1 00:00:01,000 --> 00:00:07,173 "That can't be photographed" 2 00:00:08,684 --> 00:00:13,522 "Linda Linda! Linda Linda Linda!" 3 00:00:13,874 --> 00:00:18,002 "Linda Linda! Linda Linda Linda!" 4 00:00:18,458 --> 00:00:28,144 "If I ever meet you And we talk together" 5 00:00:28,694 --> 00:00:38,146 "I hope you realize The meaning of love" 6 00:00:39,626 --> 00:00:44,498 "Linda Linda! Linda Linda Linda!" 7 00:00:44,895 --> 00:00:49,404 "Linda Linda! Linda Linda Linda!" 8 00:01:45,405 --> 00:01:50,405 "The Blue Hearts" "Paran Maum" 9 00:01:57,570 --> 00:02:00,169 "The Japan-Korea Culture Exchange Exhibit" 10 00:02:38,493 --> 00:02:39,593 Takako 11 00:02:40,496 --> 00:02:41,127 Oh, Kei. 12 00:02:42,717 --> 00:02:43,280 Take a seat. 13 00:02:49,054 --> 00:02:49,605 Want some juice? 14 00:02:49,605 --> 00:02:50,244 Sure. 15 00:02:55,498 --> 00:02:56,022 Which one? 16 00:02:59,077 --> 00:02:59,686 This one. 17 00:03:01,687 --> 00:03:02,287 Okay. Here. 18 00:03:02,366 --> 00:03:02,945 Thanks. 19 00:03:04,821 --> 00:03:05,304 What're you doing? 20 00:03:06,013 --> 00:03:07,229 A comic book cafe. 21 00:03:08,763 --> 00:03:10,195 You're my first customer, Kei. 22 00:03:13,138 --> 00:03:13,836 Let me see your guitar. 23 00:03:27,641 --> 00:03:28,784 You're not playing this year. 24 00:03:29,413 --> 00:03:30,080 Yeah. 25 00:03:33,016 --> 00:03:35,102 Everyone else graduated. 26 00:03:35,102 --> 00:03:37,347 I thought you'd play on your own. 27 00:03:37,347 --> 00:03:38,171 No way. 28 00:03:39,794 --> 00:03:42,432 It's no fun if you don't do it with others. 29 00:03:47,927 --> 00:03:49,321 Do you still go to Tomoki's gigs? 30 00:03:51,966 --> 00:03:53,315 Oh, you guys broke up? 31 00:03:53,315 --> 00:03:53,963 Yeah 32 00:03:55,841 --> 00:03:57,607 He's moving to Tokyo next month. 33 00:03:58,283 --> 00:03:59,691 Yeah, he is. 34 00:04:03,332 --> 00:04:07,131 With Rinko and them? Tomorrow... 35 00:04:09,578 --> 00:04:14,238 Oh we were gonna, but Moe got hurt and things happened... 36 00:04:15,773 --> 00:04:16,994 You're not playing? 37 00:04:16,994 --> 00:04:18,383 No, we're playing, but.. 38 00:04:19,796 --> 00:04:21,303 ..not original songs. 39 00:04:21,303 --> 00:04:22,523 Covers? 40 00:04:22,523 --> 00:04:23,369 Yeah 41 00:04:23,369 --> 00:04:26,512 So what? If you get up there, anything is fun. 42 00:04:27,652 --> 00:04:28,185 What're you doing? 43 00:04:28,910 --> 00:04:29,751 The Blue Heart 44 00:04:30,245 --> 00:04:33,059 Ooh, cool. 45 00:04:36,629 --> 00:04:39,340 "Linda linda linda..." 46 00:04:40,551 --> 00:04:41,260 Cool. 47 00:04:44,108 --> 00:04:45,821 Tomoki used to play 48 00:04:46,440 --> 00:04:47,410 The Ramones and stuff before... 49 00:04:48,511 --> 00:04:49,711 Ah, yeah. 50 00:04:51,812 --> 00:04:52,612 The Blue Hearts, huh... 51 00:05:17,654 --> 00:05:19,424 Nozomi, let's go. 52 00:05:20,648 --> 00:05:22,297 Wake up, Nozomi. 53 00:05:22,956 --> 00:05:24,094 She'll never wake up. 54 00:05:25,453 --> 00:05:26,497 What should I do? 55 00:05:26,497 --> 00:05:27,996 Hit her over the head. 56 00:05:29,322 --> 00:05:31,031 Nozomi, let's go. 57 00:05:33,068 --> 00:05:34,223 It's not working 58 00:05:34,977 --> 00:05:36,816 Maybe if you pinch her nose. 59 00:05:45,806 --> 00:05:46,413 Good morning. 