1 00:00:40,020 --> 00:00:43,547 As every child knows, as I'm sure you know, 2 00:00:43,780 --> 00:00:48,741 there are a great many stories. Too many even to count. 3 00:00:50,540 --> 00:00:53,225 There are stories of great deeds and high adventure, 4 00:00:53,460 --> 00:00:55,462 stories of magic and mystery, 5 00:00:55,700 --> 00:00:58,465 of princes and princesses. 6 00:01:09,980 --> 00:01:14,065 Stories of boys and girls who learn to do the impossible, 7 00:01:14,300 --> 00:01:18,146 and soar to heights they have never imagined. 8 00:01:24,420 --> 00:01:26,741 But the one thing they all have in common 9 00:01:27,540 --> 00:01:29,190 is that they all have a beginning. 10 00:01:30,100 --> 00:01:32,546 Our story is no different. 11 00:01:32,780 --> 00:01:34,384 Now you two stay out of trouble, okay? 12 00:01:34,620 --> 00:01:36,065 Yes. Of course. 13 00:01:37,460 --> 00:01:39,542 It begins in an ordinary town, 14 00:01:39,780 --> 00:01:41,908 full of ordinary people, 15 00:01:42,140 --> 00:01:44,586 doing terribly ordinary things. 16 00:01:46,260 --> 00:01:49,389 But this was no ordinary day, 17 00:01:50,020 --> 00:01:52,671 and it was to be no ordinary summer, 18 00:01:52,940 --> 00:01:55,147 for an adventure was about to begin 19 00:01:55,380 --> 00:01:57,144 that would... - Oy! 20 00:01:58,860 --> 00:02:00,544 That would change the lives 21 00:02:00,780 --> 00:02:02,862 of everyone... - I said, Oy! 22 00:02:03,780 --> 00:02:06,306 What the hell do you think you're doing? 23 00:02:07,220 --> 00:02:09,621 I don't know what you mean. 24 00:02:09,860 --> 00:02:11,350 Are you filming kids? 25 00:02:11,580 --> 00:02:12,308 No! 26 00:02:12,540 --> 00:02:15,828 Well, I mean, obviously, yes. But not like that! 27 00:02:16,060 --> 00:02:17,221 Like what, then? 28 00:02:17,460 --> 00:02:18,825 'sighs' 29 00:02:19,060 --> 00:02:20,060 Maisie! 30 00:02:21,060 --> 00:02:23,904 Mrs. Vargas is looking for you. 31 00:02:24,140 --> 00:02:25,471 What's he doing? 32 00:02:25,700 --> 00:02:26,781 Filming kids. 33 00:02:27,020 --> 00:02:28,306 - That's well wrong... - I know! 34 00:02:28,540 --> 00:02:31,140 Now, children. This is all a terrible misunderstanding. 35 00:02:31,260 --> 00:02:33,467 I'm simply attempting to tell a story. 36 00:02:33,740 --> 00:02:35,300 You like stories, don't you? 37 00:02:35,420 --> 00:02:37,548 Yeah, that didn't sound dodgy at all. 38 00:02:38,620 --> 00:02:41,146 I'm going to tell the headmistress you're filming kids and 39 00:02:41,380 --> 00:02:44,190 she's going to call the police and you're going to jail. 40 00:02:44,420 --> 00:02:46,300 I'm not filming bloody kids, alright? 41 00:02:46,460 --> 00:02:47,660 You shouldn't swear, you know. 42 00:02:47,700 --> 00:02:51,830 Yeah. There are Year Threes here. You're definitely going to jail. 43 00:02:52,060 --> 00:02:54,745 Look, uh, wait. You're right. I'm sorry. 44 00:02:54,980 --> 00:02:56,505 What kind of story, anyway? 45 00:02:56,740 --> 00:02:57,787 Sorry, what? 46 00:02:58,020 --> 00:03:00,182 You said you were just trying to tell a story. 47 00:03:00,420 --> 00:03:02,263 Go on then. What kind of story? 48 00:03:02,500 --> 00:03:07,142 Well, you know, a kid's story. “But this was no ordinary day 49 00:03:07,380 --> 00:03:09,356 and it was to be no ordinary summer. For 50 00:03:09,380 --> 00:03:11,180 an adventure was about to begin that would...” 51 00:03:11,220 --> 00:03:12,665 Ugh. Boring. 52 00:03:12,900 --> 00:03:14,504 It's not boring. 53 00:03:14,740 --> 00:03:18,267 It's totally boring. That sounds old. And rubbish. And boring. 54 00:03:18,500 --> 00:03:22,141 Well, it isn't. So, if you'd just clear off and let me get on with it. 55 00:03:22,380 --> 00:03:25,623 Mrs Vargas! A stranger asked me where I live! 56 00:03:25,860 --> 00:03:27,703 Hey, no. Hold on a minute. 57 00:03:27,940 --> 00:03:30,261 He said I can have some sweets if I get in his car! 58 00:03:30,500 --> 00:03:31,945 That's not fair. 59 00:03:32,180 --> 00:03:33,386 Life's not fair. 60 00:03:33,620 --> 00:03:36,305 Alright, alright. Have it your way. 61 00:03:37,780 --> 00:03:40,704 But now you'll never know how the story ends. 62 00:03:40,940 --> 00:03:42,305 I'll get over it. 63 00:03:45,500 --> 00:03:47,423 Hey! Where do you think you're going? 64 00:03:49,060 --> 00:03:51,222 The story's just getting started. 65 00:04:13,060 --> 00:04:17,349 Heaven knows, how much longer I can hold this pose. 66 00:04:17,580 --> 00:04:20,948 Cause you can swap my head and change my clothes. But I'll remain the same. 67 00:04:21,180 --> 00:04:23,900 Preserved inside this picture frame, above my paste and glitter name. 68 00:04:24,020 --> 00:04:26,990 A past that makes you tense the more it grows. 69 00:04:29,140 --> 00:04:31,825 You always break your toys. 70 00:04:34,620 --> 00:04:37,544 You always break your toys. 71 00:04:38,900 --> 00:04:43,986 You may see what I'll grow up to be. But I just learned to spell consultancy. 72 00:04:44,220 --> 00:04:46,871 Cause when you say you need me, I feel like plasticine. 73 00:04:47,100 --> 00:04:49,036 Cast in the mould of someone else. Who says he's grateful 74 00:04:49,060 --> 00:04:52,348 for his health. But acts like he's been recently deposed. 75 00:04:55,020 --> 00:04:57,705 You always break your toys. 76 00:05:00,100 --> 00:05:03,149 You always break your toys. 77 00:05:05,820 --> 00:05:07,549 You always break your toys. 78 00:05:08,580 --> 00:05:10,981 You always break your toys. 79 00:05:11,220 --> 00:05:13,621 You always break your toys. 80 00:05:13,860 --> 00:05:16,227 You always break your toys. 81 00:05:16,460 --> 00:05:18,906 You always break your toys. 82 00:05:19,140 --> 00:05:21,347 You always break your toys. 83 00:05:21,580 --> 00:05:24,982 You always break your toys. 84 00:05:26,180 --> 00:05:28,103 Well, I think ifs a brilliant idea. 85 00:05:28,340 --> 00:05:29,340 You would. 86 00:05:29,420 --> 00:05:30,785 I also think you're an idiot. 87 00:05:31,020 --> 00:05:33,500 Which proves my ideas are usually right. 88 00:05:33,740 --> 00:05:35,742 What horror movies have you even seen? 89 00:05:35,980 --> 00:05:37,141 I've seen loads. 90 00:05:37,380 --> 00:05:38,541 Sure. 91 00:05:38,780 --> 00:05:39,303 I have. 92 00:05:39,540 --> 00:05:40,109 Uh huh. 93 00:05:40,340 --> 00:05:42,786 It's not my fault you're too babyish... 94 00:05:43,020 --> 00:05:44,988 Hey. Thai hurt. 95 00:05:45,220 --> 00:05:46,346 It was meant to, dummy. 96 00:05:46,580 --> 00:05:47,342 How do you like this? 97 00:05:47,580 --> 00:05:49,150 I liked it just fine, thanks. 98 00:05:49,380 --> 00:05:50,506 You're a freak. 99 00:05:50,740 --> 00:05:53,710 You'd know. Now shut up and watch, you might learn something. 100 00:05:53,940 --> 00:05:57,387 My name is Maisie McCormack. This is my twin sister, Daisy. 101 00:05:57,620 --> 00:06:00,749 We're 12 years old. And this is our story. 102 00:06:00,980 --> 00:06:02,391 What the hell was that? 103 00:06:02,620 --> 00:06:04,304 Like, the introduction? 104 00:06:04,540 --> 00:06:05,587 Well, it sucked. 105 00:06:05,820 --> 00:06:08,061 No, it didn't.You don't know anything about it. 106 00:06:08,300 --> 00:06:09,790 I know that sucked. 107 00:06:10,020 --> 00:06:12,307 We should have a ghost girl, that haunts a school 108 00:06:12,540 --> 00:06:13,780 and eats all the teachers. 109 00:06:14,060 --> 00:06:17,826 No, it's got to be about people we know. All the people we know. 110 00:06:18,060 --> 00:06:20,791 Fine, a ghost girl that eats all the people we know. 111 00:06:21,020 --> 00:06:22,021 There's no ghost girl. 112 00:06:22,260 --> 00:06:23,546 You're so boring. 113 00:06:23,780 --> 00:06:26,147 Stop being a pain. What does Dad always say'? 114 00:06:26,380 --> 00:06:28,621 'Why are there plates in your underwear drawer?" 115 00:06:28,860 --> 00:06:30,464 No. Write what you know. 116 00:06:30,700 --> 00:06:34,591 And we know crazy people. Lots and lots of crazy people. 117 00:06:34,820 --> 00:06:38,142 True. But that's not a story. That's just stuff. 118 00:06:39,260 --> 00:06:42,230 We'll make it into a story. We... edit it. 119 00:06:42,460 --> 00:06:44,428 And how do you suppose we do that? 120 00:06:44,660 --> 00:06:47,743 We can do anything. It's a movie. Watch. 121 00:06:54,980 --> 00:06:56,869 And that, kids, is how you edit a movie. 122 00:06:57,100 --> 00:06:58,181 Any questions? 123 00:07:00,180 --> 00:07:01,180 What was that? 124 00:07:01,340 --> 00:07:04,184 You said we could do anything we want. 125 00:07:05,380 --> 00:07:06,745 And that, children... 126 00:07:07,380 --> 00:07:09,542 is how you apply monster make-up. 127 00:07:09,780 --> 00:07:11,191 You're not doing it right! 128 00:07:11,420 --> 00:07:12,420 It's my movie too! 129 00:07:12,500 --> 00:07:13,500 Then do it properly! 130 00:07:13,660 --> 00:07:14,263 Idiot. 131 00:07:14,500 --> 00:07:15,103 I'll tell Dad. 132 00:07:15,340 --> 00:07:15,989 And? 133 00:07:16,220 --> 00:07:17,381 You'll see. 134 00:07:33,660 --> 00:07:34,707 Daisy McCormack? 135 00:07:35,940 --> 00:07:37,066 I didn't do nothing. 136 00:07:39,100 --> 00:07:40,829 Anything. You didn't do anything. 137 00:07:41,060 --> 00:07:42,060 You said it. 138 00:07:44,100 --> 00:07:46,626 Well, your sister says you called her an idiot. 139 00:07:46,940 --> 00:07:48,101 She's lying. 140 00:07:48,340 --> 00:07:49,990 The cow. 141 00:07:52,260 --> 00:07:54,024 Oh, really? 142 00:08:10,940 --> 00:08:12,465 What are you doing? 143 00:08:15,300 --> 00:08:17,064 I ain't doing nothing. 144 00:08:17,300 --> 00:08:19,780 You leave Hettie alone! She's not part of this! 145 00:08:20,420 --> 00:08:21,831 Thai would never happen. 146 00:08:22,060 --> 00:08:22,709 I'm just saying. 147 00:08:22,940 --> 00:08:23,940 It wouldn't. 148 00:08:43,100 --> 00:08:44,431 Fine. 149 00:08:57,780 --> 00:08:59,669 Now, Lady Daisy, you know are the most beloved 150 00:08:59,900 --> 00:09:01,743 of my children and the very light of my days. 151 00:09:02,020 --> 00:09:03,226 Obviously. Go on. 152 00:09:05,380 --> 00:09:08,065 It pains me to report that the evil witch... 153 00:09:11,060 --> 00:09:13,420 I seem to have forgotten her name. Does it start with an N'? 154 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Maisie. 155 00:09:14,620 --> 00:09:16,429 That's the one. It pains me to report that the 156 00:09:16,660 --> 00:09:18,583 evil witch Maisie has issued the most dreadful 157 00:09:18,820 --> 00:09:20,231 slanders against you. 158 00:09:20,460 --> 00:09:24,510 Of course, I do not believe a single vile word of it, but... 159 00:09:25,740 --> 00:09:28,789 I did want to know how you'd like me to proceed... 160 00:09:29,300 --> 00:09:31,109 You're such an idiot. 