1 00:03:42,600 --> 00:03:45,700 -I'm so sorry. I got stuck in road work. -No. Don't even worry about it. 2 00:03:45,900 --> 00:03:47,800 It's cool. Too early in the morning for me, man. 3 00:03:47,900 --> 00:03:50,100 I ain't no farmer, I'll tell you that much. 4 00:03:51,500 --> 00:03:54,300 -What happened to the Volkswagen? -lt died. Sorry. 5 00:03:55,700 --> 00:03:59,400 -Did you kill it? -Yes. Yes, I did. 6 00:04:00,200 --> 00:04:01,700 Bad driving. 7 00:04:09,500 --> 00:04:11,700 Who's this Nick guy, as well, by the way? 8 00:04:11,800 --> 00:04:14,700 -Who is he? -He worked at The Long Room, at the bar. 9 00:04:14,800 --> 00:04:15,800 He's traveling up with Laura. 10 00:04:15,900 --> 00:04:17,200 Oh, my God! 11 00:04:17,300 --> 00:04:19,000 -What? -You're doing it again. 12 00:04:19,100 --> 00:04:21,000 Yeah, matchmaking. 13 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 Matchmaking! 14 00:04:22,300 --> 00:04:23,800 -More like hell-making. -I'm not matchmaking! 15 00:04:23,900 --> 00:04:25,600 Do you know what happened the last time you set someone up? 16 00:04:25,700 --> 00:04:26,800 -Helen. -Yes? 17 00:04:26,900 --> 00:04:30,300 The last time, the man was gay. 18 00:04:30,400 --> 00:04:31,700 Yes, but... 19 00:04:35,200 --> 00:04:37,400 We've got some beers, so we'll have a laugh. 20 00:04:37,500 --> 00:04:39,900 Hey! Who is this here? 21 00:05:29,000 --> 00:05:31,300 That's the third time he's done that. 22 00:05:31,400 --> 00:05:32,600 You'd think he'd get bored. 23 00:05:32,700 --> 00:05:35,700 Yeah. I'm afraid Chris doesn't do bored. 24 00:05:35,800 --> 00:05:40,300 The best that you can hope for is a low bridge. 25 00:05:41,600 --> 00:05:45,200 There's not much chance of that around here. This place is sparse, mate. 26 00:05:45,300 --> 00:05:47,200 Apart from that dude I saw back at the petrol station. 27 00:05:47,300 --> 00:05:48,600 Like his parents were first... 28 00:05:56,600 --> 00:05:57,700 Sorry. 29 00:06:03,100 --> 00:06:05,000 Jesus, Laura, a tape? 30 00:06:07,000 --> 00:06:09,300 I mean, what century are you living in? 31 00:06:34,600 --> 00:06:35,900 Thank Christ for that. 32 00:06:36,200 --> 00:06:38,400 -What? -They're still open. 33 00:06:38,500 --> 00:06:40,300 We're not that late, are we? 34 00:06:40,400 --> 00:06:44,100 -Well, we're pushing it. -I'm sorry, guys. 35 00:06:44,200 --> 00:06:46,400 Bladder the size of a bloody walnut. 36 00:06:47,100 --> 00:06:48,700 -I don't know yet. Depends on... -Say hi to these guys. 37 00:06:48,800 --> 00:06:52,600 -Hey, how was your journey? -Yeah, it was good. 38 00:06:52,700 --> 00:06:55,300 -Apart from the odd yellow shower, and... -Yeah! 39 00:06:55,500 --> 00:06:59,300 -Laura's dodgy taste in music. -Watch it, or you're walking home. 40 00:06:59,500 --> 00:07:02,700 Listen, you guys chill out here a little bit while me and retard-boy go 41 00:07:02,800 --> 00:07:04,700 -and find out about the boat. -Retard-boy's gonna stay here 42 00:07:04,800 --> 00:07:06,500 and just fondle your fiancee for a bit, if that's all right. 43 00:07:06,600 --> 00:07:08,600 Yeah, how about you fondle my right fist while we're at it, yeah? 44 00:07:08,700 --> 00:07:11,500 Baby, he's actually quite good at this, I've got to say. Gotta give it to him. 45 00:07:11,600 --> 00:07:14,300 -Helen! Helen, please don't encourage him. -Sorry. 46 00:07:15,100 --> 00:07:16,300 Come on then, lad. 47 00:07:16,400 --> 00:07:19,800 All right, later, me, you, Mel on the boat. Bang, get right at it. 48 00:07:19,900 --> 00:07:21,300 Save yourself 10 seconds each. 49 00:07:21,400 --> 00:07:22,600 -Both of you. -See you in a bit, girlies. 50 00:07:22,700 --> 00:07:25,300 See you in a bit. Get me a nice big boat, baby. 51 00:07:25,400 --> 00:07:27,500 -The biggest one. -There you go. 52 00:07:28,400 --> 00:07:29,700 A yacht. 53 00:07:30,200 --> 00:07:33,000 Looks like she's not the only one with a secret admirer. 54 00:07:35,400 --> 00:07:37,700 Yeah, I should be so lucky. 55 00:07:39,000 --> 00:07:40,200 Yeah. 56 00:07:46,100 --> 00:07:48,100 What do you mean, it's out of service? 57 00:07:48,200 --> 00:07:52,000 I'm sorry, sir, but the boat that you booked, someone had it away last night. 58 00:07:52,600 --> 00:07:54,400 I got it back this morning. 59 00:07:57,400 --> 00:07:59,300 It was in a right nasty mess. 60 00:07:59,400 --> 00:08:00,900 You are joking? 61 00:08:02,100 --> 00:08:03,700 No joking about this, sir. 62 00:08:06,700 --> 00:08:07,800 No, it's all right. It's all right. 63 00:08:07,900 --> 00:08:09,500 We'll just get the girls to clean it, won't we? 64 00:08:09,600 --> 00:08:12,700 Not that kind of mess, sir. Trust me, sir. 65 00:08:13,600 --> 00:08:15,300 Worse than animals. 66 00:08:16,000 --> 00:08:17,300 Gypos, you see. 67 00:08:18,600 --> 00:08:21,700 Come down here for the harvest. Kids all run amok. 68 00:08:21,800 --> 00:08:24,300 Spoke to the council about it. Well, what can you do? 69 00:08:24,400 --> 00:08:30,800 Look, I don't know about the boat hire business, Mr. Croker, 70 00:08:31,800 --> 00:08:34,000 but in the pub trade, when the bitter's gone off, 71 00:08:34,100 --> 00:08:37,300 we generally offer the customer a lager. 72 00:08:38,800 --> 00:08:40,400 What's he on about, boy? 73 00:08:40,500 --> 00:08:43,300 I think he's suggesting you give us another boat, man. 74 00:08:46,400 --> 00:08:48,100 It's the weekend, lads. 75 00:08:51,600 --> 00:08:53,200 They're all out. 76 00:08:53,900 --> 00:08:54,900 Fuck. 77 00:08:56,000 --> 00:08:57,300 I love this. 78 00:08:58,400 --> 00:09:00,700 Never had you down as a country girl. 79 00:09:00,800 --> 00:09:02,900 No. No, I'm not. 80 00:09:03,600 --> 00:09:05,900 My family's actually from around. 81 00:09:06,600 --> 00:09:07,700 Is it? 82 00:09:08,400 --> 00:09:12,700 I mean, I don't know them all. I was taken into care when I was three. 