1 00:00:25,291 --> 00:00:27,498 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:32,766 --> 00:00:35,007 EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG 3 00:00:37,771 --> 00:00:39,978 CO-EXECUTIVE PRODUCER MICHELLE KWON 4 00:00:45,278 --> 00:00:47,519 A FILMMAKERS R&K PRODUCTION 5 00:01:10,670 --> 00:01:12,775 That's the one! 6 00:01:16,443 --> 00:01:17,476 Hey! 7 00:01:17,477 --> 00:01:18,977 Not that one! 8 00:01:18,978 --> 00:01:20,479 That's not the one! 9 00:01:20,480 --> 00:01:21,754 Come on! 10 00:01:25,585 --> 00:01:27,656 I sure spoiled you good. 11 00:01:28,021 --> 00:01:30,160 Just you wait. 12 00:01:30,657 --> 00:01:33,892 I'll find a car that's just right for you. Alright? 13 00:01:33,893 --> 00:01:35,497 Alright. 14 00:01:37,363 --> 00:01:39,431 - I'll take care of you for life. - Welcome! 15 00:01:39,432 --> 00:01:41,241 You can't find a better deal. 16 00:01:41,334 --> 00:01:42,935 - This way. - I'll come next time. 17 00:01:42,936 --> 00:01:44,210 Come again. 18 00:01:46,739 --> 00:01:47,739 Good afternoon! 19 00:01:47,941 --> 00:01:49,215 For the gentleman or Mrs.? 20 00:01:49,509 --> 00:01:50,988 Mrs.? What the fuck? 21 00:01:51,244 --> 00:01:52,348 Let's go, baby. 22 00:01:52,812 --> 00:01:54,723 Where are you going? 23 00:01:58,017 --> 00:01:59,017 Hey, honey. 24 00:01:59,352 --> 00:02:00,385 What about your mother? 25 00:02:00,386 --> 00:02:02,866 I'm in a meeting. Gotta go. 26 00:02:04,023 --> 00:02:06,592 That place is for married people and we're for lovers. 27 00:02:06,593 --> 00:02:09,039 See the cars we have? 28 00:02:09,295 --> 00:02:10,963 Look at that Mercedes! 29 00:02:10,964 --> 00:02:12,331 Mercedes indeed. 30 00:02:12,332 --> 00:02:15,100 She'll be driving it. So, no petty troubles. 31 00:02:15,101 --> 00:02:16,535 Can I see the engine? 32 00:02:16,536 --> 00:02:18,038 You know your cars, don't you? 33 00:02:18,304 --> 00:02:19,304 Yang! 34 00:02:22,242 --> 00:02:25,511 The lady who sold this car bought it for her son-in-law 35 00:02:25,512 --> 00:02:26,718 and didn't drive it once. 36 00:02:27,247 --> 00:02:28,521 See the low mileage? 37 00:02:28,982 --> 00:02:31,462 Son-in-law got a fancy job in the States. 38 00:02:31,751 --> 00:02:33,128 Can't come back to Korea. 39 00:02:35,522 --> 00:02:37,890 My cutie pie. 40 00:02:37,891 --> 00:02:41,737 You look like a proper lady in that car. 41 00:02:42,061 --> 00:02:43,095 Shall we go with this one? 42 00:02:43,096 --> 00:02:45,397 I suppose this'll do for my groceries. 43 00:02:45,398 --> 00:02:47,666 You, groceries, sure... Come here. 44 00:02:47,667 --> 00:02:49,835 What's the matter with you?! Nasty! 45 00:02:49,836 --> 00:02:51,975 So you know your girls, too. 46 00:02:52,572 --> 00:02:54,882 I'll take it out for a spin. 47 00:02:59,012 --> 00:03:00,532 AUTO TRANSFER OF OWNERSHIP APPLICATION 48 00:03:02,782 --> 00:03:05,484 You checked the registration and navigation? 49 00:03:05,485 --> 00:03:06,793 Yes. 50 00:03:15,862 --> 00:03:17,432 Thank you! 51 00:03:17,697 --> 00:03:19,233 Enjoy your ride. 52 00:03:21,834 --> 00:03:23,245 Let's get to work. 53 00:03:29,976 --> 00:03:32,911 Hey, watch the signal! 54 00:03:32,912 --> 00:03:35,859 Wait for the next light! Son of a...! 55 00:03:37,217 --> 00:03:40,528 Easy... easy! This isn't your damn car! 56 00:03:40,954 --> 00:03:44,868 And couldn't you act more naturally? 57 00:03:45,124 --> 00:03:47,025 Check if we've got a tail! 58 00:03:47,026 --> 00:03:50,062 I am checking! Stop nagging already! 59 00:03:50,063 --> 00:03:53,532 Focus on your driving! Are you nuts?! 60 00:03:53,533 --> 00:03:55,000 Look ahead, damn it! 61 00:03:55,001 --> 00:03:57,208 Why don't you take the goddamn wheel?! 62 00:03:57,971 --> 00:03:58,837 What does he want now? 63 00:03:58,838 --> 00:03:59,538 Chief 64 00:03:59,539 --> 00:04:02,040 Breathing down my neck again! 65 00:04:02,041 --> 00:04:03,809 Text if you can't call! 66 00:04:03,810 --> 00:04:05,410 I gave you specific instructions! 67 00:04:05,411 --> 00:04:07,246 Do you have the brains of a goldfish?! 68 00:04:07,247 --> 00:04:10,849 You've got zero patience. I was just about to call you. 69 00:04:10,850 --> 00:04:12,989 I'm sick of your excuses! 70 00:04:13,152 --> 00:04:15,687 With all that smooth talking, you should've become a lawyer! 71 00:04:15,688 --> 00:04:16,962 We got the car! 72 00:04:17,090 --> 00:04:18,423 Watch the lane, dumbass! 73 00:04:18,424 --> 00:04:21,760 Chief, don't put me on an assignment with him again! We're a bad team! 74 00:04:21,761 --> 00:04:24,396 A bad team? You haven't seen bad. 75 00:04:24,397 --> 00:04:27,332 Don't start with me! I've got the wheel! I'll show you bad. 76 00:04:27,333 --> 00:04:29,301 Stop screwing around. 77 00:04:29,302 --> 00:04:33,772 So is this happening or are we dragging some more? 78 00:04:33,773 --> 00:04:37,042 Dragging on for three months is enough! 79 00:04:37,043 --> 00:04:38,044 We're on tonight! 80 00:04:59,265 --> 00:05:00,265 Hey... 81 00:05:00,433 --> 00:05:01,912 Isn't that your car? 82 00:05:08,241 --> 00:05:09,914 We're on... 83 00:05:10,610 --> 00:05:11,918 Shit! 84 00:05:12,111 --> 00:05:13,745 Did you say "shit" to me? 85 00:05:13,746 --> 00:05:16,784 I said no talking with food in your mouth. 86 00:05:17,383 --> 00:05:18,521 What about Do-Cheol? 87 00:05:18,985 --> 00:05:19,985 Yeah? 88 00:05:20,787 --> 00:05:21,620 Boys! 89 00:05:21,621 --> 00:05:23,191 We're on. Let's go! 90 00:05:23,923 --> 00:05:25,698 Oh, come on! 91 00:05:26,459 --> 00:05:27,529 Come on, move. 92 00:05:29,495 --> 00:05:33,265 Can I get a refund for what we didn't finish? 93 00:05:33,266 --> 00:05:35,967 But you ate the food. 94 00:05:35,968 --> 00:05:38,244 Get outta here! 95 00:06:24,183 --> 00:06:27,052 Take out the equipment. Speed it up. 96 00:06:27,053 --> 00:06:30,500 Let me get the GPS tracker from the trunk. 97 00:06:32,492 --> 00:06:35,336 Thank God! I thought I was gonna die in there. 98 00:06:35,628 --> 00:06:38,131 Where's the toilet? 99 00:06:40,700 --> 00:06:43,010 Who the fuck are you?! 100 00:06:48,574 --> 00:06:50,110 What the heck?! 101 00:06:52,478 --> 00:06:54,480 I almost pissed my pants! 102 00:06:54,814 --> 00:06:56,487 What took you so long?! 103 00:06:56,716 --> 00:06:59,492 I know you. You're that guy... 104 00:06:59,752 --> 00:07:00,552 from earlier. 105 00:07:00,553 --> 00:07:02,362 Good going, guys. 106 00:07:02,655 --> 00:07:04,156 I see you haven't met my team yet. 107 00:07:04,157 --> 00:07:06,068 I said, what the fuck?! 108 00:07:08,027 --> 00:07:09,027 Hello? 109 00:07:09,228 --> 00:07:10,529 Where are you? 110 00:07:10,530 --> 00:07:12,898 Who the fuck are you?! 111 00:07:12,899 --> 00:07:13,899 What? 112 00:07:14,167 --> 00:07:15,500 At a gas station? 113 00:07:15,501 --> 00:07:17,981 You didn't fill up before a standby? 114 00:07:18,504 --> 00:07:19,744 Are you kidding me? 115 00:07:20,206 --> 00:07:22,686 Hurry up! I'm starving! 116 00:07:25,445 --> 00:07:26,719 You know how to wear them? 117 00:07:26,913 --> 00:07:29,553 Which gang are you from? 118 00:07:30,850 --> 00:07:33,353 I wouldn't do that if I were you. 119 00:07:33,719 --> 00:07:35,323 You'll get hurt. 120 00:07:47,800 --> 00:07:49,211 Oh my... 121 00:08:15,094 --> 00:08:16,437 Are you fucking insane? 122 00:08:42,221 --> 00:08:45,794 - Let's go home! - Nobody moves! 123 00:08:46,292 --> 00:08:49,828 - Ladies! - Why are you rolling about? 124 00:08:49,829 --> 00:08:50,595 Is the car alright? 125 00:08:50,596 --> 00:08:53,832 This is why they call you a blocker who never gets promoted. 126 00:08:53,833 --> 00:08:56,074 You should ask if anyone's hurt first. 127 00:08:56,836 --> 00:08:57,610 Shit! 128 00:08:57,770 --> 00:08:58,436 Is this the guy? 129 00:08:58,437 --> 00:08:59,677 Get up, you punk! 130 00:08:59,972 --> 00:09:01,349 I want a lawyer! 131 00:09:08,114 --> 00:09:09,014 Let's go. 132 00:09:09,015 --> 00:09:12,121 I forgot that I had to make a call. 133 00:09:12,451 --> 00:09:13,818 What was his number... 134 00:09:13,819 --> 00:09:18,359 Stay put until I come back, okay? 135 00:09:18,658 --> 00:09:20,365 Oh, and... 136 00:09:20,860 --> 00:09:23,636 I can't cover your ass if you cripple another man. 137 00:09:23,896 --> 00:09:26,433 Yes, I'm talking about that time. 138 00:09:26,699 --> 00:09:30,476 The poor bastard needs a bib when he eats. 139 00:09:31,070 --> 00:09:32,879 Gets so happy when he's fed. 140 00:09:33,372 --> 00:09:37,013 You became a cop to beat people up, didn't you? 141 00:10:14,113 --> 00:10:15,280 Come here. 142 00:10:15,281 --> 00:10:16,881 It's alright. Hold this. 143 00:10:16,882 --> 00:10:18,520 With both hands. That's it. 144 00:10:20,019 --> 00:10:21,753 You can't hit a cop. 145 00:10:21,754 --> 00:10:23,358 Especially with a weapon. 146 00:10:23,623 --> 00:10:24,456 What? 147 00:10:24,457 --> 00:10:26,937 Now, put down the evidence. 148 00:10:28,527 --> 00:10:32,498 This is called self-defense. You fucking asshole! 149 00:10:33,633 --> 00:10:34,933 No need to get physical! 150 00:10:34,934 --> 00:10:36,568 We can talk this out! 151 00:10:36,569 --> 00:10:37,912 Let go of it. 152 00:10:38,237 --> 00:10:41,616 - Sit properly. - Okay. 153 00:10:42,908 --> 00:10:44,776 Where are the cars sent from here? 154 00:10:44,777 --> 00:10:45,777 To Busan. 155 00:10:46,712 --> 00:10:49,547 - My questions may not be orderly... - Yes. 156 00:10:49,548 --> 00:10:51,883 But I like long, structured answers. 157 00:10:51,884 --> 00:10:52,884 Yes, sir. 158 00:10:53,085 --> 00:10:54,085 So... 159 00:10:54,220 --> 00:10:56,291 The cars are not just from Seoul. Correct? 160 00:10:56,922 --> 00:10:59,459 Just a nod? What am I, your mate? 161 00:10:59,825 --> 00:11:00,860 What after Busan? 162 00:11:01,093 --> 00:11:02,127 They're sent to Russia. 163 00:11:02,128 --> 00:11:03,334 Russia? 164 00:11:04,296 --> 00:11:06,401 Russians come to the scene? 165 00:11:06,565 --> 00:11:07,976 You got the picture. 166 00:11:11,137 --> 00:11:13,549 Let's go eat, Chief! 167 00:11:16,042 --> 00:11:18,243 What a mess. 168 00:11:18,244 --> 00:11:20,884 Why isn't he in bed yet? 169 00:11:21,080 --> 00:11:22,889 Ask him yourself. 170 00:11:23,816 --> 00:11:26,117 What's with the attitude? I just got home from work. 171 00:11:26,118 --> 00:11:28,253 Here. I got some chicken. 172 00:11:28,254 --> 00:11:31,322 Don't dump your jacket on the floor! I have a full time job, too. 173 00:11:31,323 --> 00:11:33,525 Alright, alright! 174 00:11:33,526 --> 00:11:34,834 What's the matter with you? 175 00:11:35,294 --> 00:11:37,069 Something happened at the welfare center? 176 00:11:37,329 --> 00:11:39,364 My work is fine. 177 00:11:39,365 --> 00:11:42,600 If there's anything wrong, it's your son. 178 00:11:42,601 --> 00:11:44,080 Why? What happened? 179 00:11:44,336 --> 00:11:46,304 He beat up a classmate. 180 00:11:46,305 --> 00:11:48,740 You scared me for a second there. 181 00:11:48,741 --> 00:11:52,120 That's how kids grow up. 182 00:11:52,478 --> 00:11:55,425 Son, you can't be sleeping here. 183 00:11:55,681 --> 00:11:59,322 Just don't go around getting beat up. 184 00:11:59,518 --> 00:12:02,192 That is not acceptable. 185 00:12:02,988 --> 00:12:06,629 Good for you. 186 00:12:06,859 --> 00:12:09,294 Mom's a social worker, dad's a cop... 187 00:12:09,295 --> 00:12:10,895 And you're gonna have a thug for a son? 188 00:12:10,896 --> 00:12:14,708 Can't you talk with more elegance? 189 00:12:15,000 --> 00:12:17,207 I'm working on a solid case. 190 00:12:17,503 --> 00:12:20,450 They'll call you "ma'am" when I get into the central office. 191 00:12:20,706 --> 00:12:21,980 Let's go to bed, son. 192 00:12:23,242 --> 00:12:25,176 Find your seal before you transfer to the central office. 193 00:12:25,177 --> 00:12:26,211 What for? 194 00:12:26,212 --> 00:12:27,345 The loan renewal. 195 00:12:27,346 --> 00:12:28,346 What loan? 196 00:12:28,681 --> 00:12:30,558 Loan for our rent deposit! What else?! 197 00:12:31,951 --> 00:12:33,953 You don't have to shout. 198 00:12:34,086 --> 00:12:37,329 Get more loans and buy the damn house! 199 00:12:37,490 --> 00:12:39,197 Wash your damn feet! 200 00:12:40,860 --> 00:12:41,930 Urgh! 201 00:12:42,194 --> 00:12:47,194 A real man doesn't give a shit about things like loans. 202 00:12:48,067 --> 00:12:50,101 Go big! 203 00:12:50,102 --> 00:12:51,809 What's there to life? 204 00:12:57,710 --> 00:13:00,612 Where did I put my seal? 205 00:13:00,613 --> 00:13:05,722 Could've bought a house with all the interest payments. 206 00:13:07,019 --> 00:13:09,556 It's quite a distance. 207 00:13:10,222 --> 00:13:12,862 I'm sorry we can't pay more because it's official business. 208 00:13:13,192 --> 00:13:17,607 Daily wage earners like us will take any work, big or small. 209 00:13:18,831 --> 00:13:21,437 Mr. Bae, why isn't he at school? 210 00:13:22,134 --> 00:13:23,408 He went in the morning. 211 00:13:23,702 --> 00:13:25,409 I'm doing this so I can send him to school. 212 00:13:26,205 --> 00:13:28,116 But I still can't afford after-school tuitions. 213 00:13:30,409 --> 00:13:32,082 Still slow in the trucking business? 214 00:13:32,311 --> 00:13:33,381 For us, 215 00:13:33,646 --> 00:13:37,782 what's more important is to deal with the right contractors. 216 00:13:37,783 --> 00:13:41,026 What's the use if you don't get paid? 217 00:13:41,620 --> 00:13:43,429 There are still bastards who don't pay up? 218 00:13:44,056 --> 00:13:45,957 Just how the world is. 219 00:13:45,958 --> 00:13:48,837 They don't bat an eye before firing someone after 20 years. 220 00:13:49,061 --> 00:13:50,061 Anyway... 221 00:13:50,129 --> 00:13:52,439 Nothing dangerous today? 222 00:13:53,098 --> 00:13:56,568 Nothing of the sort. You just need to drop off the car. 223 00:13:56,936 --> 00:13:58,415 I'm not worried about me 224 00:13:58,938 --> 00:14:00,440 but I am about the truck. 225 00:14:02,341 --> 00:14:07,341 These days, people don't care about people getting hurt. 226 00:14:09,648 --> 00:14:10,922 Back off. 227 00:14:12,184 --> 00:14:13,518 - Hey, Kang. - Yes, sir. 228 00:14:13,519 --> 00:14:16,688 How do you communicate with the Russians? 229 00:14:16,689 --> 00:14:18,464 They speak Korean fluently. 230 00:14:19,158 --> 00:14:22,571 These days, you gotta learn and develop yourself. 231 00:14:22,828 --> 00:14:25,997 Even those scumbag: expand territories by speaking another language. 232 00:14:25,998 --> 00:14:27,944 I'm too old to learn anything, 233 00:14:28,200 --> 00:14:33,200 but you should study regularly instead of cramming before the promotion exam. 234 00:14:33,505 --> 00:14:35,673 I don't expect tuition support. 235 00:14:35,674 --> 00:14:37,585 Just give us some free time. 236 00:14:37,776 --> 00:14:39,310 You go clubbing whenever you have time. 237 00:14:39,311 --> 00:14:41,679 A lot of people learn English at the club. 238 00:14:41,680 --> 00:14:42,680 Right? 239 00:14:43,148 --> 00:14:44,148 Sorry? 240 00:14:44,550 --> 00:14:46,223 Get a job at the club then. 241 00:14:47,219 --> 00:14:49,220 I have connections, you know. 242 00:14:49,221 --> 00:14:53,192 They'll be long gone by the time you get out. 243 00:14:53,392 --> 00:14:55,872 That's the fun part of going to prison. 244 00:15:04,203 --> 00:15:05,978 Now the real work begins for you. 245 00:15:06,272 --> 00:15:07,639 Thank you for looking me up. 246 00:15:07,640 --> 00:15:10,074 Have a safe trip back. 247 00:15:10,075 --> 00:15:16,515 The accounts team will wire the payment today. 248 00:15:16,815 --> 00:15:19,584 The police wouldn't withhold on payment. 