1 00: 05: 15,039 --> 00: 05: 16,874 Maggie. 2 00: 05: 16,875 --> 00: 05: 20,834 I want you to take a trip of all these paintings. 3 00: 05: 21,579 --> 00: 05: 24,571 Can you believe, he really will show it 4 00: 05: 30,388 --> 00: 05: 33,490 And you think holding a visual digital is a good idea? 5 00: 05: 33,491 --> 00: 05: 34,792 Am I childish? 6 00: 05: 34,793 --> 00: 05: 37,060 He should have been here 7 00: 05: 37,061 --> 00: 05: 42,021 2 days ago and waiting for us know I just can't hold myself back 8 00: 05: 42,867 --> 00: 05: 44,568 you know, except. 9 00: 05: 44,569 --> 00: 05: 48,699 For the vacation from this photo, you haven't seeing her. 10 00: 05: 49,340 --> 00: 05: 50,741 For 20 years. 11 00: 05: 50,742 --> 00: 05: 53,677 I just want you to take care of all expectations That is all. 12 00: 05: 53,678 --> 00: 05: 55,879 In this case he did not back in the same form 13 00: 05: 56,080 --> 00: 05: 59,883 And looks handsome, / Of course, he is my father. 14 00: 05: 59,884 --> 00: 06: 01,044 Yes it must be. 15 00: 06: 01,352 --> 00: 06: 03,877 You're never sure whoever he is. 16 00: 06: 04,689 --> 00: 06: 07,891 I must be sure. And how do you know? 17 00: 06: 07,892 --> 00: 06: 11,919 I can feel it, have you ever been have feelings? / Yes 18 00: 06: 12,397 --> 00: 06: 15,491 And I ignore that everyone who come. 19 00: 06: 17,035 --> 00: 06: 19,570 Why don't you bring him inside. 20 00: 06: 19,571 --> 00: 06: 21,905 He tried, I will wait out here 21 00: 06: 21,906 --> 00: 06: 25,642 And always a big risk inside drama, whatever it is. 22 00: 06: 25,643 --> 00: 06: 30,347 Hello, you should not throw it away time, I made it all night. 23 00: 06: 30,348 --> 00: 06: 32,950 Tralane finally appears. Really? 24 00: 06: 32,951 --> 00: 06: 36,487 Will he come today? Now? /Hey comrade, come on. 25 00: 06: 36,488 --> 00: 06: 38,888 We will meet him / Can you enter into the? 26 00: 06: 39,357 --> 00: 06: 42,426 Alright, you heard that. 27 00: 06: 42,427 --> 00: 06: 46,056 The party is over, you hear it 28 00: 06: 53,404 --> 00: 06: 55,929 margerth see yourself. 29 00: 06: 56,808 --> 00: 06: 59,470 Become a very beautiful woman. 30 00: 07: 00,378 --> 00: 07: 01,812 Hello, / come here 31 00: 07: 01,813 --> 00: 07: 05,579 And give this old man a hug, 32 00: 07: 09,354 --> 00: 07: 10,616 OK. 33 00: 07: 13,958 --> 00: 07: 17,485 I love him more than he heard 34 00: 07: 18,029 --> 00: 07: 21,624 And I will love you more. 35 00: 07: 22,800 --> 00: 07: 25,769 I saw you carrying all the aisles for get support. 36 00: 07: 25,770 --> 00: 07: 29,606 Professor Tralane we finally met, and I'm a little wrong about you. 37 00: 07: 29,607 --> 00: 07: 30,869 I'm sure you have. 38 00: 07: 31,376 --> 00: 07: 36,370 You know like your one foot is walking on in tick tok. 39 00: 07: 37,582 --> 00: 07: 39,917 Father, this is Veronica Corbeck. 40 00: 07: 39,918 --> 00: 07: 43,513 Ah, yes I am the father of all of you. 41 00: 07: 44,055 --> 00: 07: 48,082 You know I never thought of my daughter will arrive without you. 42 00: 07: 49,394 --> 00: 07: 51,595 Nice to finally meet you too. 43 00: 07: 51,596 --> 00: 07: 53,630 I am your biggest fan. 44 00: 07: 53,631 --> 00: 07: 56,099 Forever. 45 00: 07: 56,868 --> 00: 08: 00,037 I look too tired for a few days this. 46 00: 08: 00,038 --> 00: 08: 02,406 I'm Geri Grant. 47 00: 08: 02,407 --> 00: 08: 04,608 Yes, your respect is. 48 00: 08: 04,609 --> 00: 08: 07,373 Easy young woman. 49 00: 08: 07,745 --> 00: 08: 10,441 That's right, / and I have to tell me are fans of you. 50 00: 08: 10,882 --> 00: 08: 13,750 Congratulations my dear, congratulations. 51 00: 08: 13,751 --> 00: 08: 15,686 At least. 52 00: 08: 15,687 --> 00: 08: 19,487 So this is Winchester, Kelly canaday. 53 00: 08: 22,060 --> 00: 08: 23,093 Nice to know them. 54 00: 08: 23,094 --> 00: 08: 25,796 It's very fresh working with. 55 00: 08: 25,797 --> 00: 08: 28,899 A young woman full of energy. 56 00: 08: 28,900 --> 00: 08: 30,100 Now. 57 00: 08: 30,101 --> 00: 08: 34,071 You can join me for drink. 58 00: 08: 34,072 --> 00: 08: 37,374 You must have a trip long and you must be very tired. 59 00: 08: 37,375 --> 00: 08: 41,912 Not at least, this is all a great effect 60 00: 08: 41,913 --> 00: 08: 45,349 you will find it 61 00: 08: 46,384 --> 00: 08: 49,615 So this is your room, until tomorrow morning. 62 00: 09: 02,100 --> 00: 09: 04,568 Coleny Ronald, I have something for you. 63 00: 09: 09,607 --> 00: 09: 11,942 This is not the original 64 00: 09: 11,943 --> 00: 09: 14,411 And it has been lost for a decade. 