83 00:09:15,000 --> 00:09:17,400 -For real? -Yeah. 84 00:09:17,900 --> 00:09:20,000 You don't have to get weird about it. It's fine. 85 00:09:20,100 --> 00:09:21,900 No, I'm not weird. 86 00:09:22,000 --> 00:09:24,800 This is my normal face. There's no weirdness. 87 00:09:24,900 --> 00:09:26,800 -Yeah. -Nice. Nice face. 88 00:09:26,900 --> 00:09:29,000 This is bollocks. What are we gonna do, drive back? 89 00:09:29,100 --> 00:09:31,200 -We're not driving back. -Well, what do we tell the girls? 90 00:09:31,300 --> 00:09:32,400 No boat. 91 00:09:32,900 --> 00:09:37,200 -Though there is the Corsair Star, of course. -The Corsair Star? 92 00:09:37,300 --> 00:09:39,700 It's down in me other boatyard. 93 00:09:41,700 --> 00:09:44,100 But I got to wait here where the police are coming, you know? 94 00:09:44,200 --> 00:09:46,300 That's fine. Just give me the directions and the keys, 95 00:09:46,400 --> 00:09:49,700 -and I'll go and pick her up myself. -Yeah, we can grab it. 96 00:09:49,800 --> 00:09:51,300 What about a safety tour? 97 00:10:04,100 --> 00:10:05,900 Are you sure this is right, Joe? 98 00:10:06,000 --> 00:10:09,300 Yeah, it should be. Just round the other side of that shed. 99 00:10:11,100 --> 00:10:13,200 Hey, guys. Here it is, the Corsair Star. 100 00:10:13,800 --> 00:10:15,000 She's a '70s classic. 101 00:10:15,100 --> 00:10:16,900 And by the looks of it, 102 00:10:17,000 --> 00:10:19,200 -she's already got a crew. -Oh, my God. 103 00:10:19,900 --> 00:10:21,700 -You all right? -Hey! 104 00:10:21,800 --> 00:10:24,300 Funny-looking reception committee. 105 00:10:29,900 --> 00:10:31,100 What are they doing? 106 00:10:37,000 --> 00:10:38,500 Look at these, here. 107 00:10:39,900 --> 00:10:41,900 -What's going on? -I don't know. 108 00:10:42,000 --> 00:10:45,400 -ls there a double-booking? -Yeah, I think so. 109 00:10:45,900 --> 00:10:49,100 Listen, guys. We've hired this thing for the weekend, 110 00:10:49,200 --> 00:10:52,200 so if you don't mind, you know, shoving off. 111 00:10:53,600 --> 00:10:55,300 Come on, you heard the man. Get off the boat. 112 00:10:55,400 --> 00:10:57,000 -Hey. Hey. -Sling it. Move. 113 00:10:57,100 --> 00:10:58,700 Joe. Joe, just don't get all... 114 00:10:58,800 --> 00:11:01,500 No, it's all right. It's cool. It's cool. 115 00:11:02,700 --> 00:11:04,100 Listen. 116 00:11:04,600 --> 00:11:08,600 How about I bung you guys a few beers and you get on your way, 117 00:11:08,700 --> 00:11:10,100 and everyone's happy? 118 00:11:11,200 --> 00:11:12,500 Right? 119 00:11:20,100 --> 00:11:22,400 You should be careful on those roads, you know. 120 00:11:23,800 --> 00:11:25,300 You can get yourself killed. 121 00:11:26,500 --> 00:11:28,500 What, is she a friend of yours? 122 00:11:43,700 --> 00:11:46,400 -What was that about? -Shits. 123 00:11:46,500 --> 00:11:47,600 Yeah. 124 00:11:47,700 --> 00:11:49,400 -How's the boat? -Cabin door's locked. 125 00:11:49,500 --> 00:11:51,900 Nobody's shat in the cockpit, so we're doing fine. 126 00:11:52,000 --> 00:11:54,700 All we've got to do now is learn how to drive the bastard. 127 00:12:32,600 --> 00:12:36,500 Well, there's nothing here. It's just amazing. Look at that. 128 00:12:39,400 --> 00:12:41,900 This woman... This woman is leaving the singles' market. 129 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Men, you are doomed and you've lost. 130 00:12:46,300 --> 00:12:47,900 Check the rock! 131 00:12:56,000 --> 00:12:58,100 He fancies her, you can tell. 132 00:12:58,200 --> 00:13:01,500 -She fancies him. -Go on, ask. You take it. Go on, ask. 133 00:13:01,700 --> 00:13:03,700 You've taken lovers, but how many lovers? 134 00:13:03,800 --> 00:13:07,100 -Are you taking any lovers right now? -I wish. I wish I had a lover right now. 135 00:13:07,200 --> 00:13:09,200 -Do you? -No, l... Not like that. 136 00:13:13,700 --> 00:13:15,800 You guys... You guys are actually ridiculous. 137 00:13:18,000 --> 00:13:19,500 Man overboard! 138 00:13:20,800 --> 00:13:24,000 Chris! What are you... What are you doing? 139 00:13:24,800 --> 00:13:26,900 -Chris, what are you doing? -I'm washing me bollocks. 140 00:13:27,000 --> 00:13:29,700 -Come on, get in here. It's beautiful. -Don't be a twat. 141 00:13:29,900 --> 00:13:32,800 We've got to be at the pub by 6:.00, or we'll lose our overnight mooring. 142 00:13:32,900 --> 00:13:35,500 I'm melting. I'm melting! 143 00:13:36,400 --> 00:13:39,400 -Jump on in. It's beautiful. Come on. -No way. 144 00:13:39,700 --> 00:13:41,100 How about you, Nick? 145 00:13:43,500 --> 00:13:45,700 Gonna sit there and read your brochure? 146 00:13:45,800 --> 00:13:47,800 What's the matter? You scared you might pull your pants off 147 00:13:47,900 --> 00:13:49,500 and she'll see your little pecker? 148 00:13:49,600 --> 00:13:52,600 No, mate. I just don't fancy catching Weil's disease. 149 00:13:53,200 --> 00:13:54,800 What the fuck's Weil's disease? 150 00:13:54,900 --> 00:13:58,000 According to this, it's a 151 00:13:58,100 --> 00:14:02,200 "potentially lethal bacteria that originates in rat's piss." 152 00:14:03,200 --> 00:14:06,900 It's very common in these waters, apparently, so don't swallow. 153 00:14:09,100 --> 00:14:12,300 He's just winding you up, baby. You ignore him. 154 00:14:12,400 --> 00:14:14,900 I'm kidding. I'm joking. I'm messing with you, mate. 155 00:14:15,000 --> 00:14:17,900 Yeah, nice one. Make sure it's your fucking last. 156 00:14:27,800 --> 00:14:29,400 So where's this pub, then? 157 00:14:30,000 --> 00:14:31,700 About two miles that way. 158 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 -It's all reeds. -Exactly. 159 00:14:37,000 --> 00:14:39,400 It seems this map's a bit out of date. 160 00:14:39,500 --> 00:14:41,900 Yeah, about 25 years out of date. 161 00:14:42,300 --> 00:14:43,600 That's a bummer. 162 00:14:44,300 --> 00:14:46,900 Maybe we should go back, get a new one, start again. 163 00:14:47,000 --> 00:14:48,600 No, that'll take forever. 