1 00:04:28,120 --> 00:04:32,398 I found a paw print this morning and a cow has vanished. 2 00:04:33,480 --> 00:04:34,708 That's mine. 3 00:04:35,320 --> 00:04:37,629 This is the third night in a row. 4 00:04:37,920 --> 00:04:39,797 All the villagers are scared shitless. 5 00:04:43,240 --> 00:04:44,389 A monster. 6 00:04:44,680 --> 00:04:46,079 Yes. a big one. 7 00:05:29,640 --> 00:05:33,315 A spirit's path 8 00:05:33,360 --> 00:05:38,309 inspired by the stories of Noi Inthanon 9 00:05:40,480 --> 00:05:45,429 Featuring Banlop Lomnoi & Sakda Kaewbuadee 10 00:05:47,880 --> 00:05:52,078 Once upon a time. there was a powerful Khmer shaman. 11 00:05:52,120 --> 00:05:54,190 who could turn into various creatures. 12 00:05:56,040 --> 00:06:00,079 He roamed the jungle and played tricks on villagers. 13 00:06:02,840 --> 00:06:05,991 Excuse me. is anyone up there? 14 00:06:06,960 --> 00:06:08,359 Who's there? 15 00:06:20,960 --> 00:06:22,552 What are you doing here? 16 00:06:23,240 --> 00:06:26,915 I came to fetch you. My mother has a high fever. 17 00:06:27,640 --> 00:06:30,393 Don't come in the forest alone. It's dangerous. 18 00:06:31,000 --> 00:06:32,399 Show me the way. 19 00:06:54,120 --> 00:06:56,076 The hunter shot the tiger 20 00:06:56,120 --> 00:06:58,509 and trapped the shaman in the tiger spirit. 21 00:06:59,760 --> 00:07:04,788 The tiger corpse is on display at Kanchanaburi Museum. 22 00:07:07,560 --> 00:07:09,232 Now every night. 23 00:07:09,280 --> 00:07:13,876 the shaman's spirit turns into a tiger to haunt travelers. 24 00:07:44,360 --> 00:07:49,514 The villagers and their livestock have started to disappear. 25 00:15:18,480 --> 00:15:20,232 HQ. do you copy? 26 00:15:25,000 --> 00:15:27,150 HQ. do you copy? 27 00:18:41,600 --> 00:18:45,195 As the tiger ghost tries to enter his dream. 28 00:18:45,240 --> 00:18:51,076 the soldier thinks about the missing villager. 29 00:24:39,160 --> 00:24:41,549 The ghost is fascinated 30 00:24:41,600 --> 00:24:47,470 by the soldier's mysterious sound device. 31 00:25:12,120 --> 00:25:16,159 HQ. do you copy? 32 00:25:23,720 --> 00:25:25,392 This is Ekarat. 33 00:25:28,400 --> 00:25:30,118 Calling HQ. 34 00:29:55,920 --> 00:30:01,517 Suddenly. a strange feeling gripped the soldier's heart. 35 00:35:46,160 --> 00:35:48,958 Soldier! 36 00:36:03,320 --> 00:36:07,108 The tiger trails you like a shadow. 37 00:36:09,560 --> 00:36:13,792 His spirit is starving and lonesome. 38 00:36:16,960 --> 00:36:21,272 I see you are his prey and his companion. 39 00:36:35,200 --> 00:36:39,512 He can smell you from mountains away. 40 00:36:40,440 --> 00:36:43,716 And soon you will feel the same. 41 00:36:45,120 --> 00:36:48,829 Kill him to free him from the ghost world. 42 00:36:49,440 --> 00:36:53,877 Or let him devour you and enter his world. 43 00:45:48,400 --> 00:45:50,391 Wait for me. 44 00:47:41,280 --> 00:47:42,713 Once upon a time... 45 00:47:45,720 --> 00:47:47,631 there was a powerful shaman 46 00:47:49,800 --> 00:47:51,791 who could turn into animals. 47 00:47:58,360 --> 00:47:59,918 A creature 48 00:48:02,040 --> 00:48:03,598 whose life exists 49 00:48:04,640 --> 00:48:06,358 only by memories of other. 50 00:52:06,480 --> 00:52:07,708 And now... 51 00:52:12,480 --> 00:52:13,959 I see myself here. 52 00:52:20,080 --> 00:52:21,399 My mother. 53 00:52:25,720 --> 00:52:27,153 My father. 54 00:52:32,520 --> 00:52:33,919 Fear. 55 00:52:37,920 --> 00:52:39,273 Sadness. 56 00:52:51,040 --> 00:52:52,792 It was all so real... 57 00:52:55,640 --> 00:52:56,993 so real that... 58 00:53:00,680 --> 00:53:02,750 they brought me to life. 59 00:53:14,600 --> 00:53:16,670 Once I've devoured your soul. 60 00:53:18,440 --> 00:53:22,115 we are neither animal nor human. 61 00:53:28,760 --> 00:53:30,432 Stop breathing. 62 00:53:34,920 --> 00:53:36,672 I miss you... 63 00:53:38,080 --> 00:53:39,593 soldier. 64 00:54:32,680 --> 00:54:34,238 Monster... 65 00:54:42,320 --> 00:54:43,878 I give you 66 00:54:45,200 --> 00:54:48,431 my spirit. my flesh... 67 00:54:54,280 --> 00:54:56,111 and my memories. 68 00:55:29,720 --> 00:55:31,597 Every drop of my blood. 69 00:55:35,120 --> 00:55:36,951 sings our song. 70 00:55:41,040 --> 00:55:42,758 A song of happiness. 71 00:55:45,960 --> 00:55:47,279 There... 72 00:55:50,480 --> 00:55:52,198 Do you hear it?