249 00:15:19,585 --> 00:15:20,852 - Sure. - Take care. 250 00:15:20,853 --> 00:15:22,389 One second, Mr. Bae! 251 00:15:22,688 --> 00:15:25,790 If there are assholes who refuse to pay, give me a call. 252 00:15:25,791 --> 00:15:27,031 I mean it. 253 00:15:27,493 --> 00:15:28,326 I'll see you. 254 00:15:28,327 --> 00:15:29,327 Okay. 255 00:15:29,461 --> 00:15:30,461 Hey, big guy! 256 00:15:30,696 --> 00:15:34,007 Buy yourself a snack at the rest area. 257 00:15:34,266 --> 00:15:35,643 - You shouldn't. - It's alright. 258 00:15:37,903 --> 00:15:40,705 A man's gotta be quick on his feet. 259 00:15:40,706 --> 00:15:42,073 Say, thank you. 260 00:15:42,074 --> 00:15:43,141 Thank you. 261 00:15:43,142 --> 00:15:43,908 Alright! 262 00:15:43,909 --> 00:15:45,209 I'll buy a drink when you come back. 263 00:15:45,210 --> 00:15:46,210 Sounds good! 264 00:16:12,037 --> 00:16:15,041 Hey, what's up! 265 00:16:15,975 --> 00:16:17,542 The rendezvous is on. 266 00:16:17,543 --> 00:16:18,851 It's been a while. 267 00:16:21,413 --> 00:16:22,680 You look more fit. 268 00:16:22,681 --> 00:16:24,024 Hello. 269 00:16:24,283 --> 00:16:28,288 We got four good ones. It's no joke. 270 00:16:28,587 --> 00:16:33,900 Mercedes S Class. Check out the mileage. 271 00:16:34,727 --> 00:16:37,095 No distractions around. 272 00:16:37,096 --> 00:16:39,542 Just the main players checking goods. 273 00:16:45,904 --> 00:16:48,214 Looks like it's ready to be served. 274 00:16:49,742 --> 00:16:51,983 Okay, let's sign the papers. 275 00:17:03,355 --> 00:17:07,258 Contract signed, nice and neat! 276 00:17:07,259 --> 00:17:09,594 Let's get to work, ladies! 277 00:17:09,595 --> 00:17:12,735 Don't let your guards down! 278 00:17:13,232 --> 00:17:15,803 Don't rush. Backup is on the way. 279 00:17:16,101 --> 00:17:17,637 Everyone, hold your positions. 280 00:17:17,936 --> 00:17:19,438 Nobody gets away. 281 00:17:20,205 --> 00:17:23,675 Great job! Beautifully done! 282 00:17:28,180 --> 00:17:29,347 What the fuck?! 283 00:17:29,348 --> 00:17:30,622 Run! 284 00:17:37,856 --> 00:17:39,426 You're dead meat. 285 00:17:49,101 --> 00:17:51,604 If you're gonna run, run together in a group! 286 00:17:54,406 --> 00:17:55,976 Hey, Do-Cheol! 287 00:17:56,241 --> 00:17:57,481 Go after the Russians. 288 00:17:57,709 --> 00:17:58,709 What? 289 00:17:58,744 --> 00:18:00,411 Cut me some slack! 290 00:18:00,412 --> 00:18:02,289 Sure. Now, go! 291 00:18:02,581 --> 00:18:04,849 The others are running into the net! 292 00:18:04,850 --> 00:18:05,850 BUSAN CONTROL ROOM 293 00:18:11,156 --> 00:18:12,156 Bastard! 294 00:18:12,691 --> 00:18:16,002 How long are you gonna run?! I'm so tired! 295 00:18:16,462 --> 00:18:17,428 Come with me now! 296 00:18:17,429 --> 00:18:18,703 No! 297 00:18:19,064 --> 00:18:20,338 Stop following me! 298 00:18:20,599 --> 00:18:22,272 I'm tired, too! 299 00:18:23,869 --> 00:18:24,870 Hey, stop! 300 00:18:26,505 --> 00:18:28,917 Take me, too! Come on! 301 00:18:32,077 --> 00:18:33,351 Come here! 302 00:18:34,079 --> 00:18:35,080 You little punk. 303 00:18:39,251 --> 00:18:40,594 Freeze, you bastard! 304 00:18:50,762 --> 00:18:52,241 You piece of shit! 305 00:18:57,870 --> 00:18:59,042 What the...? 306 00:19:06,044 --> 00:19:08,679 Miss Bong! 307 00:19:08,680 --> 00:19:11,115 Should've requested backup. 308 00:19:11,116 --> 00:19:13,384 We can't cover this large area. 309 00:19:13,385 --> 00:19:16,525 Sitting in front of the monitor, bossing around... 310 00:19:16,989 --> 00:19:18,024 Holy shit! 311 00:19:18,290 --> 00:19:19,290 Hey! 312 00:19:25,531 --> 00:19:26,908 Damn... 313 00:19:28,967 --> 00:19:30,810 You bastard! 314 00:19:32,871 --> 00:19:33,771 Stop! 315 00:19:33,772 --> 00:19:35,376 Stop, you bastard! 316 00:19:50,656 --> 00:19:51,656 Hey... 317 00:19:51,823 --> 00:19:53,234 Go away. 318 00:19:53,492 --> 00:19:55,597 Just go. 319 00:19:56,094 --> 00:19:58,096 Go away... shoe! 320 00:20:01,700 --> 00:20:03,611 Let go, you shitsky! 321 00:20:06,205 --> 00:20:08,242 Let go. That hurts. 322 00:20:09,041 --> 00:20:10,041 You punk. 323 00:20:11,043 --> 00:20:12,920 Who do you think you are? 324 00:20:13,478 --> 00:20:15,513 Stand up straight. 325 00:20:15,514 --> 00:20:16,754 Stand straight, you bastard! 326 00:20:26,592 --> 00:20:27,798 Pissing me off... 327 00:20:32,064 --> 00:20:34,510 Aren't you tired? Hop on. 328 00:20:35,000 --> 00:20:36,206 Water? 329 00:20:37,502 --> 00:20:38,674 Thanks. 330 00:20:39,905 --> 00:20:41,976 I've got tons of work waiting for me. 331 00:20:42,241 --> 00:20:44,118 Let's just go together. 332 00:20:48,513 --> 00:20:49,992 Okay, let's do that. 333 00:20:50,249 --> 00:20:51,349 Good thinking. 334 00:20:51,350 --> 00:20:54,297 We'll have a fun ride back with your friends. 335 00:20:55,854 --> 00:20:56,854 Let's go! 336 00:21:14,840 --> 00:21:15,940 Hey, Kim. 337 00:21:15,941 --> 00:21:17,477 I'm here. Where are you? 338 00:21:19,011 --> 00:21:20,752 Over here. 339 00:21:21,280 --> 00:21:24,750 Let's finish up quickly and grab a drink. 340 00:21:27,052 --> 00:21:28,452 Attention! 341 00:21:28,453 --> 00:21:30,023 Write here! 342 00:21:31,189 --> 00:21:32,590 1, name! 343 00:21:32,591 --> 00:21:33,891 2, first name! 344 00:21:33,892 --> 00:21:35,593 3... country! 345 00:21:35,594 --> 00:21:37,699 You fuckers... 346 00:21:38,397 --> 00:21:39,730 How do I look? 347 00:21:39,731 --> 00:21:42,199 Pretty enough. Let's go. 348 00:21:42,200 --> 00:21:43,634 Reporters are asking if they can come in. 349 00:21:43,635 --> 00:21:44,943 Tell them I'll be right down. 350 00:21:45,237 --> 00:21:47,071 Is that all the evidence? 351 00:21:47,072 --> 00:21:48,606 All ready to go. 352 00:21:48,607 --> 00:21:50,207 How do I scratch my back? 353 00:21:50,208 --> 00:21:53,377 We've got news cameras. 354 00:21:53,378 --> 00:21:55,517 Cover your faces if you're feeling shy. 355 00:21:55,781 --> 00:21:59,250 What do we do with the Cro Cop and Fedor? 356 00:21:59,251 --> 00:22:01,128 Where's the interpreter? 357 00:22:01,420 --> 00:22:02,694 I speak Korean! 358 00:22:02,954 --> 00:22:04,262 Call my lawyer! 359 00:22:04,656 --> 00:22:06,624 Where did you learn to speak like that? 360 00:22:06,625 --> 00:22:08,626 Do you still want an interpreter? 361 00:22:08,627 --> 00:22:13,097 Of course. It'll make a better picture. 362 00:22:13,098 --> 00:22:16,200 Just get an officer that speaks English. 363 00:22:16,201 --> 00:22:17,101 Let's go. 364 00:22:17,102 --> 00:22:20,771 Promotion is here. 365 00:22:20,772 --> 00:22:24,308 Carve my name on a desk at the central office. 366 00:22:24,309 --> 00:22:27,144 So good! It's promotion time. 367 00:22:27,145 --> 00:22:29,386 Good times ahead. 368 00:22:31,283 --> 00:22:32,956 Where's Jeon?! 369 00:22:34,953 --> 00:22:35,953 Hey, miss! 370 00:22:36,121 --> 00:22:38,362 If you cover for him, 371 00:22:38,623 --> 00:22:40,424 it makes you just as bad a person! 372 00:22:40,425 --> 00:22:42,593 I can't reach him either. 373 00:22:42,594 --> 00:22:43,361 You bitch! 374 00:22:43,362 --> 00:22:44,500 Come on! 375 00:22:44,863 --> 00:22:48,666 How can you terminate the contract just because we joined a union?! 376 00:22:48,667 --> 00:22:51,035 If only you'd paid us on time! 377 00:22:51,036 --> 00:22:53,448 We spent our own money for fuel and food! 378 00:22:53,705 --> 00:22:57,175 Stop harassing me. I also work on a salary! 379 00:22:58,844 --> 00:23:00,187 I'll kill you all! 380 00:23:12,157 --> 00:23:13,329 You're still up? 381 00:23:14,559 --> 00:23:18,029 Go to bed or your mom'll get mad. 382 00:23:19,831 --> 00:23:22,311 I just ate. I'll be on my way. 383 00:23:22,801 --> 00:23:24,735 Tell mom that I'll be home soon. 384 00:23:24,736 --> 00:23:25,874 Bye now. 385 00:23:27,038 --> 00:23:29,140 I just need a second. 386 00:23:29,141 --> 00:23:30,211 Mr. Jeon! 387 00:23:33,745 --> 00:23:34,815 Bae... 388 00:23:36,481 --> 00:23:37,619 What are you doing here? 389 00:23:38,049 --> 00:23:39,619 You've been avoiding my calls. 390 00:23:40,385 --> 00:23:42,052 When did I do that? 391 00:23:42,053 --> 00:23:43,191 You called me? 392 00:23:43,488 --> 00:23:44,722 You never pick up. 393 00:23:44,723 --> 00:23:47,067 The office won't connect you. 394 00:23:47,325 --> 00:23:48,963 You dipshit... 395 00:23:49,528 --> 00:23:52,168 Cut the small talk. Just tell me what you want. 396 00:23:52,764 --> 00:23:53,998 Let's not curse. 397 00:23:53,999 --> 00:23:56,000 You're making me. 398 00:23:56,001 --> 00:23:57,639 What do you want with me? 399 00:23:58,770 --> 00:24:02,877 How can you terminate by a text message? 400 00:24:03,175 --> 00:24:04,415 Did I fire you? 401 00:24:04,709 --> 00:24:07,189 I get orders from headquarters. What can I do? 402 00:24:07,512 --> 00:24:10,049 Why did you join the union? 403 00:24:10,215 --> 00:24:11,523 Are you all communists? 404 00:24:12,050 --> 00:24:15,896 You should at least give us what you owe. 405 00:24:18,056 --> 00:24:20,366 Take it then. 406 00:24:21,193 --> 00:24:23,400 If there is anything to take, take it all. 407 00:24:23,695 --> 00:24:25,402 Take it, you bastard! 408 00:24:25,697 --> 00:24:26,964 Let's talk. 409 00:24:26,965 --> 00:24:29,300 I am talking. Did I hit you? 410 00:24:29,301 --> 00:24:30,712 Then get a medical certificate. 411 00:24:30,969 --> 00:24:33,070 How many times did I tell you? 412 00:24:33,071 --> 00:24:36,518 Go talk to headquarters. I have no money! 413 00:24:37,209 --> 00:24:39,777 I don't even have money for the motel. 414 00:24:39,778 --> 00:24:41,946 So, I had to bring the girl to the container. 415 00:24:41,947 --> 00:24:43,756 Can't you see?! 416 00:24:44,616 --> 00:24:46,027 For crying out loud... 417 00:24:46,585 --> 00:24:48,223 Look at you... 418 00:24:48,954 --> 00:24:51,093 can't believe this. 419 00:24:51,890 --> 00:24:53,028 Get in! 420 00:25:13,011 --> 00:25:16,146 SEO DO-CHEOL, DETECTIVE SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 421 00:25:16,147 --> 00:25:19,424 Is this the right place? 422 00:25:19,784 --> 00:25:21,485 - Why isn't he picking up? - Hey buddy! 423 00:25:21,486 --> 00:25:23,487 I called you a thousand times. 424 00:25:23,488 --> 00:25:24,255 Come on in. 425 00:25:24,256 --> 00:25:25,756 - Can you valet here? - Of course. 426 00:25:25,757 --> 00:25:27,591 But they won't park my car! 427 00:25:27,592 --> 00:25:29,094 I'll talk to the guy. Come on. 428 00:25:29,461 --> 00:25:31,566 "The Female Detective"! 429 00:25:31,930 --> 00:25:34,131 An after party for a TV show? 430 00:25:34,132 --> 00:25:35,399 You sure I can join? 431 00:25:35,400 --> 00:25:37,535 Of course. You were the consultant. 432 00:25:37,536 --> 00:25:39,038 - Hey. - Hello. 433 00:25:39,604 --> 00:25:40,776 Is she an actress? 434 00:25:41,139 --> 00:25:43,474 Don't act like a country boy. There are more downstairs. 435 00:25:43,475 --> 00:25:44,174 Really? 436 00:25:44,175 --> 00:25:46,510 We've got a killer sponsor. 437 00:25:46,511 --> 00:25:49,813 I called so you can network with the big players. 438 00:25:49,814 --> 00:25:52,883 You only stand to gain from listening to me. 439 00:25:52,884 --> 00:25:53,919 Hang on. 440 00:25:54,853 --> 00:25:56,554 Take it if it's urgent. 441 00:25:56,555 --> 00:25:59,297 I don't know this number. A reporter maybe? 442 00:25:59,958 --> 00:26:02,802 Your call cannot be connected. Please leave a message... 443 00:26:08,600 --> 00:26:10,944 Wow... nice! 444 00:26:11,236 --> 00:26:13,370 Hello! Hi! 445 00:26:13,371 --> 00:26:15,817 - Someone you know? - No. 446 00:26:19,344 --> 00:26:21,645 Hello... hi! 447 00:26:21,646 --> 00:26:23,747 This is beyond my dreams. 448 00:26:23,748 --> 00:26:25,649 Thanks, man. 449 00:26:25,650 --> 00:26:29,894 We didn't even get started. 450 00:26:38,763 --> 00:26:40,174 Director Cho! 451 00:26:40,498 --> 00:26:42,273 Come and say hi. 452 00:26:44,069 --> 00:26:45,639 Hi, I'm Seo Do-Cheol. 453 00:26:47,172 --> 00:26:48,207 Nice to meet... 454 00:26:49,574 --> 00:26:50,574 Ready? 455 00:26:51,710 --> 00:26:53,883 Did you place your bets? 456 00:26:54,679 --> 00:26:55,679 Fight! 457 00:27:01,553 --> 00:27:03,328 Put some weight behind it, damn it! 458 00:27:11,830 --> 00:27:12,900 Oh, come on! 459 00:27:13,198 --> 00:27:14,031 Get out! 460 00:27:14,032 --> 00:27:15,032 No fun. 461 00:27:15,567 --> 00:27:16,567 What the heck? 462 00:27:16,635 --> 00:27:18,135 Just playing! 463 00:27:18,136 --> 00:27:21,438 Gentlemen, there's someone I'd like you to meet. 464 00:27:21,439 --> 00:27:22,840 It's alright. Come on. 465 00:27:22,841 --> 00:27:23,945 Have a seat, everyone. 466 00:27:24,376 --> 00:27:28,045 He helped out when Da-Hye had a dispute with her agency 467 00:27:28,046 --> 00:27:31,448 and acted as our consultant for this detective drama. 468 00:27:31,449 --> 00:27:33,190 Freeze or I'll shoot! 469 00:27:33,418 --> 00:27:36,422 Give it up for Detective Seo Do-Cheol! 470 00:27:37,389 --> 00:27:38,622 Nice to meet you. 471 00:27:38,623 --> 00:27:41,934 He's a great guy, well worth knowing. 472 00:27:42,360 --> 00:27:45,129 This guy's a plastic surgeon with a practice in Gangnam. 473 00:27:45,130 --> 00:27:49,408 A breast specialist, Doctor Kim! 474 00:27:50,068 --> 00:27:53,277 This brother has a big resort business. 475 00:27:53,571 --> 00:27:55,639 The nature destroyer, Mr. Lee! 476 00:27:55,640 --> 00:27:56,573 Please. 477 00:27:56,574 --> 00:27:58,952 And the party's guest of honor. 478 00:27:59,244 --> 00:28:02,179 A trusty supporter of my entertainment company, 479 00:28:02,180 --> 00:28:04,581 soon to be president of Sin Jin Tradings, 480 00:28:04,582 --> 00:28:06,817 The Director of Strategy 481 00:28:06,818 --> 00:28:08,452 Cho Tae-Oh! 482 00:28:08,453 --> 00:28:10,788 - Cho Tae-Oh! - Is it the same Sin Jin I know? 483 00:28:10,789 --> 00:28:12,291 Please... 484 00:28:12,691 --> 00:28:14,671 We're just having fun here. Relax. 485 00:28:14,959 --> 00:28:16,666 How do you know Yun? 486 00:28:17,262 --> 00:28:21,532 We met him in the States while on Da-Hye's shoot. 487 00:28:21,533 --> 00:28:24,309 I took them out to dinner once. That's all. 488 00:28:24,602 --> 00:28:26,809 As you can tell, I'm much younger than him. 489 00:28:28,807 --> 00:28:32,619 What an honor to drink with the super rich. 490 00:28:32,977 --> 00:28:35,457 I thought they would party differently somehow. 491 00:28:48,226 --> 00:28:49,226 Don't. 492 00:28:54,866 --> 00:28:56,072 Stop it! 493 00:29:02,974 --> 00:29:04,817 Did you expect something more like this? 494 00:29:16,054 --> 00:29:17,556 I'm sorry for disappointing you! 495 00:29:18,256 --> 00:29:20,557 This is all there is to the super rich! 496 00:29:20,558 --> 00:29:22,128 Please forgive me! 497 00:29:35,774 --> 00:29:38,175 Wow, can't trick this detective. 498 00:29:38,176 --> 00:29:39,780 A real veteran. 499 00:29:40,011 --> 00:29:42,719 So cool! So tough! 500 00:29:46,518 --> 00:29:48,225 Did I scare you, baby? 501 00:29:52,123 --> 00:29:55,832 My grandfather used to say, befriend those with nerves of steel. 502 00:29:57,595 --> 00:29:58,596 Hey, Yun... 503 00:29:58,897 --> 00:30:00,843 This Mr. Cho is quite interesting. 504 00:30:03,535 --> 00:30:05,913 Tae-Oh, 505 00:30:07,972 --> 00:30:09,610 don't get yourself into trouble. 506 00:30:11,309 --> 00:30:12,754 Let's have a toast. 507 00:30:19,984 --> 00:30:21,051 FITNESS CENTER 508 00:30:21,052 --> 00:30:24,588 Why drag me down here so early? 509 00:30:24,589 --> 00:30:26,490 What's the matter with you? 510 00:30:26,491 --> 00:30:28,129 It's not like I want to do this. 511 00:30:28,960 --> 00:30:32,305 There's gonna be a physical test in the promotion exam. 512 00:30:32,597 --> 00:30:33,769 Morning! 513 00:30:34,065 --> 00:30:35,432 During the personnel evaluation period, 514 00:30:35,433 --> 00:30:37,811 you don't know who's gonna be hung out to dry. 515 00:30:38,670 --> 00:30:40,308 Are you on the management level? 516 00:30:41,272 --> 00:30:44,981 How come you don't know shit about the fundamentals? 