1 00:03:23,821 --> 00:03:25,810 Up here. 2 00:04:10,867 --> 00:04:13,170 Want me to make it play again? 3 00:04:54,043 --> 00:04:55,713 Find. 4 00:04:55,913 --> 00:04:57,919 Faro. Find. 5 00:08:24,255 --> 00:08:26,090 Hey, get out of there. 6 00:08:26,990 --> 00:08:29,386 Get out of there quick! Come on, you need to... 7 00:08:29,486 --> 00:08:32,229 - You need to get out of there. - Okay, okay, I'm good. 8 00:08:32,729 --> 00:08:35,255 - I'm good... let me get... - Get down, get down. 9 00:08:35,355 --> 00:08:36,800 Who are you? 10 00:08:36,900 --> 00:08:39,136 - Hey... - Who are you? 11 00:08:39,632 --> 00:08:40,871 - No, no, no... - Where are the others? 12 00:08:40,971 --> 00:08:45,076 - There... who? Shit. - Where are the others? 13 00:08:45,276 --> 00:08:46,844 - Where are they? - There aren't any others. 14 00:08:46,944 --> 00:08:49,413 I don't know what to say. It's just me. 15 00:08:49,513 --> 00:08:51,549 You just need to get out of the water, please. 16 00:08:51,649 --> 00:08:55,563 Please, it's just... the water comes from outside the valley. 17 00:08:55,663 --> 00:08:58,519 You just need to get out of the water, please. 18 00:09:04,193 --> 00:09:05,792 No! 19 00:09:20,843 --> 00:09:23,714 - Are you all right? - Can you do this? 20 00:09:23,814 --> 00:09:26,147 Can you do this? I can't do it. Can you help me? 21 00:09:26,247 --> 00:09:28,731 What is it? I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you. 22 00:09:28,831 --> 00:09:32,156 Come on, I need your help. Take it. 23 00:09:32,556 --> 00:09:35,018 I don't know how to do this. 24 00:09:39,862 --> 00:09:42,734 Yeah, I need it once a day. 25 00:09:43,034 --> 00:09:45,583 And this one... Prussian Blue. 26 00:09:45,683 --> 00:09:48,101 I'm not gonna make it anyway. Stupid. 27 00:09:48,201 --> 00:09:49,645 - We... - Stupid! 28 00:09:49,745 --> 00:09:53,021 I can take your wagon thing up to the house. We have food. 29 00:09:53,121 --> 00:09:56,351 - We have food up there. - Burn my clothes. 30 00:09:58,528 --> 00:10:00,998 And my body too if I die. 31 00:10:02,032 --> 00:10:03,860 What's your name? 32 00:10:03,960 --> 00:10:07,029 - Ann. - I'm John. 33 00:10:18,881 --> 00:10:20,943 I'm real sorry. 34 00:10:30,260 --> 00:10:31,987 Okay. 35 00:11:23,697 --> 00:11:26,582 Doing good. Doing good. 36 00:11:29,886 --> 00:11:33,155 One more. One more. 37 00:11:35,731 --> 00:11:39,483 That's it. Okay. It's okay. 38 00:13:47,690 --> 00:13:49,626 Dear Lord, 39 00:13:49,726 --> 00:13:52,211 please bless this man. 40 00:13:53,330 --> 00:13:56,172 He's very sick and he needs your help. 41 00:13:57,472 --> 00:14:00,341 I know you must have a plan for us, but... 42 00:14:00,441 --> 00:14:04,391 he's sick from a mistake 43 00:14:04,491 --> 00:14:07,443 and I think probably a good person. 44 00:14:08,679 --> 00:14:12,705 I will serve you however you see fit. 45 00:14:13,505 --> 00:14:16,860 I'm not saying you don't know better or whatever... 46 00:14:18,560 --> 00:14:21,525 but I would feel so blessed if he... 47 00:14:21,625 --> 00:14:24,043 could stay here... 48 00:14:24,143 --> 00:14:25,830 and healthy. 49 00:14:27,965 --> 00:14:29,698 I need that... 50 00:14:30,198 --> 00:14:31,905 please. 51 00:15:07,036 --> 00:15:11,141 My dad said to us, you know, "Keep the farm running, and..." 52 00:15:11,892 --> 00:15:13,143 Okay. 53 00:15:13,243 --> 00:15:15,012 "We've been blessed with this valley." 54 00:15:15,795 --> 00:15:18,782 - Yeah. - And... as long as we stay here, 55 00:15:18,882 --> 00:15:21,067 we'd be protected. 56 00:15:21,167 --> 00:15:22,970 Got to be an explanation. 57 00:15:23,320 --> 00:15:26,187 I don't know, something to do with... 58 00:15:26,657 --> 00:15:29,560 with the weather patterns or... 59 00:15:29,810 --> 00:15:32,929 maybe the ridge created a... 60 00:15:33,029 --> 00:15:36,466 just a natural buffer zone. 61 00:15:36,566 --> 00:15:38,259 I mean... 62 00:15:42,238 --> 00:15:45,258 It's just crazy this is still here. 63 00:15:50,480 --> 00:15:52,049 Nah. 64 00:15:52,149 --> 00:15:54,512 Nothing crazy about it. 65 00:15:57,620 --> 00:16:00,090 Why'd they leave the valley? Why'd they leave you here by yourself? 66 00:16:00,190 --> 00:16:02,793 - They had to go find survivors. They... - Survivors? 67 00:16:02,893 --> 00:16:05,529 They said that was our duty, so... 68 00:16:06,610 --> 00:16:10,715 David was... well, I mean, my brother was supposed to stay here, but he... 69 00:16:10,815 --> 00:16:14,912 he snuck away to look for them 2 weeks after they left. 70 00:16:15,638 --> 00:16:17,586 That's him, there. 71 00:16:24,013 --> 00:16:26,383 - How old was he? - 13. 72 00:16:26,583 --> 00:16:30,704 Well, he's 14 now, I guess, but... 73 00:16:31,004 --> 00:16:34,358 he'd been talking about going to go find them for days, and... 74 00:16:34,694 --> 00:16:38,954 he was really upset. I didn't know how to calm him down. 75 00:16:41,597 --> 00:16:43,326 I'm sorry. 76 00:16:47,369 --> 00:16:50,774 I'm gonna go get your bed ready. You need anything? Water? 77 00:16:51,374 --> 00:16:53,893 - I'm good. - Okay. 78 00:16:53,993 --> 00:16:55,703 Well... 79 00:17:37,887 --> 00:17:39,561 Night. 80 00:17:40,690 --> 00:17:42,322 Night. 81 00:18:56,532 --> 00:18:58,201 Hey! 82 00:18:58,301 --> 00:19:00,404 I really think you need some more rest. 83 00:19:00,504 --> 00:19:02,939 Maybe, but I couldn't just sit up in that window, 84 00:19:03,039 --> 00:19:05,592 watch you do all the work by yourself. 85 00:19:05,692 --> 00:19:09,771 Oh, yeah, come on, you can't... you can't do work like this... not yet. 86 00:19:09,871 --> 00:19:13,508 I know. I just meant I wanted to come down here and watch you do it. 87 00:19:18,187 --> 00:19:20,423 What is all this anyway? 88 00:19:20,523 --> 00:19:24,331 It's gonna be soybeans, but... but I get the rocks out first, so... 89 00:19:24,431 --> 00:19:26,683 Why you doing the work by hand, though? You can't drive this? 90 00:19:26,783 --> 00:19:30,015 I grew up on a farm. I know how better than you. 91 00:19:30,700 --> 00:19:33,206 Ran out of gas. I used it up last year. It just... 92 00:19:33,306 --> 00:19:36,807 What about that country store? Isn't that a gas station or just a store? 