1
00:00:40,020 --> 00:00:43,547
As every child knows,
as I'm sure you know,
2
00:00:43,780 --> 00:00:48,741
there are a great many stories.
Too many even to count.
3
00:00:50,540 --> 00:00:53,225
There are stories of great deeds
and high adventure,
4
00:00:53,460 --> 00:00:55,462
stories of magic and mystery,
5
00:00:55,700 --> 00:00:58,465
of princes and princesses.
6
00:01:09,980 --> 00:01:14,065
Stories of boys and girls who
learn to do the impossible,
7
00:01:14,300 --> 00:01:18,146
and soar to heights they
have never imagined.
8
00:01:24,420 --> 00:01:26,741
But the one thing
they all have in common
9
00:01:27,540 --> 00:01:29,190
is that they all have a beginning.
10
00:01:30,100 --> 00:01:32,546
Our story is no different.
11
00:01:32,780 --> 00:01:34,384
Now you two stay out of trouble, okay?
12
00:01:34,620 --> 00:01:36,065
Yes. Of course.
13
00:01:37,460 --> 00:01:39,542
It begins in an ordinary town,
14
00:01:39,780 --> 00:01:41,908
full of ordinary people,
15
00:01:42,140 --> 00:01:44,586
doing terribly ordinary things.
16
00:01:46,260 --> 00:01:49,389
But this was no ordinary day,
17
00:01:50,020 --> 00:01:52,671
and it was to be no ordinary summer,
18
00:01:52,940 --> 00:01:55,147
for an adventure was about to begin
19
00:01:55,380 --> 00:01:57,144
that would...
- Oy!
20
00:01:58,860 --> 00:02:00,544
That would change the lives
21
00:02:00,780 --> 00:02:02,862
of everyone...
- I said, Oy!
22
00:02:03,780 --> 00:02:06,306
What the hell do you think you're doing?
23
00:02:07,220 --> 00:02:09,621
I don't know what you mean.
24
00:02:09,860 --> 00:02:11,350
Are you filming kids?
25
00:02:11,580 --> 00:02:12,308
No!
26
00:02:12,540 --> 00:02:15,828
Well, I mean, obviously, yes.
But not like that!
27
00:02:16,060 --> 00:02:17,221
Like what, then?
28
00:02:17,460 --> 00:02:18,825
'sighs'
29
00:02:19,060 --> 00:02:20,060
Maisie!
30
00:02:21,060 --> 00:02:23,904
Mrs. Vargas is looking for you.
31
00:02:24,140 --> 00:02:25,471
What's he doing?
32
00:02:25,700 --> 00:02:26,781
Filming kids.
33
00:02:27,020 --> 00:02:28,306
- That's well wrong...
- I know!
34
00:02:28,540 --> 00:02:31,140
Now, children.
This is all a terrible misunderstanding.
35
00:02:31,260 --> 00:02:33,467
I'm simply
attempting to tell a story.
36
00:02:33,740 --> 00:02:35,300
You like stories, don't you?
37
00:02:35,420 --> 00:02:37,548
Yeah, that didn't sound dodgy at all.
38
00:02:38,620 --> 00:02:41,146
I'm going to tell the headmistress
you're filming kids and
39
00:02:41,380 --> 00:02:44,190
she's going to call the police
and you're going to jail.
40
00:02:44,420 --> 00:02:46,300
I'm not filming
bloody kids, alright?
41
00:02:46,460 --> 00:02:47,660
You shouldn't swear, you know.
42
00:02:47,700 --> 00:02:51,830
Yeah. There are Year Threes here.
You're definitely going to jail.
43
00:02:52,060 --> 00:02:54,745
Look, uh, wait.
You're right. I'm sorry.
44
00:02:54,980 --> 00:02:56,505
What kind of story, anyway?
45
00:02:56,740 --> 00:02:57,787
Sorry, what?
46
00:02:58,020 --> 00:03:00,182
You said you were just
trying to tell a story.
47
00:03:00,420 --> 00:03:02,263
Go on then. What kind of story?
48
00:03:02,500 --> 00:03:07,142
Well, you know, a kid's story.
“But this was no ordinary day
49
00:03:07,380 --> 00:03:09,356
and it was to
be no ordinary summer. For
50
00:03:09,380 --> 00:03:11,180
an adventure was about
to begin that would...”
51
00:03:11,220 --> 00:03:12,665
Ugh. Boring.
52
00:03:12,900 --> 00:03:14,504
It's not boring.
53
00:03:14,740 --> 00:03:18,267
It's totally boring. That sounds old.
And rubbish. And boring.
54
00:03:18,500 --> 00:03:22,141
Well, it isn't. So, if you'd
just clear off and let me get on with it.
55
00:03:22,380 --> 00:03:25,623
Mrs Vargas! A stranger
asked me where I live!
56
00:03:25,860 --> 00:03:27,703
Hey, no. Hold on a minute.
57
00:03:27,940 --> 00:03:30,261
He said I can have some
sweets if I get in his car!
58
00:03:30,500 --> 00:03:31,945
That's not fair.
59
00:03:32,180 --> 00:03:33,386
Life's not fair.
60
00:03:33,620 --> 00:03:36,305
Alright, alright.
Have it your way.
61
00:03:37,780 --> 00:03:40,704
But now you'll never
know how the story ends.
62
00:03:40,940 --> 00:03:42,305
I'll get over it.
63
00:03:45,500 --> 00:03:47,423
Hey! Where do you think you're going?
64
00:03:49,060 --> 00:03:51,222
The story's just getting started.
65
00:04:13,060 --> 00:04:17,349
Heaven knows, how much
longer I can hold this pose.
66
00:04:17,580 --> 00:04:20,948
Cause you can swap my head and change
my clothes. But I'll remain the same.
67
00:04:21,180 --> 00:04:23,900
Preserved inside this picture frame,
above my paste and glitter name.
68
00:04:24,020 --> 00:04:26,990
A past that makes you
tense the more it grows.
69
00:04:29,140 --> 00:04:31,825
You always break your toys.
70
00:04:34,620 --> 00:04:37,544
You always break your toys.
71
00:04:38,900 --> 00:04:43,986
You may see what I'll grow up to be. But
I just learned to spell consultancy.
72
00:04:44,220 --> 00:04:46,871
Cause when you say you need
me, I feel like plasticine.
73
00:04:47,100 --> 00:04:49,036
Cast in the mould of someone else.
Who says he's grateful
74
00:04:49,060 --> 00:04:52,348
for his health. But acts like
he's been recently deposed.
75
00:04:55,020 --> 00:04:57,705
You always break your toys.
76
00:05:00,100 --> 00:05:03,149
You always break your toys.
77
00:05:05,820 --> 00:05:07,549
You always break your toys.
78
00:05:08,580 --> 00:05:10,981
You
always break your toys.
79
00:05:11,220 --> 00:05:13,621
You always
break your toys.
80
00:05:13,860 --> 00:05:16,227
You
always break your toys.
81
00:05:16,460 --> 00:05:18,906
You always
break your toys.
82
00:05:19,140 --> 00:05:21,347
You
always break your toys.
83
00:05:21,580 --> 00:05:24,982
You always break your toys.
84
00:05:26,180 --> 00:05:28,103
Well, I think ifs a brilliant idea.
85
00:05:28,340 --> 00:05:29,340
You would.
86
00:05:29,420 --> 00:05:30,785
I also think you're an idiot.
87
00:05:31,020 --> 00:05:33,500
Which proves my ideas are usually right.
88
00:05:33,740 --> 00:05:35,742
What horror movies have you even seen?
89
00:05:35,980 --> 00:05:37,141
I've seen loads.
90
00:05:37,380 --> 00:05:38,541
Sure.
91
00:05:38,780 --> 00:05:39,303
I have.
92
00:05:39,540 --> 00:05:40,109
Uh huh.
93
00:05:40,340 --> 00:05:42,786
It's not my fault you're too babyish...
94
00:05:43,020 --> 00:05:44,988
Hey. Thai hurt.
95
00:05:45,220 --> 00:05:46,346
It was meant to, dummy.
96
00:05:46,580 --> 00:05:47,342
How do you like this?
97
00:05:47,580 --> 00:05:49,150
I liked it just fine, thanks.
98
00:05:49,380 --> 00:05:50,506
You're a freak.
99
00:05:50,740 --> 00:05:53,710
You'd know. Now shut up and
watch, you might learn something.
100
00:05:53,940 --> 00:05:57,387
My name is Maisie McCormack.
This is my twin sister, Daisy.
101
00:05:57,620 --> 00:06:00,749
We're 12 years old. And
this is our story.
102
00:06:00,980 --> 00:06:02,391
What the hell was that?
103
00:06:02,620 --> 00:06:04,304
Like, the introduction?
104
00:06:04,540 --> 00:06:05,587
Well, it sucked.
105
00:06:05,820 --> 00:06:08,061
No, it didn't.You don't
know anything about it.
106
00:06:08,300 --> 00:06:09,790
I know that sucked.
107
00:06:10,020 --> 00:06:12,307
We should have a ghost
girl, that haunts a school
108
00:06:12,540 --> 00:06:13,780
and eats all the teachers.
109
00:06:14,060 --> 00:06:17,826
No, it's got to be about people we know.
All the people we know.
110
00:06:18,060 --> 00:06:20,791
Fine, a ghost girl that eats
all the people we know.
111
00:06:21,020 --> 00:06:22,021
There's no ghost girl.
112
00:06:22,260 --> 00:06:23,546
You're so boring.
113
00:06:23,780 --> 00:06:26,147
Stop being a pain. What
does Dad always say'?
114
00:06:26,380 --> 00:06:28,621
'Why are there plates in
your underwear drawer?"
115
00:06:28,860 --> 00:06:30,464
No. Write what you know.
116
00:06:30,700 --> 00:06:34,591
And we know crazy people.
Lots and lots of crazy people.
117
00:06:34,820 --> 00:06:38,142
True. But that's not a story.
That's just stuff.
118
00:06:39,260 --> 00:06:42,230
We'll make it into a story. We... edit it.
119
00:06:42,460 --> 00:06:44,428
And how do you suppose we do that?
120
00:06:44,660 --> 00:06:47,743
We can do anything. It's a movie. Watch.
121
00:06:54,980 --> 00:06:56,869
And that, kids, is how you edit a movie.
122
00:06:57,100 --> 00:06:58,181
Any questions?
123
00:07:00,180 --> 00:07:01,180
What was that?
124
00:07:01,340 --> 00:07:04,184
You said we could do anything we want.
125
00:07:05,380 --> 00:07:06,745
And that, children...
126
00:07:07,380 --> 00:07:09,542
is how you apply monster make-up.
127
00:07:09,780 --> 00:07:11,191
You're not doing it right!
128
00:07:11,420 --> 00:07:12,420
It's my movie too!
129
00:07:12,500 --> 00:07:13,500
Then do it properly!
130
00:07:13,660 --> 00:07:14,263
Idiot.
131
00:07:14,500 --> 00:07:15,103
I'll tell Dad.
132
00:07:15,340 --> 00:07:15,989
And?
133
00:07:16,220 --> 00:07:17,381
You'll see.
134
00:07:33,660 --> 00:07:34,707
Daisy McCormack?
135
00:07:35,940 --> 00:07:37,066
I didn't do nothing.
136
00:07:39,100 --> 00:07:40,829
Anything. You didn't do anything.
137
00:07:41,060 --> 00:07:42,060
You said it.
138
00:07:44,100 --> 00:07:46,626
Well, your sister says
you called her an idiot.
139
00:07:46,940 --> 00:07:48,101
She's lying.
140
00:07:48,340 --> 00:07:49,990
The cow.
141
00:07:52,260 --> 00:07:54,024
Oh, really?
142
00:08:10,940 --> 00:08:12,465
What are you doing?
143
00:08:15,300 --> 00:08:17,064
I ain't doing nothing.
144
00:08:17,300 --> 00:08:19,780
You leave Hettie alone!
She's not part of this!
145
00:08:20,420 --> 00:08:21,831
Thai would never happen.
146
00:08:22,060 --> 00:08:22,709
I'm just saying.
147
00:08:22,940 --> 00:08:23,940
It wouldn't.
148
00:08:43,100 --> 00:08:44,431
Fine.
149
00:08:57,780 --> 00:08:59,669
Now, Lady Daisy, you know
are the most beloved
150
00:08:59,900 --> 00:09:01,743
of my children and the
very light of my days.
151
00:09:02,020 --> 00:09:03,226
Obviously. Go on.
152
00:09:05,380 --> 00:09:08,065
It pains me to report
that the evil witch...
153
00:09:11,060 --> 00:09:13,420
I seem to have forgotten her name.
Does it start with an N'?
154
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Maisie.
155
00:09:14,620 --> 00:09:16,429
That's the one. It pains
me to report that the
156
00:09:16,660 --> 00:09:18,583
evil witch Maisie has
issued the most dreadful
157
00:09:18,820 --> 00:09:20,231
slanders against you.
158
00:09:20,460 --> 00:09:24,510
Of course, I do not believe
a single vile word of it, but...
159
00:09:25,740 --> 00:09:28,789
I did want to know how you'd
like me to proceed...
160
00:09:29,300 --> 00:09:31,109
You're such an idiot.
161
00:09:31,860 --> 00:09:33,350
Off with her head.
162
00:09:35,860 --> 00:09:36,860
Mmm-hmm.
163
00:09:37,980 --> 00:09:38,981
Shhh.
164
00:09:43,580 --> 00:09:46,151
What are you laughing at, weirdo'?