60 00:05:49,036 --> 00:05:49,709 Let's go. 61 00:05:52,552 --> 00:05:53,371 Let's go. 62 00:05:55,535 --> 00:05:56,412 Here. 63 00:06:06,129 --> 00:06:06,828 Son, let's go. 64 00:06:09,422 --> 00:06:10,055 Son, come on. 65 00:06:28,244 --> 00:06:28,702 What? 66 00:06:29,753 --> 00:06:30,686 It was on the desk. 67 00:06:43,495 --> 00:06:44,779 What does it say? 68 00:06:47,110 --> 00:06:51,510 "Please come to the equipment room at two." 69 00:06:57,083 --> 00:06:57,669 What time is it now? 70 00:07:02,627 --> 00:07:03,735 10 more minutes... 71 00:07:05,411 --> 00:07:06,249 Are you going? 72 00:07:08,994 --> 00:07:09,987 No. 73 00:07:10,698 --> 00:07:11,881 You should go. 74 00:07:11,881 --> 00:07:12,717 I'm not going. 75 00:07:12,717 --> 00:07:14,098 Just go. 76 00:07:33,886 --> 00:07:35,129 Hey, that's Macky! 77 00:07:40,820 --> 00:07:41,428 Hey? 78 00:07:45,248 --> 00:07:51,007 Hey, this way. 79 00:07:56,990 --> 00:07:58,142 What's going on? 80 00:07:58,443 --> 00:07:59,743 What, you mean Yusaku? 81 00:08:00,628 --> 00:08:03,005 Whats Macky want with Son? 82 00:08:03,005 --> 00:08:07,201 I'm not sure, but he says he sees her often. 83 00:08:07,201 --> 00:08:08,279 And is in love. 84 00:08:08,279 --> 00:08:09,506 What, love at first sight? 85 00:08:09,506 --> 00:08:10,647 Well.. 86 00:08:15,883 --> 00:08:16,748 (Hello.) 87 00:08:19,303 --> 00:08:20,018 Yes, hello. 88 00:08:24,752 --> 00:08:31,851 (We always meet at the incinerator.) 89 00:08:34,309 --> 00:08:37,301 Huh? Where? 90 00:08:38,887 --> 00:08:42,589 (The incinerator. The incinerator.) 91 00:08:43,087 --> 00:08:44,351 Oh. Incinerator. 92 00:08:45,846 --> 00:08:52,016 (We always meet at the incinerator.) 93 00:08:54,906 --> 00:08:56,737 I don't remember. 94 00:09:09,735 --> 00:09:19,353 (I always go... to the incinerator to see you.) 95 00:09:20,034 --> 00:09:20,854 Yeah. 96 00:09:22,734 --> 00:09:32,315 (I come to school... to see you.) 97 00:09:33,816 --> 00:09:34,316 Yeah... 98 00:09:46,317 --> 00:09:47,317 (I... love you) 99 00:09:52,487 --> 00:09:53,208 What? What did you say? 100 00:09:58,983 --> 00:09:59,879 (I love you.) 101 00:10:03,250 --> 00:10:05,595 Oh. Okay. 102 00:10:11,673 --> 00:10:17,337 Um... I have to practice singing... 103 00:10:19,690 --> 00:10:23,867 (I love you, Son.) 104 00:10:27,225 --> 00:10:29,276 Can I go now...? 105 00:10:29,699 --> 00:10:33,175 Uh.. I said I love you. 106 00:10:37,583 --> 00:10:41,555 I don't dislike you, but... I don't like you, either. 107 00:11:04,772 --> 00:11:09,459 (I want to be with them. My friends.) 108 00:11:09,459 --> 00:11:10,162 What? 109 00:11:12,208 --> 00:11:16,227 You said okay? 110 00:11:21,119 --> 00:11:21,962 Son! 111 00:11:44,138 --> 00:11:45,485 This is tomorrow's schedule... 112 00:11:48,200 --> 00:11:48,887 The timetable? 113 00:11:49,334 --> 00:11:50,364 It's all there. 114 00:11:52,748 --> 00:11:53,219 Oh, um... here. 115 00:11:53,844 --> 00:11:54,814 Oh, this. 116 00:11:56,044 --> 00:11:58,844 But things are still flexible with the bands. 117 00:12:00,141 --> 00:12:02,505 I'm hoping to play things by ear. 118 00:12:03,766 --> 00:12:05,241 Okay. Sounds good. 119 00:12:09,840 --> 00:12:10,640 Um... 120 00:12:10,640 --> 00:12:14,218 The juniors will set things up tomorrow morning. 