93 00:19:36,907 --> 00:19:40,844 Well, yeah, but... pumps don't run without electricity. 94 00:19:40,944 --> 00:19:44,139 No, no, no, you can use... you can get it to work manually. 95 00:20:07,904 --> 00:20:09,573 Hey! 96 00:20:09,873 --> 00:20:10,966 It worked! 97 00:20:13,842 --> 00:20:15,912 Hey, hey! 98 00:20:16,012 --> 00:20:19,095 It worked! It worked! 99 00:20:34,363 --> 00:20:36,733 Could you see me down at the gas pumps? 100 00:20:36,833 --> 00:20:40,876 I was jumping all over the place. I was so excited. 101 00:20:41,504 --> 00:20:44,442 Felt weird pointing a rifle at you... 102 00:20:44,908 --> 00:20:46,576 even if it weren't loaded. 103 00:20:46,676 --> 00:20:50,544 Oh, I always keep it loaded. It's got a great scope on it, doesn't it? 104 00:20:56,618 --> 00:20:58,687 This looks good. 105 00:21:12,034 --> 00:21:13,770 Well... 106 00:21:14,070 --> 00:21:16,799 there's a lot to be thankful for. 107 00:21:22,278 --> 00:21:26,215 You were... you were up north when it started? 108 00:21:26,315 --> 00:21:27,684 Yeah. 109 00:21:27,784 --> 00:21:29,504 I was... 110 00:21:29,604 --> 00:21:31,835 about a mile underground... 111 00:21:31,955 --> 00:21:34,915 in a government facility... 112 00:21:35,492 --> 00:21:37,340 a bunker. 113 00:21:38,228 --> 00:21:40,743 I'm a... research engineer. 114 00:21:40,843 --> 00:21:43,567 Well... I was. 115 00:21:43,867 --> 00:21:46,136 I mean, like a... 116 00:21:46,236 --> 00:21:48,672 - Does that mean you're a scientist? - Yeah. 117 00:21:48,772 --> 00:21:50,473 Oh, really? 118 00:21:50,573 --> 00:21:53,735 - Well... well, I was. - That's cool. 119 00:21:55,544 --> 00:21:58,868 I was on the design team for that suit I was wearing. 120 00:21:59,882 --> 00:22:03,319 But it's the only reason I was able to survive as long as I did. 121 00:22:03,419 --> 00:22:05,321 They weren't supposed to be used long-term, though. 122 00:22:05,421 --> 00:22:09,433 - It's beat up now. It's damaged. - So why'd you leave the bunker? 123 00:22:09,793 --> 00:22:11,662 Just wasn't safe there anymore? 124 00:22:11,762 --> 00:22:15,166 I was a mile underground, you know. There was no... 125 00:22:16,266 --> 00:22:20,737 there was no sun. There was no rain. There was no sky. There was nothing. 126 00:22:21,637 --> 00:22:24,654 You understand me? What I wanted from life... 127 00:22:25,708 --> 00:22:27,334 wasn't there. 128 00:22:27,434 --> 00:22:29,246 So I left. 129 00:22:29,712 --> 00:22:32,166 Went to go find your wife. 130 00:22:33,515 --> 00:22:35,528 My wife? 131 00:22:36,685 --> 00:22:39,756 Well... I was just... 132 00:22:40,656 --> 00:22:42,686 when I was going through your wagon the other day 133 00:22:42,786 --> 00:22:44,443 for... I was getting your medicine. 134 00:22:44,543 --> 00:22:48,607 I accidentally came across some photos of your wife. 135 00:22:50,833 --> 00:22:52,936 She's not my wife. 136 00:22:53,436 --> 00:22:55,263 I was... 137 00:22:56,372 --> 00:22:58,463 That was just a girl... 138 00:22:59,042 --> 00:23:02,559 from a long time ago, really. 139 00:23:06,615 --> 00:23:08,428 You know, 140 00:23:08,728 --> 00:23:10,773 the reason I left... 141 00:23:12,287 --> 00:23:15,993 Honestly, what I think I was looking for was a place like this... 142 00:23:17,993 --> 00:23:20,686 without ever believing for a second... 143 00:23:21,631 --> 00:23:23,800 that it could exist. 144 00:24:48,784 --> 00:24:52,489 - I never thought I'd eat fresh fish again. - Oh, the pond is full of them. 145 00:24:52,589 --> 00:24:56,626 We used to get yellow bullhead from the creek, but obviously, they died out. 146 00:24:56,726 --> 00:25:00,530 But this pond comes from the same water as the well does. 147 00:25:00,630 --> 00:25:04,367 Dad says it comes from an underground pocket of water. 148 00:25:04,467 --> 00:25:07,424 Reckons it's a big part of what kept this place from dying out. 149 00:25:07,524 --> 00:25:10,206 - An aquifer. - Yeah. 150 00:25:10,306 --> 00:25:12,722 Makes a lot of sense. He's a smart man. 151 00:25:13,943 --> 00:25:17,514 I could eat this every... every day of the week. 152 00:25:18,514 --> 00:25:22,281 We can eat it as much as you want till the pond freezes over. 153 00:25:22,381 --> 00:25:24,421 What happened last winter? It snow a lot? 154 00:25:24,521 --> 00:25:26,289 Yeah. 155 00:25:26,689 --> 00:25:29,625 I... I stayed in the house mostly, 156 00:25:29,725 --> 00:25:32,195 bundled up with Faro. 157 00:25:33,295 --> 00:25:38,168 I mean, I saved food, but we went through most of it. Truth is... 158 00:25:38,768 --> 00:25:43,310 I almost... I almost froze and starved. 159 00:25:45,307 --> 00:25:47,127 It... it was bad. 160 00:25:47,227 --> 00:25:50,076 Well, that's a good reason to plant the entire field. 161 00:25:50,647 --> 00:25:54,472 Yeah, I mean even if we could just get the freezers up and running, 162 00:25:54,572 --> 00:25:57,411 we could stock up on fish. 163 00:25:58,987 --> 00:26:02,582 I just wish the generator hadn't broken, you know? 164 00:26:04,059 --> 00:26:06,955 Wait. You got a generator? 165 00:26:09,598 --> 00:26:11,347 Engine's fried. 166 00:26:16,538 --> 00:26:19,205 It's my fault. It's... 167 00:26:20,142 --> 00:26:23,662 When it stopped working, I was goofing around. 168 00:26:23,762 --> 00:26:27,316 I was just... I was... I was playing a DVD. 169 00:26:27,416 --> 00:26:29,186 Damn it. 170 00:26:29,986 --> 00:26:32,255 I just wanted to hear people talk. 171 00:26:32,355 --> 00:26:35,191 Well, don't beat yourself up. This thing's old. 172 00:26:35,291 --> 00:26:37,293 Looks like it's been repaired a couple of times already. 173 00:26:37,393 --> 00:26:39,395 It was liable to blow no matter what. 174 00:26:39,495 --> 00:26:41,464 Well, it's too bad we can't just do, 175 00:26:41,564 --> 00:26:47,492 like a science fair thing and just run all our clocks and everything off a potato. 176 00:26:49,705 --> 00:26:52,529 That's a good idea. Come on. 177 00:27:01,383 --> 00:27:03,029 Yeah, 178 00:27:03,129 --> 00:27:04,972 that's a good flow of water. 