517 00:30:45,710 --> 00:30:46,710 Morning, sir! 518 00:30:46,945 --> 00:30:48,652 - You've exercised enough. - Yes, Chief. 519 00:30:49,614 --> 00:30:51,615 You are fine as you are. 520 00:30:51,616 --> 00:30:53,459 Yes, it feels great. 521 00:30:53,751 --> 00:30:56,019 Come on, make yourself useful. 522 00:30:56,020 --> 00:30:57,966 Is he crazy or what? 523 00:30:59,490 --> 00:31:01,128 Ah, this feels great. 524 00:31:02,360 --> 00:31:03,395 Hold it. 525 00:31:11,102 --> 00:31:12,740 - You know... - Seriously?! 526 00:31:13,004 --> 00:31:14,805 Don't talk to me! 527 00:31:14,806 --> 00:31:16,843 You're messing up my breathing! 528 00:31:17,942 --> 00:31:19,444 Let's start with cardio. 529 00:31:20,712 --> 00:31:21,712 Chief. 530 00:31:22,680 --> 00:31:24,948 Do you know Cho Tae-Oh from Sin Jin Trading? 531 00:31:24,949 --> 00:31:25,984 Cho Tae-Oh? 532 00:31:26,284 --> 00:31:28,161 Second or third kid of Sin Jin Group? 533 00:31:28,453 --> 00:31:29,932 Heard he's a real fuck up. 534 00:31:30,388 --> 00:31:33,858 Getting into trouble after coming back from studying abroad. 535 00:31:34,158 --> 00:31:35,228 Says who? 536 00:31:35,860 --> 00:31:36,861 Reporters. 537 00:31:37,795 --> 00:31:40,935 Notorious in the business circle. 538 00:31:41,666 --> 00:31:44,203 I drank with him last night. 539 00:31:50,508 --> 00:31:52,009 Don't get up right away. 540 00:31:52,010 --> 00:31:53,877 They'll stare at you. 541 00:31:53,878 --> 00:31:54,982 Stay down. 542 00:31:55,680 --> 00:31:57,159 Do some stretching. 543 00:31:58,149 --> 00:31:59,219 It hurts. 544 00:32:00,184 --> 00:32:02,486 The pain won't last, but shame will. 545 00:32:02,487 --> 00:32:03,587 You alright, sir? 546 00:32:03,588 --> 00:32:04,688 What? Why? 547 00:32:04,689 --> 00:32:07,966 You're bleeding in the back. 548 00:32:08,493 --> 00:32:12,134 I don't think you should go into the sauna with that bruise. 549 00:32:12,397 --> 00:32:16,209 Soaking is good for bruises. 550 00:32:16,868 --> 00:32:18,347 Little weaklings. 551 00:32:18,903 --> 00:32:22,439 That Cho Tae-Oh from Sin Jin Trading 552 00:32:22,440 --> 00:32:24,147 smells like trouble. 553 00:32:25,043 --> 00:32:27,819 You got a chance to sniff someone like him? 554 00:32:28,179 --> 00:32:30,213 I wish I could have a sniff. 555 00:32:30,214 --> 00:32:33,150 The actress from the detective drama... 556 00:32:33,151 --> 00:32:35,825 Her manager, Yun. You know him? 557 00:32:36,754 --> 00:32:40,361 He invited me to an after party. 558 00:32:40,525 --> 00:32:45,497 I could feel that this bastard was up to no good. 559 00:32:45,697 --> 00:32:48,432 For the first time in my 20-year career, 560 00:32:48,433 --> 00:32:50,367 I shook hands with the commissioner yesterday. 561 00:32:50,368 --> 00:32:51,401 His hands felt warm. 562 00:32:51,402 --> 00:32:56,402 Let's keep it real quiet until our case is closed. 563 00:32:57,976 --> 00:32:59,046 Agreed? 564 00:32:59,811 --> 00:33:02,946 He was sniffling like a coke addict. 565 00:33:02,947 --> 00:33:04,314 Sinus problems. 566 00:33:04,315 --> 00:33:07,150 A grown up rich boy with sinus problems?! 567 00:33:07,151 --> 00:33:08,719 Give me a break! 568 00:33:08,720 --> 00:33:11,564 Did you pick up the check last night?! What's your problem?! 569 00:33:11,823 --> 00:33:15,359 Think you can get a warrant for a sniffling nose?! 570 00:33:15,360 --> 00:33:16,393 Then be my guest! 571 00:33:16,394 --> 00:33:18,135 If not, finish your damn report! 572 00:33:18,329 --> 00:33:20,964 Hae Woo Constructions won a 3 billion dollar contract 573 00:33:20,965 --> 00:33:23,468 to build a thermoelectric power station. 574 00:33:23,768 --> 00:33:28,945 KE won a 1.6 billion dollar nuclear plant contract... 575 00:33:30,675 --> 00:33:33,281 I selected only the articles that pertain to the group. 576 00:33:33,611 --> 00:33:34,611 Do you want to continue later? 577 00:33:34,612 --> 00:33:36,353 That's the least of my concerns. 578 00:33:36,514 --> 00:33:38,619 What's with the emergency executive meeting? 579 00:33:39,117 --> 00:33:41,918 The Group's executive meeting is in progress 580 00:33:41,919 --> 00:33:44,058 in the main conference room. 581 00:33:44,322 --> 00:33:48,859 Non-executives, please refrain from using the elevators. 582 00:33:48,860 --> 00:33:51,340 I think the Chairman wants to finalize reorganization 583 00:33:51,629 --> 00:33:54,610 before he is called in for questioning by the DA. 584 00:33:55,333 --> 00:33:57,574 Will we get the telecom business? 585 00:33:58,136 --> 00:33:59,672 Don't let it show on your face. 586 00:34:00,038 --> 00:34:02,339 The meeting's gonna be a long one. 587 00:34:02,340 --> 00:34:05,321 Try not to drink water if you can. 588 00:34:08,646 --> 00:34:10,353 I'm supposed to put this on? 589 00:34:11,315 --> 00:34:13,761 Everyone wears it for the executive meeting. 590 00:34:14,152 --> 00:34:17,099 You can't leave while the Chairman is talking. 591 00:34:24,462 --> 00:34:28,231 CHO TAE-OH 592 00:34:28,232 --> 00:34:30,007 CHO JI-SU CHO TAE-JIN 593 00:34:30,668 --> 00:34:32,841 Announcement for the main conference room. 594 00:34:33,171 --> 00:34:37,984 Due to the Chairman's appointment with the prosecutors' office, 595 00:34:38,409 --> 00:34:41,219 today's meeting has been canceled. 596 00:34:41,846 --> 00:34:46,583 To ensure emergency preparedness 597 00:34:46,584 --> 00:34:49,030 please maintain the state of emergency. 598 00:34:50,221 --> 00:34:51,291 Once again. 599 00:34:52,356 --> 00:34:57,362 Due to an appointment with the prosecutors' office... 600 00:34:58,763 --> 00:35:03,763 He can't be doing this after calling everyone up. 601 00:35:03,935 --> 00:35:05,935 HOSPITALIZED CHAIRMAN CHO DONG-GUN APPEARS IN COURT 602 00:35:09,707 --> 00:35:13,043 If dad gets locked up, the telecom will go to my sister. 603 00:35:13,044 --> 00:35:14,277 We'll see. 604 00:35:14,278 --> 00:35:17,581 But it requires a shareholders' meeting and other complicated procedures. 605 00:35:17,582 --> 00:35:19,249 The investigation will take time, too. 606 00:35:19,250 --> 00:35:20,888 Shareholders' meeting, my ass! 607 00:35:21,919 --> 00:35:25,689 One of us will get the telecom business. 608 00:35:25,690 --> 00:35:27,924 But we don't have any intel. 609 00:35:27,925 --> 00:35:29,529 Why is our intel so shitty? 610 00:35:29,961 --> 00:35:33,430 But aunt is distressed about... 611 00:35:33,431 --> 00:35:34,431 Hey. 612 00:35:34,432 --> 00:35:35,365 Yeah? 613 00:35:35,366 --> 00:35:36,709 Isn't it business hours? 614 00:35:37,969 --> 00:35:39,004 Of course. 615 00:35:39,670 --> 00:35:42,772 Mrs. Cho is a bit sensitive because of the Chairman. 616 00:35:42,773 --> 00:35:44,753 MODEL CHICK 617 00:35:56,053 --> 00:35:57,726 - What's going on? - It's nothing. 618 00:35:57,889 --> 00:36:01,200 Can't I know what's going on with the company, Mr. Choi? 619 00:36:03,127 --> 00:36:04,435 It's not that. 620 00:36:04,729 --> 00:36:08,231 It's a subcontractor complaining about not getting paid. 621 00:36:08,232 --> 00:36:12,068 Legally, we're in the clear. So, we're trying to avoid 622 00:36:12,069 --> 00:36:13,912 getting the police involved. 623 00:36:14,438 --> 00:36:17,078 Don't make things complicated. Send him up to my office. 624 00:36:17,341 --> 00:36:18,341 Sorry? 625 00:36:18,509 --> 00:36:20,944 We can't afford to ruin our corporate image. 626 00:36:20,945 --> 00:36:23,323 Let's take care of this quietly. 627 00:36:28,586 --> 00:36:31,066 You have a good-looking boy. 628 00:36:32,423 --> 00:36:35,961 Can't be using such rough words in front of him. 629 00:36:36,260 --> 00:36:37,739 Did you have lunch? 630 00:36:38,296 --> 00:36:40,964 I'm sorry I didn't mean to... 631 00:36:40,965 --> 00:36:42,774 Then what? 632 00:36:43,167 --> 00:36:46,069 You can't terminate the contract for joining the union. 633 00:36:46,070 --> 00:36:47,913 We didn't. 634 00:36:48,172 --> 00:36:50,152 You don't have a contract with us. 635 00:36:50,474 --> 00:36:51,953 What about the back wages? 636 00:36:52,210 --> 00:36:53,780 Don't raise your voice. 637 00:36:57,548 --> 00:37:00,620 We make next to nothing from delivering containers. 638 00:37:00,985 --> 00:37:04,592 Because of the high gas price, we drive at 80 km/h for 7 hours. 639 00:37:04,989 --> 00:37:07,324 We even skip meals to save costs. 640 00:37:07,325 --> 00:37:10,431 But the contractor says he didn't get anything from the headquarters. 641 00:37:11,729 --> 00:37:13,367 It's a difficult time for everyone. 642 00:37:13,731 --> 00:37:16,900 Every year, they say this flu is the worst one ever 643 00:37:16,901 --> 00:37:19,973 and the economy is the worst one ever. 644 00:37:20,805 --> 00:37:21,840 Did that kill me? 645 00:37:23,207 --> 00:37:25,448 I'm not dead. 646 00:37:28,246 --> 00:37:29,281 Hey! 647 00:37:30,014 --> 00:37:31,687 You want that, don't you? 648 00:37:35,386 --> 00:37:37,730 So, how much do they owe you? 649 00:37:38,356 --> 00:37:39,856 To start from the beginning... 650 00:37:39,857 --> 00:37:41,491 Please sit down. 651 00:37:41,492 --> 00:37:43,199 Just the total. 652 00:37:43,728 --> 00:37:44,728 Here. 653 00:37:45,062 --> 00:37:46,663 Say thank you. 654 00:37:46,664 --> 00:37:47,802 Thank you. 655 00:37:53,337 --> 00:37:55,374 It's quite a lot. It's 4.2. 656 00:37:55,573 --> 00:37:57,883 4.2 million dollars? 657 00:37:58,809 --> 00:37:59,810 No. 658 00:38:00,945 --> 00:38:01,945 4 grand? 659 00:38:03,748 --> 00:38:05,421 Oh, my... 660 00:38:07,718 --> 00:38:09,026 Driver... Sir. 661 00:38:10,688 --> 00:38:12,599 You know the grindstone? 662 00:38:13,557 --> 00:38:16,231 There's a handle on the grindstone. 663 00:38:16,594 --> 00:38:20,736 You try to grind something and the handle falls out. 664 00:38:21,032 --> 00:38:22,978 Just like that. 665 00:38:23,768 --> 00:38:25,969 It's quite dumbfounding. 666 00:38:25,970 --> 00:38:30,112 You can't do the work just because of the stupid handle. 667 00:38:32,209 --> 00:38:34,086 That's how I feel. 668 00:38:36,213 --> 00:38:38,056 I'm at a loss. 669 00:38:40,885 --> 00:38:42,626 He's the contractor. 670 00:38:43,721 --> 00:38:45,288 President, Sir! I'm so sorry. 671 00:38:45,289 --> 00:38:46,962 That's a dangerous comment. 672 00:38:47,458 --> 00:38:50,098 Why call me President? 673 00:38:50,728 --> 00:38:52,207 I apologize, Director Cho. 674 00:38:54,498 --> 00:38:56,199 I told you I'll pay you this week. 675 00:38:56,200 --> 00:38:57,167 When? 676 00:38:57,168 --> 00:38:58,476 Mr. Jeon. 677 00:39:01,439 --> 00:39:03,112 Did you steal from the drivers? 678 00:39:03,307 --> 00:39:05,287 No, sir. Never! 679 00:39:06,410 --> 00:39:08,048 Put the gloves on. Both of you. 680 00:39:21,459 --> 00:39:22,767 Stop recording. 681 00:39:32,269 --> 00:39:34,749 Let's settle this like men. 682 00:39:36,374 --> 00:39:38,285 It's alright. 683 00:39:38,542 --> 00:39:40,954 Instead of trying to extort from me, 684 00:39:41,278 --> 00:39:42,951 earn it with your sweat. 685 00:39:44,014 --> 00:39:45,425 What do you think you're doing? 686 00:39:45,549 --> 00:39:47,484 Come on. You're scaring your boy. 687 00:39:47,485 --> 00:39:49,260 It's okay. 688 00:39:49,520 --> 00:39:51,821 This is how the grown-ups earn a living. 689 00:39:51,822 --> 00:39:54,657 Watch how hard it is to make money. 690 00:39:54,658 --> 00:39:56,831 You'll grow up to be a good son, right? 691 00:39:58,529 --> 00:39:59,529 Ready? 692 00:39:59,563 --> 00:40:00,563 Yes, sir. 693 00:40:10,708 --> 00:40:11,708 Fight! 694 00:40:15,045 --> 00:40:17,046 Don't just stand around! 695 00:40:17,047 --> 00:40:20,187 Come on! Like real men! 696 00:40:20,518 --> 00:40:21,518 Mr. Jeon. 697 00:40:21,719 --> 00:40:24,325 You'll get a registered complaint if you don't do this right. 698 00:40:24,989 --> 00:40:26,991 What do you think you're doing in front of a kid?! 699 00:40:28,159 --> 00:40:29,365 3 points for Mr. Jeon! 700 00:40:30,027 --> 00:40:33,163 You won't get any money just by getting hit. 701 00:40:33,164 --> 00:40:35,542 You came to get paid. Put on the gloves! 702 00:40:39,203 --> 00:40:41,911 Look how tough it is to make a buck. 703 00:40:42,206 --> 00:40:43,480 Let's cheer for Daddy. 704 00:40:43,741 --> 00:40:45,084 Go, Daddy! 705 00:40:46,510 --> 00:40:47,744 Let's send the kid outside. 706 00:40:47,745 --> 00:40:49,053 Focus! 707 00:41:11,869 --> 00:41:12,602 Mr. Choi. 708 00:41:12,603 --> 00:41:13,343 Yes? 709 00:41:13,471 --> 00:41:15,338 Mr. Bae might injure his teeth. 710 00:41:15,339 --> 00:41:16,943 Give him some tissue to bite into. 711 00:41:29,954 --> 00:41:31,433 Protect your teeth. 712 00:41:39,129 --> 00:41:42,804 Why did you make a big deal out of it, idiot?! 713 00:41:58,082 --> 00:42:01,791 Look at yourself. And for pocket change? 714 00:42:02,586 --> 00:42:04,156 Dear me... 715 00:42:04,755 --> 00:42:05,756 Mr. Driver, 716 00:42:06,657 --> 00:42:11,436 I put some on top of the 4,200 you're owed. 717 00:42:12,663 --> 00:42:16,406 Buy some cookies for your son 718 00:42:17,968 --> 00:42:19,948 and some bandages for yourself. 719 00:42:23,240 --> 00:42:28,622 This puts an end to the matter. Agreed? 720 00:42:30,147 --> 00:42:31,748 Cheer up. 721 00:42:31,749 --> 00:42:34,286 8 times 7 is 56. 722 00:42:34,818 --> 00:42:37,520 8 times 8 is 63. 723 00:42:37,521 --> 00:42:40,331 8 times 9 is 70. 724 00:42:41,458 --> 00:42:43,293 9 times 1 is 9. 725 00:42:43,294 --> 00:42:45,274 9 times 2 is 18. 726 00:42:45,529 --> 00:42:48,032 9 times 3 is 27. 727 00:42:48,365 --> 00:42:50,811 9 times 4 is 36. 728 00:42:53,504 --> 00:42:57,373 9 times 5 is 43. 729 00:42:57,374 --> 00:42:59,542 9 times 6 is 83. 730 00:42:59,543 --> 00:43:01,784 9 times 7 is 63. 731 00:43:02,046 --> 00:43:04,458 9 times 8 is 72. 732 00:43:04,682 --> 00:43:07,686 9 times 9 is 81. 733 00:43:12,890 --> 00:43:16,736 PAY THE DELIVERY FEES! TAKE BACK YOUR POLICY! 734 00:43:29,740 --> 00:43:30,440 DA-HYE 735 00:43:30,441 --> 00:43:32,375 Why can't we get someone like that on the force? 736 00:43:32,376 --> 00:43:35,323 I was the inspiration for the writer. 737 00:43:35,579 --> 00:43:37,217 Inspiration, my ass! 738 00:43:37,581 --> 00:43:39,349 My sister's kid is driving me nuts. 739 00:43:39,350 --> 00:43:43,230 He's obsessed with the idea of becoming an actor. 740 00:43:43,520 --> 00:43:44,754 - Hey, Do-Cheol! - Yeah? 741 00:43:44,755 --> 00:43:47,190 You can introduce him to that talent agency, right? 742 00:43:47,191 --> 00:43:48,524 Guy or a girl? 743 00:43:48,525 --> 00:43:51,028 A guy and he's great looking. 744 00:43:51,295 --> 00:43:53,029 And tall... about 185 centimeters. 745 00:43:53,030 --> 00:43:55,031 I don't like guys that are too tall. 746 00:43:55,032 --> 00:43:56,375 Why don't you just eat? 747 00:43:56,567 --> 00:43:59,241 Why are you talking to Miss Bong that way? 748 00:43:59,403 --> 00:44:01,204 Tell him to learn a trade. 749 00:44:01,205 --> 00:44:03,573 Just about any loser wants to be an actor these days. 750 00:44:03,574 --> 00:44:04,609 What? Any loser? 751 00:44:09,546 --> 00:44:11,184 Put some food on my plate. 752 00:44:14,385 --> 00:44:17,696 This is Detective Seo from Seoul District. 753 00:44:20,891 --> 00:44:22,131 Who? 754 00:44:23,560 --> 00:44:27,201 Calm down and talk to me. 755 00:44:41,912 --> 00:44:43,823 I came quickly, didn't I? 756 00:44:45,582 --> 00:44:47,323 What happened? 757 00:44:48,185 --> 00:44:52,634 He fell from the stairs. 758 00:44:53,023 --> 00:44:57,927 I found your card in his wallet. 759 00:44:57,928 --> 00:45:01,307 You did the right thing. 760 00:45:01,598 --> 00:45:02,799 Did you eat? 761 00:45:02,800 --> 00:45:04,074 Who are you? 762 00:45:04,535 --> 00:45:08,142 I used to work with Mr. Bae. 763 00:45:08,806 --> 00:45:10,342 I'm a cop. 764 00:45:10,808 --> 00:45:13,186 The police are already here. 765 00:45:14,611 --> 00:45:15,778 You're an officer? 