121 00:12:15,666 --> 00:12:16,207 Fine. 122 00:12:20,890 --> 00:12:23,189 Well, so that's all, then. 123 00:12:39,611 --> 00:12:40,977 Hey, Rinko. 124 00:12:41,808 --> 00:12:42,333 Yes? 125 00:12:43,513 --> 00:12:45,795 Um.. just curious... 126 00:12:47,058 --> 00:12:52,190 Kei and kyoko and them... Are they in another band? 127 00:12:52,733 --> 00:12:53,807 So I hear. 128 00:12:54,985 --> 00:12:55,702 I see. 129 00:12:58,173 --> 00:13:01,432 Then could you tell them that... 130 00:13:03,432 --> 00:13:08,495 They don't have to sneak around to practice at night? 131 00:13:11,854 --> 00:13:16,752 I mean... For better or for worse... 132 00:13:20,314 --> 00:13:29,080 School festivals... In my time were... you know... 133 00:13:28,780 --> 00:13:29,694 Can I go now? 134 00:13:29,694 --> 00:13:30,947 Sure. 135 00:13:34,695 --> 00:13:41,466 Oh, hey! Uh... Tell them what I just said, okay? 136 00:13:55,781 --> 00:13:56,438 Garlic 137 00:13:57,955 --> 00:14:01,004 Son, I don't need three. Just one. 138 00:14:01,723 --> 00:14:02,248 I didn't see it. 139 00:14:02,572 --> 00:14:03,278 It's there. 140 00:14:10,223 --> 00:14:13,334 So I'll give one to Son, and I'll eat one. 141 00:14:13,334 --> 00:14:14,569 Then can I buy two, too? 142 00:14:14,569 --> 00:14:18,009 Why are you eating two? Then buy one for Nozomi. 143 00:14:19,060 --> 00:14:20,012 That's not fair. 144 00:14:20,012 --> 00:14:21,590 Why not? Oh, I know. 145 00:14:21,590 --> 00:14:26,127 We'll buy this. There are four kinds. 146 00:14:26,127 --> 00:14:28,033 I said I want pudding. 147 00:14:31,629 --> 00:14:32,198 Here. 148 00:14:33,783 --> 00:14:34,902 Wait. What's this? 149 00:14:34,902 --> 00:14:36,214 Dessert 150 00:14:36,214 --> 00:14:38,622 I've only got 1000 yen. Put them back. 151 00:14:39,087 --> 00:14:40,312 What about dessert? 152 00:14:40,312 --> 00:14:42,671 Mom's made some jelly. 153 00:14:42,671 --> 00:14:43,550 Jelly? 154 00:14:44,797 --> 00:14:45,543 Put them back. 155 00:14:46,844 --> 00:14:47,544 Fine. 156 00:14:49,982 --> 00:14:51,020 Nozomi! 157 00:14:52,761 --> 00:14:53,435 Which one? 158 00:14:55,204 --> 00:14:55,988 This one. 159 00:15:02,519 --> 00:15:04,318 This is Nozomi's junior high. 160 00:15:04,318 --> 00:15:05,449 That's Kobayashi! 161 00:15:06,467 --> 00:15:08,137 Look at his hair! 162 00:15:08,137 --> 00:15:10,258 It looks like he just woke up. 163 00:15:11,769 --> 00:15:13,302 Oh! Is this Mizuho? 164 00:15:13,302 --> 00:15:15,039 No, though it looks like her. 165 00:15:16,935 --> 00:15:18,350 That's amazing. 166 00:15:21,121 --> 00:15:21,807 Look, its Kazuya Oe. 167 00:15:27,713 --> 00:15:28,578 It's him. Wow. 168 00:15:30,286 --> 00:15:32,118 He used to have longer hair... 169 00:15:35,555 --> 00:15:37,427 You like him, Kyoko? 170 00:15:40,340 --> 00:15:40,853 Yeah. 171 00:15:41,645 --> 00:15:42,407 (Really?) 172 00:15:43,507 --> 00:15:45,449 (These things are first come, first serve!) 173 00:15:49,410 --> 00:15:51,145 Oh, that's Kazuya Oe. 174 00:15:51,145 --> 00:15:52,462 You were in the same class? 175 00:15:52,462 --> 00:15:53,234 Just in my last year. 176 00:15:54,126 --> 00:15:55,623 (If you don't tell him soon,) 177 00:15:55,623 --> 00:15:56,597 (you'll miss your chance!) 178 00:15:57,969 --> 00:16:00,543 You're talking gibberish. 