179 00:27:06,072 --> 00:27:08,809 We need to build a race at the top, but... 180 00:27:09,759 --> 00:27:11,751 it's enough to spin a generator. 181 00:27:11,851 --> 00:27:15,631 As long as there's enough cable to reach the house, we have power. 182 00:27:15,731 --> 00:27:17,917 The lights might flicker, but we could get the freezer going. 183 00:27:18,017 --> 00:27:20,637 Wait, it doesn't... it doesn't matter that the water's radioactive? 184 00:27:20,737 --> 00:27:23,710 Not at all. Water's just got to flow downhill. 185 00:27:26,040 --> 00:27:27,844 It's perfect. 186 00:27:28,444 --> 00:27:30,356 What do you mean? 187 00:27:32,113 --> 00:27:34,163 It's the water wheel. 188 00:27:39,053 --> 00:27:42,689 - How much wood do we need? - Well, you saw it. 189 00:27:43,126 --> 00:27:45,443 We need most of this, right? 190 00:27:45,828 --> 00:27:49,566 Could we just... could we use something else? Maybe... 191 00:27:49,666 --> 00:27:53,769 Well... no, we can't... we can't use the house. 192 00:27:53,869 --> 00:27:58,173 We need the barn. We can't use the store. It's all cinder block. No, this is it. 193 00:27:58,508 --> 00:27:59,926 Well... 194 00:28:00,276 --> 00:28:02,612 - What? - I mean... 195 00:28:02,712 --> 00:28:03,980 What? 196 00:28:04,780 --> 00:28:07,650 My dad... built that. 197 00:28:07,750 --> 00:28:12,192 He... he preached there every Sunday, you know? 198 00:28:13,389 --> 00:28:15,124 And it's 'cause of Him that we survived, 199 00:28:15,224 --> 00:28:20,320 that, you know, that all of this survived, so... 200 00:28:20,420 --> 00:28:24,826 - 'Cause of your father? - No, no, 'cause... 'cause of Him. 201 00:28:33,842 --> 00:28:37,615 What, if we tear down the church, we don't survive? 202 00:28:41,180 --> 00:28:43,003 All right. 203 00:28:44,819 --> 00:28:46,213 Look... 204 00:28:53,728 --> 00:28:55,756 I know it's hard. 205 00:28:57,399 --> 00:28:59,426 I know it's hard. 206 00:29:01,636 --> 00:29:04,971 But if you got to tear down a church to get electricity... 207 00:29:05,071 --> 00:29:07,376 But we don't really need electricity. 208 00:29:07,476 --> 00:29:09,441 It's about... 209 00:29:09,991 --> 00:29:11,914 rebuilding. 210 00:29:12,681 --> 00:29:14,762 Maybe God... 211 00:29:16,552 --> 00:29:18,656 or your father... 212 00:29:19,606 --> 00:29:21,933 put this here for us. 213 00:29:25,527 --> 00:29:28,123 So we can... we can start again. 214 00:29:32,100 --> 00:29:34,177 Maybe that's why we're here... 215 00:29:36,605 --> 00:29:38,770 Just to start again. 216 00:29:41,142 --> 00:29:43,446 - Yeah. - We get a generator, 217 00:29:43,546 --> 00:29:45,734 get electricity, 218 00:29:46,082 --> 00:29:48,125 plant the fields. 219 00:29:49,185 --> 00:29:51,588 We store up food for us. 220 00:29:53,955 --> 00:29:56,015 You never know. 221 00:29:56,669 --> 00:29:58,666 Maybe we store up food for more than just us. 222 00:29:58,766 --> 00:30:01,980 Why? You think more people will come? 223 00:30:02,080 --> 00:30:04,717 If more people are coming, then we should definitely keep the church. 224 00:30:04,817 --> 00:30:06,779 - No. - I know you don't think it's important... 225 00:30:06,879 --> 00:30:09,137 No, no, no, I... 226 00:30:09,237 --> 00:30:11,575 That's not what I meant. 227 00:30:32,794 --> 00:30:35,822 Faro. Faro. 228 00:30:37,900 --> 00:30:41,704 What's wrong with you? Hey, come on. 229 00:30:42,604 --> 00:30:44,231 Come on. 230 00:31:15,104 --> 00:31:17,932 Ann, hey, Ann! 231 00:31:20,275 --> 00:31:22,862 - Oh, hey. - Let's call it a day. 232 00:31:22,962 --> 00:31:24,581 My dad would never say that. 233 00:31:24,681 --> 00:31:27,483 He would just keep me out here till I couldn't see anymore 234 00:31:27,583 --> 00:31:30,392 and have me plowing all zigzag. 235 00:31:34,188 --> 00:31:35,816 John! 236 00:31:36,325 --> 00:31:38,568 Just come down. 237 00:31:41,930 --> 00:31:43,599 Okay. 238 00:31:43,699 --> 00:31:45,234 You know, I just... 239 00:31:45,334 --> 00:31:48,104 I think I need to finish this. You go on up to the house and rest. 240 00:31:48,204 --> 00:31:51,419 I just... you know, I got to get this done. I'll be up there soon. 241 00:31:58,379 --> 00:32:00,508 I'll see you in a bit. 242 00:32:43,492 --> 00:32:45,972 I thought you'd left. 243 00:32:48,898 --> 00:32:51,553 I'm here, relaxing. 244 00:32:51,967 --> 00:32:54,838 Found out a lot of stuff about you. 245 00:32:56,005 --> 00:32:58,140 I found out... 246 00:32:59,240 --> 00:33:02,178 - You all right? - ...that Annie... 247 00:33:02,278 --> 00:33:04,376 loves M&Ms. 248 00:33:05,914 --> 00:33:07,608 Yeah. 249 00:33:11,753 --> 00:33:14,279 I found out that Annie... 250 00:33:14,788 --> 00:33:17,894 - It's all right. - ...likes these... what's this? 251 00:33:17,994 --> 00:33:20,739 I don't know, but you like them. 252 00:33:21,130 --> 00:33:23,099 - A candy. - Annie... 253 00:33:23,199 --> 00:33:26,990 Annie likes Goldfish baked snack crackers. 254 00:33:27,537 --> 00:33:29,163 Yeah. 255 00:33:30,939 --> 00:33:35,979 I was investigating, and I found out that one thing you don't like... 256 00:33:36,546 --> 00:33:38,281 Annie... 257 00:33:39,081 --> 00:33:41,092 don't like... 258 00:33:41,984 --> 00:33:43,996 cherry soda. 259 00:33:46,321 --> 00:33:50,254 Even at the end of the world, Annie ain't gonna drink no damn cherry soda. 260 00:33:51,961 --> 00:33:55,828 I'm sorry. I shouldn't be swearing, right? I know. 261 00:33:56,198 --> 00:33:59,134 - I think we... - I'm sorry. No, no, no, no... 262 00:33:59,234 --> 00:34:02,797 - I think we head on home. - No, no, no, no... 263 00:34:08,443 --> 00:34:10,644 Says a lot about you. 264 00:34:12,747 --> 00:34:15,050 All right. Your jacket. 265 00:34:15,150 --> 00:34:17,319 Let me get this off. 266 00:34:17,419 --> 00:34:19,055 Okay. 267 00:34:19,955 --> 00:34:22,391 Let's get this off. Come on. 268 00:34:22,491 --> 00:34:25,561 - No, I... I can do it. I can do it. - Okay. 269 00:34:25,661 --> 00:34:28,364 I can do it, all right? 