:02:23,759 to sit it out and wait for help that did not come. 22 00:02:38,958 --> 00:02:40,358 Stay back! 23 00:02:40,458 --> 00:02:42,558 You got to let us through! 24 00:02:46,758 --> 00:02:51,458 Get out of the way! Move! Move! Get out of the way! Walk on, will you? 25 00:02:51,858 --> 00:02:55,358 Hey, you! You! I'm talking at you! 26 00:02:55,458 --> 00:02:57,458 Get down on the floor now! 27 00:02:57,558 --> 00:03:00,158 Everybody, down! 28 00:03:00,258 --> 00:03:01,758 Don't shoot! 29 00:03:08,858 --> 00:03:10,258 You fucker! 30 00:03:14,657 --> 00:03:16,557 Fall back! Fall back! 31 00:03:18,357 --> 00:03:20,157 Get out of the way! 32 00:03:31,957 --> 00:03:33,457 Please let us go! 33 00:03:36,357 --> 00:03:37,757 Onward! 34 00:03:45,157 --> 00:03:46,757 Are you all right? 35 00:03:47,957 --> 00:03:49,457 You bastard! 36 00:03:49,557 --> 00:03:50,757 Look at me, darling. Look at... 37 00:04:13,956 --> 00:04:15,756 Go! Go! Go! 38 00:04:22,156 --> 00:04:23,856 Hold the line! 39 00:04:30,356 --> 00:04:31,556 Gas! 40 00:05:05,455 --> 00:05:08,055 Easy, girl. Come here. 41 00:05:13,155 --> 00:05:14,655 Help me! 42 00:05:25,554 --> 00:05:26,954 Please! Take us with you! 43 00:05:27,054 --> 00:05:28,054 Get back! 44 00:05:28,154 --> 00:05:29,554 We're too heavy! We have to get off now! 45 00:05:29,654 --> 00:05:31,054 Step away from the helicopter! 46 00:05:31,154 --> 00:05:32,154 Give her a chance! 47 00:05:34,554 --> 00:05:36,254 No, wait! What are you doing? 48 00:05:36,354 --> 00:05:38,054 Get back in the helicopter! Now! 49 00:05:38,154 --> 00:05:39,654 Take the girl! 50 00:05:39,854 --> 00:05:41,854 We have to go now! 51 00:05:42,754 --> 00:05:45,154 Hold tight, sweetheart! Everything's going to be okay! 52 00:05:45,254 --> 00:05:46,254 Come on! 53 00:05:50,354 --> 00:05:51,654 Stay back! 54 00:05:53,454 --> 00:05:54,954 Take this! 55 00:05:55,054 --> 00:05:56,654 So she'll know! 56 00:05:59,254 --> 00:06:01,254 Hold on tight, sweetheart! 57 00:06:03,354 --> 00:06:04,554 Eden! 58 00:06:18,653 --> 00:06:23,153 The wall stood 30 feet high, clad in steel armor plating. 59 00:06:23,253 --> 00:06:27,253 It followed the line of the ancient Roman frontier, 2,000 years before, 60 00:06:27,353 --> 00:06:32,053 spanning 18 miles, east coast to west, cutting Britain in half. 61 00:06:33,253 --> 00:06:38,453 Coastal waters were mined and patrolled. The skies were declared a no-fly zone, 62 00:06:38,553 --> 00:06:43,453 and orders were given to shoot down any aircraft in violation of the quarantine. 63 00:06:43,953 --> 00:06:49,253 The idea was simple. Nobody came out, and nobody went in. 64 00:06:50,853 --> 00:06:53,852 They needn't have worried about the second part. 65 00:07:01,652 --> 00:07:05,352 Those abandoned within the quarantine zone were left to die. 66 00:07:06,052 --> 00:07:09,152 Social order decayed along with the corpses. 67 00:07:09,252 --> 00:07:13,252 The streets ran with blood as the people fought to stay alive. 68 00:07:13,352 --> 00:07:18,752 The bodies burned in their thousands. Looting, rape and murder became rife. 69 00:07:19,252 --> 00:07:22,852 Fire spread as the cities were plundered, and the last to die 70 00:07:23,052 --> 00:07:27,452 became primal savages, feeding on dogs, rats 71 00:07:28,152 --> 00:07:30,452 and finally, on each other. 72 00:07:34,252 --> 00:07:38,451 As the weeks turned to months, the funeral pyres faded and died. 73 00:07:38,551 --> 00:07:41,751 In time, all the lights burned out, 74 00:07:41,851 --> 00:07:48,551 consigning the country north of the wall first to memory and eventually to history. 75 00:07:50,951 --> 00:07:54,451 But just as the government had turned its back on the hot zone, 76 00:07:54,551 --> 00:07:58,051 so the rest of the world turned its back on Britain. 77 00:07:58,151 --> 00:08:01,851 With hundreds of thousands unemployed, homeless and destitute, 78 00:08:01,951 --> 00:08:04,951 the situation has reached breaking point. 79 00:08:05,051 --> 00:08:07,651 It now remains only a matter of time 80 00:08:07,751 --> 00:08:11,251 before the laws of nature seek to redress the balance. 81 00:08:47,850 --> 00:08:49,750 - Targets are in play. - Start recording. 82 00:08:50,950 --> 00:08:54,850 Sinclair, Richter is the biggest slave trader in the city. 83 00:08:54,950 --> 00:08:56,350 I want him alive. 84 00:08:56,450 --> 00:08:57,550 Your call. 85 00:09:18,749 --> 00:09:25,149 Me and my boat, marooned on this fucking island 25 years. 86 00:09:25,749 --> 00:09:29,249 It's a full-time job, trying to prevent it falling apart. 87 00:09:29,349 --> 00:09:31,749 Come. Mind your head. 88 00:09:33,649 --> 00:09:38,549 Best I could find. Straight from the ghetto. Cheap. Clean. 89 00:09:50,748 --> 00:09:51,748 Happy? 90 00:09:53,448 --> 00:09:54,448 Very. 91 00:09:57,348 --> 00:09:58,348 Shh. 92 00:10:01,248 --> 00:10:02,348 What the fuck is this? 93 00:10:04,948 --> 00:10:06,348 You prick! 94 00:10:16,648 --> 00:10:18,248 Get the case. 95 00:10:33,947 --> 00:10:35,447 Drop the gun! 96 00:10:38,547 --> 00:10:42,947 Fucking nancy-boy! Where's your partner? Tell me! 97 00:10:44,747 --> 00:10:46,947 I'm getting off this boat alive. You go to hell. 98 00:10:47,447 --> 00:10:49,947 Get back! Don't you come any closer, 99 00:10:50,047 --> 00:10:52,447 or I'll blow his fucking brains all over this boat! 100 00:10:52,547 --> 00:10:55,047 Sinclair, whatever you do, don't shoot. 101 00:10:55,147 --> 00:10:57,347 What the hell are you doing? Sinclair! 102 00:10:57,447 --> 00:11:00,247 She's fucking nuts! Tell her to back off! 103 00:11:00,347 --> 00:11:02,347 I'm ordering you not to shoot, Sinclair! 104 00:11:02,447 --> 00:11:04,247 Richter, you've got one way out of this! 105 00:11:04,347 --> 00:11:06,147 Put the gun down, or she will kill you! 106 00:11:06,247 --> 00:11:07,547 You haven't got a chance! 107 00:11:07,647 --> 00:11:11,147 I'll kill him, I swear! Sinclair, do not shoot! 108 00:11:15,646 --> 00:11:16,746 Shit. 109 00:11:56,245 --> 00:11:58,545 I'll never get used to that. 110 00:12:00,745 --> 00:12:03,145 I don't suppose you got a cigarette? 111 00:12:03,645 --> 00:12:07,745 When are you going to buy your own? Do you know how much these things cost? 112 00:12:07,945 --> 00:12:10,145 Why do you think I smoke yours? 113 00:12:10,745 --> 00:12:12,445 Michaelson was a good man. 114 00:12:12,545 --> 00:12:15,145 Not the greatest copper on the beat, but 115 00:12:19,245 --> 00:12:20,745 a good man. 116 00:12:21,445 --> 00:12:23,045 What happened in there? 117 00:12:26,745 --> 00:12:28,445 See for yourself. 118 00:12:29,745 --> 00:12:32,445 Whatever happened to a good cause? 119 00:12:40,844 --> 00:12:43,344 Can't remember what she looked like. 120 00:12:43,944 --> 00:12:47,944 All I have is a name on an envelope and an address of a place I can never go to. 121 00:12:49,444 --> 00:12:52,844 I've watched you fight your way through the ranks, tooth and nail. 122 00:12:52,944 --> 00:12:55,544 And it's made you so full of piss and vinegar. 123 00:12:55,644 --> 00:12:57,044 You carry on the way you're going, 124 00:12:57,144 --> 00:13:00,744 you're gonna wind up one seriously fucked-up individual. 125 00:13:00,944 --> 00:13:02,244 Now, do me a favor. 