1
00:00:11,011 --> 00:00:15,016
♪♪
2
00:01:11,071 --> 00:01:13,483
- Mr. Twain!
Can we come in?
3
00:01:13,740 --> 00:01:14,741
- Sure!
4
00:01:17,077 --> 00:01:19,250
- Look, Mr. Twain, what we
found in the newspaper.
5
00:01:19,312 --> 00:01:21,258
(clears throat)
It's a picture 0f a ship.
6
00:01:21,314 --> 00:01:24,124
A big Mississippi steamer
that has your name on it.
7
00:01:24,184 --> 00:01:26,027
Does this boat belong
t0 you, Mr. Twain?
8
00:01:26,086 --> 00:01:27,087
- Oh, my, no.
9
00:01:27,153 --> 00:01:29,190
This don't belong
t0 me, boy.
10
00:01:29,255 --> 00:01:31,257
- But then, why does it
say your name on it?
11
00:01:31,324 --> 00:01:33,770
- Mama told me that you
had been working on a boat
12
00:01:33,827 --> 00:01:35,204
like that when
you were young.
13
00:01:35,261 --> 00:01:36,467
Can you tell us
about it?
14
00:01:36,529 --> 00:01:37,940
I also
want t0 travel
15
00:01:37,997 --> 00:01:39,374
on a big steamer.
16
00:01:39,432 --> 00:01:41,912
- Well, better g0 pretty
quick, little princess,
17
00:01:41,968 --> 00:01:44,073
'cause there ain't
many more 0f these left.
18
00:01:44,137 --> 00:01:47,118
- What do you mean, there aren't
that many anymore?
19
00:01:47,173 --> 00:01:49,380
- Well, son,
the time was when
20
00:01:49,442 --> 00:01:51,945
there used t0 be hundreds
0f these steamb0ats--
21
00:01:52,011 --> 00:01:54,321
mighty, mighty steamboats
going up and down
22
00:01:54,380 --> 00:01:55,984
the mighty Mississippi.
23
00:01:56,049 --> 00:01:58,325
But, with the invention
0f the railroad,
24
00:01:58,384 --> 00:02:01,160
many 0f these are gone now.
But that's a...
25
00:02:01,221 --> 00:02:02,529
(clears throat)
whole other story
26
00:02:02,789 --> 00:02:03,927
in and 0f itself.
27
00:02:03,990 --> 00:02:05,298
- Can you tell us
a story?
28
00:02:05,358 --> 00:02:06,894
- Yes please,
Mr. Twain!
29
00:02:06,960 --> 00:02:09,133
Tell us
your story.
30
00:02:09,195 --> 00:02:10,435
- All right.
31
00:02:10,497 --> 00:02:13,103
All right, pull up a chair
and sit a spell.
32
00:02:13,166 --> 00:02:14,577
All right, here we g0.
33
00:02:15,502 --> 00:02:17,175
This story took place
34
00:02:17,237 --> 00:02:20,081
way before you two
were ever even born.
35
00:02:20,140 --> 00:02:22,518
But I still remember
just as it happened
36
00:02:22,575 --> 00:02:26,113
way back in those days.
37
00:02:26,179 --> 00:02:29,183
♪♪
38
00:02:33,853 --> 00:02:35,924
(steamboat chugging)
39
00:02:52,172 --> 00:02:55,847
Mark Twain: Once a week,
the "Paul Jones," the mail-boat,
40
00:02:55,909 --> 00:02:58,515
would chug upstream
and dock right here.
41
00:02:58,578 --> 00:03:01,491
And all the kids had
only one simple
42
00:03:01,548 --> 00:03:03,494
but honorable wish...
43
00:03:03,550 --> 00:03:07,327
t0 be the steamboat captain.
44
00:03:07,387 --> 00:03:09,298
Sure, we entertained
the idea 0f becoming
45
00:03:09,355 --> 00:03:12,165
a clown in the circus,
or maybe even a pirate.
46
00:03:12,225 --> 00:03:16,298
But, no desire was so strongly
anchored in our hearts
47
00:03:16,362 --> 00:03:20,606
as the one t0 be
a steamboat captain.
48
00:03:20,867 --> 00:03:24,576
And one 0f us kids
was Tom Sawyer.
49
00:03:24,637 --> 00:03:28,517
- Girl: "Columbus departed
from Spain with three ships.
50
00:03:28,575 --> 00:03:30,248
"The 'Santa Maria,'
51
00:03:30,310 --> 00:03:34,156
"the 'Pinta,'
and the 'Nina.'
52
00:03:34,214 --> 00:03:38,162
"Columbus first sailed
t0 the Canary Islands
53
00:03:38,218 --> 00:03:40,994
"on September 6th,
54
00:03:41,054 --> 00:03:44,001
"for what turned out
t0 be a five week voyage
55
00:03:44,057 --> 00:03:46,162
"across the ocean.
56
00:03:46,226 --> 00:03:47,500
A man looked out--"
57
00:03:47,560 --> 00:03:48,937
(clatter)
58
00:03:51,297 --> 00:03:53,675
- Thomas Sawyer.
59
00:03:58,504 --> 00:04:01,917
Stand up,
Thomas Sawyer,
60
00:04:01,975 --> 00:04:03,386
and let the class know
61
00:04:03,443 --> 00:04:07,084
the reason you are
so tardy today.
62
00:04:08,514 --> 00:04:10,653
- Well, sir...
63
00:04:10,917 --> 00:04:14,956
the reason that
I'm so late today
64
00:04:15,021 --> 00:04:19,595
is because I was having
an intense conversation
65
00:04:19,659 --> 00:04:22,196
with my best buddy,
Huckleberry Finn.
66
00:04:22,262 --> 00:04:26,472
- Thomas Sawyer, that has got
t0 be the most amazing
67
00:04:26,532 --> 00:04:30,605
confession I have ever,
in my entire l ♪♪e, ever heard.
68
00:04:30,670 --> 00:04:33,310
An action 0f this sort
is deserving
69
00:04:33,373 --> 00:04:35,375
an extra-special penalty.
70
00:04:35,441 --> 00:04:37,387
This! ls! Big!
71
00:04:39,279 --> 00:04:40,280
- Please, sir...
72
00:04:40,346 --> 00:04:42,053
punish me as you
see fit,
73
00:04:42,115 --> 00:04:45,255
just don't send me t0 sit
over with the girls, please.
74
00:04:45,318 --> 00:04:47,696
- Not t0 the girls, huh?
75
00:04:47,954 --> 00:04:49,490
(students whispering
and giggling)
76
00:04:49,555 --> 00:04:50,556
Hmm.
77
00:04:51,557 --> 00:04:53,093
Hmm.
78
00:04:56,329 --> 00:04:58,309
- Student: He's gonna get it.
79
00:04:58,364 --> 00:05:01,277
- Huh! Immediately g0
t0 the girls' side
80
00:05:01,334 --> 00:05:02,608
and no talking back.
81
00:05:02,669 --> 00:05:06,116
Let this be a warning t0
you, Mr. Thomas Sawyer.
82
00:05:06,172 --> 00:05:08,015
(whispering continues)
83
00:05:12,645 --> 00:05:14,147
teacher: Keep on reading.
84
00:05:15,448 --> 00:05:17,018
(thwack)
85
00:05:17,083 --> 00:05:18,187
girl: "And spotted land
86
00:05:18,251 --> 00:05:20,663
"at about 2:00
in the morning,
87
00:05:20,720 --> 00:05:23,530
"and he immediately
alerted the rest 0f the crew
88
00:05:23,589 --> 00:05:25,296
"with a shout.
89
00:05:25,358 --> 00:05:28,066
"Then, the captain
0f the 'Pinta,'
90
00:05:28,127 --> 00:05:34,043
(stammering)
"Martin Alonso Pinzén,
91
00:05:34,100 --> 00:05:38,515
"ver ♪♪ied the discovery
and alerted Columbus
92
00:05:38,571 --> 00:05:40,608
"by firing a Lombard.
93
00:05:40,673 --> 00:05:44,280
"Columbus later said
that he himself
94
00:05:44,344 --> 00:05:46,381
(chair creaking)
"had already seen a light on the land
95
00:05:46,446 --> 00:05:48,426
"a few hours earlier,
96
00:05:48,481 --> 00:05:50,791
"and he claimed
for himself the money
97
00:05:51,050 --> 00:05:53,656
"promised
by King Ferdinand
98
00:05:53,720 --> 00:05:56,633
(chuckles)
and Queen Isabella t0 the..."
99
00:05:59,058 --> 00:06:01,595
- Mark Twain: Already one day
later began a chain
100
00:06:01,661 --> 00:06:06,804
0f events that would result
in undesirable consequences.
101
00:06:07,066 --> 00:06:10,070
♪♪
102
00:06:13,272 --> 00:06:15,445
(frog creaking)
103
00:06:29,489 --> 00:06:33,130
(birds chirping)
104
00:06:33,192 --> 00:06:34,535
(sighs)
105
00:06:35,395 --> 00:06:38,604
- S0, uh, what'cha
doing down here?
106
00:06:38,664 --> 00:06:39,665
- Psh, nothing.
107
00:06:39,732 --> 00:06:41,336
(Spits)
108
00:06:41,401 --> 00:06:44,245
You know, I'm just--
just spitting.
109
00:06:44,303 --> 00:06:48,615
(chuckles)
- Hucky, you got a good l ♪♪e.
110
00:06:48,674 --> 00:06:51,621
You don't need t0
g0 t0 school.
111
00:06:51,677 --> 00:06:55,454
You can do what you
want when you want to.
112
00:06:55,515 --> 00:06:58,359
I wish I had a father like
yours who was a drunken bum
113
00:06:58,418 --> 00:07:00,420
and didn't make me
do stuff.
114
00:07:01,687 --> 00:07:03,189
- Yeah.
115
00:07:03,256 --> 00:07:05,793
Yeah, well,
it turns out, um...
116
00:07:05,858 --> 00:07:08,532
my old man ain't that
bad after all.
117
00:07:11,464 --> 00:07:13,740
- D0 you mind ♪♪ I
take a pull?
118
00:07:13,800 --> 00:07:16,303
- Yeah. Yeah, sure.
You're my buddy.
119
00:07:16,369 --> 00:07:18,212
G0 right ahead.
120
00:07:18,271 --> 00:07:19,579
- Hey, Huck,
what's that?
121
00:07:19,639 --> 00:07:20,640
- Oh, this?
122
00:07:20,706 --> 00:07:24,313
Uh, well, that's her.
123
00:07:24,377 --> 00:07:26,152
That's my mom,
my true mother.
124
00:07:26,212 --> 00:07:29,318
- But, Huck,
you ain't got a mom.
125
00:07:29,382 --> 00:07:30,725
Everybody knows that.
126
00:07:30,783 --> 00:07:32,660
- Tom, I do have
a mother.
127
00:07:32,718 --> 00:07:34,720
She's out there.
128
00:07:34,787 --> 00:07:37,290
See that?
129
00:07:37,356 --> 00:07:40,235
Mississippi's my mother.
130
00:07:40,293 --> 00:07:42,830
She was there when I opened
my eyes for the first time.
131
00:07:42,895 --> 00:07:45,466
She was there when
I was growing up.
132
00:07:45,531 --> 00:07:47,841
She's there
when I get lonely.
133
00:07:47,900 --> 00:07:51,746
Sometimes I come out here
when I'm alone...
134
00:07:51,804 --> 00:07:53,909
and I talk t0 her.
135
00:07:56,309 --> 00:07:58,482
It's weird, you know?
136
00:08:01,814 --> 00:08:04,420
- Hey, Hucky, what you got
in the pouch?
137
00:08:04,484 --> 00:08:06,464
- Nothin'.
138
00:08:06,519 --> 00:08:09,432
Just a--
just a dead cat.
139
00:08:09,489 --> 00:08:11,435
- That crittefs st ♪♪f
as an ironing board.
140
00:08:11,491 --> 00:08:14,438
Where'd you get it from?
141
00:08:14,494 --> 00:08:17,873
- I bought it about
two weeks ago from Ben Rogers.
142
00:08:19,732 --> 00:08:21,803
- And, uh, what does something
like that cost you?
143
00:08:21,868 --> 00:08:23,711
- Ah, it ain't worth
talking about.
144
00:08:23,769 --> 00:08:27,273
- Okay, and uh,
what's the dead cat good for?
145
00:08:27,340 --> 00:08:28,785
- It banishes your warts.
146
00:08:28,841 --> 00:08:30,479
. OKW-
147
00:08:30,543 --> 00:08:33,547
H0w-- how does
that work, exactly?
148
00:08:33,613 --> 00:08:35,684
- You really want t0 know?
- Yeah.
149
00:08:35,748 --> 00:08:38,319
- All right, well...
150
00:08:38,384 --> 00:08:39,954
you g0 to
the cemetery.
151
00:08:40,219 --> 00:08:41,857
Now, you gotta go to where
some dead guy's laying
152
00:08:41,921 --> 00:08:44,299
about six feet under,
and at the stroke 0f midnight,
153
00:08:44,357 --> 00:08:46,394
the devil's gonna
show himself.
154
00:08:46,459 --> 00:08:48,370
Now, when that happens,
you're gonna hear a sound,
155
00:08:48,427 --> 00:08:50,407
something like a hissing
or the wind
156
00:08:50,463 --> 00:08:52,909
or maybe even words.
157
00:08:52,965 --> 00:08:54,501
Anyways, when you
hear the sound,
158
00:08:54,567 --> 00:08:56,638
you take the dead cat
and you gotta throw it
159
00:08:56,702 --> 00:08:58,807
in the direction you heard
the sound coming from.