270 00:34:28,464 --> 00:34:30,255 I don't... 271 00:34:31,450 --> 00:34:36,322 I don't need your help all the fucking time, okay? 272 00:34:36,472 --> 00:34:38,109 Okay. 273 00:34:38,741 --> 00:34:43,408 I don't need your help all the time, okay? 274 00:34:48,216 --> 00:34:50,252 I don't need... 275 00:34:50,752 --> 00:34:53,631 - Okay. - I don't need your help all the time. 276 00:34:53,731 --> 00:34:55,555 Okay? 277 00:34:55,658 --> 00:34:58,986 - I don't need your help all the time. - That's okay. 278 00:35:04,165 --> 00:35:06,571 I'm... I'm sorry. 279 00:35:09,272 --> 00:35:11,384 I can do it. 280 00:35:39,300 --> 00:35:41,437 I owe you... 281 00:35:41,637 --> 00:35:44,155 I owe you breakfast, I think. 282 00:35:47,475 --> 00:35:49,179 Okay. 283 00:35:49,879 --> 00:35:52,106 I don't... I don't know what to say. 284 00:35:59,120 --> 00:36:01,009 It's okay. 285 00:36:03,258 --> 00:36:05,029 It's fine. 286 00:36:34,689 --> 00:36:36,859 You didn't like what I was playing? 287 00:36:37,759 --> 00:36:40,029 You left before I could finish. 288 00:36:40,129 --> 00:36:43,014 I mean, I do know other songs too. 289 00:36:43,232 --> 00:36:46,509 They all just sort of sound like hymns 'cause of the organ. 290 00:36:46,609 --> 00:36:49,860 - I don't know what you're talking about. - At the chapel just now. 291 00:37:07,856 --> 00:37:10,395 I'm... underdressed. 292 00:37:10,495 --> 00:37:13,051 No, not at all. 293 00:37:19,068 --> 00:37:22,104 Look what I found down at the store. 294 00:37:24,372 --> 00:37:26,592 Is that a good idea? 295 00:37:28,655 --> 00:37:30,646 - It's fine. - We don't... we don't have to. 296 00:37:30,746 --> 00:37:33,883 No, no, no, I think we'll be okay with one bottle. 297 00:37:33,983 --> 00:37:36,044 Let's open it. 298 00:37:40,888 --> 00:37:43,353 You drunk wine before, right? 299 00:37:44,233 --> 00:37:46,085 Of course. 300 00:37:47,321 --> 00:37:49,690 So pretty. 301 00:38:00,408 --> 00:38:02,778 - You want some more? - No, no, no. Maybe that's enough. 302 00:38:02,878 --> 00:38:05,810 - Maybe we should save it. - It's okay. 303 00:38:17,191 --> 00:38:20,195 I want things to be good between us. 304 00:38:20,295 --> 00:38:21,297 So do I. 305 00:38:22,197 --> 00:38:24,324 What do you want to do? 306 00:38:30,923 --> 00:38:33,098 You want to dance? 307 00:38:35,344 --> 00:38:37,663 I don't know how to dance to this. 308 00:38:37,763 --> 00:38:39,728 Me neither. 309 00:38:39,949 --> 00:38:42,011 Come on. 310 00:38:42,584 --> 00:38:45,609 - Please? - All right. 311 00:39:55,857 --> 00:39:57,920 This was... 312 00:39:59,094 --> 00:40:01,624 It was a lovely evening. 313 00:40:03,264 --> 00:40:05,225 Thank you. 314 00:40:15,576 --> 00:40:17,894 We should go to bed. 315 00:40:19,948 --> 00:40:21,842 Okay. 316 00:40:31,392 --> 00:40:33,291 Good night. 317 00:41:35,056 --> 00:41:37,368 I don't understand. 318 00:41:41,078 --> 00:41:45,208 - What did I do wrong? - Nothing. You didn't do anything wrong. 319 00:41:47,702 --> 00:41:51,104 Look, I... I want you, okay? 320 00:41:51,740 --> 00:41:53,715 I really do. 321 00:41:54,776 --> 00:41:57,245 - Really? - Yeah. 322 00:41:57,846 --> 00:41:59,649 But it's... 323 00:42:00,449 --> 00:42:02,752 it's gonna change things. 324 00:42:03,452 --> 00:42:05,580 I mean, it's... 325 00:42:05,680 --> 00:42:09,036 it's gonna change everything, and not just for you. 326 00:42:11,826 --> 00:42:14,074 We need time... 327 00:42:15,030 --> 00:42:17,701 and it's okay, 'cause we got time. 328 00:42:18,566 --> 00:42:20,460 All right? 329 00:42:27,308 --> 00:42:29,135 Okay. 330 00:42:33,480 --> 00:42:36,652 - You want me to leave? - Oh, no, no. 331 00:42:36,852 --> 00:42:39,821 - No, I want you to stay. - Okay. 332 00:42:39,921 --> 00:42:42,901 I want you to stay with me, okay? 333 00:42:43,001 --> 00:42:44,651 Okay. 334 00:42:57,804 --> 00:43:00,008 You can have the church. 335 00:43:01,069 --> 00:43:03,052 No, no, no. 336 00:43:03,152 --> 00:43:05,346 It's just a project. 337 00:43:05,446 --> 00:43:07,876 - It's not worth making you upset. - It's not. 338 00:43:07,976 --> 00:43:11,750 It really means something that you put all this thought into it and you... 339 00:43:11,850 --> 00:43:15,407 you're thinking long-term for us. That really means something. 340 00:43:15,507 --> 00:43:17,974 Thoughts are the easy part. 341 00:43:19,061 --> 00:43:21,562 Hard part's finding a reason. 342 00:43:22,631 --> 00:43:24,400 It's fine. 343 00:43:25,400 --> 00:43:27,180 There's a lot of projects. 344 00:44:24,525 --> 00:44:26,562 Seems like a... 345 00:44:26,962 --> 00:44:28,897 a good dog. 346 00:44:29,397 --> 00:44:31,467 Solid dog. 347 00:44:32,767 --> 00:44:35,338 I mean you no harm, ma'am. 348 00:44:36,438 --> 00:44:40,311 All I'd ask you for is a glass of water if you know where to find one. 349 00:44:42,194 --> 00:44:44,307 My name's Caleb. 350 00:44:48,165 --> 00:44:49,180 Ann! 351 00:44:49,280 --> 00:44:53,715 Hey, no, no! No, no, no, it's all right. It's all right. 352 00:44:54,889 --> 00:44:58,474 It's fine. It's okay, it's fine. 353 00:45:05,934 --> 00:45:08,588 Why would you steal our eggs? 354 00:45:08,688 --> 00:45:10,672 I'm sorry, ma'am. 355 00:45:10,772 --> 00:45:13,442 Not everyone's hospitable like y'all are. 356 00:45:13,942 --> 00:45:16,278 So you come from 50 miles from here? 357 00:45:16,378 --> 00:45:20,315 Yes, sir. I worked in the mines about 3 counties over, near Big Sandy Creek. 358 00:45:20,415 --> 00:45:23,444 We used to play their school in soccer, John. 359 00:45:27,020 --> 00:45:30,137 Like you, Mr. Loomis, I was underground when the shit hit the fan. 360 00:45:30,237 --> 00:45:33,762 - Excuse the language, ma'am. - It's okay. 361 00:45:34,462 --> 00:45:36,822 Most of the guys had families. 362 00:45:37,298 --> 00:45:39,901 They went up looking, never came back. 363 00:45:41,315 --> 00:45:44,209 Finally ran out of food. Decided to take my chances. 364 00:45:44,539 --> 00:45:46,475 How long were you outside the mine? 365 00:45:48,076 --> 00:45:49,845 Too long. 366 00:45:50,645 --> 00:45:53,182 I been laid up since I found this hollow a few days ago. 367 00:45:53,282 --> 00:45:56,452 You know that cave in the... in the ridge, back round there? 