161 00:09:31,860 --> 00:09:33,350 Off with her head. 162 00:09:35,860 --> 00:09:36,860 Mmm-hmm. 163 00:09:37,980 --> 00:09:38,981 Shhh. 164 00:09:43,580 --> 00:09:46,151 What are you laughing at, weirdo'? 165 00:09:47,700 --> 00:09:50,067 Sorry. I was just thinking about your face. 166 00:09:50,300 --> 00:09:53,986 Ewww, what were you thinking about me for'? 167 00:09:54,260 --> 00:09:55,546 Lesbian. 168 00:09:56,420 --> 00:09:57,751 Do you even know what that means? 169 00:09:58,020 --> 00:09:59,020 Uh, yes. 170 00:09:59,060 --> 00:09:59,549 Of course. 171 00:09:59,780 --> 00:10:00,542 D'uh. 172 00:10:00,780 --> 00:10:02,145 Go on, then. 173 00:10:03,740 --> 00:10:05,424 Beth. Tell her. 174 00:10:05,980 --> 00:10:07,266 It means gay. 175 00:10:07,660 --> 00:10:09,742 And, what's wrong with being gay'? 176 00:10:10,140 --> 00:10:11,140 Wasp. 177 00:10:13,220 --> 00:10:15,700 See, even your sister admits it. 178 00:10:16,100 --> 00:10:18,944 You're a Les... Bi... An. 179 00:10:19,180 --> 00:10:20,386 Time to go. 180 00:10:23,940 --> 00:10:25,624 Just pathetic. 181 00:10:34,460 --> 00:10:35,825 I said I was sorry. 182 00:10:36,060 --> 00:10:37,346 Why did you tell them I was gay? 183 00:10:37,580 --> 00:10:41,380 I didn't. I only said there wasn't anything wrong with being gay. 184 00:10:41,620 --> 00:10:45,102 I know there isn't anything wrong with it. I'm not stupid. 185 00:10:45,340 --> 00:10:48,549 I'm just tired of everyone saying I am, when I'm not. 186 00:10:48,780 --> 00:10:50,020 It would be fine if you were. 187 00:10:50,260 --> 00:10:51,307 I'm not. 188 00:10:51,620 --> 00:10:53,031 You know what Dad would say. 189 00:10:53,260 --> 00:10:54,260 Don't tell Dad. 190 00:10:54,340 --> 00:10:55,102 Why not? 191 00:10:55,340 --> 00:10:57,946 Cause he'll go to school. And he'll give a speech or something. 192 00:10:58,180 --> 00:10:59,750 And then we'll have to move. 193 00:10:59,980 --> 00:11:02,156 You're supposed to tell someone if you're being bullied. 194 00:11:02,180 --> 00:11:04,421 We're telling EVERYONE! Just don't tell Dad. 195 00:11:04,660 --> 00:11:05,309 Fine. I won't. 196 00:11:05,540 --> 00:11:06,540 Thank you. 197 00:11:06,660 --> 00:11:07,422 What about Mum'? 198 00:11:07,660 --> 00:11:09,389 Definitely don't tell Mum. 199 00:11:11,380 --> 00:11:16,102 Now, children. Today we're going to learn how to make beautiful 200 00:11:16,340 --> 00:11:20,982 egg transporters, using only common household items. 201 00:11:30,980 --> 00:11:38,501 Fantastic. Now if you'll all take your biodegradable crayon substitute... 202 00:11:56,060 --> 00:12:00,827 Which one of you is Jennifer Carter? 203 00:12:04,020 --> 00:12:11,427 Hands? Who is she? I know ifs not him. Or could be. Progressive environment. 204 00:12:12,820 --> 00:12:15,101 You going to help me out or am I just going to stand here? 205 00:12:19,940 --> 00:12:22,261 Ah. And we have a point. 206 00:12:24,380 --> 00:12:26,860 You are going to stand up, right now. 207 00:12:27,100 --> 00:12:29,102 March over here. Marchy-march. 208 00:12:29,340 --> 00:12:33,982 There we go. Sour face. Hard life. 209 00:12:34,220 --> 00:12:39,431 Clip-clop, clip-clop. The clip-clop of doom. 210 00:12:39,660 --> 00:12:40,660 Faster. 211 00:12:45,700 --> 00:12:47,464 Come over here. Nice and close. 212 00:12:49,460 --> 00:12:52,225 Do you know why I've asked you to come over and 213 00:12:52,460 --> 00:12:56,590 have a little talk with Auntie J? No? No idea? 214 00:12:56,820 --> 00:13:00,302 Okay. Repeat after me. I will never... 215 00:13:00,540 --> 00:13:01,985 I will never... 216 00:13:02,220 --> 00:13:03,220 bully... 217 00:13:03,340 --> 00:13:03,750 bully... 218 00:13:03,980 --> 00:13:05,982 Ah, save your voice. 219 00:13:06,220 --> 00:13:09,702 This is to teach you to never mess with my family. 220 00:13:17,580 --> 00:13:18,661 You can keep them. 221 00:13:29,100 --> 00:13:30,590 You're probably right. 222 00:13:30,820 --> 00:13:33,391 Just leave it. I'll figure it out myself. 223 00:13:38,420 --> 00:13:39,182 O-M-G. 224 00:13:39,420 --> 00:13:41,104 We heard what happened with Jennifer, 225 00:13:41,340 --> 00:13:44,662 the B-I-T-C-H, are you okay? 226 00:13:44,900 --> 00:13:47,665 She is so horrible. What is her problem'? 227 00:13:47,900 --> 00:13:49,504 I-S-S-U-E-S. 228 00:13:49,740 --> 00:13:50,866 What? 229 00:13:51,100 --> 00:13:52,306 She's got issues. 230 00:13:52,540 --> 00:13:56,625 I heard that Jennifer's Mum once bit the head-teacher for giving Jennifer isolation. 231 00:13:56,860 --> 00:14:00,342 And her Dad showed up at school drunk and ran over Mr Brown with his car. 232 00:14:00,580 --> 00:14:01,183 No, he didn't. 233 00:14:01,420 --> 00:14:01,784 He did. 234 00:14:02,020 --> 00:14:03,590 Thai was Ms. Wilson, dummy. 235 00:14:04,100 --> 00:14:06,307 I'm pretty sure that didn't happen at all. 236 00:14:06,540 --> 00:14:08,588 You weren't there that day. You were off sick. 237 00:14:08,820 --> 00:14:09,820 I agree with Sam. 238 00:14:09,980 --> 00:14:11,470 You always agree with Sam. 239 00:14:11,700 --> 00:14:15,466 If Jennifer's Dad had run over a teacher with his car, he'd be in jail. 240 00:14:15,700 --> 00:14:16,700 Maybe he is in jail. 241 00:14:16,900 --> 00:14:19,267 Etta, we just saw him pick her up from school. 242 00:14:20,340 --> 00:14:21,387 I didn't. 243 00:14:24,740 --> 00:14:25,787 Come here! 244 00:14:31,580 --> 00:14:33,423 Dad, I didn't do anything. 245 00:14:33,660 --> 00:14:36,869 Don't talk back to me, you little brat. And get in the damned car. 246 00:14:37,100 --> 00:14:38,100 I didn't. 247 00:14:38,140 --> 00:14:41,622 Do you really want to find out what happens if you say it again? 248 00:14:49,620 --> 00:14:52,464 See? Not in jail. So he didn't run over a teacher. 249 00:14:52,700 --> 00:14:54,702 He still didn't seem very nice. 250 00:14:58,980 --> 00:14:59,980 Race you! 251 00:15:07,540 --> 00:15:10,464 So, how'd you do that then? Editing? 252 00:15:10,700 --> 00:15:12,589 Uh. Yeah. Obviously. 253 00:15:13,340 --> 00:15:14,340 Cool. 254 00:15:14,780 --> 00:15:16,828 We're making a film about our lives. 255 00:15:17,060 --> 00:15:17,743 Nice. 256 00:15:17,980 --> 00:15:22,110 It's alright. I wanted to make a horror film but Maisie's a wimp. 257 00:15:22,340 --> 00:15:24,540 You could have had a ghost girl to eat all the teachers. 258 00:15:24,700 --> 00:15:27,180 Right? Wouldn't that have been amazing? 259 00:15:27,420 --> 00:15:30,151 Now we're probably going to be stuck with something... romantic. 260 00:15:30,380 --> 00:15:31,745 Yeah... ewww. 261 00:15:32,780 --> 00:15:34,544 I don't know what's wrong with her lately. 262 00:15:34,780 --> 00:15:37,181 She used to be into cool things and now all she 263 00:15:37,420 --> 00:15:40,629 talks about is boys and shoes and dresses. And 264 00:15:40,860 --> 00:15:43,750 she's a total drama queen. I got ketchup on her 265 00:15:43,980 --> 00:15:46,347 top the other day and she cried like a baby. 266 00:15:46,580 --> 00:15:50,824 I mean, what the hell? I wouldn't cry just because someone got ketchup on my top. 267 00:15:51,060 --> 00:15:55,987 I've got ketchup on my top right now. You don't see me having a hissy fit. 268 00:15:56,900 --> 00:15:57,900 What are you doing? 269 00:15:57,940 --> 00:15:59,988 Umm. Nothing. 270 00:16:00,220 --> 00:16:01,220 Nothing. 271 00:16:01,380 --> 00:16:05,590 See? Boys. You're one of the good kind and you're still weird. 272 00:16:07,780 --> 00:16:09,509 Maybe she's gone insane. 273 00:16:09,740 --> 00:16:14,667 Maybe you should out to her, make sure she's not getting up to anything weird. 274 00:16:14,900 --> 00:16:16,140 That's probably a good idea. 275 00:16:16,380 --> 00:16:19,987 Before she spends all her pocket money on a bra or something. 276 00:16:20,220 --> 00:16:21,220 Yeah. 277 00:16:22,260 --> 00:16:23,260 Go on, then! 278 00:16:23,820 --> 00:16:27,222 She would you know. The other day we were in town and she spent 279 00:16:27,460 --> 00:16:34,150 half an hour trying on jeans. Jeans. Half an hour. She's losing it. 280 00:16:35,940 --> 00:16:38,625 No, it's a real-life thing. About all the people we know. 281 00:16:38,860 --> 00:16:40,300 Ooh. Has it got anyone famous in it? 282 00:16:40,500 --> 00:16:41,990 Do we know anyone famous? 283 00:16:42,220 --> 00:16:43,381 No, but... 284 00:16:43,620 --> 00:16:46,749 Then how would it have anyone famous in it'? 285 00:16:46,980 --> 00:16:48,460 It's not a proper movie then, is it'? 286 00:16:48,580 --> 00:16:49,580 Yes, it is. 287 00:16:49,740 --> 00:16:51,822 Heal movies have famous people in them. 288 00:16:52,660 --> 00:16:54,867 Maybe this how we become famous. 289 00:16:55,100 --> 00:16:58,502 I don't think that's how it works. To be in a movie you have to be famous. 290 00:16:58,740 --> 00:16:59,821 I think there's a law. 291 00:17:00,060 --> 00:17:01,744 How are we meant to become famous then? 292 00:17:01,980 --> 00:17:03,505 D'uh. Go on telly. 293 00:17:06,620 --> 00:17:08,349 Anyway, my dad's famous. 294 00:17:08,900 --> 00:17:10,061 No, he isn't. 295 00:17:10,300 --> 00:17:12,780 Yes, he is. He writes books. 296 00:17:17,900 --> 00:17:18,900 I've never heard of him. 297 00:17:19,100 --> 00:17:21,580 What are you talking about? You've met him. 298 00:17:21,820 --> 00:17:24,664 Well, he's not famous-famous. 299 00:17:24,900 --> 00:17:27,380 He's on the Internet. Shows what you know. 300 00:17:27,620 --> 00:17:29,110 Have you ever read any of his books? 301 00:17:29,340 --> 00:17:30,944 No. They look well dull. 302 00:17:35,820 --> 00:17:38,346 One of the things that's most annoying about being our age 303 00:17:38,580 --> 00:17:41,629 is that everybody seems to think you're up to something. 304 00:17:41,860 --> 00:17:45,501 If you're on the park, all the parents keep their kids away from you. 305 00:17:45,740 --> 00:17:48,744 If you're on the bus, the driver keeps staring at you in the mirror. 306 00:17:48,980 --> 00:17:50,709 And, if you're in a shop, well... 307 00:17:50,940 --> 00:17:52,351 Can't you read? 308 00:17:52,580 --> 00:17:54,662 Movie cameras don't count! 309 00:17:59,180 --> 00:18:02,946 See? Totally unfair. What do they think we're going to do'? 310 00:18:06,660 --> 00:18:08,901 Everybody! On the floor! Now! 311 00:18:11,100 --> 00:18:12,943 We don't want anyone to get hurt, 312 00:18:13,180 --> 00:18:16,946 so do as you're told and we can all go back to our lives. 313 00:18:18,260 --> 00:18:20,183 Come on. Don't be shy. 314 00:18:20,420 --> 00:18:22,548 Be a good boy and fill it up. 315 00:18:27,140 --> 00:18:29,666 Uh uh. We want the good stuff. 316 00:18:45,860 --> 00:18:48,943 Don't be a hero, son. It's not worth it. 317 00:18:52,100 --> 00:18:55,627 Dad says we're not allowed them. They make us too hyper. 