766 00:45:15,779 --> 00:45:17,190 Yes, I'm with the... 767 00:45:17,614 --> 00:45:19,182 Metropolitan Bureau of Investigation. 768 00:45:19,183 --> 00:45:22,185 He was protesting at the headquarters for back payment 769 00:45:22,186 --> 00:45:24,860 and jumped off the fire escape. 770 00:45:25,189 --> 00:45:30,189 Luckily, he was caught over the handrail and survived, 771 00:45:30,694 --> 00:45:32,161 but he is in a coma. 772 00:45:32,162 --> 00:45:35,465 Will the company take responsibility for this? 773 00:45:35,466 --> 00:45:37,233 Since the whole thing was about a back payment. 774 00:45:37,234 --> 00:45:39,836 That's the victim's side of the story, 775 00:45:39,837 --> 00:45:42,505 but according to the company's legal team, 776 00:45:42,506 --> 00:45:46,342 he isn't contracted with the company. 777 00:45:46,343 --> 00:45:49,312 He's with a subcontractor. 778 00:45:49,313 --> 00:45:51,514 But even that contract is terminated. 779 00:45:51,515 --> 00:45:56,692 What's more, the subcontractor paid the driver today. 780 00:45:56,987 --> 00:46:00,189 But since the driver is unconscious, 781 00:46:00,190 --> 00:46:02,192 we don't know why he jumped. 782 00:46:02,493 --> 00:46:05,862 And with a young child... 783 00:46:05,863 --> 00:46:07,365 I don't know what to do. 784 00:46:09,833 --> 00:46:13,836 A tough guy has to eat well and get strong 785 00:46:13,837 --> 00:46:17,046 and fight situations like this. 786 00:46:17,574 --> 00:46:21,021 Doctors will fix Daddy up in no time. 787 00:46:21,712 --> 00:46:23,579 I heard you were with him today. 788 00:46:23,580 --> 00:46:25,150 Didn't you go to school? 789 00:46:25,716 --> 00:46:27,784 We have the day off. It's the school's anniversary. 790 00:46:27,785 --> 00:46:30,698 Playing hooky. Nice. 791 00:46:31,555 --> 00:46:34,695 But you came home separately? 792 00:46:34,958 --> 00:46:40,101 He put me in a cab. 793 00:46:42,099 --> 00:46:46,013 You can ride in a cab by yourself? How impressive! 794 00:46:46,570 --> 00:46:51,212 Dad couldn't ride in the cab because of me. 795 00:46:51,475 --> 00:46:53,386 But he did nothing wrong. 796 00:46:53,610 --> 00:46:56,779 Of course. Who said your father did anything wrong? 797 00:46:56,780 --> 00:46:58,555 He did nothing wrong. 798 00:46:59,049 --> 00:47:01,791 Then, why did he get beat up? 799 00:47:05,722 --> 00:47:06,757 Beat up? 800 00:47:07,825 --> 00:47:09,258 Your father got beat up? 801 00:47:09,259 --> 00:47:10,393 He was assaulted? 802 00:47:10,394 --> 00:47:13,375 Yes, the boy witnessed it at the scene. 803 00:47:13,630 --> 00:47:17,767 With the family in shock, I thought you might not have gotten the whole story. 804 00:47:17,768 --> 00:47:21,580 I understand. I'll talk to the boy right away. 805 00:47:22,105 --> 00:47:23,339 Have this in the meantime. 806 00:47:23,340 --> 00:47:24,910 Thank you. 807 00:47:25,843 --> 00:47:28,483 The boy couldn't stop crying before. 808 00:47:28,979 --> 00:47:31,255 You can see from the statements... 809 00:47:31,481 --> 00:47:37,261 Did you check the CCTV and confirm? 810 00:47:37,588 --> 00:47:41,627 We checked, but at that time there was a system checkup. 811 00:47:42,125 --> 00:47:42,959 A system checkup? 812 00:47:42,960 --> 00:47:47,932 Unfortunately, it coincided exactly with the time of the incident. 813 00:47:48,198 --> 00:47:53,102 But there is no legal obligation to keep CCTV in private buildings. 814 00:47:53,103 --> 00:47:54,303 What about the check? 815 00:47:54,304 --> 00:47:57,410 Who gave the check and where was it issued? 816 00:47:57,674 --> 00:48:00,154 I can't stand this anymore. 817 00:48:00,477 --> 00:48:02,650 Don't you think you're crossing the line? 818 00:48:02,846 --> 00:48:05,725 If you keep this up, we'll file a formal complaint. 819 00:48:05,949 --> 00:48:08,259 Do you think we're idiots? 820 00:48:08,518 --> 00:48:11,821 I'm just trying to help since there's been a development. 821 00:48:11,822 --> 00:48:14,496 Who's helping who? 822 00:48:14,958 --> 00:48:18,194 We're busy as hell here 823 00:48:18,195 --> 00:48:20,463 and you're bothering us with improper solicitation. 824 00:48:20,464 --> 00:48:21,864 What did you say? 825 00:48:21,865 --> 00:48:23,132 Solicitation? 826 00:48:23,133 --> 00:48:25,268 I'm cooperating in an investigation! 827 00:48:25,269 --> 00:48:27,036 What the heck? What's your rank? 828 00:48:27,037 --> 00:48:28,237 You're with the Metropolitan Bureau? 829 00:48:28,238 --> 00:48:29,171 Let's get outta here! 830 00:48:29,172 --> 00:48:32,176 Why don't you take the damn case?! 831 00:48:32,476 --> 00:48:35,077 Just because they couldn't stop a man from jumping, 832 00:48:35,078 --> 00:48:38,047 What the fuck? You can't charge them for aiding and abetting suicide! 833 00:48:38,048 --> 00:48:38,881 Get your hands off! 834 00:48:38,882 --> 00:48:40,486 What are we supposed to do?! 835 00:49:13,383 --> 00:49:14,726 He's from the Met Bureau? 836 00:49:15,185 --> 00:49:17,286 This isn't even within their jurisdiction! 837 00:49:17,287 --> 00:49:19,355 He says he's friends with Director Cho. 838 00:49:19,356 --> 00:49:22,391 Why is this loser cop talking nonsense? 839 00:49:22,392 --> 00:49:23,759 - Legal Team? - Yes. 840 00:49:23,760 --> 00:49:25,061 When are we getting the case review? 841 00:49:25,062 --> 00:49:28,130 We've got to be ready to file a complaint for interference, okay? 842 00:49:28,131 --> 00:49:29,031 Understood. 843 00:49:29,032 --> 00:49:32,912 You guys must think I'm playing here. 844 00:49:33,203 --> 00:49:34,470 I'm Choi Dea-Woong, SVP. 845 00:49:34,471 --> 00:49:37,680 You're here to see the Director of Strategy? For what reason? 846 00:49:38,942 --> 00:49:40,751 You're a senior vice president! 847 00:49:41,044 --> 00:49:43,524 Does that mean you outrank Tae-Oh? 848 00:49:43,814 --> 00:49:48,854 I heard there was an unfortunate incident at Tae-Oh's company. 849 00:49:49,119 --> 00:49:52,254 So, I stopped by to see if I can offer help. 850 00:49:52,255 --> 00:49:53,189 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY SEO DO-CHEOL 851 00:49:53,190 --> 00:49:55,658 There was an unfortunate incident. 852 00:49:55,659 --> 00:49:59,161 But it is being taken care of according to the law. 853 00:49:59,162 --> 00:50:03,440 Don't be like that. That's not right. 854 00:50:04,334 --> 00:50:06,168 Is Tae-Oh very busy? 855 00:50:06,169 --> 00:50:09,275 Let's not put each other in uncomfortable positions. 856 00:50:09,840 --> 00:50:13,185 If you're getting any funny ideas about this incident, 857 00:50:13,443 --> 00:50:14,643 there is nothing of the sort. 858 00:50:14,644 --> 00:50:17,215 What funny idea might that be? 859 00:50:17,481 --> 00:50:19,081 Did somebody get beat up? 860 00:50:19,082 --> 00:50:22,894 The Director of Strategy is using elevator 3. 861 00:50:24,688 --> 00:50:26,288 I've got your contact details. 862 00:50:26,289 --> 00:50:27,857 Hey! Tae-Oh! 863 00:50:27,858 --> 00:50:29,625 Tae-Oh! It's me, Do-Cheol! 864 00:50:29,626 --> 00:50:31,503 Hey! Stop him! 865 00:50:31,795 --> 00:50:33,095 Get him out! 866 00:50:33,096 --> 00:50:34,630 Grab him! 867 00:50:34,631 --> 00:50:35,598 Hey, Tae-Oh! 868 00:50:35,599 --> 00:50:37,333 My leg! 869 00:50:37,334 --> 00:50:39,702 Shit! My leg! 870 00:50:39,703 --> 00:50:41,137 - Tae-Oh! My man! - Shit! 871 00:50:41,138 --> 00:50:45,109 Bastards! Let go of me! 872 00:50:50,013 --> 00:50:52,254 Do your job right, or else! 873 00:50:53,517 --> 00:50:56,118 Call our police network and get this guy's details. 874 00:50:56,119 --> 00:50:57,530 Right away, sir. 875 00:51:10,000 --> 00:51:11,274 Loosen up. 876 00:51:11,701 --> 00:51:12,736 Low! 877 00:51:21,044 --> 00:51:22,044 Hey. 878 00:51:26,216 --> 00:51:27,217 Hey. 879 00:51:28,151 --> 00:51:29,721 Are you playing with me? 880 00:51:30,887 --> 00:51:32,833 Do you think I pay you for this? 881 00:51:49,573 --> 00:51:51,678 Keep your body low. 882 00:51:52,008 --> 00:51:53,008 Grapple! 883 00:51:59,015 --> 00:52:00,015 That's too tight. 884 00:52:03,453 --> 00:52:04,453 Don't squeeze. 885 00:52:05,355 --> 00:52:06,390 Let go! 886 00:52:08,558 --> 00:52:10,435 Too strong! 887 00:52:10,694 --> 00:52:12,367 Tae-Gu! Release! 888 00:52:12,762 --> 00:52:14,002 Release, you bastard! 889 00:52:15,031 --> 00:52:16,031 Hey! 890 00:52:16,266 --> 00:52:17,904 I said release! 891 00:52:18,935 --> 00:52:21,415 Fuck! 892 00:52:22,772 --> 00:52:24,183 Are you okay? 893 00:52:25,876 --> 00:52:27,878 I'm alright. 894 00:52:28,145 --> 00:52:29,749 This makes it fun. 895 00:52:55,105 --> 00:52:56,972 Wait... stop! 896 00:52:56,973 --> 00:52:58,043 Stop! 897 00:53:06,750 --> 00:53:10,220 Think you got what it takes to be my bodyguard? 898 00:53:12,088 --> 00:53:13,795 Find something more suitable. 899 00:53:16,059 --> 00:53:17,470 Sorry to keep you waiting. 900 00:53:18,261 --> 00:53:19,501 I'm ready now. 901 00:53:19,729 --> 00:53:24,729 WOMEN WANT PREMIUM 902 00:53:25,702 --> 00:53:29,411 CITY-LIKE LIVING SPACES 903 00:53:37,714 --> 00:53:40,752 I don't feel like wanting to live in that apartment. 904 00:53:41,184 --> 00:53:43,385 Since we're pressed for time... 905 00:53:43,386 --> 00:53:46,128 We'll revise it for the next media cycle. 906 00:53:49,793 --> 00:53:51,272 Attack. Attack! 907 00:53:54,164 --> 00:53:55,164 Down. 908 00:53:55,532 --> 00:53:56,772 I was just playing. 909 00:53:58,468 --> 00:54:01,472 Let's change to a fresh face. 910 00:54:02,172 --> 00:54:04,340 You know that TV show "Wicked Beauties"? 911 00:54:04,341 --> 00:54:06,480 I like the girl in that show. 912 00:54:06,810 --> 00:54:08,949 She has the same agency as Da-Hye. 913 00:54:09,579 --> 00:54:12,059 What was the fuss about? 914 00:54:12,749 --> 00:54:15,985 Do you know a cop called Seo Do-Cheol? 915 00:54:15,986 --> 00:54:18,967 He said he knows you personally. 916 00:54:19,189 --> 00:54:19,989 A cop? 917 00:54:19,990 --> 00:54:20,723 Yeah. 918 00:54:20,724 --> 00:54:21,828 Who could it be? 919 00:54:23,026 --> 00:54:24,801 Not here for the investigation? 920 00:54:24,928 --> 00:54:29,570 He said he's personally close to you 921 00:54:29,866 --> 00:54:31,867 and wanted to help. 922 00:54:31,868 --> 00:54:34,246 Idiot... Who's helping who? 923 00:54:34,771 --> 00:54:37,706 I think he's after a kickback thinking it's a corporate case. 924 00:54:37,707 --> 00:54:39,908 Poking around for a slice of the pie. 925 00:54:39,909 --> 00:54:41,081 Don't worry about it. 926 00:54:41,344 --> 00:54:42,846 I got this. 927 00:54:43,046 --> 00:54:47,552 This country treats businessmen like criminals. 928 00:54:47,917 --> 00:54:50,261 Isn't it run by the taxes we pay? 929 00:54:52,022 --> 00:54:53,160 What about the hospital? 930 00:54:55,725 --> 00:54:56,725 Hey. 931 00:55:01,998 --> 00:55:04,376 As for the injury sustained in the office, 932 00:55:04,801 --> 00:55:07,202 I made sure no medical records were made. 933 00:55:07,203 --> 00:55:11,276 More natural to make it an injury from the fall. 934 00:55:11,541 --> 00:55:13,452 And according to the doctor, 935 00:55:14,577 --> 00:55:17,581 it's unlikely that he'll wake up. 936 00:55:17,881 --> 00:55:21,884 We'll settle with the family and get the legal team's full analysis. 937 00:55:21,885 --> 00:55:24,195 It'll all be quiet by tomorrow morning. 938 00:55:27,590 --> 00:55:30,469 Let's work smart. 939 00:55:31,561 --> 00:55:34,132 It won't be a problem 940 00:55:34,431 --> 00:55:37,435 unless someone makes it into a problem. 941 00:55:45,809 --> 00:55:48,444 I'll be back in a little bit. 942 00:55:48,445 --> 00:55:50,412 I already put in my hours for the month. 943 00:55:50,413 --> 00:55:55,117 What have you been up to that I should get a call from upstairs? 944 00:55:55,118 --> 00:55:56,919 Are you stirring up trouble in the other district?! 945 00:55:56,920 --> 00:55:58,754 Stop breathing down my neck! 946 00:55:58,755 --> 00:56:00,155 I'll explain later at the office. 947 00:56:00,156 --> 00:56:01,658 I'm busy. I gotta go. 948 00:56:05,762 --> 00:56:08,606 Hey! What are you doing? 949 00:56:09,599 --> 00:56:11,442 - You can't be in here. - What's going on? 950 00:56:13,269 --> 00:56:14,646 Detective. 951 00:56:15,038 --> 00:56:16,772 Let's not step on each other's toes. 952 00:56:16,773 --> 00:56:17,639 Take him out. 953 00:56:17,640 --> 00:56:19,278 What the heck? 954 00:56:19,542 --> 00:56:20,376 Hey! 955 00:56:20,377 --> 00:56:21,377 You're in a hospital... 956 00:56:21,378 --> 00:56:22,652 Please keep it down! 957 00:56:22,879 --> 00:56:24,313 - Go outside! Now! - Alright. Fine. 958 00:56:24,314 --> 00:56:26,849 Did they offer money? Did you accept? 959 00:56:26,850 --> 00:56:28,317 Did they make you sign anything? 960 00:56:28,318 --> 00:56:29,618 No... I just... 961 00:56:29,619 --> 00:56:31,120 Let's talk outside. 962 00:56:31,121 --> 00:56:33,795 Don't touch me! I'm talking! 963 00:56:37,460 --> 00:56:39,201 Mr. Choi! 964 00:56:39,496 --> 00:56:40,873 Let go, man! 965 00:56:41,965 --> 00:56:43,273 Jeez... 966 00:56:43,533 --> 00:56:49,973 The company is giving condolence money for the sake of the corporate image. 967 00:56:50,407 --> 00:56:52,474 A lawyer should determine that. 968 00:56:52,475 --> 00:56:54,614 Why is a cop acting as a go-between? 969 00:56:54,844 --> 00:56:57,212 What's a lawyer got to do with this? 970 00:56:57,213 --> 00:56:58,680 It's a case of attempted suicide. 971 00:56:58,681 --> 00:57:01,683 A man threw himself off a big corporation building. 972 00:57:01,684 --> 00:57:03,789 And not a single article is published in the papers. 973 00:57:04,053 --> 00:57:08,323 The company is so quick to try to settle the case. 974 00:57:08,324 --> 00:57:09,525 What settlement? 975 00:57:09,526 --> 00:57:10,630 It's condolence money. 976 00:57:10,760 --> 00:57:14,572 We gotta figure out why he jumped before you settle or offer condolences! 977 00:57:15,865 --> 00:57:20,211 The victim over there, he was assaulted in Cho's office. 978 00:57:20,403 --> 00:57:22,738 Why are you weaving tales in someone else's district?! 979 00:57:22,739 --> 00:57:24,548 We checked the facts, too! 980 00:57:25,308 --> 00:57:29,545 Their legal team wanted to sue for interference with business! 981 00:57:29,546 --> 00:57:31,150 Cho stopped that from happening! 982 00:57:32,549 --> 00:57:33,550 Did you take a bribe? 983 00:57:34,951 --> 00:57:36,931 You're crossing the line here. 984 00:57:39,589 --> 00:57:41,535 You little piece of shit. 985 00:57:42,025 --> 00:57:45,802 We may have no money, but we have integrity. 986 00:57:47,030 --> 00:57:50,409 Don't go around smearing our name. 987 00:58:00,210 --> 00:58:01,848 Damn stairs... 988 00:58:04,714 --> 00:58:05,852 I'm sorry, baby. 989 00:58:07,317 --> 00:58:11,459 Life's hard because of hunger and injustice. 990 00:58:12,388 --> 00:58:16,393 All I want is to live a dignified life like a human being. 991 00:58:17,260 --> 00:58:19,828 But I get treated like a lowlife because of a few bucks. 992 00:58:19,829 --> 00:58:21,672 I can't live like this anymore. 993 00:58:22,432 --> 00:58:25,436 To punish the powerful, 994 00:58:26,269 --> 00:58:27,873 this is the only way. 995 00:58:29,906 --> 00:58:31,408 Please forgive me. 996 00:58:37,180 --> 00:58:41,128 I don't think that cop is after a payoff. 997 00:58:43,486 --> 00:58:44,556 So what? 998 00:58:44,687 --> 00:58:46,462 So I think we should... 999 00:58:50,159 --> 00:58:52,928 speak to our corporate adviser, Jeong, 1000 00:58:52,929 --> 00:58:55,697 who retired as a police commissioner. 1001 00:58:55,698 --> 00:59:02,809 I'll get him to funnel his influence down the right channels to give the cop a push. 1002 00:59:04,974 --> 00:59:11,516 Superintendent Kim is interested in pursuing politics after his retirement. 1003 00:59:12,015 --> 00:59:15,292 This soccer league is to secure votes from the local district. 