160
00:08:58,871 --> 00:09:01,317
But, after you do that,
you gotta say this...
161
00:09:01,374 --> 00:09:04,480
"Devil gets the cat,
cat gets the corpse,
162
00:09:04,544 --> 00:09:06,990
warts get the cat,
and that's not where I'm at."
163
00:09:07,246 --> 00:09:09,283
Then the warts g0 away.
164
00:09:10,550 --> 00:09:12,257
- Okay, so when are
you gonna try this?
165
00:09:12,318 --> 00:09:14,264
- Oh, I don't know.
I figure tonight,
166
00:09:14,320 --> 00:09:15,526
they're gonna be coming t0
get good 0l' Ross Williams,
167
00:09:15,588 --> 00:09:16,999
so probably then.
168
00:09:17,256 --> 00:09:19,759
- Would-- would you mind
♪♪ I tagged along?
169
00:09:20,826 --> 00:09:22,430
- Yeah, sure.
170
00:09:22,495 --> 00:09:24,873
Just better not get me
busted like last time.
171
00:09:24,931 --> 00:09:26,569
Old man Hopkins
sent a whiskey bottle
172
00:09:26,632 --> 00:09:30,011
flying right past our heads,
you remember that?
173
00:09:30,670 --> 00:09:32,672
(crickets chirping,
frog creaking)
174
00:09:36,809 --> 00:09:38,015
Meow!
175
00:09:39,612 --> 00:09:40,818
Meow!
176
00:09:42,315 --> 00:09:45,694
Meow? Meow!
177
00:09:45,751 --> 00:09:47,492
Meow!
178
00:09:56,562 --> 00:09:57,563
(quiet scraping)
179
00:09:57,630 --> 00:10:01,635
♪♪
180
00:10:08,374 --> 00:10:10,445
(hay rustling)
181
00:10:35,034 --> 00:10:38,413
- Think old man Ross Williams
hears us talking?
182
00:10:38,471 --> 00:10:41,042
- Well, I sure as hell
ain't been dead before.
183
00:10:41,307 --> 00:10:43,480
Either that or his ghost can.
184
00:10:44,977 --> 00:10:46,752
- Damn it.
(chuckles nervously)
185
00:10:46,812 --> 00:10:48,814
l-- I meant t0 say
"Mister Williams."
186
00:10:51,817 --> 00:10:54,627
- Huck: You oughta be careful what
you say about dead people.
187
00:10:54,687 --> 00:10:57,793
(distant howling)
188
00:10:57,857 --> 00:11:01,430
- Uh, hey, Huck, would you mind
♪♪ I were t0 call it night?
189
00:11:01,494 --> 00:11:03,371
After all,
they are your warts.
190
00:11:03,429 --> 00:11:04,635
- What?
191
00:11:04,697 --> 00:11:06,870
I ain't got no warts.
192
00:11:07,833 --> 00:11:09,779
- You ain't got
no warts?
193
00:11:09,835 --> 00:11:12,577
Then what the devil
are we doing down here?
194
00:11:21,781 --> 00:11:23,783
Just think, Hucky.
195
00:11:26,085 --> 00:11:30,033
What would you do ♪♪
these ghosts don't exist?
196
00:11:30,089 --> 00:11:32,569
I mean, for me, it'd--
197
00:11:32,625 --> 00:11:35,902
it'd be as though
something were missing.
198
00:11:35,961 --> 00:11:38,134
(branches snapping)
199
00:11:40,599 --> 00:11:42,806
- Did you hear that?
- What?
200
00:11:42,868 --> 00:11:44,040
- Over there!
201
00:11:46,539 --> 00:11:48,815
- What is that?
202
00:11:48,874 --> 00:11:50,547
(rustling)
203
00:11:50,609 --> 00:11:52,020
You saw that, right?
You saw that!
204
00:11:52,078 --> 00:11:53,523
- Yeah.
205
00:11:53,579 --> 00:11:54,990
- I'm tell-- I'm telling
you they're real, look!
206
00:11:55,047 --> 00:11:56,890
I ain't bluffing,
those are the devils!
207
00:11:56,949 --> 00:11:58,087
They're at work right now!
208
00:11:58,150 --> 00:12:00,528
- They're coming
straight towards us.
209
00:12:00,586 --> 00:12:02,532
Uh, uh...
210
00:12:02,588 --> 00:12:03,589
Come on,
come on!
211
00:12:03,656 --> 00:12:06,660
♪♪
212
00:12:09,161 --> 00:12:10,663
- man: Now, I gotta look nice.
213
00:12:10,730 --> 00:12:12,903
I got a job on top 0f
everything else.
214
00:12:12,965 --> 00:12:16,845
- Tom, am I going crazy, or is
that the voice 0f Muff Potter?
215
00:12:16,902 --> 00:12:18,677
- Man: The crap you do
when times are hard.
216
00:12:18,738 --> 00:12:19,944
- That's him, isn't it?
217
00:12:20,005 --> 00:12:21,746
- Can that be?
218
00:12:21,807 --> 00:12:24,014
- Yeah, I know Muff's voice.
219
00:12:24,076 --> 00:12:25,919
Drunk or sober,
that's him.
220
00:12:25,978 --> 00:12:27,457
- All right, this is it.
221
00:12:27,513 --> 00:12:29,515
- The 0ther's Doc Robinson,
and the 0ther's--
222
00:12:29,582 --> 00:12:30,959
- lnjun Joe.
223
00:12:31,016 --> 00:12:32,620
- Muff Potter: Come on, hurry.
224
00:12:32,685 --> 00:12:35,131
The moon can show itself
any minute now, gentlemen.
225
00:12:35,187 --> 00:12:37,167
I suggest you
get a move on.
226
00:12:37,423 --> 00:12:38,424
Start digging-
227
00:12:38,491 --> 00:12:41,495
♪♪
228
00:12:42,595 --> 00:12:44,597
(tools scraping earth)
229
00:12:48,000 --> 00:12:50,571
(distant howling)
230
00:12:52,671 --> 00:12:54,810
- Oh, yeah.
231
00:12:54,874 --> 00:12:56,945
Ah, that's good enough.
232
00:12:57,510 --> 00:12:59,547
(scraping continues)
233
00:13:01,614 --> 00:13:02,615
Muff Potter: Open it.
234
00:13:02,681 --> 00:13:04,058
(creaking)
235
00:13:04,116 --> 00:13:05,652
- Mark Twain: Even up t0 this point,
236
00:13:05,718 --> 00:13:08,130
Tom and Huck had not even
the slightest idea
237
00:13:08,187 --> 00:13:09,598
0f what was going on.
238
00:13:09,655 --> 00:13:11,566
The fact that
Doc Robinson wanted
239
00:13:11,624 --> 00:13:14,833
the corpse 0f Ross Williams
for studies 0f the anatomy
240
00:13:14,894 --> 00:13:16,635
was discovered later.
241
00:13:16,695 --> 00:13:17,969
- S0, good doctor,
242
00:13:18,030 --> 00:13:20,567
think you can
throw another five
243
00:13:20,633 --> 00:13:25,139
for the trouble for us
t0 keep our trap shut?
244
00:13:25,204 --> 00:13:26,808
(Spits)
245
00:13:26,872 --> 00:13:30,513
- Now, may I remind you
that we had an agreement?
246
00:13:30,576 --> 00:13:33,580
Your payment upfront,
which I gladly did.
247
00:13:33,646 --> 00:13:35,751
It's called an
agreement, Mister Joe.
248
00:13:35,815 --> 00:13:38,091
- He's right, Joe,
let it g0.
249
00:13:38,150 --> 00:13:40,096
(Qrunts)
250
00:13:40,152 --> 00:13:41,995
- Joe: His father arrested me once
251
00:13:42,054 --> 00:13:44,261
and punished me in front
0f all the people.
252
00:13:44,523 --> 00:13:45,524
D0 you think
I'm gonna forget that?
253
00:13:45,591 --> 00:13:46,661
(grunting)
254
00:13:48,627 --> 00:13:50,504
" Uhh!
255
00:13:50,563 --> 00:13:52,099
Take it easy, Joe!
256
00:13:52,164 --> 00:13:54,075
Come on,
don't hurt me.
257
00:14:00,840 --> 00:14:02,251
Oh, Christ.
258
00:14:07,279 --> 00:14:09,190
God damn lnjun.
259
00:14:12,685 --> 00:14:14,164
- Joe: This might hurt.
260
00:14:14,220 --> 00:14:16,029
(Qrunts)
261
00:14:19,525 --> 00:14:22,529
♪♪
262
00:14:32,972 --> 00:14:34,918
(panting)
263
00:14:34,974 --> 00:14:37,716
- Huck, what do you
think's gonna happen?
264
00:14:37,776 --> 00:14:39,119
(sighs)
265
00:14:39,178 --> 00:14:40,953
- ♪♪ Doc Robinson don't
wake up in the morning,
266
00:14:41,013 --> 00:14:42,151
s0me0ne's gonna
get hanged.
267
00:14:42,214 --> 00:14:43,852
- You really think so?
268
00:14:43,916 --> 00:14:47,090
- I'm as sure as an
amen in church.
269
00:14:47,152 --> 00:14:49,598
- Well, who do you think's
gonna tell 'em? Us, maybe?
270
00:14:49,655 --> 00:14:51,657
- N0, ♪♪ any0ne's
gonna say something,
271
00:14:51,724 --> 00:14:53,101
it's Muff Potter.
272
00:14:53,158 --> 00:14:55,570
- Huck, Muff Potter don't
know nothing about this.
273
00:14:55,628 --> 00:14:58,006
How's he supposed t0
say something?
274
00:14:58,063 --> 00:14:59,872
- Tell me why
he don't know nothing.
275
00:14:59,932 --> 00:15:01,673
- 'Cause he just happened
t0 get clunked out
276
00:15:01,734 --> 00:15:03,611
as lnjun Joe did it.
277
00:15:03,669 --> 00:15:05,910
- Oh, damn!
278
00:15:05,971 --> 00:15:08,918
- Huck, are you sure you
can keep a lid on this?
279
00:15:08,974 --> 00:15:11,011
- Now, Tom, you know we got
to keep a lid on this.
280
00:15:11,076 --> 00:15:12,817
We have t0.
281
00:15:12,878 --> 00:15:16,223
♪♪ the devil lnjun Joe finds
out that we ratted him out,
282
00:15:16,282 --> 00:15:19,229
he don't get hung,
he'll snuff us out for sure.
283
00:15:19,285 --> 00:15:21,094
We don't want that.
284
00:15:24,023 --> 00:15:25,627
- Huck, we need t0 swear
285
00:15:25,691 --> 00:15:28,103
not t0 tell a soul
a single word.
286
00:15:28,160 --> 00:15:29,764
- I swear.
287
00:15:29,828 --> 00:15:30,932
- S0 just repeat after me.
288
00:15:30,996 --> 00:15:32,236
Huck Finn and Tom Sawyer...
289
00:15:32,298 --> 00:15:34,209
- "Huck Finn and
Tom Sawyer..."
290
00:15:34,266 --> 00:15:35,802
- ...s0lemnly swear t0 keep
their traps shut...
291
00:15:35,868 --> 00:15:39,008
- "...s-- uh, s0--
solemnly swear
292
00:15:39,071 --> 00:15:40,607
t0 keep their
traps shut..."
293
00:15:40,673 --> 00:15:42,243
- ...and not t0 tell a
single, solitary soul...
294
00:15:42,308 --> 00:15:44,345
- "...and not t0 tell a
single, solitary soul..."
295
00:15:44,610 --> 00:15:46,055
- ...a single word.
296
00:15:46,111 --> 00:15:47,784
- "...a single word."
297
00:15:47,846 --> 00:15:49,689
- Unless they want t0 die
in their tracks and rot.
298
00:15:49,748 --> 00:15:52,251
- "Unless they--" Well, that
last part's kind 0f rough,
299
00:15:52,318 --> 00:15:54,730
- don't you think there, Tom?
- Needs t0 be.
300
00:15:54,787 --> 00:15:58,792
♪♪
301
00:16:16,308 --> 00:16:18,845
(gasps)
- Finally, I caught you.
302
00:16:20,179 --> 00:16:22,352
Young man,
this deserves punishment.
303
00:16:22,414 --> 00:16:25,987
You will paint the
picket fence tomorrow.
304
00:16:26,051 --> 00:16:27,257
- The whole fence?!
305
00:16:27,319 --> 00:16:29,162
- Yes, picket by picket.
306
00:16:32,224 --> 00:16:34,170
(door closes)
307
00:16:37,730 --> 00:16:41,735
♪♪
308
00:17:31,750 --> 00:17:35,254
(imitating steam whistle)
309
00:17:35,320 --> 00:17:37,732
- Starboard! Starboard!
310
00:17:37,790 --> 00:17:39,736
(continues imitating)
311
00:17:44,997 --> 00:17:45,998
Hey, buddy.
312
00:17:46,065 --> 00:17:48,409
Hey, my friend, heh.
313
00:17:49,868 --> 00:17:52,246
That's a pretty
tough job, huh?
314
00:17:54,173 --> 00:17:57,780
S0... I'm going
swimming, you know?
315
00:17:57,843 --> 00:18:00,949
Wouldn't you not
like t0 come along?
316
00:18:01,013 --> 00:18:02,458
Nah, what am I thinking?
317
00:18:02,514 --> 00:18:05,120
Tom Sawyefd
prefer t0 work.
318
00:18:08,854 --> 00:18:09,992
- You calling that work?