165
00:09:47,700 --> 00:09:50,067
Sorry. I was just thinking about your face.
166
00:09:50,300 --> 00:09:53,986
Ewww, what were you
thinking about me for'?
167
00:09:54,260 --> 00:09:55,546
Lesbian.
168
00:09:56,420 --> 00:09:57,751
Do you even know what that means?
169
00:09:58,020 --> 00:09:59,020
Uh, yes.
170
00:09:59,060 --> 00:09:59,549
Of course.
171
00:09:59,780 --> 00:10:00,542
D'uh.
172
00:10:00,780 --> 00:10:02,145
Go on, then.
173
00:10:03,740 --> 00:10:05,424
Beth. Tell her.
174
00:10:05,980 --> 00:10:07,266
It means gay.
175
00:10:07,660 --> 00:10:09,742
And, what's wrong with being gay'?
176
00:10:10,140 --> 00:10:11,140
Wasp.
177
00:10:13,220 --> 00:10:15,700
See, even your sister admits it.
178
00:10:16,100 --> 00:10:18,944
You're a Les... Bi... An.
179
00:10:19,180 --> 00:10:20,386
Time to go.
180
00:10:23,940 --> 00:10:25,624
Just pathetic.
181
00:10:34,460 --> 00:10:35,825
I said I was sorry.
182
00:10:36,060 --> 00:10:37,346
Why did you tell them I was gay?
183
00:10:37,580 --> 00:10:41,380
I didn't. I only said there wasn't
anything wrong with being gay.
184
00:10:41,620 --> 00:10:45,102
I know there isn't anything wrong with it.
I'm not stupid.
185
00:10:45,340 --> 00:10:48,549
I'm just tired of everyone
saying I am, when I'm not.
186
00:10:48,780 --> 00:10:50,020
It would be fine if you were.
187
00:10:50,260 --> 00:10:51,307
I'm not.
188
00:10:51,620 --> 00:10:53,031
You know what Dad would say.
189
00:10:53,260 --> 00:10:54,260
Don't tell Dad.
190
00:10:54,340 --> 00:10:55,102
Why not?
191
00:10:55,340 --> 00:10:57,946
Cause he'll go to school.
And he'll give a speech or something.
192
00:10:58,180 --> 00:10:59,750
And then we'll have to move.
193
00:10:59,980 --> 00:11:02,156
You're supposed to tell someone
if you're being bullied.
194
00:11:02,180 --> 00:11:04,421
We're telling EVERYONE!
Just don't tell Dad.
195
00:11:04,660 --> 00:11:05,309
Fine. I won't.
196
00:11:05,540 --> 00:11:06,540
Thank you.
197
00:11:06,660 --> 00:11:07,422
What about Mum'?
198
00:11:07,660 --> 00:11:09,389
Definitely don't tell Mum.
199
00:11:11,380 --> 00:11:16,102
Now, children. Today we're going
to learn how to make beautiful
200
00:11:16,340 --> 00:11:20,982
egg transporters, using only
common household items.
201
00:11:30,980 --> 00:11:38,501
Fantastic. Now if you'll all take your
biodegradable crayon substitute...
202
00:11:56,060 --> 00:12:00,827
Which one of you is Jennifer Carter?
203
00:12:04,020 --> 00:12:11,427
Hands? Who is she? I know ifs not him.
Or could be. Progressive environment.
204
00:12:12,820 --> 00:12:15,101
You going to help me out or am
I just going to stand here?
205
00:12:19,940 --> 00:12:22,261
Ah. And we have a point.
206
00:12:24,380 --> 00:12:26,860
You are going to stand up, right now.
207
00:12:27,100 --> 00:12:29,102
March over here. Marchy-march.
208
00:12:29,340 --> 00:12:33,982
There we go. Sour face. Hard life.
209
00:12:34,220 --> 00:12:39,431
Clip-clop, clip-clop.
The clip-clop of doom.
210
00:12:39,660 --> 00:12:40,660
Faster.
211
00:12:45,700 --> 00:12:47,464
Come over here. Nice and close.
212
00:12:49,460 --> 00:12:52,225
Do you know why I've asked
you to come over and
213
00:12:52,460 --> 00:12:56,590
have a little talk with Auntie J?
No? No idea?
214
00:12:56,820 --> 00:13:00,302
Okay. Repeat after me. I will never...
215
00:13:00,540 --> 00:13:01,985
I will never...
216
00:13:02,220 --> 00:13:03,220
bully...
217
00:13:03,340 --> 00:13:03,750
bully...
218
00:13:03,980 --> 00:13:05,982
Ah, save your voice.
219
00:13:06,220 --> 00:13:09,702
This is to teach you to
never mess with my family.
220
00:13:17,580 --> 00:13:18,661
You can keep them.
221
00:13:29,100 --> 00:13:30,590
You're probably right.
222
00:13:30,820 --> 00:13:33,391
Just leave it. I'll figure it out myself.
223
00:13:38,420 --> 00:13:39,182
O-M-G.
224
00:13:39,420 --> 00:13:41,104
We heard what happened with Jennifer,
225
00:13:41,340 --> 00:13:44,662
the B-I-T-C-H, are you okay?
226
00:13:44,900 --> 00:13:47,665
She is so horrible. What is her problem'?
227
00:13:47,900 --> 00:13:49,504
I-S-S-U-E-S.
228
00:13:49,740 --> 00:13:50,866
What?
229
00:13:51,100 --> 00:13:52,306
She's got issues.
230
00:13:52,540 --> 00:13:56,625
I heard that Jennifer's Mum once bit the
head-teacher for giving Jennifer isolation.
231
00:13:56,860 --> 00:14:00,342
And her Dad showed up at school drunk
and ran over Mr Brown with his car.
232
00:14:00,580 --> 00:14:01,183
No, he didn't.
233
00:14:01,420 --> 00:14:01,784
He did.
234
00:14:02,020 --> 00:14:03,590
Thai was Ms. Wilson, dummy.
235
00:14:04,100 --> 00:14:06,307
I'm pretty sure that didn't happen at all.
236
00:14:06,540 --> 00:14:08,588
You weren't there that day.
You were off sick.
237
00:14:08,820 --> 00:14:09,820
I agree with Sam.
238
00:14:09,980 --> 00:14:11,470
You always agree with Sam.
239
00:14:11,700 --> 00:14:15,466
If Jennifer's Dad had run over a
teacher with his car, he'd be in jail.
240
00:14:15,700 --> 00:14:16,700
Maybe he is in jail.
241
00:14:16,900 --> 00:14:19,267
Etta, we just saw him
pick her up from school.
242
00:14:20,340 --> 00:14:21,387
I didn't.
243
00:14:24,740 --> 00:14:25,787
Come here!
244
00:14:31,580 --> 00:14:33,423
Dad, I didn't do anything.
245
00:14:33,660 --> 00:14:36,869
Don't talk back to me, you little brat.
And get in the damned car.
246
00:14:37,100 --> 00:14:38,100
I didn't.
247
00:14:38,140 --> 00:14:41,622
Do you really want to find out
what happens if you say it again?
248
00:14:49,620 --> 00:14:52,464
See? Not in jail. So he
didn't run over a teacher.
249
00:14:52,700 --> 00:14:54,702
He still didn't seem very nice.
250
00:14:58,980 --> 00:14:59,980
Race you!
251
00:15:07,540 --> 00:15:10,464
So, how'd you do that then? Editing?
252
00:15:10,700 --> 00:15:12,589
Uh. Yeah. Obviously.
253
00:15:13,340 --> 00:15:14,340
Cool.
254
00:15:14,780 --> 00:15:16,828
We're making a film about our lives.
255
00:15:17,060 --> 00:15:17,743
Nice.
256
00:15:17,980 --> 00:15:22,110
It's alright. I wanted to make a
horror film but Maisie's a wimp.
257
00:15:22,340 --> 00:15:24,540
You could have had a ghost girl
to eat all the teachers.
258
00:15:24,700 --> 00:15:27,180
Right? Wouldn't that have been amazing?
259
00:15:27,420 --> 00:15:30,151
Now we're probably going to be stuck
with something... romantic.
260
00:15:30,380 --> 00:15:31,745
Yeah... ewww.
261
00:15:32,780 --> 00:15:34,544
I don't know what's wrong with her lately.
262
00:15:34,780 --> 00:15:37,181
She used to be into cool
things and now all she
263
00:15:37,420 --> 00:15:40,629
talks about is boys and
shoes and dresses. And
264
00:15:40,860 --> 00:15:43,750
she's a total drama queen.
I got ketchup on her
265
00:15:43,980 --> 00:15:46,347
top the other day and
she cried like a baby.
266
00:15:46,580 --> 00:15:50,824
I mean, what the hell? I wouldn't cry just
because someone got ketchup on my top.
267
00:15:51,060 --> 00:15:55,987
I've got ketchup on my top right now.
You don't see me having a hissy fit.
268
00:15:56,900 --> 00:15:57,900
What are you doing?
269
00:15:57,940 --> 00:15:59,988
Umm. Nothing.
270
00:16:00,220 --> 00:16:01,220
Nothing.
271
00:16:01,380 --> 00:16:05,590
See? Boys. You're one of the good
kind and you're still weird.
272
00:16:07,780 --> 00:16:09,509
Maybe she's gone insane.
273
00:16:09,740 --> 00:16:14,667
Maybe you should out to her, make sure
she's not getting up to anything weird.
274
00:16:14,900 --> 00:16:16,140
That's probably a good idea.
275
00:16:16,380 --> 00:16:19,987
Before she spends all her pocket
money on a bra or something.
276
00:16:20,220 --> 00:16:21,220
Yeah.
277
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
Go on, then!
278
00:16:23,820 --> 00:16:27,222
She would you know. The other day
we were in town and she spent
279
00:16:27,460 --> 00:16:34,150
half an hour trying on jeans. Jeans.
Half an hour. She's losing it.
280
00:16:35,940 --> 00:16:38,625
No, it's a real-life thing.
About all the people we know.
281
00:16:38,860 --> 00:16:40,300
Ooh. Has it got anyone famous in it?
282
00:16:40,500 --> 00:16:41,990
Do we know anyone famous?
283
00:16:42,220 --> 00:16:43,381
No, but...
284
00:16:43,620 --> 00:16:46,749
Then how would it have
anyone famous in it'?
285
00:16:46,980 --> 00:16:48,460
It's not a proper movie then, is it'?
286
00:16:48,580 --> 00:16:49,580
Yes, it is.
287
00:16:49,740 --> 00:16:51,822
Heal movies have famous people in them.
288
00:16:52,660 --> 00:16:54,867
Maybe this how we become famous.
289
00:16:55,100 --> 00:16:58,502
I don't think that's how it works. To
be in a movie you have to be famous.
290
00:16:58,740 --> 00:16:59,821
I think there's a law.
291
00:17:00,060 --> 00:17:01,744
How are we meant to become famous then?
292
00:17:01,980 --> 00:17:03,505
D'uh. Go on telly.
293
00:17:06,620 --> 00:17:08,349
Anyway, my dad's famous.
294
00:17:08,900 --> 00:17:10,061
No, he isn't.
295
00:17:10,300 --> 00:17:12,780
Yes, he is. He writes books.
296
00:17:17,900 --> 00:17:18,900
I've never heard of him.
297
00:17:19,100 --> 00:17:21,580
What are you talking about? You've met him.
298
00:17:21,820 --> 00:17:24,664
Well, he's not famous-famous.
299
00:17:24,900 --> 00:17:27,380
He's on the Internet. Shows what you know.
300
00:17:27,620 --> 00:17:29,110
Have you ever read any of his books?
301
00:17:29,340 --> 00:17:30,944
No. They look well dull.
302
00:17:35,820 --> 00:17:38,346
One of the things that's most
annoying about being our age
303
00:17:38,580 --> 00:17:41,629
is that everybody seems to
think you're up to something.
304
00:17:41,860 --> 00:17:45,501
If you're on the park, all the parents
keep their kids away from you.
305
00:17:45,740 --> 00:17:48,744
If you're on the bus, the driver
keeps staring at you in the mirror.
306
00:17:48,980 --> 00:17:50,709
And, if you're in a shop, well...
307
00:17:50,940 --> 00:17:52,351
Can't you read?
308
00:17:52,580 --> 00:17:54,662
Movie cameras don't count!
309
00:17:59,180 --> 00:18:02,946
See? Totally unfair.
What do they think we're going to do'?
310
00:18:06,660 --> 00:18:08,901
Everybody! On the floor! Now!
311
00:18:11,100 --> 00:18:12,943
We don't want anyone to get hurt,
312
00:18:13,180 --> 00:18:16,946
so do as you're told and we can all
go back to our lives.
313
00:18:18,260 --> 00:18:20,183
Come on. Don't be shy.
314
00:18:20,420 --> 00:18:22,548
Be a good boy and fill it up.
315
00:18:27,140 --> 00:18:29,666
Uh uh. We want the good stuff.
316
00:18:45,860 --> 00:18:48,943
Don't be a hero, son. It's not worth it.
317
00:18:52,100 --> 00:18:55,627
Dad says we're not allowed them.
They make us too hyper.
318
00:18:57,340 --> 00:18:59,707
It's the police! We're surrounded.
319
00:19:05,580 --> 00:19:07,230
Let me deal with this.
320
00:19:43,700 --> 00:19:45,668
Maisie! Can you get me some laces?
321
00:19:45,900 --> 00:19:46,900
Get your own!
322
00:19:47,100 --> 00:19:48,625
Only three at a time in the shop!
323
00:19:48,860 --> 00:19:50,146
I'm not even in the shop!