164 00:14:50,800 --> 00:14:53,100 See, why can't we just go down one of these? 165 00:14:53,900 --> 00:14:55,500 How are you gonna get this through there? 166 00:14:55,600 --> 00:14:57,200 They seem to be doing all right. 167 00:14:57,300 --> 00:15:00,400 -What? -Look. Over there. 168 00:15:02,800 --> 00:15:07,100 The white cruiser, just the same as our one. It's already going through the reeds. 169 00:15:10,700 --> 00:15:12,300 I don't know that's such a good idea. 170 00:15:12,400 --> 00:15:14,400 Now, listen. Listen, I'm not standing here 171 00:15:14,500 --> 00:15:16,400 drinking this red all night. It's fucking minging. 172 00:15:16,500 --> 00:15:21,300 I say we follow them to the pub. If it all goes tits-up, we'll blame him. 173 00:16:05,300 --> 00:16:07,300 -Push left. -I am pushing left. 174 00:16:20,200 --> 00:16:22,000 Go the other side, mate. 175 00:16:29,500 --> 00:16:31,300 Food for the workers. 176 00:16:31,400 --> 00:16:33,500 Here we go, this should help keep the flies off. 177 00:16:33,600 --> 00:16:35,300 -Couple of shots. -Now that's what I'm talking about. 178 00:16:35,400 --> 00:16:37,100 -Has someone farted? -lt stinks. 179 00:16:37,200 --> 00:16:39,000 It's methane, from under the mud. 180 00:16:39,100 --> 00:16:40,300 -Methane? -Yeah. 181 00:16:40,400 --> 00:16:43,100 Yeah, this whole area used to be a peat bog, and then in the Middle Ages, 182 00:16:43,200 --> 00:16:45,500 they dug it up for fuel, and then I think it was the 16th... 183 00:16:45,600 --> 00:16:49,100 -No, it was the 17th century. -Yeah. 184 00:16:49,400 --> 00:16:51,800 It all flooded 'cause the sea level was rising. 185 00:16:51,900 --> 00:16:53,500 Right, but this is the most diverse wildlife area 186 00:16:53,600 --> 00:16:55,100 -in the whole of Britain. -All right, bore off. 187 00:16:55,200 --> 00:16:57,400 Stick that brochure up your ass. Mel! 188 00:16:58,000 --> 00:16:59,700 Stop filing your nails and get your fanny up here. 189 00:16:59,800 --> 00:17:02,000 Did somebody mention cocktails? 190 00:17:03,600 --> 00:17:04,800 That is class. 191 00:17:04,900 --> 00:17:06,400 -You're not going to eat all of this. -What do you think? 192 00:17:06,500 --> 00:17:09,300 -Grab your glass. Here, grab your glass. -Okay. Thank you. 193 00:17:09,400 --> 00:17:12,300 Okay, could you all raise your glasses, please? 194 00:17:12,400 --> 00:17:14,400 To Joe and Hels, the nicest people I know. 195 00:17:14,500 --> 00:17:16,800 -The only people you know. -Thanks, love. 196 00:17:17,500 --> 00:17:18,700 Just congratulations. 197 00:17:21,000 --> 00:17:22,900 They do love you, too. Thank you. 198 00:17:23,000 --> 00:17:24,700 We're sharing the love. 199 00:17:26,500 --> 00:17:28,000 -You're joking. -Yeah. 200 00:17:30,600 --> 00:17:33,400 Guys, there's people over there. Maybe they can help us. 201 00:17:33,500 --> 00:17:36,000 Hello? Excuse me? 202 00:17:36,100 --> 00:17:38,100 -Excuse me? -Hello! 203 00:17:38,800 --> 00:17:40,900 We're trying to get through to the main waterway. 204 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 No, no. No, guys, it's those kids again. 205 00:17:45,100 --> 00:17:47,100 Speak up, you fucking glue-heads. What's the matter with you? 206 00:17:47,200 --> 00:17:49,300 -Chris! -No, but look at them. 207 00:17:50,200 --> 00:17:52,200 -Sorry, just ignore him. -No, don't bother. 208 00:17:52,300 --> 00:17:53,700 -I'm going to have a word with these kids. -Chris! 209 00:17:53,800 --> 00:17:55,900 -Babe, get back on. -Chris! Chris! 210 00:17:56,000 --> 00:17:57,100 -Chris! -Chris! 211 00:17:58,200 --> 00:17:59,700 If you want to get laid again this year, 212 00:17:59,800 --> 00:18:01,600 you're gonna get your arse back on this boat. 213 00:18:01,700 --> 00:18:03,500 -Fuck. -Shit. 214 00:18:04,200 --> 00:18:05,500 -Sorry. -Bloody Chris. 215 00:18:05,600 --> 00:18:08,000 He goes so over the top sometimes. 216 00:18:08,100 --> 00:18:10,300 -Babe, listen. -Chris! 217 00:18:12,800 --> 00:18:16,800 Right. You take care of him. I'll check her out. 218 00:18:31,900 --> 00:18:32,900 God. 219 00:18:33,400 --> 00:18:34,900 Where'd they go? 220 00:18:36,000 --> 00:18:37,500 Must have legged it. 221 00:18:41,400 --> 00:18:42,900 Yeah, but where to? 222 00:18:49,000 --> 00:18:50,300 Fucking reeds. 223 00:19:28,900 --> 00:19:30,000 Fucking... 224 00:19:33,300 --> 00:19:35,300 What sort of fucking barbecue is that? 225 00:19:43,100 --> 00:19:44,600 Chris! 226 00:19:46,000 --> 00:19:47,900 Chris, can you hear me? 227 00:19:51,200 --> 00:19:53,300 He better not be pissing around. 228 00:20:11,500 --> 00:20:12,800 Chris! 229 00:20:13,300 --> 00:20:15,800 -What? -Did you see the kids? 230 00:20:16,800 --> 00:20:18,100 Just a dead dog. 231 00:20:18,400 --> 00:20:19,600 -Nice. -Yeah. 232 00:20:20,200 --> 00:20:22,300 Little bastards tried to burn it. 233 00:20:23,000 --> 00:20:25,500 There must have been a bunker somewhere, they heard me coming. 234 00:20:25,600 --> 00:20:30,700 I did... I did see to see through a bit, and it seems to widen out, so... 235 00:20:30,800 --> 00:20:32,000 -Well, that's a relief. -Yeah. 236 00:20:32,100 --> 00:20:34,100 Jesus, mate, your finger's all cut. 237 00:20:34,200 --> 00:20:37,300 Yeah, it's them reeds. Sharper than you think. 238 00:20:37,400 --> 00:20:40,900 Yeah, well, why don't you let Laura take a look at it? She's a first-aider. 239 00:20:43,700 --> 00:20:44,700 All right. 240 00:20:48,900 --> 00:20:51,400 Yeah, I mean, it looks pretty deep. 241 00:20:51,500 --> 00:20:53,300 Go downstairs, wash it with some alcohol, 242 00:20:53,400 --> 00:20:55,400 and I'll come down in a minute and bandage it up. 243 00:20:56,300 --> 00:20:57,500 That it? 244 00:20:58,400 --> 00:20:59,900 Well, you know, if you really want to make it better, 245 00:21:00,000 --> 00:21:03,400 you can try and apologize to Helen. She is pretty upset. 