368 00:45:56,552 --> 00:46:00,372 Yeah, I know it. Yeah, there's a cave in Claypole Canyon. 369 00:46:00,472 --> 00:46:03,927 Me and my brother used to go there when we were little and build forts and things. 370 00:46:04,027 --> 00:46:06,281 - Is that right? - Yeah. 371 00:46:09,096 --> 00:46:10,989 So what's your plan? 372 00:46:19,773 --> 00:46:23,622 - Gonna keep heading south? - Yes, sir, that's the idea. 373 00:46:24,212 --> 00:46:27,945 If I could stay in your land for a night, I'll be out of your hair by tomorrow morning. 374 00:46:31,669 --> 00:46:33,956 Well, like I said, you picked up some radiation. 375 00:46:34,056 --> 00:46:35,824 I figured. 376 00:46:35,924 --> 00:46:39,264 I'm kind of weak. Even puked a couple times. 377 00:46:39,364 --> 00:46:41,430 How bad do you think it is, John? 378 00:46:41,530 --> 00:46:44,299 Oh, it's nothing like what I had, but... 379 00:46:44,399 --> 00:46:46,578 you should probably rest up a couple days. 380 00:46:46,868 --> 00:46:50,179 I'd appreciate that. Thank you. 381 00:46:59,413 --> 00:47:01,216 What do you think? 382 00:47:01,316 --> 00:47:04,886 I mean, I'm not sure about the stealing thing, but... 383 00:47:04,986 --> 00:47:07,255 I don't hold that against him. 384 00:47:07,906 --> 00:47:10,626 Figures he'd be cautious about how we'd react. 385 00:47:10,726 --> 00:47:13,173 So you're okay with it then? 386 00:47:16,029 --> 00:47:19,447 Look, if the guy wants to camp out for a couple of days... 387 00:47:21,369 --> 00:47:23,171 John... 388 00:47:25,139 --> 00:47:28,528 are we really not gonna invite him inside? 389 00:47:42,556 --> 00:47:44,125 Amen. 390 00:47:44,225 --> 00:47:45,852 Amen. 391 00:47:54,269 --> 00:47:56,443 I keep thinking... 392 00:47:56,543 --> 00:47:59,742 I'm gonna wake up on the side of the road out there. 393 00:48:00,392 --> 00:48:03,612 You know, it's funny... out there, I'd never take the main roads. 394 00:48:04,412 --> 00:48:08,536 Always take the country trails or the railroad tracks. 395 00:48:09,517 --> 00:48:13,077 Just... scared of seeing anybody. 396 00:48:14,188 --> 00:48:18,123 One day, I see this warehouse by the main road. 397 00:48:18,223 --> 00:48:23,732 There's some water jugs on the outside. I'm hoping for water. Readings were low. 398 00:48:27,301 --> 00:48:29,558 When I come out, 399 00:48:32,306 --> 00:48:37,612 there's someone in my wagon. It's a boy maybe 13, maybe even 14 years old. 400 00:48:37,712 --> 00:48:40,048 He must've been on the main road, coming from the south. 401 00:48:40,148 --> 00:48:44,882 I was scared of going south back then. I don't know why. The fallout... I was... 402 00:48:45,370 --> 00:48:47,852 He's the reason I came this way. 403 00:48:49,690 --> 00:48:51,739 He was sick. 404 00:48:53,328 --> 00:48:58,032 Filthy. His belly distended, stealing my food. 405 00:48:59,033 --> 00:49:01,903 Everything he put down, he just was throwing up. 406 00:49:02,003 --> 00:49:04,072 I couldn't help him. 407 00:49:04,872 --> 00:49:08,710 I get him out of the wagon. He's grabbing for the door, so we get into it. 408 00:49:08,810 --> 00:49:11,496 Pulls out a knife. Swinging at me weakly. 409 00:49:11,596 --> 00:49:13,890 That's when I took out my gun. 410 00:49:16,216 --> 00:49:20,183 Soon as he saw it, he gave up. Just... 411 00:49:21,454 --> 00:49:24,202 started crying. He was... 412 00:49:24,302 --> 00:49:27,286 on his knees, just begging me to kill him. 413 00:49:30,931 --> 00:49:33,224 I couldn't do anything. 414 00:49:34,635 --> 00:49:38,270 I just put him off to the side of the road, and I left him there to die. 415 00:50:04,331 --> 00:50:08,753 You know how I said the people I worked with in the mine left and never came back? 416 00:50:10,672 --> 00:50:12,950 That's not really true. 417 00:50:17,077 --> 00:50:19,487 It was me and 4 others. 418 00:50:20,881 --> 00:50:25,363 They were older guys, family men, like I said. 419 00:50:26,887 --> 00:50:29,625 You know, the first weeks down there were... 420 00:50:30,925 --> 00:50:32,695 awful. 421 00:50:34,095 --> 00:50:36,264 Phones were down. 422 00:50:36,364 --> 00:50:38,972 Radio station went off one by one. 423 00:50:39,072 --> 00:50:41,224 Started getting... 424 00:50:41,324 --> 00:50:43,394 claustrophobic, 425 00:50:44,506 --> 00:50:47,405 thinking everybody's plotting against you. 426 00:50:48,276 --> 00:50:50,200 One of them, Micah... 427 00:50:50,300 --> 00:50:54,013 he's this really big dude, but a... a gentle fellow... 428 00:50:54,616 --> 00:50:56,651 well, he just snapped. 429 00:50:56,751 --> 00:51:00,914 Says he's got to get out of the mine no matter what, but the others won't let him. 430 00:51:01,014 --> 00:51:04,492 Thought the radiation would leak inside if the safe room hatch was open. 431 00:51:04,592 --> 00:51:09,009 Well, he... he threw himself on the others. 432 00:51:09,464 --> 00:51:13,793 They ripped each other to shreds just using their hands. 433 00:51:17,337 --> 00:51:20,495 In the end, only Micah was left, 434 00:51:20,595 --> 00:51:25,339 covered in blood, and I'm sure he's gonna kill me too. 435 00:51:27,014 --> 00:51:31,532 But I just... I met his glance. I looked him back in the eye... 436 00:51:36,924 --> 00:51:39,586 And he backed away from me. 437 00:51:40,328 --> 00:51:42,155 Collapsed. 438 00:51:44,615 --> 00:51:46,723 A few hours later, he was dead. 439 00:51:49,169 --> 00:51:51,004 I'm so sorry, Caleb. 440 00:51:53,841 --> 00:51:57,579 And we keep some water here in the house if you need any tonight. 441 00:51:57,679 --> 00:51:59,581 Easier than waking up and walking out to the well? 442 00:51:59,681 --> 00:52:01,549 Yeah, right. 443 00:52:05,185 --> 00:52:08,055 And up here is your room. 444 00:52:08,155 --> 00:52:10,859 - These pictures of you? - Yeah, it's me. Bathroom. 445 00:52:11,559 --> 00:52:13,919 And this is you. 446 00:52:21,325 --> 00:52:23,571 Middle school football. 447 00:52:23,671 --> 00:52:25,663 Man, oh, man, 448 00:52:25,763 --> 00:52:29,677 I'd rather be in hell with my back broke than be back there again. 449 00:52:29,777 --> 00:52:33,432 Well, I'll... I'll clear away all this stuff in the morning. 