324
00:19:50,380 --> 00:19:51,461
Bloody kids.
325
00:19:52,380 --> 00:19:54,428
I'll pay for them. Can you just get them?
326
00:19:54,660 --> 00:19:55,707
I'll get you some.
327
00:19:57,260 --> 00:19:59,581
Don't be ridiculous. You
can't go in the shop either.
328
00:19:59,820 --> 00:20:00,867
Well...
329
00:20:01,100 --> 00:20:02,829
I'll pay for them. If you want.
330
00:20:04,340 --> 00:20:08,709
Sam's paying for them. Just get them.
Please? PLEASE? PLEASE? PLEASE'?
331
00:20:08,940 --> 00:20:09,304
Fine!
332
00:20:09,540 --> 00:20:11,269
No shouting in the shop!
333
00:20:11,500 --> 00:20:13,150
Fine.
334
00:20:14,620 --> 00:20:15,826
Thank you.
335
00:20:16,060 --> 00:20:17,186
Have a nice day.
336
00:20:22,020 --> 00:20:23,067
Hey!
337
00:21:30,380 --> 00:21:32,747
We're almost there Dad.
God!
338
00:21:32,980 --> 00:21:34,396
Alright, I love you. Goodbye.
339
00:21:34,420 --> 00:21:35,785
Bye!
340
00:21:36,020 --> 00:21:37,260
Thai was Dad.
341
00:21:37,500 --> 00:21:38,661
Really?
342
00:21:38,900 --> 00:21:40,265
We've got to go home.
343
00:21:40,500 --> 00:21:44,027
Fine.
I've gotta go, guys.
344
00:21:44,260 --> 00:21:45,671
See you tomorrow, Daisy.
345
00:21:45,900 --> 00:21:46,900
See ya!
346
00:21:48,300 --> 00:21:49,665
Thai was really weird.
347
00:21:49,900 --> 00:21:51,823
Yeah, my stomach feels all funny now.
348
00:21:52,060 --> 00:21:53,869
That'll be slow motion sickness.
349
00:21:54,100 --> 00:21:56,148
Is that even a thing?
350
00:21:56,380 --> 00:21:59,031
Yeah, cause if I get sick,
my Mum's going to kill me.
351
00:21:59,260 --> 00:22:01,581
I was just... Never mind.
352
00:22:10,260 --> 00:22:12,228
This is my Dad, Henry McCormack.
353
00:22:12,460 --> 00:22:15,543
Daisy and I live with him
since he and my Mum split up.
354
00:22:15,780 --> 00:22:17,828
He's a writer and
he works from home, so
355
00:22:18,060 --> 00:22:20,420
they decided it was better
for us to stay with him.
356
00:22:20,620 --> 00:22:22,145
I can't hear you.
357
00:22:22,380 --> 00:22:24,621
THIS IS MY DAD, HENRY MCCORMACK...
358
00:22:24,860 --> 00:22:26,305
I STILL CAN'T HEAR YOU!
359
00:22:26,540 --> 00:22:28,702
IT'S NOT MY FAULT!
HE'S GOT THE HOOVER ON!
360
00:22:28,980 --> 00:22:30,789
HOW DO YOU KNOW'?
361
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
LOOK!
362
00:22:32,220 --> 00:22:34,951
OH, RIGHT! HOW
ARE YOU EVEN DOING THAT?
363
00:22:35,180 --> 00:22:38,070
IT'S A VOICE-OVER!
WE PUT IT ON AFTERWARDS!
364
00:22:38,300 --> 00:22:40,223
THAT'S JUST WEIRD!
365
00:22:41,300 --> 00:22:44,190
HOLD ON! IF WE'RE
DOING THIS AFTERWARDS...
366
00:22:44,420 --> 00:22:47,390
THEN WHY DID WE FILM HIM...
hoovering'?
367
00:22:47,620 --> 00:22:49,220
Cause this is where we come in.
368
00:22:49,260 --> 00:22:49,670
Hi, Dad.
369
00:22:50,140 --> 00:22:51,140
Hi, Dad.
370
00:22:51,660 --> 00:22:55,187
I still say the
whole thing sounds mental.
371
00:22:55,980 --> 00:23:00,304
Oh, stop, stop. I don't think I can handle
such an emotional reunion. I might cry.
372
00:23:04,300 --> 00:23:06,220
What about you'?
No kiss for your beloved father?
373
00:23:06,300 --> 00:23:07,876
The man who works his
fingers to the bone
374
00:23:07,900 --> 00:23:09,664
to provide you with your
every want and need?
375
00:23:09,900 --> 00:23:12,141
No. You're a Dad. Thai's what Dads do.
376
00:23:12,380 --> 00:23:14,986
If you didn't want to do it,
you shouldn't have had kids.
377
00:23:15,220 --> 00:23:15,903
Daisy!
378
00:23:16,140 --> 00:23:17,141
What?
379
00:23:17,380 --> 00:23:19,236
Ah, don't worry about it, Maisie.
She's not wrong.
380
00:23:19,260 --> 00:23:22,309
She's not polite either.
But she's not wrong.
381
00:23:22,540 --> 00:23:23,587
I'm just saying.
382
00:23:24,060 --> 00:23:26,062
Apology accepted.
383
00:23:26,300 --> 00:23:27,300
I'm hungry-
384
00:23:27,580 --> 00:23:31,221
Of course you are. Foie gras
with burgundy truffles suit you?
385
00:23:31,540 --> 00:23:33,747
No. Just some noodles please.
386
00:23:34,340 --> 00:23:37,708
Right. One pack of nutritionally
deficient noodles coming right up.
387
00:23:38,700 --> 00:23:39,144
Maisie?
388
00:23:39,380 --> 00:23:40,427
Yes, please.
389
00:23:48,540 --> 00:23:52,511
We've lived with Dad for
about two years now.
390
00:23:52,780 --> 00:23:54,384
Which is cool.
391
00:23:55,460 --> 00:23:58,116
So, girls. You're getting a bit
older now and I was wondering if you
392
00:23:58,140 --> 00:24:00,076
had any questions about
menstruation and the like.
393
00:24:00,100 --> 00:24:01,306
No!
394
00:24:05,300 --> 00:24:07,621
Mum's a model, so she's traveling a lot.
395
00:24:07,860 --> 00:24:08,941
Not a real model!
396
00:24:09,180 --> 00:24:09,863
Yes, she is!
397
00:24:10,100 --> 00:24:11,431
No, she isn't.
398
00:24:14,900 --> 00:24:16,061
That's proper.
399
00:24:16,300 --> 00:24:18,268
You know what I mean. She's not fashion.
400
00:24:18,500 --> 00:24:19,262
So?
401
00:24:19,500 --> 00:24:20,500
I'm just saying.
402
00:24:20,620 --> 00:24:22,304
You're always just saying.
403
00:24:22,660 --> 00:24:26,790
Anyway, Mum's great but she says
Dad's better at the normal stuff.
404
00:24:27,020 --> 00:24:28,510
Which is true.
405
00:24:38,260 --> 00:24:39,830
Mum, I'm thirsty.
406
00:24:40,060 --> 00:24:41,346
Me too.
407
00:24:41,580 --> 00:24:43,184
Of course, darlings.
408
00:24:48,500 --> 00:24:50,821
Mum, no.
409
00:24:58,140 --> 00:25:00,586
Dad used to travel a lot too,
with his books,
410
00:25:00,820 --> 00:25:03,551
but he says it's more important to
be here for us right now.
411
00:25:10,420 --> 00:25:13,660
Ah, there you are. I was wondering if you
fancied a game of the old Barbies there?
412
00:25:13,780 --> 00:25:15,556
I was thinking, perhaps,
they could be working as
413
00:25:15,580 --> 00:25:17,742
high-powered lawyers or
forensic scientists...
414
00:25:19,380 --> 00:25:21,380
And that Ken fella's a
single Dad who wonders if he
415
00:25:21,460 --> 00:25:23,820
might have been a bit too liberal
with the old pocket money.
416
00:25:27,620 --> 00:25:30,544
Right, now Patsy has just told
Sharon about Danielle and
417
00:25:30,780 --> 00:25:33,351
the baby and, let me tell
you, she's not a happy bunny.
418
00:25:40,940 --> 00:25:43,546
It's nice, but he gets a bit
over-the-top sometimes.
419
00:25:43,780 --> 00:25:45,111
A bit'?
420
00:25:54,540 --> 00:25:56,030
Who was it'?
421
00:25:56,620 --> 00:26:00,102
You just point me in their direction and
I'll introduce him to the toe of my boot.
422
00:26:00,340 --> 00:26:03,230
Nobody treats my daughter like that.
Nobody.
423
00:26:03,460 --> 00:26:05,916
Unless, of course, you want me to back off,
lei you fight your own battles,
424
00:26:05,940 --> 00:26:07,620
that's absolutely fine, I can do that too.
425
00:26:07,700 --> 00:26:10,863
Do you want ice cream? Or money
to buy your own ice cream?
426
00:26:11,460 --> 00:26:14,225
Anything you need. Just,
just, just tell me.
427
00:26:14,460 --> 00:26:18,545
Some stupid band she liked split up.
She's been like this all day.
428
00:26:18,780 --> 00:26:20,987
I don't know why.
They were rubbish.
429
00:26:23,220 --> 00:26:24,665
Ah, kiddo.
430
00:26:24,900 --> 00:26:28,905
The old musical differences, was it'?
One of them gone solo?
431
00:26:30,300 --> 00:26:32,302
It wasn't the drugs, was it'?
432
00:26:32,940 --> 00:26:35,196
I remember when I was younger there
was a band I really loved...
433
00:26:35,220 --> 00:26:37,541
I don't want to talk about it.
I'm fine.
434
00:26:38,740 --> 00:26:39,787
Do you want a piggy-back?
435
00:26:40,020 --> 00:26:41,146
Dad. No.
436
00:26:41,980 --> 00:26:45,507
Alright, whatever you need. Space.
Time. That sort of thing.
437
00:26:46,780 --> 00:26:48,828
Can I have ice cream?
438
00:26:51,820 --> 00:26:52,901
He does his best.
439
00:26:53,140 --> 00:26:54,500
I'd hate to see his worst.
440
00:26:54,660 --> 00:26:55,660
Don't be mean.
441
00:26:55,820 --> 00:26:58,391
Well, if he tries to talk
about S-E-X with me again,
442
00:26:58,620 --> 00:27:01,066
I'm moving to Ireland
to live with Granddad.
443
00:27:01,300 --> 00:27:02,381
Bye!
444
00:27:02,620 --> 00:27:05,076
I hope, in years to come, you'll
think of me fondly whenever anyone
445
00:27:05,100 --> 00:27:07,396
mentions the word, “starch?
Daisy, stop hitting your sister.
446
00:27:07,420 --> 00:27:08,865
I hadn't even started yet.
447
00:27:09,100 --> 00:27:10,909
Fair enough. Don't start
hitting your sister.
448
00:27:11,140 --> 00:27:12,426
Dad!
449
00:27:12,660 --> 00:27:14,150
Maisie. Don't wind her up.
450
00:27:15,700 --> 00:27:16,700
Thank you, Dad.
451
00:27:16,900 --> 00:27:18,106
Suck up.
452
00:27:18,660 --> 00:27:19,900
Thank you, Father.
453
00:27:20,340 --> 00:27:22,627
Oh my God. Don't. It's just too weird.
454
00:27:23,620 --> 00:27:25,270
How was school today?
455
00:27:25,580 --> 00:27:26,229
Fine.
456
00:27:26,500 --> 00:27:27,501
Fine.
457
00:27:27,980 --> 00:27:29,836
Never let it be said that
the modern educational
458
00:27:29,860 --> 00:27:31,620
establishment is anything
less than thorough.
459
00:27:33,380 --> 00:27:34,870
How's Matthew?
460
00:27:35,100 --> 00:27:36,226
Dad!
461
00:27:36,460 --> 00:27:40,146
Ah, I'm only asking. Do I have to send
the boys round and sort him out yet?
462
00:27:40,380 --> 00:27:43,623
Stop it! He's fine.
And his name's Matty.
463
00:27:44,220 --> 00:27:46,746
That's not a name. It's an adjective.
And not a very
464
00:27:46,980 --> 00:27:49,267
good one at that. ls it
something to do with his hair'?
465
00:27:49,500 --> 00:27:50,740
You're not funny, Dad.
466
00:27:50,980 --> 00:27:53,187
I've been trying to tell
him that for years.
467
00:27:53,420 --> 00:27:55,580
I'd be careful if I were you,
little miss glass houses.
468
00:27:55,740 --> 00:27:56,946
I know all about you as well.
469
00:27:57,500 --> 00:27:59,707
See? He doesn't even make any sense.
470
00:27:59,940 --> 00:28:02,181
I think it might be time
we send him to a home.
471
00:28:02,420 --> 00:28:03,626
Ah, I'm only teasing.
472
00:28:04,180 --> 00:28:08,185
It's just so hard to see my little
angels growing up so fast.
473
00:28:08,420 --> 00:28:10,900
I mean, where does the time go?
474
00:28:11,140 --> 00:28:12,471
Where does it go?
475
00:28:12,700 --> 00:28:15,021
We're going to watch TV in our bedroom.
476
00:28:15,260 --> 00:28:16,989
Ah, grand. Let me know if you find it.
477
00:28:18,220 --> 00:28:20,076
I had a look earlier and
there was something vaguely
478
00:28:20,100 --> 00:28:22,068
room-shaped, but I was
too frightened to go in.