65 00: 09: 14,412 --> 00: 09: 20,484 But this is a great salian, one of them 2 replicas are there. / Where did you get this? 66 00: 09: 20,485 --> 00: 09: 22,205 It is a very pleasant place. 67 00: 09: 22,487 --> 00: 09: 25,722 One of my little troops bring it. 68 00: 09: 25,723 --> 00: 09: 27,891 This is very expensive but will be very useful. 69 00: 09: 27,892 --> 00: 09: 29,860 This map is very great. 70 00: 09: 29,861 --> 00: 09: 31,962 This will take us there. 71 00: 09: 31,963 --> 00: 09: 36,299 I can imagine that was the idea, but you still need me to translate 72 00: 09: 36,300 --> 00: 09: 38,632 find the details, at least you. 73 00: 09: 42,640 --> 00: 09: 45,074 No, you hold it tonight. 74 00: 09: 46,310 --> 00: 09: 48,505 I hope you don't try to marry me. 75 00: 09: 50,581 --> 00: 09: 51,912 Meggie. 76 00: 09: 52,483 --> 00: 09: 55,419 I know not doing a great task for you 77 00: 09: 55,420 --> 00: 09: 58,121 And I'm sorry. 78 00: 09: 58,122 --> 00: 10: 01,625 But this is a cliche where I have a reason I. 79 00: 10: 01,626 --> 00: 10: 04,561 Come on, let's forget. 80 00: 10: 04,562 --> 00: 10: 06,663 We are together now 81 00: 10: 06,664 --> 00: 10: 09,933 What I have for a very long time long. 82 00: 10: 09,934 --> 00: 10: 12,035 It's up to me my darling, 83 00: 10: 12,036 --> 00: 10: 16,996 And this will be forever. 84 00: 10: 18,543 --> 00: 10: 20,374 Mahaba. 85 00: 10: 21,512 --> 00: 10: 23,776 Assalamualaikum. 86 00: 10: 24,382 --> 00: 10: 27,084 Waalaikumsalam. Please. 87 00: 10: 27,085 --> 00: 10: 29,679 I'm honey, I'm your guide from ICA. 88 00: 10: 30,555 --> 00: 10: 32,456 Forgive to disturb 89 00: 10: 32,457 --> 00: 10: 35,525 but I can't guide you to it tomorrow morning 90 00: 10: 35,526 --> 00: 10: 39,428 And for your safety, I have to get permission from your parents. 91 00: 10: 40,064 --> 00: 10: 42,632 There is Satan in the village 92 00: 10: 42,633 --> 00: 10: 44,167 And the devil is very great 93 00: 10: 44,168 --> 00: 10: 49,470 And all the doors that enter the village it will never come back 94 00: 10: 53,711 --> 00: 10: 56,544 (speaking foreign languages) 95 00: 14: 10,408 --> 00: 14: 14,777 (speaking foreign languages) 96 00: 14: 14,946 --> 00: 14: 17,005 you. 97 00: 15: 03,294 --> 00: 15: 05,558 See from the source. 98 00: 15: 05,763 --> 00:15: 08,965 I see why the government doesn't take you there. 99 00: 15: 08,966 --> 00: 15: 10,991 But you will not? 100 00: 15: 11,669 --> 00: 15: 15,503 You're not afraid of this super vision? 101 00: 15: 16,374 --> 00: 15: 18,604 Libyan limits do not will allow it. 102 00: 15: 19,110 --> 00: 15: 21,806 They do many things at the border 103 00: 15: 22,380 --> 00: 15: 25,577 And mostly at night, and sometimes during the day. 104 00: 15: 26,450 --> 00: 15: 30,487 Looking for prayer, and like you, and a group your 105 00: 15: 30,488 --> 00: 15: 33,685 And in this case we are not only your guide, no, no 106 00: 15: 34,792 --> 00: 15: 36,555 we also. 107 00: 15: 37,094 --> 00: 15: 40,393 Protection, 108 00: 15: 41,065 --> 00: 15: 43,465 We need more money. 109 00: 15: 44,168 --> 00: 15: 45,465 In front of 110 00: 15: 45,669 --> 00: 15: 48,538 700 dollars in cash, and no more. 111 00: 15: 48,539 --> 00: 15: 50,899 Half now, and half more after we return 112 00: 15: 55,079 --> 00: 15: 57,980 And what will you do if we don't take you. 113 00: 15: 58,482 --> 00: 16: 02,680 I'm sure no guide refused 700 dollars in cash. 114 00: 16: 16,734 --> 00: 16: 19,794 I think we have an agreement. 115 00: 16: 21,639 --> 00: 16: 23,072 Please. 116 00: 16: 39,490 --> 00: 16: 41,924 Come on everyone, let's pack up. 117 00: 16: 49,600 --> 00: 16: 53,900 What is wrong? Mr. honey backs down, and we trying to find arternative. 118 00: 16: 54,171 --> 00: 16: 56,372 So this person is permitted? 119 00: 16: 56,373 --> 00: 16: 57,941 We need them for now. 120 00: 16: 57,942 --> 00: 17: 00,043 Father and I came to search, 121 00: 17: 00,044 --> 00: 17: 02,645 Tell me you've been drinking after one day. 122 00: 17: 02,646 --> 00: 17: 06,382 He should not be part of the excavation alliculture in this country. 123 00: 17: 06,383 --> 00: 17: 08,908 Let him lead. Not him lead. 124 00: 17: 09,353 --> 00: 17: 14,518 I'm leading, so how do you stick to the rules and he won't ruin your career, even though it hasn't started yet. 125 00: 17: 14,825 --> 00: 17: 19,362 Come on, we'll be fine strange in this country 126 00: 17: 19,363 --> 00: 17: 22,594 you know that, Tralane knows that? 127 00: 17: 25,536 --> 00: 17: 26,935 We need permission. 128 00: 17: 28,339 --> 00: 17: 30,364 No guide also said. 129 00: 17: 30,741 --> 00: 17: 33,403 We will find something and not take anything. 