126 00:13:02,344 --> 00:13:06,644 Please, go home. Get some rest. 127 00:13:54,743 --> 00:13:56,443 Okay, let's do it! 128 00:14:04,443 --> 00:14:05,842 Get back! 129 00:14:07,142 --> 00:14:08,442 Get back! 130 00:14:13,642 --> 00:14:15,442 - Thank you, Captain, that will be all. - Sir. 131 00:14:15,542 --> 00:14:16,642 - Canaris. - Prime Minister. 132 00:14:16,742 --> 00:14:18,342 - How long? - 2 hours ago. 133 00:14:18,442 --> 00:14:21,642 - Well? - DDS were carrying out a routine drugs raid 134 00:14:21,742 --> 00:14:24,442 when they found the infected victims. 135 00:14:26,542 --> 00:14:29,442 - It's the Reaper virus. - Oh, my God. 136 00:14:29,542 --> 00:14:30,842 It's back. 137 00:14:37,942 --> 00:14:41,142 Bloody Hell, George. What's got your knickers in a twist? 138 00:14:41,242 --> 00:14:45,042 National emergency, I'm afraid. Briefing for the PM in 5 minutes. 139 00:14:45,142 --> 00:14:47,742 Let's keep this informal and to the point. 140 00:14:47,842 --> 00:14:50,441 We all know what's at stake, why you're here. 141 00:14:51,041 --> 00:14:52,141 Jane. 142 00:14:52,241 --> 00:14:55,841 In 2023, when the rising tidal waters were threatening to flood London, 143 00:14:55,941 --> 00:14:58,241 we extended the Thames flood barrier. 144 00:14:58,341 --> 00:15:00,441 Like a castle moat, this system of canals 145 00:15:00,541 --> 00:15:03,241 encircles the entire capital north of the river. 146 00:15:03,341 --> 00:15:06,141 Our immediate plan is to flood the canals 147 00:15:06,241 --> 00:15:10,940 blockade all bridges, tube lines and rail links, in and out of the city. 148 00:15:10,941 --> 00:15:12,841 You want to put 12 million people under lock and key? 149 00:15:12,941 --> 00:15:16,941 Containment is our absolute priority. We must implement martial law now. 150 00:15:17,041 --> 00:15:18,281 Keep the people off the streets 151 00:15:18,341 --> 00:15:20,841 while we secure the blockade and set up medical stations. 152 00:15:20,941 --> 00:15:23,541 - Only then can we begin the evacuation. - Do it. 153 00:15:23,741 --> 00:15:26,241 It's all very well packing people into their homes 154 00:15:26,341 --> 00:15:28,141 like so many million sardines, 155 00:15:28,241 --> 00:15:30,741 but you drop a killer virus into that mix 156 00:15:30,841 --> 00:15:33,740 and this town is gonna go tits-up in no short order. 157 00:15:33,840 --> 00:15:37,440 Once you start stacking bodies in the streets, there'll be panic, 158 00:15:37,540 --> 00:15:42,440 public disorder, looting, rape, murder, and that's just for starters. 159 00:15:42,540 --> 00:15:44,940 The death toll will be unimaginable 160 00:15:45,040 --> 00:15:49,340 and by that time, there'll be absolutely fuck-all we can do about it. 161 00:15:49,440 --> 00:15:53,040 You have to think of the millions that we'll be saving. 162 00:15:53,140 --> 00:15:56,540 Are you talking about people? Or pound notes? 163 00:15:58,440 --> 00:16:01,340 Chief Nelson, would you join me in my office? 164 00:16:05,240 --> 00:16:07,440 If this is a bollocking, make it quick. 165 00:16:07,540 --> 00:16:09,940 I've got a job to do, I need to be out there on the streets. 166 00:16:10,040 --> 00:16:11,140 Michael. 167 00:16:11,240 --> 00:16:13,540 What we're about to show you is highly confidential 168 00:16:13,640 --> 00:16:15,939 and potentially volatile material. 169 00:16:16,139 --> 00:16:17,339 When the wall went up.. 170 00:16:17,439 --> 00:16:21,339 The government at that time, naturally, wanted to know what was happening on the other side. 171 00:16:21,439 --> 00:16:23,739 So they re-tasked one of their military satellites 172 00:16:23,839 --> 00:16:26,039 to provide coverage of Edinburgh and Glasgow. 173 00:16:26,139 --> 00:16:29,939 For the past 30 years, it's carried on taking pictures, 174 00:16:30,039 --> 00:16:35,139 sending down what you'd expect. Empty cities, deserted streets. 175 00:16:35,239 --> 00:16:38,739 That is, until 3 years ago, when these turned up. 176 00:16:46,439 --> 00:16:47,539 People. 177 00:16:47,639 --> 00:16:49,139 On the streets of Glasgow. 178 00:16:49,239 --> 00:16:51,739 - Survivors? - What else could it be? 179 00:16:52,439 --> 00:16:55,739 And if there are survivors, there must surely be a cure. 180 00:16:55,839 --> 00:16:57,639 What we have to do is get our hands on it. 181 00:16:57,739 --> 00:17:00,338 We already have a team standing by. 182 00:17:01,238 --> 00:17:03,138 All we need is somebody to lead them. 183 00:17:03,238 --> 00:17:05,638 Someone to take them in, find the cure 184 00:17:05,738 --> 00:17:09,637 and deliver it into our hands before it's too late to turn the tide. 185 00:17:09,638 --> 00:17:12,238 You don't know how many survivors there are. 186 00:17:12,438 --> 00:17:15,638 And the team might not find them in time. They might not find them at all. 187 00:17:15,738 --> 00:17:18,238 And they could still be contagious. 188 00:17:18,338 --> 00:17:20,338 That's what the team's going to find out. 189 00:17:20,438 --> 00:17:23,838 You've known for 3 fucking years that they were up there, 190 00:17:23,938 --> 00:17:25,738 but you swept it under the carpet. 191 00:17:25,838 --> 00:17:28,638 Scotland's dead have long since been laid to rest. 192 00:17:28,738 --> 00:17:31,638 Yesterday, if I turned up on the 6:00 news with a survivor in tow, 193 00:17:31,738 --> 00:17:34,638 they'd have strung me up from the nearest lamp-post by the balls. 194 00:17:34,738 --> 00:17:39,338 But if, in 48 hours, I arrive with a survivor and a cure, 195 00:17:39,438 --> 00:17:41,738 sure they won't give a flying fuck about the survivor, 196 00:17:41,838 --> 00:17:44,737 but they'll be lining up to kiss my arse for that cure. 197 00:17:44,837 --> 00:17:48,237 In politics, survival is timing, and ours is running out. 198 00:17:48,337 --> 00:17:49,937 We have 48 hours. 199 00:17:50,537 --> 00:17:52,737 I need your best man on this, right away. 200 00:17:55,537 --> 00:17:56,937 All right. 201 00:17:58,937 --> 00:18:01,437 I know someone who might just fit the bill. 202 00:18:21,937 --> 00:18:24,437 Get in the car, it's pissing down. 203 00:18:34,736 --> 00:18:36,936 - How long have they known? - Long enough. 204 00:18:37,036 --> 00:18:40,036 - But that doesn't matter now. - Matters to me. 205 00:18:40,636 --> 00:18:42,136 There are survivors out there. 206 00:18:42,236 --> 00:18:45,036 This is not some personal quest I'm sending you on. 207 00:18:45,136 --> 00:18:48,736 - Focus on your mission. - Who's behind it? Hatcher? 208 00:18:48,936 --> 00:18:53,636 Hatcher's got the swagger and the smiles, but it's Canaris who pulls the strings. 209 00:18:53,736 --> 00:18:55,936 He's the power behind the throne. 210 00:18:56,036 --> 00:18:58,436 And he's not someone you want to pick a fight with. 211 00:18:58,536 --> 00:19:00,836 - Who, me? - I'm serious. 212 00:19:01,736 --> 00:19:05,336 If the truth got out, it would bring Hatcher, the government, 213 00:19:05,436 --> 00:19:07,836 the whole fucking system down. 214 00:19:07,936 --> 00:19:11,635 And there's no way Canaris is ever gonna let that happen. 