179 00:16:07,055 --> 00:16:09,385 You should tell him how you feel. 180 00:16:14,339 --> 00:16:15,569 He's free right now. 181 00:16:17,851 --> 00:16:18,870 Yeah. I know... 182 00:16:20,571 --> 00:16:22,330 Even Macky tried his best... 183 00:16:34,084 --> 00:16:34,850 Hello? 184 00:16:35,783 --> 00:16:37,068 Um, this is Kyoko. 185 00:16:40,067 --> 00:16:42,326 Sorry I couldn't help out much today. 186 00:16:45,146 --> 00:16:49,146 And um... Kazuya, are you free tomorrow? 187 00:16:52,544 --> 00:16:53,444 The gig? 188 00:16:54,158 --> 00:16:56,541 Yeah, we're doing the gig, but... 189 00:16:57,967 --> 00:16:59,995 Could I see you before the gig? 190 00:17:06,085 --> 00:17:07,243 Um... Just a minute. 191 00:17:11,731 --> 00:17:13,112 What time is the gig tomorrow? 192 00:17:14,910 --> 00:17:15,996 -3:30! -3:30! 193 00:17:17,880 --> 00:17:18,994 Hello? 194 00:17:20,697 --> 00:17:27,885 The gig's from 3:30. So at 2:30 in the equipment room, okay? 195 00:17:32,987 --> 00:17:36,551 Yeah. Well... see you tomorrow. 196 00:17:38,874 --> 00:17:39,353 Bye. 197 00:17:56,515 --> 00:17:57,103 Did you ask him? 198 00:17:57,725 --> 00:17:58,379 I did. 199 00:21:06,109 --> 00:21:08,738 Stop by and play a game! 200 00:21:09,845 --> 00:21:11,326 Hi there! 201 00:21:11,326 --> 00:21:14,550 Have some great sausages! 202 00:21:16,676 --> 00:21:20,665 Would you like a massage? Feels great! 203 00:21:21,346 --> 00:21:25,808 Here's some Oden. Really good Oden! 204 00:21:25,808 --> 00:21:28,791 Sweet crepes for sale! 205 00:21:30,271 --> 00:21:35,993 Great fried noodles! How about some? 206 00:22:48,359 --> 00:22:49,024 Um.. 207 00:22:53,390 --> 00:22:55,995 (Thank you so much for coming to see us today.) 208 00:22:55,995 --> 00:22:57,891 (We're really grateful.) 209 00:22:58,926 --> 00:23:00,943 (Today's the last day of our tour) 210 00:23:02,377 --> 00:23:05,932 (So we're really fired up.) 211 00:23:06,499 --> 00:23:09,127 (Okay, so now) 212 00:23:12,660 --> 00:23:19,379 (I'll introduce the sleepy band. We've been up every night practicing!) 213 00:23:21,679 --> 00:23:22,281 (On drums!) 214 00:23:24,392 --> 00:23:27,922 (She misses practice, but she's cute!) 215 00:23:27,922 --> 00:23:30,225 (The lovable Kyoko!) 216 00:23:32,991 --> 00:23:33,667 (On bass!) 217 00:23:35,620 --> 00:23:38,133 (Her cooking's a bit salty) 218 00:23:38,133 --> 00:23:40,555 (and... she's shy.) 219 00:23:41,764 --> 00:23:46,317 (The lovable Nozomi!) 220 00:23:46,317 --> 00:23:47,027 (On guitar!) 221 00:23:49,894 --> 00:23:51,236 (She's short-tempered.) 222 00:23:53,011 --> 00:23:55,774 (And... is scary when she's mad.) 223 00:23:56,257 --> 00:24:00,273 (But she's really sweet. And she recruited me to the band,) 224 00:24:00,997 --> 00:24:03,615 (Kei!) 225 00:24:04,107 --> 00:24:06,970 (And on vocals...) 226 00:24:13,099 --> 00:24:15,765 (Son! Okay, let's go!) 227 00:24:22,286 --> 00:24:37,944 "Like a rat, I want to be beautiful" 228 00:25:36,045 --> 00:25:37,009 Son, let's start. 