130 00: 17: 34,111 --> 00: 17: 37,672 Can we, we make time. 131 00: 17: 41,519 --> 00: 17: 46,081 I don't know, that sounds like archeology, 132 00: 17: 46,524 --> 00: 17: 49,493 And we below you like the game. 133 00: 17: 54,065 --> 00: 17: 55,065 Professor. 134 00: 17: 55,066 --> 00: 17: 58,801 Yes, I have read this and. 135 00: 17: 58,802 --> 00: 18: 02,872 Sounds missing. Is it true? / yes 136 00: 18: 02,873 --> 00: 18: 05,899 All pages after entering the tomb. 137 00: 18: 06,310 --> 00: 18: 08,039 It seems like they have been moved 138 00: 18: 14,685 --> 00: 18: 16,243 (speaking foreign languages) 139 00: 18: 16,554 --> 00: 18: 20,323 It could be that the small army ripped it off. 140 00: 18: 20,324 --> 00: 18: 24,283 It could be a little damage. 141 00: 18: 24,795 --> 00: 18: 26,558 So what now? 142 00: 18: 58,996 --> 00:19: 01,726 Everything ready? 143 00: 19: 02,733 --> 00: 19: 04,467 I think we should leave the equipment. 144 00: 19: 04,468 --> 00:19: 07,960 We will not enter into the meal, / What if you take your water bottle. 145 00: 19: 08,439 --> 00:19: 11,272 We have to see how they are do it down here 146 00: 19: 21,952 --> 00: 19: 23,510 (speaking foreign languages) 147 00: 19: 28,092 --> 00: 19: 29,855 Key. 148 00: 19: 30,094 --> 00: 19: 32,995 What is that all about? / No, nothing my dear. 149 00: 19: 33,764 --> 00: 19: 35,493 Just resting won't take long. 150 00: 19: 35,966 --> 00: 19: 39,595 Come on, chop chop 151 00: 20: 00,057 --> 00: 20: 01,057 (speaking foreign languages) 152 00: 20: 01,058 --> 00: 20: 01,959 so. 153 00: 20: 01,960 --> 00: 20: 05,995 Is the evil Devil who made the master of honey fear? 154 00: 20: 05,996 --> 00: 20: 08,097 Ah, nothing. 155 00: 20: 08,098 --> 00: 20: 11,100 Just a crap. 156 00: 20: 11,101 --> 00:20: 12,735 Help sell. 157 00: 20: 12,736 --> 00: 20: 16,866 Mystery from Egypt, / but that sounds convincing. 158 00: 20: 21,612 --> 00: 20: 24,672 Actually, he does not have a deregulation. 159 00: 20: 25,683 --> 00: 20: 28,345 In 18 days there is still. 160 00: 20: 28,686 --> 00:20: 32,555 Great stone, King or Queen. 161 00: 20: 32,556 --> 00:20: 36,754 All their records have been deleted from history for a long time. 162 00: 20: 38,796 --> 00: 20: 41,097 A really great stone 163 00: 20: 41,098 --> 00: 20: 44,634 Who doesn't have a name, and still hasn't have a name 164 00: 20: 44,635 --> 00: 20: 48,036 And he must say he should 165 00: 20: 48,539 --> 00: 20: 51,107 So here it is. 166 00: 20: 51,108 --> 00: 20: 56,410 Nothing can be deleted again at Another World 167 00: 20: 56,914 --> 00: 21: 00,616 And that's what we are looking for? / That's my love. 168 00: 21: 00,617 --> 00: 21: 03,484 That's what we're looking for. 169 00: 21: 06,657 --> 00: 21: 08,557 Can we 170 00: 21: 38,989 --> 00: 21: 40,423 hey, over here. 171 00: 21: 40,424 --> 00: 21: 44,019 Did you see the entrance from this tomb? 172 00: 21: 44,194 --> 00: 21: 47,357 And make us confused. 173 00: 21: 50,134 --> 00: 21: 51,761 Come on, let's go. 174 00: 22: 33,977 --> 00: 22: 36,070 I can't believe it, this is true real right. 175 00: 22: 36,547 --> 00: 22: 39,448 What should be said now? 176 00: 22: 39,716 --> 00: 22: 43,584 Hey, wait a minute, what if we back to the village 177 00: 22: 43,987 --> 00: 22: 47,056 And try to get permission. Now? 178 00: 22: 47,057 --> 00: 22: 50,793 I just hate to lose this / Me already told you. 179 00: 22: 50,794 --> 00: 22: 54,564 We will not enter into the tomb until we are allowed. 180 00: 22: 54,565 --> 00: 22: 56,999 I am the boss remember? 181 00: 22: 57,000 --> 00: 22: 59,127 Yes, sorry boss 182 00: 22: 59,603 --> 00: 23: 02,405 (talking far away) 183 00: 23: 02,406 --> 00: 23: 06,399 What do they want? 184 00: 23: 06,777 --> 00: 23: 10,440 They have not allowed us to enter, and the sun not yet immersed / of course it's nothing 185 00: 23: 10,781 --> 00: 23: 14,808 And we keep on doing our business. 186 00: 23: 16,520 --> 00: 23: 18,521 There is something wrong? This sounds like. 187 00: 23: 18,522 --> 00: 23: 23,326 Something's wrong, / I'm sure everything's fine alright, let's try to see. 188 00: 23: 23,327 --> 00: 23: 25,295 To find out. 189 00: 23: 26,129 --> 00: 23: 30,896 It's not safe to be here now, / don't waste my time ok? 190 00: 23: 34,972 --> 00: 23: 39,636 I saw nothing, and maybe he was want extra money from an old man. 191 00: 23: 39,877 --> 00: 23: 41,544 They do this all the time. 192 00: 23: 41,545 --> 00: 23: 45,345 What about the smoke blob, it seems they are getting closer. 