318 00:18:57,340 --> 00:18:59,707 It's the police! We're surrounded. 319 00:19:05,580 --> 00:19:07,230 Let me deal with this. 320 00:19:43,700 --> 00:19:45,668 Maisie! Can you get me some laces? 321 00:19:45,900 --> 00:19:46,900 Get your own! 322 00:19:47,100 --> 00:19:48,625 Only three at a time in the shop! 323 00:19:48,860 --> 00:19:50,146 I'm not even in the shop! 324 00:19:50,380 --> 00:19:51,461 Bloody kids. 325 00:19:52,380 --> 00:19:54,428 I'll pay for them. Can you just get them? 326 00:19:54,660 --> 00:19:55,707 I'll get you some. 327 00:19:57,260 --> 00:19:59,581 Don't be ridiculous. You can't go in the shop either. 328 00:19:59,820 --> 00:20:00,867 Well... 329 00:20:01,100 --> 00:20:02,829 I'll pay for them. If you want. 330 00:20:04,340 --> 00:20:08,709 Sam's paying for them. Just get them. Please? PLEASE? PLEASE? PLEASE'? 331 00:20:08,940 --> 00:20:09,304 Fine! 332 00:20:09,540 --> 00:20:11,269 No shouting in the shop! 333 00:20:11,500 --> 00:20:13,150 Fine. 334 00:20:14,620 --> 00:20:15,826 Thank you. 335 00:20:16,060 --> 00:20:17,186 Have a nice day. 336 00:20:22,020 --> 00:20:23,067 Hey! 337 00:21:30,380 --> 00:21:32,747 We're almost there Dad. God! 338 00:21:32,980 --> 00:21:34,396 Alright, I love you. Goodbye. 339 00:21:34,420 --> 00:21:35,785 Bye! 340 00:21:36,020 --> 00:21:37,260 Thai was Dad. 341 00:21:37,500 --> 00:21:38,661 Really? 342 00:21:38,900 --> 00:21:40,265 We've got to go home. 343 00:21:40,500 --> 00:21:44,027 Fine. I've gotta go, guys. 344 00:21:44,260 --> 00:21:45,671 See you tomorrow, Daisy. 345 00:21:45,900 --> 00:21:46,900 See ya! 346 00:21:48,300 --> 00:21:49,665 Thai was really weird. 347 00:21:49,900 --> 00:21:51,823 Yeah, my stomach feels all funny now. 348 00:21:52,060 --> 00:21:53,869 That'll be slow motion sickness. 349 00:21:54,100 --> 00:21:56,148 Is that even a thing? 350 00:21:56,380 --> 00:21:59,031 Yeah, cause if I get sick, my Mum's going to kill me. 351 00:21:59,260 --> 00:22:01,581 I was just... Never mind. 352 00:22:10,260 --> 00:22:12,228 This is my Dad, Henry McCormack. 353 00:22:12,460 --> 00:22:15,543 Daisy and I live with him since he and my Mum split up. 354 00:22:15,780 --> 00:22:17,828 He's a writer and he works from home, so 355 00:22:18,060 --> 00:22:20,420 they decided it was better for us to stay with him. 356 00:22:20,620 --> 00:22:22,145 I can't hear you. 357 00:22:22,380 --> 00:22:24,621 THIS IS MY DAD, HENRY MCCORMACK... 358 00:22:24,860 --> 00:22:26,305 I STILL CAN'T HEAR YOU! 359 00:22:26,540 --> 00:22:28,702 IT'S NOT MY FAULT! HE'S GOT THE HOOVER ON! 360 00:22:28,980 --> 00:22:30,789 HOW DO YOU KNOW'? 361 00:22:31,100 --> 00:22:32,100 LOOK! 362 00:22:32,220 --> 00:22:34,951 OH, RIGHT! HOW ARE YOU EVEN DOING THAT? 363 00:22:35,180 --> 00:22:38,070 IT'S A VOICE-OVER! WE PUT IT ON AFTERWARDS! 364 00:22:38,300 --> 00:22:40,223 THAT'S JUST WEIRD! 365 00:22:41,300 --> 00:22:44,190 HOLD ON! IF WE'RE DOING THIS AFTERWARDS... 366 00:22:44,420 --> 00:22:47,390 THEN WHY DID WE FILM HIM... hoovering'? 367 00:22:47,620 --> 00:22:49,220 Cause this is where we come in. 368 00:22:49,260 --> 00:22:49,670 Hi, Dad. 369 00:22:50,140 --> 00:22:51,140 Hi, Dad. 370 00:22:51,660 --> 00:22:55,187 I still say the whole thing sounds mental. 371 00:22:55,980 --> 00:23:00,304 Oh, stop, stop. I don't think I can handle such an emotional reunion. I might cry. 372 00:23:04,300 --> 00:23:06,220 What about you'? No kiss for your beloved father? 373 00:23:06,300 --> 00:23:07,876 The man who works his fingers to the bone 374 00:23:07,900 --> 00:23:09,664 to provide you with your every want and need? 375 00:23:09,900 --> 00:23:12,141 No. You're a Dad. Thai's what Dads do. 376 00:23:12,380 --> 00:23:14,986 If you didn't want to do it, you shouldn't have had kids. 377 00:23:15,220 --> 00:23:15,903 Daisy! 378 00:23:16,140 --> 00:23:17,141 What? 379 00:23:17,380 --> 00:23:19,236 Ah, don't worry about it, Maisie. She's not wrong. 380 00:23:19,260 --> 00:23:22,309 She's not polite either. But she's not wrong. 381 00:23:22,540 --> 00:23:23,587 I'm just saying. 382 00:23:24,060 --> 00:23:26,062 Apology accepted. 383 00:23:26,300 --> 00:23:27,300 I'm hungry- 384 00:23:27,580 --> 00:23:31,221 Of course you are. Foie gras with burgundy truffles suit you? 385 00:23:31,540 --> 00:23:33,747 No. Just some noodles please. 386 00:23:34,340 --> 00:23:37,708 Right. One pack of nutritionally deficient noodles coming right up. 387 00:23:38,700 --> 00:23:39,144 Maisie? 388 00:23:39,380 --> 00:23:40,427 Yes, please. 389 00:23:48,540 --> 00:23:52,511 We've lived with Dad for about two years now. 390 00:23:52,780 --> 00:23:54,384 Which is cool. 391 00:23:55,460 --> 00:23:58,116 So, girls. You're getting a bit older now and I was wondering if you 392 00:23:58,140 --> 00:24:00,076 had any questions about menstruation and the like. 393 00:24:00,100 --> 00:24:01,306 No! 394 00:24:05,300 --> 00:24:07,621 Mum's a model, so she's traveling a lot. 395 00:24:07,860 --> 00:24:08,941 Not a real model! 396 00:24:09,180 --> 00:24:09,863 Yes, she is! 397 00:24:10,100 --> 00:24:11,431 No, she isn't. 398 00:24:14,900 --> 00:24:16,061 That's proper. 399 00:24:16,300 --> 00:24:18,268 You know what I mean. She's not fashion. 400 00:24:18,500 --> 00:24:19,262 So? 401 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 I'm just saying. 402 00:24:20,620 --> 00:24:22,304 You're always just saying. 403 00:24:22,660 --> 00:24:26,790 Anyway, Mum's great but she says Dad's better at the normal stuff. 404 00:24:27,020 --> 00:24:28,510 Which is true. 405 00:24:38,260 --> 00:24:39,830 Mum, I'm thirsty. 406 00:24:40,060 --> 00:24:41,346 Me too. 407 00:24:41,580 --> 00:24:43,184 Of course, darlings. 408 00:24:48,500 --> 00:24:50,821 Mum, no. 409 00:24:58,140 --> 00:25:00,586 Dad used to travel a lot too, with his books, 410 00:25:00,820 --> 00:25:03,551 but he says it's more important to be here for us right now. 411 00:25:10,420 --> 00:25:13,660 Ah, there you are. I was wondering if you fancied a game of the old Barbies there? 412 00:25:13,780 --> 00:25:15,556 I was thinking, perhaps, they could be working as 413 00:25:15,580 --> 00:25:17,742 high-powered lawyers or forensic scientists... 414 00:25:19,380 --> 00:25:21,380 And that Ken fella's a single Dad who wonders if he 415 00:25:21,460 --> 00:25:23,820 might have been a bit too liberal with the old pocket money. 416 00:25:27,620 --> 00:25:30,544 Right, now Patsy has just told Sharon about Danielle and 417 00:25:30,780 --> 00:25:33,351 the baby and, let me tell you, she's not a happy bunny. 418 00:25:40,940 --> 00:25:43,546 It's nice, but he gets a bit over-the-top sometimes. 419 00:25:43,780 --> 00:25:45,111 A bit'? 420 00:25:54,540 --> 00:25:56,030 Who was it'? 421 00:25:56,620 --> 00:26:00,102 You just point me in their direction and I'll introduce him to the toe of my boot. 422 00:26:00,340 --> 00:26:03,230 Nobody treats my daughter like that. Nobody. 423 00:26:03,460 --> 00:26:05,916 Unless, of course, you want me to back off, lei you fight your own battles, 424 00:26:05,940 --> 00:26:07,620 that's absolutely fine, I can do that too. 425 00:26:07,700 --> 00:26:10,863 Do you want ice cream? Or money to buy your own ice cream? 426 00:26:11,460 --> 00:26:14,225 Anything you need. Just, just, just tell me. 427 00:26:14,460 --> 00:26:18,545 Some stupid band she liked split up. She's been like this all day. 428 00:26:18,780 --> 00:26:20,987 I don't know why. They were rubbish. 429 00:26:23,220 --> 00:26:24,665 Ah, kiddo. 430 00:26:24,900 --> 00:26:28,905 The old musical differences, was it'? One of them gone solo? 431 00:26:30,300 --> 00:26:32,302 It wasn't the drugs, was it'? 432 00:26:32,940 --> 00:26:35,196 I remember when I was younger there was a band I really loved... 433 00:26:35,220 --> 00:26:37,541 I don't want to talk about it. I'm fine. 434 00:26:38,740 --> 00:26:39,787 Do you want a piggy-back? 435 00:26:40,020 --> 00:26:41,146 Dad. No. 436 00:26:41,980 --> 00:26:45,507 Alright, whatever you need. Space. Time. That sort of thing. 437 00:26:46,780 --> 00:26:48,828 Can I have ice cream? 438 00:26:51,820 --> 00:26:52,901 He does his best. 439 00:26:53,140 --> 00:26:54,500 I'd hate to see his worst. 440 00:26:54,660 --> 00:26:55,660 Don't be mean. 441 00:26:55,820 --> 00:26:58,391 Well, if he tries to talk about S-E-X with me again, 442 00:26:58,620 --> 00:27:01,066 I'm moving to Ireland to live with Granddad. 443 00:27:01,300 --> 00:27:02,381 Bye! 444 00:27:02,620 --> 00:27:05,076 I hope, in years to come, you'll think of me fondly whenever anyone 445 00:27:05,100 --> 00:27:07,396 mentions the word, “starch? Daisy, stop hitting your sister. 446 00:27:07,420 --> 00:27:08,865 I hadn't even started yet. 447 00:27:09,100 --> 00:27:10,909 Fair enough. Don't start hitting your sister. 448 00:27:11,140 --> 00:27:12,426 Dad! 449 00:27:12,660 --> 00:27:14,150 Maisie. Don't wind her up. 450 00:27:15,700 --> 00:27:16,700 Thank you, Dad. 451 00:27:16,900 --> 00:27:18,106 Suck up. 452 00:27:18,660 --> 00:27:19,900 Thank you, Father. 453 00:27:20,340 --> 00:27:22,627 Oh my God. Don't. It's just too weird. 454 00:27:23,620 --> 00:27:25,270 How was school today? 455 00:27:25,580 --> 00:27:26,229 Fine. 456 00:27:26,500 --> 00:27:27,501 Fine. 457 00:27:27,980 --> 00:27:29,836 Never let it be said that the modern educational 458 00:27:29,860 --> 00:27:31,620 establishment is anything less than thorough. 459 00:27:33,380 --> 00:27:34,870 How's Matthew? 460 00:27:35,100 --> 00:27:36,226 Dad! 461 00:27:36,460 --> 00:27:40,146 Ah, I'm only asking. Do I have to send the boys round and sort him out yet? 462 00:27:40,380 --> 00:27:43,623 Stop it! He's fine. And his name's Matty. 463 00:27:44,220 --> 00:27:46,746 That's not a name. It's an adjective. And not a very 464 00:27:46,980 --> 00:27:49,267 good one at that. ls it something to do with his hair'? 465 00:27:49,500 --> 00:27:50,740 You're not funny, Dad. 466 00:27:50,980 --> 00:27:53,187 I've been trying to tell him that for years. 467 00:27:53,420 --> 00:27:55,580 I'd be careful if I were you, little miss glass houses. 468 00:27:55,740 --> 00:27:56,946 I know all about you as well. 469 00:27:57,500 --> 00:27:59,707 See? He doesn't even make any sense. 470 00:27:59,940 --> 00:28:02,181 I think it might be time we send him to a home. 471 00:28:02,420 --> 00:28:03,626 Ah, I'm only teasing. 472 00:28:04,180 --> 00:28:08,185 It's just so hard to see my little angels growing up so fast. 473 00:28:08,420 --> 00:28:10,900 I mean, where does the time go? 474 00:28:11,140 --> 00:28:12,471 Where does it go? 475 00:28:12,700 --> 00:28:15,021 We're going to watch TV in our bedroom. 