215 00:19:11,735 --> 00:19:15,035 Once you're over that wall, there's no rules 216 00:19:15,135 --> 00:19:17,535 - No backup. - Better that way. 217 00:19:38,735 --> 00:19:41,135 Look after this for me, would you? 218 00:19:52,035 --> 00:19:53,534 Don't suppose you got a cigarette? 219 00:19:53,634 --> 00:19:57,034 There's no smoking on the helicopter, and I don't smoke. 220 00:19:57,234 --> 00:19:58,634 Fair enough. 221 00:19:59,434 --> 00:20:00,734 Dr. Marcus Kane, 222 00:20:00,834 --> 00:20:04,234 he was leading the research into the virus when the gates were closed. 223 00:20:04,334 --> 00:20:06,334 He was trapped inside the hot zone. 224 00:20:06,434 --> 00:20:10,234 His lab was located inside the quarantine compound in Glasgow. 225 00:20:10,934 --> 00:20:14,534 If anybody was capable of developing a cure, it was him. 226 00:20:14,634 --> 00:20:18,434 I suggest you start at the lab. Pick up the trail from there. 227 00:20:20,034 --> 00:20:23,334 You'll rendezvous with the rest of the team at the wall, 228 00:20:23,434 --> 00:20:26,234 then you'll proceed north in 2 armored transports. 229 00:20:26,334 --> 00:20:29,834 Scotland is still Why not fly in? A no-fly zone. 230 00:20:29,934 --> 00:20:33,434 Hatcher needs to keep this as low profile as possible. 231 00:20:33,634 --> 00:20:37,233 So if we don't make it out, no one will know we went in. 232 00:20:38,133 --> 00:20:39,833 You've got 46 hours. 233 00:20:41,033 --> 00:20:44,833 If you don't make it back, the city of London and everybody in it 234 00:20:44,933 --> 00:20:46,933 will be left to die. 235 00:20:49,733 --> 00:20:51,733 If it's there, I'll find it. 236 00:20:51,833 --> 00:20:56,733 You'll need this. It's a GPS locator beacon. It'll tell us exactly where you are. 237 00:20:58,433 --> 00:21:01,433 We'll have a gun ship standing by to extract your team. 238 00:21:02,533 --> 00:21:04,433 So much for low profile. 239 00:21:05,733 --> 00:21:09,133 Once you have the cure, it won't matter. 240 00:21:11,733 --> 00:21:14,433 What happens if I don't find anything up there? 241 00:21:14,533 --> 00:21:17,433 Then you needn't bother coming back. 242 00:21:32,032 --> 00:21:35,932 For your own safety, return to your homes. 243 00:21:36,032 --> 00:21:39,732 East London is under martial law. 244 00:21:51,932 --> 00:21:54,832 What the hell are we going to do, Canaris? 245 00:21:55,132 --> 00:21:57,632 Just calm down and listen. 246 00:21:58,032 --> 00:21:59,132 Even if, by some miracle, 247 00:21:59,232 --> 00:22:02,431 Sinclair finds what she's looking for and makes it back in time, 248 00:22:02,531 --> 00:22:05,631 the fact remains, this is our fault, we made it happen. 249 00:22:05,831 --> 00:22:09,231 Too many people crammed into ghettos so tight they can barely move. 250 00:22:09,331 --> 00:22:13,031 We created the perfect breeding ground for a virus to take place. 251 00:22:13,131 --> 00:22:14,431 And the more we save now, 252 00:22:14,531 --> 00:22:18,831 the more chance there is of the same thing happening all over again. 253 00:22:18,931 --> 00:22:23,930 Now, we have an opportunity to buy ourselves breathing room. 254 00:22:23,931 --> 00:22:28,431 - What exactly are you suggesting? - We're at war, Prime Minister. 255 00:22:29,231 --> 00:22:31,331 It's basic combat triage. 256 00:22:32,831 --> 00:22:34,731 Leave the dying to die. 257 00:22:35,231 --> 00:22:36,731 With the whole world watching? 258 00:22:36,831 --> 00:22:41,731 With a lie this big, we can get away with anything we want. 259 00:23:02,630 --> 00:23:05,430 - Major Sinclair! Good flight? - Fine. 260 00:23:05,530 --> 00:23:08,230 Sergeant Norton. Welcome to no-man's land. 261 00:23:08,330 --> 00:23:09,430 Why call it that? 262 00:23:09,530 --> 00:23:12,830 There's not another living soul for miles south of that wall, except us. 263 00:23:12,930 --> 00:23:14,230 What about the sentries? 264 00:23:14,330 --> 00:23:17,330 No, the whole system was fully automated about 20 years ago. 265 00:23:17,430 --> 00:23:21,230 Nowadays they only expend their ammo on the local wildlife. 266 00:23:24,830 --> 00:23:29,429 A team arrived 2 hours ago. They're prepping their gear inside. 267 00:23:29,529 --> 00:23:32,729 Ask them to get suited up, Sergeant. We're against the clock on this one. 268 00:23:32,829 --> 00:23:34,029 Yes, sir! 269 00:23:35,029 --> 00:23:38,629 - Has the team been briefed? - I've given them their assignments, 270 00:23:38,729 --> 00:23:40,929 objectives and the file on Dr. Kane. 271 00:23:41,029 --> 00:23:45,929 Major Sinclair. Chandler. Armor division. I'll be your driver today. 272 00:23:49,029 --> 00:23:51,129 Yeah, they may be ugly, but they move like shit off a shovel. 273 00:23:51,229 --> 00:23:53,529 Twin V12 engines, 2-inch armor plate, 274 00:23:53,629 --> 00:23:56,929 and they'll take anything from 30mm rounds to chemical weapons. 275 00:23:57,029 --> 00:23:59,629 Just the ticket for a night on the town. Where'd they find these things? 276 00:23:59,729 --> 00:24:01,629 They patrolled the hot zone, just north of the wall. 277 00:24:01,729 --> 00:24:04,629 When the system was automated, most of them were sold off for scrap. 278 00:24:04,729 --> 00:24:06,029 These are the last 2 in service. 279 00:24:06,129 --> 00:24:08,529 Major, meet Corporal Read. Tank driver. 280 00:24:08,629 --> 00:24:10,629 - Major. - Carry on, Corporal. 281 00:24:11,329 --> 00:24:14,328 - Riflemen. Miller, Carpenter. - Major. 282 00:24:14,428 --> 00:24:15,428 What have we got here? 283 00:24:15,528 --> 00:24:19,328 Bio suits. Combat model. High impact flexi-polymer. 284 00:24:19,428 --> 00:24:22,628 Gives us total freedom of movement and 24-hour protection. 285 00:24:22,728 --> 00:24:24,628 Just what a girl needs. 286 00:24:25,028 --> 00:24:27,728 Prototype, silicon foam grenade. 287 00:24:27,828 --> 00:24:30,528 - This is frontline equipment. - A going-away present from Canaris. 288 00:24:32,128 --> 00:24:34,028 Are we expecting trouble? 289 00:24:34,128 --> 00:24:36,228 - Is there a problem? - No. 290 00:24:36,328 --> 00:24:38,728 No problem at all, Major. 291 00:24:45,128 --> 00:24:46,328 Good. 292 00:24:50,728 --> 00:24:53,328 This is our cargo, Doctors Talbot and Stirling. 293 00:24:53,428 --> 00:24:56,927 You were part of the task force set up to study the virus? 294 00:24:57,027 --> 00:24:59,527 That's right. How do you do, Major? 295 00:24:59,727 --> 00:25:03,627 I took over in '24. Stirling joined me in '31. 296 00:25:03,727 --> 00:25:05,827 Until Hatcher, in his infinite wisdom, 297 00:25:05,927 --> 00:25:09,727 decided to pull the plug on the whole program 3 years ago. 298 00:25:09,827 --> 00:25:13,227 Tried everything, of course. Just couldn't crack it. 299 00:25:16,827 --> 00:25:20,227 I do hope this trip of yours is worth the risk, Major. 300 00:25:20,327 --> 00:25:22,527 Apparently, someone thinks so. 301 00:25:25,427 --> 00:25:26,827 All right, listen up! 302 00:25:26,927 --> 00:25:31,027 I want everyone suited, booted and strapped. Back here in 10. 303 00:26:21,026 --> 00:26:22,526 Open the gate! 304 00:26:32,425 --> 00:26:33,625 Sentry guns deactivated. 305 00:26:33,725 --> 00:26:36,825 All right, Chandler. Take us in. 306 00:27:54,623 --> 00:27:56,123 - Shit! - Chandler, what was that? 307 00:27:56,223 --> 00:27:58,223 Chandler, why have you stopped? 