319
00:18:12,091 --> 00:18:13,798
- S0, are-- are you
saying that...
320
00:18:13,859 --> 00:18:15,031
that's not work,
321
00:18:15,094 --> 00:18:16,869
what you got
going on right there?
322
00:18:17,963 --> 00:18:19,203
- Maybe.
323
00:18:19,264 --> 00:18:21,107
Maybe not.
I don't know.
324
00:18:21,166 --> 00:18:23,442
But, I do know that I'm
having the time 0f my l ♪♪e.
325
00:18:27,539 --> 00:18:29,416
(scoffs)
- Come on, Tom Sawyer,
326
00:18:29,475 --> 00:18:30,476
cut it out.
327
00:18:30,542 --> 00:18:33,045
You're really trying t0 tell
me that you're having fun?
328
00:18:33,112 --> 00:18:35,114
- Well, believe it or not,
I'm having a lot 0f fun.
329
00:18:35,180 --> 00:18:37,490
You know, you don't
get the opportunity
330
00:18:37,549 --> 00:18:39,961
t0 paint a picket fence
every day.
331
00:18:40,018 --> 00:18:42,521
You just don't have
the chance t0 have this much fun.
332
00:18:42,788 --> 00:18:44,461
You know what I mean,
booga-bean?
333
00:18:46,792 --> 00:18:49,534
- Ha, Tom.
334
00:18:49,795 --> 00:18:51,570
My good, good friend.
335
00:18:51,830 --> 00:18:56,245
L-- could l, uh, think I--
think I might, uh--
336
00:18:56,301 --> 00:18:58,110
Mind ♪♪ I give it a try?
337
00:18:58,170 --> 00:18:59,979
- Nuh-uh, Ben,
buddy man.
338
00:19:00,038 --> 00:19:01,915
Auntie Polly is
real particular
339
00:19:01,974 --> 00:19:05,114
about how it's done
and about who do it, too.
340
00:19:05,177 --> 00:19:07,282
She is proud 0f her
picket fence.
341
00:19:07,346 --> 00:19:09,417
This is precision
work right here.
342
00:19:09,481 --> 00:19:11,927
This white picket fence
is out here through thick
343
00:19:11,984 --> 00:19:13,861
and through thin.
344
00:19:13,919 --> 00:19:15,899
I really don't think that
there is one in 1,000
345
00:19:15,954 --> 00:19:17,934
who can do this job the way
it's meant t0 be done.
346
00:19:17,990 --> 00:19:20,436
Well, maybe one
in 2,000, maybe.
347
00:19:20,492 --> 00:19:22,165
- Now, come on,
give me the brush.
348
00:19:22,227 --> 00:19:23,331
I'll give you a piece
0f my apple, 'kay?
349
00:19:23,395 --> 00:19:24,533
- Now, come on, Ben.
350
00:19:24,596 --> 00:19:26,439
What kind 0f fair
sportsmanlike is that?
351
00:19:26,498 --> 00:19:29,479
What is an apple against
a whole picket fence?
352
00:19:29,535 --> 00:19:31,537
- Okay, then,
I'll give you my shirt.
353
00:19:31,603 --> 00:19:33,048
- N0, Ben, I do not
want your shirt.
354
00:19:33,105 --> 00:19:35,608
I do not want your shirt.
355
00:19:35,874 --> 00:19:37,217
- Okay, Tom Sawyer.
356
00:19:39,111 --> 00:19:41,113
I'm gonna make you an offer
that you can't squawk at.
357
00:19:41,180 --> 00:19:44,218
I know just how much you
want a switchblade kn ♪♪e
358
00:19:44,283 --> 00:19:45,956
just like mine.
359
00:19:47,953 --> 00:19:49,933
S0, you know what,
Tom Sawyer?
360
00:19:51,623 --> 00:19:53,398
I'm gonna give you
my switchblade kn ♪♪e.
361
00:19:55,027 --> 00:19:56,131
That's right.
362
00:19:57,563 --> 00:19:59,440
Pretty good offer.
363
00:20:02,100 --> 00:20:03,306
Come on.
364
00:20:05,037 --> 00:20:06,414
Thanks, man.
365
00:20:11,376 --> 00:20:13,151
This is pretty fun.
366
00:20:13,212 --> 00:20:15,385
- Yeah, it's very fun.
367
00:20:17,416 --> 00:20:21,421
♪♪
368
00:20:33,966 --> 00:20:36,276
- Mark Twain: Even having
won Ben over,
369
00:20:36,335 --> 00:20:40,044
Tom took advantage
0f the opportunity to acquire
370
00:20:40,105 --> 00:20:42,608
- a set 0f marbles from Billy Thatcher.
- Okay.
371
00:20:42,674 --> 00:20:45,177
- John Miller got in
through his offering
372
00:20:45,244 --> 00:20:48,453
- Okay.
- 0f a harmonica in excellent condition.
373
00:20:48,513 --> 00:20:50,015
- Yeah.
374
00:20:50,082 --> 00:20:52,084
- And so on it went.
375
00:20:52,150 --> 00:20:53,185
Without his even knowing it,
376
00:20:53,619 --> 00:20:56,122
- Tom learned a very important
- Okay.
377
00:20:56,188 --> 00:20:57,599
- Nah.
- human law having t0 do
378
00:20:57,656 --> 00:21:00,193
with transfer and trade.
379
00:21:00,259 --> 00:21:03,069
T0 raise the desire 0f
another individual,
380
00:21:03,128 --> 00:21:05,665
then there is nothing
more necessary than t0 make
381
00:21:05,931 --> 00:21:09,469
that object 0f desire
d ♪♪ficult t0 reach.
382
00:21:10,602 --> 00:21:13,173
(overlapping chatter)
383
00:21:17,109 --> 00:21:19,350
(loud tapping)
384
00:21:23,015 --> 00:21:24,961
Mark Twain: By mid-day,
the awful news
385
00:21:25,017 --> 00:21:28,055
had spread throughout
the entire town like lightning.
386
00:21:28,120 --> 00:21:30,566
A murder had taken place.
387
00:21:30,622 --> 00:21:33,466
At the murder scene,
a bloody kn ♪♪e was found
388
00:21:33,525 --> 00:21:36,165
next t0 the victim
that was ident ♪♪ied
389
00:21:36,228 --> 00:21:39,107
t0 belong t0 Muff Potter.
390
00:21:39,164 --> 00:21:41,576
(overlapping chatter)
391
00:21:57,115 --> 00:21:59,391
(chatter continues)
392
00:22:12,331 --> 00:22:14,436
- man: They got him! Over there!
393
00:22:17,336 --> 00:22:19,748
(crowd murmuring)
394
00:22:23,342 --> 00:22:25,344
- man: They're bringing him.
Hey, it's Muff Potter.
395
00:22:25,410 --> 00:22:27,185
Hey look, they're
bringing him out.
396
00:22:27,245 --> 00:22:29,691
(chatter begins anew)
397
00:22:32,384 --> 00:22:34,557
(chatter stops)
398
00:22:34,619 --> 00:22:38,066
- l-- I didn't d0 it, folks.
399
00:22:39,524 --> 00:22:41,629
I swear t0 God.
400
00:22:41,693 --> 00:22:44,173
All 0f you.
401
00:22:44,229 --> 00:22:46,072
(crowd murmuring)
402
00:22:46,131 --> 00:22:48,407
- ls this your kn ♪♪e?
403
00:22:48,467 --> 00:22:51,311
(murmuring continues)
404
00:22:51,370 --> 00:22:53,213
- man: That crook.
405
00:22:53,271 --> 00:22:55,581
- You tell them, Joe.
406
00:22:57,709 --> 00:23:00,383
- Joe: What should I say,
except how it happened?
407
00:23:00,445 --> 00:23:03,153
I saw it all.
I didn't say nothing till now
408
00:23:03,215 --> 00:23:04,785
'cause Muff's my buddy.
409
00:23:05,050 --> 00:23:07,587
There was argument,
pretty hot.
410
00:23:07,652 --> 00:23:10,223
Don't know
exactly about what.
411
00:23:10,288 --> 00:23:14,065
All I do know is that Muff
pulled that kn ♪♪e out
412
00:23:14,126 --> 00:23:16,572
and rammed it
into Doc's guts.
413
00:23:20,165 --> 00:23:22,304
(overlapping shouting)
414
00:23:25,504 --> 00:23:27,745
(crowd shouting
"Hang him!")
415
00:23:29,574 --> 00:23:32,248
(overlapping shouting
intens ♪♪ying)
416
00:23:41,586 --> 00:23:43,190
(gunshot)
417
00:23:43,255 --> 00:23:45,201
- woman: Now, just hold your horses!
418
00:23:45,257 --> 00:23:48,295
For your information,
and it's nothing new,
419
00:23:48,360 --> 00:23:50,704
but we just happen t0 have
a judge in this town,
420
00:23:50,762 --> 00:23:52,537
and we also have laws!
421
00:23:52,597 --> 00:23:54,702
Even though I see
that some 0f you folks
422
00:23:54,766 --> 00:23:57,713
want t0 take it into
your own hands.
423
00:23:57,769 --> 00:24:00,215
But what ♪♪ he
happens t0 be innocent?
424
00:24:00,272 --> 00:24:01,444
(crowd murmuring)
425
00:24:01,506 --> 00:24:04,282
You all know
Muff Potter for years.
426
00:24:04,342 --> 00:24:06,219
He is entitled t0
a fair trial
427
00:24:06,278 --> 00:24:10,124
which he is going t0 get.
428
00:24:10,182 --> 00:24:11,786
S0, Sher ♪♪f,
what are you waiting for?
429
00:24:11,850 --> 00:24:13,420
- Take him t0 the jail.
430
00:24:13,485 --> 00:24:15,328
(overlapping chatter)
431
00:24:15,387 --> 00:24:16,832
- man: You got lucky, Muff Potter!
432
00:24:16,888 --> 00:24:19,869
- Take him!
- Sooner or later, you're gonna hang!
433
00:24:27,232 --> 00:24:30,907
- Man, Tom, you were chattering
away in your sleep.
434
00:24:31,169 --> 00:24:32,910
I didn't get
t0 sleep a wink!
435
00:24:33,171 --> 00:24:34,206
_ whafd you say?
436
00:24:35,373 --> 00:24:36,681
- Tell me, Tom,
what's troubling you?
437
00:24:36,741 --> 00:24:38,277
- Auntie Polly,
just dumb stuff.
438
00:24:38,343 --> 00:24:40,323
- Dumb stuff?
439
00:24:40,378 --> 00:24:42,915
I heard words
like, "Blood.
440
00:24:43,181 --> 00:24:46,287
Blood.
That's blood!"
441
00:24:46,351 --> 00:24:47,921
I heard that a lot.
442
00:24:48,186 --> 00:24:50,359
You moaned and
said, "Please...
443
00:24:50,422 --> 00:24:54,768
please, don't torture me.
I won't tell!"
444
00:24:54,826 --> 00:24:57,705
- It must be that
awful murder.
445
00:24:57,762 --> 00:24:59,867
I've been having
nightmares myself.
446
00:24:59,931 --> 00:25:01,638
- You see, Aunt Polly?
447
00:25:01,700 --> 00:25:04,180
We're all having
bad dreams.
448
00:25:06,771 --> 00:25:10,776
♪♪
449
00:25:23,321 --> 00:25:25,323
(birds chirping, splashing)
450
00:25:33,965 --> 00:25:36,343
- Here you g0, Potter,
little bit 0f bacon,
451
00:25:36,401 --> 00:25:37,937
some bread, and
a pack 0f cigarettes.
452
00:25:38,203 --> 00:25:39,375
- Wow.
453
00:25:39,437 --> 00:25:40,814
Thanks, Tom.
454
00:25:40,872 --> 00:25:43,409
You and Huck
are good boys, I gotta say.
455
00:25:43,475 --> 00:25:45,887
- Yeah, Muff,
it's okay.
456
00:25:59,457 --> 00:26:01,494
Tom: You know what me--
457
00:26:01,560 --> 00:26:03,904
you and me
gonna do?
458
00:26:03,962 --> 00:26:06,442
- What?
459
00:26:06,498 --> 00:26:08,500
- We're gonna
bust him out.
460
00:26:08,567 --> 00:26:10,672
- Tom, you
losing your marbles?
461
00:26:10,735 --> 00:26:11,839
- Yeah.
462
00:26:11,903 --> 00:26:13,610
N0, I'm not
losing my marbles,
463
00:26:13,672 --> 00:26:14,912
and, yeah, we're gonna
get him out 0f there.
464
00:26:14,973 --> 00:26:16,281
- Say we do
get him out.
465
00:26:16,341 --> 00:26:17,752
What the heck then?
466
00:26:17,809 --> 00:26:19,015
- "What the heck," Huck?
467
00:26:19,277 --> 00:26:21,587
We get him out 0f the joint,
out 0f the town,
468
00:26:21,646 --> 00:26:23,523
out 0f the state,
out 0f the country.
469
00:26:23,582 --> 00:26:24,925
He's gonna make
tracks t0 Europe
470
00:26:24,983 --> 00:26:26,428
where he can't be hung.
(sighs)
471
00:26:26,484 --> 00:26:30,432
- Well... Okay, okay, say we
get him t0 Europe.
472
00:26:30,488 --> 00:26:31,728
What's he gonna do
over there?
473
00:26:31,790 --> 00:26:34,031
Or better yet, how is
he gonna get over there?
474
00:26:35,560 --> 00:26:36,732
- Well, you're just
gonna have t0 trust me
475
00:26:36,795 --> 00:26:38,934
'cause I got a plan.