479
00:28:22,460 --> 00:28:23,871
Give it up, Dad.
480
00:28:25,180 --> 00:28:26,180
Sage advice, little one.
481
00:28:26,300 --> 00:28:28,064
Sage advice.
482
00:28:28,900 --> 00:28:30,996
Oh, by the way. Don't
forget your Mum gets back tomorrow.
483
00:28:31,020 --> 00:28:32,980
Apparently, she wants
you to meet someone.
484
00:28:33,180 --> 00:28:37,504
Yeah, we should probably mention,
there's another thing Mum isn't great at.
485
00:28:38,340 --> 00:28:40,308
Cooking. Oh, and knitting.
486
00:28:40,540 --> 00:28:43,669
She made me a jumper for Christmas once,
and it had leg-holes in it.
487
00:28:43,900 --> 00:28:45,948
No, the other thing.
488
00:28:46,180 --> 00:28:48,421
Oh, yeah. She's totally rubbish at that.
489
00:28:48,780 --> 00:28:50,748
I'm sure this one will be fine.
490
00:28:53,940 --> 00:28:54,940
What?
491
00:28:55,540 --> 00:28:58,589
Warning. Warning. Dangerous
levels of radioactivity detected
492
00:28:58,820 --> 00:29:02,063
within the confines of this room.
Immediate quarantine advised.
493
00:29:02,300 --> 00:29:03,506
It's a little bit messy.
494
00:29:04,380 --> 00:29:05,711
Okay, it's a lot messy.
495
00:29:05,940 --> 00:29:07,146
But we've been busy.
496
00:29:07,380 --> 00:29:09,382
Do you really want everyone to see it?
497
00:29:09,620 --> 00:29:10,348
I've got an idea.
498
00:29:10,580 --> 00:29:12,867
Look! There's something interesting!
499
00:29:18,740 --> 00:29:22,142
You must promise
always to be good and honest and true.
500
00:29:22,380 --> 00:29:23,940
- We promise!
- We promise!
501
00:29:46,180 --> 00:29:48,706
You can come in now.
502
00:29:58,740 --> 00:30:01,186
Ah, there you are. I wondered
where you'd got to.
503
00:30:01,420 --> 00:30:02,945
Why did you tell Dad about Matty?
504
00:30:03,180 --> 00:30:05,308
He's never going to stop going on about it.
505
00:30:05,540 --> 00:30:06,871
I tell Dad everything.
506
00:30:07,100 --> 00:30:09,706
I tell Dad most things.
507
00:30:09,940 --> 00:30:13,103
I like telling Dad things. It's
not like he freaks out about it.
508
00:30:13,340 --> 00:30:14,830
Yes. And that's weird.
509
00:30:15,060 --> 00:30:16,141
Dad's cool.
510
00:30:16,500 --> 00:30:17,945
Dad thinks he's cool.
511
00:30:18,180 --> 00:30:19,625
And that's why Dad isn't cool.
512
00:30:19,860 --> 00:30:22,909
Who would you rather? Our
Dad or Patricia's Dad'?
513
00:30:35,980 --> 00:30:36,980
Where's your mother?
514
00:30:37,260 --> 00:30:39,183
She's at work, Dad.
515
00:30:54,060 --> 00:30:55,505
Where's the other one?
516
00:30:55,860 --> 00:30:56,860
What?
517
00:30:58,300 --> 00:31:01,747
The boy one. The one that follows you
around like a little lost dog.
518
00:31:05,780 --> 00:31:07,350
You know who I'm talking about.
519
00:31:07,580 --> 00:31:10,060
His name is Samuel.
520
00:31:10,300 --> 00:31:12,701
Well, good for him.
521
00:31:12,940 --> 00:31:14,704
And where is Samuel?
522
00:31:14,940 --> 00:31:16,704
He's outside.
523
00:31:18,180 --> 00:31:20,148
He's scared of you, Dad.
524
00:31:23,860 --> 00:31:25,066
Good.
525
00:31:25,580 --> 00:31:27,821
And you prefer our Dad's way?
526
00:31:37,780 --> 00:31:39,862
Come on, ya landlubbers.
I still can't hear you!
527
00:31:40,100 --> 00:31:43,388
Sing like you've got a sea
lion biting at your britches.
528
00:31:47,020 --> 00:31:52,265
Yo, ho, ho and a bottle of rum.
Yo, ho, ho and a bottle of rum.
529
00:31:52,500 --> 00:31:55,231
Yo, ho, ho and a bottle of rum.
530
00:31:55,460 --> 00:31:56,950
But not until you're legal,
531
00:31:57,180 --> 00:32:03,222
and even then, drink responsibly!
532
00:32:12,100 --> 00:32:14,148
Yes. Definitely yes.
533
00:32:14,380 --> 00:32:15,825
Well, you're as weird as he is.
534
00:32:16,060 --> 00:32:17,391
At least he cares.
535
00:32:17,620 --> 00:32:21,181
I suppose so. I just wish
he could care with less...
536
00:32:21,420 --> 00:32:22,831
Dad-ness.
537
00:32:23,060 --> 00:32:25,301
Anyway, I wanted to tell Dad about Matty.
538
00:32:25,540 --> 00:32:27,030
Because you're an idiot?
539
00:32:27,260 --> 00:32:30,104
No! Because I... love him.
540
00:32:30,340 --> 00:32:31,387
You what?
541
00:32:31,900 --> 00:32:32,947
I love him.
542
00:32:33,380 --> 00:32:34,870
You mean you think he's fit?
543
00:32:35,100 --> 00:32:36,100
No, I love him.
544
00:32:36,260 --> 00:32:38,581
You mean you don't want
other girls to have him.
545
00:32:38,820 --> 00:32:41,551
No, dummy, I love him. Properly love him.
546
00:32:41,820 --> 00:32:43,629
Well, that's just ridiculous.
547
00:32:43,900 --> 00:32:46,710
Why? Just because you've
never been in love.
548
00:32:46,940 --> 00:32:48,704
Of course, I haven't I'm twelve!
549
00:32:49,300 --> 00:32:53,669
You can't be in love when you're twelve,
because you don't know what love is yet.
550
00:32:53,900 --> 00:32:56,551
The most you can be at
our age is "in like",
551
00:32:56,780 --> 00:32:58,340
which is better anyway,
because it won't
552
00:32:58,540 --> 00:33:01,066
be a whole deal when he
runs off with some slut.
553
00:33:02,060 --> 00:33:04,461
Sometimes, I think you're
from a different planet.
554
00:33:04,700 --> 00:33:06,145
I'm not arguing with you.
555
00:33:07,060 --> 00:33:08,471
I'm tired.
556
00:33:08,900 --> 00:33:10,186
It's only seven o'clock.
557
00:33:11,060 --> 00:33:12,300
Does it have to be?
558
00:33:12,540 --> 00:33:13,541
I guess not.
559
00:33:14,740 --> 00:33:16,663
Well, good night, my ladies.
560
00:33:17,740 --> 00:33:18,740
What the...
561
00:33:18,940 --> 00:33:20,942
Just don't ask. Don't ask.
562
00:33:21,180 --> 00:33:24,502
Alright, well if I find out you're running
a sweat shop, I'll be wanting a out.
563
00:33:24,740 --> 00:33:25,740
Night, Dad.
564
00:33:26,340 --> 00:33:27,990
Night, Dad.
565
00:33:31,460 --> 00:33:33,676
And don't think I haven't
noticed that you're making a movie
566
00:33:33,700 --> 00:33:36,899
about your lives. I have.
I'm just choosing to suspend disbelief.
567
00:33:36,900 --> 00:33:39,780
about your lives. I have.
I'm just choosing to suspend disbelief.
568
00:33:44,380 --> 00:33:45,950
What are you doing?
569
00:33:47,980 --> 00:33:50,142
Why is everything in black and white?
570
00:33:52,140 --> 00:33:53,744
I'm in black and white!
571
00:33:53,980 --> 00:33:56,665
I hate black and white!
572
00:33:59,420 --> 00:34:03,186
And chess? Chess is boring!
573
00:34:08,620 --> 00:34:11,226
And you can stop that. It's just freaky.
574
00:34:13,220 --> 00:34:15,348
Subtitles. Ugh.
575
00:34:18,540 --> 00:34:20,588
Oh...
576
00:34:20,820 --> 00:34:22,663
Five more minutes, Dad!
577
00:34:26,940 --> 00:34:29,102
Mmmm. That better have been your dream.
578
00:34:29,340 --> 00:34:30,626
Because it sucked.
579
00:34:32,180 --> 00:34:32,942
Breakfast!
580
00:34:33,180 --> 00:34:34,591
We're coming, Dad!
581
00:34:35,860 --> 00:34:36,860
Jump forward'?
582
00:34:37,060 --> 00:34:38,060
Jump forward.
583
00:34:38,220 --> 00:34:39,956
Right, so your Mum's going
to pick you up after school
584
00:34:39,980 --> 00:34:41,580
and take you back to
her new place, okay?
585
00:34:41,660 --> 00:34:43,662
She's not meeting us at school, is she?
586
00:34:43,900 --> 00:34:46,380
No. She wouldn't even consider
committing such a heinous crime.
587
00:34:46,460 --> 00:34:48,316
She'll meet you round the
corner, like you asked.
588
00:34:48,340 --> 00:34:49,421
Phew.
589
00:34:49,860 --> 00:34:53,180
She'll have signs with your names on it and
baby pictures of you both having a bath.
590
00:34:53,220 --> 00:34:54,220
Dad!
591
00:34:54,420 --> 00:34:56,741
I know, I know. Not funny.
When will I learn?
592
00:34:57,820 --> 00:35:01,461
Just have a good time. And
be nice to your Mum.
593
00:35:01,700 --> 00:35:02,826
And your Mum's friend.
594
00:35:03,060 --> 00:35:04,869
We're always nice!
595
00:35:06,940 --> 00:35:10,387
So you are. I must have been
thinking about someone else.
596
00:35:10,620 --> 00:35:13,783
Right, off you go-
597
00:35:28,060 --> 00:35:30,267
Go on, then. Keep an eye on them.
598
00:35:32,820 --> 00:35:37,348
You see, when Mum and Dad split up, which
they both say was nobody's fault and
599
00:35:37,580 --> 00:35:41,471
certainly not ours, they both still love
each other, but not in the same way, and
600
00:35:41,700 --> 00:35:43,270
they certainly still love us...
601
00:35:43,980 --> 00:35:46,586
They both handled it very differently.
602
00:35:47,220 --> 00:35:49,587
You see, Dad went Dad times ten and
603
00:35:49,820 --> 00:35:54,189
Mum, well, she decided she
didn't have enough friends.
604
00:35:55,140 --> 00:35:56,471
Boyfriends.
605
00:35:56,700 --> 00:35:57,906
That's what I meant.
606
00:35:58,140 --> 00:35:59,380
It's not what you said.
607
00:35:59,620 --> 00:36:01,065
Yes, but that's what I meant.
608
00:36:01,300 --> 00:36:02,540
Say what you mean then.
609
00:36:02,780 --> 00:36:05,351
Fine. Because Mum and Dad
were so young when they met,
610
00:36:05,580 --> 00:36:08,550
Mum decided that she didn't
have enough boyfriends.
611
00:36:08,780 --> 00:36:10,828
And because she's a model...
612
00:36:11,060 --> 00:36:12,266
Not a real model.
613
00:36:13,060 --> 00:36:14,060
She is.
614
00:36:14,260 --> 00:36:15,260
Whatever.
615
00:36:15,700 --> 00:36:18,590
Because she's a model, she tends to meet...
616
00:36:18,820 --> 00:36:19,820
Mentals.
617
00:36:20,020 --> 00:36:24,628
You see, people get Burton all wrong. Ah,
was he a hell-raiser'? Ah, yes, he was.
618
00:36:24,860 --> 00:36:27,670
And he'd punch a man in the face,
just for saying good morning.
619
00:36:27,900 --> 00:36:33,384
Was he fond of women? Oh, yes. Yes.
As a cheetah is fond of momentum.
620
00:36:34,940 --> 00:36:35,702
Was he Welsh?
621
00:36:35,940 --> 00:36:38,420
Well, if the rumours are to
be believed, then yes he was.
622
00:36:38,660 --> 00:36:41,550
But what people don't
take into account, in his
623
00:36:41,780 --> 00:36:43,987
heart, he was a man of the soil.
624
00:36:44,220 --> 00:36:44,948
Literally.
625
00:36:45,180 --> 00:36:47,660
He was a terribly keen gardener.
Terribly keen.
626
00:36:47,900 --> 00:36:51,063
He raised award-winning hydrangeas
under an assumed name.
627
00:36:51,300 --> 00:36:53,029
I wager you never knew that.
628
00:36:54,020 --> 00:36:55,590
Now Harris, he was different.
629
00:36:56,180 --> 00:36:57,830
He was all about the origami.
630
00:36:58,060 --> 00:37:02,031
Ah, you couldn't hand him a coat check
slip without being neck-deep in swans.
631
00:37:02,260 --> 00:37:05,469
And I... I remember discussing
this with dear P O'T.
632
00:37:05,700 --> 00:37:07,316
And I said to him, “Peter,
darling," I said,
633
00:37:07,340 --> 00:37:10,344
“What is it with Harris
and his damn origami?"
634
00:37:10,580 --> 00:37:13,390
"I mean, he picked up the cheque
at dinner the other night and the
635
00:37:13,620 --> 00:37:17,022
poor waiter spent the rest of the
evening unfurling a praying mantis.”