229 00:26:11,874 --> 00:26:13,143 "But dreams will always come true" 230 00:26:13,143 --> 00:26:22,460 "Almost asleep deep in your eyes is An undaunted heart" 231 00:26:23,287 --> 00:26:28,565 "These tears about to overflow" 232 00:26:28,565 --> 00:26:33,695 "I can't give an explanation for them" 233 00:26:33,695 --> 00:26:38,883 "Today and tomorrow and the day after" 234 00:26:38,883 --> 00:26:42,996 "I'll be searching for something" 235 00:26:43,801 --> 00:26:54,506 "I'll grasp the microphone Like you've never seen before" 236 00:26:54,506 --> 00:27:02,929 "I'll sing in a way You've never heard before" 237 00:27:02,929 --> 00:27:04,685 "So" 238 00:27:05,082 --> 00:27:10,285 "Do you know where my right hand is?" 239 00:27:28,071 --> 00:27:29,043 Cool! 240 00:27:29,715 --> 00:27:31,471 Cool! 241 00:27:31,471 --> 00:27:34,396 But really. The guitar was great. 242 00:27:53,063 --> 00:27:54,481 We won't end here. 243 00:27:55,960 --> 00:27:57,893 It's not wrong to expect a miracle. 244 00:27:58,977 --> 00:28:03,041 We won't let our high school days become a memory. 245 00:28:05,462 --> 00:28:10,665 Is this wind the same as the one blowing the day after tomorrow? 246 00:28:12,510 --> 00:28:16,067 Will and courage will be kept in the same pocket. 247 00:28:17,587 --> 00:28:20,633 This is our kingdom. 248 00:28:23,360 --> 00:28:29,681 2004, Shiba High Holly Festival. The final day. 249 00:28:31,730 --> 00:28:32,484 Cut! 250 00:28:33,244 --> 00:28:37,218 We'll move the drums first. The freshmen can do the rest. 251 00:28:42,827 --> 00:28:46,031 Morning! 252 00:29:00,033 --> 00:29:00,941 Morning. 253 00:29:03,275 --> 00:29:03,824 What? 254 00:29:04,672 --> 00:29:05,408 It's morning. 255 00:29:08,777 --> 00:29:11,694 We'll be in and out carrying the equipment to the gymnasium. It might be noisy. 256 00:29:15,116 --> 00:29:17,126 It's gonna be a busy day. 257 00:29:17,126 --> 00:29:17,865 Good luck! 258 00:29:22,566 --> 00:29:23,866 Okay, those cymbals. 259 00:29:33,124 --> 00:29:36,907 This one's for kids. That one's for adults. 260 00:29:51,925 --> 00:29:53,910 Wow! Ribs! 261 00:29:59,716 --> 00:30:02,008 -Son, morning! 262 00:30:02,008 --> 00:30:03,375 -Morning! 263 00:30:06,814 --> 00:30:09,343 Hey, you have a friend. 264 00:30:12,962 --> 00:30:13,767 Who is she? 265 00:30:15,391 --> 00:30:16,501 Hello! 266 00:30:23,122 --> 00:30:23,969 Thanks. 267 00:30:28,165 --> 00:30:29,328 No! no! 268 00:30:30,155 --> 00:30:31,368 Here here. 269 00:30:46,446 --> 00:30:48,674 Ribs! 270 00:31:55,717 --> 00:31:56,396 Here goes! 271 00:31:59,332 --> 00:32:00,893 Wait wait! 272 00:32:00,893 --> 00:32:02,241 Not yet! We're not finished! 273 00:32:03,292 --> 00:32:04,004 Sorry. 274 00:32:08,716 --> 00:32:09,289 It's all right. 275 00:32:14,257 --> 00:32:14,867 Here goes, then. 276 00:32:25,226 --> 00:32:26,852 "Let's sing an endless song..." 277 00:32:26,852 --> 00:32:27,978 Sorry, sorry, sorry, sorry. 278 00:32:30,121 --> 00:32:36,382 It's okay, we can make mistakes. But don't stop. Let's try to play until the end. 279 00:32:37,383 --> 00:32:37,883 Alright. 280 00:32:39,146 --> 00:32:41,028 And Kyoko, aren't you a bit slow? 281 00:32:41,786 --> 00:32:42,518 Yeah? 282 00:32:43,257 --> 00:32:44,123 Yeah. Play your part. 283 00:32:46,517 --> 00:32:49,500 Yes yes yes, that was good. 284 00:32:51,681 --> 00:32:52,292 Okay, Kei... 285 00:32:55,061 --> 00:32:55,731 Kei? 286 00:32:57,902 --> 00:32:58,590 Kei. 287 00:33:03,895 --> 00:33:04,729 Sorry. 288 00:33:12,565 --> 00:33:14,657 Damn. I'll go wash my face. 289 00:33:38,948 --> 00:33:39,516 Kei. 290 00:33:40,114 --> 00:33:40,679 Hmm? 291 00:33:47,199 --> 00:33:47,907 (Thank you) 292 00:33:49,029 --> 00:33:50,242 (for letting me in the band.) 293 00:33:51,542 --> 00:33:52,503 What's this, all of a sudden? 