476
00:26:38,997 --> 00:26:42,604
♪♪
477
00:26:43,368 --> 00:26:44,369
(tapping)
478
00:26:44,436 --> 00:26:45,744
- Huck: Tom, look!
479
00:26:45,804 --> 00:26:47,875
We got the tools right here
t0 do the job!
480
00:26:47,939 --> 00:26:49,714
I say we bust a hole
through this here wall
481
00:26:49,774 --> 00:26:50,878
and then just get him out.
482
00:26:50,942 --> 00:26:52,444
- Would you
please hush, Hucky?
483
00:26:52,510 --> 00:26:53,887
How am I supposed
to concentrate
484
00:26:53,945 --> 00:26:55,424
and come up with
the perfect solution
485
00:26:55,480 --> 00:26:58,393
with you chatter-boxing
the entire time?
486
00:26:58,450 --> 00:26:59,656
Hold the lamp.
487
00:27:01,620 --> 00:27:03,395
I got an idea.
488
00:27:03,455 --> 00:27:06,026
We're not gonna g0
through the wall.
489
00:27:06,291 --> 00:27:09,738
N0, we're gonna
g0 under the wall.
490
00:27:09,794 --> 00:27:11,671
Yeah, that's how
we're gonna do it.
491
00:27:11,730 --> 00:27:13,641
Just like I've read it's been done
in lots 0f my books.
492
00:27:13,698 --> 00:27:15,336
Here we g0,
right here's the spot.
493
00:27:15,400 --> 00:27:16,936
- What the heck
are you doing, Tom?
494
00:27:17,002 --> 00:27:18,811
- Hucky, can't you see that
I'm digging a tunnel
495
00:27:18,870 --> 00:27:21,350
under this confounded wall?
496
00:27:21,406 --> 00:27:23,079
- Well, how long you reckon
that's gonna take, Tom?
497
00:27:23,341 --> 00:27:24,649
- There was this
guy held, locked up
498
00:27:24,709 --> 00:27:27,451
in a cellar or dungeon
in a castle
499
00:27:27,512 --> 00:27:29,014
near the ocean or
something like that,
500
00:27:29,080 --> 00:27:30,923
somewhere over in France
or something like that--
501
00:27:30,982 --> 00:27:32,359
you know, somebody
0f importance--
502
00:27:32,417 --> 00:27:33,919
and so, this count
started digging.
503
00:27:33,985 --> 00:27:36,363
And how long do you think
he needed t0 get through
504
00:27:36,421 --> 00:27:39,334
the solid rock
0f that castle?
505
00:27:39,391 --> 00:27:40,927
- I don't know.
506
00:27:40,992 --> 00:27:42,938
I figure about
a month or so?
507
00:27:42,994 --> 00:27:46,441
- N0, incorrect, wrong.
He needed 37 years.
508
00:27:46,498 --> 00:27:47,977
- Well, I don't think
we got that long.
509
00:27:48,033 --> 00:27:49,944
I mean,
by the time we do that,
510
00:27:50,001 --> 00:27:51,776
Muff Potter will be
either hung high
511
00:27:51,836 --> 00:27:54,874
or probably be dead from
old age or something.
512
00:27:54,939 --> 00:27:56,816
- Now, come on, do you
honestly and truly think
513
00:27:56,875 --> 00:27:59,116
that we're gonna need
37 years t0 get through
514
00:27:59,377 --> 00:28:01,084
this little bit
0f earth, huh?
515
00:28:01,346 --> 00:28:04,623
He was sitting on solid rock
and he only had one kn ♪♪e.
516
00:28:04,683 --> 00:28:07,391
We got two.
517
00:28:07,452 --> 00:28:08,795
And, Huck, for someone
who can't read and write,
518
00:28:08,853 --> 00:28:09,854
you're pretty smart.
519
00:28:09,921 --> 00:28:11,867
(laughs)
But, I have read practically every topic
520
00:28:11,923 --> 00:28:13,960
that's ever been printed
on this book.
521
00:28:14,025 --> 00:28:15,129
- Yeah?
- Yeah.
522
00:28:15,393 --> 00:28:16,804
- I don't care
how the counts
523
00:28:16,861 --> 00:28:18,966
are doing it
in France.
524
00:28:19,030 --> 00:28:21,874
All we need is a shovel
525
00:28:21,933 --> 00:28:24,539
and a pickaxe
t0 get the job done.
526
00:28:25,870 --> 00:28:29,875
♪♪
527
00:28:37,048 --> 00:28:39,619
(grunting)
528
00:28:41,419 --> 00:28:43,831
(Muff snoring)
529
00:29:04,743 --> 00:29:05,915
(sn ♪♪f5)
530
00:29:07,746 --> 00:29:09,521
He is pretty drunk.
531
00:29:09,581 --> 00:29:11,925
Hope we don't gotta
carry him out like this.
532
00:29:11,983 --> 00:29:13,553
- Don't worry, Hucky.
533
00:29:13,618 --> 00:29:15,962
He'll be okay by the morning.
Let's get outta here.
534
00:29:16,020 --> 00:29:17,556
- What?
535
00:29:17,622 --> 00:29:19,033
Well, I thought we came here
t0 break him out today.
536
00:29:19,090 --> 00:29:21,798
- Yeah, Hucky, we will,
but not just yet.
537
00:29:27,065 --> 00:29:30,842
♪♪
538
00:29:34,472 --> 00:29:35,610
Let's make tracks.
539
00:29:35,673 --> 00:29:37,118
(sighs)
540
00:29:37,175 --> 00:29:40,748
- After all this hard work,
we're losing precious time.
541
00:29:40,812 --> 00:29:42,621
I mean, what happens ♪♪ we
come back tomorrow?
542
00:29:42,680 --> 00:29:43,920
They're gonna hang
an innocent man.
543
00:29:43,982 --> 00:29:45,620
That poor guy'll be
strung up for nothing.
544
00:29:45,683 --> 00:29:47,094
- Huck, we're gonna get him
out in the morning.
545
00:29:47,152 --> 00:29:49,962
A break like this needs
t0 be planned t0 detail.
546
00:29:50,021 --> 00:29:51,762
Otherwise,
they're gonna get Muff
547
00:29:51,823 --> 00:29:53,860
before he even notices
that he's on the run.
548
00:29:56,127 --> 00:29:57,128
(Qrunts)
549
00:29:57,195 --> 00:30:00,074
Now, let's get outta here.
550
00:30:00,131 --> 00:30:02,839
- Oh, better tum
this light off.
551
00:30:02,901 --> 00:30:05,905
♪♪
552
00:30:14,512 --> 00:30:16,082
(whispering)
- Potter! Potter, wake up!
553
00:30:16,147 --> 00:30:18,787
- It's empty.
There's nobody in there.
554
00:30:18,850 --> 00:30:20,830
Hucky, you hear me?
555
00:30:23,254 --> 00:30:27,066
♪♪
556
00:30:32,230 --> 00:30:33,675
. Hyah!
557
00:30:42,707 --> 00:30:45,210
- Damn it, Huck.
Potter's gone.
558
00:30:45,276 --> 00:30:47,256
- He is gone.
559
00:30:47,512 --> 00:30:48,855
I can't believe it.
560
00:30:50,281 --> 00:30:51,988
What are we
gonna do now?
561
00:30:52,050 --> 00:30:54,724
- T0 be honest,
I don't know.
562
00:30:54,786 --> 00:30:57,824
But I do know that, without us,
he's not getting too far.
563
00:30:57,889 --> 00:30:59,129
- Man: All right, boys.
It's right up here.
564
00:30:59,190 --> 00:31:00,225
- Damn, damn, damn!
565
00:31:00,291 --> 00:31:02,032
We gotta cover
our tracks!
566
00:31:02,093 --> 00:31:03,197
G0! G0! Go!
567
00:31:03,261 --> 00:31:05,798
- Man: Get up, Potter!
Come on!
568
00:31:05,864 --> 00:31:07,172
Time to go!
569
00:31:07,232 --> 00:31:09,303
- You know we's
here, Potter!
570
00:31:09,567 --> 00:31:10,875
HE'S gone!
571
00:31:12,604 --> 00:31:13,912
- Man 1: Crawled through it
or something.
572
00:31:13,972 --> 00:31:15,280
- Man 2: He ain't in here!
573
00:31:15,540 --> 00:31:17,042
- I don't know where he is.
- Let's get him!
574
00:31:17,108 --> 00:31:18,178
- Man 1: Come on, let's g0 get him.
575
00:31:18,243 --> 00:31:19,654
- Man 2: Well, he can't be far.
576
00:31:19,711 --> 00:31:21,019
Come on, boys.
Come on!
577
00:31:21,079 --> 00:31:23,320
- Hyah!
Come on! Hah!
578
00:31:28,319 --> 00:31:30,094
(crickets chirping)
579
00:31:32,557 --> 00:31:35,834
- Mark Twain: Now, there was
l ♪♪e in this small town.
580
00:31:35,894 --> 00:31:39,205
Muff Potter was found about
two miles outside 0f town
581
00:31:39,264 --> 00:31:42,734
in a dilapidated
one room shack.
582
00:31:42,800 --> 00:31:46,179
But, before he was sent
back t0 jail, he was memorably
583
00:31:46,237 --> 00:31:49,116
tarred and feathered.
584
00:31:49,173 --> 00:31:51,779
(overlapping chatter)
585
00:32:08,259 --> 00:32:11,138
- Tom: I can't watch this.
I'm gonna be sick.
586
00:32:16,801 --> 00:32:18,610
- Come on, Tom.
587
00:32:20,605 --> 00:32:21,777
(gavel banging)
588
00:32:22,040 --> 00:32:23,713
- Order in the court.
589
00:32:23,775 --> 00:32:26,756
- Yeah, and I saw Muff Potter
washing in the creek.
590
00:32:26,811 --> 00:32:29,348
- Yeah, but that is not so
out 0f the ordinary,
591
00:32:29,614 --> 00:32:31,116
someone bathing
in the creek.
592
00:32:31,182 --> 00:32:33,662
- It dam tooting is,
'cause everybody in town
593
00:32:33,718 --> 00:32:35,823
knows that Muff
rarely washes.
594
00:32:35,887 --> 00:32:37,389
("Qht laughter)
595
00:32:37,655 --> 00:32:40,636
- prosecutor: ls it possible that
Muff Potter washed himself
596
00:32:40,692 --> 00:32:44,765
after the act 0f murder,
removing all traces 0f blood,
597
00:32:44,829 --> 00:32:48,003
after the brutal stabbing
0f the good Doc Robinson?!
598
00:32:48,066 --> 00:32:49,773
(crowd gasping)
599
00:32:49,834 --> 00:32:52,075
And are you sure that
this is one 0f the kn ♪♪es
600
00:32:52,136 --> 00:32:53,979
that you sold from
your store?
601
00:32:54,038 --> 00:32:55,142
- Objection!
602
00:32:55,206 --> 00:32:57,152
- Objection taken.
603
00:32:57,208 --> 00:33:01,315
- Thank you, Your Honor.
N0 further questions.
604
00:33:01,379 --> 00:33:04,258
- The court calls the defense.
605
00:33:04,315 --> 00:33:06,261
We have no further questions,
Your Honor.
606
00:33:06,317 --> 00:33:09,321
(overlapping chatter)
607
00:33:09,387 --> 00:33:11,697
- Now, what in God sakes
is going on in here?
608
00:33:11,756 --> 00:33:15,033
Can you not even try t0 do so, ♪♪
you would defend this poor man?
609
00:33:17,829 --> 00:33:20,332
- Mark Twain: Towards the end
0f the second day 0f trial,
610
00:33:20,398 --> 00:33:23,936
word went around that
lnjun Joe's testimonial
611
00:33:24,002 --> 00:33:27,848
is rock solid, and he has
no shadow 0f a doubt
612
00:33:27,905 --> 00:33:32,820
about how the decision
0f the jury will lean.
613
00:33:32,877 --> 00:33:35,289
- Y'all know there's no visitors.
This better be good.
614
00:33:35,346 --> 00:33:37,724
- Just want t0 bring
Muff some smokes.
615
00:33:37,782 --> 00:33:39,989
- All right.
616
00:33:40,051 --> 00:33:42,053
- And you better know that
this is a high profile,
617
00:33:42,120 --> 00:33:43,929
high security zone.
618
00:33:47,258 --> 00:33:50,239
- Hey, Potter,
you got visitors.
619
00:33:55,400 --> 00:33:56,845
- Hey, Muff,
how's it going?
620
00:33:56,901 --> 00:33:59,313
Uh, we brought you
something.
621
00:33:59,370 --> 00:34:00,974
- Wow.
622
00:34:01,039 --> 00:34:02,985
Thank you, fellas,
you're real chums.
623
00:34:03,041 --> 00:34:06,454
- Uh, Muff, are you
all right?
624
00:34:06,711 --> 00:34:09,157
- What am I supposed t0 say?
625
00:34:09,213 --> 00:34:11,819
When you sit here
and wait
626
00:34:11,883 --> 00:34:14,329
and you're
so close t0 dying
627
00:34:14,385 --> 00:34:18,026
an unnatural death for something
you didn't want t0 do,
628
00:34:18,089 --> 00:34:21,070
then you know
how good l ♪♪e is.
629
00:34:21,125 --> 00:34:22,934
And Joe, bless him,
meant well,
630
00:34:22,994 --> 00:34:25,770
but he'd be better off
t0 let it g0
631
00:34:25,830 --> 00:34:28,174
so he don't get
pulled in deeper.
632
00:34:28,232 --> 00:34:31,042
- Let it g0?
Let what g0?