308 00:27:58,323 --> 00:27:59,523 - I think we hit something. - Major. 309 00:27:59,623 --> 00:28:01,823 - Say again? - I think you'd better have a look at this. 310 00:28:03,223 --> 00:28:05,423 All right, Miller. Suit up and check it out. 311 00:28:05,523 --> 00:28:08,223 - All right. - Chandler, send up a flare. 312 00:28:23,823 --> 00:28:28,523 Hey, Chandler, what's black and white and spread all over? 313 00:28:28,623 --> 00:28:32,623 I can't see any damage to the APC, but your cow is a complete write-off. 314 00:28:32,723 --> 00:28:35,022 - Moo. - All right, get back inside. 315 00:28:48,722 --> 00:28:51,622 You know that Dr. Kane was the best man in his field. 316 00:28:51,622 --> 00:28:56,222 His papers on virus research were required reading when I was in medical school. 317 00:28:56,322 --> 00:28:57,822 Basically, he taught me everything I know 318 00:28:57,922 --> 00:29:00,022 but I never actually met the man. 319 00:29:00,222 --> 00:29:03,022 This file's been closed for 25 years. 320 00:29:03,122 --> 00:29:06,162 The government tried to suppress any information getting out of the hot zone. 321 00:29:08,022 --> 00:29:11,522 Didn't want people to know how bad things had got up there. 322 00:29:12,722 --> 00:29:15,822 I don't think we can stay here much longer. 323 00:29:15,922 --> 00:29:19,321 Morality has abandoned these people. The killing... 324 00:29:19,421 --> 00:29:22,021 Seems he dug in with a bunch of stranded soldiers, 325 00:29:22,221 --> 00:29:23,921 fortified the hospital as best they could, 326 00:29:24,121 --> 00:29:28,121 kept up regular reports on the army frequency using their coms set 327 00:29:28,221 --> 00:29:30,121 till the power went out permanently. 328 00:29:30,221 --> 00:29:33,721 The fires have spread, the power supply is dwindling, 329 00:29:33,821 --> 00:29:36,921 and our food and water are running out fast. 330 00:29:37,721 --> 00:29:42,521 At night we can hear the distant cries of pain and anguish. 331 00:29:42,621 --> 00:29:45,921 They've begun to feed off each other. 332 00:29:46,021 --> 00:29:48,121 It's medieval out there. 333 00:29:48,921 --> 00:29:50,721 Ammunition is low. 334 00:29:51,221 --> 00:29:54,621 The barricades won't hold out much longer. 335 00:29:55,221 --> 00:29:57,221 Our time has run out. 336 00:29:58,021 --> 00:30:01,420 This is Dr. Marcus Kane signing off. 337 00:30:08,820 --> 00:30:10,020 What do the numbers mean? 338 00:30:10,120 --> 00:30:12,720 It's the number of people in each house that needed saving. 339 00:30:12,820 --> 00:30:15,620 They were told to stay in their homes, that help would come. 340 00:31:24,519 --> 00:31:25,719 Clear. 341 00:31:36,518 --> 00:31:38,318 Stirling, what do you know about line of fire? 342 00:31:39,218 --> 00:31:41,418 I'm a lab hound, not a combat surgeon. 343 00:31:41,518 --> 00:31:42,518 That's all we need. 344 00:31:42,618 --> 00:31:44,718 Line of fire is the air between the target and the weapon 345 00:31:44,818 --> 00:31:47,218 through which the bullet travels very fast. 346 00:31:47,318 --> 00:31:49,318 It's also the last place you want to be in a fire fight. 347 00:31:49,418 --> 00:31:53,218 If anything happens, you get behind me quick. Understood? 348 00:31:53,318 --> 00:31:56,718 You wouldn't want me to blow your brains out is what I understood. 349 00:32:25,017 --> 00:32:26,417 Stand back. 350 00:32:58,616 --> 00:33:00,916 All right, check your corners. 351 00:33:35,416 --> 00:33:36,915 We're clear. 352 00:34:02,315 --> 00:34:05,715 Read, Fresno, we're on the fifth floor, we're going in. 353 00:34:06,215 --> 00:34:08,515 Copy that, everything quiet here. 354 00:34:11,615 --> 00:34:13,615 I think the TV's buggered. 355 00:34:40,714 --> 00:34:43,114 Talbot, Stirling. You're up. 356 00:34:44,414 --> 00:34:47,514 How the hell are we supposed to find anything in this mess? 357 00:34:47,614 --> 00:34:48,514 Just keep looking. 358 00:34:48,614 --> 00:34:52,014 It would help if we knew what we were looking for. 359 00:34:52,114 --> 00:34:54,414 Some evidence of Kane's work. 360 00:34:55,414 --> 00:34:56,814 I'll know when I see it. 361 00:34:57,014 --> 00:34:59,414 Thanks. That helps a bunch. 362 00:34:59,514 --> 00:35:01,114 Shut it, Carpenter. 363 00:35:31,413 --> 00:35:34,213 Major! Major! We got a live one! 364 00:35:34,313 --> 00:35:37,213 Chandler, did not copy! Say again! There's a fucking girl here! 365 00:35:37,313 --> 00:35:38,513 Outside on the street! 366 00:35:38,613 --> 00:35:40,313 Whatever you do, do not touch her! 367 00:35:40,413 --> 00:35:42,313 Chandler, keep her in sight, but do not approach her. 368 00:35:42,413 --> 00:35:44,513 Repeat, do not approach her. 369 00:35:44,713 --> 00:35:46,013 Chandler! What are you doing? 370 00:35:46,113 --> 00:35:48,212 You heard Sinclair! Get back inside! Now! 371 00:35:48,312 --> 00:35:50,612 She needs help, Read, look at her! Chandler, no! 372 00:35:50,712 --> 00:35:54,212 Fresno, get your short, hairy ass back in the vehicle. 373 00:35:54,312 --> 00:35:58,812 Hey, hey. It's okay. It's gonna be okay. Whoa! 374 00:35:59,312 --> 00:36:02,612 - Chandler! Do you copy? - Yeah, she's alive, Major, but only just. 375 00:36:02,712 --> 00:36:04,712 Major, she must be isolated so we can examine her. 376 00:36:04,812 --> 00:36:06,092 All right, let's get her inside. 377 00:36:06,112 --> 00:36:10,812 - Major, this lab looks untouched. - Take a look. We're right behind you. 378 00:36:15,712 --> 00:36:17,812 - Talbot, get down now! - Christ! 379 00:36:25,712 --> 00:36:27,112 Shit! 380 00:36:47,511 --> 00:36:50,511 - Read, emergency Evac! Now! - Copy that! 381 00:36:54,711 --> 00:36:57,711 I've reached Stirling. I need my torch! I need my torch! 382 00:36:57,811 --> 00:37:00,211 Major! Checking the back door! 383 00:37:09,411 --> 00:37:10,411 Shit! 384 00:37:10,511 --> 00:37:12,611 Chandler get back in the fucking APC now! 385 00:37:13,610 --> 00:37:14,710 Okay, I'm moving! 386 00:37:27,110 --> 00:37:29,010 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 387 00:37:33,510 --> 00:37:35,110 We're rolling! 388 00:37:57,409 --> 00:37:59,709 We're not getting out that way! 389 00:38:03,309 --> 00:38:04,709 Jesus Christ! 390 00:38:04,809 --> 00:38:06,809 Burn, you fuckers! 391 00:38:08,609 --> 00:38:09,809 Fuck! 392 00:38:13,609 --> 00:38:17,009 - Chandler, you're on fire! - Don't I fucking know it! 393 00:38:17,809 --> 00:38:21,409 Major, we are under attack! I repeat, we are under attack! 394 00:38:48,908 --> 00:38:50,108 Bastards! 395 00:39:37,607 --> 00:39:39,407 APC 1 is down! 396 00:39:42,807 --> 00:39:43,907 Shit! 397 00:39:45,707 --> 00:39:48,307 Repeat, APC 1 is down! We've lost Chandler! 398 00:39:48,407 --> 00:39:50,407 - Fuck! - Get to the elevator, sub level 1. 399 00:39:50,507 --> 00:39:52,467 - Get in there. - It won't work, there's no power! 400 00:39:52,507 --> 00:39:54,907 Get the fuck in! Move! Move! 401 00:39:55,007 --> 00:39:57,307 - Sergeant! Cover fire! - Copy! 402 00:40:01,807 --> 00:40:05,207 - Miller, foam grenade. - Whatever this plan is, 403 00:40:05,907 --> 00:40:07,306 - Make it snappy! - Shotgun! 404 00:40:07,406 --> 00:40:08,906 Major, what are we doing in here? 405 00:40:09,006 --> 00:40:11,706 Going down! Pull it now! 406 00:40:37,906 --> 00:40:41,206 Major, you are completely insane! 