1004 00:59:15,685 --> 00:59:17,460 Meetings like this can be awkward. 1005 00:59:17,720 --> 00:59:20,291 But some face time definitely has an effect. 1006 00:59:23,359 --> 00:59:26,728 Please pick up your uniforms! 1007 00:59:26,729 --> 00:59:28,572 Come this way! 1008 00:59:29,732 --> 00:59:31,133 This is a nice field. 1009 00:59:31,134 --> 00:59:33,635 What's a busy man like you doing here? 1010 00:59:33,636 --> 00:59:34,670 I'm Cho Tae-Oh. 1011 00:59:34,671 --> 00:59:37,039 I should've paid you a visit earlier. I heard a lot about you. 1012 00:59:37,040 --> 00:59:40,021 Thanks to you, I get to see my old boss again 1013 00:59:40,310 --> 00:59:44,379 and play in this nice field. 1014 00:59:44,380 --> 00:59:46,448 Please use it as you please. 1015 00:59:46,449 --> 00:59:48,520 - May I? - Let's take a walk. 1016 00:59:50,486 --> 00:59:54,400 You must be busy with issues at your father's company. 1017 00:59:54,691 --> 00:59:56,898 Must be a burden to deal with other problems. 1018 00:59:57,160 --> 00:59:58,860 I should have done better. 1019 00:59:58,861 --> 01:00:00,863 I can only blame my inexperience. 1020 01:00:01,230 --> 01:00:05,042 I reviewed the file, but we've already closed the case. 1021 01:00:05,368 --> 01:00:08,503 There's a loose cannon at the Metropolitan Bureau. 1022 01:00:08,504 --> 01:00:10,040 Yes, I heard. 1023 01:00:10,373 --> 01:00:14,676 Luckily, I'm a schoolmate and close friends with his superintendent. 1024 01:00:14,677 --> 01:00:16,712 We still go climbing together. 1025 01:00:16,713 --> 01:00:20,991 His daughter just graduated from music school 1026 01:00:21,250 --> 01:00:23,355 and wants to hold a recital. 1027 01:00:23,953 --> 01:00:28,095 And my son will soon be job hunting, too. 1028 01:00:29,425 --> 01:00:30,904 Is he already graduating? 1029 01:00:31,127 --> 01:00:32,407 - Yes, sir. - What was his major? 1030 01:00:34,030 --> 01:00:34,930 Seo, 1031 01:00:34,931 --> 01:00:37,199 why are you going around and pissing on everyone? 1032 01:00:37,200 --> 01:00:39,267 You gonna keep smearing my name? 1033 01:00:39,268 --> 01:00:40,469 SUPERINTENDENT KANG JUNG-SHIK 1034 01:00:40,470 --> 01:00:42,270 I guess I spoiled you too much lately. 1035 01:00:42,271 --> 01:00:45,507 But the victim helped us with the car smuggling case... 1036 01:00:45,508 --> 01:00:46,782 Now you dare to interrupt? 1037 01:00:49,112 --> 01:00:51,888 You accused them of taking a bribe? 1038 01:00:52,482 --> 01:00:55,190 You become a star and now have no respect. 1039 01:00:56,419 --> 01:00:58,660 Are you the only cop in this town? 1040 01:00:59,422 --> 01:01:01,902 You ungrateful bastard... 1041 01:01:03,559 --> 01:01:07,302 If I hear anything about this case again... 1042 01:01:07,897 --> 01:01:10,832 Put him on the housewives gambling crackdown 1043 01:01:10,833 --> 01:01:12,801 so that he doesn't run around stirring up trouble. 1044 01:01:12,802 --> 01:01:13,803 Yes, sir. 1045 01:01:15,038 --> 01:01:17,005 Why so down? 1046 01:01:17,006 --> 01:01:19,775 Come on. Cheer up. 1047 01:01:19,776 --> 01:01:20,942 Look at me, huh? 1048 01:01:20,943 --> 01:01:22,149 Joo-Yeon! 1049 01:01:22,645 --> 01:01:24,056 Oh, sorry. 1050 01:01:24,313 --> 01:01:26,224 There's someone here to see you. 1051 01:01:26,482 --> 01:01:27,552 To see me? 1052 01:01:29,018 --> 01:01:36,095 We know Mr. Seo is upset about his driver friend. 1053 01:01:37,193 --> 01:01:39,094 But... how should I put it? 1054 01:01:39,095 --> 01:01:42,269 We think he is crossing the line 1055 01:01:42,532 --> 01:01:46,139 and that's not helping anybody. 1056 01:01:47,637 --> 01:01:51,016 What my husband does is not my business. 1057 01:01:53,476 --> 01:01:57,322 I understand things are difficult with the loan and all. 1058 01:01:57,647 --> 01:02:00,651 We can help with that. 1059 01:02:01,384 --> 01:02:03,295 And as for your children, 1060 01:02:03,953 --> 01:02:08,657 our education department can provide support until they go to college. 1061 01:02:08,658 --> 01:02:10,934 Please persuade your husband. 1062 01:02:12,729 --> 01:02:15,335 Emotions and the law should not mix. 1063 01:02:16,666 --> 01:02:20,341 If your husband continues to investigate us, 1064 01:02:20,636 --> 01:02:24,277 we can't provide support for the driver's family. 1065 01:02:24,640 --> 01:02:29,316 Let's consider how we can help each other. 1066 01:02:33,082 --> 01:02:34,561 You know what? 1067 01:02:35,618 --> 01:02:37,222 I have the same bag at home. 1068 01:02:37,887 --> 01:02:40,026 Mine must be a knockoff. 1069 01:02:41,357 --> 01:02:44,668 Anyway, this is a hard color to match with clothes and shoes. 1070 01:02:45,261 --> 01:02:46,762 We can fix that. 1071 01:02:46,763 --> 01:02:49,869 You'd think this can pack a lot. 1072 01:02:50,166 --> 01:02:51,867 But you can't really fit a lot in. 1073 01:02:51,868 --> 01:02:52,868 Look. 1074 01:02:55,538 --> 01:02:58,039 You don't have to check that here. 1075 01:02:58,040 --> 01:03:01,276 Then why are you giving it to me here? 1076 01:03:01,277 --> 01:03:03,348 Do you need a receipt from me? 1077 01:03:05,214 --> 01:03:08,450 When we begged you to sponsor our sports events, 1078 01:03:08,451 --> 01:03:10,519 you pretended to be deaf. 1079 01:03:10,520 --> 01:03:13,763 This is enough to hold events for a whole year. 1080 01:03:14,123 --> 01:03:18,162 Isn't it exhausting? Buying people with your money? 1081 01:03:19,095 --> 01:03:20,597 You might regret this. 1082 01:03:22,899 --> 01:03:23,899 Look here. 1083 01:03:24,133 --> 01:03:27,202 My life's been a regret since I married that loser. 1084 01:03:27,203 --> 01:03:28,737 I've got nothing else to regret. 1085 01:03:28,738 --> 01:03:30,183 So no need to worry about me. 1086 01:03:30,273 --> 01:03:31,239 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY HOUSEWIVES GAMBLING CRIMINAL CASE REPORT 1087 01:03:31,240 --> 01:03:32,007 Fuck. 1088 01:03:32,008 --> 01:03:34,576 Housewives gambling gang?! 1089 01:03:34,577 --> 01:03:36,745 I'm not doing that shit! 1090 01:03:36,746 --> 01:03:38,246 An order is an order! 1091 01:03:38,247 --> 01:03:39,885 You're a part of the system! 1092 01:03:40,216 --> 01:03:41,524 Come here! 1093 01:03:42,218 --> 01:03:43,629 Hey, Seo Do-Cheol! 1094 01:03:44,587 --> 01:03:48,089 What did you say to me when we got married? 1095 01:03:48,090 --> 01:03:51,593 You couldn't guarantee a life of luxury but you wouldn't let me live in shame. 1096 01:03:51,594 --> 01:03:55,565 Then you have people come to my work and embarrass me? 1097 01:03:57,767 --> 01:03:58,767 Hey... 1098 01:03:59,101 --> 01:04:01,547 What the hell are you doing at my work? 1099 01:04:02,471 --> 01:04:06,476 You're telling the world we need a loan even for our rent deposit? 1100 01:04:07,443 --> 01:04:08,443 What? 1101 01:04:08,878 --> 01:04:11,552 People from Sin Jin Trading paid me a visit 1102 01:04:11,981 --> 01:04:16,084 and gave me a designer bag packed with cash. 1103 01:04:16,085 --> 01:04:18,820 Which bastards from Sin Jin? 1104 01:04:18,821 --> 01:04:22,633 You're the cop! You figure that out! 1105 01:04:22,859 --> 01:04:26,272 We agreed not to interfere with each other's work, 1106 01:04:26,429 --> 01:04:28,170 but let me say one thing. 1107 01:04:28,631 --> 01:04:30,474 Let's not live in shame. 1108 01:04:34,503 --> 01:04:35,846 Hey! 1109 01:04:41,344 --> 01:04:43,915 You know what really made me ashamed? 1110 01:04:45,681 --> 01:04:48,821 When they put that bag full of cash in front of me... 1111 01:04:50,119 --> 01:04:51,325 I wavered. 1112 01:04:54,457 --> 01:04:56,459 I'm a human being and a woman, too. 1113 01:04:57,226 --> 01:04:58,398 Okay? 1114 01:05:06,535 --> 01:05:08,703 India is a fascinating country. 1115 01:05:08,704 --> 01:05:10,972 I was especially impressed with the people 1116 01:05:10,973 --> 01:05:12,350 and their philosophy. 1117 01:05:12,541 --> 01:05:14,843 Met a few fabulous people on the last trip. 1118 01:05:14,844 --> 01:05:18,724 They even gave me some useful tips on dealing with things in India. 1119 01:05:18,948 --> 01:05:20,359 Really? What'd they say? 1120 01:05:20,816 --> 01:05:23,456 If we can't do it today, there's tomorrow. 1121 01:05:24,887 --> 01:05:26,054 That is quite true. 1122 01:05:26,055 --> 01:05:27,898 Do you have an appointment? 1123 01:05:28,658 --> 01:05:29,658 Stop him! 1124 01:05:29,659 --> 01:05:31,332 Even if you're a cop, 1125 01:05:31,594 --> 01:05:34,429 this establishment is for members only! 1126 01:05:34,430 --> 01:05:35,563 Back off! 1127 01:05:35,564 --> 01:05:36,564 Hey! Hey! 1128 01:05:38,367 --> 01:05:41,143 You're making a big mistake... 1129 01:05:50,112 --> 01:05:52,524 Oh, it's you. 1130 01:05:53,249 --> 01:05:54,916 Cops don't abide by the law? 1131 01:05:54,917 --> 01:05:57,185 Who are you to mention law?! 1132 01:05:57,186 --> 01:05:59,020 I told you not to cause trouble. 1133 01:05:59,021 --> 01:06:01,194 What heinous crime did you commit, 1134 01:06:02,024 --> 01:06:05,233 that you're splashing cash at a cop's wife? 1135 01:06:05,528 --> 01:06:09,169 You're being rude in front of my foreign guests. 1136 01:06:09,799 --> 01:06:12,143 If they know that you're a cop, 1137 01:06:12,401 --> 01:06:14,402 what impression would they get of Korea? 1138 01:06:14,403 --> 01:06:16,212 A fucked up one, you punk! 1139 01:06:18,274 --> 01:06:21,118 Let go, you sons of bitches! 1140 01:06:23,045 --> 01:06:25,355 Why are you doing this to me? 1141 01:06:25,614 --> 01:06:27,449 Will you be able to deal with what's to come? 1142 01:06:27,450 --> 01:06:28,929 Cho Tae-Oh... 1143 01:06:29,719 --> 01:06:31,953 The punishment for assault isn't bad. 1144 01:06:31,954 --> 01:06:33,455 Apologize sincerely, 1145 01:06:33,456 --> 01:06:36,027 compensate the family and end it. 1146 01:06:36,792 --> 01:06:38,362 You little bastard... 1147 01:06:39,161 --> 01:06:41,266 Don't touch me! 1148 01:06:54,577 --> 01:06:56,579 Prosecutor Oh is handling this case? 1149 01:06:57,613 --> 01:07:00,617 Don't embarrass me in front of my juniors. 1150 01:07:00,850 --> 01:07:05,820 The papers had the drafts sent to the editor. 1151 01:07:05,821 --> 01:07:08,233 But they stopped the story from being published. 1152 01:07:08,491 --> 01:07:11,493 Isn't it a simple wage protest? 1153 01:07:11,494 --> 01:07:13,028 I'm telling you there's more. 1154 01:07:13,029 --> 01:07:14,064 Like what? 1155 01:07:14,330 --> 01:07:19,404 Give me the inside scoop on Cho Tae-Oh. 1156 01:07:19,668 --> 01:07:22,808 I'll give you an exclusive on the Sin Jin suicide attempt. 1157 01:07:23,139 --> 01:07:25,176 This is a big story. 1158 01:07:25,474 --> 01:07:27,709 You're always trying to fish without bait. 1159 01:07:27,710 --> 01:07:29,477 What am I supposed to bite? 1160 01:07:29,478 --> 01:07:30,684 Son of a bitch... 1161 01:07:32,114 --> 01:07:35,717 I think the driver was assaulted before he jumped off. 1162 01:07:35,718 --> 01:07:39,063 Cho Tae-Oh instigated it himself. 1163 01:07:39,321 --> 01:07:40,321 I'm liking it. 1164 01:07:40,322 --> 01:07:43,462 The victim's son was at the scene. 1165 01:07:43,626 --> 01:07:44,626 His underage son? 1166 01:07:45,027 --> 01:07:49,066 The cops on the case are trying to close it. 1167 01:07:49,331 --> 01:07:52,175 Not much I can do since I'm not on this case. 1168 01:07:52,802 --> 01:07:53,802 Hey... 1169 01:07:54,136 --> 01:07:56,116 If you do some media manipulation, 1170 01:07:56,238 --> 01:07:58,650 maybe there's something I can do. 1171 01:07:59,108 --> 01:08:01,213 This is gonna be a sensation. 1172 01:08:03,179 --> 01:08:04,954 Don't share it with anyone else! 1173 01:08:15,357 --> 01:08:16,358 Is this it? 1174 01:08:16,992 --> 01:08:20,371 I'm asking you! Can't you hear? 1175 01:08:24,567 --> 01:08:25,841 Anyone here? 1176 01:08:26,168 --> 01:08:27,476 Mr. Choi! 1177 01:08:29,138 --> 01:08:30,481 Did you eat? 1178 01:08:31,540 --> 01:08:33,645 We'll cover the cost. 1179 01:08:33,876 --> 01:08:37,881 Why don't you leave the country until this quiets down? 1180 01:08:39,048 --> 01:08:42,154 You are talking nonsense again. 1181 01:08:42,718 --> 01:08:45,824 Why should I run when I'm the victim? 1182 01:08:46,122 --> 01:08:48,790 Can't you see that I'm already in prison? 1183 01:08:48,791 --> 01:08:50,361 I know. 1184 01:08:50,926 --> 01:08:53,930 We're not asking you to leave with empty pockets. 1185 01:08:55,131 --> 01:08:58,408 I also have ears, Mr. Choi. 1186 01:08:58,701 --> 01:09:01,614 I used to be a member of the Mammoth gang. 1187 01:09:03,606 --> 01:09:07,452 It's all because of that loose cannon cop. 1188 01:09:08,611 --> 01:09:12,184 There are a lot of hungry and eager kids here. 1189 01:09:12,848 --> 01:09:15,886 Even before making the boat trip to this country, 1190 01:09:16,152 --> 01:09:18,720 they had no registration, no I.D.s. 1191 01:09:18,721 --> 01:09:20,132 Safe for operations. 1192 01:09:20,623 --> 01:09:21,623 Operations? 1193 01:09:21,991 --> 01:09:26,440 Tying this up benefits us both. 1194 01:09:27,129 --> 01:09:30,076 It'll just be a matter of time before that cop finds me. 1195 01:09:30,799 --> 01:09:35,799 Let's say some foreigner mistakes him for me 1196 01:09:36,472 --> 01:09:38,474 and accidentally kills him. 1197 01:09:38,908 --> 01:09:41,081 What are they gonna do about it? 1198 01:09:44,413 --> 01:09:45,949 Do you have a quotation? 1199 01:09:46,115 --> 01:09:48,391 Five big ones, non-negotiable. 1200 01:09:48,717 --> 01:09:52,062 I can get by in the Philippines with that kind of money. 1201 01:09:59,228 --> 01:10:00,832 You're early. Traffic wasn't bad? 1202 01:10:01,597 --> 01:10:02,664 Park the car! 1203 01:10:02,665 --> 01:10:05,669 I had a chat with Jeon, the contractor. 1204 01:10:08,170 --> 01:10:10,741 He made an interesting proposition. 1205 01:10:11,140 --> 01:10:13,518 I thought you weren't gonna call me again. 1206 01:10:13,809 --> 01:10:15,686 Don't treat me like that. 1207 01:10:16,445 --> 01:10:18,925 I also didn't want to call. 1208 01:10:23,319 --> 01:10:24,696 I... 1209 01:10:27,456 --> 01:10:29,129 You're pregnant? 1210 01:10:29,858 --> 01:10:31,838 What, you wanna marry me or something? 1211 01:10:34,129 --> 01:10:37,599 Think before you cause trouble. 1212 01:10:38,867 --> 01:10:41,507 Pull a trick like this again and you're dead. 1213 01:10:46,709 --> 01:10:48,313 Door is closing. 1214 01:10:48,577 --> 01:10:49,817 Let them in. 1215 01:10:50,079 --> 01:10:51,820 Please, get in. 1216 01:10:52,147 --> 01:10:53,147 Get in. 1217 01:11:00,356 --> 01:11:02,165 Door is closing. 1218 01:11:05,861 --> 01:11:08,705 I got a call from Myeong Seong Daily. 1219 01:11:09,198 --> 01:11:13,704 Had to run ads to stop the article. 1220 01:11:14,703 --> 01:11:16,512 What trouble did he get himself into? 1221 01:11:17,072 --> 01:11:18,244 What happened? 1222 01:11:19,308 --> 01:11:20,514 I'm sorry, Mr. Chairman. 1223 01:11:21,343 --> 01:11:24,654 Are you just going to apologize all the time like your father? 1224 01:11:26,148 --> 01:11:27,525 What were you doing? 1225 01:11:27,783 --> 01:11:31,492 Didn't we hire you to take care of problems like this? 1226 01:11:33,555 --> 01:11:35,057 What really happened? 1227 01:11:36,425 --> 01:11:38,268 Would you even believe me? 1228 01:11:40,362 --> 01:11:41,362 Get down on the floor. 1229 01:11:50,372 --> 01:11:51,510 Hands clasped? 1230 01:11:51,774 --> 01:11:53,875 What kind of an aide have you been 1231 01:11:53,876 --> 01:11:59,383 to let a subcontractor get beat up in the office and attempt suicide? 1232 01:11:59,648 --> 01:12:03,255 You let this happen when the company is in trouble?! 1233 01:12:04,219 --> 01:12:08,395 What were you doing while this was going on?! 1234 01:12:08,657 --> 01:12:09,692 I'm sorry, sir! 1235 01:12:10,159 --> 01:12:14,039 I'll make sure this doesn't cause further damage. 