246 00:21:05,500 --> 00:21:07,300 Whatever you say, Doc. 247 00:21:08,900 --> 00:21:10,000 Thanks, Laura. 248 00:21:10,300 --> 00:21:13,900 Listen, why don't you guys go down? Looks like it's gonna rain anyway. 249 00:21:59,400 --> 00:22:01,100 What a bloody disaster. 250 00:22:01,600 --> 00:22:03,200 Thank you. 251 00:22:05,500 --> 00:22:08,800 Joe! Joe, why don't you come down here and have a glass of wine? 252 00:22:08,900 --> 00:22:10,900 It's freezing up there. 253 00:22:11,400 --> 00:22:13,800 It's okay. I think it might be easing slightly. 254 00:22:14,100 --> 00:22:16,200 I'll just see what's out the other side of this lagoon. 255 00:22:17,600 --> 00:22:20,000 Another fucking lagoon, if I'm any judge. 256 00:22:21,200 --> 00:22:23,100 Come on, you. 257 00:22:24,200 --> 00:22:26,500 What happened to the fun-loving guy we started out with? 258 00:22:26,600 --> 00:22:31,000 He's just lost 20 quid to the lowest straight a man's ever seen, that's what. 259 00:22:31,100 --> 00:22:33,200 Do you want to call it a day, champ? 260 00:22:33,700 --> 00:22:35,100 What do you think? 261 00:22:37,500 --> 00:22:39,500 -How about a change of game, guys? -Yes. 262 00:22:39,700 --> 00:22:41,800 I think that's such a good idea. I have Scrabble. 263 00:22:41,900 --> 00:22:43,100 -Great. -Scrabble? 264 00:22:43,200 --> 00:22:44,300 -Yes. -Brilliant. 265 00:22:44,400 --> 00:22:46,000 -I love Scrabble. -Yes. 266 00:22:46,100 --> 00:22:49,200 Mel, you can't even spell Scrabble, let alone play it. Shut up. 267 00:22:57,600 --> 00:22:59,400 Come on. Let's have this. 268 00:23:01,600 --> 00:23:03,800 All right, well, I roll 20. 269 00:23:04,300 --> 00:23:06,800 God, if my cards were any better, I tell you, I'd cry. 270 00:23:06,900 --> 00:23:08,900 -Just stop with the crap. -Here's 20, 271 00:23:09,000 --> 00:23:10,600 and here's another 20. 272 00:23:10,700 --> 00:23:13,500 And why don't you match it? Let's see how big your balls are. 273 00:23:13,600 --> 00:23:14,800 I know you got naught. 274 00:23:14,900 --> 00:23:18,000 Come on, guys. Just make this the last hand, yeah? 275 00:23:18,100 --> 00:23:19,500 Shut up. You're not his mother. 276 00:23:19,600 --> 00:23:20,700 All right, don't fucking talk to her like that. 277 00:23:20,800 --> 00:23:23,300 I'll talk to her... Who the fuck are you talking to, by the way? 278 00:23:23,400 --> 00:23:25,600 I've had enough! That's it. 279 00:23:27,200 --> 00:23:28,500 Helen! 280 00:23:30,300 --> 00:23:32,500 -What was that? -What is wrong with you? 281 00:23:33,500 --> 00:23:35,600 You really are a fucking prick. 282 00:23:38,800 --> 00:23:40,200 Love you, too. 283 00:23:41,500 --> 00:23:43,600 Let's call it a day, mate. I think this game's over. 284 00:23:43,700 --> 00:23:45,800 You having a laugh? Okay, listen. Listen. Hey. 285 00:23:45,900 --> 00:23:48,700 Listen, you want to call it a day, you fold, right? 286 00:23:48,800 --> 00:23:51,400 Otherwise, you pay me. Come on, big man. 287 00:23:57,900 --> 00:23:58,900 Did you hear that? 288 00:23:59,000 --> 00:24:01,300 What, are you fucking arse twitching? You're the dealer. Come on. 289 00:24:01,400 --> 00:24:03,800 Shut up a minute. I heard something. 290 00:24:06,800 --> 00:24:10,500 Hey, guys! Can someone bring me up a flashlight? 291 00:24:10,700 --> 00:24:12,900 Yeah, sure. I'll get it. 292 00:24:13,900 --> 00:24:15,200 Does anyone know where it is? 293 00:24:20,000 --> 00:24:22,200 What are you up to, you little pot-head? Sit down and... 294 00:24:22,300 --> 00:24:23,600 Shut up, seriously. 295 00:24:39,700 --> 00:24:41,400 Jesus! Shit! 296 00:24:44,200 --> 00:24:46,200 -I think I saw something. -Yeah, I think you did. My cards. 297 00:24:46,300 --> 00:24:48,300 You know what? I told you. I told you today, 298 00:24:48,400 --> 00:24:50,100 -don't try and take the piss... -Chris, don't. 299 00:24:50,200 --> 00:24:51,600 He's joking, will you calm down? 300 00:24:51,700 --> 00:24:53,100 -Don't touch me. -Don't! 301 00:24:54,200 --> 00:24:57,100 Fuck's sake! What's going on down there? 302 00:24:58,500 --> 00:24:59,800 Jesus! 303 00:25:10,600 --> 00:25:11,900 Is everyone all right? 304 00:25:12,800 --> 00:25:14,100 Are you all right? 305 00:25:14,700 --> 00:25:16,900 We must... Must have hit a rock or something. 306 00:25:17,900 --> 00:25:20,000 -Guess again. -You okay? 307 00:25:20,100 --> 00:25:22,700 -Oh, my God. -What's wrong? 308 00:25:23,000 --> 00:25:24,500 -Mel, stay where you are. -What's wrong? 309 00:25:24,600 --> 00:25:26,100 -What's up? -Don't... 310 00:25:26,400 --> 00:25:28,100 -No, no. No, Mel! Mel! -Stay. 311 00:25:29,800 --> 00:25:31,400 No, Mel. Stay! 312 00:25:31,500 --> 00:25:33,900 God! God! 313 00:25:34,000 --> 00:25:35,100 We're not moving. 314 00:25:35,200 --> 00:25:36,900 Stop moving. You're making it worse. 315 00:25:37,000 --> 00:25:39,400 -All right! All right! -Calm down! 316 00:25:39,500 --> 00:25:41,000 Mel, edge back towards me. 317 00:25:41,100 --> 00:25:42,300 -Edge back towards me! -All right. All right! 318 00:25:42,400 --> 00:25:44,700 -Keep going. -You're gonna be fine, Chris. 319 00:25:45,000 --> 00:25:46,600 Laura, slide in there. See what you can do. 320 00:25:46,700 --> 00:25:48,400 I'll balance you out. Go on. 321 00:25:48,500 --> 00:25:50,500 Hels, you need to find a phone. 322 00:25:50,600 --> 00:25:51,700 -Okay. -We need to get some help out here. 323 00:25:51,800 --> 00:25:52,900 -I've got one. -What? 324 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 Thanks. Just chuck it over. 325 00:25:54,100 --> 00:25:56,600 Stay where you are, yeah. Stay where you are. 326 00:25:57,500 --> 00:26:00,300 Shit. Babe, I don't know what to do. I can't get any reception on this phone. 327 00:26:00,700 --> 00:26:02,800 -No. No. Don't. -It's all right. 328 00:26:03,200 --> 00:26:04,900 Has anyone got a handset? Another handset? 329 00:26:05,000 --> 00:26:08,500 In my cabin, Helen. There's one. There's a phone in my cabin. 