407 00:40:43,906 --> 00:40:47,106 - Fuck! - Check your corners! Check your corners! 408 00:40:53,505 --> 00:40:56,905 Move! Move! Move! Miller, get that fucking hatch open! 409 00:41:03,205 --> 00:41:04,505 Oh, shit! 410 00:41:07,505 --> 00:41:09,505 Get in! We've gotta go now! 411 00:41:20,605 --> 00:41:23,105 Move it, Read! Go! Go! Go! 412 00:41:34,004 --> 00:41:35,304 Is anybody injured? Is everybody okay? 413 00:41:35,404 --> 00:41:36,404 - I'm okay. - I'm fine. 414 00:41:36,504 --> 00:41:39,004 What the fuck happened back there? 415 00:41:42,704 --> 00:41:45,204 Read's got multiple impact warnings. 416 00:41:49,704 --> 00:41:52,004 - Read! - Stop, stop the car! 417 00:41:52,404 --> 00:41:54,104 Read! Look out! 418 00:42:12,504 --> 00:42:14,404 - Stirling, you still with us? - I'm okay, I'm okay. 419 00:42:14,504 --> 00:42:16,204 Well, I think I'm not! 420 00:42:18,003 --> 00:42:19,703 What about Read? She's dead! 421 00:42:19,803 --> 00:42:23,603 - Fuck this shit, man! Fuck it! - All right, grab what you can and bail out! 422 00:43:07,902 --> 00:43:10,702 - Miller, cover Norton! - Covering fire! 423 00:43:11,402 --> 00:43:14,702 - Wait, wait, wait, tourniquet. - I'm doing it! I'm doing it! 424 00:43:14,802 --> 00:43:16,802 - Norton, alleyway! - Copy! 425 00:43:18,202 --> 00:43:21,102 - Stirling, go with him! - He needs my help! 426 00:43:21,202 --> 00:43:23,302 - Get over here! - Go! - Move it! 427 00:43:24,102 --> 00:43:26,502 - Get behind me! - Miller! Get Talbot! 428 00:43:26,602 --> 00:43:28,302 - Fuck! - Major, go! 429 00:43:29,202 --> 00:43:31,002 Major, fucking go! 430 00:43:39,402 --> 00:43:41,402 Come on, then, you fuckers! 431 00:43:48,201 --> 00:43:49,401 Fuck! 432 00:43:51,101 --> 00:43:52,401 I'm out! 433 00:43:55,001 --> 00:43:58,201 - Get your hands off me! - Talbot! We can't leave him. 434 00:43:58,801 --> 00:44:02,101 Go! Go! Go! Move it! 435 00:44:03,601 --> 00:44:04,801 Savages! 436 00:44:28,700 --> 00:44:29,800 This one's for Sol. 437 00:45:14,399 --> 00:45:15,699 Shit, man. 438 00:45:19,199 --> 00:45:22,499 I'm sorry. I am so sorry. 439 00:45:23,399 --> 00:45:25,099 I got a bit carried away. 440 00:45:25,699 --> 00:45:27,699 But if you keep going on like this... 441 00:45:33,499 --> 00:45:36,099 See? There I go again. 442 00:45:37,799 --> 00:45:40,699 I am sorry. I am so sorry. 443 00:45:41,199 --> 00:45:44,199 But you are making me so fucking mad! 444 00:45:44,899 --> 00:45:46,599 Just talk to me. 445 00:45:49,499 --> 00:45:50,499 Who are you? 446 00:45:50,599 --> 00:45:54,998 What the fuck is the matter with you? Enjoy pain, is that it? 447 00:45:55,098 --> 00:45:58,098 'Cause you are fucking asking for it! 448 00:46:16,398 --> 00:46:19,098 Norton to Sinclair, Norton to Sinclair, do you copy? Over. 449 00:46:19,798 --> 00:46:22,498 Norton to Sinclair, Norton to Sinclair, come in. 450 00:46:22,698 --> 00:46:24,998 Sooner or later, you're going to have to consider the possibility 451 00:46:25,098 --> 00:46:27,198 that they're dead. 452 00:46:28,098 --> 00:46:30,098 I'm sorry. I'm sorry to be blunt, but... 453 00:46:30,198 --> 00:46:32,998 We still have a job to do, with or without Major Sinclair. 454 00:46:33,098 --> 00:46:36,698 Yeah, and right now, my job is you. 455 00:46:37,098 --> 00:46:41,097 If anything happens to you now, Dr. Stirling, we're fucked. 456 00:46:57,197 --> 00:47:01,997 Let's try again. Who are you? And where have you come from? 457 00:47:02,097 --> 00:47:04,597 Now, I know that Kane didn't send you, so who did? 458 00:47:04,697 --> 00:47:09,197 Where'd you get all the fancy gear from? The tanks. The guns. 459 00:47:10,597 --> 00:47:12,497 Talk to me! 460 00:47:14,397 --> 00:47:16,297 Did you say Kane? 461 00:47:16,397 --> 00:47:19,597 You need me to speak a little louder? Is that it? 462 00:47:20,097 --> 00:47:21,796 Well, how's this? 463 00:47:25,496 --> 00:47:26,796 Fuck you! 464 00:47:34,396 --> 00:47:36,196 We came over the wall. 465 00:47:38,696 --> 00:47:40,396 I fucking knew it. 466 00:47:40,496 --> 00:47:43,896 I fucking knew it! I knew he was fucking lying! 467 00:47:43,996 --> 00:47:46,296 - Who was lying? - Kane! 468 00:47:48,096 --> 00:47:51,596 You see, the bastard told us there was nothing out there. 469 00:47:52,096 --> 00:47:54,096 No hope of salvation. 470 00:47:54,196 --> 00:47:55,696 But I knew. 471 00:47:56,196 --> 00:47:59,896 I knew that one day someone would come and prove him wrong. 472 00:48:00,696 --> 00:48:04,695 If Kane's alive, I need to find him. 473 00:48:06,295 --> 00:48:07,295 Shh. 474 00:48:07,495 --> 00:48:10,995 Save your breath. You're with us now. 475 00:48:11,095 --> 00:48:13,995 And you're alive only as long as we need you! 476 00:48:15,495 --> 00:48:17,895 Well, you see, if you did come over that wall, 477 00:48:17,995 --> 00:48:20,795 then you must've planned on getting back. 478 00:48:21,595 --> 00:48:24,495 We've tried before and failed. 479 00:48:24,595 --> 00:48:27,595 I've seen too many of my friends rush those gates, 480 00:48:27,695 --> 00:48:31,595 but before they could even get close, they were turned to fire 481 00:48:32,395 --> 00:48:34,095 and fell as ash. 482 00:48:35,795 --> 00:48:42,295 But with you here to lead us through, we are going to go all the way. 483 00:48:42,695 --> 00:48:46,695 Lady, I could eat you right up. 484 00:48:55,194 --> 00:48:57,794 You should forget about that bastard Kane! 485 00:48:57,894 --> 00:48:59,694 He's history. 486 00:48:59,794 --> 00:49:05,294 But you, you are our passport to the promised land. 487 00:49:07,494 --> 00:49:10,294 I think you're gonna be sorely disappointed. 488 00:49:10,594 --> 00:49:12,094 I'll be the judge of that. 489 00:49:15,494 --> 00:49:17,194 Can you hear that? 490 00:49:17,894 --> 00:49:20,494 The hounds are hungry! 491 00:49:21,294 --> 00:49:24,894 It's feeding time at the fucking zoo! 492 00:49:33,193 --> 00:49:36,893 We need this one alive. Make sure she stays that way. 493 00:49:43,593 --> 00:49:45,093 Nice watch. 494 00:50:14,292 --> 00:50:17,092 Sol! I heard what you said. I need to speak with you! 495 00:50:17,192 --> 00:50:20,092 - You'll get your turn! - Sol! 496 00:50:20,192 --> 00:50:23,992 The wind of change is blowing a hurricane! 497 00:50:24,692 --> 00:50:26,392 Give them hell! 498 00:50:27,792 --> 00:50:29,992 No, no! No, no! No, no! 499 00:51:03,991 --> 00:51:08,191 Ladies and gentlemen! Here he is, the head chef, 500 00:51:08,391 --> 00:51:11,991 the big cheese, the sunshine of your lives! 501 00:51:12,091 --> 00:51:14,091 It's Sol! 502 00:52:45,689 --> 00:52:49,389 Ladies and gentlemen, 503 00:52:53,789 --> 00:52:57,489 I have a rare treat in store for you! 504 00:53:03,489 --> 00:53:06,889 Medium fucking rare! 505 00:53:11,088 --> 00:53:14,788 Kane thought he could tell us what to do, 506 00:53:14,888 --> 00:53:17,288 and we told Kane, 507 00:53:17,388 --> 00:53:18,888 "Fuck you!" 508 00:53:19,088 --> 00:53:20,788 Fuck you! 509 00:53:26,388 --> 00:53:29,488 This is our city! 510 00:53:32,788 --> 00:53:36,788 Whoever they send here, we're gonna catch them! 511 00:53:39,188 --> 00:53:41,188 We're gonna cook them! 512 00:53:42,588 --> 00:53:45,188 And we're gonna eat them! 513 00:53:48,588 --> 00:53:50,088 Eat them, man! 514 00:54:10,087 --> 00:54:13,587 Here we go! 515 00:55:05,686 --> 00:55:08,086 No! No! No! 516 00:55:13,186 --> 00:55:14,986 Burn him! Burn him! 517 00:55:16,686 --> 00:55:19,785 Please! Please! No! No! 518 00:55:25,085 --> 00:55:26,285 Get off! 519 00:55:40,985 --> 00:55:42,485 You bitch! 