476 00:28:15,260 --> 00:28:16,989 Ah, grand. Let me know if you find it. 477 00:28:18,220 --> 00:28:20,076 I had a look earlier and there was something vaguely 478 00:28:20,100 --> 00:28:22,068 room-shaped, but I was too frightened to go in. 479 00:28:22,460 --> 00:28:23,871 Give it up, Dad. 480 00:28:25,180 --> 00:28:26,180 Sage advice, little one. 481 00:28:26,300 --> 00:28:28,064 Sage advice. 482 00:28:28,900 --> 00:28:30,996 Oh, by the way. Don't forget your Mum gets back tomorrow. 483 00:28:31,020 --> 00:28:32,980 Apparently, she wants you to meet someone. 484 00:28:33,180 --> 00:28:37,504 Yeah, we should probably mention, there's another thing Mum isn't great at. 485 00:28:38,340 --> 00:28:40,308 Cooking. Oh, and knitting. 486 00:28:40,540 --> 00:28:43,669 She made me a jumper for Christmas once, and it had leg-holes in it. 487 00:28:43,900 --> 00:28:45,948 No, the other thing. 488 00:28:46,180 --> 00:28:48,421 Oh, yeah. She's totally rubbish at that. 489 00:28:48,780 --> 00:28:50,748 I'm sure this one will be fine. 490 00:28:53,940 --> 00:28:54,940 What? 491 00:28:55,540 --> 00:28:58,589 Warning. Warning. Dangerous levels of radioactivity detected 492 00:28:58,820 --> 00:29:02,063 within the confines of this room. Immediate quarantine advised. 493 00:29:02,300 --> 00:29:03,506 It's a little bit messy. 494 00:29:04,380 --> 00:29:05,711 Okay, it's a lot messy. 495 00:29:05,940 --> 00:29:07,146 But we've been busy. 496 00:29:07,380 --> 00:29:09,382 Do you really want everyone to see it? 497 00:29:09,620 --> 00:29:10,348 I've got an idea. 498 00:29:10,580 --> 00:29:12,867 Look! There's something interesting! 499 00:29:18,740 --> 00:29:22,142 You must promise always to be good and honest and true. 500 00:29:22,380 --> 00:29:23,940 - We promise! - We promise! 501 00:29:46,180 --> 00:29:48,706 You can come in now. 502 00:29:58,740 --> 00:30:01,186 Ah, there you are. I wondered where you'd got to. 503 00:30:01,420 --> 00:30:02,945 Why did you tell Dad about Matty? 504 00:30:03,180 --> 00:30:05,308 He's never going to stop going on about it. 505 00:30:05,540 --> 00:30:06,871 I tell Dad everything. 506 00:30:07,100 --> 00:30:09,706 I tell Dad most things. 507 00:30:09,940 --> 00:30:13,103 I like telling Dad things. It's not like he freaks out about it. 508 00:30:13,340 --> 00:30:14,830 Yes. And that's weird. 509 00:30:15,060 --> 00:30:16,141 Dad's cool. 510 00:30:16,500 --> 00:30:17,945 Dad thinks he's cool. 511 00:30:18,180 --> 00:30:19,625 And that's why Dad isn't cool. 512 00:30:19,860 --> 00:30:22,909 Who would you rather? Our Dad or Patricia's Dad'? 513 00:30:35,980 --> 00:30:36,980 Where's your mother? 514 00:30:37,260 --> 00:30:39,183 She's at work, Dad. 515 00:30:54,060 --> 00:30:55,505 Where's the other one? 516 00:30:55,860 --> 00:30:56,860 What? 517 00:30:58,300 --> 00:31:01,747 The boy one. The one that follows you around like a little lost dog. 518 00:31:05,780 --> 00:31:07,350 You know who I'm talking about. 519 00:31:07,580 --> 00:31:10,060 His name is Samuel. 520 00:31:10,300 --> 00:31:12,701 Well, good for him. 521 00:31:12,940 --> 00:31:14,704 And where is Samuel? 522 00:31:14,940 --> 00:31:16,704 He's outside. 523 00:31:18,180 --> 00:31:20,148 He's scared of you, Dad. 524 00:31:23,860 --> 00:31:25,066 Good. 525 00:31:25,580 --> 00:31:27,821 And you prefer our Dad's way? 526 00:31:37,780 --> 00:31:39,862 Come on, ya landlubbers. I still can't hear you! 527 00:31:40,100 --> 00:31:43,388 Sing like you've got a sea lion biting at your britches. 528 00:31:47,020 --> 00:31:52,265 Yo, ho, ho and a bottle of rum. Yo, ho, ho and a bottle of rum. 529 00:31:52,500 --> 00:31:55,231 Yo, ho, ho and a bottle of rum. 530 00:31:55,460 --> 00:31:56,950 But not until you're legal, 531 00:31:57,180 --> 00:32:03,222 and even then, drink responsibly! 532 00:32:12,100 --> 00:32:14,148 Yes. Definitely yes. 533 00:32:14,380 --> 00:32:15,825 Well, you're as weird as he is. 534 00:32:16,060 --> 00:32:17,391 At least he cares. 535 00:32:17,620 --> 00:32:21,181 I suppose so. I just wish he could care with less... 536 00:32:21,420 --> 00:32:22,831 Dad-ness. 537 00:32:23,060 --> 00:32:25,301 Anyway, I wanted to tell Dad about Matty. 538 00:32:25,540 --> 00:32:27,030 Because you're an idiot? 539 00:32:27,260 --> 00:32:30,104 No! Because I... love him. 540 00:32:30,340 --> 00:32:31,387 You what? 541 00:32:31,900 --> 00:32:32,947 I love him. 542 00:32:33,380 --> 00:32:34,870 You mean you think he's fit? 543 00:32:35,100 --> 00:32:36,100 No, I love him. 544 00:32:36,260 --> 00:32:38,581 You mean you don't want other girls to have him. 545 00:32:38,820 --> 00:32:41,551 No, dummy, I love him. Properly love him. 546 00:32:41,820 --> 00:32:43,629 Well, that's just ridiculous. 547 00:32:43,900 --> 00:32:46,710 Why? Just because you've never been in love. 548 00:32:46,940 --> 00:32:48,704 Of course, I haven't I'm twelve! 549 00:32:49,300 --> 00:32:53,669 You can't be in love when you're twelve, because you don't know what love is yet. 550 00:32:53,900 --> 00:32:56,551 The most you can be at our age is "in like", 551 00:32:56,780 --> 00:32:58,340 which is better anyway, because it won't 552 00:32:58,540 --> 00:33:01,066 be a whole deal when he runs off with some slut. 553 00:33:02,060 --> 00:33:04,461 Sometimes, I think you're from a different planet. 554 00:33:04,700 --> 00:33:06,145 I'm not arguing with you. 555 00:33:07,060 --> 00:33:08,471 I'm tired. 556 00:33:08,900 --> 00:33:10,186 It's only seven o'clock. 557 00:33:11,060 --> 00:33:12,300 Does it have to be? 558 00:33:12,540 --> 00:33:13,541 I guess not. 559 00:33:14,740 --> 00:33:16,663 Well, good night, my ladies. 560 00:33:17,740 --> 00:33:18,740 What the... 561 00:33:18,940 --> 00:33:20,942 Just don't ask. Don't ask. 562 00:33:21,180 --> 00:33:24,502 Alright, well if I find out you're running a sweat shop, I'll be wanting a out. 563 00:33:24,740 --> 00:33:25,740 Night, Dad. 564 00:33:26,340 --> 00:33:27,990 Night, Dad. 565 00:33:31,460 --> 00:33:33,676 And don't think I haven't noticed that you're making a movie 566 00:33:33,700 --> 00:33:36,899 about your lives. I have. I'm just choosing to suspend disbelief. 567 00:33:36,900 --> 00:33:39,780 about your lives. I have. I'm just choosing to suspend disbelief. 568 00:33:44,380 --> 00:33:45,950 What are you doing? 569 00:33:47,980 --> 00:33:50,142 Why is everything in black and white? 570 00:33:52,140 --> 00:33:53,744 I'm in black and white! 571 00:33:53,980 --> 00:33:56,665 I hate black and white! 572 00:33:59,420 --> 00:34:03,186 And chess? Chess is boring! 573 00:34:08,620 --> 00:34:11,226 And you can stop that. It's just freaky. 574 00:34:13,220 --> 00:34:15,348 Subtitles. Ugh. 575 00:34:18,540 --> 00:34:20,588 Oh... 576 00:34:20,820 --> 00:34:22,663 Five more minutes, Dad! 577 00:34:26,940 --> 00:34:29,102 Mmmm. That better have been your dream. 578 00:34:29,340 --> 00:34:30,626 Because it sucked. 579 00:34:32,180 --> 00:34:32,942 Breakfast! 580 00:34:33,180 --> 00:34:34,591 We're coming, Dad! 581 00:34:35,860 --> 00:34:36,860 Jump forward'? 582 00:34:37,060 --> 00:34:38,060 Jump forward. 583 00:34:38,220 --> 00:34:39,956 Right, so your Mum's going to pick you up after school 584 00:34:39,980 --> 00:34:41,580 and take you back to her new place, okay? 585 00:34:41,660 --> 00:34:43,662 She's not meeting us at school, is she? 586 00:34:43,900 --> 00:34:46,380 No. She wouldn't even consider committing such a heinous crime. 587 00:34:46,460 --> 00:34:48,316 She'll meet you round the corner, like you asked. 588 00:34:48,340 --> 00:34:49,421 Phew. 589 00:34:49,860 --> 00:34:53,180 She'll have signs with your names on it and baby pictures of you both having a bath. 590 00:34:53,220 --> 00:34:54,220 Dad! 591 00:34:54,420 --> 00:34:56,741 I know, I know. Not funny. When will I learn? 592 00:34:57,820 --> 00:35:01,461 Just have a good time. And be nice to your Mum. 593 00:35:01,700 --> 00:35:02,826 And your Mum's friend. 594 00:35:03,060 --> 00:35:04,869 We're always nice! 595 00:35:06,940 --> 00:35:10,387 So you are. I must have been thinking about someone else. 596 00:35:10,620 --> 00:35:13,783 Right, off you go- 597 00:35:28,060 --> 00:35:30,267 Go on, then. Keep an eye on them. 598 00:35:32,820 --> 00:35:37,348 You see, when Mum and Dad split up, which they both say was nobody's fault and 599 00:35:37,580 --> 00:35:41,471 certainly not ours, they both still love each other, but not in the same way, and 600 00:35:41,700 --> 00:35:43,270 they certainly still love us... 601 00:35:43,980 --> 00:35:46,586 They both handled it very differently. 602 00:35:47,220 --> 00:35:49,587 You see, Dad went Dad times ten and 603 00:35:49,820 --> 00:35:54,189 Mum, well, she decided she didn't have enough friends. 604 00:35:55,140 --> 00:35:56,471 Boyfriends. 605 00:35:56,700 --> 00:35:57,906 That's what I meant. 606 00:35:58,140 --> 00:35:59,380 It's not what you said. 607 00:35:59,620 --> 00:36:01,065 Yes, but that's what I meant. 608 00:36:01,300 --> 00:36:02,540 Say what you mean then. 609 00:36:02,780 --> 00:36:05,351 Fine. Because Mum and Dad were so young when they met, 610 00:36:05,580 --> 00:36:08,550 Mum decided that she didn't have enough boyfriends. 611 00:36:08,780 --> 00:36:10,828 And because she's a model... 612 00:36:11,060 --> 00:36:12,266 Not a real model. 613 00:36:13,060 --> 00:36:14,060 She is. 614 00:36:14,260 --> 00:36:15,260 Whatever. 615 00:36:15,700 --> 00:36:18,590 Because she's a model, she tends to meet... 616 00:36:18,820 --> 00:36:19,820 Mentals. 617 00:36:20,020 --> 00:36:24,628 You see, people get Burton all wrong. Ah, was he a hell-raiser'? Ah, yes, he was. 618 00:36:24,860 --> 00:36:27,670 And he'd punch a man in the face, just for saying good morning. 619 00:36:27,900 --> 00:36:33,384 Was he fond of women? Oh, yes. Yes. As a cheetah is fond of momentum. 620 00:36:34,940 --> 00:36:35,702 Was he Welsh? 621 00:36:35,940 --> 00:36:38,420 Well, if the rumours are to be believed, then yes he was. 622 00:36:38,660 --> 00:36:41,550 But what people don't take into account, in his 623 00:36:41,780 --> 00:36:43,987 heart, he was a man of the soil. 624 00:36:44,220 --> 00:36:44,948 Literally. 625 00:36:45,180 --> 00:36:47,660 He was a terribly keen gardener. Terribly keen. 626 00:36:47,900 --> 00:36:51,063 He raised award-winning hydrangeas under an assumed name. 627 00:36:51,300 --> 00:36:53,029 I wager you never knew that. 628 00:36:54,020 --> 00:36:55,590 Now Harris, he was different. 629 00:36:56,180 --> 00:36:57,830 He was all about the origami. 630 00:36:58,060 --> 00:37:02,031 Ah, you couldn't hand him a coat check slip without being neck-deep in swans. 