330 00:26:11,400 --> 00:26:13,200 Stop fucking moving! 331 00:26:13,300 --> 00:26:14,500 Don't fucking move! 332 00:26:14,600 --> 00:26:16,200 I've got a signal! I've got a signal. 333 00:26:17,400 --> 00:26:18,500 Well? 334 00:26:19,300 --> 00:26:20,700 Fuck! It's gone. 335 00:26:22,100 --> 00:26:24,000 -ls that you again, Doc? -Yeah. 336 00:26:25,000 --> 00:26:26,700 How are you feeling? 337 00:26:27,000 --> 00:26:29,100 I feel like a fucking kebab. 338 00:26:31,000 --> 00:26:35,400 -Can you get it out of him? -No. I don't think we should try. 339 00:26:36,100 --> 00:26:37,700 We don't know what this thing hit on the way through, 340 00:26:37,800 --> 00:26:41,300 and right now, it could be the only thing restricting the bleeding. 341 00:26:41,400 --> 00:26:45,600 Besides, whatever it is, it's still attached underneath the boat. 342 00:26:45,700 --> 00:26:49,000 Shit. I'm gonna have to go over the side. Do you still need that flashlight? 343 00:26:49,100 --> 00:26:52,100 No, it's fine. Mel, we need some towels. 344 00:26:52,200 --> 00:26:54,400 -Towels. -Helen, towels! Towels! 345 00:26:57,000 --> 00:26:58,300 Listen, Chris, 346 00:26:58,400 --> 00:26:59,700 I promise you, I'm gonna get you out of here. 347 00:26:59,800 --> 00:27:01,800 Laura! Laura, take these. 348 00:27:02,200 --> 00:27:03,600 It'll be okay, won't it? 349 00:27:03,700 --> 00:27:04,900 -lt'll be okay? -Of course. 350 00:27:05,100 --> 00:27:06,900 -God, no. -Keep going. 351 00:27:07,000 --> 00:27:08,200 Go on, go up. 352 00:27:08,700 --> 00:27:09,900 Just keep calm. 353 00:27:10,000 --> 00:27:11,800 I feel I might be... I'll be okay. 354 00:27:12,400 --> 00:27:13,900 Just inch back. 355 00:27:14,700 --> 00:27:17,300 -You stay here and point at the water. -Okay. Okay. 356 00:27:18,100 --> 00:27:19,800 -Okay. Take that. -Okay. 357 00:27:19,900 --> 00:27:21,800 Just one second. Nice and slow. 358 00:27:24,500 --> 00:27:27,600 -What about the radio? -What radio? 359 00:27:27,700 --> 00:27:31,900 The radio. Boats have radios. Wait. Let me go. Stay here. 360 00:27:33,300 --> 00:27:34,600 Balance with me. 361 00:28:07,700 --> 00:28:08,800 Hello? 362 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 Yeah. He's good. No, the boy is good. That's for sure. 363 00:28:19,300 --> 00:28:22,000 Mayday! Mayday! Hello? SOS. We need help. 364 00:28:23,700 --> 00:28:25,200 Mayday! 365 00:29:07,300 --> 00:29:08,400 -Come on. -God. 366 00:29:08,500 --> 00:29:11,000 -You all right? -You all right, mate? 367 00:29:11,100 --> 00:29:13,400 -Did you see anything? -No, not much. 368 00:29:13,500 --> 00:29:16,000 It felt like some sort of rusted metal cage. 369 00:29:16,700 --> 00:29:20,600 -Like a crab pot or something? -No, bigger. Much bigger. 370 00:29:20,700 --> 00:29:24,000 Now the whole weight of the boat seems to be resting on top of it. 371 00:29:24,100 --> 00:29:25,300 How's Chris? 372 00:29:26,000 --> 00:29:28,600 I've got Mel trying to brace the spike, stop it from moving. 373 00:29:28,700 --> 00:29:32,300 Hopefully he'll pass out, but if he goes into shock... 374 00:29:32,400 --> 00:29:33,800 Look, we don't have long. 375 00:29:33,900 --> 00:29:36,400 -Shit. -Basically, someone needs to go for help. 376 00:29:38,000 --> 00:29:39,200 Nick? 377 00:29:39,900 --> 00:29:41,600 -Me? No, I can't. -Why? 378 00:29:43,500 --> 00:29:46,600 Look, I'm sorry. Look, I would if I could. I just... 379 00:29:46,700 --> 00:29:47,800 I can't swim. 380 00:29:48,900 --> 00:29:51,100 You can't swim? Are you serious? 381 00:29:51,200 --> 00:29:53,200 I was a fat kid. I went to, like, a rough school. 382 00:29:53,300 --> 00:29:55,000 -It's okay. It's fine. Listen. -They didn't have swimming. 383 00:29:55,100 --> 00:29:57,000 -I'll go. -Joe, no. No. 384 00:29:57,100 --> 00:29:59,300 Please, don't go. Look, we need you here, all right? 385 00:29:59,400 --> 00:30:02,000 -I need you here. -Somebody's gotta go. I'll do it. 386 00:30:02,100 --> 00:30:04,500 -Joe. -Listen, babe, it's gonna be fine. 387 00:30:05,800 --> 00:30:07,100 -Please, listen to me. -Listen, Nick. 388 00:30:07,200 --> 00:30:09,800 Nick, if I'm not back in 20 minutes, switch to plan B. 389 00:30:09,900 --> 00:30:12,000 -What's plan B? -You'll think of something. 390 00:30:12,100 --> 00:30:14,600 Joe, Joe. Joe, you don't even know where you're going. 391 00:30:14,700 --> 00:30:19,000 I do know where I'm going. Look over there. Toward the light. 392 00:30:48,100 --> 00:30:49,200 Hello. 393 00:30:52,100 --> 00:30:53,200 I saw them. 394 00:30:56,000 --> 00:30:56,900 They're coming. 395 00:31:13,200 --> 00:31:15,500 What is it, exactly, that we're meant to be doing? 396 00:31:15,600 --> 00:31:18,000 -I'm not sure... -We're just trying to find anything of use. 397 00:31:18,100 --> 00:31:19,300 Have a look over there. 398 00:31:22,100 --> 00:31:24,900 Okay, we need to find a way to cut through on this side of the hull. 399 00:31:25,000 --> 00:31:27,800 At least... At least then we can move him. 400 00:31:27,900 --> 00:31:31,400 If we could just block up this hole and get this boat moving again. 401 00:31:37,800 --> 00:31:38,800 Hello. 402 00:31:52,500 --> 00:31:53,500 Shit. 403 00:32:16,600 --> 00:32:20,800 Okay. Okay. Okay. Okay. 404 00:32:24,600 --> 00:32:27,100 -Jesus! -We're nearly there. We're nearly there. 405 00:32:27,200 --> 00:32:29,100 This boat'll sink or this prick's gonna kill me. 406 00:32:29,200 --> 00:32:30,500 Here, let me try. 407 00:32:30,600 --> 00:32:32,700 -All right, all right. All right. -Okay. 408 00:32:32,800 --> 00:32:33,800 Jesus! 409 00:32:33,900 --> 00:32:35,800 -Okay. -It's working. 410 00:32:35,900 --> 00:32:37,900 -It's not really appreciated. -Wait, wait, wait, wait. 411 00:32:38,000 --> 00:32:40,100 -Got it. -There, she's moving. 412 00:32:40,500 --> 00:32:43,500 -Okay. -One, two, three. 