450 00:52:33,532 --> 00:52:36,001 No, don't. 451 00:52:36,851 --> 00:52:39,879 I like it like this. I won't be here long. 452 00:52:45,291 --> 00:52:48,162 - What are you doing? - What do you mean? 453 00:52:48,262 --> 00:52:51,166 We don't know anything about this guy. Could be anybody for all we know. 454 00:52:51,266 --> 00:52:53,902 I was just showing him his room. 455 00:52:54,002 --> 00:52:57,405 - John, you wanted him to stay. - No, no, no, you invited him into the house. 456 00:52:57,505 --> 00:53:01,443 You cooked him dinner. You set him up down the hall from us. 457 00:53:01,876 --> 00:53:06,839 You know what? I mean, it's not like he's a bad man. 458 00:53:07,715 --> 00:53:10,451 Right? I mean... you really believe that? 459 00:53:10,551 --> 00:53:12,913 I don't know what to think yet. 460 00:53:14,955 --> 00:53:17,459 You never told me about that boy in the wagon. 461 00:53:17,759 --> 00:53:20,930 Look, I don't want to... I don't want to talk about that, okay? 462 00:53:23,030 --> 00:53:25,357 Well, I wish you would. 463 00:53:29,669 --> 00:53:32,531 Truth is, I don't think you'd understand. 464 00:53:34,041 --> 00:53:36,655 Why wouldn't I understand? 465 00:53:37,345 --> 00:53:40,623 I lived through this too, remember? 466 00:53:47,387 --> 00:53:52,418 Know how I said I was gonna... plant the fields back before summer? 467 00:53:54,161 --> 00:53:57,995 I actually started to, and then just... 468 00:53:58,732 --> 00:54:01,089 thought I wouldn't even bother. 469 00:54:05,038 --> 00:54:07,575 I mean, I'm sure what... 470 00:54:07,675 --> 00:54:11,410 what you went through out there was horrible. I'm... 471 00:54:11,613 --> 00:54:14,582 but it... I mean, it wasn't... 472 00:54:14,682 --> 00:54:17,995 wasn't... easy here. 473 00:54:22,823 --> 00:54:24,799 I kept... 474 00:54:24,899 --> 00:54:30,528 I kept this calendar for the first few months after they left. 475 00:54:34,434 --> 00:54:38,014 And then after a while, I just realized it didn't... 476 00:54:38,940 --> 00:54:43,527 it didn't matter. They weren't coming back. 477 00:54:44,578 --> 00:54:47,536 Just seemed stupid. 478 00:54:48,082 --> 00:54:54,304 I stopped... stopped thinking about how many days were going by. I just... 479 00:54:54,604 --> 00:54:56,824 was really sick of being on my own, you know? 480 00:54:56,924 --> 00:54:59,369 I just didn't want to be on my own anymore. 481 00:55:08,101 --> 00:55:13,041 What I'm saying is, that you come and made me want to go through it all again. 482 00:55:13,141 --> 00:55:15,620 And not just somebody. 483 00:55:16,577 --> 00:55:18,170 You. 484 00:55:41,201 --> 00:55:43,404 I killed him. 485 00:55:46,273 --> 00:55:47,947 The boy. 486 00:55:48,376 --> 00:55:50,911 I think it was your brother. 487 00:55:53,680 --> 00:55:55,834 I don't know. 488 00:55:55,934 --> 00:55:57,850 Looked like him. 489 00:56:10,997 --> 00:56:12,893 I'm sorry. 490 00:56:18,005 --> 00:56:19,987 I'm sorry. 491 00:56:26,746 --> 00:56:28,708 It's okay. 492 00:56:55,342 --> 00:56:57,877 So we got kale down there, 493 00:56:58,146 --> 00:57:00,621 soybeans up by the house. 494 00:57:01,149 --> 00:57:02,877 Round here, there's... 495 00:57:02,977 --> 00:57:06,092 cucumber, tomato, squash, 496 00:57:06,192 --> 00:57:11,501 milk from the cows, obviously, and eggs and occasionally meat from the chickens. 497 00:57:16,863 --> 00:57:19,581 She seems older than she is? 498 00:57:23,002 --> 00:57:24,464 Yeah. 499 00:57:30,677 --> 00:57:32,929 You know what you also got? 500 00:57:33,029 --> 00:57:36,916 Turkey. You hungry, Mr. Loomis? 501 00:57:39,194 --> 00:57:41,339 - Damn it. - Just missed. 502 00:57:41,439 --> 00:57:42,555 So what's your plan? 503 00:57:42,655 --> 00:57:45,176 Early on, when the radio stations were still broadcasting, 504 00:57:45,276 --> 00:57:48,346 there was talk about a lot of people heading south. 505 00:57:48,596 --> 00:57:52,067 Well, there was plenty of old recordings looping over and over on the EBS... 506 00:57:52,167 --> 00:57:54,035 We heard all those. We could tell the difference. 507 00:57:54,135 --> 00:57:58,166 No, you most certainly misheard. I mean, the ancillary fallout? 508 00:57:58,266 --> 00:58:00,560 - Especially in the south... - No, Mr. Loomis. 509 00:58:00,660 --> 00:58:03,656 - It's a town called Anson near the Gulf. - There's no one left out there. 510 00:58:03,756 --> 00:58:06,437 The radio said there're about three dozen, all family of military. 511 00:58:06,537 --> 00:58:09,943 - You were military, right, Mr. Loomis? - I was a civil contractor. 512 00:58:19,592 --> 00:58:22,665 You fancy a wager on which one of us bags him? 513 00:58:23,364 --> 00:58:25,134 All right. 514 00:58:25,534 --> 00:58:27,593 What do we stake? 515 00:58:30,187 --> 00:58:32,014 Ann. 516 00:58:35,443 --> 00:58:39,367 I'm joking, Mr. Loomis. For bragging rights is all. 517 00:58:52,058 --> 00:58:54,696 So you're gonna put the platform down there? 518 00:58:54,796 --> 00:58:57,732 Water's radioactive, but we got the suit. 519 00:58:57,832 --> 00:59:01,269 Put the wheel on the platform to stabilize it, then we get some kind of... 520 00:59:01,369 --> 00:59:03,769 some kind of race to divert the water into the buckets 521 00:59:03,869 --> 00:59:06,941 and spin it fast enough to power the generator. 522 00:59:07,441 --> 00:59:09,577 And you know how to do all that? 523 00:59:09,677 --> 00:59:11,345 Yeah. 524 00:59:11,945 --> 00:59:14,315 See, we don't need Anson. 525 00:59:14,815 --> 00:59:17,097 We could be Anson. 526 00:59:18,318 --> 00:59:21,890 It's pretty cool, Mr. Loomis. So why haven't you started building it yet? 527 00:59:21,990 --> 00:59:23,975 Well, the issue is the raw materials. 528 00:59:24,075 --> 00:59:28,348 Ann has a sentimental attachment to her church. Father was the pastor there. 529 00:59:28,796 --> 00:59:32,725 I don't know. She says she's okay with it, but I didn't want to upset her. 530 00:59:56,864 --> 00:59:58,620 Good shot. 531 01:00:04,497 --> 01:00:06,641 Okay, who's gonna carve it? 532 01:00:06,741 --> 01:00:09,588 Mr. Loomis should. He shot it. 533 01:00:11,538 --> 01:00:13,298 All right. 