1236 01:12:14,496 --> 01:12:15,496 Any leaks from inside? 1237 01:12:15,798 --> 01:12:18,278 Everyone at the scene is clean. 1238 01:12:18,567 --> 01:12:22,037 We checked their emails and phone records. 1239 01:12:22,304 --> 01:12:24,375 There were no records of contacting the press. 1240 01:12:24,640 --> 01:12:25,640 Then what? 1241 01:12:25,908 --> 01:12:28,855 The reporter was saying his morning prayers 1242 01:12:29,244 --> 01:12:30,780 and had an epiphany?! 1243 01:12:32,681 --> 01:12:35,753 How can you run a company in such a mental state?! 1244 01:12:35,918 --> 01:12:38,228 You have to watch your blood pressure. 1245 01:12:41,090 --> 01:12:43,070 Activate the media agencies 1246 01:12:43,692 --> 01:12:45,603 and stop it from leaking to the press. 1247 01:12:47,363 --> 01:12:51,140 You tell my wife 1248 01:12:51,633 --> 01:12:54,637 to arrange a dinner with the head prosecutor's wife. 1249 01:12:55,237 --> 01:12:58,810 Heard she goes nuts for paintings. 1250 01:13:01,810 --> 01:13:02,948 And you... 1251 01:13:03,612 --> 01:13:07,150 Send all employees involved on international assignments. 1252 01:13:07,449 --> 01:13:10,430 You leave the country, too. 1253 01:13:11,120 --> 01:13:12,565 This is the last time. 1254 01:13:13,088 --> 01:13:14,692 You mess up one more time, 1255 01:13:15,257 --> 01:13:19,205 you won't get a dime from the company. 1256 01:13:45,087 --> 01:13:46,554 You shouldn't drive. 1257 01:13:46,555 --> 01:13:47,755 I'll get someone. 1258 01:13:47,756 --> 01:13:49,064 Is that important now? 1259 01:13:52,060 --> 01:13:55,564 You know the operation that the contractor mentioned, 1260 01:13:56,999 --> 01:13:58,166 let's proceed with that. 1261 01:13:58,167 --> 01:13:59,339 Director Cho... 1262 01:14:02,771 --> 01:14:03,841 Tae-Oh, 1263 01:14:04,239 --> 01:14:06,310 that's a very risky proposition. 1264 01:14:06,942 --> 01:14:08,944 Are you treating me like a retard? 1265 01:14:09,278 --> 01:14:11,349 Because I'm the kid of the second wife? 1266 01:14:11,613 --> 01:14:14,526 Why do you say that? You know that's not it. 1267 01:14:15,017 --> 01:14:17,452 There's just no need since the Chairman is involved. 1268 01:14:17,453 --> 01:14:20,263 Then why won't this simple problem go away?! 1269 01:14:23,225 --> 01:14:26,461 To survive in this family, we gotta get tough. 1270 01:14:26,462 --> 01:14:28,874 That applies to both of us. 1271 01:14:30,766 --> 01:14:32,934 If we can't handle a simple problem like this, 1272 01:14:32,935 --> 01:14:36,678 what little we have will go to my goddamn siblings. 1273 01:14:38,207 --> 01:14:45,216 I'm sorry but my editor won't budge. Sin Jin is putting on pressure. You should back off before it gets dangerous. Reporter Park, Myeong Seong Daily. 1274 01:14:46,882 --> 01:14:49,294 I haven't been able to reach him for days. 1275 01:14:49,818 --> 01:14:52,687 I can't even go home because of him. 1276 01:14:52,688 --> 01:14:54,793 Can I use your phone? My battery's dead. 1277 01:14:55,123 --> 01:14:57,158 There are other phones here. 1278 01:14:57,159 --> 01:14:59,093 Relax. I won't make an international call. 1279 01:14:59,094 --> 01:15:01,395 You're invading my privacy! 1280 01:15:01,396 --> 01:15:02,875 Look what we have here. 1281 01:15:03,131 --> 01:15:05,111 You got a call from Jeon 10 minutes ago. 1282 01:15:05,467 --> 01:15:06,467 What? 1283 01:15:06,568 --> 01:15:11,405 We're the kind of people that go for intestine soup after seeing a dead body. 1284 01:15:11,406 --> 01:15:15,081 If I want, I can send anybody to prison. 1285 01:15:15,277 --> 01:15:17,478 There's a family that pissed me off. 1286 01:15:17,479 --> 01:15:19,516 Now three generations are living in the cells. 1287 01:15:19,681 --> 01:15:21,415 I can make one call 1288 01:15:21,416 --> 01:15:25,319 and get your call records with the message logs. 1289 01:15:25,320 --> 01:15:28,824 You want me to print out all your emails, too? 1290 01:15:29,358 --> 01:15:33,135 Where did you learn to lie to a police officer? 1291 01:15:35,531 --> 01:15:36,805 Where's Jeon? 1292 01:15:38,500 --> 01:15:40,480 Internal Affairs 1293 01:15:43,372 --> 01:15:44,578 What now? 1294 01:15:45,040 --> 01:15:48,142 Something urgent came up. I can't stop by the store. 1295 01:15:48,143 --> 01:15:50,589 What? You want a snack? 1296 01:15:50,846 --> 01:15:51,746 Chicken? 1297 01:15:51,747 --> 01:15:55,320 I should get my car looked at. 1298 01:15:55,617 --> 01:15:57,358 Shut up and listen. 1299 01:15:57,819 --> 01:16:02,156 I don't know what you've been up to but Internal Affairs is here to see you. 1300 01:16:02,157 --> 01:16:03,257 Internal Affairs? 1301 01:16:03,258 --> 01:16:04,464 What the hell? 1302 01:16:04,660 --> 01:16:06,794 Don't come in today. 1303 01:16:06,795 --> 01:16:07,895 Chief? 1304 01:16:07,896 --> 01:16:09,597 What do you mean don't come in? 1305 01:16:09,598 --> 01:16:10,598 Hello? 1306 01:16:10,832 --> 01:16:12,743 Hello? What the...? 1307 01:16:13,302 --> 01:16:14,337 Detective Seo... 1308 01:16:14,736 --> 01:16:18,309 Don't make it hard for your colleagues. Come in ASAP. 1309 01:16:25,747 --> 01:16:29,617 I was on my knees and had my hands up 1310 01:16:29,618 --> 01:16:31,652 but he started kicking mercilessly. 1311 01:16:31,653 --> 01:16:35,032 Didn't even tell us that he was a cop. 1312 01:16:42,030 --> 01:16:43,097 I scraped my knees. 1313 01:16:43,098 --> 01:16:47,410 He's showing signs of a concussion due to blunt force trauma. 1314 01:16:48,837 --> 01:16:50,237 You know the metal pipe? 1315 01:16:50,238 --> 01:16:53,981 He kicked it, and I got hit right here. 1316 01:16:54,209 --> 01:16:56,849 And he started beating me up. 1317 01:16:58,246 --> 01:17:01,659 I fell in and out of consciousness but I still remember... 1318 01:17:01,883 --> 01:17:03,351 What Miranda? 1319 01:17:03,352 --> 01:17:05,229 When I came around, 1320 01:17:05,621 --> 01:17:07,388 I found myself locked up in the police station. 1321 01:17:07,389 --> 01:17:08,923 I was just doing my job 1322 01:17:08,924 --> 01:17:10,791 when my boss was attacked. 1323 01:17:10,792 --> 01:17:14,095 Sorry to bother you at this hour. 1324 01:17:14,096 --> 01:17:15,734 It's a bit urgent. 1325 01:17:16,698 --> 01:17:20,043 There's a guy named Seo Do-Cheol on my team. 1326 01:17:20,302 --> 01:17:22,770 The one that busted up the mob with us. 1327 01:17:22,771 --> 01:17:24,182 That's the one! 1328 01:17:24,473 --> 01:17:25,713 But... 1329 01:17:26,208 --> 01:17:29,246 Internal Affairs is here about an investigation. 1330 01:17:29,578 --> 01:17:32,546 Can you find out what the investigation is for? 1331 01:17:32,547 --> 01:17:35,551 Officers get bad names because of people like you. 1332 01:17:35,751 --> 01:17:37,731 The Police Department's image is tarnished. 1333 01:17:38,220 --> 01:17:40,029 Control your emotions. 1334 01:17:40,422 --> 01:17:41,422 Detective Seo, 1335 01:17:41,590 --> 01:17:44,799 we understand that your wife met an executive from Sin Jin. 1336 01:17:45,227 --> 01:17:50,267 Someone saw Mr. Choi giving a designer bag to your wife. 1337 01:17:50,465 --> 01:17:54,914 You've been digging around Sin Jin without authorization. 1338 01:17:55,437 --> 01:17:58,213 And you threatened Cho today. Correct? 1339 01:17:58,407 --> 01:18:01,752 Let's not get involved with Sin Jin anymore. 1340 01:18:02,744 --> 01:18:07,114 If you keep it up, even the commissioner will start feeling the heat. 1341 01:18:07,115 --> 01:18:09,891 You should be ashamed of yourselves. 1342 01:18:10,852 --> 01:18:13,799 If you're one of us, don't stab your own in the back. 1343 01:18:13,989 --> 01:18:16,265 Should we check for dust on your team? 1344 01:18:16,558 --> 01:18:17,832 Sorry for interrupting. 1345 01:18:18,093 --> 01:18:20,130 Who did you say approved the investigation?! 1346 01:18:21,296 --> 01:18:22,570 Can't you see we're talking? 1347 01:18:22,831 --> 01:18:25,778 I called your team and they didn't know you were here. 1348 01:18:26,101 --> 01:18:28,736 Don't you know we report directly to the commissioner? 1349 01:18:28,737 --> 01:18:30,204 Have you talked to the commissioner? 1350 01:18:30,205 --> 01:18:33,448 Fine! I'll put you through to my boss. 1351 01:18:33,608 --> 01:18:34,942 Take him if you're confident. 1352 01:18:34,943 --> 01:18:38,584 There's no need. We got all the information. 1353 01:18:39,281 --> 01:18:40,282 Let's go. 1354 01:18:40,716 --> 01:18:42,992 Next time the whole team will be out in the cold. 1355 01:18:43,985 --> 01:18:46,488 For Christ's sake! 1356 01:18:46,788 --> 01:18:47,788 Easy! 1357 01:18:48,523 --> 01:18:50,324 You know how it works. Rank is king. 1358 01:18:50,325 --> 01:18:51,225 Everything alright? 1359 01:18:51,226 --> 01:18:52,493 Does this look okay to you?! 1360 01:18:52,494 --> 01:18:54,495 I'm just doing my jab! 1361 01:18:54,496 --> 01:18:55,941 What is the matter? 1362 01:18:56,198 --> 01:18:58,499 Someone called saying she couldn't reach you. 1363 01:18:58,500 --> 01:19:00,844 The female employee of the logistics company. 1364 01:19:01,203 --> 01:19:03,877 Don't tell him I contacted you. 1365 01:19:04,506 --> 01:19:06,707 Mr. Jeon is going out of the country. 1366 01:19:06,708 --> 01:19:09,188 He asked me to wire some money. 1367 01:19:09,978 --> 01:19:11,821 You sure I'm not gonna get in trouble for this? 1368 01:19:12,214 --> 01:19:15,015 Of course. Don't worry. 1369 01:19:15,016 --> 01:19:17,690 Text me Jeon's location. 1370 01:19:19,187 --> 01:19:21,155 Hey, Seo! Get your ass over here! 1371 01:19:21,156 --> 01:19:22,189 What? Why? 1372 01:19:22,190 --> 01:19:24,091 Why are you interfering with my life?! 1373 01:19:24,092 --> 01:19:26,094 You don't want me to get a promotion, do you?! 1374 01:19:29,698 --> 01:19:32,266 I feel bad that he had to attempt suicide 1375 01:19:32,267 --> 01:19:34,543 and I understand why you're raving mad. 1376 01:19:35,504 --> 01:19:39,782 But no police officer has ever touched one of the super rich. 1377 01:19:40,041 --> 01:19:42,042 Perhaps the prosecutors, but us, no way. 1378 01:19:42,043 --> 01:19:43,611 - Listen. - Not in our lifetime! 1379 01:19:43,612 --> 01:19:45,646 - Come on, man! - It's out of the question! 1380 01:19:45,647 --> 01:19:46,648 Brother! 1381 01:19:46,915 --> 01:19:48,087 What's become of you? 1382 01:19:48,383 --> 01:19:51,185 Don't be scared, you old man! You won't die! 1383 01:19:51,186 --> 01:19:54,855 You said, judges kill with decisions and cops kill with reports! 1384 01:19:54,856 --> 01:19:56,290 I'll make sure to kill with a report! 1385 01:19:56,291 --> 01:19:58,862 Who's going to approve that report?! 1386 01:20:05,033 --> 01:20:08,879 We both gotta work until our kids go to college. 1387 01:20:09,137 --> 01:20:12,277 You've done enough. 1388 01:20:12,607 --> 01:20:15,451 Let's get back inside. 1389 01:20:16,745 --> 01:20:19,213 You should move up all the way to superintendent. 1390 01:20:19,214 --> 01:20:21,854 But fuck it, since I'll never make it that high. 1391 01:20:22,117 --> 01:20:24,393 This isn't even your case! 1392 01:20:24,653 --> 01:20:27,488 My friend from West District went after a big gun. 1393 01:20:27,489 --> 01:20:30,591 He got kicked to the curb and got divorced, 1394 01:20:30,592 --> 01:20:33,627 and is now living in a rented room firing charcoal for barbecue. 1395 01:20:33,628 --> 01:20:34,628 Get out! 1396 01:20:37,399 --> 01:20:38,901 Go, you bastard! 1397 01:20:52,547 --> 01:20:53,547 MOTEL 1398 01:21:11,967 --> 01:21:13,640 Holy shit! 1399 01:21:18,173 --> 01:21:20,813 As teammates, even our farts should smell the same. 1400 01:21:23,111 --> 01:21:24,590 Superintendent Oh! 1401 01:21:24,779 --> 01:21:26,146 Why are you here, newbie? 1402 01:21:26,147 --> 01:21:29,016 Chief asked me to drop him off. 1403 01:21:29,017 --> 01:21:30,351 I even had a date waiting. 1404 01:21:30,352 --> 01:21:32,353 Don't you live on the opposite side? 1405 01:21:32,354 --> 01:21:33,662 Way opposite. 1406 01:21:52,507 --> 01:21:53,707 Rock, paper, scissors! 1407 01:21:53,708 --> 01:21:54,475 Shit... 1408 01:21:54,476 --> 01:21:55,576 Rock, paper, scissors! 1409 01:21:55,577 --> 01:21:56,577 Damn... 1410 01:21:59,547 --> 01:22:00,685 Excuse me. 1411 01:22:00,882 --> 01:22:03,488 Can you move your car? 1412 01:22:03,685 --> 01:22:06,553 You can't park at the designated spot. 1413 01:22:06,554 --> 01:22:07,328 You piece of shit! 1414 01:22:07,489 --> 01:22:08,389 Grab him! 1415 01:22:08,390 --> 01:22:09,356 Let go! 1416 01:22:09,357 --> 01:22:10,392 Open the door! 1417 01:22:10,759 --> 01:22:11,825 I'll kill you! You motherfucker! 1418 01:22:11,826 --> 01:22:12,826 Open up! 1419 01:22:13,328 --> 01:22:14,061 You said "one man"! 1420 01:22:14,062 --> 01:22:15,296 I don't know. Fuck! 1421 01:22:15,297 --> 01:22:16,297 Hold tight! 1422 01:22:16,398 --> 01:22:18,065 Open up, you bastards! 1423 01:22:18,066 --> 01:22:19,066 You motherfucker! 1424 01:22:22,137 --> 01:22:23,137 Behind you! 1425 01:22:24,072 --> 01:22:24,812 Hey! 1426 01:22:25,073 --> 01:22:26,746 Grab it! Grab the knife! 1427 01:22:30,078 --> 01:22:32,024 Newbie! Fuck... 1428 01:22:33,748 --> 01:22:34,748 You alright, man? 1429 01:22:37,919 --> 01:22:38,919 Bastards... 1430 01:23:01,810 --> 01:23:03,177 Do-Cheol, grab that bastard! 1431 01:23:03,178 --> 01:23:04,179 You motherfucker! 1432 01:23:33,274 --> 01:23:34,274 Hey! 1433 01:23:34,442 --> 01:23:35,175 Stop right there! 1434 01:23:35,176 --> 01:23:36,176 Pick up. 1435 01:23:41,316 --> 01:23:42,556 Pick up the damn phone. 1436 01:23:44,152 --> 01:23:45,256 It's Jeon... 1437 01:23:45,520 --> 01:23:46,726 Pick up the phone! 1438 01:23:47,288 --> 01:23:49,097 - Shit... - We're fucked! 1439 01:24:07,008 --> 01:24:08,646 Go away! Shit... 1440 01:24:15,216 --> 01:24:17,924 You motherfucker, you're fucked! 1441 01:24:22,891 --> 01:24:24,029 You bastard... 1442 01:24:27,028 --> 01:24:28,507 Stop following me! Shit... 1443 01:24:38,740 --> 01:24:39,506 Alright. 1444 01:24:39,507 --> 01:24:40,474 Way to go, Miss Bong! 1445 01:24:40,475 --> 01:24:42,512 Just stop hitting me! 1446 01:24:43,311 --> 01:24:44,688 Stay put, you piece of shit. 1447 01:24:44,979 --> 01:24:46,686 Who are you?! 1448 01:24:46,881 --> 01:24:49,657 Friend of the cop you just stabbed. 1449 01:24:52,420 --> 01:24:54,627 How many times do I have to tell you? 1450 01:24:54,889 --> 01:24:56,990 I was imprisoned by those people. 1451 01:24:56,991 --> 01:25:00,027 I called Mr. Choi to borrow some money. 1452 01:25:00,028 --> 01:25:02,838 Our newbie got knifed? Was that him? 1453 01:25:03,531 --> 01:25:05,568 You bastards... 1454 01:25:06,034 --> 01:25:07,367 - Detective Wang. - Yes, sir. 1455 01:25:07,368 --> 01:25:09,109 - There are some spider webs. - Got it. 1456 01:25:16,544 --> 01:25:17,511 You fucking asshole! 1457 01:25:17,512 --> 01:25:19,880 Piece of shit! 1458 01:25:19,881 --> 01:25:23,550 Come on! Let's talk! 1459 01:25:23,551 --> 01:25:24,655 Who the fuck?! 1460 01:25:25,053 --> 01:25:27,556 Who knifed the newbie?! 1461 01:25:29,891 --> 01:25:32,565 Are you in charge here? 1462 01:25:32,894 --> 01:25:36,230 Law enforcers can't behave this way! 1463 01:25:36,231 --> 01:25:37,733 Where is the law here?! 1464 01:25:38,700 --> 01:25:40,737 Did you knife my newbie? 1465 01:25:41,035 --> 01:25:42,810 Wasn't me personally, sir. 1466 01:25:46,274 --> 01:25:47,947 You moron! 1467 01:25:48,309 --> 01:25:51,145 How can you let a scumbag like this get to you?! 1468 01:25:51,146 --> 01:25:52,112 He's got connections. 