631 00:37:02,260 --> 00:37:05,469 And I... I remember discussing this with dear P O'T. 632 00:37:05,700 --> 00:37:07,316 And I said to him, “Peter, darling," I said, 633 00:37:07,340 --> 00:37:10,344 “What is it with Harris and his damn origami?" 634 00:37:10,580 --> 00:37:13,390 "I mean, he picked up the cheque at dinner the other night and the 635 00:37:13,620 --> 00:37:17,022 poor waiter spent the rest of the evening unfurling a praying mantis.” 636 00:37:18,340 --> 00:37:22,948 And he looked at me with those eyes, those azure pools and he said to me... 637 00:37:23,180 --> 00:37:24,784 “Jonathan, my darling," he said, 638 00:37:25,020 --> 00:37:27,307 “The thing is with Richard is if he doesn't fold the 639 00:37:27,540 --> 00:37:30,749 paper, then the paper must inevitably fold him." 640 00:37:31,940 --> 00:37:36,468 And then he opened a bottle of sake and... 641 00:37:59,740 --> 00:38:01,230 Interesting people... 642 00:38:09,340 --> 00:38:11,991 This one goes out to my old lady. 643 00:38:19,460 --> 00:38:23,146 "You brought me flowers in the spring," 644 00:38:23,820 --> 00:38:26,869 "One day, you're going to wear my ring." 645 00:38:28,820 --> 00:38:31,664 "For you have taught my head to sing." 646 00:38:32,620 --> 00:38:38,184 "Hing-a-ding. Ring-a-ding. Ring-a-ding." 647 00:38:39,060 --> 00:38:42,860 "Hing-a-ding. Ring-a-ding." 648 00:38:43,100 --> 00:38:45,785 "Hing-a-ding." 649 00:39:08,820 --> 00:39:11,630 Girls. I'd like you to meet my friend, Squirrel. 650 00:39:11,860 --> 00:39:14,340 He is an eco-warrior. 651 00:39:14,580 --> 00:39:16,628 Nah, nah. I'm sorry, Jac. 652 00:39:16,860 --> 00:39:21,309 Not to be difficult, but warrior is an ugly, violent word. 653 00:39:22,020 --> 00:39:24,910 I am an Eco-Sandinista. 654 00:39:25,140 --> 00:39:27,507 Of course, darling, yes. My mistake. 655 00:39:28,700 --> 00:39:30,270 Why are you in a tree? 656 00:39:31,260 --> 00:39:33,024 Trees are people too. 657 00:39:33,460 --> 00:39:35,349 No, they're not. 658 00:39:35,580 --> 00:39:36,991 Fascist! 659 00:39:40,100 --> 00:39:42,546 His name was Cyril, he lived in a normal house 660 00:39:42,780 --> 00:39:45,909 and he was an... environmentalist? 661 00:39:46,140 --> 00:39:47,949 Like I said. Mentalist. 662 00:39:48,180 --> 00:39:49,261 He was alright. 663 00:39:49,500 --> 00:39:50,911 He didn't even eat meat. 664 00:39:51,140 --> 00:39:52,744 Lots of people don't eat meat. 665 00:39:52,980 --> 00:39:55,028 He didn't even eat chicken. 666 00:39:55,260 --> 00:39:58,230 They're all alright. The problem is, Mum's all excited 667 00:39:58,460 --> 00:40:02,101 and I think she wants us to be all excited. But... 668 00:40:02,580 --> 00:40:03,581 They don't last long. 669 00:40:03,820 --> 00:40:04,548 Daisy! 670 00:40:04,780 --> 00:40:05,463 They don't! 671 00:40:05,700 --> 00:40:07,031 That's not Mum's fault. 672 00:40:07,300 --> 00:40:08,825 It sort of is. She picks them. 673 00:40:09,100 --> 00:40:10,431 She picked Dad. 674 00:40:10,660 --> 00:40:11,660 Mmm-hmm. 675 00:40:23,980 --> 00:40:26,267 Well, if it isn't the lesbian sisters. 676 00:40:26,500 --> 00:40:27,865 I thought only she was a lesbian. 677 00:40:28,100 --> 00:40:29,100 Hey! 678 00:40:29,660 --> 00:40:31,185 There's nothing wrong with being gay. 679 00:40:31,420 --> 00:40:32,581 I'm just not. 680 00:40:33,260 --> 00:40:34,625 You're her twin sister. 681 00:40:34,860 --> 00:40:36,828 If she's a lesbian then, 682 00:40:37,060 --> 00:40:38,266 obviously, so are you. 683 00:40:38,500 --> 00:40:40,264 You're an idiot. 684 00:40:40,500 --> 00:40:42,867 Hah. Just what a lesbian would say. 685 00:40:43,100 --> 00:40:45,148 Thai doesn't make any sense. 686 00:40:45,700 --> 00:40:47,111 You don't make any sense. 687 00:40:47,620 --> 00:40:49,463 Thai makes even less sense. 688 00:40:50,300 --> 00:40:52,462 Okay. Fine. I'm gay. So what? 689 00:40:52,700 --> 00:40:57,262 I mean, I'm only 12 and I kind of like boys, but sure, I'm a lesbian. 690 00:40:57,500 --> 00:40:59,343 What exactly is your problem with that? 691 00:40:59,580 --> 00:41:02,663 What exactly is wrong with that? 692 00:41:04,620 --> 00:41:07,066 Well, ifs... It's weird. 693 00:41:07,820 --> 00:41:09,982 Yeah, weird. 694 00:41:10,220 --> 00:41:11,824 Why? Why is it weird'? 695 00:41:12,060 --> 00:41:15,189 I think ifs weird you go around being mean to people for no reason, 696 00:41:15,420 --> 00:41:17,184 I don't bully you for it. 697 00:41:18,140 --> 00:41:20,461 It's just... not right. 698 00:41:20,700 --> 00:41:22,190 My Mum told me. 699 00:41:22,420 --> 00:41:25,185 Your Mum's an alcoholic. My Dad told me. 700 00:41:27,460 --> 00:41:29,144 What did you say'? 701 00:41:31,140 --> 00:41:33,791 She said your Mum was an alcoholic. 702 00:41:35,740 --> 00:41:38,027 I know what she said. 703 00:41:38,260 --> 00:41:39,466 Then why did you ask'? 704 00:41:42,220 --> 00:41:46,066 Daisy. Time to go. Really, really time to go. 705 00:41:46,860 --> 00:41:49,511 What? He did tell me. 706 00:41:49,740 --> 00:41:52,789 She was asleep at the Year 4 talent show and when I asked him why, 707 00:41:53,020 --> 00:41:54,909 he said she was an alcoholic, 708 00:41:55,140 --> 00:41:56,824 and hoped she would get help. 709 00:41:58,860 --> 00:42:00,749 Oh. Time to go. 710 00:43:13,860 --> 00:43:15,464 I didn't really think this through. 711 00:43:15,700 --> 00:43:16,861 Me neither. 712 00:43:17,100 --> 00:43:19,300 Maisie and Daisy McCormack! Are you talking in my class? 713 00:43:19,460 --> 00:43:20,541 No, miss. 714 00:43:21,140 --> 00:43:22,266 Good. 715 00:43:23,700 --> 00:43:24,747 Geoffrey Adams? 716 00:43:25,100 --> 00:43:26,100 Present. 717 00:43:26,500 --> 00:43:27,262 Ellie Appleby? 718 00:43:27,500 --> 00:43:27,989 Present. 719 00:43:28,220 --> 00:43:29,220 Matthew Archer? 720 00:43:29,340 --> 00:43:30,340 Present. 721 00:43:30,980 --> 00:43:31,629 Etta Bradley? 722 00:43:31,860 --> 00:43:32,860 Present. 723 00:43:34,460 --> 00:43:36,986 Maisie. You're drooling on your desk. 724 00:43:37,220 --> 00:43:38,221 What? 725 00:43:38,460 --> 00:43:41,782 Seriously. There's a puddle on your desk. 726 00:43:42,020 --> 00:43:42,669 What? 727 00:43:42,900 --> 00:43:44,106 Oh, god. 728 00:43:55,340 --> 00:43:57,627 Come on, Maisie. Why am I in this bit? 729 00:43:59,860 --> 00:44:02,022 Seriously. This is horrible. 730 00:44:03,100 --> 00:44:04,100 Hi. 731 00:44:04,460 --> 00:44:05,460 Hi. 732 00:44:05,620 --> 00:44:06,826 Blurgh. 733 00:44:09,900 --> 00:44:11,061 I really like you. 734 00:44:11,420 --> 00:44:12,626 I really like you too. 735 00:44:12,860 --> 00:44:15,227 Just so you know, I hate you both. 736 00:44:15,460 --> 00:44:18,031 Would you like to go on a date sometime? 737 00:44:18,260 --> 00:44:18,909 Yes, I would. 738 00:44:19,140 --> 00:44:20,949 Dad says, no dates until you're 13. 739 00:44:21,180 --> 00:44:22,466 Can I bring my sister? 740 00:44:22,700 --> 00:44:23,700 Please don't. 741 00:44:24,420 --> 00:44:25,420 Do you want to? 742 00:44:25,580 --> 00:44:25,944 No. 743 00:44:26,180 --> 00:44:27,180 Hey! 744 00:44:27,940 --> 00:44:29,908 I do have something I really need to tell you. 745 00:44:30,140 --> 00:44:31,790 You can tell me anything. 746 00:44:36,420 --> 00:44:37,706 I'm actually a werewolf! 747 00:44:37,940 --> 00:44:39,624 And that, children, 748 00:44:40,100 --> 00:44:43,388 is how you apply advanced monster make-up. 749 00:44:44,860 --> 00:44:45,860 That's cool. 750 00:44:45,900 --> 00:44:47,504 That's actually quite cool. 751 00:44:49,540 --> 00:44:51,144 I don't mind at all. 752 00:45:05,340 --> 00:45:08,787 Quietly, please! You're not animals. 753 00:45:22,620 --> 00:45:24,827 He's not really a werewolf, you know. 754 00:45:25,140 --> 00:45:26,869 He barely has any hair. 755 00:45:27,100 --> 00:45:30,183 I know that. And he so does have hair. 756 00:45:30,420 --> 00:45:32,502 For a werewolf, he's basically bald. 757 00:45:32,740 --> 00:45:34,071 Who are we talking about? 758 00:45:34,300 --> 00:45:36,029 Matty Archer. 759 00:45:36,260 --> 00:45:39,582 Maisie likes him. No, sorry, loves him. 760 00:45:39,820 --> 00:45:41,106 Do you? 761 00:45:41,340 --> 00:45:42,830 Awww, that's so sweet. 762 00:45:43,060 --> 00:45:46,269 It's not sweet. I don't know what's wrong with you all. 763 00:45:46,500 --> 00:45:48,980 Samuel, do you think ifs sweet? 764 00:45:51,180 --> 00:45:52,180 See? 765 00:45:52,300 --> 00:45:52,983 He's a boy. 766 00:45:53,220 --> 00:45:54,506 Yeah. He doesn't count. 767 00:45:54,740 --> 00:45:55,740 He so does. 768 00:45:55,860 --> 00:45:58,386 He's not a proper boy. 769 00:46:07,700 --> 00:46:09,987 How did you do that? 770 00:46:10,220 --> 00:46:11,870 Yeah, we just got here. 771 00:46:12,100 --> 00:46:14,865 Well, nothing interesting was going to happen at school, was it'? 772 00:46:17,820 --> 00:46:19,822 Good call, Maisie. Home time. 773 00:46:20,100 --> 00:46:22,307 Yeah, cool. 774 00:46:22,540 --> 00:46:25,350 Maisie. We better go. We don't want to be late for Mum. 775 00:46:25,580 --> 00:46:26,580 Bye! 776 00:46:26,860 --> 00:46:27,860 See you tomorrow. 777 00:46:28,020 --> 00:46:29,020 Bye. 778 00:46:40,900 --> 00:46:41,981 Not a real place. 779 00:46:42,220 --> 00:46:42,789 Yes it is. 780 00:46:43,020 --> 00:46:43,589 Bolivia? 781 00:46:43,820 --> 00:46:44,389 Yep. 782 00:46:44,620 --> 00:46:45,860 Not a thing. 783 00:46:47,100 --> 00:46:49,546 How long do you think she's back for'? 784 00:46:49,820 --> 00:46:51,584 Don't know. Why don't you ask her'? 785 00:46:52,020 --> 00:46:53,704 She gets that look. 786 00:46:53,940 --> 00:46:55,704 Actually, that gives me an idea. 787 00:46:58,700 --> 00:46:59,700 Hi, Mum. 788 00:46:59,940 --> 00:47:01,271 Hi, my darlings. I missed you. 789 00:47:01,500 --> 00:47:02,626 We've missed you too. 790 00:47:02,860 --> 00:47:04,225 You're late. 791 00:47:05,140 --> 00:47:06,301 Just kidding. 792 00:47:06,540 --> 00:47:08,224 We're making a movie. 793 00:47:09,140 --> 00:47:12,986 Oh, so you are. Aren't you clever girls? Does that mean we can...? 794 00:47:13,220 --> 00:47:14,220 Mmm-hmm. 795 00:47:14,300 --> 00:47:15,300 Okay. Wonderful. 796 00:47:15,420 --> 00:47:17,707 Because, my darlings, I have something to show you. 797 00:47:17,940 --> 00:47:19,669 Follow me. 798 00:47:19,900 --> 00:47:21,140 Let's go. 799 00:47:26,620 --> 00:47:27,621 Whoah. 800 00:47:28,500 --> 00:47:29,626 Where are we'? 801 00:47:29,860 --> 00:47:34,866 Well, my darlings, if you like, at least part of the time, this could be home. 802 00:47:35,100 --> 00:47:36,100 What the...? 803 00:47:36,140 --> 00:47:38,188 Told you she was a proper model. 804 00:47:38,420 --> 00:47:40,184 Hah. Let's go. Come on. 805 00:47:42,500 --> 00:47:44,025 Come on, Daisy! 806 00:47:58,740 --> 00:48:00,549 Are you sure this is your house? 