636
00:37:18,340 --> 00:37:22,948
And he looked at me with those eyes,
those azure pools and he said to me...
637
00:37:23,180 --> 00:37:24,784
“Jonathan, my darling," he said,
638
00:37:25,020 --> 00:37:27,307
“The thing is with Richard
is if he doesn't fold the
639
00:37:27,540 --> 00:37:30,749
paper, then the paper must
inevitably fold him."
640
00:37:31,940 --> 00:37:36,468
And then he opened a bottle of sake and...
641
00:37:59,740 --> 00:38:01,230
Interesting people...
642
00:38:09,340 --> 00:38:11,991
This one goes out to my old lady.
643
00:38:19,460 --> 00:38:23,146
"You brought me flowers in the spring,"
644
00:38:23,820 --> 00:38:26,869
"One day, you're going to wear my ring."
645
00:38:28,820 --> 00:38:31,664
"For you have taught my head to sing."
646
00:38:32,620 --> 00:38:38,184
"Hing-a-ding. Ring-a-ding. Ring-a-ding."
647
00:38:39,060 --> 00:38:42,860
"Hing-a-ding. Ring-a-ding."
648
00:38:43,100 --> 00:38:45,785
"Hing-a-ding."
649
00:39:08,820 --> 00:39:11,630
Girls. I'd like you to
meet my friend, Squirrel.
650
00:39:11,860 --> 00:39:14,340
He is an eco-warrior.
651
00:39:14,580 --> 00:39:16,628
Nah, nah. I'm sorry, Jac.
652
00:39:16,860 --> 00:39:21,309
Not to be difficult, but warrior
is an ugly, violent word.
653
00:39:22,020 --> 00:39:24,910
I am an Eco-Sandinista.
654
00:39:25,140 --> 00:39:27,507
Of course, darling, yes. My mistake.
655
00:39:28,700 --> 00:39:30,270
Why are you in a tree?
656
00:39:31,260 --> 00:39:33,024
Trees are people too.
657
00:39:33,460 --> 00:39:35,349
No, they're not.
658
00:39:35,580 --> 00:39:36,991
Fascist!
659
00:39:40,100 --> 00:39:42,546
His name was Cyril, he
lived in a normal house
660
00:39:42,780 --> 00:39:45,909
and he was an...
environmentalist?
661
00:39:46,140 --> 00:39:47,949
Like I said. Mentalist.
662
00:39:48,180 --> 00:39:49,261
He was alright.
663
00:39:49,500 --> 00:39:50,911
He didn't even eat meat.
664
00:39:51,140 --> 00:39:52,744
Lots of people don't eat meat.
665
00:39:52,980 --> 00:39:55,028
He didn't even eat chicken.
666
00:39:55,260 --> 00:39:58,230
They're all alright. The
problem is, Mum's all excited
667
00:39:58,460 --> 00:40:02,101
and I think she wants us
to be all excited. But...
668
00:40:02,580 --> 00:40:03,581
They don't last long.
669
00:40:03,820 --> 00:40:04,548
Daisy!
670
00:40:04,780 --> 00:40:05,463
They don't!
671
00:40:05,700 --> 00:40:07,031
That's not Mum's fault.
672
00:40:07,300 --> 00:40:08,825
It sort of is. She picks them.
673
00:40:09,100 --> 00:40:10,431
She picked Dad.
674
00:40:10,660 --> 00:40:11,660
Mmm-hmm.
675
00:40:23,980 --> 00:40:26,267
Well, if it isn't the lesbian sisters.
676
00:40:26,500 --> 00:40:27,865
I thought only she was a lesbian.
677
00:40:28,100 --> 00:40:29,100
Hey!
678
00:40:29,660 --> 00:40:31,185
There's nothing wrong with being gay.
679
00:40:31,420 --> 00:40:32,581
I'm just not.
680
00:40:33,260 --> 00:40:34,625
You're her twin sister.
681
00:40:34,860 --> 00:40:36,828
If she's a lesbian then,
682
00:40:37,060 --> 00:40:38,266
obviously, so are you.
683
00:40:38,500 --> 00:40:40,264
You're an idiot.
684
00:40:40,500 --> 00:40:42,867
Hah. Just what a lesbian would say.
685
00:40:43,100 --> 00:40:45,148
Thai doesn't make any sense.
686
00:40:45,700 --> 00:40:47,111
You don't make any sense.
687
00:40:47,620 --> 00:40:49,463
Thai makes even less sense.
688
00:40:50,300 --> 00:40:52,462
Okay. Fine. I'm gay. So what?
689
00:40:52,700 --> 00:40:57,262
I mean, I'm only 12 and I kind of
like boys, but sure, I'm a lesbian.
690
00:40:57,500 --> 00:40:59,343
What exactly is your problem with that?
691
00:40:59,580 --> 00:41:02,663
What exactly is wrong with that?
692
00:41:04,620 --> 00:41:07,066
Well, ifs... It's weird.
693
00:41:07,820 --> 00:41:09,982
Yeah, weird.
694
00:41:10,220 --> 00:41:11,824
Why? Why is it weird'?
695
00:41:12,060 --> 00:41:15,189
I think ifs weird you go around
being mean to people for no reason,
696
00:41:15,420 --> 00:41:17,184
I don't bully you for it.
697
00:41:18,140 --> 00:41:20,461
It's just... not right.
698
00:41:20,700 --> 00:41:22,190
My Mum told me.
699
00:41:22,420 --> 00:41:25,185
Your Mum's an alcoholic. My Dad told me.
700
00:41:27,460 --> 00:41:29,144
What did you say'?
701
00:41:31,140 --> 00:41:33,791
She said your Mum was an alcoholic.
702
00:41:35,740 --> 00:41:38,027
I know what she said.
703
00:41:38,260 --> 00:41:39,466
Then why did you ask'?
704
00:41:42,220 --> 00:41:46,066
Daisy. Time to go. Really,
really time to go.
705
00:41:46,860 --> 00:41:49,511
What? He did tell me.
706
00:41:49,740 --> 00:41:52,789
She was asleep at the Year 4 talent
show and when I asked him why,
707
00:41:53,020 --> 00:41:54,909
he said she was an alcoholic,
708
00:41:55,140 --> 00:41:56,824
and hoped she would get help.
709
00:41:58,860 --> 00:42:00,749
Oh. Time to go.
710
00:43:13,860 --> 00:43:15,464
I didn't really think this through.
711
00:43:15,700 --> 00:43:16,861
Me neither.
712
00:43:17,100 --> 00:43:19,300
Maisie and Daisy McCormack!
Are you talking in my class?
713
00:43:19,460 --> 00:43:20,541
No, miss.
714
00:43:21,140 --> 00:43:22,266
Good.
715
00:43:23,700 --> 00:43:24,747
Geoffrey Adams?
716
00:43:25,100 --> 00:43:26,100
Present.
717
00:43:26,500 --> 00:43:27,262
Ellie Appleby?
718
00:43:27,500 --> 00:43:27,989
Present.
719
00:43:28,220 --> 00:43:29,220
Matthew Archer?
720
00:43:29,340 --> 00:43:30,340
Present.
721
00:43:30,980 --> 00:43:31,629
Etta Bradley?
722
00:43:31,860 --> 00:43:32,860
Present.
723
00:43:34,460 --> 00:43:36,986
Maisie. You're drooling on your desk.
724
00:43:37,220 --> 00:43:38,221
What?
725
00:43:38,460 --> 00:43:41,782
Seriously. There's a puddle on your desk.
726
00:43:42,020 --> 00:43:42,669
What?
727
00:43:42,900 --> 00:43:44,106
Oh, god.
728
00:43:55,340 --> 00:43:57,627
Come on, Maisie. Why am I in this bit?
729
00:43:59,860 --> 00:44:02,022
Seriously. This is horrible.
730
00:44:03,100 --> 00:44:04,100
Hi.
731
00:44:04,460 --> 00:44:05,460
Hi.
732
00:44:05,620 --> 00:44:06,826
Blurgh.
733
00:44:09,900 --> 00:44:11,061
I really like you.
734
00:44:11,420 --> 00:44:12,626
I really like you too.
735
00:44:12,860 --> 00:44:15,227
Just so you know, I hate you both.
736
00:44:15,460 --> 00:44:18,031
Would you like to go on a date sometime?
737
00:44:18,260 --> 00:44:18,909
Yes, I would.
738
00:44:19,140 --> 00:44:20,949
Dad says, no dates until you're 13.
739
00:44:21,180 --> 00:44:22,466
Can I bring my sister?
740
00:44:22,700 --> 00:44:23,700
Please don't.
741
00:44:24,420 --> 00:44:25,420
Do you want to?
742
00:44:25,580 --> 00:44:25,944
No.
743
00:44:26,180 --> 00:44:27,180
Hey!
744
00:44:27,940 --> 00:44:29,908
I do have something I
really need to tell you.
745
00:44:30,140 --> 00:44:31,790
You can tell me anything.
746
00:44:36,420 --> 00:44:37,706
I'm actually a werewolf!
747
00:44:37,940 --> 00:44:39,624
And that, children,
748
00:44:40,100 --> 00:44:43,388
is how you apply
advanced monster make-up.
749
00:44:44,860 --> 00:44:45,860
That's cool.
750
00:44:45,900 --> 00:44:47,504
That's actually quite cool.
751
00:44:49,540 --> 00:44:51,144
I don't mind at all.
752
00:45:05,340 --> 00:45:08,787
Quietly, please! You're not animals.
753
00:45:22,620 --> 00:45:24,827
He's not really a werewolf, you know.
754
00:45:25,140 --> 00:45:26,869
He barely has any hair.
755
00:45:27,100 --> 00:45:30,183
I know that. And he so does have hair.
756
00:45:30,420 --> 00:45:32,502
For a werewolf, he's basically bald.
757
00:45:32,740 --> 00:45:34,071
Who are we talking about?
758
00:45:34,300 --> 00:45:36,029
Matty Archer.
759
00:45:36,260 --> 00:45:39,582
Maisie likes him. No, sorry, loves him.
760
00:45:39,820 --> 00:45:41,106
Do you?
761
00:45:41,340 --> 00:45:42,830
Awww, that's so sweet.
762
00:45:43,060 --> 00:45:46,269
It's not sweet. I don't know
what's wrong with you all.
763
00:45:46,500 --> 00:45:48,980
Samuel, do you think ifs sweet?
764
00:45:51,180 --> 00:45:52,180
See?
765
00:45:52,300 --> 00:45:52,983
He's a boy.
766
00:45:53,220 --> 00:45:54,506
Yeah. He doesn't count.
767
00:45:54,740 --> 00:45:55,740
He so does.
768
00:45:55,860 --> 00:45:58,386
He's not a proper boy.
769
00:46:07,700 --> 00:46:09,987
How did you do that?
770
00:46:10,220 --> 00:46:11,870
Yeah, we just got here.
771
00:46:12,100 --> 00:46:14,865
Well, nothing interesting was going
to happen at school, was it'?
772
00:46:17,820 --> 00:46:19,822
Good call, Maisie. Home time.
773
00:46:20,100 --> 00:46:22,307
Yeah, cool.
774
00:46:22,540 --> 00:46:25,350
Maisie. We better go. We don't
want to be late for Mum.
775
00:46:25,580 --> 00:46:26,580
Bye!
776
00:46:26,860 --> 00:46:27,860
See you tomorrow.
777
00:46:28,020 --> 00:46:29,020
Bye.
778
00:46:40,900 --> 00:46:41,981
Not a real place.
779
00:46:42,220 --> 00:46:42,789
Yes it is.
780
00:46:43,020 --> 00:46:43,589
Bolivia?
781
00:46:43,820 --> 00:46:44,389
Yep.
782
00:46:44,620 --> 00:46:45,860
Not a thing.
783
00:46:47,100 --> 00:46:49,546
How long do you think she's back for'?
784
00:46:49,820 --> 00:46:51,584
Don't know. Why don't you ask her'?
785
00:46:52,020 --> 00:46:53,704
She gets that look.
786
00:46:53,940 --> 00:46:55,704
Actually, that gives me an idea.
787
00:46:58,700 --> 00:46:59,700
Hi, Mum.
788
00:46:59,940 --> 00:47:01,271
Hi, my darlings. I missed you.
789
00:47:01,500 --> 00:47:02,626
We've missed you too.
790
00:47:02,860 --> 00:47:04,225
You're late.
791
00:47:05,140 --> 00:47:06,301
Just kidding.
792
00:47:06,540 --> 00:47:08,224
We're making a movie.
793
00:47:09,140 --> 00:47:12,986
Oh, so you are. Aren't you clever girls?
Does that mean we can...?
794
00:47:13,220 --> 00:47:14,220
Mmm-hmm.
795
00:47:14,300 --> 00:47:15,300
Okay. Wonderful.
796
00:47:15,420 --> 00:47:17,707
Because, my darlings, I
have something to show you.
797
00:47:17,940 --> 00:47:19,669
Follow me.
798
00:47:19,900 --> 00:47:21,140
Let's go.
799
00:47:26,620 --> 00:47:27,621
Whoah.
800
00:47:28,500 --> 00:47:29,626
Where are we'?
801
00:47:29,860 --> 00:47:34,866
Well, my darlings, if you like, at least
part of the time, this could be home.
802
00:47:35,100 --> 00:47:36,100
What the...?
803
00:47:36,140 --> 00:47:38,188
Told you she was a proper model.
804
00:47:38,420 --> 00:47:40,184
Hah. Let's go. Come on.
805
00:47:42,500 --> 00:47:44,025
Come on, Daisy!