534 01:00:16,576 --> 01:00:19,006 So that's your daddy's chapel? 535 01:00:20,181 --> 01:00:25,145 Well, he'd... he'd say it's God's chapel and he just works there. 536 01:00:26,005 --> 01:00:28,856 Mr. Loomis says you have to tear it down to build his water project up. 537 01:00:28,956 --> 01:00:31,025 That's not what I said. 538 01:00:31,525 --> 01:00:35,809 I said we didn't have to do the water project, at least not right away. 539 01:00:40,867 --> 01:00:46,037 - Ann, you probably want to wait. - Well, you know, rebuilding's important. 540 01:00:46,137 --> 01:00:47,871 I think we should plan for it. 541 01:00:51,978 --> 01:00:54,194 Well, I'm confused now. 542 01:00:54,848 --> 01:00:58,025 - You sound like Mr. Loomis. - Excuse me? 543 01:00:58,125 --> 01:01:00,207 It's just a project. 544 01:01:00,421 --> 01:01:02,457 It'll happen when it needs to happen, okay? 545 01:01:02,557 --> 01:01:06,614 I mean, we have wood coming out of our ears here with the trees and... 546 01:01:06,714 --> 01:01:09,315 Ann... there's no way to cut the trees. 547 01:01:09,415 --> 01:01:11,503 I'm sure we can come up with a way to take them down. Don't you think? 548 01:01:11,603 --> 01:01:15,386 No, it's not even the taking them down. It's the milling them that's the problem. 549 01:01:15,486 --> 01:01:17,109 Would you ever consider another building? 550 01:01:17,209 --> 01:01:19,664 - Maybe one not so near to her? - We had this conversation. 551 01:01:19,764 --> 01:01:21,709 There's not another building. 552 01:01:21,809 --> 01:01:24,036 You want to drop it now? 553 01:01:31,151 --> 01:01:33,436 I guess it's the... it's the only way. 554 01:01:35,355 --> 01:01:37,671 Yeah, guess so. 555 01:01:39,993 --> 01:01:42,348 Well, let's get to it then. 556 01:01:46,366 --> 01:01:47,993 Ann? 557 01:01:51,004 --> 01:01:52,674 Yeah. 558 01:01:53,474 --> 01:01:56,669 Sure. Why not? 559 01:02:16,195 --> 01:02:17,825 All right! 560 01:02:26,206 --> 01:02:30,635 Come on, lift it up, Mr. Loomis! A little more... that's good. 561 01:03:12,251 --> 01:03:15,523 - I saw that. - I meant to do that. 562 01:03:16,737 --> 01:03:19,917 - No, you didn't. - Yes, I did. 563 01:04:19,284 --> 01:04:21,370 We should get a tarp. 564 01:04:22,506 --> 01:04:24,876 At least until we know what we want to do with it. 565 01:04:26,026 --> 01:04:28,337 Would you like to take a walk? 566 01:04:32,198 --> 01:04:36,103 - Yeah, my daddy dabbled in preaching too. - Oh, yeah? 567 01:04:36,203 --> 01:04:38,673 I think he liked the women and liquor more, though. 568 01:04:39,073 --> 01:04:42,530 I went from going to church every day to never going at all. 569 01:04:42,943 --> 01:04:44,645 But... 570 01:04:45,045 --> 01:04:46,587 it'll never leave you. 571 01:04:47,981 --> 01:04:50,751 Why were you okay with taking the chapel down? 572 01:04:51,051 --> 01:04:53,496 I know why John was. I mean... 573 01:04:53,987 --> 01:04:57,525 - he's not religious, but... - That church... 574 01:04:57,625 --> 01:05:00,877 it was only holy because of what you brought to it. 575 01:05:02,962 --> 01:05:04,551 That can't be taken down. 576 01:05:06,933 --> 01:05:10,428 - That's a nice way of looking at it. - That's the truth. 577 01:05:12,539 --> 01:05:14,156 Thank you. 578 01:05:16,409 --> 01:05:18,512 Do you talk about your belief with Mr. Loomis? 579 01:05:18,612 --> 01:05:20,317 No. 580 01:05:21,981 --> 01:05:26,225 He doesn't, like, try to make me stop or anything. It's just... 581 01:05:26,525 --> 01:05:29,013 just not something that we share. 582 01:05:30,757 --> 01:05:32,851 But that's okay. 583 01:05:33,793 --> 01:05:36,878 And what does he say about what happened out there? 584 01:05:37,902 --> 01:05:40,125 You know, just... 585 01:05:41,968 --> 01:05:46,427 - You haven't really talked about it? - Well, not really, no. 586 01:05:47,407 --> 01:05:49,467 What do you think? 587 01:05:54,581 --> 01:05:57,231 I think He has a plan... 588 01:05:59,887 --> 01:06:02,814 and all 3 of us are part of it somehow. 589 01:06:02,914 --> 01:06:06,515 But it was us believers, don't you think? 590 01:06:08,995 --> 01:06:13,801 Just like this valley... why it survived, why you and I did... because we have faith. 591 01:06:13,901 --> 01:06:16,473 What if you don't have faith? 592 01:06:17,637 --> 01:06:19,547 You have to. 593 01:06:20,374 --> 01:06:23,645 - Not everybody does. - You have to. 594 01:06:24,445 --> 01:06:26,980 It's the only way you'll survive. 595 01:06:35,102 --> 01:06:36,856 Hey! 596 01:06:37,791 --> 01:06:40,018 Look at this! 597 01:06:41,493 --> 01:06:43,632 Well, it sure looks like a wheel. 598 01:06:43,732 --> 01:06:45,929 John, it's amazing. 599 01:06:46,534 --> 01:06:48,415 It's gonna work. 600 01:07:02,281 --> 01:07:04,629 - Hey. - Yeah. 601 01:07:04,729 --> 01:07:06,954 I wanted to talk to you about something. Come here. 602 01:07:07,054 --> 01:07:08,804 Okay. 603 01:07:10,957 --> 01:07:12,693 So... 604 01:07:13,093 --> 01:07:15,062 how do I say this? 605 01:07:16,162 --> 01:07:19,966 I've seen the way that you and Caleb look at each other, okay? 606 01:07:20,066 --> 01:07:21,939 And... 607 01:07:22,039 --> 01:07:25,782 I wanted you to know that it's okay, all right? 608 01:07:26,360 --> 01:07:27,708 - I don't want... - What do you mean? 609 01:07:27,808 --> 01:07:30,945 No, no, no, no, no, no, I wanted to tell you I'm fine, okay? 610 01:07:31,045 --> 01:07:35,783 I'm good with it. You got to... you got to explore, okay? 611 01:07:35,883 --> 01:07:37,785 I don't feel the need to explore. 612 01:07:37,885 --> 01:07:39,932 I'm not gonna stand in your way is what I'm saying, okay? 613 01:07:40,032 --> 01:07:41,656 What? 614 01:07:42,456 --> 01:07:44,758 Why are you saying this? 615 01:07:44,858 --> 01:07:47,825 Because I... because I went for a walk with him today? 