807 00:48:01,220 --> 00:48:03,427 Yes, Daisy, I'm sure this is my house. 808 00:48:03,660 --> 00:48:04,866 Well, partly mine. 809 00:48:05,100 --> 00:48:07,944 Are you sure you're not just trying to help sell it? 810 00:48:08,180 --> 00:48:10,865 Ha, ha. No, I'm not trying to help sell it. 811 00:48:15,860 --> 00:48:17,783 Pan your muse and pan...'? 812 00:48:19,100 --> 00:48:23,105 Well, that, girls, is the other part of the surprise. 813 00:48:24,100 --> 00:48:26,831 Tyler, darling! We're here! 814 00:48:28,100 --> 00:48:31,547 Tyler! Come meet my precious girls. 815 00:48:33,100 --> 00:48:34,181 Ah, hi. 816 00:48:34,420 --> 00:48:35,420 Oh my. 817 00:48:35,580 --> 00:48:36,149 Girls. 818 00:48:36,380 --> 00:48:37,825 So pleased to meet you. 819 00:48:38,060 --> 00:48:40,711 This is Daisy. And this is Maisie. 820 00:48:41,660 --> 00:48:44,982 I know, I know. Rhyming names. It's totally my fault. 821 00:48:45,220 --> 00:48:47,180 Their father was horrified, but I couldn't resist. 822 00:48:47,340 --> 00:48:49,342 They were so cute when they were born. 823 00:48:49,580 --> 00:48:53,630 Right? Ha hah, look at them now. Even cuter. 824 00:48:53,860 --> 00:48:55,942 Well, I think they're lovely names. 825 00:48:56,180 --> 00:48:57,545 They're alright. Could be worse. 826 00:48:57,780 --> 00:48:58,941 Could be called Tyler. 827 00:48:59,820 --> 00:49:01,151 Sorry, honey, what was that? 828 00:49:01,380 --> 00:49:04,145 Nothing. I like my name. It's like a flower. 829 00:49:04,380 --> 00:49:06,223 That's right. Just like you. 830 00:49:06,460 --> 00:49:07,460 Right. 831 00:49:07,540 --> 00:49:09,747 Come through, come through. I'll give you the tour. 832 00:49:09,980 --> 00:49:11,584 This is the hall. 833 00:49:17,060 --> 00:49:19,062 And this is another room. 834 00:49:19,300 --> 00:49:21,348 Not entirely sure what this one's for yet. 835 00:49:21,580 --> 00:49:22,183 We just moved in. 836 00:49:22,420 --> 00:49:24,309 Yes. So, it could be for anything, I suppose. 837 00:49:24,540 --> 00:49:25,780 It's very nice. 838 00:49:26,020 --> 00:49:27,863 Aren't you sweet? 839 00:49:29,580 --> 00:49:30,945 Right. 840 00:49:31,500 --> 00:49:34,310 Not entirely sure about this one yet either. 841 00:49:34,540 --> 00:49:37,020 But I suppose it could be some sort of sitting room... 842 00:49:37,260 --> 00:49:38,307 Or a standing room'? 843 00:49:38,540 --> 00:49:41,191 Hah. Yes. Very good. A standing room it is then. 844 00:49:41,420 --> 00:49:43,661 Or a standing on one leg room? 845 00:49:45,260 --> 00:49:47,069 Could be. Yes. 846 00:49:47,980 --> 00:49:48,980 Maybe. 847 00:49:49,940 --> 00:49:51,180 Sure. 848 00:50:14,340 --> 00:50:17,503 Ah, I know this one. It's the bedroom, isn't it? 849 00:50:17,740 --> 00:50:19,708 Hee-hee. 850 00:50:19,940 --> 00:50:23,467 Of course, it isn't. It's the kitchen. Hmmm. 851 00:50:23,700 --> 00:50:25,316 You'll have to let us know what your favourite foods are 852 00:50:25,340 --> 00:50:26,740 and we'll make sure to get them in. 853 00:50:26,940 --> 00:50:28,942 Mum knows what we like. 854 00:50:29,180 --> 00:50:31,501 That's right, darling. I do. 855 00:50:31,740 --> 00:50:33,868 Here you go. Are you hungry? 856 00:50:34,980 --> 00:50:35,980 Okay- 857 00:50:38,580 --> 00:50:40,742 Do you have a TV'? 858 00:50:42,020 --> 00:50:43,020 Ummm. 859 00:50:55,540 --> 00:50:57,383 Oh, they're making a movie. 860 00:50:57,620 --> 00:50:59,702 Oh, good for them. Thai's nice. 861 00:51:01,940 --> 00:51:03,430 So, shall I get us all a drink? 862 00:51:03,660 --> 00:51:04,707 Can I have milk, please? 863 00:51:04,940 --> 00:51:06,380 Mmm-hmm. Tyler? Do we have any milk? 864 00:51:07,580 --> 00:51:08,342 I'll go check. 865 00:51:08,580 --> 00:51:09,786 Maisie? Milk? 866 00:51:10,020 --> 00:51:10,623 Yes, please. 867 00:51:10,860 --> 00:51:11,860 Okay- 868 00:51:12,580 --> 00:51:13,860 Do you want me to help you look? 869 00:51:14,020 --> 00:51:16,148 No, no. I'll be fine. Okay. You just sit down 870 00:51:16,380 --> 00:51:19,543 and relax, darling and get to know each other. 871 00:51:23,620 --> 00:51:25,588 So. Tyler. Are you rich? 872 00:51:25,820 --> 00:51:29,188 No. Well, not rich-rich. I have a good job. 873 00:51:29,420 --> 00:51:30,910 I earn a good living. I get by. 874 00:51:31,140 --> 00:51:32,380 Not that money is everything. 875 00:51:32,620 --> 00:51:33,620 What do you do'? 876 00:51:33,820 --> 00:51:34,867 I work in a bank. 877 00:51:35,220 --> 00:51:36,631 What, like giving out money? 878 00:51:36,860 --> 00:51:37,860 Daisy! 879 00:51:37,900 --> 00:51:39,470 What'? I'm interested! 880 00:51:39,700 --> 00:51:41,304 Maybe he doesn't want to talk about it. 881 00:51:41,540 --> 00:51:44,510 No, no, it's fine. Daisy, that's not quite what I do. 882 00:51:44,740 --> 00:51:47,869 I think you mean a teller'? The person you see at a window in a bank? 883 00:51:48,100 --> 00:51:51,060 Well I don't do that, exactly. I do something similar. Only with companies. 884 00:51:51,100 --> 00:51:52,704 Big companies with lots of money. 885 00:51:52,940 --> 00:51:56,786 I have an office and they come to see me with their money. And I... 886 00:51:57,020 --> 00:51:58,020 help them out. 887 00:51:58,060 --> 00:51:58,709 Cool. 888 00:51:59,060 --> 00:52:01,540 What are your intentions towards my mother'? 889 00:52:01,780 --> 00:52:04,590 Oh... Hah... Uh... I don't really know how to answer that one. 890 00:52:04,820 --> 00:52:08,347 Uh, I love your... I mean, I really like your mother. 891 00:52:08,580 --> 00:52:11,140 I like spending time with her and I know that she loves you guys, 892 00:52:11,180 --> 00:52:13,421 so it would be great if we were able to... 893 00:52:14,420 --> 00:52:15,626 You're messing me with me. 894 00:52:15,860 --> 00:52:17,100 A bit. 895 00:52:17,340 --> 00:52:19,581 Sorry. She's always like this. 896 00:52:19,820 --> 00:52:21,424 Hey. He could have hated us. 897 00:52:21,660 --> 00:52:24,186 He could have sent us to a boarding school 898 00:52:24,420 --> 00:52:27,503 or sold us into slavery or something. 899 00:52:27,740 --> 00:52:28,423 Why would I do that? 900 00:52:28,660 --> 00:52:29,660 I don't know. 901 00:52:29,700 --> 00:52:30,700 You could have been weird 902 00:52:30,820 --> 00:52:32,743 about children or something. 903 00:52:32,980 --> 00:52:37,144 But, hey, the last one lived in a tree, so I guess you're better. 904 00:52:37,380 --> 00:52:38,142 The last what? 905 00:52:38,380 --> 00:52:41,111 Nothing. She says crazy things sometimes. 906 00:52:41,340 --> 00:52:44,583 I'm never going to call you Dad though. Just so you know. 907 00:52:44,820 --> 00:52:46,026 Why would you call me Dad'? 908 00:52:46,260 --> 00:52:48,308 There you go. We're fine. 909 00:52:52,620 --> 00:52:53,620 Thank you. 910 00:52:54,660 --> 00:52:57,266 So, how are all my darlings doing? 911 00:52:57,500 --> 00:52:58,501 We're fine, Mum. 912 00:52:58,740 --> 00:52:59,741 Daisy? 913 00:53:03,300 --> 00:53:05,428 So, do you two want to stay for dinner? 914 00:53:05,660 --> 00:53:07,071 Are you making dinner'? 915 00:53:07,300 --> 00:53:12,261 Ha-ha-ha. No. I thought this was a special occasion and we could get take-away. 916 00:53:12,500 --> 00:53:13,740 Then, sure. 917 00:53:14,660 --> 00:53:17,425 Okay. Good. I'll call your Dad and let him know. 918 00:53:33,740 --> 00:53:34,901 So, what do you think? 919 00:53:35,140 --> 00:53:36,140 Of what? 920 00:53:36,580 --> 00:53:38,070 Of everything. Of the house. 921 00:53:38,300 --> 00:53:41,304 Of Tyler. All of it. 922 00:53:41,540 --> 00:53:42,701 It's good. 923 00:53:43,860 --> 00:53:46,101 Good. 924 00:53:46,340 --> 00:53:48,263 It's just, I want you guys to have somewhere 925 00:53:48,500 --> 00:53:50,389 you feel like you can come. You know? 926 00:53:50,620 --> 00:53:52,668 That's not just a hotel room. 927 00:53:53,740 --> 00:53:56,220 I just want somewhere not instead of your Dad's, 928 00:53:56,460 --> 00:53:58,861 but as well as. Hmmm? 929 00:54:00,220 --> 00:54:01,870 Mum, can I ask you something? 930 00:54:02,100 --> 00:54:03,181 Yeah. Always. 931 00:54:03,420 --> 00:54:04,831 Why did you and Dad split up? 932 00:54:05,060 --> 00:54:06,664 I'm not upset about it or anything. 933 00:54:06,900 --> 00:54:08,504 It's just I was wondering. 934 00:54:09,780 --> 00:54:14,229 You know me, I'm impossible. Absolutely impossible. 935 00:54:15,340 --> 00:54:18,981 And your Dad, bless him, he 936 00:54:19,220 --> 00:54:21,507 put up with that for a lot longer than he should have. 937 00:54:22,580 --> 00:54:26,869 Your Dad is one of the most amazing people I've ever met. 938 00:54:27,100 --> 00:54:30,661 He is one of the best friends I've ever had, 939 00:54:30,900 --> 00:54:33,506 and he always will be my best friend. 940 00:54:34,300 --> 00:54:37,224 But your Dad needs someone possible. 941 00:54:37,460 --> 00:54:40,623 You know. He deserves someone possible. 942 00:54:40,860 --> 00:54:42,385 Does that make sense? 943 00:54:42,620 --> 00:54:43,620 I guess so. 944 00:54:44,420 --> 00:54:45,910 It's pretty much what Dad said. 945 00:54:46,140 --> 00:54:48,268 But he thinks he's the impossible one. 946 00:54:48,500 --> 00:54:50,070 Hah. Well, there you go. 947 00:54:52,820 --> 00:54:54,504 What about Tyler, then? 948 00:54:55,300 --> 00:54:58,300 It's the strangest thing, but he doesn't seem to notice that I'm impossible. 949 00:54:58,420 --> 00:55:00,502 Cause, I guess, I'm possible for him. 950 00:55:01,580 --> 00:55:06,461 And this - my darlings - is what I want you guys to keep your eyes open for, okay? 951 00:55:06,700 --> 00:55:09,590 I want you to look for people - whoever they are and wherever they 952 00:55:09,820 --> 00:55:15,224 come from - who think you are absolutely, positively possible. 953 00:55:15,460 --> 00:55:17,110 Thai seems like too much work. 954 00:55:17,340 --> 00:55:18,865 Hah. Yes, it is, baby, 955 00:55:19,100 --> 00:55:20,670 but it's worth it. 956 00:55:20,900 --> 00:55:22,311 I'm not buying it. 957 00:55:22,540 --> 00:55:23,540 Hah. 958 00:55:24,780 --> 00:55:25,986 Grrr. 959 00:55:29,620 --> 00:55:32,191 Right, should I get you girls home'? 960 00:55:32,420 --> 00:55:34,309 It's alright, Mum. We've got this. 961 00:55:37,900 --> 00:55:39,425 Come in. 962 00:55:44,220 --> 00:55:45,267 You guys alright? 963 00:55:45,500 --> 00:55:46,786 We're fine, Dad. 964 00:55:47,020 --> 00:55:48,020 How did it go? 965 00:55:48,140 --> 00:55:51,189 It was awkward, but, 966 00:55:51,420 --> 00:55:52,751 okay, I guess. 967 00:55:54,180 --> 00:55:55,180 Okay- 968 00:55:55,860 --> 00:55:57,396 Well, you know if you need to speak to anyone, 969 00:55:57,420 --> 00:55:59,707 to me or your Mum, you can, right? 970 00:56:00,340 --> 00:56:02,422 We know, Dad. Thanks. 