294 00:33:54,234 --> 00:33:55,857 (I just felt like saying it.) 295 00:34:01,936 --> 00:34:05,165 Thanks for joining our band, Son. 296 00:34:07,281 --> 00:34:08,492 (We're both thanking.) 297 00:34:14,622 --> 00:34:17,328 The gig's today! Let's do our best. 298 00:34:17,328 --> 00:34:18,201 Okay! 299 00:34:41,827 --> 00:34:46,424 What's going on? 300 00:35:09,065 --> 00:35:11,573 Kei, Congratulations! 301 00:35:19,512 --> 00:35:22,010 Mom! You didn't... 302 00:35:22,687 --> 00:35:24,591 Kei, congratulations. 303 00:35:33,864 --> 00:35:36,011 Kei, here. 304 00:35:39,460 --> 00:35:42,528 You said your hands were too small, so.... 305 00:35:50,924 --> 00:35:52,062 Try it on... 306 00:36:33,029 --> 00:36:34,345 Kei, congratulations! 307 00:36:35,469 --> 00:36:36,727 Thank you 308 00:36:39,796 --> 00:36:40,738 Thanks... 309 00:36:43,863 --> 00:36:58,626 "Oh... our... long journey... Is coming to an end" 310 00:37:10,845 --> 00:37:11,583 Thank you. 311 00:37:18,427 --> 00:37:21,001 Now we'll do our last song... 312 00:37:23,064 --> 00:37:27,452 That's the last song. Shouldn't we call the next act? 313 00:37:29,779 --> 00:37:31,356 Next up... is Kei's band. 314 00:37:32,921 --> 00:37:36,802 Hey, someone go find Kei's band. Makoto, go. 315 00:37:37,572 --> 00:37:38,285 Okay. 316 00:37:52,831 --> 00:37:55,488 Moe, have you seen Kei and them? 317 00:37:56,641 --> 00:37:58,137 What? Did the Denki Bran finish? 318 00:37:58,137 --> 00:38:00,774 No, but almost. But I can't find Kei. 319 00:38:01,170 --> 00:38:02,041 Hold on. 320 00:38:04,043 --> 00:38:04,889 Ah, thank you. 321 00:38:13,108 --> 00:38:13,756 Hello. 322 00:38:19,435 --> 00:38:20,549 Err, is this alcohol? 323 00:39:23,555 --> 00:39:27,265 The Budokan's pretty small on stage... 324 00:39:28,676 --> 00:39:31,014 It's different when it's full. 325 00:39:32,731 --> 00:39:36,939 Some people are here today just for you, Kei. 326 00:39:38,846 --> 00:39:42,070 Look. The Ramones and Mr. Pierre Taki. 327 00:40:41,255 --> 00:40:42,070 Hello? 328 00:40:43,359 --> 00:40:45,404 Huh? Kyoko? 329 00:40:46,353 --> 00:40:48,544 Hmm? What? 330 00:40:49,391 --> 00:40:54,278 What do you mean, "What?" I've been waiting forever. 331 00:40:55,069 --> 00:40:56,404 What's going on? 332 00:41:07,707 --> 00:41:08,771 Ah! 333 00:41:08,771 --> 00:41:12,767 Hello? Kyoko? Hello! 334 00:41:36,776 --> 00:41:37,580 Give me some. 335 00:41:37,580 --> 00:41:38,545 Yeah? 336 00:41:38,545 --> 00:41:39,145 A drink. 337 00:41:50,691 --> 00:41:51,518 Good luck. 338 00:42:10,024 --> 00:42:14,312 Uh... Well, um... I'll sing something. 339 00:42:47,856 --> 00:42:48,550 No way... 340 00:42:49,688 --> 00:42:50,537 I don't believe it... 341 00:43:14,538 --> 00:43:16,538 Hurry, hurry! 342 00:44:29,506 --> 00:44:30,755 I'm Takako. 343 00:44:33,222 --> 00:44:34,053 Here goes. 344 00:45:04,329 --> 00:45:05,096 Hello? 345 00:45:05,921 --> 00:45:11,571 Hello? You haven't seen them? Well you're right, but... 346 00:45:46,784 --> 00:45:49,180 Ah! Kazuya called! 347 00:45:49,180 --> 00:45:49,954 For real? 348 00:45:49,954 --> 00:45:51,745 I'm sorry, I forgot to tell you. 349 00:45:53,327 --> 00:45:53,921 Ah.. 350 00:45:54,533 --> 00:45:55,068 What? 351 00:45:55,741 --> 00:45:56,827 No. It's nothing. 