193 00: 23: 45,616 --> 00: 23: 46,878 Smoke. 194 00: 23: 46,950 --> 00: 23: 50,613 Whatever it is, I'm sure we will past it. 195 00: 23: 51,054 --> 00: 23: 53,523 For all we are at the top of the mountain is ok. 196 00: 23: 53,524 --> 00: 23: 55,858 Come on, there's nothing more important to do? 197 00: 23: 55,859 --> 00: 23: 58,561 Yes, we are, come on. 198 00: 23: 58,562 --> 00: 24: 02,498 We will be fine, my father does not will let bad things happen. 199 00: 24: 02,499 --> 00: 24: 05,593 The Libyan guard is here? Your duty is to make this pass. 200 00: 24: 17,481 --> 00: 24: 20,882 I'll take care of it, go inside. 201 00: 24: 53,116 --> 00: 24: 55,311 I think you translated all this. 202 00: 24: 56,887 --> 00: 25: 00,323 That seems to be the net, / Look. 203 00: 25: 00,591 --> 00: 25: 03,492 Fake alarm? Is everything okay? 204 00: 25: 04,294 --> 00: 25: 06,596 Yes, of course. 205 00: 25: 06,597 --> 00: 25: 10,397 Just as we talked about, problems payment 206 00: 25: 10,567 --> 00: 25: 13,402 And more important things? This time 207 00: 25: 13,403 --> 00: 25: 16,372 And it seems he is a little rushed 208 00: 25: 16,373 --> 00: 25: 19,508 And we might have passed them 209 00: 25: 19,509 --> 00: 25: 21,943 And this will be too subtle right? 210 00: 25: 22,112 --> 00: 25: 24,847 There is no point in this matter 211 00: 25: 24,848 --> 00: 25: 27,783 And in this investigation, I found out the key. 212 00: 25: 27,784 --> 00: 25: 30,953 It's in the building. One of the 213 00: 25: 30,954 --> 00: 25: 33,723 Which was never imagined, and the letter. 214 00: 25: 33,724 --> 00: 25: 36,959 AM, AM, PMD / and we are fair 215 00: 25: 36,960 --> 00: 25: 39,996 And it is written in it 216 00: 25: 39,997 --> 00: 25: 42,732 true plan easy, / or easy way to enter. 217 00: 25: 42,733 --> 00: 25: 46,829 Or in a bear, Oh 218 00: 25: 47,738 --> 00: 25: 50,606 Olivia is here. 219 00: 25: 50,607 --> 00: 25: 53,906 Any other instructions? / That is all. 220 00: 25: 54,344 --> 00: 25: 56,379 You're right when they get it 221 00: 25: 56,380 --> 00: 25: 59,515 And when the tomb is opened in the sun make it weak 222 00: 25: 59,516 --> 00: 26: 02,752 And a few pages say he doesn't will be able to sleep 223 00: 26: 02,753 --> 00: 26: 07,417 And according to the guide, this is / does not exist 224 00: 26: 08,325 --> 00: 26: 12,428 And crows, or bears huh? 225 00: 26: 12,429 --> 00: 26: 15,698 Maybe he talked about. 226 00: 26: 15,699 --> 00: 26: 19,897 The difference is for me is a bear 227 00: 26: 22,472 --> 00: 26: 25,675 And that is 228 00: 26: 25,676 --> 00: 26: 29,976 clue, / but it's not like 229 00: 26: 30,981 --> 00: 26: 34,016 And the Egyptians made this a star 230 00: 26: 34,017 --> 00: 26: 37,553 And in this method it will disappear when at night 231 00: 26: 37,554 --> 00: 26: 39,155 And the symbol rotates 232 00: 26: 39,156 --> 00: 26: 41,824 And all the letters. 233 00: 26: 41,825 --> 00: 26: 44,994 Am AM PMD. 234 00: 26: 44,995 --> 00: 26: 47,997 Is the first initial of 7 stars. 235 00: 26: 47,998 --> 00: 26: 52,628 He is the chairman of 7 stars 236 00: 27: 30,907 --> 00: 27: 33,535 (speaking foreign languages) 237 00: 27: 41,551 --> 00: 27: 45,078 (speaking foreign languages) 238 00: 28: 05,942 --> 00: 28: 10,038 Is that? / it's like fireworks. It was more like the sound of a shootout. 239 00: 28: 37,507 --> 00: 28: 40,943 Who attacked them? I don't know. 240 00: 29: 21,751 --> 00: 29: 23,275 Oh shit. 241 00: 29: 25,889 --> 00: 29: 28,524 They came, / what happened? 242 00: 29: 28,525 --> 00: 29: 30,492 Who? I do not know. 243 00: 29: 30,493 --> 00: 29: 34,691 Who? I do not understand. 244 00: 29: 36,700 --> 00: 29: 40,830 What happened? Stop it, I'll be together with him, take me with him. 245 00: 29: 50,547 --> 00: 29: 53,515 How can we close the door. 246 00: 29: 53,516 --> 00: 29: 55,718 We immediately enter into, / no time to argue. 247 00: 29: 55,719 --> 00: 29: 59,348 Get in there, ok. 248 00: 30: 23,046 --> 00: 30: 25,378 So what now? 249 00: 30: 25,515 --> 00: 30: 27,416 Just sitting sweet. 250 00: 30: 27,417 --> 00: 30: 31,717 As long as he can't get into us it will be good Okay, I want to ask a question. 251 00: 30: 32,589 --> 00: 30: 34,716 What happens when we leave hotel. 