520 00:57:02,883 --> 00:57:03,883 Yes! 521 00:57:30,882 --> 00:57:34,382 If you're hungry, why not try a piece of your friend? 522 00:57:37,482 --> 00:57:38,682 Hey! 523 00:57:42,582 --> 00:57:45,182 What do I have to do to get a drink? 524 00:57:50,082 --> 00:57:53,782 Put the key in the lock, and turn it very slowly. 525 00:58:08,982 --> 00:58:11,282 That wasn't so painful, was it? 526 00:58:31,581 --> 00:58:34,581 Wait! Get me out of here, and I can help you. 527 00:58:35,281 --> 00:58:38,781 You can help me? Why? What are you offering? 528 00:58:39,281 --> 00:58:41,381 I heard you speaking to Sol. 529 00:58:42,381 --> 00:58:44,681 You said you came through the wall. 530 00:58:46,481 --> 00:58:49,281 No, no, no. Please. Don't leave me here! He'll kill me. 531 00:58:49,381 --> 00:58:51,581 You have to do better than that, I'm afraid. 532 00:58:51,681 --> 00:58:53,681 I can help you find Kane. 533 00:58:59,080 --> 00:59:02,580 - You know where Kane is? - I should. He's my father. 534 00:59:04,280 --> 00:59:06,580 If I find out you're lying, 535 00:59:07,180 --> 00:59:09,080 you'll wish that I'd left you here. 536 00:59:10,380 --> 00:59:13,480 Follow me, and you keep your bloody voice down. 537 00:59:15,980 --> 00:59:17,280 Look out! 538 01:00:04,379 --> 01:00:06,279 You can let go now. 539 01:00:07,179 --> 01:00:08,279 Move it! 540 01:00:16,879 --> 01:00:20,079 Come in, Sergeant! Sinclair, this is Norton. Where are you? 541 01:00:20,179 --> 01:00:22,978 On the move! Meet us at the station on Queen Street! 542 01:00:23,078 --> 01:00:24,878 Station on Queen Street, copy. 543 01:00:27,478 --> 01:00:28,778 Come on. 544 01:00:38,078 --> 01:00:39,778 Find her! 545 01:00:44,278 --> 01:00:45,578 Come on! 546 01:00:48,078 --> 01:00:49,878 Joshua, it's okay! 547 01:00:50,678 --> 01:00:53,178 - You can trust her. - She looks dangerous. 548 01:00:53,278 --> 01:00:54,578 She is. 549 01:00:56,578 --> 01:00:58,778 Norton, do you copy? Come in. 550 01:01:02,178 --> 01:01:03,178 It looks clear. 551 01:01:10,877 --> 01:01:12,377 Go! Go! Go! 552 01:01:15,077 --> 01:01:16,177 When I grab you, 553 01:01:17,677 --> 01:01:21,877 I'm gonna rip your fucking head off! Run, you little fucker! 554 01:01:24,677 --> 01:01:26,777 Come on! Come on! Come on! 555 01:01:28,177 --> 01:01:29,377 Leg it! 556 01:01:31,577 --> 01:01:32,977 Come on! 557 01:01:35,777 --> 01:01:36,777 This way! 558 01:01:42,677 --> 01:01:44,377 Fucking move it! 559 01:01:52,376 --> 01:01:56,476 - Fire up the engine! - Norton, if you can hear me, platform 4! 560 01:01:56,576 --> 01:01:58,576 Are you coming or not? 561 01:01:59,676 --> 01:02:01,076 Come on! 562 01:02:04,076 --> 01:02:05,976 Come on! Move it! 563 01:02:12,676 --> 01:02:14,976 - Get on! - You fucker! 564 01:02:19,176 --> 01:02:20,976 Come on, Stirling! 565 01:02:21,376 --> 01:02:22,376 No! 566 01:02:29,676 --> 01:02:30,876 Come on! 567 01:02:42,275 --> 01:02:44,475 Stirling, get down! 568 01:02:49,775 --> 01:02:51,175 Come on! 569 01:02:55,075 --> 01:02:56,475 Come on! 570 01:02:58,175 --> 01:02:59,475 Move it! 571 01:03:04,875 --> 01:03:08,475 Come on! Run, Major! Faster! 572 01:03:09,775 --> 01:03:11,075 Come on! 573 01:03:17,374 --> 01:03:19,174 No! 574 01:03:40,974 --> 01:03:43,174 Where are you taking us? 575 01:03:43,974 --> 01:03:45,874 Somewhere safe for the moment. 576 01:03:45,974 --> 01:03:48,874 Sorry to piss in your chips, but we haven't got time to play safe. 577 01:03:48,974 --> 01:03:51,574 You said you'd take us to Kane, and I need to see him now. 578 01:03:51,674 --> 01:03:54,374 I said I would help you find him. I can't take you to him. 579 01:03:54,474 --> 01:03:55,774 Why not? 580 01:03:56,474 --> 01:03:58,274 Because he will kill me. 581 01:03:58,374 --> 01:04:01,173 And if he finds out where you're from, he'll kill you too. 582 01:04:01,273 --> 01:04:04,873 Ever since Sol left, he's become suspicious of everyone, even me. 583 01:04:05,073 --> 01:04:08,673 His people are too afraid to defy him, and those who dare are tortured or killed. 584 01:04:10,473 --> 01:04:12,773 You're living proof of a world beyond that wall. 585 01:04:12,873 --> 01:04:15,073 All our lives he told us there was nothing out there. 586 01:04:15,173 --> 01:04:16,672 You being here make him a liar 587 01:04:16,673 --> 01:04:18,173 What were you doing in the city? 588 01:04:18,273 --> 01:04:23,473 - I went to find my brother. Sol. - That maniac is your brother? 589 01:04:23,673 --> 01:04:26,973 - That is one fucked up family, man. - They're at war. 590 01:04:28,473 --> 01:04:30,373 And we're caught right in the middle. 591 01:05:24,972 --> 01:05:25,972 What is this place? 592 01:05:26,071 --> 01:05:29,871 - A shortcut through the mountain. - We use it all the time. 593 01:05:47,171 --> 01:05:49,471 Looks like an old military facility or something. 594 01:05:49,571 --> 01:05:54,271 Whatever it was, they left in a hurry. Didn't even bother to lock the doors. 595 01:06:27,470 --> 01:06:29,770 Jesus, what have they got in here, the Lost Ark? 596 01:06:29,870 --> 01:06:33,670 Don't know, mate, but those blast doors are 12 inches thick. 597 01:06:33,770 --> 01:06:37,370 Whatever it is, somebody somewhere wanted it kept safe. 598 01:07:20,769 --> 01:07:22,469 Somebody's coming. 599 01:07:23,369 --> 01:07:24,669 Telamon. 600 01:07:25,369 --> 01:07:26,569 Run. 601 01:07:27,169 --> 01:07:30,569 - Wait, who or what is Telamon? - He's Kane's executioner. 602 01:07:30,669 --> 01:07:32,469 Come on. Come on. 603 01:07:35,069 --> 01:07:37,768 - Come on. - You can go, I'm staying. 604 01:07:38,068 --> 01:07:39,748 Give me your sidearm, and get out of sight. 605 01:07:39,768 --> 01:07:41,568 You really don't give a fuck, do you? 606 01:07:42,468 --> 01:07:44,968 I think your plan's shit, but I guess I'll stand with you. 607 01:08:04,868 --> 01:08:07,568 There's something you don't see everyday. 608 01:08:19,267 --> 01:08:21,767 No! No! Joshua! 609 01:08:21,867 --> 01:08:24,167 No! No! No! 610 01:08:26,767 --> 01:08:28,667 Come on! Come on! Move! 611 01:08:42,067 --> 01:08:43,667 Sergeant, put down your weapon. 612 01:08:43,767 --> 01:08:46,367 We need to get to Kane the quickest way possible, and this is it. 613 01:08:46,467 --> 01:08:48,367 Yeah, all right. Fuck it. 614 01:08:54,067 --> 01:08:56,567 I hope you know what you're doing. 615 01:09:57,965 --> 01:09:59,765 Wayward daughter returns. 616 01:10:02,265 --> 01:10:03,865 You brought some friends. 617 01:10:03,965 --> 01:10:06,865 Came over the wall. We want to see Kane. 618 01:10:46,464 --> 01:10:49,064 I knew they'd be watching the cities. 