413 00:32:44,700 --> 00:32:46,100 Fuck! Oh, my God! 414 00:32:46,400 --> 00:32:48,500 Jesus! Get away from me! 415 00:32:50,000 --> 00:32:52,100 -All right. Watch you don't roll him. -Okay. 416 00:32:52,200 --> 00:32:54,600 Want me to start the engine, yeah? 417 00:32:58,100 --> 00:33:00,700 Laura, get this thing moving as fast as possible. 418 00:33:03,500 --> 00:33:05,500 -Do you want me to use the pole? -Yeah, from the front. 419 00:33:05,600 --> 00:33:07,000 Hels, are you set? 420 00:33:07,100 --> 00:33:08,300 Okay, go for it. 421 00:33:15,000 --> 00:33:16,400 One, 422 00:33:19,100 --> 00:33:20,100 two, 423 00:33:21,100 --> 00:33:22,000 three! 424 00:33:26,600 --> 00:33:28,200 Hels, hit it! 425 00:33:38,800 --> 00:33:40,900 Don't move. Don't move. It's all right. It's all right. 426 00:33:41,000 --> 00:33:42,800 -Mel, rock. -What? 427 00:33:43,300 --> 00:33:45,600 -Rock the damn boat! -Okay, don't move. 428 00:33:57,800 --> 00:33:59,000 Fuck! 429 00:34:15,200 --> 00:34:16,300 Nick! 430 00:34:32,300 --> 00:34:33,600 Nick! 431 00:34:56,700 --> 00:34:57,900 Come on, Nick. Over here. 432 00:34:58,000 --> 00:35:01,300 Over here, come on. Laura, come on. Laura! 433 00:35:04,200 --> 00:35:05,600 -Come on! -Give me your arm. 434 00:35:05,700 --> 00:35:07,100 -Get him on the boat. -Come on, give me your arm. 435 00:35:07,200 --> 00:35:08,400 I'll pull you up. Come on. 436 00:35:16,700 --> 00:35:19,400 -Up. Come on. -You all right? Are you all right? 437 00:35:19,500 --> 00:35:21,100 I don't know. 438 00:35:24,100 --> 00:35:25,400 Just let him breathe. 439 00:35:25,500 --> 00:35:26,900 What the bloody hell's that? 440 00:38:04,000 --> 00:38:07,400 Okay. Don't move, baby. Keep still, okay? 441 00:38:08,500 --> 00:38:10,000 Joe will be back soon. 442 00:38:12,500 --> 00:38:13,900 Don't leave me here. 443 00:38:16,100 --> 00:38:18,600 Whatever happens, don't leave me here. 444 00:38:20,900 --> 00:38:22,400 Promise me. 445 00:38:46,700 --> 00:38:48,200 Laura. 446 00:38:50,200 --> 00:38:52,700 -Jesus, Nick! What are you doing? -Fucking hell. Sorry. 447 00:39:01,800 --> 00:39:03,300 What did you see downstairs? 448 00:39:04,300 --> 00:39:05,900 -What? -Out of the window earlier. 449 00:39:06,000 --> 00:39:07,800 You saw something. 450 00:39:09,300 --> 00:39:11,700 It was dark. There was reflections and shit, so... 451 00:39:11,800 --> 00:39:13,800 For God's sake, Nick, just tell me! 452 00:39:15,300 --> 00:39:16,500 I saw a face 453 00:39:18,200 --> 00:39:19,400 coming out of the reeds. 454 00:39:24,500 --> 00:39:25,900 It was my face. 455 00:40:10,200 --> 00:40:11,500 Did you hear that? 456 00:40:12,700 --> 00:40:13,700 What? 457 00:40:15,400 --> 00:40:17,400 Sounded like an animal or something. 458 00:40:20,800 --> 00:40:24,100 Joe? Joe, is that you? 459 00:40:27,800 --> 00:40:29,000 Have you seen Joe? 460 00:40:30,800 --> 00:40:32,100 -I don't think that's him. -No. Joe! 461 00:40:32,200 --> 00:40:33,800 -Helen, that's not him. -Let me go! Joe! 462 00:40:33,900 --> 00:40:35,400 -That's not him. -Joe! 463 00:40:37,600 --> 00:40:38,900 That's not Joe. 464 00:40:41,700 --> 00:40:43,300 Nick! Close the door! 465 00:40:47,500 --> 00:40:48,700 What is it? 466 00:40:49,000 --> 00:40:51,700 I don't know, but it's not getting in here. 467 00:41:10,800 --> 00:41:11,900 Here it comes. 468 00:41:37,700 --> 00:41:39,000 What the fuck? 469 00:41:41,300 --> 00:41:44,300 Fuck, no! No, no! 470 00:41:48,100 --> 00:41:49,400 He's coming! 471 00:42:11,500 --> 00:42:12,700 Chris. 472 00:42:18,300 --> 00:42:19,400 Chris! 473 00:42:20,200 --> 00:42:23,300 Chris! Somebody... Come on! Somebody help me get in! 474 00:42:23,600 --> 00:42:25,300 -Chris! -Righto, love. 475 00:42:32,000 --> 00:42:34,800 Don't move. Get him on the bed. 476 00:42:40,400 --> 00:42:41,600 -Put him down. -Okay. 477 00:42:46,500 --> 00:42:47,600 Baby? 478 00:42:47,900 --> 00:42:51,000 He wants to move. Just push him up a little bit more. 479 00:42:51,700 --> 00:42:52,700 Okay, baby. 480 00:43:08,700 --> 00:43:09,600 Chris. 481 00:43:20,500 --> 00:43:24,300 Wake up, baby. Wake up. Please. 482 00:43:37,500 --> 00:43:40,300 No! No! 483 00:43:54,000 --> 00:43:55,100 They've gone. 484 00:43:55,600 --> 00:43:57,700 Yeah. So is that body. 485 00:44:00,700 --> 00:44:03,200 I think it's about time we went, too. 486 00:44:06,400 --> 00:44:08,200 I thought you said you couldn't swim. 487 00:44:08,300 --> 00:44:11,300 Well, maybe I just needed the right motivation. 488 00:44:11,800 --> 00:44:12,900 Mel. 489 00:44:14,200 --> 00:44:16,200 Mel, we're leaving, hon. 490 00:44:16,900 --> 00:44:19,900 Do you know where I can find any fuel for this? 491 00:44:21,100 --> 00:44:22,000 No. 492 00:44:24,000 --> 00:44:25,800 -Ask Helen. -Okay. 493 00:44:51,700 --> 00:44:53,600 Come on, Hels. We're going. 494 00:44:53,700 --> 00:44:55,800 What? What about Joe? 495 00:44:55,900 --> 00:44:59,800 Look, we'll leave him a note and we'll go back the way that we came. 496 00:45:05,000 --> 00:45:06,500 Do you think you can get your head together 497 00:45:06,600 --> 00:45:09,000 and find some fuel for this lamp? 498 00:45:09,100 --> 00:45:10,800 -Yeah. -Yeah? 499 00:45:11,200 --> 00:45:12,800 Yeah, yeah. 500 00:45:13,400 --> 00:45:15,000 Okay, two minutes, yeah? 501 00:45:42,600 --> 00:45:46,700 -Laura, I think I found it. -Okay, good. Get up here and let's go. 502 00:45:47,900 --> 00:45:49,400 It's stuck. 503 00:45:49,500 --> 00:45:51,300 Wait, I'll give you a hand. 504 00:46:43,300 --> 00:46:46,000 -Nick, there's a fire. -Shit. 505 00:46:46,800 --> 00:46:48,900 -Let's move. -Get these things off. 506 00:46:57,300 --> 00:46:58,900 Don't leave me. 507 00:46:59,600 --> 00:47:01,300 No matter what happens, don't leave me here. 508 00:47:05,100 --> 00:47:06,600 Helen, where are you? 509 00:47:07,900 --> 00:47:09,400 Helen, come towards the door. 510 00:47:09,500 --> 00:47:11,000 Promise me. 511 00:47:12,700 --> 00:47:13,900 Promise me. 512 00:47:14,100 --> 00:47:15,100 Helen. 