633
00:34:31,102 --> 00:34:33,446
- The break-out.
634
00:34:33,504 --> 00:34:36,314
That just made
things worse.
635
00:34:38,009 --> 00:34:42,287
Just realized that
I had a real friend.
636
00:34:42,346 --> 00:34:46,886
And-- and I'm happy.
I've got three.
637
00:34:46,951 --> 00:34:48,931
You guys and Joe.
638
00:34:54,092 --> 00:34:58,097
(sn ♪♪fs)
Mmm.
639
00:34:58,162 --> 00:35:02,304
- Several 0f our most
upstanding citizens
640
00:35:02,366 --> 00:35:07,543
have sworn witnessing events
so out 0f the ordinary
641
00:35:07,805 --> 00:35:11,844
that any question 0f doubt
can immediately be erased.
642
00:35:13,845 --> 00:35:18,419
This horrible crime committed
by the accused, Muff Potter,
643
00:35:18,483 --> 00:35:21,225
has been shown
t0 be his and his alone.
644
00:35:21,285 --> 00:35:22,889
(crowd murmuring)
645
00:35:22,954 --> 00:35:24,558
The prosecution requests
646
00:35:24,822 --> 00:35:27,268
on behalf 0f
the citizens 0f this fine town
647
00:35:27,325 --> 00:35:29,828
against the accused
Muff Potter
648
00:35:29,894 --> 00:35:31,567
death by hanging.
649
00:35:31,829 --> 00:35:34,139
(crowd murmuring)
650
00:35:35,333 --> 00:35:38,246
- Your Honor,
651
00:35:38,302 --> 00:35:41,249
members 0f the assembly,
652
00:35:41,305 --> 00:35:43,251
at the start
0f this trial,
653
00:35:43,307 --> 00:35:45,082
due t0 the overwhelming
evidence
654
00:35:45,143 --> 00:35:49,353
and inf0rmati0n's detrimental
t0 the name 0f the accused,
655
00:35:49,413 --> 00:35:52,121
we attempted t0 plea
for a less harsh sentence
656
00:35:52,183 --> 00:35:56,495
based on his, in the past, reputation.
657
00:35:56,554 --> 00:35:59,592
We no longer wish
t0 take this stand.
658
00:35:59,857 --> 00:36:02,428
Because, from this moment on,
659
00:36:02,493 --> 00:36:06,999
we are dealing with
a completely new situation.
660
00:36:08,533 --> 00:36:10,843
The defense wishes
it t0 be known
661
00:36:10,902 --> 00:36:14,577
that it now has the fullest intention
t0 save our client
662
00:36:14,839 --> 00:36:18,514
from the untimely demise at
the end 0f a hangman's noose.
663
00:36:18,576 --> 00:36:20,021
(crowd gasping)
664
00:36:20,077 --> 00:36:22,353
Let it be noted
that new evidence,
665
00:36:22,413 --> 00:36:26,862
shortly t0 be presented,
will beyond a shadow 0f a doubt
666
00:36:26,918 --> 00:36:31,162
free Muff Potter from all
burdens and charges.
667
00:36:31,222 --> 00:36:36,467
The defense wishes t0 call
t0 the stand a new witness.
668
00:36:36,527 --> 00:36:40,998
Please call t0 the stand
Mr. Thomas Sawyer.
669
00:36:41,065 --> 00:36:43,477
(crowd murmuring)
670
00:36:52,476 --> 00:36:56,049
♪♪
671
00:36:57,515 --> 00:37:00,052
- judge: Put your hand on the Bible.
672
00:37:00,117 --> 00:37:02,358
D0 you swear t0 tell
the truth, the whole truth,
673
00:37:02,420 --> 00:37:05,026
and nothing but the truth,
so help you God?
674
00:37:05,089 --> 00:37:07,433
- Yeah--
uh, yes, sir.
675
00:37:07,491 --> 00:37:11,337
L-- I mean t0 say,
I swear t0 tell the truth.
676
00:37:11,395 --> 00:37:14,535
- Very good, Tom.
Very good.
677
00:37:14,599 --> 00:37:17,079
Now, take a seat, son.
678
00:37:20,338 --> 00:37:25,253
- Thomas Sawyer, where were
you on June 17th at midnight?
679
00:37:33,017 --> 00:37:36,089
Now, Tom, just tell us.
680
00:37:36,153 --> 00:37:39,362
Where were you on
the before-mentioned night?
681
00:37:39,423 --> 00:37:41,130
- At the graveyard, sir.
682
00:37:41,192 --> 00:37:43,399
- Okay, Tom, now, for those
in the back row
683
00:37:43,461 --> 00:37:45,634
who may not
have heard you,
684
00:37:45,696 --> 00:37:48,677
please repeat that
a little bit louder.
685
00:37:48,933 --> 00:37:50,537
- I was at
the graveyard, sir.
686
00:37:50,601 --> 00:37:53,980
- At the graveyard.
687
00:37:54,038 --> 00:37:57,576
And where in
the graveyard were you?
688
00:37:57,642 --> 00:38:00,555
- Uh, I was near t0
Ross Williams's grave.
689
00:38:00,611 --> 00:38:02,386
- Were you alone?
- Yes, sir.
690
00:38:02,446 --> 00:38:04,084
I was alone that night.
691
00:38:04,148 --> 00:38:07,061
- Young man, was there
anything else
692
00:38:07,118 --> 00:38:09,120
that may have been
out 0f the ordinary
693
00:38:09,186 --> 00:38:12,656
that we absolutely should
be made aware of?
694
00:38:12,723 --> 00:38:14,396
- Uh, yeah.
695
00:38:14,458 --> 00:38:17,064
There was a sound,
696
00:38:17,128 --> 00:38:20,234
and, well, that made me unsure
0f what should be going on
697
00:38:20,298 --> 00:38:22,574
at that-- like you said,
that untimely hour,
698
00:38:22,633 --> 00:38:24,635
and for just that
reason, Your Honor,
699
00:38:24,702 --> 00:38:28,115
I was obliged t0 keep
a discreet cover,
700
00:38:28,172 --> 00:38:30,015
and so I stayed
in the shadows.
701
00:38:30,074 --> 00:38:33,112
- Defense attorney: You stayed
in the shadows?
702
00:38:33,177 --> 00:38:35,589
Are you trying t0 tell us
that you were hiding?
703
00:38:35,646 --> 00:38:37,751
- Yes, sir, I was hiding
behind the tree.
704
00:38:38,015 --> 00:38:42,430
The-- the elm next
t0 Williams's grave.
705
00:38:42,486 --> 00:38:47,162
- And about how far from that grave
is that wise old elm?
706
00:38:47,224 --> 00:38:50,262
- The distance is about the same
between you and me right now.
707
00:38:50,328 --> 00:38:52,467
- Well, let me
get this straight.
708
00:38:52,530 --> 00:38:57,275
You were alone
at midnight in the graveyard
709
00:38:57,335 --> 00:39:00,009
and you heard sounds,
and you hid.
710
00:39:00,071 --> 00:39:02,210
Did anything
else happen?
711
00:39:05,409 --> 00:39:09,357
♪♪
712
00:39:13,584 --> 00:39:15,188
(crowd gasping)
713
00:39:15,419 --> 00:39:17,524
(shattering)
714
00:39:17,621 --> 00:39:20,101
(overlapping shouting)
715
00:39:24,295 --> 00:39:25,365
(gunshot, crowd screaming)
716
00:39:25,429 --> 00:39:26,669
(horse whinnying)
717
00:39:26,731 --> 00:39:27,732
' Hiyah!
718
00:39:31,535 --> 00:39:34,311
♪♪
719
00:39:41,712 --> 00:39:42,713
(gunshot)
720
00:39:45,483 --> 00:39:49,295
♪♪
721
00:39:53,791 --> 00:39:56,499
(overlapping shouting)
722
00:39:58,829 --> 00:40:00,433
' G0!
723
00:40:00,498 --> 00:40:01,636
(horse whinnying)
724
00:40:16,247 --> 00:40:19,126
- Mark Twain: A mute Spaniard had
been hanging around the town
725
00:40:19,183 --> 00:40:20,685
for a few days.
726
00:40:20,751 --> 00:40:24,426
He had long white hair
and he was wearing dark glasses.
727
00:40:24,488 --> 00:40:28,197
N0 one knew where he came from
or what he wanted.
728
00:40:28,259 --> 00:40:30,762
(thunder crashing)
729
00:40:36,233 --> 00:40:39,510
♪♪
730
00:40:47,778 --> 00:40:50,520
♪♪
731
00:40:53,717 --> 00:40:55,663
- N0!
Please, no!
732
00:40:55,719 --> 00:40:56,823
Huck!
733
00:40:56,887 --> 00:40:58,298
What the fudge you
trying t0 do t0 me?!
734
00:40:58,355 --> 00:40:59,459
You scared me out
0f my wits!
735
00:40:59,523 --> 00:41:00,729
- Tom, you broke
our pact!
736
00:41:00,791 --> 00:41:02,828
Remember, the one
that we agreed to?
737
00:41:02,893 --> 00:41:05,271
Now, you know lnjun Joe ain't
gonna take this lightly, don't you?
738
00:41:05,329 --> 00:41:08,776
- Well, I didn't say a word about
you, so you're still in the clear.
739
00:41:08,833 --> 00:41:11,177
- That don't matter.
There's a killer on the loose.
740
00:41:11,235 --> 00:41:13,738
You're in danger
and I'm scared.
741
00:41:13,804 --> 00:41:15,408
I'm getting outta here.
742
00:41:15,473 --> 00:41:16,577
- Huck, where you gonna g0?
743
00:41:16,640 --> 00:41:18,586
(thunder rumbling)
744
00:41:18,642 --> 00:41:21,589
- I don't know.
745
00:41:21,645 --> 00:41:24,251
But, I'll tell you one thing,
I'm getting far away from here.
746
00:41:24,315 --> 00:41:27,194
- Huck, I know
where we're gonna g0,
747
00:41:27,251 --> 00:41:28,753
and I'm gonna be with you.
Come on.
748
00:41:34,658 --> 00:41:36,160
See that old wreck?
749
00:41:36,227 --> 00:41:37,763
- Tom, there's no way
that boat's empty.
750
00:41:37,828 --> 00:41:39,535
We should g0 back.
751
00:41:39,597 --> 00:41:41,304
- Never! You'd have t0 be
out 0f your mind
752
00:41:41,365 --> 00:41:42,810
t0 be on a wreck like that.
753
00:41:46,837 --> 00:41:48,942
(thunder crashing)
754
00:42:13,531 --> 00:42:14,669
- It looks like me.
755
00:42:14,732 --> 00:42:16,268
(laughing)
756
00:42:25,709 --> 00:42:29,247
- man: I caught you,
you little snake.
757
00:42:29,313 --> 00:42:30,519
- Hucky, where are you?
758
00:42:30,581 --> 00:42:32,492
- Man: You thought that
I didn't see you.
759
00:42:32,550 --> 00:42:33,722
I don't want you
talking t0 them.
760
00:42:33,784 --> 00:42:35,991
- Tom?
- They could be onto us.
761
00:42:36,253 --> 00:42:38,563
- Man 2: Oh believe me, I did not
talk and nobody was there.
762
00:42:38,622 --> 00:42:40,727
I was all alone.
763
00:42:40,791 --> 00:42:42,498
- Tom, we ought t0
get outta here.
764
00:42:42,560 --> 00:42:44,904
This ain't smart.
Come on. Come on.
765
00:42:44,962 --> 00:42:46,566
- Man 2: I was on the other
side when it happened.
766
00:42:46,630 --> 00:42:48,405
- Yeah, Huck,
maybe you're right.
767
00:42:48,465 --> 00:42:49,910
- Man 1: You're a real filthy rat.
What, you thought you could
768
00:42:49,967 --> 00:42:51,571
get away with
all the dough?
769
00:42:51,635 --> 00:42:53,512
(laughing)
770
00:42:53,571 --> 00:42:55,517
They don't know
what's going on.
771
00:42:55,573 --> 00:42:59,419
♪♪
772
00:43:01,745 --> 00:43:03,281
(metallic clanging)
773
00:43:15,793 --> 00:43:17,898
- Windy.
- I'm gonna put a piece 0f lead
774
00:43:17,962 --> 00:43:19,964
- in your head.
- Windy, I swear.
775
00:43:20,030 --> 00:43:21,805
I ain't gonna
spill the beans.
776
00:43:21,865 --> 00:43:23,867
Not a single,
solitary syllable.
777
00:43:23,934 --> 00:43:26,039
Please, let me g0.
778
00:43:26,303 --> 00:43:28,010
- Put your piece away,
Windy.
779
00:43:30,441 --> 00:43:33,285
Don't kill him.
At least, not now.
780
00:43:33,344 --> 00:43:34,982
- Thank you, Joe.
781
00:43:35,045 --> 00:43:37,389
- In less than a half hour,
he'll be resting 0n the ground,
782
00:43:37,448 --> 00:43:39,826
and a drowned corpse is always
less incriminating
783
00:43:39,883 --> 00:43:42,056
than a corpse
with a hole in it.
784
00:43:45,022 --> 00:43:47,628
- Please, I won't
say a word.
785
00:43:47,691 --> 00:43:50,001
Please, I swear.
786
00:43:50,060 --> 00:43:51,767
- Windy: I'm sure you
won't say nothing.
787
00:43:51,829 --> 00:43:53,308
- TOrnQ
788
00:43:53,364 --> 00:43:56,834
- Come on, Hucky, let's get
outta here, like now!
789
00:43:56,900 --> 00:43:58,811
G0, g0, g0!