252 00: 30: 34,958 --> 00: 30: 38,894 Will they send someone? / we do not use permission from them. 253 00: 30: 38,895 --> 00: 30: 41,557 So they know we're out here. 254 00: 30: 41,765 --> 00: 30: 45,394 Don't be afraid of my dear, we will be fine only 255 00: 30: 45,635 --> 00: 30: 50,172 And this simulation situation is several years then. 256 00: 30: 50,173 --> 00: 30: 54,132 And I knew when I was, I was stuck all day. 257 00: 30: 56,546 --> 00: 30: 57,808 Hey. 258 00: 30: 58,515 --> 00: 31: 01,348 Is everything okay? 259 00: 31: 03,386 --> 00: 31: 05,888 So I consider that as huh? 260 00: 31: 05,889 --> 00: 31: 09,124 Meggie, I don't want to say, / then do not. 261 00: 31: 09,125 --> 00: 31: 14,028 Ok, so we will get ready, 262 00: 31: 14,364 --> 00: 31: 17,765 We can't go out before 20 minutes. 263 00: 31: 18,001 --> 00: 31: 20,402 This is crazy. 264 00: 31: 20,403 --> 00: 31: 21,937 This is adventure. 265 00: 31: 21,938 --> 00: 31: 24,340 Think this will be great inside your note. 266 00: 31: 24,341 --> 00: 31: 26,608 If I can write it. 267 00: 31: 26,609 --> 00: 31: 31,808 Nonsense, we won't be fine. / We will, I promise, trust me 268 00: 31: 32,882 --> 00: 31: 37,019 Maggie, you believe me. 269 00: 31: 37,020 --> 00: 31: 39,887 He won't let bad things happen to us. 270 00: 31: 40,357 --> 00: 31: 44,487 He won't, I know, I'm his daughter. 271 00: 31: 44,995 --> 00: 31: 46,724 You should come back here. 272 00: 31: 51,434 --> 00: 31: 53,959 What do you mean missing? / See for yourself. 273 00: 31: 54,637 --> 00: 31: 58,664 You go there without saying anything should stop him? 274 00: 31: 59,442 --> 00: 32: 03,479 Your dad keeps saying about being trapped in his tomb. 275 00: 32: 03,480 --> 00: 32: 06,515 How they found the back door to exit 276 00: 32: 06,516 --> 00: 32: 11,086 and he started talking wincester, german, and then like two seconds later. 277 00: 32: 11,087 --> 00: 32: 14,456 This. . / This guy is great. 278 00: 32: 14,457 --> 00: 32: 18,127 He has been on an expedition since before we are born. 279 00: 32: 18,128 --> 00: 32: 21,430 I'm sure he knows what he is doing. That's what I'm afraid of. 280 00: 32: 21,431 --> 00: 32: 27,392 I'm sure he will come back now 281 00: 32: 27,871 --> 00: 32: 31,432 winchester, professor. 282 00: 32: 31,674 --> 00: 32: 33,776 We must catch up with them. 283 00: 32: 33,777 --> 00: 32: 36,512 Yes, you are your father's daughter. 284 00: 32: 36,513 --> 00: 32: 41,450 I come with you. Maybe you better stay here. 285 00: 32: 42,385 --> 00: 32: 46,555 I had a suspicion of knowing, I had an idea what to do. 286 00: 32: 46,556 --> 00: 32: 50,959 I'm sure, but need someone to stay here, with them. 287 00: 32: 50,960 --> 00: 32: 53,087 For father's memoir, huh. 288 00: 32: 59,702 --> 00: 33: 01,567 Professor. 289 00: 33: 02,705 --> 00: 33: 04,339 You must be kidding. 290 00: 33: 04,340 --> 00: 33: 07,434 They don't just disappear. What down there. 291 00: 33: 10,380 --> 00: 33: 13,015 Hallway again. 292 00: 33: 13,016 --> 00: 33: 15,450 It's hard to believe him through here. 293 00: 33: 15,618 --> 00: 33: 21,079 He clearly knows a strange place. / He is persistent, I give that. 294 00: 33: 22,325 --> 00: 33: 23,587 Let. 295 00: 33: 42,946 --> 00: 33: 44,504 You hear that. 296 00: 33: 44,848 --> 00: 33: 47,783 What? / Sounds like a roar. 297 00: 33: 48,685 --> 00: 33: 51,753 Like a lion? / Please, that's enough. 298 00: 33: 51,754 --> 00: 33: 54,518 You know. Don't know 299 00: 33: 54,958 --> 00: 33: 58,724 you don't mind. 300 00: 33: 59,362 --> 00: 34: 03,332 Is that marijuana. Yes. / You can't suck it here. 301 00: 34: 03,333 --> 00: 34: 07,336 Of course I can. 302 00: 34: 07,337 --> 00: 34: 10,363 You will be arrested. 303 00: 34: 11,508 --> 00: 34: 14,477 Take it easy. 304 00: 34: 17,680 --> 00: 34: 20,740 Do you want ... you? 305 00: 34: 21,317 --> 00: 34: 23,342 He is paranoid. 306 00: 34: 23,653 --> 00: 34: 26,488 I'm not paranoid. 307 00: 34: 26,489 --> 00: 34: 29,391 Not. You just heard a roar. 308 00: 34: 29,392 --> 00: 34: 30,993 I'm right about the dust cloud. 309 00: 34: 30,994 --> 00: 34: 36,598 You hear me, how about us stuck in this mess. / Are you sure? 310 00: 34: 36,599 --> 00: 34: 38,734 You might want to calm your nerves. 311 00: 34: 38,735 --> 00: 34: 41,465 Thank you. 312 00: 34: 41,671 --> 00: 34: 43,639 This is good for me. 313 00: 34: 44,574 --> 00: 34: 47,566 Like you were worried about it. 314 00: 34: 47,944 --> 00: 34: 51,647 I don't need to justify myself with you. 315 00: 34: 51,648 --> 00: 34: 54,883 I've experienced bad things, but you don't need to know. 316 00: 34: 54,884 --> 00: 34: 57,682 He messed you up for life. 317 00: 34: 59,355 --> 00: 35: 02,051 I said don't ask. 318 00: 35: 02,692 --> 00:35: 04,760 He is at the hospital. 319 00: 35: 04,761 --> 00: 35: 08,664 I'm with my mother, her executed in front of me. 320 00: 35: 08,665 --> 00: 35: 12,968 For two days I was locked in a closet. 