806
00:47:58,740 --> 00:48:00,549
Are you sure this is your house?
807
00:48:01,220 --> 00:48:03,427
Yes, Daisy, I'm sure this is my house.
808
00:48:03,660 --> 00:48:04,866
Well, partly mine.
809
00:48:05,100 --> 00:48:07,944
Are you sure you're not just
trying to help sell it?
810
00:48:08,180 --> 00:48:10,865
Ha, ha. No, I'm not trying to help sell it.
811
00:48:15,860 --> 00:48:17,783
Pan your muse and pan...'?
812
00:48:19,100 --> 00:48:23,105
Well, that, girls, is the
other part of the surprise.
813
00:48:24,100 --> 00:48:26,831
Tyler, darling! We're here!
814
00:48:28,100 --> 00:48:31,547
Tyler! Come meet my precious girls.
815
00:48:33,100 --> 00:48:34,181
Ah, hi.
816
00:48:34,420 --> 00:48:35,420
Oh my.
817
00:48:35,580 --> 00:48:36,149
Girls.
818
00:48:36,380 --> 00:48:37,825
So pleased to meet you.
819
00:48:38,060 --> 00:48:40,711
This is Daisy. And this is Maisie.
820
00:48:41,660 --> 00:48:44,982
I know, I know. Rhyming names.
It's totally my fault.
821
00:48:45,220 --> 00:48:47,180
Their father was horrified,
but I couldn't resist.
822
00:48:47,340 --> 00:48:49,342
They were so cute when they were born.
823
00:48:49,580 --> 00:48:53,630
Right? Ha hah, look at them now.
Even cuter.
824
00:48:53,860 --> 00:48:55,942
Well, I think they're lovely names.
825
00:48:56,180 --> 00:48:57,545
They're alright. Could be worse.
826
00:48:57,780 --> 00:48:58,941
Could be called Tyler.
827
00:48:59,820 --> 00:49:01,151
Sorry, honey, what was that?
828
00:49:01,380 --> 00:49:04,145
Nothing. I like my name.
It's like a flower.
829
00:49:04,380 --> 00:49:06,223
That's right. Just like you.
830
00:49:06,460 --> 00:49:07,460
Right.
831
00:49:07,540 --> 00:49:09,747
Come through, come through.
I'll give you the tour.
832
00:49:09,980 --> 00:49:11,584
This is the hall.
833
00:49:17,060 --> 00:49:19,062
And this is another room.
834
00:49:19,300 --> 00:49:21,348
Not entirely sure what this one's for yet.
835
00:49:21,580 --> 00:49:22,183
We just moved in.
836
00:49:22,420 --> 00:49:24,309
Yes. So, it could be for
anything, I suppose.
837
00:49:24,540 --> 00:49:25,780
It's very nice.
838
00:49:26,020 --> 00:49:27,863
Aren't you sweet?
839
00:49:29,580 --> 00:49:30,945
Right.
840
00:49:31,500 --> 00:49:34,310
Not entirely sure about
this one yet either.
841
00:49:34,540 --> 00:49:37,020
But I suppose it could be
some sort of sitting room...
842
00:49:37,260 --> 00:49:38,307
Or a standing room'?
843
00:49:38,540 --> 00:49:41,191
Hah. Yes. Very good. A
standing room it is then.
844
00:49:41,420 --> 00:49:43,661
Or a standing on one leg room?
845
00:49:45,260 --> 00:49:47,069
Could be. Yes.
846
00:49:47,980 --> 00:49:48,980
Maybe.
847
00:49:49,940 --> 00:49:51,180
Sure.
848
00:50:14,340 --> 00:50:17,503
Ah, I know this one. It's
the bedroom, isn't it?
849
00:50:17,740 --> 00:50:19,708
Hee-hee.
850
00:50:19,940 --> 00:50:23,467
Of course, it isn't.
It's the kitchen. Hmmm.
851
00:50:23,700 --> 00:50:25,316
You'll have to let us know
what your favourite foods are
852
00:50:25,340 --> 00:50:26,740
and we'll make sure to get them in.
853
00:50:26,940 --> 00:50:28,942
Mum knows what we like.
854
00:50:29,180 --> 00:50:31,501
That's right, darling. I do.
855
00:50:31,740 --> 00:50:33,868
Here you go. Are you hungry?
856
00:50:34,980 --> 00:50:35,980
Okay-
857
00:50:38,580 --> 00:50:40,742
Do you have a TV'?
858
00:50:42,020 --> 00:50:43,020
Ummm.
859
00:50:55,540 --> 00:50:57,383
Oh, they're making a movie.
860
00:50:57,620 --> 00:50:59,702
Oh, good for them. Thai's nice.
861
00:51:01,940 --> 00:51:03,430
So, shall I get us all a drink?
862
00:51:03,660 --> 00:51:04,707
Can I have milk, please?
863
00:51:04,940 --> 00:51:06,380
Mmm-hmm. Tyler? Do we have any milk?
864
00:51:07,580 --> 00:51:08,342
I'll go check.
865
00:51:08,580 --> 00:51:09,786
Maisie? Milk?
866
00:51:10,020 --> 00:51:10,623
Yes, please.
867
00:51:10,860 --> 00:51:11,860
Okay-
868
00:51:12,580 --> 00:51:13,860
Do you want me to help you look?
869
00:51:14,020 --> 00:51:16,148
No, no. I'll be fine. Okay.
You just sit down
870
00:51:16,380 --> 00:51:19,543
and relax, darling and
get to know each other.
871
00:51:23,620 --> 00:51:25,588
So. Tyler. Are you rich?
872
00:51:25,820 --> 00:51:29,188
No. Well, not rich-rich. I have a good job.
873
00:51:29,420 --> 00:51:30,910
I earn a good living. I get by.
874
00:51:31,140 --> 00:51:32,380
Not that money is everything.
875
00:51:32,620 --> 00:51:33,620
What do you do'?
876
00:51:33,820 --> 00:51:34,867
I work in a bank.
877
00:51:35,220 --> 00:51:36,631
What, like giving out money?
878
00:51:36,860 --> 00:51:37,860
Daisy!
879
00:51:37,900 --> 00:51:39,470
What'? I'm interested!
880
00:51:39,700 --> 00:51:41,304
Maybe he doesn't want to talk about it.
881
00:51:41,540 --> 00:51:44,510
No, no, it's fine. Daisy,
that's not quite what I do.
882
00:51:44,740 --> 00:51:47,869
I think you mean a teller'? The person
you see at a window in a bank?
883
00:51:48,100 --> 00:51:51,060
Well I don't do that, exactly. I do
something similar. Only with companies.
884
00:51:51,100 --> 00:51:52,704
Big companies with lots of money.
885
00:51:52,940 --> 00:51:56,786
I have an office and they come to see me
with their money. And I...
886
00:51:57,020 --> 00:51:58,020
help them out.
887
00:51:58,060 --> 00:51:58,709
Cool.
888
00:51:59,060 --> 00:52:01,540
What are your intentions
towards my mother'?
889
00:52:01,780 --> 00:52:04,590
Oh... Hah... Uh... I don't really
know how to answer that one.
890
00:52:04,820 --> 00:52:08,347
Uh, I love your... I mean,
I really like your mother.
891
00:52:08,580 --> 00:52:11,140
I like spending time with her
and I know that she loves you guys,
892
00:52:11,180 --> 00:52:13,421
so it would be great if we were able to...
893
00:52:14,420 --> 00:52:15,626
You're messing me with me.
894
00:52:15,860 --> 00:52:17,100
A bit.
895
00:52:17,340 --> 00:52:19,581
Sorry. She's always like this.
896
00:52:19,820 --> 00:52:21,424
Hey. He could have hated us.
897
00:52:21,660 --> 00:52:24,186
He could have sent us to a boarding school
898
00:52:24,420 --> 00:52:27,503
or sold us into slavery or something.
899
00:52:27,740 --> 00:52:28,423
Why would I do that?
900
00:52:28,660 --> 00:52:29,660
I don't know.
901
00:52:29,700 --> 00:52:30,700
You could have been weird
902
00:52:30,820 --> 00:52:32,743
about children or something.
903
00:52:32,980 --> 00:52:37,144
But, hey, the last one lived in a
tree, so I guess you're better.
904
00:52:37,380 --> 00:52:38,142
The last what?
905
00:52:38,380 --> 00:52:41,111
Nothing. She says crazy things sometimes.
906
00:52:41,340 --> 00:52:44,583
I'm never going to call you Dad though.
Just so you know.
907
00:52:44,820 --> 00:52:46,026
Why would you call me Dad'?
908
00:52:46,260 --> 00:52:48,308
There you go. We're fine.
909
00:52:52,620 --> 00:52:53,620
Thank you.
910
00:52:54,660 --> 00:52:57,266
So, how are all my darlings doing?
911
00:52:57,500 --> 00:52:58,501
We're fine, Mum.
912
00:52:58,740 --> 00:52:59,741
Daisy?
913
00:53:03,300 --> 00:53:05,428
So, do you two want to stay for dinner?
914
00:53:05,660 --> 00:53:07,071
Are you making dinner'?
915
00:53:07,300 --> 00:53:12,261
Ha-ha-ha. No. I thought this was a special
occasion and we could get take-away.
916
00:53:12,500 --> 00:53:13,740
Then, sure.
917
00:53:14,660 --> 00:53:17,425
Okay. Good. I'll call your
Dad and let him know.
918
00:53:33,740 --> 00:53:34,901
So, what do you think?
919
00:53:35,140 --> 00:53:36,140
Of what?
920
00:53:36,580 --> 00:53:38,070
Of everything. Of the house.
921
00:53:38,300 --> 00:53:41,304
Of Tyler. All of it.
922
00:53:41,540 --> 00:53:42,701
It's good.
923
00:53:43,860 --> 00:53:46,101
Good.
924
00:53:46,340 --> 00:53:48,263
It's just, I want you
guys to have somewhere
925
00:53:48,500 --> 00:53:50,389
you feel like you can come.
You know?
926
00:53:50,620 --> 00:53:52,668
That's not just a hotel room.
927
00:53:53,740 --> 00:53:56,220
I just want somewhere
not instead of your Dad's,
928
00:53:56,460 --> 00:53:58,861
but as well as.
Hmmm?
929
00:54:00,220 --> 00:54:01,870
Mum, can I ask you something?
930
00:54:02,100 --> 00:54:03,181
Yeah. Always.
931
00:54:03,420 --> 00:54:04,831
Why did you and Dad split up?
932
00:54:05,060 --> 00:54:06,664
I'm not upset about it or anything.
933
00:54:06,900 --> 00:54:08,504
It's just I was wondering.
934
00:54:09,780 --> 00:54:14,229
You know me, I'm impossible.
Absolutely impossible.
935
00:54:15,340 --> 00:54:18,981
And your Dad, bless him, he
936
00:54:19,220 --> 00:54:21,507
put up with that for a lot
longer than he should have.
937
00:54:22,580 --> 00:54:26,869
Your Dad is one of the most
amazing people I've ever met.
938
00:54:27,100 --> 00:54:30,661
He is one of the best
friends I've ever had,
939
00:54:30,900 --> 00:54:33,506
and he always will be my best friend.
940
00:54:34,300 --> 00:54:37,224
But your Dad needs someone possible.
941
00:54:37,460 --> 00:54:40,623
You know. He deserves someone possible.
942
00:54:40,860 --> 00:54:42,385
Does that make sense?
943
00:54:42,620 --> 00:54:43,620
I guess so.
944
00:54:44,420 --> 00:54:45,910
It's pretty much what Dad said.
945
00:54:46,140 --> 00:54:48,268
But he thinks he's the impossible one.
946
00:54:48,500 --> 00:54:50,070
Hah. Well, there you go.
947
00:54:52,820 --> 00:54:54,504
What about Tyler, then?
948
00:54:55,300 --> 00:54:58,300
It's the strangest thing, but he doesn't
seem to notice that I'm impossible.
949
00:54:58,420 --> 00:55:00,502
Cause, I guess, I'm possible for him.
950
00:55:01,580 --> 00:55:06,461
And this - my darlings - is what I want you
guys to keep your eyes open for, okay?
951
00:55:06,700 --> 00:55:09,590
I want you to look for people -
whoever they are and wherever they
952
00:55:09,820 --> 00:55:15,224
come from - who think you are
absolutely, positively possible.
953
00:55:15,460 --> 00:55:17,110
Thai seems like too much work.
954
00:55:17,340 --> 00:55:18,865
Hah. Yes, it is, baby,
955
00:55:19,100 --> 00:55:20,670
but it's worth it.
956
00:55:20,900 --> 00:55:22,311
I'm not buying it.
957
00:55:22,540 --> 00:55:23,540
Hah.
958
00:55:24,780 --> 00:55:25,986
Grrr.
959
00:55:29,620 --> 00:55:32,191
Right, should I get you girls home'?
960
00:55:32,420 --> 00:55:34,309
It's alright, Mum. We've got this.
961
00:55:37,900 --> 00:55:39,425
Come in.
962
00:55:44,220 --> 00:55:45,267
You guys alright?
963
00:55:45,500 --> 00:55:46,786
We're fine, Dad.
964
00:55:47,020 --> 00:55:48,020
How did it go?
965
00:55:48,140 --> 00:55:51,189
It was awkward, but,
966
00:55:51,420 --> 00:55:52,751
okay, I guess.
967
00:55:54,180 --> 00:55:55,180
Okay-
968
00:55:55,860 --> 00:55:57,396
Well, you know if you
need to speak to anyone,
969
00:55:57,420 --> 00:55:59,707
to me or your Mum, you can, right?