790
00:43:58,869 --> 00:44:00,075
G0!
791
00:44:00,337 --> 00:44:01,338
- Tom, the boat!
792
00:44:01,405 --> 00:44:03,078
"'5 gone!
793
00:44:03,340 --> 00:44:04,910
- Come on, Hucky,
we gotta get outta here!
794
00:44:04,975 --> 00:44:06,648
G0!
795
00:44:11,048 --> 00:44:12,493
(gflSps)
796
00:44:13,651 --> 00:44:14,994
- Over there! The raft!
- Huck!
797
00:44:15,052 --> 00:44:16,793
- Quick, it's going down! It's sinking!
- G0!
798
00:44:16,854 --> 00:44:18,765
- G0, g0!
- Come on.
799
00:44:18,822 --> 00:44:19,960
Agh!
800
00:44:22,660 --> 00:44:23,695
Come on, Hucky.
801
00:44:27,665 --> 00:44:29,008
(grunting)
802
00:44:30,334 --> 00:44:32,541
(boat creaking)
803
00:44:38,842 --> 00:44:41,846
(metal groaning)
804
00:44:47,618 --> 00:44:49,791
(light water splashing)
805
00:44:49,853 --> 00:44:53,858
♪♪
806
00:45:02,433 --> 00:45:05,073
- Mark Twain: Just three miles
from Saint Petersburg
807
00:45:05,135 --> 00:45:09,515
at a spot where the Mississippi
is a little over a mile wide,
808
00:45:09,573 --> 00:45:13,487
and where an excellent
hideaway exists 0n an uninhabited thin
809
00:45:13,544 --> 00:45:16,991
and woodsy piece
0f free-floating land,
810
00:45:17,047 --> 00:45:20,051
was the Jackson Island.
811
00:45:20,551 --> 00:45:24,055
♪♪
812
00:45:48,746 --> 00:45:49,850
- Hucky, wake up.
813
00:45:49,913 --> 00:45:51,517
Wake up!
814
00:45:51,582 --> 00:45:53,118
- Come on, Huck! Wake up!
- Okay.
815
00:45:53,183 --> 00:45:55,163
- Let's g0 catch
some game.
816
00:46:13,504 --> 00:46:16,485
(duck quackinq)
817
00:46:29,153 --> 00:46:31,190
(sizzling, fire crackling)
818
00:46:43,901 --> 00:46:45,972
(distant boom)
819
00:46:48,806 --> 00:46:51,650
- I'd sure like t0 know
what that sound was.
820
00:46:51,708 --> 00:46:53,619
- It sounded
really awkward.
821
00:46:53,677 --> 00:46:56,157
(two booms echoing)
822
00:46:56,213 --> 00:46:58,090
- Well, it ain't thunder,
that's for sure.
823
00:46:58,148 --> 00:46:59,718
- Come on, Hucky.
824
00:46:59,783 --> 00:47:01,558
Somehow, I know
that sound.
825
00:47:03,720 --> 00:47:07,725
♪♪
826
00:47:20,571 --> 00:47:22,209
- man: Just stay
close t0 the embankment!
827
00:47:22,272 --> 00:47:23,808
- Got any idea what
that might be?
828
00:47:23,874 --> 00:47:25,148
- William, you got
anything?!
829
00:47:25,209 --> 00:47:27,155
- Huck, I know what's going on.
- Nothing here!
830
00:47:27,211 --> 00:47:29,213
- I know exactly
what's going on.
831
00:47:29,279 --> 00:47:30,781
(boom)
Tom: S0me0ne's drowned.
832
00:47:30,848 --> 00:47:31,952
- Huck: Oh yeah!
- That's what's happening.
833
00:47:32,015 --> 00:47:33,517
Yeah, n0w-- now I know.
834
00:47:33,584 --> 00:47:34,756
Like last summer,
they did the same thing
835
00:47:34,818 --> 00:47:36,126
- when Bill Turner died.
- Yeah.
836
00:47:36,186 --> 00:47:38,097
- Man: Might have got hung up
on that sand bar!
837
00:47:38,155 --> 00:47:39,862
- Huck: I'd like t0 be
over there right now.
838
00:47:39,923 --> 00:47:42,233
Give an arm and a leg t0 know
who they're looking for.
839
00:47:42,292 --> 00:47:44,636
- Man: It gets real
shallow here. Yeah.
840
00:47:44,695 --> 00:47:45,969
- Huck!
- Yeah.
841
00:47:46,029 --> 00:47:47,064
- Man, 0h man, Huck!
842
00:47:47,130 --> 00:47:48,268
- Man: How's the west bank?
843
00:47:48,532 --> 00:47:50,842
I bet I know who
they're looking for.
844
00:47:50,901 --> 00:47:52,312
I bet I know whose drowned.
845
00:47:52,569 --> 00:47:54,014
- Huck: What makes you
so sure you know?
846
00:47:54,071 --> 00:47:55,846
- 'Cause 0f the circumstances
the last couple 0f days.
847
00:47:55,906 --> 00:47:57,647
- Man: You might look
through them bulrushes!
848
00:47:57,708 --> 00:47:59,016
- I ain't following you, Tom.
849
00:47:59,076 --> 00:48:00,817
- Think, Huck, think.
850
00:48:00,878 --> 00:48:03,654
- They're looking for us.
- Well, we're right here.
851
00:48:03,714 --> 00:48:05,284
- Man: Yeah, let's just do that!
- Sure we are, Huck.
852
00:48:05,549 --> 00:48:08,086
And we know that,
but they don't.
853
00:48:08,151 --> 00:48:13,658
- Now, after all that,
the curiosity and temptation
854
00:48:13,724 --> 00:48:16,204
0f hearing what was being
said about his postmortem
855
00:48:16,260 --> 00:48:20,037
was just too tantalizing
not t0 follow up on.
856
00:48:20,097 --> 00:48:23,010
Now, Tom had no
intention 0f abandoning
857
00:48:23,066 --> 00:48:26,741
his best friend, Huck,
but he just had t0 know,
858
00:48:26,803 --> 00:48:28,680
would he be missed?
859
00:48:28,739 --> 00:48:32,710
Would he even be missed
or wept over?
860
00:48:32,776 --> 00:48:36,246
S0, he waited until Huck
was fast asleep.
861
00:48:36,313 --> 00:48:39,294
Just before midnight,
he left Jackson Island
862
00:48:39,349 --> 00:48:41,852
and waded over
t0 the shallow water
863
00:48:41,919 --> 00:48:44,195
on the Illinois side
0f the river.
864
00:48:44,254 --> 00:48:48,703
And then, he waited till
just the last ferry 0f the day,
865
00:48:48,759 --> 00:48:50,898
what was called
the night ferry.
866
00:48:50,961 --> 00:48:53,703
And he jumped on
and stowed away,
867
00:48:53,764 --> 00:48:56,108
and he crept into
one 0f the dinghies
868
00:48:56,166 --> 00:48:58,669
so he wouldn't be discovered
as a stowaway
869
00:48:58,735 --> 00:49:00,715
or a presumed dead man.
870
00:49:00,771 --> 00:49:03,980
And then he made his way
back t0 Saint Petersburg.
871
00:49:06,176 --> 00:49:08,884
Mark Twain: For the return trip,
he borrowed the canoe
872
00:49:08,946 --> 00:49:12,894
from Joe Harper,
naturally without telling Joe.
873
00:49:12,950 --> 00:49:16,955
♪♪
874
00:49:18,956 --> 00:49:22,870
(water splashing)
875
00:49:32,869 --> 00:49:34,371
- Huck, man! Huck! Wake up!
- What?
876
00:49:34,638 --> 00:49:36,379
- Wake up, Huck!
- Yeah?
877
00:49:36,640 --> 00:49:38,085
- While you were sleeping,
I was out and about
878
00:49:38,141 --> 00:49:39,916
figuring out what
the world is up to,
879
00:49:39,977 --> 00:49:41,650
and I gotta tell you,
this coming Sunday's
880
00:49:41,712 --> 00:49:44,420
gonna be our day--
yours and mine.
881
00:49:44,681 --> 00:49:46,752
This coming Sunday,
everyb0dy's gonna be praying
882
00:49:46,817 --> 00:49:48,819
and crying, and rejoicing, redeeming,
883
00:49:48,885 --> 00:49:51,991
and doing whatever else they do t0
set a soul on the right path.
884
00:49:52,055 --> 00:49:53,762
And the things I heard.
885
00:49:53,824 --> 00:49:55,770
You know, when you're alive
and kicking, nobody cares.
886
00:49:55,826 --> 00:49:59,273
But, when they're dead,
everybody just loves you.
887
00:49:59,329 --> 00:50:01,104
(bell ringing)
888
00:50:01,164 --> 00:50:03,735
(crowd murmuring)
889
00:50:10,240 --> 00:50:12,811
(floorboards creaking)
890
00:50:22,085 --> 00:50:23,155
(coughing)
891
00:50:24,788 --> 00:50:28,736
- Brothers and sisters
0f the congregation,
892
00:50:28,792 --> 00:50:30,965
we are brought here today
t0 mourn the loss
893
00:50:31,028 --> 00:50:33,838
0f one 0f our own.
894
00:50:33,897 --> 00:50:37,435
This is a day 0f great sadness,
due t0 the untimely departure
895
00:50:37,701 --> 00:50:41,444
0f one 0f our most
g ♪♪ted young people.
896
00:50:41,705 --> 00:50:43,446
The spirit 0f good.
897
00:50:46,943 --> 00:50:48,320
Because I am the power,
898
00:50:48,378 --> 00:50:51,882
and the eternal l ♪♪e,
and any mere mortal
899
00:50:51,948 --> 00:50:54,861
who would doubt
the resurrection,
900
00:50:54,918 --> 00:50:57,398
who would doubt...
901
00:51:04,327 --> 00:51:06,307
(gasps)
What?
902
00:51:09,166 --> 00:51:12,511
(overlapping murmuring)
903
00:51:18,942 --> 00:51:21,821
- Oh, Tom.
My God, Tom.
904
00:51:23,246 --> 00:51:24,486
Oh, Tom.
905
00:51:24,748 --> 00:51:26,227
- Come on, Aunt Polly,
s0meb0dy's gotta be happy
906
00:51:26,283 --> 00:51:28,194
that Huck's still around
other than me.
907
00:51:28,251 --> 00:51:30,857
- Well, 0f course we're all
happy that Huck is here.
908
00:51:30,921 --> 00:51:34,960
Please, let me give you a hug,
poor motherless boy.
909
00:51:35,025 --> 00:51:36,766
(overlapping chatter)
910
00:51:36,827 --> 00:51:38,170
- man: Where's he goin'?
911
00:51:42,933 --> 00:51:44,037
- Becky.
912
00:51:51,141 --> 00:51:55,146
♪♪
913
00:52:00,150 --> 00:52:02,926
And he travels
all over the world,
914
00:52:02,986 --> 00:52:06,092
he stays in the best hotels.
915
00:52:06,156 --> 00:52:08,397
I'm gonna be a musician
when I get bigger.
916
00:52:08,458 --> 00:52:10,131
- Oh, that sounds
just wonderful, Tom.
917
00:52:10,193 --> 00:52:12,799
- Oh yeah, and they
get good pay, too.
918
00:52:12,863 --> 00:52:15,104
Almost a buck a day.
919
00:52:15,165 --> 00:52:18,442
At least that's what
Ben Rogers told me.
920
00:52:18,502 --> 00:52:21,278
Hey, Becky, mind ♪♪ I ask
you a personal question?
921
00:52:21,338 --> 00:52:23,249
- N0, Tom Sawyer,
I don't mind.
922
00:52:23,306 --> 00:52:27,254
- Have you ever--
ever been engaged?
923
00:52:27,310 --> 00:52:28,550
- N0.
924
00:52:28,812 --> 00:52:31,588
Of course not.
Never.
925
00:52:31,848 --> 00:52:34,328
Um, Tom?
926
00:52:35,552 --> 00:52:38,192
What's that mean, anyway?
927
00:52:38,255 --> 00:52:39,859
- Oh, you gotta
try it out.
928
00:52:39,923 --> 00:52:42,529
- Oh, 0h,
l-- I don't know, Tom.
929
00:52:42,592 --> 00:52:44,299
How does that work?
930
00:52:44,361 --> 00:52:45,999
_H0W?
931
00:52:46,062 --> 00:52:48,508
Uh, well, it's as
easy as nothing.
932
00:52:48,565 --> 00:52:50,545
All you gotta do is
say t0 a guy like me
933
00:52:50,600 --> 00:52:52,580
that you'd never,
ever take another guy,
934
00:52:52,836 --> 00:52:55,373
and then you kiss each other
and then that's it.
935
00:52:55,438 --> 00:52:57,281
Everyone can do it.
936
00:52:57,340 --> 00:52:58,614
- Kissing?
937
00:52:58,875 --> 00:53:01,287
- Why on earth w0uld--
- Uh, yeah.
938
00:53:01,344 --> 00:53:03,984
Uh, kissing is for...
939
00:53:04,047 --> 00:53:06,152
0h, you know, 'cause they
always do that.
940
00:53:06,216 --> 00:53:08,628
But first, you gotta say
that you love each other.
941
00:53:08,885 --> 00:53:10,262
- Oh.
942
00:53:10,320 --> 00:53:12,357
I d0n't-- I don't think
I want t0 be engaged.
943
00:53:12,422 --> 00:53:14,163
- Y0u-- you don't
have t0 say it too loud.
944
00:53:14,224 --> 00:53:17,296
You could even
whisper it real soft.