352 00:45:57,543 --> 00:45:58,451 What? Tell us. 353 00:45:59,906 --> 00:46:01,656 I forgot my bass at the studio, but 354 00:46:01,656 --> 00:46:03,402 I'll just borrow one at school. It's okay. 355 00:46:03,402 --> 00:46:04,997 Are you crazy? Go get it! 356 00:46:04,997 --> 00:46:05,776 I'll borrow one. 357 00:46:05,776 --> 00:46:06,736 No, go on! 358 00:46:12,157 --> 00:46:15,596 Moe, Kei still hasn't arrived yet. So until they get here... 359 00:46:15,596 --> 00:46:17,400 Could you do just one more song, please? 360 00:46:18,681 --> 00:46:20,150 Another song? 361 00:46:20,150 --> 00:46:21,050 Yeah. 362 00:47:04,960 --> 00:47:07,342 -Son! -Son! Are you all right? 363 00:47:19,345 --> 00:47:20,411 You can put the guitar down. 364 00:47:24,846 --> 00:47:25,827 I'm all right. 365 00:47:27,729 --> 00:47:28,322 Kyoko! 366 00:47:35,081 --> 00:47:35,838 Kazuya. 367 00:47:45,334 --> 00:47:48,043 Um... I'm sorry I'm late... 368 00:47:48,043 --> 00:47:50,870 Yeah. What happened? 369 00:47:52,761 --> 00:47:53,844 We'll go on ahead. 370 00:48:00,017 --> 00:48:00,672 Son! 371 00:48:01,821 --> 00:48:02,409 Right! 372 00:48:27,204 --> 00:48:33,218 "Wandering, here and there, Wanderer, Wanderer" 373 00:48:34,169 --> 00:48:37,690 "Even with the passing years, Wanderer" 374 00:48:37,690 --> 00:48:42,565 "Wanderer, Wanderer" 375 00:48:46,627 --> 00:48:48,119 You're late. 376 00:48:48,945 --> 00:48:49,651 Sorry. 377 00:48:50,913 --> 00:48:51,530 Where were you? 378 00:48:52,371 --> 00:48:53,907 What are you gonna do? 379 00:48:53,907 --> 00:48:55,344 Oh, bring a towel. 380 00:48:56,666 --> 00:48:57,410 Where's Kyoko? 381 00:48:58,034 --> 00:48:58,828 She's coming. 382 00:49:00,926 --> 00:49:01,553 Can they go? 383 00:49:02,366 --> 00:49:05,393 No, there's no more time... 384 00:49:05,393 --> 00:49:07,375 We can't play? 385 00:49:07,375 --> 00:49:10,293 Well, maybe not even 10 minutes. 386 00:49:11,439 --> 00:49:13,844 Okay. No problem. Let's go. 387 00:49:49,697 --> 00:49:50,695 You don't have time. 388 00:49:52,602 --> 00:49:54,134 Yeah. I heard. 389 00:49:59,109 --> 00:50:00,687 It's your own fault for being late. 390 00:50:03,502 --> 00:50:04,643 I know. 391 00:50:15,078 --> 00:50:15,823 You all right? 392 00:50:16,727 --> 00:50:17,402 Yeah... 393 00:50:20,926 --> 00:50:21,870 ...not really. 394 00:50:32,183 --> 00:50:33,134 Good luck. 395 00:50:35,874 --> 00:50:36,504 Thanks. 396 00:50:57,766 --> 00:50:59,263 You finally made it, Kei. 397 00:51:01,373 --> 00:51:01,992 I'm really sorry. 398 00:51:03,038 --> 00:51:03,747 You're late! 399 00:51:05,558 --> 00:51:06,348 Sorry! 400 00:51:06,348 --> 00:51:07,387 Good luck. 401 00:51:09,640 --> 00:51:11,508 Well, go ahead. 402 00:51:13,422 --> 00:51:13,999 Okay. 403 00:52:23,708 --> 00:52:24,367 How'd it go? 404 00:52:25,542 --> 00:52:26,093 Hmm? 405 00:52:32,699 --> 00:52:34,000 I couldn't tell him. 406 00:53:41,246 --> 00:53:45,768 Um.. Yes.. 407 00:53:45,768 --> 00:53:47,402 We're The Paran Maum 408 00:53:58,135 --> 00:54:13,774 "Like a rat, I want to be beautiful" 409 00:54:15,018 --> 00:54:30,557 "Because there's a beauty That can't be photographed" 410 00:54:33,561 --> 00:54:38,136 "Linda Linda! Linda Linda Linda!" 