971 00:56:04,740 --> 00:56:05,740 Okay- 972 00:56:05,820 --> 00:56:07,265 Sleep well. Love you. 973 00:56:07,500 --> 00:56:08,149 Love you. 974 00:56:08,380 --> 00:56:09,380 Dad? 975 00:56:10,700 --> 00:56:11,223 Yes? 976 00:56:11,460 --> 00:56:13,667 Why did you knock'? You never knock. 977 00:56:16,300 --> 00:56:18,462 You know what? I'm not entirely sure. 978 00:56:23,780 --> 00:56:25,703 Grown-ups are weird. 979 00:56:28,340 --> 00:56:29,340 Daisy? 980 00:56:29,780 --> 00:56:30,780 What? 981 00:56:31,220 --> 00:56:33,666 We need to find someone possible for Dad. 982 00:56:33,900 --> 00:56:36,346 And how do you suppose we do that? 983 00:56:36,900 --> 00:56:37,901 I'm thinking. 984 00:56:38,140 --> 00:56:40,222 Let me know how that goes. 985 00:56:45,300 --> 00:56:46,019 I've got it! 986 00:56:46,020 --> 00:56:47,020 I've got it! 987 00:56:51,860 --> 00:56:54,101 What the hell, Maisie? I just fell asleep. 988 00:56:54,340 --> 00:56:55,876 I didn't actually mean to bring us here, 989 00:56:55,900 --> 00:56:56,583 but we're here now, so... 990 00:56:56,860 --> 00:56:58,100 Where is here? 991 00:56:58,340 --> 00:56:59,751 The school bake sale, last month. 992 00:56:59,980 --> 00:57:01,391 Awesome! Free cake. 993 00:57:02,660 --> 00:57:04,071 Well, that's disappointing. 994 00:57:04,300 --> 00:57:05,631 Try to concentrate. 995 00:57:05,860 --> 00:57:08,386 How am I meant to concentrate if you won't let me sleep? 996 00:57:08,620 --> 00:57:10,941 Concentrate. Then I'll let you sleep. 997 00:57:11,180 --> 00:57:12,784 Fine. What are we looking at? 998 00:57:13,020 --> 00:57:14,020 Dad. 999 00:57:14,060 --> 00:57:15,060 What's he looking at? 1000 00:57:15,220 --> 00:57:17,302 Not what. Who. 1001 00:57:17,540 --> 00:57:18,985 That's what we're here to find out. 1002 00:57:19,220 --> 00:57:20,220 Right. 1003 00:57:22,860 --> 00:57:25,261 A teacher? Who would want to date a teacher'? 1004 00:57:25,500 --> 00:57:28,822 You mean someone who likes books, art and stuff'? 1005 00:57:29,060 --> 00:57:31,586 Oh yeah. They can be utterly boring together. 1006 00:57:31,820 --> 00:57:32,820 Exactly. 1007 00:57:32,900 --> 00:57:34,948 So, what are we going to do about it'? 1008 00:57:35,180 --> 00:57:36,989 I've not actually figured that out yet. 1009 00:57:37,220 --> 00:57:38,220 Can I go to bed? 1010 00:57:38,380 --> 00:57:39,541 Fine. 1011 00:57:49,060 --> 00:57:51,506 Oh my god, he's so cute. 1012 00:58:03,860 --> 00:58:05,146 Morning. 1013 00:58:05,380 --> 00:58:06,381 Morning. 1014 00:58:07,300 --> 00:58:09,951 Have you worked it out yet'? 1015 00:58:10,180 --> 00:58:11,466 Yeah, I think so. 1016 00:58:12,420 --> 00:58:14,627 Good. 1017 00:58:15,780 --> 00:58:18,306 Are you going to tell me? 1018 00:58:18,540 --> 00:58:20,065 I can do better than that. 1019 00:58:21,020 --> 00:58:22,351 Grab one of Dad's books. 1020 00:58:22,580 --> 00:58:23,991 Okay, Why'? 1021 00:58:24,220 --> 00:58:26,746 This would go a lot faster if you didn't ask questions. 1022 00:58:26,980 --> 00:58:27,981 Fine. 1023 00:58:29,340 --> 00:58:30,102 Which one? 1024 00:58:30,340 --> 00:58:32,183 The one that sounds most romantic. 1025 00:58:32,420 --> 00:58:34,582 Well there's one called “The Forgotten Grave'; 1026 00:58:34,820 --> 00:58:38,029 one called, 'The Twenty-Seven Deaths of Jim" and 1027 00:58:38,260 --> 00:58:40,024 another one called, “The Blade..." 1028 00:58:41,260 --> 00:58:42,671 "Craved Her Skin." 1029 00:58:43,140 --> 00:58:45,029 Oh my God. What does he write? 1030 00:58:45,260 --> 00:58:48,867 They actually sound more interesting than I thought they would. 1031 00:58:49,100 --> 00:58:51,068 Daisy, is there anything else'? 1032 00:58:51,860 --> 00:58:54,545 There's one called “The Thorns of the Rose.” 1033 00:58:54,780 --> 00:58:55,781 That'll do. 1034 00:59:08,820 --> 00:59:09,820 What now'? 1035 00:59:10,020 --> 00:59:11,067 Stage two. 1036 00:59:15,500 --> 00:59:17,184 Maisie? 1037 00:59:17,420 --> 00:59:18,182 What? 1038 00:59:18,420 --> 00:59:20,260 Did we leave our bikes here yesterday'? 1039 00:59:27,020 --> 00:59:28,988 It doesn't matter now. Come on. 1040 00:59:29,220 --> 00:59:32,144 Jennifer really needs to see someone. 1041 00:59:35,060 --> 00:59:36,824 Stay here. Keep a lookout. 1042 00:59:57,940 --> 01:00:00,022 I do not think you take my meaning, Miss Walters. 1043 01:00:00,260 --> 01:00:04,470 It was not my intention to deceive you, but that letter was not for your eyes. 1044 01:00:04,780 --> 01:00:09,502 Whatever do you mean, Mr Brown'? Not for my eyes'? Not for my eyes? 1045 01:00:09,740 --> 01:00:12,630 If not for my eyes then whose? Whose eyes, Mr Brown? 1046 01:00:12,860 --> 01:00:16,342 I... I... I... 1047 01:00:16,580 --> 01:00:18,821 Why, now there are three eyes in play, Mr Brown. 1048 01:00:19,060 --> 01:00:23,304 However can one hope to find one's way through such a fog of confusion? 1049 01:00:23,540 --> 01:00:25,588 I'm quite lost. Quite lost. 1050 01:00:25,820 --> 01:00:27,026 And my ankle badly sprained. 1051 01:00:27,260 --> 01:00:31,504 Oh, but Miss Walters, what is an ankle when one's heart has been sprained'? 1052 01:00:31,740 --> 01:00:33,424 Mr Brown. You mustn't. 1053 01:00:33,660 --> 01:00:34,660 He mustn't what? 1054 01:00:34,780 --> 01:00:36,782 I never imagined for a moment... 1055 01:00:37,020 --> 01:00:37,589 You can't. 1056 01:00:37,820 --> 01:00:38,946 I'm terribly confused. 1057 01:00:39,180 --> 01:00:40,705 That a woman such as Mrs Vargas... 1058 01:00:40,940 --> 01:00:42,066 MRS VARGAS?! 1059 01:00:42,300 --> 01:00:43,028 You shouldn't. 1060 01:00:43,260 --> 01:00:44,421 No, you really shouldn't. 1061 01:00:44,660 --> 01:00:47,311 Would ever look twice at such a man as me. 1062 01:00:47,540 --> 01:00:49,747 I have looked thrice, Mr Brown. 1063 01:00:49,980 --> 01:00:51,584 Entirely thrice. 1064 01:00:51,820 --> 01:00:52,309 You mean...? 1065 01:00:52,540 --> 01:00:57,307 Yes. By every grape in my father's vineyard, yes. 1066 01:00:57,540 --> 01:00:59,907 You know what? You deserve each other. 1067 01:01:00,140 --> 01:01:01,346 Walters out. 1068 01:01:07,180 --> 01:01:09,023 Maisie. You're here early. 1069 01:01:09,260 --> 01:01:11,308 Uh... breakfast club'? 1070 01:01:11,900 --> 01:01:12,900 Thai was close. 1071 01:01:13,020 --> 01:01:15,148 Yeah, right. Here we go. 1072 01:01:47,500 --> 01:01:48,500 Perfect. 1073 01:01:48,540 --> 01:01:49,985 What exactly are we doing? 1074 01:01:50,220 --> 01:01:51,506 Shhh. You'll see. 1075 01:02:16,060 --> 01:02:17,630 Ah, hello, Miss Walters. 1076 01:02:17,980 --> 01:02:19,982 How's the old art treating you? 1077 01:02:22,660 --> 01:02:24,389 Oh. Right, of course. 1078 01:02:24,620 --> 01:02:26,384 Is everything okay'? 1079 01:02:28,180 --> 01:02:30,865 Actually, just give me a moment. 1080 01:02:42,180 --> 01:02:43,909 Did it work? 1081 01:02:46,260 --> 01:02:47,705 Maisie, can we slow down'? 1082 01:02:47,940 --> 01:02:49,510 I'm starting to get dizzy. 1083 01:02:49,740 --> 01:02:51,026 Shut up. I'm trying to listen. 1084 01:02:51,260 --> 01:02:55,743 Ah. Oh. Not one of my better works. 1085 01:02:56,940 --> 01:02:58,544 I wanted you to see this. 1086 01:03:00,580 --> 01:03:01,911 Listen to what? 1087 01:03:02,140 --> 01:03:04,427 I said, SHUT UP. Now. 1088 01:03:04,660 --> 01:03:06,469 Okay. I just wanted to know. 1089 01:03:09,580 --> 01:03:10,786 It's very sweet. 1090 01:03:11,340 --> 01:03:12,785 Um. 1091 01:03:13,500 --> 01:03:14,786 Slightly worrying though. 1092 01:03:16,260 --> 01:03:18,627 That's not right. That's not what's supposed to happen. 1093 01:03:19,060 --> 01:03:22,276 Well, we might be in the money if they ever open a junior department of Mills and Boon, 1094 01:03:22,300 --> 01:03:24,462 but other than that, I'm very, very sorry. 1095 01:03:24,700 --> 01:03:27,431 It was oddly flattering, actually. 1096 01:03:28,540 --> 01:03:31,020 What's supposed to happen? What is happening? 1097 01:03:31,260 --> 01:03:34,025 Nothing. It was a stupid idea and it didn't work. 1098 01:03:34,260 --> 01:03:35,260 Now, SHUT UP! 1099 01:03:36,060 --> 01:03:37,949 They're clearly very worried about you. 1100 01:03:40,380 --> 01:03:41,461 What's wrong with you? 1101 01:03:41,900 --> 01:03:44,870 Maybe if they'd read one of my books. 1102 01:03:47,300 --> 01:03:48,347 Are things okay at home? 1103 01:03:50,660 --> 01:03:53,584 Well, they're obviously a little bit more complicated than I thought, but 1104 01:03:53,820 --> 01:03:55,868 I can handle it. 1105 01:03:57,300 --> 01:03:58,870 Thank you for your patience. 1106 01:03:59,100 --> 01:04:00,226 It's alright. 1107 01:04:04,420 --> 01:04:07,071 Maisie! Daisy! What on earth do you think you're doing? 1108 01:04:07,300 --> 01:04:08,825 You could have warned us! 1109 01:04:09,380 --> 01:04:11,220 Right. I don't know what all this is all about, 1110 01:04:11,260 --> 01:04:13,196 but if you could stop killing each other long enough 1111 01:04:13,220 --> 01:04:14,870 to fill me in, I'd appreciate it. 1112 01:04:15,540 --> 01:04:16,871 It's nothing, Dad. 1113 01:04:17,140 --> 01:04:19,541 Ah, right, cause that's exactly what it looked like. 1114 01:04:19,780 --> 01:04:20,827 Maisie? 1115 01:04:23,460 --> 01:04:25,224 Ah. 1116 01:04:25,460 --> 01:04:28,191 That's an entirely different matter. 1117 01:04:29,060 --> 01:04:30,949 Just tell me what happened. 1118 01:04:34,900 --> 01:04:36,504 Daisy? 1119 01:04:36,740 --> 01:04:37,901 Yes, Dad? 1120 01:04:38,140 --> 01:04:41,064 Do you think you could go and stay at your Mum's for a bit? 1121 01:04:41,300 --> 01:04:44,190 Everything's fine and I'll explain everything when I get back, I promise. 1122 01:04:44,420 --> 01:04:45,910 Is Maisie okay? 1123 01:04:46,220 --> 01:04:47,267 She will be. 1124 01:04:47,500 --> 01:04:49,389 She just needs to talk for a bit. 1125 01:04:49,620 --> 01:04:53,261 I don't like it when she's upset. It makes me upset. 1126 01:04:53,500 --> 01:04:54,500 That's normal. 1127 01:04:54,660 --> 01:04:55,660 Really? 1128 01:04:55,820 --> 01:04:57,265 Really very normal. 1129 01:04:57,500 --> 01:04:59,662 Blurgh. 1130 01:05:07,020 --> 01:05:09,500 Show me'? 1131 01:05:23,260 --> 01:05:24,625 You okay? 1132 01:05:24,860 --> 01:05:26,430 No. Not really. 1133 01:05:40,260 --> 01:05:43,309 So, this is Matth... Sorry, Matty, is it'? 1134 01:05:52,460 --> 01:05:54,303 Ah, baby. I'm so sorry. 1135 01:05:54,540 --> 01:05:56,780 And with the girl who tries to bully your sister as well. 1136 01:05:56,980 --> 01:05:58,425 Thai sucks. 1137 01:05:59,060 --> 01:06:00,630 You knew about that? 1138 01:06:00,860 --> 01:06:03,625 Well, I do now. Honestly, you're rubbish at this. 1139 01:06:03,860 --> 01:06:06,260 You're going to tell me not to worry and that I'm only twelve 1140 01:06:06,300 --> 01:06:08,382 and I'll like other boys, aren't you'? 