1469 01:25:52,113 --> 01:25:53,615 Who's got his back? God? 1470 01:25:54,482 --> 01:25:56,553 How dare they touch a cop?! 1471 01:25:58,119 --> 01:25:59,319 I'm telling you, 1472 01:25:59,320 --> 01:26:01,221 before the newbie wakes up from surgery, 1473 01:26:01,222 --> 01:26:03,202 bring in the motherfucker responsible for this! 1474 01:26:04,559 --> 01:26:06,004 You heard the man! 1475 01:26:07,896 --> 01:26:10,775 Now, it's conspiracy to murder a cop. 1476 01:26:12,400 --> 01:26:14,468 Did we find something? 1477 01:26:14,469 --> 01:26:16,537 We got something big. 1478 01:26:16,538 --> 01:26:19,506 This bastard got paid in US dollars. 1479 01:26:19,507 --> 01:26:21,608 Here's a passport and tickets to the Philippines. 1480 01:26:21,609 --> 01:26:24,611 We can track the bank that issued the cash. 1481 01:26:24,612 --> 01:26:27,559 CCTV from the bank will lead us right to them. 1482 01:26:27,815 --> 01:26:31,262 We got you, motherfuckers. 1483 01:26:31,619 --> 01:26:33,428 While tracking the cash, 1484 01:26:33,688 --> 01:26:36,657 go back to Sin Jin and secure the video footage. 1485 01:26:36,658 --> 01:26:37,324 Yes, sir. 1486 01:26:37,325 --> 01:26:40,067 And Bong... You get the emergency call records. 1487 01:27:18,366 --> 01:27:20,167 I heard you got a big one. 1488 01:27:20,168 --> 01:27:21,168 What? 1489 01:27:21,236 --> 01:27:22,909 I have a visitor. Get lost. 1490 01:27:23,171 --> 01:27:24,878 - Get outta here. - Bye. 1491 01:27:27,875 --> 01:27:29,616 Please have a seat. 1492 01:27:31,346 --> 01:27:32,346 Did you eat? 1493 01:27:32,947 --> 01:27:34,187 Yes. 1494 01:27:35,917 --> 01:27:40,696 I should've paid you a visit earlier. I'm sorry. 1495 01:27:40,922 --> 01:27:43,198 No need to apologize. 1496 01:27:43,725 --> 01:27:45,227 And you shouldn't have. 1497 01:27:45,627 --> 01:27:46,731 Thank you. 1498 01:27:49,097 --> 01:27:50,667 How is your husband? 1499 01:27:51,032 --> 01:27:53,233 More time before he's out of critical condition? 1500 01:27:53,234 --> 01:27:54,804 Seems like it. 1501 01:27:56,070 --> 01:27:58,482 If you stay too long in the hospital, you'll get sick. 1502 01:27:58,740 --> 01:28:03,018 You need to get some air once in a while. 1503 01:28:03,845 --> 01:28:06,155 Is your son doing well at his grandmother's? 1504 01:28:06,514 --> 01:28:08,255 Yes, thanks to you. 1505 01:28:08,816 --> 01:28:10,420 He seemed like a thoughtful boy. 1506 01:28:12,020 --> 01:28:14,022 What can I do for you? 1507 01:28:22,497 --> 01:28:25,341 You know the text message he sent me. 1508 01:28:25,767 --> 01:28:28,714 I've been looking at it over and over. 1509 01:28:29,103 --> 01:28:31,583 I realized something wasn't right. 1510 01:28:32,040 --> 01:28:35,578 He's never written a long message like this. 1511 01:28:36,377 --> 01:28:40,587 Even if he wrote it thinking it was his last, 1512 01:28:42,250 --> 01:28:44,526 his messages are normally full of typos. 1513 01:28:45,753 --> 01:28:49,826 And he never uses periods. 1514 01:28:51,759 --> 01:28:55,764 He always said he hated men playing with phones. 1515 01:28:56,297 --> 01:28:59,141 He never got used to sending text messages. 1516 01:29:02,904 --> 01:29:05,680 You still have his mobile phone? 1517 01:29:16,317 --> 01:29:17,455 I'm sorry. 1518 01:29:17,752 --> 01:29:21,928 We sent lawyers right away to deal with the situation from last night. 1519 01:29:22,190 --> 01:29:23,464 Take a seat. 1520 01:29:24,292 --> 01:29:25,771 Had no time to eat, did you? 1521 01:29:26,461 --> 01:29:27,735 Let's have a meal. 1522 01:29:30,765 --> 01:29:31,766 Sit down. 1523 01:29:33,334 --> 01:29:35,405 You work without sleep. 1524 01:29:35,670 --> 01:29:37,581 You should at least eat well. 1525 01:29:38,606 --> 01:29:39,606 Come on. 1526 01:29:41,175 --> 01:29:43,985 I like the eel from this place. 1527 01:29:44,278 --> 01:29:45,278 Here. 1528 01:29:52,954 --> 01:29:54,831 The cop didn't die, did he? 1529 01:29:56,257 --> 01:30:00,296 He's injured but it's not critical. 1530 01:30:00,862 --> 01:30:03,296 Jeon and the other men at the scene, 1531 01:30:03,297 --> 01:30:06,608 they know they'll be in danger if they open their mouths. 1532 01:30:08,236 --> 01:30:10,546 We're doing all we can with the lawyers. 1533 01:30:10,972 --> 01:30:12,952 We have the situation under control. 1534 01:30:15,543 --> 01:30:18,478 As your uncle, I never really sat down for a meal with you. 1535 01:30:18,479 --> 01:30:20,720 What's the point of living, I wonder. 1536 01:30:21,816 --> 01:30:24,456 You remind me a lot of your father. 1537 01:30:25,987 --> 01:30:28,126 Working so diligently. 1538 01:30:28,856 --> 01:30:32,804 His last wish was to look after you like a son. 1539 01:30:34,929 --> 01:30:40,072 I feel bad for you and your dad. 1540 01:30:42,136 --> 01:30:45,276 I will do a better job going forward. 1541 01:30:50,178 --> 01:30:51,179 Dae-Woong. 1542 01:30:52,246 --> 01:30:53,418 Yes, sir. 1543 01:30:54,382 --> 01:30:55,793 We're family, aren't we? 1544 01:30:57,919 --> 01:31:01,526 Show me that I can count on you. 1545 01:31:05,526 --> 01:31:08,405 The attempted suicide and the recent cop incident... 1546 01:31:08,729 --> 01:31:10,402 Why don't you take the fall? 1547 01:31:11,065 --> 01:31:13,067 I'll make sure to put up 1548 01:31:13,901 --> 01:31:16,404 the best of my lawyers to support you. 1549 01:31:17,038 --> 01:31:19,040 I know it will be a hassle. 1550 01:31:19,407 --> 01:31:22,752 But eventually, you'll be released on parole. 1551 01:31:24,312 --> 01:31:27,691 Your aunt says it'll be hard for your wife and kids 1552 01:31:27,949 --> 01:31:30,190 to see you in trouble. 1553 01:31:31,219 --> 01:31:34,792 So why don't we send them to school in the UK? 1554 01:31:35,623 --> 01:31:40,470 You should take charge of Sin Jin Motors, once it's over. 1555 01:31:41,062 --> 01:31:44,942 You'll be a president. Your dad would've been proud. 1556 01:31:55,510 --> 01:31:57,310 Who's turning himself in? 1557 01:31:57,311 --> 01:31:57,978 Detective Seo. 1558 01:31:57,979 --> 01:31:58,678 Excuse me, 1559 01:31:58,679 --> 01:32:01,982 but my client is unstable due to the grave guilt he's feeling. 1560 01:32:01,983 --> 01:32:04,451 Mr. Choi, this isn't right. Why are you doing this? 1561 01:32:04,452 --> 01:32:06,386 My client requests... 1562 01:32:06,387 --> 01:32:09,925 Will Cho take care of you for life if you take the fall? 1563 01:32:10,291 --> 01:32:12,425 For instigating assault and conspiracy to murder? 1564 01:32:12,426 --> 01:32:13,627 Do you know how long you'll rot in jail? 1565 01:32:13,628 --> 01:32:15,403 Are you threatening my client? 1566 01:32:15,630 --> 01:32:17,473 Conspiracy to murder a police officer? 1567 01:32:22,169 --> 01:32:25,082 Go easy. 1568 01:32:26,007 --> 01:32:27,674 - Why? - He says to go easy. 1569 01:32:27,675 --> 01:32:28,441 I got it. 1570 01:32:28,442 --> 01:32:32,720 I also feel terrible that a cop got hurt. 1571 01:32:33,114 --> 01:32:35,185 I misunderstood Jeon. 1572 01:32:35,349 --> 01:32:37,659 He said he would take care of the problem. 1573 01:32:37,952 --> 01:32:39,452 I had no idea he meant murder... 1574 01:32:39,453 --> 01:32:40,854 How much are you getting paid for this?! 1575 01:32:40,855 --> 01:32:43,657 If you keep this up, we'll move to the original jurisdiction! 1576 01:32:43,658 --> 01:32:46,459 They closed the case! That's why you're here! 1577 01:32:46,460 --> 01:32:47,494 Who's in charge?! 1578 01:32:47,495 --> 01:32:49,696 Out! Now! 1579 01:32:49,697 --> 01:32:50,497 Hold on... 1580 01:32:50,498 --> 01:32:52,603 I'm sorry. I apologize. 1581 01:32:53,200 --> 01:32:54,543 Excuse me. 1582 01:32:55,169 --> 01:32:59,372 Mr. Choi, I'm really curious. So, let me just ask you this. 1583 01:32:59,373 --> 01:33:00,674 Ask what? 1584 01:33:00,675 --> 01:33:01,955 - You don't have to answer. - No. 1585 01:33:02,209 --> 01:33:03,517 Let him ask. 1586 01:33:05,947 --> 01:33:07,747 Don't you think it's strange? 1587 01:33:07,748 --> 01:33:10,558 When an apology could have easily ended it... 1588 01:33:10,851 --> 01:33:12,660 how did it get blown up like this? 1589 01:33:13,287 --> 01:33:16,427 You must be used to being criticized by society. 1590 01:33:16,991 --> 01:33:20,302 Why go through so much trouble to cover this up? 1591 01:33:20,761 --> 01:33:24,208 That's why I turned myself in. So it doesn't get bigger. 1592 01:33:27,935 --> 01:33:30,848 You guys are real bastards. 1593 01:33:31,105 --> 01:33:34,441 The order is to transfer the case to a different team. 1594 01:33:34,442 --> 01:33:36,910 What about the attempted murder of our newbie? 1595 01:33:36,911 --> 01:33:38,515 We got a confession. 1596 01:33:38,846 --> 01:33:42,589 Transfer everything related to Sin Jin Trading to Team 1. 1597 01:33:43,117 --> 01:33:46,486 You'll get promoted to the central investigative unit. 1598 01:33:46,487 --> 01:33:48,433 Other members will get new assignments, too. 1599 01:33:48,689 --> 01:33:50,362 You're breaking up my team? 1600 01:33:56,764 --> 01:33:57,765 Boss. 1601 01:34:02,470 --> 01:34:03,676 You're here. 1602 01:34:03,938 --> 01:34:05,042 Hey, man. 1603 01:34:05,773 --> 01:34:08,276 They're transferring our cases and splitting us up? 1604 01:34:09,176 --> 01:34:10,883 Not exactly. 1605 01:34:11,212 --> 01:34:13,624 It's not like we're getting fired. 1606 01:34:14,248 --> 01:34:15,448 Let's talk about it tomorrow. 1607 01:34:15,449 --> 01:34:16,616 Why should we get fired?! 1608 01:34:16,617 --> 01:34:17,617 Do-Cheol! 1609 01:34:18,252 --> 01:34:20,562 Bong, did you look into it? 1610 01:34:21,555 --> 01:34:22,789 What did you get her to do? 1611 01:34:22,790 --> 01:34:24,290 Did you find out? 1612 01:34:24,291 --> 01:34:28,962 There was an emergency call from Sin Jin that was canceled. 1613 01:34:28,963 --> 01:34:31,273 Doesn't match the time that Bae sent the text. 1614 01:34:31,565 --> 01:34:36,105 The emergency call was officially logged in at 11:39 AM on the day of the incident. 1615 01:34:36,470 --> 01:34:39,110 From another number at the Sin Jin location. 1616 01:34:39,407 --> 01:34:41,648 The call was terminated while it was being processed. 1617 01:34:41,809 --> 01:34:44,644 The emergency center called back at 11:22 AM. 1618 01:34:44,645 --> 01:34:47,251 REPORT DATE REPORT DETAILS Emergency Call Records Call disconnected during call Callback attempted Caller claims it was a missed call But the caller did not want to process the report. 1619 01:34:47,415 --> 01:34:50,419 But the text message from Bae to his wife 1620 01:34:50,685 --> 01:34:54,223 was sent 15 minutes later at 11:37 AM. 1621 01:34:54,922 --> 01:34:56,790 If the accident happened right before the first call... 1622 01:34:56,791 --> 01:35:00,694 That means Bae sent his text after the accident. 1623 01:35:00,695 --> 01:35:07,010 And lunch time was taken 30 minutes earlier than usual. 1624 01:35:07,168 --> 01:35:09,936 The bastards cleared the whole floor. 1625 01:35:09,937 --> 01:35:12,906 Do you see? The accident was a setup. 1626 01:35:12,907 --> 01:35:14,318 Give me just one more day. 1627 01:35:14,642 --> 01:35:16,176 I'll bet my house on this. 1628 01:35:16,177 --> 01:35:17,451 I thought you were renting. 1629 01:35:17,712 --> 01:35:19,646 You punk! 1630 01:35:19,647 --> 01:35:22,415 How can you harass me so early in the morning? 1631 01:35:22,416 --> 01:35:26,091 I don't think we should talk without my lawyer present. 1632 01:35:26,721 --> 01:35:28,997 I'm not here to investigate but to say hello. 1633 01:35:29,457 --> 01:35:32,097 We'll talk about the same thing anyhow. 1634 01:35:32,493 --> 01:35:35,795 If you've got time to waste, spend it with your kids. 1635 01:35:35,796 --> 01:35:36,968 They grow up fast. 1636 01:35:37,298 --> 01:35:40,677 Worry about yourself rather than talking shit. 1637 01:35:41,235 --> 01:35:42,805 Really gonna confess? 1638 01:35:43,237 --> 01:35:45,717 To aiding in assault and conspiring to murder? 1639 01:35:45,906 --> 01:35:48,318 I told you I didn't know about killing a cop. 1640 01:35:51,512 --> 01:35:52,479 Is that all? 1641 01:35:52,480 --> 01:35:55,484 Let's continue this in a formal manner. 1642 01:35:56,016 --> 01:35:59,385 I didn't get a good night's sleep. 1643 01:35:59,386 --> 01:36:00,387 Sit your ass down. 1644 01:36:09,597 --> 01:36:10,701 Why did you do it? 1645 01:36:11,065 --> 01:36:13,233 He didn't try to kill himself. 1646 01:36:13,234 --> 01:36:14,534 We're done here. 1647 01:36:14,535 --> 01:36:18,244 Shut up and sit down! This is my district, son of a bitch! 1648 01:36:18,806 --> 01:36:21,719 You should at least know what crimes you're confessing to. 1649 01:36:26,747 --> 01:36:29,091 Bae got beat up by the contractor, Jeon. 1650 01:36:29,250 --> 01:36:30,752 You paid him off. 1651 01:36:31,085 --> 01:36:33,031 He sent his kid home in a cab. 1652 01:36:34,121 --> 01:36:35,429 But Bae... 1653 01:36:36,657 --> 01:36:39,035 felt so aggrieved and angry. 1654 01:36:39,860 --> 01:36:41,999 So, he goes back to find you guys. 1655 01:36:43,097 --> 01:36:45,202 Facts are confirmed up to this point. 1656 01:36:46,200 --> 01:36:47,200 But... 1657 01:36:49,436 --> 01:36:51,245 Then, the real accident happened. 1658 01:36:52,540 --> 01:36:55,749 Cho Tae-Oh touched Bae. 1659 01:36:56,377 --> 01:37:00,120 One of the guards in the room called emergency. 1660 01:37:00,881 --> 01:37:04,751 But a bastard who's quick on his feet 1661 01:37:04,752 --> 01:37:06,732 decides to fix the situation. 1662 01:37:12,059 --> 01:37:13,129 Conclusion... 1663 01:37:13,727 --> 01:37:16,537 Bae didn't try to kill himself. 1664 01:37:17,398 --> 01:37:20,038 You bastards staged it as a suicide. 1665 01:37:29,410 --> 01:37:35,130 Just for a few bucks, I'm living like a peasant. I can't do this anymore. In order to teach the rich a lesson, this is all I can do. Forgive me. 1666 01:37:46,861 --> 01:37:49,307 That's a really good story. 1667 01:37:50,197 --> 01:37:51,197 But... 1668 01:37:52,466 --> 01:37:53,740 do you have evidence? 1669 01:38:03,010 --> 01:38:04,010 Please come in. 1670 01:38:09,683 --> 01:38:12,318 Athletes have a lot of fear. 1671 01:38:12,319 --> 01:38:15,857 There was a call to 911 from this man's mobile. 1672 01:38:16,023 --> 01:38:20,267 It's not ethical to fire a man because of a broken leg. 1673 01:38:21,795 --> 01:38:23,863 Can you put him on the witness stand? 1674 01:38:23,864 --> 01:38:26,606 Of course, and there are others. 1675 01:38:26,800 --> 01:38:29,235 Contractor Jeon in jail also has lots of skeletons. 1676 01:38:29,236 --> 01:38:30,840 You've also got dirt. 1677 01:38:32,506 --> 01:38:35,541 I forgot to mention that Jeon blackmailed us. 1678 01:38:35,542 --> 01:38:37,744 How far do you think your money will take you? 1679 01:38:37,745 --> 01:38:40,413 How far do you think you can take this as a lowly cop? 1680 01:38:40,414 --> 01:38:41,915 3 years for assault, 1681 01:38:41,916 --> 01:38:44,384 5 years for attempted murder and trying to stage a suicide, 1682 01:38:44,385 --> 01:38:46,797 conspiracy to murder a police officer, at least 5! 1683 01:38:47,087 --> 01:38:49,756 Can't change the facts no matter who you have in your pocket! 1684 01:38:49,757 --> 01:38:50,895 Look here. 1685 01:38:52,226 --> 01:38:53,726 A trader sells what he sees 1686 01:38:53,727 --> 01:38:56,162 but a businessman invests in what isn't apparent to the eye. 1687 01:38:56,163 --> 01:39:00,339 I'm investing my precious time here. 1688 01:39:00,768 --> 01:39:02,975 Bad investment decision. 1689 01:39:03,871 --> 01:39:06,283 Director Cho is leaving for Singapore tomorrow morning. 1690 01:39:06,573 --> 01:39:10,020 Are you confident you can arrest him tonight? 1691 01:39:13,681 --> 01:39:16,184 You should've invested in me. 1692 01:39:23,023 --> 01:39:24,195 What's up? 1693 01:39:26,126 --> 01:39:27,427 How's the ankle? 1694 01:39:27,428 --> 01:39:31,274 I was just wondering what you were up to. 1695 01:39:32,433 --> 01:39:35,312 I guess you'll have some time after Cho leaves the country. 1696 01:39:36,070 --> 01:39:37,174 Alright... 