321 00: 35: 12,969 --> 00: 35: 16,666 I'm not good in a closed room. 322 00: 35: 16,806 --> 00: 35: 20,333 This, helps me overcome it. 323 00: 35: 25,915 --> 00: 35: 27,716 What do you think. 324 00: 35: 27,717 --> 00: 35: 32,347 Want to try it. / Trust me, some suction, you will be relieved. 325 00: 35: 33,122 --> 00: 35: 36,353 Help you clear your mind from all that sound. 326 00: 35: 44,067 --> 00: 35: 48,299 Don't say city girls like you don't never before. 327 00: 35: 52,542 --> 00: 35: 55,375 Father. God. 328 00: 35: 55,578 --> 00: 35: 57,842 You scared me. 329 00: 35: 58,147 --> 00: 36: 00,882 No need, we are fine you think. 330 00: 36: 00,883 --> 00: 36: 02,851 I can't believe you just left. 331 00: 36: 02,852 --> 00: 36: 06,355 Have we had enough problems 332 00: 36: 06,356 --> 00: 36: 09,591 extraordinary discovery. 333 00: 36: 09,592 --> 00: 36: 11,827 Come on 334 00: 36: 11,828 --> 00: 36: 15,264 Listen, Maggie. 335 00: 36: 17,367 --> 00: 36: 21,827 Great pastor and royal guard. 336 00: 36: 22,138 --> 00: 36: 24,840 We will find it 337 00: 36: 24,841 --> 00: 36: 28,641 And the secret where they rest will be here. 338 00: 36: 28,911 --> 00: 36: 32,278 This is amazing. 339 00: 37: 27,704 --> 00: 37: 29,729 Hello. 340 00: 37: 35,912 --> 00: 37: 37,379 Mutilation 341 00: 37: 37,380 --> 00: 37: 41,817 from the body make sure he's not on raise up in the spirit world 342 00: 37: 41,818 --> 00: 37: 46,414 and that's the job of couriers in another world 343 00: 37: 46,656 --> 00: 37: 50,659 according to legend, he had no intention take a trip to 344 00: 37: 50,660 --> 00: 37: 51,820 kingdom of death. 345 00: 37: 51,961 --> 00: 37: 54,463 He will wait here, at the tomb, as long as millennia 346 00: 37: 54,464 --> 00: 37: 58,600 until the day he will be raised again, to the mortal world. 347 00: 37: 58,601 --> 00: 38: 02,435 Professor, what about the back door you're talking about 348 00: 38: 02,572 --> 00: 38: 03,839 Yes, of course. 349 00: 38: 03,840 --> 00: 38: 08,300 If this tomb is made like the others. 350 00: 38: 08,511 --> 00: 38: 11,847 There will be one workspace. 351 00: 38: 11,848 --> 00: 38: 13,816 So where do we find it. 352 00: 39: 37,700 --> 00: 39: 39,901 No. That sounds like a shout. 353 00: 39: 39,902 --> 00: 39: 42,336 There is something. 354 00: 39: 48,344 --> 00: 39: 50,608 Cherry 355 00: 39: 51,380 --> 00: 39: 54,115 I am here. 356 00: 39: 54,116 --> 00: 39: 55,383 What happened, you're fine. 357 00: 39: 55,384 --> 00: 39: 58,785 My God, Maggie. 358 00: 40: 01,624 --> 00:40: 04,923 He died. 359 00: 40: 05,895 --> 00: 40: 08,090 He died. 360 00: 40: 13,603 --> 00: 40: 15,670 Really messy. 361 00: 40: 15,671 --> 00: 40: 18,367 If there's anything I can do the beginning. 362 00: 40: 18,574 --> 00: 40: 21,076 That fantasy, forget it 363 00: 40: 21,077 --> 00: 40: 25,639 now is a nightmare. This is not fair. 364 00: 40: 26,549 --> 00: 40: 31,686 He died because of that. - Not his fault, this accident 365 00: 40: 31,687 --> 00: 40: 33,008 Maggie. We all feel comfortable. 366 00: 40: 34,724 --> 00: 40: 36,954 We come follow here, and no should. 367 00: 40: 37,627 --> 00: 40: 39,661 This is not what you want it to be already occurred. 368 00: 40: 39,662 --> 00: 40: 43,598 Don't want the one who wants to be in a tinanic ship too, but this has happened, Maggie. 369 00: 40: 43,599 --> 00: 40: 48,127 I don't know, everything they get from you, we have to step out of here. 370 00: 40: 48,638 --> 00: 40: 53,642 From now on, they will leave, we remain in the group. 371 00: 40: 53,643 --> 00: 40: 56,976 Find him faster, agree? 372 00: 40: 57,513 --> 00: 41: 01,745 I hope everything is fine, dad. 373 00: 41: 01,984 --> 00: 41: 05,476 I'm sure this is fine. 374 00: 41: 05,655 --> 00: 41: 09,352 Maybe it's missing all potential. 375 00: 41: 35,618 --> 00: 41: 37,886 Maybe we should come and see. 376 00: 41: 37,887 --> 00: 41: 41,423 This is your desire 377 00: 41: 41,424 --> 00: 41: 45,053 And with time gone by, it's better in here 378 00: 41: 57,673 --> 00: 41: 59,072 And then 379 00: 41: 59,942 --> 00: 42: 03,778 (speaking foreign languages) 380 00: 42: 19,662 --> 00: 42: 22,790 (speaking foreign languages) 381 00: 42: 23,799 --> 00: 42: 27,792 What is that? / Only a symbol 382 00: 42: 28,004 --> 00: 42: 31,496 And where can we show you. 383 00: 42: 31,807 --> 00: 42: 35,038 Wow, can you imagine that? 384 00: 42: 40,916 --> 00: 42: 43,612 So what happened? 385 00: 42: 45,821 --> 00: 42: 48,915 He asked, he didn't want to. 386 00: 42: 49,158 --> 00: 42: 52,093 Why are you bringing strange things into Egypt? / I do not. 387 00: 42: 52,094 --> 00: 42: 53,959 I got it at the hotel. 