945
00:53:17,360 --> 00:53:19,362
(whispers)
I love you.
946
00:53:21,364 --> 00:53:25,471
Now, you whisper it
t0 me just like I did.
947
00:53:25,535 --> 00:53:27,310
- Now, you tum
your face away,
948
00:53:27,370 --> 00:53:29,247
and don't you say a word
0f this t0 anybody.
949
00:53:29,306 --> 00:53:31,616
- Of course not, promise.
950
00:53:34,878 --> 00:53:38,052
- I love you.
951
00:53:38,114 --> 00:53:40,560
(giggles)
952
00:53:47,023 --> 00:53:50,664
♪♪
953
00:53:57,234 --> 00:54:00,340
- And from now on, you love
me and only me, okay?
954
00:54:00,403 --> 00:54:02,383
And we can walk
t0 school together,
955
00:54:02,439 --> 00:54:05,113
and we can walk home
from school together,
956
00:54:05,175 --> 00:54:06,950
when no 0ne's looking,
0f course.
957
00:54:07,010 --> 00:54:08,956
- Oh, how romantic.
958
00:54:10,513 --> 00:54:12,424
- Sure is. What do you
think it was like
959
00:54:12,482 --> 00:54:14,655
back when me and
Amy Lawrence was engaged?
960
00:54:17,988 --> 00:54:21,094
(chuckles nervously)
Uh, here, Becky.
961
00:54:21,157 --> 00:54:23,433
H0w'd you like
t0 have it?
962
00:54:36,706 --> 00:54:38,686
Hey, Hucky.
963
00:54:38,942 --> 00:54:41,218
S0, is this where
you've been hanging out?
964
00:54:43,013 --> 00:54:44,321
- You know, Tom...
965
00:54:44,381 --> 00:54:46,122
lnjun Joe was
a murderer,
966
00:54:46,182 --> 00:54:47,684
but I imagine how
desperate he must have been
967
00:54:47,951 --> 00:54:50,158
once he found out
the jig was up.
968
00:54:50,220 --> 00:54:53,064
Man, he was probably
in a bad state.
969
00:54:53,123 --> 00:54:54,261
- Yeah.
970
00:54:54,324 --> 00:54:57,703
Who knows, someday...
971
00:54:57,961 --> 00:54:59,565
we might turn out
t0 be murderers.
972
00:54:59,629 --> 00:55:01,267
Yeah.
973
00:55:01,331 --> 00:55:02,742
S0 where you been hanging
out the last couple 0f days?
974
00:55:02,999 --> 00:55:04,569
I've been looking for you
high and low.
975
00:55:04,634 --> 00:55:07,240
- Just been squatting
at the haunted house.
976
00:55:07,304 --> 00:55:08,647
It's the only
dry place I know.
977
00:55:08,705 --> 00:55:11,015
Besides, ever since
lnjun Joe's been gone,
978
00:55:11,074 --> 00:55:12,144
pretty safe, too.
979
00:55:19,749 --> 00:55:21,251
Hey, you see, Tom?
980
00:55:21,318 --> 00:55:23,491
It ain't all
that bad in here.
981
00:55:25,221 --> 00:55:29,101
Come home, hang up my stuff
in this wall closet.
982
00:55:31,161 --> 00:55:35,507
And then, retire upstairs
t0 the bedroom at night.
983
00:55:35,565 --> 00:55:37,101
Come on, I'll show you.
984
00:55:37,167 --> 00:55:39,511
(chickens clucking)
- Wow.
985
00:55:45,342 --> 00:55:47,720
This place is
a real home.
986
00:55:47,777 --> 00:55:50,053
(men chattering)
987
00:55:51,414 --> 00:55:53,621
Shh.
988
00:55:53,683 --> 00:55:56,755
- Man: ♪♪ you need t0 l ♪♪t 'em,
we'll get a mule or something.
989
00:56:05,028 --> 00:56:07,304
- Huck: That's the deaf mute Spaniard.
990
00:56:15,305 --> 00:56:17,216
- I told you no.
991
00:56:17,273 --> 00:56:20,049
I don't like it and
I ain't gonna do it.
992
00:56:20,110 --> 00:56:21,214
- Shut up, Windy.
993
00:56:21,277 --> 00:56:23,314
- Mark Twain: The voice...
994
00:56:23,380 --> 00:56:25,826
exactly that voice
took their breaths away
995
00:56:26,082 --> 00:56:29,723
and sent chills down the spines
0f Tom and Huck instantly.
996
00:56:29,786 --> 00:56:31,493
Simultaneously.
997
00:56:31,554 --> 00:56:33,431
And, as a matter
0f fact,
998
00:56:33,490 --> 00:56:36,164
there was no doubt in
a million that this voice
999
00:56:36,226 --> 00:56:37,796
belonged t0 only one.
1000
00:56:38,061 --> 00:56:39,062
- You're right.
1001
00:56:39,129 --> 00:56:40,369
- Mark Twain: lnjun Joe.
1002
00:56:40,430 --> 00:56:43,570
- But, I'm telling you,
this time, leave it be!
1003
00:56:54,310 --> 00:56:58,816
- Injun Joe: What are we gonna do
with all that cash leftover?
1004
00:56:59,082 --> 00:57:01,358
- Don't know.
1005
00:57:01,418 --> 00:57:03,762
Windy: We leave it here.
1006
00:57:03,820 --> 00:57:05,265
Don't make sense
taking 'em out
1007
00:57:05,321 --> 00:57:07,824
before we're heading south.
1008
00:57:08,091 --> 00:57:12,597
650 is a lot
0f weight.
1009
00:57:12,662 --> 00:57:16,474
- Yeah, but you listen t0 me.
1010
00:57:16,533 --> 00:57:19,707
It could take a while
before the time is right.
1011
00:57:19,769 --> 00:57:21,373
(whispers)
- Get down. Get down.
1012
00:57:21,438 --> 00:57:23,418
- Injun Joe: This spot here
isn't right.
1013
00:57:23,473 --> 00:57:27,819
We need t0 bury it right,
and I mean deep.
1014
00:57:27,877 --> 00:57:29,550
(stones and dirt clattering)
1015
00:57:31,714 --> 00:57:32,715
(scraping)
1016
00:57:37,487 --> 00:57:39,728
(grunting)
1017
00:57:39,789 --> 00:57:42,565
(kn ♪♪e hitting wood)
1018
00:57:42,625 --> 00:57:45,504
I'm hitting a rotten
piece 0f wood here.
1019
00:57:45,562 --> 00:57:48,270
Nah, it's a crate, I think.
1020
00:57:48,331 --> 00:57:49,605
Come here and
give me a hand
1021
00:57:49,666 --> 00:57:52,146
so we can see just
what's down here.
1022
00:57:52,202 --> 00:57:53,875
- Windy: Wait, Joe.
1023
00:57:54,137 --> 00:57:55,912
- Joe: Ohh!
1024
00:57:56,172 --> 00:57:58,174
- Let me do it.
Come on, Joe.
1025
00:57:58,241 --> 00:57:59,584
Here.
1026
00:58:00,577 --> 00:58:01,885
There's money in it.
1027
00:58:02,145 --> 00:58:04,751
(laughing)
Look at it! Money!
1028
00:58:04,814 --> 00:58:08,352
(laughing)
- There's gotta be $1,000 dollars in there.
1029
00:58:08,418 --> 00:58:10,364
- Now, you don't have
t0 do that last job.
1030
00:58:10,420 --> 00:58:11,421
(laugl15)
1031
00:58:11,488 --> 00:58:13,263
(gflSps)
1032
00:58:13,323 --> 00:58:15,860
- That goes t0 show you don't
know anything about me,
1033
00:58:15,925 --> 00:58:17,836
and at least not enough.
1034
00:58:20,830 --> 00:58:25,210
I don't like it when s0me0ne's got
the upper hand on me.
1035
00:58:25,268 --> 00:58:29,216
I got a job t0 do before
I can leave this place.
1036
00:58:29,272 --> 00:58:30,615
- Windy: What are we gonna
do about this here?
1037
00:58:30,673 --> 00:58:34,280
Bury it back like
it was before?
1038
00:58:34,344 --> 00:58:35,687
- Joe: Let's get outta here.
1039
00:58:35,745 --> 00:58:37,281
- Windy: Wait.
1040
00:58:38,515 --> 00:58:40,517
(clattering)
1041
00:58:42,452 --> 00:58:44,261
- Joe: Time t0 move.
1042
00:58:49,492 --> 00:58:50,493
(rustling)
1043
00:58:58,535 --> 00:59:00,344
(chickens clucking faintly)
1044
00:59:13,883 --> 00:59:14,884
(Qrunts)
1045
00:59:16,519 --> 00:59:19,329
(chickens clucking)
1046
00:59:27,897 --> 00:59:28,898
(gunshot)
1047
00:59:28,965 --> 00:59:30,535
(chickens clucking)
1048
00:59:30,600 --> 00:59:33,513
Get outta here before
they pluck our eyes out.
1049
00:59:54,290 --> 00:59:56,600
(coins jingl ♪♪lq,
Tom laughing)
1050
01:00:02,865 --> 01:00:05,607
(grunting,
st ♪♪led screaming)
1051
01:00:07,003 --> 01:00:08,607
(cougl15)
1052
01:00:16,279 --> 01:00:17,383
(Whispers)
- Hucky?
1053
01:00:18,615 --> 01:00:19,787
(Whispers)
Hucky?
1054
01:00:20,850 --> 01:00:22,352
Hucky?
1055
01:00:22,418 --> 01:00:23,863
(whispers)
Huck!
1056
01:00:28,825 --> 01:00:30,998
- Howdy, Huck.
- Huh?
1057
01:00:31,060 --> 01:00:32,562
- Hucky.
1058
01:00:32,629 --> 01:00:33,903
_ Hm?
1059
01:00:33,963 --> 01:00:36,375
(grunting)
Howdy, Tom.
1060
01:00:40,069 --> 01:00:41,571
- You know, Huck,
1061
01:00:41,638 --> 01:00:44,676
that treasure rightfully
belongs t0 us.
1062
01:00:44,741 --> 01:00:47,517
- Yeah, now you're
really dreaming.
1063
01:00:47,577 --> 01:00:50,751
- Could be, but, uh...
we was there first,
1064
01:00:50,813 --> 01:00:54,522
and that's why it
belongs t0 us.
1065
01:00:54,584 --> 01:00:58,361
- You should tell that
t0 lnjun Joe.
1066
01:00:58,421 --> 01:00:59,866
- You know, Huck,
I don't know why
1067
01:00:59,922 --> 01:01:01,424
I didn't come up
with it before,
1068
01:01:01,491 --> 01:01:05,803
but uh...
down in the caves.
1069
01:01:05,862 --> 01:01:08,934
I'd have t0 say that
that's where they took the loot.
1070
01:01:08,998 --> 01:01:11,706
- Well, I ain't
going down there.
1071
01:01:13,670 --> 01:01:16,082
- Well, ♪♪ you don't
wanna g0, that's fine,
1072
01:01:16,339 --> 01:01:18,683
but you at least
gotta cover me.
1073
01:01:21,844 --> 01:01:23,790
- Yeah.
1074
01:01:23,846 --> 01:01:25,086
Yeah,
I can do that.
1075
01:01:25,348 --> 01:01:27,021
All right.
1076
01:01:29,385 --> 01:01:31,797
- Now, you're being
sensible.
1077
01:01:31,854 --> 01:01:33,026
Now, you don't
lose strength
1078
01:01:33,089 --> 01:01:34,727
and I won't lose
strength neither.
1079
01:01:34,791 --> 01:01:38,796
♪♪
1080
01:02:05,722 --> 01:02:07,531
(creaking)
1081
01:02:23,673 --> 01:02:24,811
(sn ♪♪fing)
1082
01:02:39,756 --> 01:02:41,861
- Meow! Meow!
1083
01:02:43,826 --> 01:02:45,169
- Dam it!
1084
01:02:48,931 --> 01:02:50,808
Come on, Huck, let's get
outta here, come on!
1085
01:02:58,875 --> 01:03:02,823
- Mark Twain: Next day was the annual
archeological school outing.
1086
01:03:02,879 --> 01:03:06,156
This excursion would bring
the kids from Saint Petersburg
1087
01:03:06,215 --> 01:03:09,492
up t0 the McDouglas caves.
1088
01:03:14,023 --> 01:03:19,166
- S0, students, can you guess
what the name 0f the cave is?
1089
01:03:19,228 --> 01:03:23,199
Look up,
and you will see
1090
01:03:23,466 --> 01:03:28,745
these amazing big eyes.
1091
01:03:28,805 --> 01:03:32,184
Yes, the name 0f the cave
is the Big Eyes.
1092
01:03:32,241 --> 01:03:33,584
Please.
1093
01:03:33,643 --> 01:03:35,816
From this point on,
I will lead you,
1094
01:03:35,878 --> 01:03:37,949
and... Tom,
1095
01:03:38,014 --> 01:03:40,927
and you, Becky,
bring up the rear.
1096
01:03:40,983 --> 01:03:43,589
I'm counting on you two.
1097
01:03:43,653 --> 01:03:46,224
And remember what
I told you all.
1098
01:03:46,489 --> 01:03:49,095
Stay together.
1099
01:03:49,158 --> 01:03:50,899
(students whispering)
1100
01:03:59,535 --> 01:04:03,108
- "And remember what I told you:
stay together."
1101
01:04:03,172 --> 01:04:04,674
' Hm!
1102
01:04:08,578 --> 01:04:09,716
(giggles)
1103
01:04:11,180 --> 01:04:13,023
(giggles)
1104
01:04:15,518 --> 01:04:17,896
- Becky?