619 01:10:49,164 --> 01:10:52,964 That's why we chose this place. Out of sight, out of mind. 620 01:10:53,864 --> 01:10:56,864 I suppose it was only a matter of time 621 01:10:57,064 --> 01:11:00,364 before they sent someone to answer to the question, 622 01:11:00,464 --> 01:11:04,364 "Why are you alive when you should be dead?" 623 01:11:04,464 --> 01:11:06,764 That's what you want to know, isn't it? 624 01:11:07,164 --> 01:11:09,064 - Ow! - Answer him! 625 01:11:11,064 --> 01:11:13,163 Something along those lines. 626 01:11:16,563 --> 01:11:17,863 Leave us. 627 01:11:27,663 --> 01:11:29,463 The answer is easy. 628 01:11:29,563 --> 01:11:34,263 In the land of the infected, the immune man is king. 629 01:11:34,363 --> 01:11:37,863 So if this is just a power trip, why stay hidden? 630 01:11:38,763 --> 01:11:40,263 Why not show yourselves? 631 01:11:40,363 --> 01:11:44,863 You think we chose to cast off the apparel of our former existence? 632 01:11:44,963 --> 01:11:47,763 No, no, no. We didn't choose anything. 633 01:11:47,863 --> 01:11:49,563 We were delivered. 634 01:11:52,663 --> 01:11:54,763 These walls around you, 635 01:11:55,363 --> 01:11:56,762 they were built to last. 636 01:11:56,862 --> 01:12:02,262 And so shall we. What we've built here from the ashes is pure blood, 637 01:12:02,362 --> 01:12:05,162 uninfected by the outside world, 638 01:12:06,262 --> 01:12:07,762 until now. 639 01:12:08,862 --> 01:12:10,362 Have you found the cure? 640 01:12:12,162 --> 01:12:15,462 Even now you still cling to hope huh? 641 01:12:16,262 --> 01:12:19,462 If I were you, I would abandon any such thoughts. 642 01:12:20,062 --> 01:12:24,162 - There's always hope. - But there is no cure. 643 01:12:24,562 --> 01:12:26,162 There never was. 644 01:12:26,462 --> 01:12:30,462 We had prevailed here, not because of science, 645 01:12:30,562 --> 01:12:34,362 but through natural selection. Survival of the fittest. 646 01:12:37,162 --> 01:12:39,861 We have earned the right to live here. 647 01:12:39,961 --> 01:12:42,261 Purged of the likes of you. 648 01:12:43,761 --> 01:12:45,361 Take them away. 649 01:12:45,461 --> 01:12:47,261 Don't you even want to know why we're here? 650 01:12:49,761 --> 01:12:51,661 That you're here at all is sin enough. 651 01:12:51,761 --> 01:12:55,061 It's the Reaper virus. It's back. 652 01:12:55,161 --> 01:12:59,761 And if he touches me one more time, I will kill him where he stands, I swear. 653 01:13:11,361 --> 01:13:14,561 How dare they send you here to ask for my help? 654 01:13:14,861 --> 01:13:16,861 They started this fire. 655 01:13:17,161 --> 01:13:18,861 They can burn in it! 656 01:13:48,860 --> 01:13:51,360 Place your right hand on the screen. 657 01:13:54,760 --> 01:13:57,260 Now look into the retinal scanner. 658 01:14:03,260 --> 01:14:04,960 We're losing our city. 659 01:14:06,359 --> 01:14:07,559 I better get up there. 660 01:14:08,259 --> 01:14:11,059 It's time to get you out, Prime Minister. 661 01:14:24,659 --> 01:14:26,259 Sub level 6. 662 01:14:50,058 --> 01:14:52,658 How the hell did this man... 663 01:14:59,958 --> 01:15:03,058 Isolate him. Put him in his office, and do it now. 664 01:15:03,158 --> 01:15:05,058 - Move, sir. - I don't understand how I... 665 01:15:05,158 --> 01:15:07,758 - Keep your distance! - Canaris, I... 666 01:15:07,858 --> 01:15:10,258 - Canaris! - Back away! 667 01:15:10,358 --> 01:15:11,558 Canaris! 668 01:15:13,558 --> 01:15:14,858 Good shot. 669 01:15:18,458 --> 01:15:20,458 I was trying to save him! 670 01:15:30,558 --> 01:15:35,557 You brought impurity into our world. You must be cleansed. 671 01:15:35,657 --> 01:15:37,157 Do it. 672 01:15:37,257 --> 01:15:39,657 Please, Father. Please. 673 01:15:43,457 --> 01:15:46,657 Father, please! No! 674 01:15:48,057 --> 01:15:52,457 Daddy! No! Daddy! 675 01:15:53,357 --> 01:15:54,757 Daddy! 676 01:15:57,657 --> 01:15:58,657 No! 677 01:16:17,556 --> 01:16:19,356 You, turn around. 678 01:16:22,156 --> 01:16:23,656 Tie her hands. 679 01:16:31,556 --> 01:16:35,356 Sinclair, what did they call you before they called you Major? 680 01:16:35,456 --> 01:16:36,856 Eden. 681 01:16:36,956 --> 01:16:40,156 Well, Eden, I still think this is a shit plan. 682 01:17:03,755 --> 01:17:05,455 So, tell me. 683 01:17:07,255 --> 01:17:09,855 What's it like out there now? 684 01:17:10,655 --> 01:17:12,455 What do you care? 685 01:17:12,555 --> 01:17:13,955 I'm curious. 686 01:17:14,455 --> 01:17:17,955 Same shit, different era. 687 01:17:18,655 --> 01:17:22,855 So we did the right thing, then, by keeping ourselves to ourselves. 688 01:17:22,955 --> 01:17:26,655 Don't you mean turning your back? You used to be a doctor. 689 01:17:26,755 --> 01:17:28,555 At what point did you stop caring? 690 01:17:28,655 --> 01:17:31,255 I used to be an idealist, too. 691 01:17:33,955 --> 01:17:36,555 That night that they closed the gates. 692 01:17:38,455 --> 01:17:43,054 That night, I lost everything. 693 01:17:43,254 --> 01:17:45,154 My wife, my family. 694 01:17:47,854 --> 01:17:51,254 - You don't know the pain. - You chose to stay hidden. 695 01:17:52,654 --> 01:17:55,354 Your wife and family could still be out there. 696 01:17:55,454 --> 01:17:57,754 You ever stop to think about their pain? 697 01:17:57,854 --> 01:18:02,254 I haven't slept one night in 25 years without reliving that moment. 698 01:18:03,354 --> 01:18:07,054 Who the hell are you to talk to me about pain? What do you know? 699 01:18:08,454 --> 01:18:10,454 What did you ever lose? 700 01:19:12,652 --> 01:19:13,952 Bollocks! 701 01:20:29,251 --> 01:20:31,051 Daddy wants to see you. 702 01:20:31,151 --> 01:20:32,651 Step away! 703 01:20:38,050 --> 01:20:40,850 Don't fuck about, mate. I'm not in the mood. 704 01:20:40,950 --> 01:20:42,850 Stirling, get the keys! 705 01:20:50,450 --> 01:20:51,750 Back off. 706 01:21:21,449 --> 01:21:24,049 Out of the way, you dozy twat! 707 01:21:24,849 --> 01:21:25,949 In there. 708 01:21:27,049 --> 01:21:28,249 Doctor, not now. 709 01:21:30,949 --> 01:21:35,949 Grenades. Lovely. That'll do nicely. Come on, Doctor! 710 01:22:33,848 --> 01:22:35,548 I'll tell you what I've lost. 711 01:22:36,748 --> 01:22:38,448 I've lost my bloody mind. 712 01:23:00,547 --> 01:23:03,447 Execute the prisoners! Now! 713 01:23:08,147 --> 01:23:11,347 Man the defenses! We're under attack! 714 01:23:31,346 --> 01:23:32,346 That's it. 715 01:23:41,146 --> 01:23:43,246 - Nice. - Yeah? Cool. 716 01:23:43,346 --> 01:23:44,346 Come, come, come. 717 01:23:46,546 --> 01:23:48,846 Where are they? Where are they? 718 01:23:51,446 --> 01:23:52,646 Fuckers! 719 01:24:00,146 --> 01:24:02,445 You, finish her off. 720 01:24:02,446 --> 01:24:03,446 Shit. 721 01:24:20,045 --> 01:24:20,745 Cally! 722 01:24:20,845 --> 01:24:22,645 Come on! We have no time! 723 01:24:30,045 --> 01:24:32,045 Watch out. Come on. Come on. 724 01:24:36,145 --> 01:24:37,745 Get to the horses! 725 01:24:52,945 --> 01:24:54,345 Move it! Move it! 726 01:24:59,844 --> 01:25:02,444 - Come on! - Grab the torches! 727 01:25:02,544 --> 01:25:03,844 - Here you go. - Sergeant, jam the door. 728 01:25:04,044 --> 01:25:05,144 Go on! 729 01:25:15,844 --> 01:25:19,244 Sergeant, check and see if there's a backup generator. 