388 00: 42: 54,563 --> 00: 42: 58,733 Maybe it's just boring, hey me too already talked to you 389 00: 42: 58,734 --> 00: 43: 02,103 And how are you not scared / not everyone reacts in the same way. 390 00: 43: 02,104 --> 00: 43: 06,302 You don't know, / I told you Maggie. 391 00: 43: 06,509 --> 00: 43: 10,946 Nothing happened, and nothing happened happens, I'm just scared. 392 00: 43: 11,380 --> 00: 43: 16,079 When he was found and we haven't move, he's out of here. 393 00: 43: 16,752 --> 00: 43: 20,745 We hear him scream, and it happens hard impact. 394 00: 43: 22,758 --> 00: 43: 26,694 Come on, we have to find another, / right. 395 00: 43: 27,129 --> 00: 43: 30,826 Take our items and leave / What will we do 396 00: 43: 33,436 --> 00: 43: 34,528 Kelly. 397 00: 43: 38,774 --> 00: 43: 40,675 We have to leave here. 398 00: 43: 40,676 --> 00: 43: 44,412 Only until we return to the authorities, / And how should we do that? 399 00: 43: 44,413 --> 00: 43: 49,441 And 10 tons block the door will never get out of here right? 400 00: 43: 49,885 --> 00: 43: 53,421 We will die here say that. 401 00: 43: 53,422 --> 00: 43: 58,059 I know we will get out of here, me and my father had been in a situation like this before. 402 00: 43: 58,060 --> 00: 44: 01,062 I know how. 403 00: 44: 01,063 --> 00: 44: 03,054 Take our things and leave. 404 00: 44: 08,437 --> 00: 44: 12,567 Oh good. 405 00: 44: 18,481 --> 00: 44: 21,041 I seriously think we should go back. 406 00: 44: 29,725 --> 00: 44: 32,091 We see all this crazy. 407 00: 44: 32,795 --> 00: 44: 34,696 I do not know, 408 00: 44: 34,697 --> 00: 44: 38,800 If this is a taste of your adventure, trust me. 409 00: 44: 38,801 --> 00: 44: 42,100 We will find this and more interesting, / what about the other? 410 00: 44: 42,671 --> 00: 44: 46,402 They will follow, 411 00: 44: 48,811 --> 00: 44: 50,608 Look at yourself. 412 00: 45: 38,394 --> 00: 45: 40,658 Tologn, someone heard? 413 00: 46: 59,942 --> 00: 47: 02,968 And there must be another way 414 00: 48: 17,052 --> 00: 48: 18,419 (speaking foreign languages) 415 00: 48: 28,364 --> 00: 48: 30,965 (speaking foreign languages) 416 00: 48: 30,966 --> 00: 48: 32,834 sarah / father. 417 00: 48: 32,835 --> 00: 48: 35,599 Professor Sarah. 418 00: 49: 11,807 --> 00: 49: 15,243 Professor / what are you doing okay? 419 00: 49: 47,476 --> 00: 49: 50,639 You're okay talking to me. 420 00: 49: 50,946 --> 00: 49: 54,515 Thank you. 421 00: 49: 54,516 --> 00: 49: 56,818 This is our fear. 422 00: 49: 56,819 --> 00: 50: 00,121 You have a disease 423 00: 50: 00,122 --> 00: 50: 02,022 don't know what to do. 424 00: 50: 02,391 --> 00: 50: 06,794 I don't know what happened was clear fainted. 425 00: 50: 06,795 --> 00: 50: 10,424 You don't have to apologize. 426 00: 50: 10,732 --> 00: 50: 14,135 You don't matter what's important. 427 00: 50: 14,136 --> 00: 50: 18,630 That's stress. 428 00: 50: 18,841 --> 00: 50: 22,009 This is water 429 00: 50: 22,010 --> 00: 50: 25,377 we have to have water / Hey. 430 00: 50: 26,014 --> 00: 50: 29,780 Calm down, don't want it. 431 00: 50: 30,686 --> 00: 50: 32,950 Uh, better. 432 00: 50: 37,826 --> 00: 50: 40,454 I have never been afraid in my life. 433 00: 50: 40,996 --> 00: 50: 44,693 You're okay now. 434 00: 50: 47,369 --> 00: 50: 51,706 I don't know they're not here. 435 00: 50: 51,707 --> 00: 50: 54,675 Why not just stay 436 00: 50: 54,676 --> 00: 50: 58,880 I've been thinking about all my life. 437 00: 50: 58,881 --> 00: 51: 01,816 Okay what's the plan. 438 00: 51: 02,451 --> 00: 51: 06,717 We keep looking / find this. 439 00: 51: 07,055 --> 00: 51: 09,056 Maybe there are instructions here. 440 00: 51: 09,057 --> 00: 51: 12,515 Our first priority. 441 00: 51: 13,529 --> 00: 51: 18,399 I hold it up. 442 00: 51: 18,400 --> 00: 51: 21,502 I don't have that impression. 443 00: 51: 21,503 --> 00: 51: 24,631 Of course yes 444 00: 54: 05,667 --> 00: 54: 07,435 Maggie is in trouble. 445 00: 54: 07,436 --> 00: 54: 09,470 There must be something in the air. 446 00: 54: 09,471 --> 00: 54: 11,405 Like bacteria. 447 00: 54: 11,406 --> 00: 54: 15,467 In all. 448 00: 54: 52,013 --> 00: 54: 55,710 Call you. 449 00: 54: 55,951 --> 00: 54: 57,084 Yes 450 00: 54: 57,085 --> 00: 54: 59,053 (speaking foreign languages) 451 00: 55: 26,648 --> 00: 55: 28,377 Hello. 452 00: 55: 29,718 --> 00: 55: 31,481 Professor. 453 00: 55: 32,687 --> 00: 55: 35,087 Hello. 454 00: 55: 35,657 --> 00: 55: 37,090 Professor. 455 00: 57: 02,677 --> 00: 57: 04,702 Father. 