1141 01:06:08,620 --> 01:06:10,190 Maisie Irene McCormack. 1142 01:06:10,420 --> 01:06:13,424 Why would I tell you a terrible thing like that? 1143 01:06:14,780 --> 01:06:17,704 My darling girl, what you're feeling now might 1144 01:06:17,940 --> 01:06:19,988 be the first of millions upon millions of things 1145 01:06:20,220 --> 01:06:21,956 you're going to feel in a long and, I predict, 1146 01:06:21,980 --> 01:06:25,746 disgustingly successful life, but it doesn't make it any less important. 1147 01:06:25,980 --> 01:06:27,505 And it doesn't make it any less real. 1148 01:06:27,740 --> 01:06:30,266 It's important every time and it's real every time 1149 01:06:30,500 --> 01:06:32,502 and don't ever let anyone tell you differently. 1150 01:06:32,740 --> 01:06:34,230 I really liked him, Dad. 1151 01:06:34,460 --> 01:06:35,540 Ah, he doesn't deserve you. 1152 01:06:35,660 --> 01:06:38,231 And pity the poor fool for being too dim to realise it. 1153 01:06:38,460 --> 01:06:40,224 You see, that's the trouble with most people, 1154 01:06:40,460 --> 01:06:42,030 they're not my daughters. 1155 01:06:42,260 --> 01:06:44,501 Ah well, sucks to be them. 1156 01:06:45,300 --> 01:06:47,356 And this is why you thought I liked Miss Walters as well, is it'? 1157 01:06:47,380 --> 01:06:49,436 Who, by the way, is a very nice woman, who thought that your 1158 01:06:49,460 --> 01:06:51,516 letter showed considerable improvement in your writing, 1159 01:06:51,540 --> 01:06:53,916 but that you might want to concentrate on your spelling a tiny bit more. 1160 01:06:53,940 --> 01:06:56,625 We just thought you would like to like somebody. 1161 01:06:57,460 --> 01:07:00,430 I'm sure I would. And as soon as I meet that person, I'll lei you know. 1162 01:07:00,660 --> 01:07:03,140 Until that time, just let me get on with what I do best. 1163 01:07:03,380 --> 01:07:04,380 Looking after us? 1164 01:07:04,420 --> 01:07:05,996 Well, I was going to say “professional golf caddy' 1165 01:07:06,020 --> 01:07:08,340 but nice to know you think I'm half-decent at that as well. 1166 01:07:08,460 --> 01:07:09,586 You're alright. 1167 01:07:09,940 --> 01:07:14,741 Maisie. Everyone is looking at something or somebody 1168 01:07:14,980 --> 01:07:17,551 and wondering how their life could be different or better. 1169 01:07:18,060 --> 01:07:21,189 Very few people are looking at each other. 1170 01:07:28,860 --> 01:07:30,225 Isn't that your sister's friend? 1171 01:07:30,460 --> 01:07:32,030 Can we go home now'? 1172 01:07:33,340 --> 01:07:34,671 Of course you can. 1173 01:07:36,900 --> 01:07:40,666 Go on, off you go. I'll head home, make some dinner. Something 1174 01:07:40,900 --> 01:07:43,107 high in calories you could stiffen a shirt collar with. 1175 01:07:43,340 --> 01:07:45,069 I want to talk to Mum too. 1176 01:07:51,420 --> 01:07:52,751 Thanks, Dad. 1177 01:08:03,540 --> 01:08:06,862 Now, now, Henry. Not your movie. 1178 01:08:54,980 --> 01:08:55,708 Hello, my darling. 1179 01:08:55,940 --> 01:08:56,509 Hi, Mum. 1180 01:08:56,740 --> 01:08:58,868 Have you stopped being weird now? 1181 01:08:59,100 --> 01:09:00,460 I don't like it when you're weird. 1182 01:09:00,660 --> 01:09:03,186 Fine. I'll let you be the weird one from now on. 1183 01:09:03,420 --> 01:09:05,991 Good. Because when I do it, it's much funnier. 1184 01:09:07,060 --> 01:09:09,028 Hey! Girls! Right, that's enough, okay? 1185 01:09:09,260 --> 01:09:10,460 No more sugar for both of you. 1186 01:09:10,540 --> 01:09:11,109 - Mum! - Mum! 1187 01:09:11,340 --> 01:09:15,140 No. One more word and I'm going to get out Cyril's wheatgrass smoothie recipe. 1188 01:09:16,500 --> 01:09:18,867 Mmm-hmm.Yes. 1189 01:09:32,940 --> 01:09:35,830 And just as every story has a beginning, 1190 01:09:36,060 --> 01:09:39,542 so too must it come to an end. 1191 01:10:01,940 --> 01:10:05,183 But it is not until we've had our first adventure that we realise 1192 01:10:05,420 --> 01:10:09,059 that the end of one story is only the beginning of another. 1193 01:10:09,060 --> 01:10:09,709 that the end of one story is only the beginning of another. 1194 01:10:09,940 --> 01:10:13,945 And another after that, each word like a single stone 1195 01:10:14,180 --> 01:10:16,148 dropped in a pool of still water. 1196 01:10:16,380 --> 01:10:18,380 Now, will you please slay out of trouble this time? 1197 01:10:18,420 --> 01:10:20,716 - Yes, of course. - Echoing out through the ages, 1198 01:10:20,740 --> 01:10:25,348 until it is all one story, that connects us all... 1199 01:10:25,580 --> 01:10:27,230 Seriously? You again? 1200 01:10:27,460 --> 01:10:29,747 Are you even allowed to be this close to a school? 1201 01:10:29,980 --> 01:10:31,141 Mrs. Vargas! 1202 01:10:31,380 --> 01:10:32,506 Mrs. Vargas! 1203 01:10:32,740 --> 01:10:37,268 Oh for heaven's sake. Why do I even bother? 1204 01:10:38,900 --> 01:10:42,143 In fact, do you know what? Forget it. Do whatever you like. 1205 01:10:43,460 --> 01:10:45,781 I'm going back to wildlife programmes. 1206 01:10:46,020 --> 01:10:48,864 You'd never catch an antelope behaving like this. 1207 01:10:49,100 --> 01:10:53,822 Even when it's being eaten, it's still professional. 1208 01:10:56,340 --> 01:10:57,830 It's alright. You can go too. 1209 01:10:58,060 --> 01:10:59,869 Yeah, I think the movie's finished now. 1210 01:11:00,100 --> 01:11:01,989 Oh, wait. Just one more thing? 1211 01:11:02,220 --> 01:11:03,585 They lived happily... 1212 01:11:03,820 --> 01:11:04,820 And that's it. 1213 01:11:26,900 --> 01:11:30,950 Heaven knows, how much longer I can hold this pose. 1214 01:11:31,180 --> 01:11:34,866 Cause you can swap my head and change my clothes. But I'll remain the same. 1215 01:11:35,100 --> 01:11:37,820 Preserved inside this picture frame, Above my paste and glitter name, 1216 01:11:37,900 --> 01:11:41,666 A past that makes you tense, The more it grows. 1217 01:11:43,140 --> 01:11:45,825 You always break your toys. 1218 01:11:48,420 --> 01:11:52,220 You always break your toys. 1219 01:11:52,580 --> 01:11:57,711 You may see what I'll grow up to be. But I just learned to spell consultancy. 1220 01:11:57,940 --> 01:12:00,511 Cause when you say you need me, I feel like plasticine. 1221 01:12:00,740 --> 01:12:02,716 Cast in the mould of someone else. Who says he's grateful 1222 01:12:02,740 --> 01:12:06,347 for his health. But acts like he's been recently deposed. 1223 01:12:08,580 --> 01:12:11,663 You always break your toys. 1224 01:12:13,980 --> 01:12:16,506 You always break your toys. 1225 01:12:19,260 --> 01:12:24,107 But if it's only this, that keeps us from silence. 1226 01:12:24,340 --> 01:12:30,347 You snap and I'll go fish. What are you holding out for'? 1227 01:12:40,900 --> 01:12:44,871 I close my eyes, and I remember all the lullabies. 1228 01:12:45,100 --> 01:12:47,580 Thai you composed when I was half this size. 1229 01:12:47,820 --> 01:12:50,101 And now I understand. It wasn't quite the way you planned. 1230 01:12:50,300 --> 01:12:51,636 The moment's passing makes the man. 1231 01:12:51,660 --> 01:12:54,948 And you want one last glimpse before it goes. 1232 01:12:56,780 --> 01:12:59,511 You always break your toys. 1233 01:13:02,220 --> 01:13:05,110 You always break your toys. 1234 01:13:07,540 --> 01:13:09,907 You always break your toys. 1235 01:13:10,140 --> 01:13:12,461 You always break your toys. 1236 01:13:12,700 --> 01:13:15,306 You always break your toys. 1237 01:13:15,540 --> 01:13:18,146 You always break your toys. 1238 01:13:18,380 --> 01:13:20,781 You always break your toys. 1239 01:13:21,020 --> 01:13:23,148 You always break your toys. 1240 01:13:23,380 --> 01:13:26,987 You always break your toys. 1241 01:13:29,580 --> 01:13:35,701 We'll be alright. 1242 01:13:40,780 --> 01:13:44,068 I'm the ghost girl that has come to eat all the teachers. 1243 01:13:46,420 --> 01:13:49,264 Out! That was brilliant. Really scary, Daisy. 1244 01:13:49,500 --> 01:13:52,822 Let's do it again and this time really scream. 1245 01:14:15,620 --> 01:14:23,027 Why do you seem so impatient to be done? 1246 01:14:23,260 --> 01:14:28,107 With all the memories, you'll 1247 01:14:28,820 --> 01:14:31,426 one day dine out upon? 1248 01:14:32,380 --> 01:14:36,146 A dozen summers have gone by, 1249 01:14:36,380 --> 01:14:39,463 since we first met, you two and I. 1250 01:14:39,700 --> 01:14:45,150 And from now till the sun fails to trouble the sky. 1251 01:14:46,380 --> 01:14:52,149 I'll try to keep my eye 1252 01:14:52,380 --> 01:14:54,621 from drifting off the ball. 1253 01:14:54,860 --> 01:15:00,310 And I'll be waiting, when 1254 01:15:00,540 --> 01:15:03,544 you find the time to call. 1255 01:15:03,780 --> 01:15:07,387 A dozen summers have gone by, 1256 01:15:07,620 --> 01:15:10,863 since we first met, you two and I. 1257 01:15:11,100 --> 01:15:17,790 And from now till the sun fails to trouble the sky. 1258 01:15:18,020 --> 01:15:23,902 I need you to understand, 1259 01:15:25,820 --> 01:15:29,427 Thai you've made me 1260 01:15:29,660 --> 01:15:36,020 a better kind of man. 1261 01:15:52,900 --> 01:16:00,307 Still who decided, I must always play a part, 1262 01:16:00,540 --> 01:16:05,865 in every ending you 1263 01:16:06,100 --> 01:16:09,388 will need to make a start? 1264 01:16:09,620 --> 01:16:12,988 A dozen summers have gone by, 1265 01:16:13,220 --> 01:16:16,383 since we first met, you two and I. 1266 01:16:16,620 --> 01:16:22,627 And from now till the sun fails to trouble the sky. 1267 01:16:22,860 --> 01:16:28,867 Well, I'll be there to stem 1268 01:16:29,100 --> 01:16:31,182 the tears you try to hide. 1269 01:16:31,420 --> 01:16:36,301 And I won't mind too much, 1270 01:16:36,540 --> 01:16:39,908 if you just roll your eyes. 1271 01:16:40,140 --> 01:16:43,587 A dozen summers have gone by, 1272 01:16:43,820 --> 01:16:46,869 since we first met, you two and I. 1273 01:16:47,100 --> 01:16:52,982 And from now till the sun fails to trouble the sky. 1274 01:16:53,220 --> 01:16:56,463 I'll be on your side. 1275 01:16:56,900 --> 01:17:00,347 I'll be on your side. 1276 01:17:01,100 --> 01:17:05,105 I'll be on your side. 1277 01:17:32,300 --> 01:17:33,950 What are we supposed to do now? 1278 01:17:34,180 --> 01:17:35,591 Don't know. Set up for the sequel? 1279 01:17:35,820 --> 01:17:37,185 We're doing a sequel? 1280 01:17:37,420 --> 01:17:40,344 Don't know. Probably. Everyone else does. 1281 01:17:40,820 --> 01:17:42,470 That's a terrible idea. 1282 01:17:47,660 --> 01:17:51,665 What part of "That's a terrible idea" don't you understand? 1283 01:17:51,980 --> 01:17:54,062 Go home.