1697 01:39:37,604 --> 01:39:39,515 Call me when you're free. 1698 01:39:41,108 --> 01:39:43,176 He is definitely leaving tomorrow, early. 1699 01:39:43,177 --> 01:39:44,884 There's a party tonight. 1700 01:39:45,079 --> 01:39:48,047 If this bastard gets to Singapore on his private jet, 1701 01:39:48,048 --> 01:39:50,416 he can get his blood cleansed. 1702 01:39:50,417 --> 01:39:52,485 That would get rid of all the evidence of drug use. 1703 01:39:52,486 --> 01:39:55,488 He's worked closely with the bodyguards. 1704 01:39:55,489 --> 01:39:56,627 I know. 1705 01:39:56,957 --> 01:39:58,868 I get your story. 1706 01:39:59,126 --> 01:40:03,396 But who in their right mind would throw a drug party in this situation? 1707 01:40:03,397 --> 01:40:06,099 He would want to make sure that his loyal cronies 1708 01:40:06,100 --> 01:40:09,736 will cover his back while he's out of the country. 1709 01:40:09,737 --> 01:40:11,080 If you look at the VIP roster... 1710 01:40:12,806 --> 01:40:15,286 What if we can't find anything? 1711 01:40:15,676 --> 01:40:18,418 We wouldn't raise the stakes without a backup plan. 1712 01:40:20,280 --> 01:40:22,282 Stop bullshitting. 1713 01:40:22,583 --> 01:40:24,817 If you really want to score before the team splits, 1714 01:40:24,818 --> 01:40:26,652 take care of that housewives gambling case! 1715 01:40:26,653 --> 01:40:27,987 Come on, boss! 1716 01:40:27,988 --> 01:40:31,824 - Don't do this to us! - I made myself clear. 1717 01:40:31,825 --> 01:40:34,127 Did I ever let you down?! 1718 01:40:34,128 --> 01:40:35,895 Who took care of all the family events?! 1719 01:40:35,896 --> 01:40:38,331 Your wedding, your kids' birthdays and anniversaries... 1720 01:40:38,332 --> 01:40:40,700 When your father passed away, I even followed you to the graveyard! 1721 01:40:40,701 --> 01:40:44,537 My team took care of your in-laws' funerals! 1722 01:40:44,538 --> 01:40:45,338 And this?! 1723 01:40:45,339 --> 01:40:47,974 Because you had to attend your daughter's graduation, 1724 01:40:47,975 --> 01:40:51,149 I went to the scene by myself and got stabbed! 1725 01:40:51,945 --> 01:40:55,782 It's only because you were reckless, you bastard! 1726 01:40:55,783 --> 01:40:57,016 What about me?! 1727 01:40:57,017 --> 01:40:59,719 When you went alone to Youngdeungpo and caused trouble, 1728 01:40:59,720 --> 01:41:02,388 I got this while trying to watch your back! 1729 01:41:02,389 --> 01:41:05,336 You guys are just too much. 1730 01:41:05,726 --> 01:41:09,495 When I got this leg fucked up in Incheon, 1731 01:41:09,496 --> 01:41:10,897 where were you guys?! 1732 01:41:10,898 --> 01:41:12,275 At the sauna! 1733 01:41:12,533 --> 01:41:16,174 I get such pain whenever it rains that I can't sleep! 1734 01:41:20,407 --> 01:41:23,251 Are we asking for much? 1735 01:41:23,544 --> 01:41:25,455 Just let us do our jobs. 1736 01:41:25,879 --> 01:41:27,290 You'll let them break us up? 1737 01:41:27,414 --> 01:41:29,018 Look. 1738 01:41:29,850 --> 01:41:33,627 I heard these housewives go everywhere. 1739 01:41:34,088 --> 01:41:36,967 Perhaps they'll be at Cho Tae-Oh's party tonight. 1740 01:41:38,559 --> 01:41:42,336 What are you still doing here? 1741 01:41:43,897 --> 01:41:48,034 I made myself clear that I want you to take care of the gambling housewives. 1742 01:41:48,035 --> 01:41:49,412 From what I hear, 1743 01:41:49,703 --> 01:41:54,703 the mobs involved in the gambling rings are the craziest. 1744 01:41:56,910 --> 01:41:59,712 That's why we're here to support. 1745 01:41:59,713 --> 01:42:04,184 Shouldn't we get suited up in protective gear? 1746 01:42:04,585 --> 01:42:07,225 Cops make history with their bodies. 1747 01:42:07,588 --> 01:42:09,722 My intestines were spilling out, 1748 01:42:09,723 --> 01:42:11,883 I had to stuff them back in on the way to the hospital. 1749 01:42:19,099 --> 01:42:20,544 Hey, baby. It's me. 1750 01:42:21,301 --> 01:42:23,872 I just wanted to hear your voice. 1751 01:42:24,438 --> 01:42:25,610 Why are you cursing? 1752 01:42:26,373 --> 01:42:28,046 How's our boy? 1753 01:42:36,450 --> 01:42:37,884 That white car 1754 01:42:37,885 --> 01:42:40,786 belongs to the nephew of the ex-prime minister. 1755 01:42:40,787 --> 01:42:43,422 Behind him is the CEO of JD Telecoms. 1756 01:42:43,423 --> 01:42:46,425 - And that's an actress' car. - Which one? 1757 01:42:46,426 --> 01:42:47,660 Can't remember the name... 1758 01:42:47,661 --> 01:42:48,867 Slow down! 1759 01:42:49,229 --> 01:42:50,229 Detective Wang. 1760 01:42:50,464 --> 01:42:52,603 Check all the cars carefully. 1761 01:43:02,176 --> 01:43:03,211 Standby. 1762 01:43:03,510 --> 01:43:06,423 The cosmetic surgeon has arrived with his bag. 1763 01:43:07,014 --> 01:43:08,281 It's Cho Tae-Oh. 1764 01:43:08,282 --> 01:43:09,782 Where? 1765 01:43:09,783 --> 01:43:11,517 - There! The black sports car. - Where, you bastard?! 1766 01:43:11,518 --> 01:43:12,685 The one turning... next to the middle lane. 1767 01:43:12,686 --> 01:43:14,787 Wang, we've got Che's car in sight. 1768 01:43:14,788 --> 01:43:17,098 60 dollar fine for illegal U-turn. 1769 01:43:17,324 --> 01:43:19,926 Since Cho Tae-Oh's here, they'll start the party. 1770 01:43:19,927 --> 01:43:21,668 Let's go pick up the trash. 1771 01:44:04,871 --> 01:44:06,282 What's that vehicle? 1772 01:44:06,506 --> 01:44:08,474 Hey, Wang. I see a suspicious vehicle! 1773 01:44:08,475 --> 01:44:09,818 Check that car! 1774 01:44:12,746 --> 01:44:14,692 It's Jeong Da-Hye. 1775 01:44:19,186 --> 01:44:19,919 Back off. 1776 01:44:19,920 --> 01:44:20,920 You can't go in. 1777 01:44:20,921 --> 01:44:21,887 Step aside! 1778 01:44:21,888 --> 01:44:22,722 We can't. 1779 01:44:22,723 --> 01:44:23,861 Don't you know who I am? 1780 01:44:24,258 --> 01:44:25,293 Seo. 1781 01:44:25,559 --> 01:44:28,494 Looks like she's here to spoil the party. 1782 01:44:28,495 --> 01:44:29,562 What if she messes it up? 1783 01:44:29,563 --> 01:44:31,664 Don't say it, it's bad luck. 1784 01:44:31,665 --> 01:44:33,542 I'll kick your ass back at the station! 1785 01:44:40,040 --> 01:44:42,341 Mr. Cho wants to see you quietly. Let's go. 1786 01:44:42,342 --> 01:44:43,342 Where? 1787 01:44:43,710 --> 01:44:45,815 I will kill you if you're playing with me. 1788 01:45:16,109 --> 01:45:17,713 Why the fuck did you show up here? 1789 01:45:17,878 --> 01:45:19,323 How can you do this? 1790 01:45:19,579 --> 01:45:21,115 I'm pregnant with your child! 1791 01:45:22,382 --> 01:45:24,020 I can take it out right here. 1792 01:45:25,886 --> 01:45:27,422 You call yourself a human being? 1793 01:45:30,590 --> 01:45:34,060 When do they shoot up usually? 1794 01:45:37,431 --> 01:45:39,934 You, son of a bitch! 1795 01:45:42,736 --> 01:45:44,079 You ready, Miss Bong? 1796 01:45:48,375 --> 01:45:50,142 There's someone dying in this building! 1797 01:45:50,143 --> 01:45:52,783 Her clothes are ripped! She's being raped! 1798 01:45:53,113 --> 01:45:54,990 What?! An assault?! 1799 01:45:56,683 --> 01:45:58,492 We're on our way. 1800 01:46:00,287 --> 01:46:02,767 Why? What's the matter? Why are you crying? 1801 01:46:03,357 --> 01:46:05,496 It's just from that building over there. 1802 01:46:05,792 --> 01:46:08,761 Someone is trying to sexually assault a lady. 1803 01:46:08,762 --> 01:46:10,663 It must be the housewives! 1804 01:46:10,664 --> 01:46:12,302 We gotta go now! 1805 01:46:14,134 --> 01:46:15,408 Come on. 1806 01:46:18,972 --> 01:46:22,613 Your household pet gets surprised when it looks in the mirror. 1807 01:46:22,843 --> 01:46:26,154 It thought it was a person but it's just a bitch. 1808 01:46:27,948 --> 01:46:30,428 Let's not fight. 1809 01:46:31,017 --> 01:46:32,860 We were so good together. 1810 01:46:34,388 --> 01:46:37,926 Can you just renew my endorsement contract? 1811 01:46:38,191 --> 01:46:39,191 Then, 1812 01:46:39,426 --> 01:46:43,135 I'll get rid of the baby and stay quiet, okay? 1813 01:46:44,464 --> 01:46:47,877 I want to be on good terms with you. 1814 01:46:48,735 --> 01:46:51,147 Why do you always try to use me? 1815 01:46:51,571 --> 01:46:53,482 Just have fun tonight. 1816 01:47:09,256 --> 01:47:10,356 Sorry to disturb you at night. 1817 01:47:10,357 --> 01:47:12,992 There's no trouble here. 1818 01:47:12,993 --> 01:47:15,494 But there was a call. 1819 01:47:15,495 --> 01:47:16,729 Do you have a search warrant? 1820 01:47:16,730 --> 01:47:19,006 Search warrant, my ass! 1821 01:47:19,266 --> 01:47:23,068 If we get an emergency call, we're obligated to search without a warrant. 1822 01:47:23,069 --> 01:47:24,503 You want the report number? 1823 01:47:24,504 --> 01:47:25,539 Director Cho! 1824 01:47:26,006 --> 01:47:27,383 What? 1825 01:47:30,076 --> 01:47:32,488 You're interfering with official business. 1826 01:47:32,879 --> 01:47:35,189 We're protecting private property. 1827 01:47:36,049 --> 01:47:37,416 Run them over! 1828 01:47:37,417 --> 01:47:38,417 Block them! 1829 01:47:42,189 --> 01:47:43,155 Hey. 1830 01:47:43,156 --> 01:47:47,036 You don't want anything happening to me or my friends here. 1831 01:47:47,894 --> 01:47:49,428 Stop them. 1832 01:47:49,429 --> 01:47:51,033 I don't care how you do it. 1833 01:47:52,766 --> 01:47:54,712 I'm hurt! 1834 01:47:55,869 --> 01:47:57,069 Don't come! 1835 01:47:57,070 --> 01:47:58,070 Blood! 1836 01:48:01,775 --> 01:48:02,845 Let go, you bastard! 1837 01:48:03,910 --> 01:48:05,082 Let go, you bastard! 1838 01:48:09,649 --> 01:48:11,219 You're asking for it! 1839 01:48:21,461 --> 01:48:23,771 I really didn't want to use this. 1840 01:48:24,297 --> 01:48:26,334 Permission to open fire, detectives! 1841 01:48:27,334 --> 01:48:29,245 You only brought your gun? 1842 01:48:33,406 --> 01:48:34,783 Why don't you pick up?! 1843 01:48:36,176 --> 01:48:38,110 Get the jet ready! 1844 01:48:38,111 --> 01:48:39,745 I'm leaving earlier than planned. 1845 01:48:39,746 --> 01:48:41,247 Singapore... no... 1846 01:48:41,248 --> 01:48:43,728 Hong Kong or Malaysia, anywhere! 1847 01:48:44,651 --> 01:48:46,722 I'll be at the airport in one hour. 1848 01:48:46,853 --> 01:48:48,264 You need a card to go up? 1849 01:48:48,755 --> 01:48:50,098 Hurry up and open this. 1850 01:48:51,258 --> 01:48:52,828 What's this? 1851 01:48:55,028 --> 01:48:56,439 Get inside. 1852 01:48:56,997 --> 01:48:57,863 Inside. 1853 01:48:57,864 --> 01:48:58,631 Hurry. 1854 01:48:58,632 --> 01:49:01,806 It's a maze. How can we find him? 1855 01:49:03,370 --> 01:49:04,644 Hey, where are you going? 1856 01:49:09,442 --> 01:49:10,477 Fuck! 1857 01:49:15,282 --> 01:49:16,115 Da-Hye! 1858 01:49:16,116 --> 01:49:17,618 Da-Hye, wake up! 1859 01:49:20,287 --> 01:49:21,925 Line them up. 1860 01:49:30,230 --> 01:49:31,470 Da-Hye... 1861 01:49:37,470 --> 01:49:38,175 Hey! 1862 01:49:38,471 --> 01:49:39,176 Yes? 1863 01:49:39,372 --> 01:49:40,372 What are you doing? 1864 01:49:41,341 --> 01:49:42,408 It's not what it looks... 1865 01:49:42,409 --> 01:49:44,320 You little fuck! 1866 01:49:45,879 --> 01:49:48,189 Look at these idiots. 1867 01:49:48,915 --> 01:49:50,019 Hey! Everyone! 1868 01:49:50,650 --> 01:49:53,130 We're the police! 1869 01:49:53,820 --> 01:49:55,527 Fuckheads! 1870 01:50:17,677 --> 01:50:20,180 You guys should know better. 1871 01:50:21,348 --> 01:50:24,450 You're under arrest for violation of drug enforcement laws 1872 01:50:24,451 --> 01:50:27,159 and protection of minors against sexual abuse. 1873 01:50:28,054 --> 01:50:29,533 Caught in the act. 1874 01:50:30,857 --> 01:50:32,393 You guys are fucked. 1875 01:50:44,871 --> 01:50:45,975 Cho Tae-Oh! 1876 01:52:01,548 --> 01:52:03,459 That son of a bitch! 1877 01:52:08,154 --> 01:52:09,258 Shit! 1878 01:53:44,551 --> 01:53:45,450 Are you alright? 1879 01:53:45,451 --> 01:53:47,586 - Are you okay? - You alright? 1880 01:53:47,587 --> 01:53:49,547 - Looks like you're hurt. - I'm alright. I'm fine. 1881 01:53:56,663 --> 01:53:57,801 Cho Tae-Oh! 1882 01:54:03,636 --> 01:54:05,804 Violation of drug enforcement regulations. 1883 01:54:05,805 --> 01:54:07,573 Violation of prostitution enforcement regulations. 1884 01:54:07,574 --> 01:54:10,342 Violation of laws on the protection of minors against sexual abuse. 1885 01:54:10,343 --> 01:54:11,447 Drunk driving, speeding, 1886 01:54:11,644 --> 01:54:14,112 destruction of public property, interference with official business, 1887 01:54:14,113 --> 01:54:16,248 assault and attempted murder of Bae Cheol-Ho. 1888 01:54:16,249 --> 01:54:18,752 You're under arrest for all of these charges. 1889 01:54:19,018 --> 01:54:21,157 You have the right to remain silent 1890 01:54:21,321 --> 01:54:23,455 and the right to appoint a lawyer. 1891 01:54:23,456 --> 01:54:27,336 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1892 01:54:28,294 --> 01:54:30,570 I told you to stay out of trouble, son of a bitch. 1893 01:54:33,199 --> 01:54:34,303 You really want this? 1894 01:55:42,936 --> 01:55:45,473 You should know your place. 1895 01:55:54,614 --> 01:55:55,614 Piss off. 1896 01:55:55,748 --> 01:55:56,748 Get out of the way! 1897 01:55:56,916 --> 01:55:57,986 Back off! 1898 01:55:58,551 --> 01:55:59,655 Hey. 1899 01:56:02,422 --> 01:56:04,732 You have a foul mouth, young man. 1900 01:56:05,325 --> 01:56:06,998 - Just ignore him. - Wait. 1901 01:56:07,260 --> 01:56:08,994 I'm the owner of this stationery store. 1902 01:56:08,995 --> 01:56:10,941 You can't just go after making this mess. 1903 01:56:11,230 --> 01:56:12,097 Piss off. 1904 01:56:12,098 --> 01:56:14,009 What is he doing? 1905 01:56:15,268 --> 01:56:16,838 I said piss off. 1906 01:56:17,203 --> 01:56:18,341 Hey! 1907 01:56:23,576 --> 01:56:27,922 Add assault of a police officer to the list! They got it all, you motherfucker! 1908 01:56:33,720 --> 01:56:35,427 It's justified defense from now on. 1909 01:57:51,064 --> 01:57:53,510 How long you think it'll take for me to make this go away? 1910 01:57:54,300 --> 01:57:55,438 30 minutes? 1911 01:57:55,701 --> 01:57:58,403 One hour tops, you fucking bastard. 1912 01:57:58,404 --> 01:57:59,644 You piece of shit! 1913 01:58:01,574 --> 01:58:04,555 It'll take 20 fucking years. 1914 01:58:07,480 --> 01:58:09,482 Fucking hell... 1915 01:58:09,849 --> 01:58:11,851 I'll be damned. 1916 01:58:15,388 --> 01:58:17,664 Great job, Miss Bong. 1917 01:58:17,924 --> 01:58:20,325 Why did you use your leg? What if he got hurt? 1918 01:58:20,326 --> 01:58:21,361 Are you okay? 1919 01:58:21,861 --> 01:58:23,169 Hurts like hell. 1920 01:58:23,429 --> 01:58:25,464 This little shit can fight. 1921 01:58:25,465 --> 01:58:26,705 So you're fine. 1922 01:58:27,200 --> 01:58:29,305 Have it looked at at the hospital. 1923 01:58:29,569 --> 01:58:30,936 He looks very familiar. 1924 01:58:30,937 --> 01:58:31,937 I'm sorry. 1925 01:58:31,938 --> 01:58:32,737 Fuck you! 1926 01:58:32,738 --> 01:58:35,844 No pictures. 1927 01:58:39,378 --> 01:58:42,581 The first trial of Cho Tae-Oh, Sin Jin Trading's executive, 1928 01:58:42,582 --> 01:58:43,856 was held today. 1929 01:58:44,250 --> 01:58:50,030 He was accompanied by Choi, the company's SVP, 1930 01:58:50,256 --> 01:58:53,925 and logistics contractor Jeon, who have been charged for related crimes. 1931 01:58:53,926 --> 01:58:54,693 CARGO COMPANY OFFICE 1932 01:58:54,694 --> 01:58:59,694 The incident started when Bae, while protesting for back payment, 1933 01:59:00,399 --> 01:59:07,009 was summoned to Cho's office and subsequently assaulted. 1934 01:59:36,536 --> 01:59:42,817 COME ON, DAD! 1935 01:59:48,948 --> 01:59:50,928 HWANG JUNG-MIN 1936 01:59:54,520 --> 01:59:56,329 YOO AH-IN 1937 02:00:00,426 --> 02:00:03,100 YOO HAE-JIN OH DAL-SU 1938 02:00:05,498 --> 02:00:08,342 SONG YOUNG-CHANG CHUN HO-JIN 1939 02:00:38,965 --> 02:00:40,376 WRITTEN & DIRECTED BY RYOO SEUNG-WAN