411 00:54:38,545 --> 00:54:42,853 "Linda Linda! Linda Linda Linda!" 412 00:54:43,291 --> 00:54:49,664 "If I ever meet you" 413 00:54:49,664 --> 00:54:52,739 "And we talk together" 414 00:54:53,535 --> 00:55:02,878 "I hope you realize The meaning of love" 415 00:55:04,594 --> 00:55:09,408 "Linda Linda! Linda Linda Linda!" 416 00:55:09,694 --> 00:55:17,331 "Linda Linda! Linda Linda Linda!" 417 00:55:20,719 --> 00:55:29,901 "Like a rat, that's kinder than anyone" 418 00:55:31,050 --> 00:55:40,438 "Like a rat, warmer than anything" 419 00:55:40,438 --> 00:55:45,324 "Even if it isn't love or affection" 420 00:55:45,324 --> 00:55:49,578 "I won't let you go" 421 00:55:50,515 --> 00:55:55,716 "I have a single strong power" 422 00:55:55,716 --> 00:55:59,954 "That will never be defeated" 423 00:56:01,641 --> 00:56:06,276 "Linda Linda! Linda Linda Linda!" 424 00:56:06,671 --> 00:56:11,566 "Linda Linda! Linda Linda Linda!" 425 00:56:11,939 --> 00:56:16,762 "Linda Linda! Linda Linda Linda!" 426 00:56:17,163 --> 00:56:26,995 "Linda Linda! Linda Linda Linda!" 427 00:57:12,555 --> 00:57:18,982 "The Paran Maum" 3:30 at the gym 428 00:57:23,987 --> 00:57:26,473 "Let's sing an endless song" 429 00:57:26,473 --> 00:57:29,095 "For this asshole of the world." 430 00:57:29,095 --> 00:57:31,650 "Let's sing an endless song" 431 00:57:31,650 --> 00:57:34,334 "For all of the trash" 432 00:57:39,520 --> 00:57:44,668 "Given the cold shoulder from life I cried alone at night" 433 00:57:44,668 --> 00:57:49,803 "Until now there were many times I thought I couldnt make it" 434 00:57:49,803 --> 00:57:54,877 "The moment of truth is always Something scarier than death" 435 00:57:54,877 --> 00:57:59,805 "Until now there were many times I just wanted to run away" 436 00:58:00,220 --> 00:58:02,792 "Let's sing an endless song" 437 00:58:02,792 --> 00:58:05,445 "For me, for you and for them" 438 00:58:05,445 --> 00:58:08,049 "Let's sing an endless song" 439 00:58:08,049 --> 00:58:11,093 "So we can laugh tomorrow" 440 00:58:16,052 --> 00:58:18,585 "Let's sing an endless song" 441 00:58:18,585 --> 00:58:21,249 "For the nights I cried alone" 442 00:58:21,249 --> 00:58:23,755 "Let's sing an endless song" 443 00:58:23,755 --> 00:58:26,060 "For the days I was mistreated" 444 00:58:26,561 --> 00:58:29,061 "Let's sing an endless song" 445 00:58:29,062 --> 00:58:31,562 "For this asshole of a world" 446 00:58:31,563 --> 00:58:34,063 "Let's sing an endless song" 447 00:58:34,064 --> 00:58:36,564 "For all of the trash" 448 00:58:36,765 --> 00:58:39,265 "Let's sing an endless song" 449 00:58:39,466 --> 00:58:41,966 "For me, for you, and for them" 450 00:58:42,067 --> 00:58:44,567 "Let's sing an endless song" 451 00:58:44,568 --> 00:58:49,568 "So we can laugh tomorrow" 452 00:58:59,069 --> 00:59:04,069 Kei - Kashii Yu 453 00:59:05,069 --> 00:59:10,069 Kyoko - Maeda Aki 454 00:59:12,070 --> 00:59:17,070 Nozomi - Sekine Shiori 455 00:59:19,071 --> 00:59:24,071 Son - Bae Doo-na 456 00:59:30,072 --> 00:59:33,072 English translation: Suzuki Mia 457 00:59:34,073 --> 00:59:37,073 Additional sub editing and sync: fustiar 458 00:59:40,073 --> 00:59:43,073 Thanks to ACF & ADC. 459 00:59:43,074 --> 00:59:46,074 and to VanFanel, Eliel, and itakeumbrage for the sources.