970
00:56:00,340 --> 00:56:02,422
We know, Dad. Thanks.
971
00:56:04,740 --> 00:56:05,740
Okay-
972
00:56:05,820 --> 00:56:07,265
Sleep well. Love you.
973
00:56:07,500 --> 00:56:08,149
Love you.
974
00:56:08,380 --> 00:56:09,380
Dad?
975
00:56:10,700 --> 00:56:11,223
Yes?
976
00:56:11,460 --> 00:56:13,667
Why did you knock'? You never knock.
977
00:56:16,300 --> 00:56:18,462
You know what? I'm not entirely sure.
978
00:56:23,780 --> 00:56:25,703
Grown-ups are weird.
979
00:56:28,340 --> 00:56:29,340
Daisy?
980
00:56:29,780 --> 00:56:30,780
What?
981
00:56:31,220 --> 00:56:33,666
We need to find someone possible for Dad.
982
00:56:33,900 --> 00:56:36,346
And how do you suppose we do that?
983
00:56:36,900 --> 00:56:37,901
I'm thinking.
984
00:56:38,140 --> 00:56:40,222
Let me know how that goes.
985
00:56:45,300 --> 00:56:46,019
I've got it!
986
00:56:46,020 --> 00:56:47,020
I've got it!
987
00:56:51,860 --> 00:56:54,101
What the hell, Maisie? I just fell asleep.
988
00:56:54,340 --> 00:56:55,876
I didn't actually mean to bring us here,
989
00:56:55,900 --> 00:56:56,583
but we're here now, so...
990
00:56:56,860 --> 00:56:58,100
Where is here?
991
00:56:58,340 --> 00:56:59,751
The school bake sale, last month.
992
00:56:59,980 --> 00:57:01,391
Awesome! Free cake.
993
00:57:02,660 --> 00:57:04,071
Well, that's disappointing.
994
00:57:04,300 --> 00:57:05,631
Try to concentrate.
995
00:57:05,860 --> 00:57:08,386
How am I meant to concentrate
if you won't let me sleep?
996
00:57:08,620 --> 00:57:10,941
Concentrate. Then I'll let you sleep.
997
00:57:11,180 --> 00:57:12,784
Fine. What are we looking at?
998
00:57:13,020 --> 00:57:14,020
Dad.
999
00:57:14,060 --> 00:57:15,060
What's he looking at?
1000
00:57:15,220 --> 00:57:17,302
Not what. Who.
1001
00:57:17,540 --> 00:57:18,985
That's what we're here to find out.
1002
00:57:19,220 --> 00:57:20,220
Right.
1003
00:57:22,860 --> 00:57:25,261
A teacher? Who would
want to date a teacher'?
1004
00:57:25,500 --> 00:57:28,822
You mean someone who likes
books, art and stuff'?
1005
00:57:29,060 --> 00:57:31,586
Oh yeah. They can be
utterly boring together.
1006
00:57:31,820 --> 00:57:32,820
Exactly.
1007
00:57:32,900 --> 00:57:34,948
So, what are we going to do about it'?
1008
00:57:35,180 --> 00:57:36,989
I've not actually figured that out yet.
1009
00:57:37,220 --> 00:57:38,220
Can I go to bed?
1010
00:57:38,380 --> 00:57:39,541
Fine.
1011
00:57:49,060 --> 00:57:51,506
Oh my god, he's so cute.
1012
00:58:03,860 --> 00:58:05,146
Morning.
1013
00:58:05,380 --> 00:58:06,381
Morning.
1014
00:58:07,300 --> 00:58:09,951
Have you worked it out yet'?
1015
00:58:10,180 --> 00:58:11,466
Yeah, I think so.
1016
00:58:12,420 --> 00:58:14,627
Good.
1017
00:58:15,780 --> 00:58:18,306
Are you going to tell me?
1018
00:58:18,540 --> 00:58:20,065
I can do better than that.
1019
00:58:21,020 --> 00:58:22,351
Grab one of Dad's books.
1020
00:58:22,580 --> 00:58:23,991
Okay, Why'?
1021
00:58:24,220 --> 00:58:26,746
This would go a lot faster
if you didn't ask questions.
1022
00:58:26,980 --> 00:58:27,981
Fine.
1023
00:58:29,340 --> 00:58:30,102
Which one?
1024
00:58:30,340 --> 00:58:32,183
The one that sounds most romantic.
1025
00:58:32,420 --> 00:58:34,582
Well there's one called
“The Forgotten Grave';
1026
00:58:34,820 --> 00:58:38,029
one called, 'The Twenty-Seven
Deaths of Jim" and
1027
00:58:38,260 --> 00:58:40,024
another one called, “The Blade..."
1028
00:58:41,260 --> 00:58:42,671
"Craved Her Skin."
1029
00:58:43,140 --> 00:58:45,029
Oh my God. What does he write?
1030
00:58:45,260 --> 00:58:48,867
They actually sound more interesting
than I thought they would.
1031
00:58:49,100 --> 00:58:51,068
Daisy, is there anything else'?
1032
00:58:51,860 --> 00:58:54,545
There's one called “The
Thorns of the Rose.”
1033
00:58:54,780 --> 00:58:55,781
That'll do.
1034
00:59:08,820 --> 00:59:09,820
What now'?
1035
00:59:10,020 --> 00:59:11,067
Stage two.
1036
00:59:15,500 --> 00:59:17,184
Maisie?
1037
00:59:17,420 --> 00:59:18,182
What?
1038
00:59:18,420 --> 00:59:20,260
Did we leave our
bikes here yesterday'?
1039
00:59:27,020 --> 00:59:28,988
It doesn't matter now. Come on.
1040
00:59:29,220 --> 00:59:32,144
Jennifer really
needs to see someone.
1041
00:59:35,060 --> 00:59:36,824
Stay here. Keep a lookout.
1042
00:59:57,940 --> 01:00:00,022
I do not think you take
my meaning, Miss Walters.
1043
01:00:00,260 --> 01:00:04,470
It was not my intention to deceive you,
but that letter was not for your eyes.
1044
01:00:04,780 --> 01:00:09,502
Whatever do you mean, Mr Brown'?
Not for my eyes'? Not for my eyes?
1045
01:00:09,740 --> 01:00:12,630
If not for my eyes then whose?
Whose eyes, Mr Brown?
1046
01:00:12,860 --> 01:00:16,342
I... I... I...
1047
01:00:16,580 --> 01:00:18,821
Why, now there are three
eyes in play, Mr Brown.
1048
01:00:19,060 --> 01:00:23,304
However can one hope to find one's
way through such a fog of confusion?
1049
01:00:23,540 --> 01:00:25,588
I'm quite lost. Quite lost.
1050
01:00:25,820 --> 01:00:27,026
And my ankle badly sprained.
1051
01:00:27,260 --> 01:00:31,504
Oh, but Miss Walters, what is an ankle
when one's heart has been sprained'?
1052
01:00:31,740 --> 01:00:33,424
Mr Brown. You mustn't.
1053
01:00:33,660 --> 01:00:34,660
He mustn't what?
1054
01:00:34,780 --> 01:00:36,782
I never imagined for a moment...
1055
01:00:37,020 --> 01:00:37,589
You can't.
1056
01:00:37,820 --> 01:00:38,946
I'm terribly confused.
1057
01:00:39,180 --> 01:00:40,705
That a woman such as Mrs Vargas...
1058
01:00:40,940 --> 01:00:42,066
MRS VARGAS?!
1059
01:00:42,300 --> 01:00:43,028
You shouldn't.
1060
01:00:43,260 --> 01:00:44,421
No, you really shouldn't.
1061
01:00:44,660 --> 01:00:47,311
Would ever look twice at such a man as me.
1062
01:00:47,540 --> 01:00:49,747
I have looked thrice, Mr Brown.
1063
01:00:49,980 --> 01:00:51,584
Entirely thrice.
1064
01:00:51,820 --> 01:00:52,309
You mean...?
1065
01:00:52,540 --> 01:00:57,307
Yes. By every grape in my
father's vineyard, yes.
1066
01:00:57,540 --> 01:00:59,907
You know what? You deserve each other.
1067
01:01:00,140 --> 01:01:01,346
Walters out.
1068
01:01:07,180 --> 01:01:09,023
Maisie. You're here early.
1069
01:01:09,260 --> 01:01:11,308
Uh... breakfast club'?
1070
01:01:11,900 --> 01:01:12,900
Thai was close.
1071
01:01:13,020 --> 01:01:15,148
Yeah, right. Here we go.
1072
01:01:47,500 --> 01:01:48,500
Perfect.
1073
01:01:48,540 --> 01:01:49,985
What exactly are we doing?
1074
01:01:50,220 --> 01:01:51,506
Shhh. You'll see.
1075
01:02:16,060 --> 01:02:17,630
Ah, hello, Miss Walters.
1076
01:02:17,980 --> 01:02:19,982
How's the old art treating you?
1077
01:02:22,660 --> 01:02:24,389
Oh. Right, of course.
1078
01:02:24,620 --> 01:02:26,384
Is everything okay'?
1079
01:02:28,180 --> 01:02:30,865
Actually, just give me a moment.
1080
01:02:42,180 --> 01:02:43,909
Did it work?
1081
01:02:46,260 --> 01:02:47,705
Maisie, can we slow down'?
1082
01:02:47,940 --> 01:02:49,510
I'm starting to get dizzy.
1083
01:02:49,740 --> 01:02:51,026
Shut up. I'm trying to listen.
1084
01:02:51,260 --> 01:02:55,743
Ah. Oh. Not one of my better works.
1085
01:02:56,940 --> 01:02:58,544
I wanted you to see this.
1086
01:03:00,580 --> 01:03:01,911
Listen to what?
1087
01:03:02,140 --> 01:03:04,427
I said, SHUT UP. Now.
1088
01:03:04,660 --> 01:03:06,469
Okay. I just wanted to know.
1089
01:03:09,580 --> 01:03:10,786
It's very sweet.
1090
01:03:11,340 --> 01:03:12,785
Um.
1091
01:03:13,500 --> 01:03:14,786
Slightly worrying though.
1092
01:03:16,260 --> 01:03:18,627
That's not right.
That's not what's supposed to happen.
1093
01:03:19,060 --> 01:03:22,276
Well, we might be in the money if they ever
open a junior department of Mills and Boon,
1094
01:03:22,300 --> 01:03:24,462
but other than that, I'm very, very sorry.
1095
01:03:24,700 --> 01:03:27,431
It was oddly flattering, actually.
1096
01:03:28,540 --> 01:03:31,020
What's supposed to happen?
What is happening?
1097
01:03:31,260 --> 01:03:34,025
Nothing. It was a stupid
idea and it didn't work.
1098
01:03:34,260 --> 01:03:35,260
Now, SHUT UP!
1099
01:03:36,060 --> 01:03:37,949
They're clearly very worried about you.
1100
01:03:40,380 --> 01:03:41,461
What's wrong with you?
1101
01:03:41,900 --> 01:03:44,870
Maybe if they'd read one of my books.
1102
01:03:47,300 --> 01:03:48,347
Are things okay at home?
1103
01:03:50,660 --> 01:03:53,584
Well, they're obviously a little bit
more complicated than I thought, but
1104
01:03:53,820 --> 01:03:55,868
I can handle it.
1105
01:03:57,300 --> 01:03:58,870
Thank you for your patience.
1106
01:03:59,100 --> 01:04:00,226
It's alright.
1107
01:04:04,420 --> 01:04:07,071
Maisie! Daisy! What on earth
do you think you're doing?
1108
01:04:07,300 --> 01:04:08,825
You could have warned us!
1109
01:04:09,380 --> 01:04:11,220
Right. I don't know what
all this is all about,
1110
01:04:11,260 --> 01:04:13,196
but if you could stop killing
each other long enough
1111
01:04:13,220 --> 01:04:14,870
to fill me in, I'd appreciate it.
1112
01:04:15,540 --> 01:04:16,871
It's nothing, Dad.
1113
01:04:17,140 --> 01:04:19,541
Ah, right, cause that's
exactly what it looked like.
1114
01:04:19,780 --> 01:04:20,827
Maisie?
1115
01:04:23,460 --> 01:04:25,224
Ah.
1116
01:04:25,460 --> 01:04:28,191
That's an entirely different matter.
1117
01:04:29,060 --> 01:04:30,949
Just tell me what happened.
1118
01:04:34,900 --> 01:04:36,504
Daisy?
1119
01:04:36,740 --> 01:04:37,901
Yes, Dad?
1120
01:04:38,140 --> 01:04:41,064
Do you think you could go and
stay at your Mum's for a bit?
1121
01:04:41,300 --> 01:04:44,190
Everything's fine and I'll explain
everything when I get back, I promise.
1122
01:04:44,420 --> 01:04:45,910
Is Maisie okay?
1123
01:04:46,220 --> 01:04:47,267
She will be.
1124
01:04:47,500 --> 01:04:49,389
She just needs to talk for a bit.
1125
01:04:49,620 --> 01:04:53,261
I don't like it when she's upset.
It makes me upset.
1126
01:04:53,500 --> 01:04:54,500
That's normal.
1127
01:04:54,660 --> 01:04:55,660
Really?
1128
01:04:55,820 --> 01:04:57,265
Really very normal.
1129
01:04:57,500 --> 01:04:59,662
Blurgh.
1130
01:05:07,020 --> 01:05:09,500
Show me'?
1131
01:05:23,260 --> 01:05:24,625
You okay?
1132
01:05:24,860 --> 01:05:26,430
No. Not really.