456 00: 57: 04,946 --> 00: 57: 09,283 We take something. 457 00: 57: 09,284 --> 00: 57: 12,686 Hey we split / no. 458 00: 57: 12,687 --> 00: 57: 15,451 We are here together. 459 00: 57: 20,028 --> 00: 57: 22,462 Come on 460 00: 57: 23,932 --> 00: 57: 26,366 Ah. 461 00: 57: 58,867 --> 00: 58: 00,858 Hey. 462 00: 58: 01,336 --> 00: 58: 05,329 What are you doing / I don't know. 463 00: 58: 06,007 --> 00: 58: 08,842 I can't go there. 464 00: 58: 08,843 --> 00: 58: 12,939 It's okay you don't have to call that to the tunnel. 465 00: 58: 13,381 --> 00: 58: 15,508 Come on, Maggie, wait for us. 466 00: 58: 15,817 --> 00: 58: 19,082 Will help you through it it's okay let's go. 467 00: 58: 46,815 --> 00: 58: 49,943 Listen dead road. 468 00: 58: 54,522 --> 00: 58: 57,685 Wait, you feel it. 469 00: 59: 00,495 --> 00: 59: 01,689 Fresh air. 470 00: 59: 48,576 --> 00: 59: 50,908 Oh, God. 471 00: 59: 53,314 --> 00: 59: 55,612 Ah / yes. 472 01: 00: 00,522 --> 01: 00: 03,023 Now we think about how to get it help. 473 01: 00: 03,024 --> 01: 00: 06,755 Maybe we can go back. 474 01: 00: 07,162 --> 01:00: 10,325 What / I have to find my father 475 01: 00: 10,666 --> 01: 00: 11,666 maggie. 476 01: 00: 11,667 --> 01:00: 14,768 Die there danger. 477 01: 00: 14,769 --> 01: 00: 17,571 I have to go try to find / Not maggie please. 478 01: 00: 17,572 --> 01: 00: 20,541 You don't think clearly. 479 01: 00: 20,542 --> 01: 00: 22,609 Yes indeed 480 01: 00: 22,610 --> 01:00: 25,913 You can't control the situation / This isn't there is a relationship. 481 01: 00: 25,914 --> 01: 00: 27,715 It's about feeling. 482 01: 00: 27,716 --> 01: 00: 28,716 Not rony. 483 01: 00: 28,717 --> 01:00: 31,919 You control everyone. 484 01: 00: 31,920 --> 01: 00: 34,650 Just stop it. 485 01: 00: 34,923 --> 01: 00: 37,991 You know this person. 486 01: 00: 37,992 --> 01: 00: 41,860 It's because of you. 487 01: 00: 42,464 --> 01: 00: 43,731 Rondy. 488 01: 00: 43,732 --> 01: 00: 46,963 You're my best friend I love you. 489 01: 00: 47,435 --> 01: 00: 52,839 You know I do anything for you, sometimes you have to go. 490 01: 01: 00348 --> 01: 01: 02,449 I am sorry. 491 01: 01: 02,450 --> 01: 01: 06,511 I live out here can't be me can go back there 492 01: 01: 25,607 --> 01: 01: 26,835 Maggie. 493 01: 02: 47,422 --> 01: 02: 51,552 Rony where are you rony. 494 01: 02: 51,793 --> 01: 02: 55,456 Rony, you're fine. Here. 495 01: 02: 56,030 --> 01: 02: 58,931 You're okay / Ah. 496 01: 02: 59,567 --> 01: 03: 02,102 Yes, I think so. 497 01: 03: 02,103 --> 01: 03: 06,699 Don't feel anything breaks / you find your way Exit. 498 01: 03: 10,044 --> 01: 03: 12,911 I don't think so. 499 01: 03: 18,920 --> 01: 03: 21,521 Oh God / What is that 500 01: 03: 21,522 --> 01: 03: 24,491 this is something. 501 01: 03: 25,126 --> 01: 03: 28,357 Maagie, you can't bolt me ​​here. 502 01: 03: 28,596 --> 01: 03: 32,766 I don't want to die here / I won't oath 503 01: 03: 32,767 --> 01: 03: 35,998 just for a moment I'll find a way get you out 504 01: 05: 50,738 --> 01: 05: 53,366 Oh, God. 505 01: 05: 55376 --> 01: 05: 57,044 Leave it to you. 506 01: 05: 57,045 --> 01: 06: 00,147 You're okay / Of course my dear. 507 01: 06: 00,148 --> 01: 06: 03,777 I don't think I've ever seen you / Of course 508 01: 06: 39,587 --> 01: 06: 41,680 Maggie 509 01: 06: 41,856 --> 01: 06: 43,084 Maggie 510 01: 06: 43,524 --> 01: 06: 46,652 Maggie is back / Come on. 511 01: 06: 48,496 --> 01: 06: 50,555 Listen, Maggie is his name 512 01: 06: 51,365 --> 01: 06: 52,732 Tare. 513 01: 06: 52,733 --> 01: 06: 55,402 Sun child 514 01: 06: 55,403 --> 01: 06: 57,904 It is good. 515 01: 06: 57,905 --> 01: 07: 01,808 Egyptian Queen 516 01: 07: 01,809 --> 01: 07: 04,505 and it 517 01: 07: 08,716 --> 01: 07: 11,284 And this. 518 01: 07: 11,285 --> 01: 07: 13,253 This is coming. 519 01: 07: 16,858 --> 01: 07: 20,089 Ah. 520 01: 07: 23,064 --> 01: 07: 27,467 Please help me. 521 01: 07: 56,130 --> 01: 07: 59,065 Not. 522 01: 07: 59,066 --> 01: 08: 02,263 It's you. 523 01: 08: 21,789 --> 01: 08: 24,024 Oh, God. 524 01: 08: 24,025 --> 01: 08: 27,694 We have to go 525 01: 08: 27,695 --> 01: 08: 30,597 don't worry / please. 526 01: 08: 30,598 --> 01: 08: 34,295 Rony in the matter we have to go please. 527 01: 08: 34,435 --> 01: 08: 37,802 We are in trouble, you have to help me now he will die. 528 01: 09: 27,788 --> 01: 09: 31,087 Kill me. 529 1: 09: 44,405 --> 01: 09: 45,895 Is that you 530 01: 09: 46,307 --> 01: 09: 48,673 Know this. 531 01: 09: 50,645 --> 01: 09: 53,614 Oh. 532 01: 09: 59,320 --> 01: 10: 08,845 Uh. 533 01: 10: 12,333 --> 01: 10: 15,427 There he is