616 01:07:47,925 --> 01:07:52,166 It has nothing to do with the walk. If you need to figure it out, figure it out. 617 01:07:52,266 --> 01:07:53,984 I don't have anything I need to figure out. 618 01:07:54,084 --> 01:07:57,971 I'm just letting you know it's fine, okay? 619 01:07:58,071 --> 01:08:02,417 It's fine. It's good. You all be white people together. That's fine, okay? 620 01:08:52,825 --> 01:08:54,750 Thank you. 621 01:09:02,535 --> 01:09:04,905 He tell you about that town, Anson? 622 01:09:05,005 --> 01:09:08,008 Yeah, by the Gulf. Do you believe him? 623 01:09:08,108 --> 01:09:10,123 No, I don't see how that could be possible. 624 01:10:05,765 --> 01:10:09,128 - Good work. - To work. 625 01:10:12,006 --> 01:10:15,843 - Tell you the number on your head? - Right, you have to guess. 626 01:10:16,443 --> 01:10:19,368 What card is on my head? 627 01:10:19,468 --> 01:10:20,848 I think it's the 7 of Hearts. 628 01:10:22,883 --> 01:10:24,792 No, wait, never mind... that wasn't right. 629 01:10:27,421 --> 01:10:29,580 What's the other one? That may be... kick. 630 01:10:34,861 --> 01:10:38,032 - Oh, sure, it's just easy like that. - Yeah, like that. 631 01:10:38,432 --> 01:10:40,793 I don't know what to do with my arms. 632 01:11:06,393 --> 01:11:08,684 - Y'all want to play a game? - All right. 633 01:11:08,784 --> 01:11:12,302 All right. Each of us has to find the bottle. 634 01:11:12,402 --> 01:11:14,092 - All right. - All right? 635 01:11:17,536 --> 01:11:19,482 Find the bottle. 636 01:11:22,109 --> 01:11:24,177 Who's going first? 637 01:11:24,677 --> 01:11:28,348 - Mr. Loomis? - I don't know... I don't know if I can. 638 01:11:28,648 --> 01:11:31,511 You can do it. Come on, John. 639 01:11:31,611 --> 01:11:34,513 - Come on! Go! - All right. Bye! 640 01:11:46,431 --> 01:11:49,928 I can't... I can't find it. 641 01:11:50,519 --> 01:11:51,911 Your turn, Ann. 642 01:12:04,950 --> 01:12:07,054 I found the bottle, but I... 643 01:12:07,154 --> 01:12:09,256 I dropped it coming back up. 644 01:12:10,356 --> 01:12:12,063 - I don't believe you. - I did! 645 01:12:12,163 --> 01:12:14,061 - Come on! You got to go again. - I did! 646 01:12:14,161 --> 01:12:16,500 I'll check on you. Come on. 647 01:12:59,621 --> 01:13:01,657 I'm getting cold. 648 01:13:09,715 --> 01:13:11,443 Let's go in. 649 01:13:16,939 --> 01:13:18,630 Ann? 650 01:13:19,726 --> 01:13:21,386 Ann. 651 01:13:24,263 --> 01:13:25,957 Hey. 652 01:13:32,938 --> 01:13:35,067 I love you. 653 01:13:39,145 --> 01:13:41,877 - Really? - I do. 654 01:13:41,977 --> 01:13:43,769 I do. 655 01:14:18,851 --> 01:14:20,647 John? 656 01:14:23,290 --> 01:14:25,083 John? 657 01:16:42,161 --> 01:16:43,860 Hey. 658 01:17:04,817 --> 01:17:07,086 Caleb up yet? 659 01:17:07,186 --> 01:17:08,814 I don't know. 660 01:17:25,838 --> 01:17:28,060 - Mr. Loomis. - Caleb. 661 01:17:28,160 --> 01:17:30,939 Oh, and y'all still even have coffee for the hangovers. 662 01:17:31,039 --> 01:17:32,970 That's right. 663 01:17:35,748 --> 01:17:37,676 - Morning. - Morning. 664 01:17:52,031 --> 01:17:55,002 Y'all get started. I'm just gonna go to the restroom. 665 01:18:04,409 --> 01:18:06,645 It's a beautiful day. 666 01:18:14,085 --> 01:18:15,847 Amen. 667 01:18:21,660 --> 01:18:23,388 What's on the agenda? 668 01:18:30,669 --> 01:18:33,340 Hey, man, I'm all yours. 669 01:18:33,440 --> 01:18:36,179 Whatever you need from me, put me to work. 670 01:18:37,844 --> 01:18:40,119 Well, let me see. 671 01:18:41,480 --> 01:18:44,744 I need to put the finishing touches on the wheel. 672 01:18:45,618 --> 01:18:47,566 Take it down to the creek. 673 01:18:47,666 --> 01:18:50,273 Let's get started straight after breakfast. 674 01:19:06,605 --> 01:19:08,424 Caleb, 675 01:19:08,524 --> 01:19:10,799 I got to say something. 676 01:19:11,177 --> 01:19:13,537 She's a special girl. 677 01:19:13,847 --> 01:19:15,915 She sure is, sir. 678 01:19:16,015 --> 01:19:18,339 It's funny. It took you... 679 01:19:19,118 --> 01:19:20,861 to make me realize that. 680 01:19:25,690 --> 01:19:28,052 You wish I'd never come? 681 01:19:32,564 --> 01:19:34,346 No. 682 01:19:35,368 --> 01:19:37,694 If you weren't here, we... 683 01:19:37,794 --> 01:19:39,606 wouldn't be so close to finishing the wheel, 684 01:19:39,706 --> 01:19:42,395 moving forward, getting electricity. 685 01:19:50,549 --> 01:19:52,825 Truth is, though, 686 01:19:54,087 --> 01:19:56,890 you were never a threat to me, Caleb. 687 01:19:57,990 --> 01:19:59,993 I mean, I... 688 01:20:00,943 --> 01:20:05,024 I told Ann to do whatever was necessary to keep you from leaving. 689 01:20:10,569 --> 01:20:12,542 All right. 690 01:20:21,813 --> 01:20:23,674 It's funny? 691 01:20:26,018 --> 01:20:28,488 Oh, I don't believe you, sir. 692 01:20:28,988 --> 01:20:31,367 Jealousy doesn't suit you. 693 01:20:33,624 --> 01:20:37,147 - What about Anson? - I don't know, sir. 694 01:20:37,997 --> 01:20:42,027 Like you said, there's probably nothing down there anyway. 695 01:21:06,693 --> 01:21:07,878 Yeah! 696 01:21:10,278 --> 01:21:11,410 Yeah! 697 01:21:47,732 --> 01:21:50,951 You good? You good? 698 01:21:51,351 --> 01:21:53,667 Yeah, we're good. 699 01:22:04,650 --> 01:22:06,380 Hey! 700 01:22:43,888 --> 01:22:45,649 Hey. 701 01:22:48,894 --> 01:22:51,498 Wanna have a drink with me, please? 702 01:22:51,598 --> 01:22:54,563 No, I'm fine. 703 01:22:55,067 --> 01:22:56,760 John. 704 01:22:59,471 --> 01:23:01,388 I'm sorry. 705 01:23:06,778 --> 01:23:10,049 I don't know how any of this happened. It just... 706 01:23:10,449 --> 01:23:12,752 - It's okay. - No, we're... it's... 707 01:23:12,852 --> 01:23:15,203 It's not okay. It's not. 708 01:23:15,303 --> 01:23:17,284 I want to talk about it. 709 01:23:21,526 --> 01:23:25,114 I... it was... it was... 710 01:23:26,566 --> 01:23:29,320 it was a really confusing night. I didn't... 711 01:23:29,420 --> 01:23:31,518 that's not an excuse. I'm just saying that... 712 01:23:31,618 --> 01:23:33,909 He's gone, Ann. 713 01:23:36,309 --> 01:23:38,079 Caleb. 714 01:23:41,779 --> 01:23:43,276 He left. 715 01:23:47,619 --> 01:23:49,155 Left where? 716 01:23:49,755 --> 01:23:51,793 To Anson. 717 01:23:55,160 --> 01:23:57,373 Took the safe suit. 718 01:23:58,930 --> 01:24:01,588 Said you were welcome to anything of his. 719 01:24:07,184 --> 01:24:09,049 I'm sorry.