513 00:47:16,700 --> 00:47:18,000 Helen! 514 00:47:22,200 --> 00:47:23,200 Come with me! 515 00:47:24,100 --> 00:47:26,100 He won't let me go. 516 00:47:27,400 --> 00:47:28,700 Laura! 517 00:47:29,600 --> 00:47:32,700 Take her, take her. I'm gonna go back for Mel. 518 00:47:35,400 --> 00:47:36,500 Laura! 519 00:47:40,400 --> 00:47:41,400 Mel! 520 00:47:42,400 --> 00:47:43,900 Mel, come on! 521 00:47:44,200 --> 00:47:46,400 I can get you out, come on. 522 00:47:57,100 --> 00:48:00,300 -Nick, I'm stuck. -What's the matter? Keep going. 523 00:48:00,900 --> 00:48:02,200 I can't move my legs. 524 00:48:02,300 --> 00:48:05,400 Shit, just... Just keep calm. Laura! 525 00:48:09,300 --> 00:48:11,200 Shit, Mel, it's gonna blow. 526 00:48:11,600 --> 00:48:13,600 He won't let go of me. 527 00:48:14,300 --> 00:48:18,300 It's gonna blow up, come on! I can't reach you. 528 00:48:21,600 --> 00:48:23,100 Laura! 529 00:48:24,700 --> 00:48:26,300 Laura! 530 00:48:45,800 --> 00:48:46,800 Helen! 531 00:49:34,200 --> 00:49:35,600 Come on, Helen. 532 00:49:41,100 --> 00:49:44,600 Nick, Nick, are you with us? 533 00:49:45,400 --> 00:49:47,200 Come on, Helen. 534 00:49:50,600 --> 00:49:53,100 -Nick! -I'm all right. I'm all right. Go. 535 00:50:03,200 --> 00:50:05,000 -Helen, stop. -Hels. 536 00:50:12,800 --> 00:50:16,400 Nick, help me put mud on these wounds. It'll cool them down. 537 00:50:16,600 --> 00:50:19,300 Okay, girl. Now, what are you trying to do to us? 538 00:50:20,500 --> 00:50:21,600 Joe. 539 00:50:24,200 --> 00:50:25,300 Joe. 540 00:50:26,900 --> 00:50:28,300 Joe's dead. 541 00:50:30,300 --> 00:50:33,200 Joe's dead. I saw him. 542 00:50:35,200 --> 00:50:38,600 -Shock, it's just shock. -He's dead. 543 00:50:38,700 --> 00:50:42,300 -Take small breaths, Helen. -Where the fuck is he, Laura? 544 00:50:48,300 --> 00:50:49,800 Sounds like a boat. 545 00:50:52,800 --> 00:50:56,600 It is. It's a frigging boat. Joe, you fucking diamond. Hey! 546 00:51:02,500 --> 00:51:04,500 I told you, Hels. He's back. 547 00:51:04,600 --> 00:51:06,500 -No, no, he's not. -He came back for us. 548 00:51:06,600 --> 00:51:08,400 -They're turning around. -Hey! 549 00:51:09,300 --> 00:51:12,400 Over here! Don't worry about it. I'm gonna get him. 550 00:51:12,500 --> 00:51:15,800 I'm gonna catch him. Don't fucking move. I'm gonna be right back. 551 00:51:18,800 --> 00:51:21,400 Hey! Joe, come back! 552 00:51:50,400 --> 00:51:51,400 Fuck! 553 00:51:58,400 --> 00:52:00,900 Over here! Over here! 554 00:52:03,700 --> 00:52:04,700 Hey! 555 00:52:12,300 --> 00:52:13,300 Wait. 556 00:52:34,900 --> 00:52:39,000 What are you trying to do, boy? Lose me my license? 557 00:53:11,900 --> 00:53:14,800 -Helen, breathe. -Laura. 558 00:53:16,800 --> 00:53:19,700 -This is my fault. -No. 559 00:53:21,100 --> 00:53:23,300 -This is my fault. -No. 560 00:53:23,700 --> 00:53:28,100 Joe... Joe didn't want to come. 561 00:53:29,800 --> 00:53:33,500 -He didn't want to come here. It's my fault. -Look at me. 562 00:53:33,900 --> 00:53:35,600 Look at me. 563 00:53:36,200 --> 00:53:38,300 It's not your fault. 564 00:53:39,100 --> 00:53:40,800 Helen, Helen. 565 00:54:03,300 --> 00:54:05,500 Oh, my God, they're everywhere. 566 00:54:57,400 --> 00:54:59,500 Fuck, fuck. 567 00:55:38,800 --> 00:55:39,800 Fuck. 568 00:56:22,000 --> 00:56:23,500 Laura. 569 00:56:24,000 --> 00:56:27,100 -You sure this is the right place, boy? -Yes. 570 00:56:27,800 --> 00:56:29,400 Yeah, I think so. 571 00:56:29,800 --> 00:56:31,700 It's just the reeds, well, 572 00:56:32,800 --> 00:56:35,000 they sometimes play tricks on you. 573 00:56:36,000 --> 00:56:37,400 How do you mean? 574 00:56:37,900 --> 00:56:42,100 Well, we could be drifting around here all night, just chasing our shadows. 575 00:56:42,200 --> 00:56:44,800 Look, mate, I don't think you understand. 576 00:56:44,900 --> 00:56:46,300 We were attacked, yeah? 577 00:56:46,400 --> 00:56:48,400 There's something out there. I've got two friends out there. 578 00:56:48,500 --> 00:56:51,300 One of them's burnt to fuck. I'm not leaving this place for any reason. 579 00:56:51,600 --> 00:56:54,600 Look, son, I want to find your friends just as much as you do, 580 00:56:54,700 --> 00:56:57,700 -but right now, you're not thinking straight. -Laura! 581 00:56:58,100 --> 00:57:01,300 They've got an old boatyard across there with a telephone line. 582 00:57:01,400 --> 00:57:05,000 Take about 10 minutes, we'll have every copper in the area around here. 583 00:57:05,200 --> 00:57:07,600 Helicopters, boats, the lot. 584 00:57:09,800 --> 00:57:13,300 'Cause if we don't, God knows it could be too late, son. 585 00:57:17,300 --> 00:57:18,300 God knows. 586 00:57:24,700 --> 00:57:26,800 -Keep running! -Where the fuck is he? 587 00:57:27,000 --> 00:57:30,000 -He's right behind us! -We're fucking lost! 588 00:57:30,100 --> 00:57:32,000 I can't see him. 589 00:57:36,900 --> 00:57:40,300 We're fucked! We're fucking fucked! 590 00:57:50,900 --> 00:57:53,400 Wait! I can't keep up! 591 00:58:32,100 --> 00:58:33,400 Where's the key? 592 00:58:36,000 --> 00:58:38,000 Break the fucking window. 593 00:58:39,600 --> 00:58:40,600 Help! 594 00:58:47,100 --> 00:58:48,000 Help! 595 00:58:50,900 --> 00:58:52,500 Help me! 596 00:59:00,700 --> 00:59:01,700 He's coming! 597 00:59:07,500 --> 00:59:08,500 Help! 598 00:59:28,700 --> 00:59:30,100 I'm just trying to... 599 01:00:15,300 --> 01:00:17,500 Something spooked the birds. 600 01:00:36,000 --> 01:00:38,700 Right here, boy. Grab hold of there, son. 601 01:00:40,600 --> 01:00:44,700 Good boy. Good boy. There we go. 602 01:00:56,900 --> 01:00:59,600 -What is it? -It's nothing. 603 01:01:07,300 --> 01:01:09,500 The phone's over there on the desk. 604 01:01:11,700 --> 01:01:13,100 Fuck. 605 01:01:13,500 --> 01:01:15,700 You're shivering cold, boy. You want some tea? 606 01:01:15,800 --> 01:01:20,300 No, you're right. I wouldn't mind something a bit stronger, if that's all right. 