1133
01:05:40,260 --> 01:05:43,309
So, this is Matth... Sorry, Matty, is it'?
1134
01:05:52,460 --> 01:05:54,303
Ah, baby. I'm so sorry.
1135
01:05:54,540 --> 01:05:56,780
And with the girl who tries
to bully your sister as well.
1136
01:05:56,980 --> 01:05:58,425
Thai sucks.
1137
01:05:59,060 --> 01:06:00,630
You knew about that?
1138
01:06:00,860 --> 01:06:03,625
Well, I do now. Honestly,
you're rubbish at this.
1139
01:06:03,860 --> 01:06:06,260
You're going to tell me not
to worry and that I'm only twelve
1140
01:06:06,300 --> 01:06:08,382
and I'll like other boys, aren't you'?
1141
01:06:08,620 --> 01:06:10,190
Maisie Irene McCormack.
1142
01:06:10,420 --> 01:06:13,424
Why would I tell you a
terrible thing like that?
1143
01:06:14,780 --> 01:06:17,704
My darling girl, what
you're feeling now might
1144
01:06:17,940 --> 01:06:19,988
be the first of millions
upon millions of things
1145
01:06:20,220 --> 01:06:21,956
you're going to feel in
a long and, I predict,
1146
01:06:21,980 --> 01:06:25,746
disgustingly successful life, but it
doesn't make it any less important.
1147
01:06:25,980 --> 01:06:27,505
And it doesn't make it any less real.
1148
01:06:27,740 --> 01:06:30,266
It's important every time
and it's real every time
1149
01:06:30,500 --> 01:06:32,502
and don't ever let anyone
tell you differently.
1150
01:06:32,740 --> 01:06:34,230
I really liked him, Dad.
1151
01:06:34,460 --> 01:06:35,540
Ah, he doesn't deserve you.
1152
01:06:35,660 --> 01:06:38,231
And pity the poor fool
for being too dim to realise it.
1153
01:06:38,460 --> 01:06:40,224
You see, that's the trouble
with most people,
1154
01:06:40,460 --> 01:06:42,030
they're not my daughters.
1155
01:06:42,260 --> 01:06:44,501
Ah well, sucks to be them.
1156
01:06:45,300 --> 01:06:47,356
And this is why you thought I liked
Miss Walters as well, is it'?
1157
01:06:47,380 --> 01:06:49,436
Who, by the way, is a very nice woman,
who thought that your
1158
01:06:49,460 --> 01:06:51,516
letter showed considerable
improvement in your writing,
1159
01:06:51,540 --> 01:06:53,916
but that you might want to concentrate
on your spelling a tiny bit more.
1160
01:06:53,940 --> 01:06:56,625
We just thought you would
like to like somebody.
1161
01:06:57,460 --> 01:07:00,430
I'm sure I would. And as soon as I
meet that person, I'll lei you know.
1162
01:07:00,660 --> 01:07:03,140
Until that time, just let me
get on with what I do best.
1163
01:07:03,380 --> 01:07:04,380
Looking after us?
1164
01:07:04,420 --> 01:07:05,996
Well, I was going to say
“professional golf caddy'
1165
01:07:06,020 --> 01:07:08,340
but nice to know you think I'm
half-decent at that as well.
1166
01:07:08,460 --> 01:07:09,586
You're alright.
1167
01:07:09,940 --> 01:07:14,741
Maisie. Everyone is looking
at something or somebody
1168
01:07:14,980 --> 01:07:17,551
and wondering how their life
could be different or better.
1169
01:07:18,060 --> 01:07:21,189
Very few people are looking at each other.
1170
01:07:28,860 --> 01:07:30,225
Isn't that your sister's friend?
1171
01:07:30,460 --> 01:07:32,030
Can we go home now'?
1172
01:07:33,340 --> 01:07:34,671
Of course you can.
1173
01:07:36,900 --> 01:07:40,666
Go on, off you go. I'll head home,
make some dinner. Something
1174
01:07:40,900 --> 01:07:43,107
high in calories you could
stiffen a shirt collar with.
1175
01:07:43,340 --> 01:07:45,069
I want to talk to Mum too.
1176
01:07:51,420 --> 01:07:52,751
Thanks, Dad.
1177
01:08:03,540 --> 01:08:06,862
Now, now, Henry. Not your movie.
1178
01:08:54,980 --> 01:08:55,708
Hello, my darling.
1179
01:08:55,940 --> 01:08:56,509
Hi, Mum.
1180
01:08:56,740 --> 01:08:58,868
Have you stopped being weird now?
1181
01:08:59,100 --> 01:09:00,460
I don't like it when you're weird.
1182
01:09:00,660 --> 01:09:03,186
Fine. I'll let you be the
weird one from now on.
1183
01:09:03,420 --> 01:09:05,991
Good. Because when I do
it, it's much funnier.
1184
01:09:07,060 --> 01:09:09,028
Hey! Girls! Right, that's enough, okay?
1185
01:09:09,260 --> 01:09:10,460
No more sugar for both of you.
1186
01:09:10,540 --> 01:09:11,109
- Mum!
- Mum!
1187
01:09:11,340 --> 01:09:15,140
No. One more word and I'm going to get
out Cyril's wheatgrass smoothie recipe.
1188
01:09:16,500 --> 01:09:18,867
Mmm-hmm.Yes.
1189
01:09:32,940 --> 01:09:35,830
And just as every
story has a beginning,
1190
01:09:36,060 --> 01:09:39,542
so too must it come to an end.
1191
01:10:01,940 --> 01:10:05,183
But it is not until we've
had our first adventure that we realise
1192
01:10:05,420 --> 01:10:09,059
that the end of one story
is only the beginning of another.
1193
01:10:09,060 --> 01:10:09,709
that the end of one story
is only the beginning of another.
1194
01:10:09,940 --> 01:10:13,945
And another after that,
each word like a single stone
1195
01:10:14,180 --> 01:10:16,148
dropped in a
pool of still water.
1196
01:10:16,380 --> 01:10:18,380
Now, will you please slay
out of trouble this time?
1197
01:10:18,420 --> 01:10:20,716
- Yes, of course.
- Echoing out through the ages,
1198
01:10:20,740 --> 01:10:25,348
until it is all one story,
that connects us all...
1199
01:10:25,580 --> 01:10:27,230
Seriously? You again?
1200
01:10:27,460 --> 01:10:29,747
Are you even allowed to be
this close to a school?
1201
01:10:29,980 --> 01:10:31,141
Mrs. Vargas!
1202
01:10:31,380 --> 01:10:32,506
Mrs. Vargas!
1203
01:10:32,740 --> 01:10:37,268
Oh for heaven's sake.
Why do I even bother?
1204
01:10:38,900 --> 01:10:42,143
In fact, do you know what?
Forget it. Do whatever you like.
1205
01:10:43,460 --> 01:10:45,781
I'm going back
to wildlife programmes.
1206
01:10:46,020 --> 01:10:48,864
You'd never catch an
antelope behaving like this.
1207
01:10:49,100 --> 01:10:53,822
Even when it's being
eaten, it's still professional.
1208
01:10:56,340 --> 01:10:57,830
It's alright. You can go too.
1209
01:10:58,060 --> 01:10:59,869
Yeah, I think the movie's finished now.
1210
01:11:00,100 --> 01:11:01,989
Oh, wait. Just one more thing?
1211
01:11:02,220 --> 01:11:03,585
They lived happily...
1212
01:11:03,820 --> 01:11:04,820
And that's it.
1213
01:11:26,900 --> 01:11:30,950
Heaven knows, how much
longer I can hold this pose.
1214
01:11:31,180 --> 01:11:34,866
Cause you can swap my head and change
my clothes. But I'll remain the same.
1215
01:11:35,100 --> 01:11:37,820
Preserved inside this picture frame,
Above my paste and glitter name,
1216
01:11:37,900 --> 01:11:41,666
A past that makes you tense,
The more it grows.
1217
01:11:43,140 --> 01:11:45,825
You always break your toys.
1218
01:11:48,420 --> 01:11:52,220
You always break your toys.
1219
01:11:52,580 --> 01:11:57,711
You may see what I'll grow up to be. But
I just learned to spell consultancy.
1220
01:11:57,940 --> 01:12:00,511
Cause when you say you need
me, I feel like plasticine.
1221
01:12:00,740 --> 01:12:02,716
Cast in the mould of someone else.
Who says he's grateful
1222
01:12:02,740 --> 01:12:06,347
for his health. But acts like
he's been recently deposed.
1223
01:12:08,580 --> 01:12:11,663
You always break your toys.
1224
01:12:13,980 --> 01:12:16,506
You always break your toys.
1225
01:12:19,260 --> 01:12:24,107
But if it's only this, that
keeps us from silence.
1226
01:12:24,340 --> 01:12:30,347
You snap and I'll go fish.
What are you holding out for'?
1227
01:12:40,900 --> 01:12:44,871
I close my eyes, and I
remember all the lullabies.
1228
01:12:45,100 --> 01:12:47,580
Thai you composed when
I was half this size.
1229
01:12:47,820 --> 01:12:50,101
And now I understand. It wasn't
quite the way you planned.
1230
01:12:50,300 --> 01:12:51,636
The moment's passing makes the man.
1231
01:12:51,660 --> 01:12:54,948
And you want one last
glimpse before it goes.
1232
01:12:56,780 --> 01:12:59,511
You always break your toys.
1233
01:13:02,220 --> 01:13:05,110
You always break your toys.
1234
01:13:07,540 --> 01:13:09,907
You always break your toys.
1235
01:13:10,140 --> 01:13:12,461
You
always break your toys.
1236
01:13:12,700 --> 01:13:15,306
You always break your toys.
1237
01:13:15,540 --> 01:13:18,146
You
always break your toys.
1238
01:13:18,380 --> 01:13:20,781
You always break your toys.
1239
01:13:21,020 --> 01:13:23,148
You
always break your toys.
1240
01:13:23,380 --> 01:13:26,987
You always break your toys.
1241
01:13:29,580 --> 01:13:35,701
We'll be alright.
1242
01:13:40,780 --> 01:13:44,068
I'm the ghost girl that has
come to eat all the teachers.
1243
01:13:46,420 --> 01:13:49,264
Out! That was brilliant.
Really scary, Daisy.
1244
01:13:49,500 --> 01:13:52,822
Let's do it again
and this time really scream.
1245
01:14:15,620 --> 01:14:23,027
Why do you seem
so impatient to be done?
1246
01:14:23,260 --> 01:14:28,107
With all the memories, you'll
1247
01:14:28,820 --> 01:14:31,426
one day dine out upon?
1248
01:14:32,380 --> 01:14:36,146
A dozen summers have gone by,
1249
01:14:36,380 --> 01:14:39,463
since we first met, you two and I.
1250
01:14:39,700 --> 01:14:45,150
And from now till the sun
fails to trouble the sky.
1251
01:14:46,380 --> 01:14:52,149
I'll try to keep my eye
1252
01:14:52,380 --> 01:14:54,621
from drifting off the ball.
1253
01:14:54,860 --> 01:15:00,310
And I'll be waiting, when
1254
01:15:00,540 --> 01:15:03,544
you find the time to call.
1255
01:15:03,780 --> 01:15:07,387
A dozen summers have gone by,
1256
01:15:07,620 --> 01:15:10,863
since we first met, you two and I.
1257
01:15:11,100 --> 01:15:17,790
And from now till the sun
fails to trouble the sky.
1258
01:15:18,020 --> 01:15:23,902
I need you to understand,
1259
01:15:25,820 --> 01:15:29,427
Thai you've made me
1260
01:15:29,660 --> 01:15:36,020
a better kind of man.
1261
01:15:52,900 --> 01:16:00,307
Still who decided, I must
always play a part,
1262
01:16:00,540 --> 01:16:05,865
in every ending you
1263
01:16:06,100 --> 01:16:09,388
will need to make a start?
1264
01:16:09,620 --> 01:16:12,988
A dozen summers have gone by,
1265
01:16:13,220 --> 01:16:16,383
since we first met, you two and I.
1266
01:16:16,620 --> 01:16:22,627
And from now till the sun
fails to trouble the sky.
1267
01:16:22,860 --> 01:16:28,867
Well, I'll be there to stem
1268
01:16:29,100 --> 01:16:31,182
the tears you try to hide.
1269
01:16:31,420 --> 01:16:36,301
And I won't mind too much,
1270
01:16:36,540 --> 01:16:39,908
if you just roll your eyes.
1271
01:16:40,140 --> 01:16:43,587
A dozen summers have gone by,
1272
01:16:43,820 --> 01:16:46,869
since we first met, you two and I.
1273
01:16:47,100 --> 01:16:52,982
And from now till the sun
fails to trouble the sky.
1274
01:16:53,220 --> 01:16:56,463
I'll be on your side.
1275
01:16:56,900 --> 01:17:00,347
I'll be on your side.
1276
01:17:01,100 --> 01:17:05,105
I'll be on your side.
1277
01:17:32,300 --> 01:17:33,950
What are we supposed to do now?
1278
01:17:34,180 --> 01:17:35,591
Don't know. Set up for the sequel?
1279
01:17:35,820 --> 01:17:37,185
We're doing a sequel?
1280
01:17:37,420 --> 01:17:40,344
Don't know. Probably. Everyone else does.
1281
01:17:40,820 --> 01:17:42,470
That's a terrible idea.
1282
01:17:47,660 --> 01:17:51,665
What part of "That's a terrible idea"
don't you understand?
1283
01:17:51,980 --> 01:17:54,062
Go home.