730 01:25:25,844 --> 01:25:28,044 We're gonna need something, and fast. 731 01:25:40,943 --> 01:25:42,443 Take your pick. 732 01:25:50,243 --> 01:25:52,143 Let's try that box. 733 01:25:55,643 --> 01:25:57,043 No! 734 01:25:57,243 --> 01:26:01,043 Well, what are you looking at? Break that fucker down! 735 01:26:08,343 --> 01:26:11,143 - Whoa. - Nice color. I'll take it. 736 01:26:12,043 --> 01:26:15,543 - I'll get those blasting doors - Stirling, Cally, fill her up. 737 01:26:15,943 --> 01:26:17,743 - Where you going? - I'm gonna find a phone. 738 01:26:18,343 --> 01:26:19,443 Help me with it. 739 01:26:19,543 --> 01:26:21,443 Hurry up, you lazy twats! 740 01:26:52,742 --> 01:26:53,942 Come on! 741 01:27:00,442 --> 01:27:01,442 Perfect. 742 01:27:10,541 --> 01:27:12,941 - Get in the back! - What does it do? 743 01:27:13,941 --> 01:27:15,241 I'll show you what it does. 744 01:29:10,039 --> 01:29:11,039 Nelson. 745 01:29:11,139 --> 01:29:12,839 We got the package. We're on our way. 746 01:29:14,239 --> 01:29:17,038 Well, you'd better get here quick. 747 01:29:18,938 --> 01:29:22,038 Canaris is in charge now. Hatcher's dead. 748 01:29:24,238 --> 01:29:25,638 Put him on. 749 01:29:27,138 --> 01:29:28,538 It's for you. 750 01:29:33,538 --> 01:29:34,538 Yes? 751 01:29:34,938 --> 01:29:38,238 You still want your prize? Then follow this signal. 752 01:29:42,738 --> 01:29:45,638 Trace the source. Send the coordinates directly to me. 753 01:29:45,738 --> 01:29:47,338 Okay, that's it. 754 01:29:48,038 --> 01:29:49,238 Let's go. 755 01:29:49,338 --> 01:29:51,338 Hold the fort while I'm away. 756 01:29:51,438 --> 01:29:55,338 This is as far as you go. We'll handle it from here. 757 01:30:19,337 --> 01:30:21,237 Un-bloody-believable! 758 01:30:23,337 --> 01:30:24,437 Fuck, yeah! 759 01:30:25,037 --> 01:30:26,137 Put your foot down! 760 01:30:26,237 --> 01:30:27,537 I'm tired of running from these bastards. 761 01:30:27,637 --> 01:30:28,837 Hold on! 762 01:30:33,637 --> 01:30:34,637 Yeah! 763 01:30:40,037 --> 01:30:41,337 Step on it! 764 01:30:45,436 --> 01:30:46,436 Fucker! 765 01:31:10,336 --> 01:31:12,436 - Shit! - Jesus. 766 01:31:38,235 --> 01:31:40,035 Too fucking close. 767 01:31:40,135 --> 01:31:41,435 You think? 768 01:32:01,635 --> 01:32:03,335 Hold on, we're going for a ride. 769 01:32:04,035 --> 01:32:05,735 Are you out of your fucking mind? 770 01:32:42,734 --> 01:32:44,334 Fuck! 771 01:32:51,334 --> 01:32:52,634 Here they come. 772 01:32:53,334 --> 01:32:55,033 Come on! 773 01:33:28,833 --> 01:33:30,633 No! 774 01:33:40,432 --> 01:33:41,932 No! No! No! 775 01:33:50,132 --> 01:33:51,432 No! No! 776 01:33:56,832 --> 01:33:58,032 Please. 777 01:33:59,632 --> 01:34:02,532 Please stop! You'll kill us. 778 01:34:03,832 --> 01:34:05,032 Cally! 779 01:34:07,832 --> 01:34:10,532 Get off of her, you bitch! 780 01:35:04,130 --> 01:35:05,230 Cally! 781 01:35:21,530 --> 01:35:22,530 Okay. 782 01:35:27,430 --> 01:35:29,430 - You like pain? - Yeah. 783 01:35:29,530 --> 01:35:30,930 Have some of this! 784 01:36:05,129 --> 01:36:06,829 Put your foot down! 785 01:36:20,629 --> 01:36:21,629 No. 786 01:36:23,229 --> 01:36:24,229 Cally! 787 01:36:24,629 --> 01:36:26,429 Cally! Cally! Cally! 788 01:36:30,828 --> 01:36:32,728 No! Oh, shit. 789 01:36:33,028 --> 01:36:35,528 No! Stop! 790 01:36:38,328 --> 01:36:40,028 You dirty fuckers! 791 01:36:46,228 --> 01:36:47,328 Fuck! 792 01:37:22,127 --> 01:37:24,527 Shit! 793 01:38:06,626 --> 01:38:08,626 What the fuck's going on, Sinclair? 794 01:38:10,826 --> 01:38:12,226 They want my cure. 795 01:38:35,926 --> 01:38:37,526 Major Sinclair. 796 01:38:39,026 --> 01:38:41,225 You had me worried for a while. 797 01:38:42,125 --> 01:38:43,625 Do you have it? 798 01:38:44,925 --> 01:38:46,325 I've got it. 799 01:38:47,725 --> 01:38:48,925 Where's the medical team? 800 01:38:49,025 --> 01:38:52,425 Let's not make this difficult. You've done a good job. 801 01:38:53,125 --> 01:38:54,325 We'll take it from here. 802 01:38:54,425 --> 01:38:56,325 Stirling, bring her out. 803 01:39:05,025 --> 01:39:08,225 You have to forgive Stirling. He's very involved with his work. 804 01:39:08,325 --> 01:39:10,425 Okay. Let's go. 805 01:39:10,525 --> 01:39:12,425 We understand the need for sacrifice. 806 01:39:12,525 --> 01:39:17,125 The longer we leave it, the better shape we'll be in once the dust settles. 807 01:39:17,925 --> 01:39:22,525 Once the virus has eaten away the dead flesh, then we'll make our move. 808 01:39:22,925 --> 01:39:26,424 - Just a question of timing. - Making you the hero of the hour. 809 01:39:26,524 --> 01:39:29,224 You said you had the cure. Where is it? 810 01:39:29,324 --> 01:39:32,024 She's the cure. The survivors are immune. 811 01:39:32,124 --> 01:39:35,024 We can use her blood to make a vaccine. 812 01:39:36,324 --> 01:39:38,624 - Hand her over. - She's not going anywhere without me. 813 01:39:38,724 --> 01:39:41,424 - Captain. - Get behind me. 814 01:39:42,424 --> 01:39:44,324 Hand her over now. 815 01:39:45,024 --> 01:39:46,524 Go with them. 816 01:39:47,624 --> 01:39:49,024 I don't trust him. 817 01:39:50,424 --> 01:39:52,224 - There's no choice. - So that's it? 818 01:39:52,324 --> 01:39:54,924 I've got nothing left to bargain with. 819 01:39:55,924 --> 01:39:57,524 I've done my job. 820 01:39:59,924 --> 01:40:04,024 Now it's your turn. A lot of good people died for this! 821 01:40:05,124 --> 01:40:07,024 Is that all it was to you? 822 01:40:08,023 --> 01:40:09,123 A job? 823 01:40:12,323 --> 01:40:13,823 That's right. 824 01:40:16,123 --> 01:40:17,823 Now, take her and go. 825 01:40:30,823 --> 01:40:33,723 - Rough ride? - Rough enough. 826 01:40:35,623 --> 01:40:37,523 Don't suppose you've got a cigarette? 827 01:40:37,623 --> 01:40:41,823 Come with me. I'll get you all the cigarettes you want. 828 01:40:45,223 --> 01:40:49,023 Pity. I could have used someone like you. 829 01:41:57,721 --> 01:41:59,421 She's so beautiful. 830 01:42:10,921 --> 01:42:12,221 You okay? 831 01:42:18,820 --> 01:42:20,220 Never better. 832 01:42:22,120 --> 01:42:23,620 How'd you find me? 833 01:42:24,320 --> 01:42:26,820 I used to be a policeman once. 834 01:42:32,120 --> 01:42:34,120 I don't need it anymore. 835 01:42:34,220 --> 01:42:35,220 Really? 836 01:42:38,220 --> 01:42:40,320 Did Canaris get what he wanted? 837 01:42:40,420 --> 01:42:41,620 He did. 838 01:42:44,620 --> 01:42:47,220 I have a feeling he'll be holding onto it for awhile. 839 01:42:47,320 --> 01:42:48,420 Shit. 840 01:42:51,320 --> 01:42:52,720 Don't worry. 841 01:42:53,420 --> 01:42:55,620 He gave me something in return. 842 01:42:58,320 --> 01:43:01,519 All the evidence you'll need to bring Canaris down. 843 01:43:01,919 --> 01:43:03,119 He will come after you. 844 01:43:03,219 --> 01:43:05,819 Well, then he'll know where to find me. 845 01:43:09,219 --> 01:43:10,219 Come on. 846 01:43:28,719 --> 01:43:31,719 Just do me one favor. Drive careful. 847 01:43:33,319 --> 01:43:34,519 Be lucky. 848 01:43:53,518 --> 01:43:57,918 The longer we leave it, the better shape we'll be in once the dust settles. 849 01:43:58,018 --> 01:44:03,518 Once the virus has eaten away the dead flesh, then we'll make our move. 850 01:44:03,618 --> 01:44:05,918 Making you the hero of the hour. 851 01:44:49,517 --> 01:44:51,117 If you're hungry, 852 01:44:52,317 --> 01:44:54,217 try a piece of your friend!