607 01:01:28,100 --> 01:01:30,400 Tastes like someone pissed in it. 608 01:01:31,600 --> 01:01:33,300 Someone probably did. 609 01:01:36,300 --> 01:01:40,000 Afraid it's more than boats get broken into around here, boy. 610 01:01:46,200 --> 01:01:48,100 Mate, I thought you said this thing worked. 611 01:01:48,800 --> 01:01:50,300 It is, isn't it? 612 01:01:50,500 --> 01:01:54,700 No, it's just... It's just clicking. I'm not even getting a dialing tone. 613 01:01:55,000 --> 01:01:59,800 That's funny. It was working fine the other day. 614 01:02:04,100 --> 01:02:08,400 I'll go and check on the adjunction box, check on the old fuses. 615 01:02:08,500 --> 01:02:11,800 If you get a line, give me a shout, yeah? 616 01:03:09,300 --> 01:03:10,300 Mr. Croker? 617 01:03:19,900 --> 01:03:21,300 Mr. Croker? 618 01:03:46,400 --> 01:03:47,600 Mr. Croker? 619 01:04:15,400 --> 01:04:19,400 Fucking hell. This is very un-fucking-good. 620 01:05:35,900 --> 01:05:37,800 What do you want from me? 621 01:06:10,800 --> 01:06:13,800 Now is the end. 622 01:06:36,700 --> 01:06:38,800 What are you running for, boy? 623 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 We're all done running. 624 01:06:53,200 --> 01:06:57,600 It's him, isn't it? The one that did this to you. 625 01:07:17,500 --> 01:07:22,000 If you want me to stop him, you've got to help me find my friend. 626 01:07:58,800 --> 01:08:01,100 Didn't have to be like this! 627 01:08:02,700 --> 01:08:04,300 I didn't choose it. 628 01:08:06,100 --> 01:08:07,600 They did. 629 01:08:24,400 --> 01:08:26,100 I warned them. 630 01:08:27,500 --> 01:08:29,000 I told them, 631 01:08:31,000 --> 01:08:32,600 "Leave me alone!" 632 01:08:34,800 --> 01:08:36,600 They wouldn't have it. 633 01:09:04,400 --> 01:09:06,900 No need to run, boy. 634 01:09:09,900 --> 01:09:12,000 I warned them. 635 01:09:14,300 --> 01:09:16,700 They killed my dog, 636 01:09:19,100 --> 01:09:20,900 stole my boat! 637 01:09:22,400 --> 01:09:24,500 We're all done running! 638 01:09:37,600 --> 01:09:41,900 You can't escape, boy. No more than they could. 639 01:09:51,200 --> 01:09:55,800 Death ain't nothing to be afraid of. Trust me, boy. 640 01:09:57,600 --> 01:09:59,700 Death's a blessing. 641 01:11:45,100 --> 01:11:47,300 It ain't over, you fucking prick. 642 01:11:47,500 --> 01:11:49,400 It ain't ever gonna be over. 643 01:12:00,700 --> 01:12:02,400 Get in the cage, boy. 644 01:12:43,100 --> 01:12:46,400 Nick. You're alive. 645 01:12:48,700 --> 01:12:51,800 Don't talk. Okay, okay. 646 01:12:52,400 --> 01:12:54,200 You'll be okay. 647 01:12:56,900 --> 01:12:59,500 Twenty years, I've waited. 648 01:13:00,500 --> 01:13:02,600 Felt more like a thousand. 649 01:13:06,900 --> 01:13:10,700 What are you gonna do with that, girl? Make us all a sandwich? 650 01:13:11,800 --> 01:13:14,000 Stay away from him. 651 01:13:15,900 --> 01:13:19,500 It's not him I'm interested in. 652 01:13:21,700 --> 01:13:23,300 It's me, isn't it? 653 01:13:24,000 --> 01:13:26,400 'Cause I saw what you did to those kids. 654 01:13:26,800 --> 01:13:29,400 They drove me to it. 655 01:13:30,000 --> 01:13:33,400 So you shot them, and you sank them into the mud. 656 01:13:33,700 --> 01:13:35,500 Not nearly deep enough. 657 01:13:54,100 --> 01:13:56,300 See, the truth is, girlie, 658 01:13:57,800 --> 01:14:01,700 I'm not the real monster here. They are. 659 01:14:02,200 --> 01:14:04,100 That's not how it looks to me. 660 01:14:04,900 --> 01:14:08,900 Maybe you should come and take a closer look. 661 01:14:28,900 --> 01:14:30,300 You see, 662 01:14:31,600 --> 01:14:33,700 out here in the reeds, 663 01:14:33,800 --> 01:14:37,400 the past haunts the present 664 01:14:37,500 --> 01:14:41,000 and makes ghosts of us all. 665 01:15:29,400 --> 01:15:31,200 I don't understand! 666 01:15:33,600 --> 01:15:36,900 I tried to end it myself, plenty of times. 667 01:15:57,600 --> 01:15:59,800 But they're not having none of that. 668 01:16:02,500 --> 01:16:06,400 You were not just a witness. 669 01:16:09,100 --> 01:16:12,400 Go on, boy. Tell her. 670 01:16:13,100 --> 01:16:15,700 You read the fucking papers. 671 01:16:20,800 --> 01:16:22,900 The girl. The girl with the red hair, 672 01:16:23,900 --> 01:16:25,500 she's your mother. 673 01:16:47,100 --> 01:16:48,500 You see? 674 01:16:50,500 --> 01:16:54,500 Revenge is reserved for you, girl. 675 01:16:54,900 --> 01:16:56,500 Laura, shoot him. 676 01:16:59,200 --> 01:17:01,800 Now the nightmare stops. 677 01:17:04,000 --> 01:17:06,100 You're the witness, 678 01:17:07,400 --> 01:17:08,700 judge, 679 01:17:09,600 --> 01:17:11,300 and the executioner. 680 01:17:12,000 --> 01:17:14,100 Now is the end. 681 01:17:14,200 --> 01:17:15,800 Shoot him! 682 01:18:00,400 --> 01:18:01,900 You came back for me. 683 01:18:05,200 --> 01:18:07,100 You've got nice eyes. 684 01:18:57,700 --> 01:18:59,200 Sorry. 685 01:19:07,700 --> 01:19:09,400 Jesus, Laura, a tape? 686 01:19:09,500 --> 01:19:11,100 I mean, what century are you living in? 687 01:20:27,600 --> 01:20:31,400 Well, there's nothing here. It's just amazing. Look at that. 688 01:20:34,500 --> 01:20:37,000 This woman... This woman is leaving the singles' market. 689 01:20:37,100 --> 01:20:39,500 Men, you are doomed and you've lost. 690 01:20:41,300 --> 01:20:42,800 Check the rock! 691 01:20:50,800 --> 01:20:52,600 He fancies her, you can tell. 692 01:20:52,700 --> 01:20:56,400 -She fancies him. -Go on, ask. You take it. Go on, ask. 693 01:20:56,500 --> 01:20:58,900 You've taken lovers, but how many lovers? 694 01:20:59,000 --> 01:21:02,100 -Are you taking any lovers right now? -I wish. I wish I had a lover right now. 695 01:21:02,200 --> 01:21:04,700 -Do you? -No, l... Not like that. 696 01:21:08,500 --> 01:21:10,800 You guys... You guys are actually ridiculous. 697 01:21:13,100 --> 01:21:14,100 Man overboard!