- Yeah?
1105
01:04:17,954 --> 01:04:19,627
- Oh, I gotta show you something.
Come over here.
1106
01:04:19,689 --> 01:04:21,032
- All right.
1107
01:04:27,263 --> 01:04:30,540
Follow me, my lady, into
the bowels 0f these caverns.
1108
01:04:30,600 --> 01:04:31,806
(laugl15)
1109
01:04:31,868 --> 01:04:35,873
♪♪
1110
01:04:57,793 --> 01:05:00,103
- Oh, isn't this
wonderful, Tom?
1111
01:05:00,162 --> 01:05:04,008
- Yeah, Becky,
it sure is marvelous.
1112
01:05:04,066 --> 01:05:05,670
(giggles)
1113
01:05:05,735 --> 01:05:09,774
(wings flapping)
1114
01:05:09,839 --> 01:05:11,750
(shrieks)
1115
01:05:11,807 --> 01:05:14,253
Come on, Becky, over here.
Come on, come on over here!
1116
01:05:16,012 --> 01:05:17,355
- TOrnQ
1117
01:05:22,251 --> 01:05:23,355
- Tom: It's okay, Becky.
1118
01:05:23,619 --> 01:05:25,690
I'm here.
Nothing can happen.
1119
01:05:25,755 --> 01:05:27,063
- Tom.
1120
01:05:27,123 --> 01:05:29,103
Oh, my God.
Group.
1121
01:05:29,158 --> 01:05:31,695
Our class,
they'll be looking for us.
1122
01:05:31,761 --> 01:05:34,071
- Yeah, Becky, you're right.
It's time t0 g0 back.
1123
01:05:34,130 --> 01:05:36,110
- D0 you think you can
find the way back out?
1124
01:05:36,165 --> 01:05:38,145
I don't have
the slightest clue.
1125
01:05:38,200 --> 01:05:40,373
- That is the least
0f our worries.
1126
01:05:40,636 --> 01:05:41,876
We should find
a d ♪♪ferent way out
1127
01:05:41,938 --> 01:05:43,918
so that we don't have t0
g0 through that again.
1128
01:05:43,973 --> 01:05:45,077
Come on over here.
1129
01:05:45,141 --> 01:05:46,279
- All right.
1130
01:05:50,613 --> 01:05:52,752
You know Becky, I think it'd be
better ♪♪ we just light this torch.
1131
01:05:52,815 --> 01:05:53,816
- All right.
1132
01:05:53,883 --> 01:05:55,385
- Hold this.
1133
01:06:06,963 --> 01:06:09,170
(screaming)
1134
01:06:09,231 --> 01:06:11,973
(bell ringing)
1135
01:06:12,034 --> 01:06:14,708
(overlapping chatter)
1136
01:06:20,042 --> 01:06:22,989
- Mark Twain: On Sunday morning,
alarming news spread through
1137
01:06:23,045 --> 01:06:25,423
the first 0f the congregation
and then the town,
1138
01:06:25,681 --> 01:06:27,820
and eventually the country,
1139
01:06:27,883 --> 01:06:30,830
demanding the attention
0f both young and old.
1140
01:06:30,886 --> 01:06:34,163
Tom Sawyer and
Becky Thatcher did not return
1141
01:06:34,223 --> 01:06:37,170
with the rest 0f the group
from McDouglas caves
1142
01:06:37,226 --> 01:06:40,332
and have not been
heard 0f since.
1143
01:06:40,396 --> 01:06:42,706
- But they must
still be in the cave!
1144
01:06:42,765 --> 01:06:45,268
- Yes, they're still in there!
They have t0 look for them!
1145
01:06:45,334 --> 01:06:47,405
- Yes, my darling.
1146
01:06:47,670 --> 01:06:50,844
And that's exactly
what they did.
1147
01:06:50,906 --> 01:06:53,352
(overlapping chatter)
1148
01:07:00,683 --> 01:07:02,356
- Oh, my God.
1149
01:07:02,418 --> 01:07:05,422
Without light, we'll
never get out 0f here.
1150
01:07:08,724 --> 01:07:11,364
D0 you think that they're
looking for us, Tom?
1151
01:07:11,427 --> 01:07:13,464
- Yeah, Becky.
1152
01:07:13,729 --> 01:07:16,073
I know that someone's
looking for us.
1153
01:07:16,132 --> 01:07:17,839
(qying softly)
1154
01:07:17,900 --> 01:07:20,244
What are you thinking,
Becky?
1155
01:07:20,302 --> 01:07:24,717
- What day it is and ♪♪
it's day or nighttime.
1156
01:07:26,142 --> 01:07:27,815
- Man 1: Becky?!
1157
01:07:27,877 --> 01:07:29,049
- Man 2: Let's split up
in three groups.
1158
01:07:29,111 --> 01:07:30,249
- Man 1: Tom!
1159
01:07:30,312 --> 01:07:31,416
- Man 2: You guys check out
Big Eyes.
1160
01:07:31,480 --> 01:07:32,823
- Man 1: Hello?!
1161
01:07:32,882 --> 01:07:33,883
We're staying down
in the lower quarter.
1162
01:07:33,949 --> 01:07:34,950
- Hey, stay together.
1163
01:07:35,017 --> 01:07:36,155
- Be careful 0f
them cl ♪♪fs!
1164
01:07:36,218 --> 01:07:38,095
- Becky! Tom!
1165
01:07:38,154 --> 01:07:40,225
(overlapping shouting)
1166
01:07:40,289 --> 01:07:42,326
- Hello?
- Where are you?
1167
01:07:42,391 --> 01:07:43,893
(crying)
And...
1168
01:07:43,959 --> 01:07:45,404
we're never
gonna get out 0f here.
1169
01:07:45,461 --> 01:07:47,907
- Sure we are. Look, I'm gonna
feel my way over there.
1170
01:07:47,963 --> 01:07:50,204
And you're gonna stay right
here until I get back, okay?
1171
01:07:50,266 --> 01:07:52,337
- N0, please, please,
don't leave me alone in here.
1172
01:07:52,401 --> 01:07:54,039
- Becky, I have t0.
1173
01:07:54,103 --> 01:07:55,878
I'll be right back.
You stay right here.
1174
01:07:55,938 --> 01:07:58,885
- Don't move.
- Please!
1175
01:07:58,941 --> 01:08:00,887
- Man: Hello?
- man 2: Tom, where are you?
1176
01:08:00,943 --> 01:08:02,013
- You over here?
- Come on out!
1177
01:08:02,078 --> 01:08:04,058
Becky,
where are you?
1178
01:08:04,113 --> 01:08:05,114
- Man: Stay together!
1179
01:08:05,181 --> 01:08:07,855
(overlapping shouting)
1180
01:08:07,917 --> 01:08:09,362
- man: There's footprints
over this way!
1181
01:08:09,418 --> 01:08:11,193
- Man 2: They must have gone
up t0 the forbidden caves.
1182
01:08:11,253 --> 01:08:12,425
- Becky Thatcher's hair band.
1183
01:08:12,488 --> 01:08:13,990
' Becky!
1184
01:08:14,056 --> 01:08:15,057
- Stay together!
1185
01:08:15,124 --> 01:08:16,364
(men continue shouting)
1186
01:08:16,425 --> 01:08:19,099
- Hello? Hello?
1187
01:08:21,931 --> 01:08:23,376
Hey, hey, hey!
We're over here!
1188
01:08:30,940 --> 01:08:33,147
S0, this
is number two.
1189
01:08:33,776 --> 01:08:36,552
♪♪
1190
01:08:41,951 --> 01:08:43,294
Come on, Becky.
We gotta get away!
1191
01:08:43,352 --> 01:08:44,558
- All right.
- Come on!
1192
01:08:49,792 --> 01:08:50,998
Tom: Come on!
1193
01:08:52,294 --> 01:08:54,467
This is n0t-- n0t--
1194
01:08:54,530 --> 01:08:55,804
Over here.
This is the way.
1195
01:08:55,865 --> 01:08:57,367
- Come on, Becky.
- Okay.
1196
01:09:03,839 --> 01:09:05,147
(screams)
1197
01:09:08,878 --> 01:09:11,290
♪♪
1198
01:09:16,051 --> 01:09:17,086
Tom: Come on, Becky.
1199
01:09:17,153 --> 01:09:18,928
Come on.
Through here.
1200
01:09:18,988 --> 01:09:20,990
G0! Quick!
1201
01:09:21,056 --> 01:09:22,330
Hurry!
1202
01:09:22,391 --> 01:09:23,893
(grunting)
1203
01:09:26,395 --> 01:09:28,272
- Mark Twain: Some believe that
those missing youngsters
1204
01:09:28,330 --> 01:09:30,310
aren't even stuck
in the cave,
1205
01:09:30,366 --> 01:09:33,540
but rather that they
would have somehow drowned
1206
01:09:33,602 --> 01:09:36,310
and have been flushed
out onto the river.
1207
01:09:36,372 --> 01:09:39,012
That's the reason for
all those floating lights.
1208
01:09:39,074 --> 01:09:42,283
They were meant t0 aid
in the search effort.
1209
01:09:48,217 --> 01:09:49,924
(bird calling)
1210
01:09:53,522 --> 01:09:57,527
♪♪
1211
01:10:40,302 --> 01:10:43,112
Mark Twain: There she was again,
1212
01:10:43,172 --> 01:10:45,083
that mighty Mississippi.
1213
01:10:45,140 --> 01:10:49,350
Wide, endless,
powerful as always.
1214
01:10:49,411 --> 01:10:53,359
Oh, that was without a doubt
one 0f the nicest nights
1215
01:10:53,415 --> 01:10:56,521
that town or any town
would ever experience.
1216
01:10:56,585 --> 01:10:59,623
Long into the wee hours 0f
the morning, the town ate,
1217
01:10:59,688 --> 01:11:03,033
drank, danced,
and was merry.
1218
01:11:03,092 --> 01:11:05,936
All but the two guests
0f honor were present,
1219
01:11:05,995 --> 01:11:09,204
since the ordeal 0f the last
few days took their toll
1220
01:11:09,265 --> 01:11:11,211
on their stamina.
1221
01:11:11,267 --> 01:11:14,214
They were safely
and soundly fast asleep
1222
01:11:14,270 --> 01:11:15,647
in their respective beds.
1223
01:11:15,704 --> 01:11:18,207
A day and a night
under those conditions
1224
01:11:18,274 --> 01:11:21,221
were not so easy
t0 shake off.
1225
01:11:23,512 --> 01:11:26,118
(water splashing)
1226
01:11:28,284 --> 01:11:30,230
- Tom: Start turning.
Start turning.
1227
01:11:39,128 --> 01:11:40,698
(laughing)
1228
01:11:51,740 --> 01:11:54,050
- See that there, way up high?
- Yeah.
1229
01:11:54,109 --> 01:11:57,420
- On the mountain where
the landslide was, that's it.
1230
01:11:57,479 --> 01:12:00,426
Where it's white and rocky,
that is the opening
1231
01:12:00,482 --> 01:12:02,257
t0 our brand-new world,
buddy.
1232
01:12:02,318 --> 01:12:03,991
Yippee!
1233
01:12:11,527 --> 01:12:13,302
- Let me tell you,
Huckleberry buddy,
1234
01:12:13,362 --> 01:12:15,638
from this spot, we can reach
the hole that saved Becky and me
1235
01:12:15,698 --> 01:12:17,268
from a certain demise.
1236
01:12:17,333 --> 01:12:19,142
And not everybody
can fit in it,
1237
01:12:19,201 --> 01:12:21,579
and it's so close,
you can spit on it.
1238
01:12:23,339 --> 01:12:25,285
See, Hucky,
didn't I tell you
1239
01:12:25,341 --> 01:12:27,014
that this is the most
hidden cave opening
1240
01:12:27,076 --> 01:12:30,250
in all 0f
the United States 0f America?
1241
01:12:34,183 --> 01:12:38,188
♪♪
1242
01:12:56,605 --> 01:12:58,744
(whooshing)
1243
01:12:58,807 --> 01:13:00,650
(gflSps)
1244
01:13:00,709 --> 01:13:02,518
- L00kie there.
- What's that?
1245
01:13:07,383 --> 01:13:09,522
- S0meb0dy-- s0meb0dy's body.
1246
01:13:09,585 --> 01:13:12,225
- That's gotta be Windy.
1247
01:13:12,287 --> 01:13:13,698
- Yeah.
1248
01:13:13,756 --> 01:13:17,135
Can be pretty sure that he didn't
die 0f natural causes.
1249
01:13:20,562 --> 01:13:21,666
- Injun Joe.
1250
01:13:21,730 --> 01:13:23,676
- Injun Joe and that
treasure.
1251
01:13:23,732 --> 01:13:25,507
It's just plain,
old-fashioned greed.
1252
01:13:25,567 --> 01:13:27,240
Come on, Huck.
1253
01:13:27,302 --> 01:13:30,806
- Mark Twain: And that is
exactly what it was.
1254
01:13:32,775 --> 01:13:35,255
- And over here, Hucks,
we're gonna see number two.
1255
01:13:35,310 --> 01:13:37,449
- Lookie there.
- Well, you best get in there.
1256
01:13:37,513 --> 01:13:39,151
- Yeah, hold this.
1257
01:13:44,286 --> 01:13:45,594
Right there.
1258
01:13:46,755 --> 01:13:48,462
(Huck grunts)
1259
01:13:51,527 --> 01:13:53,768
Tom: Wow.
1260
01:13:53,829 --> 01:13:57,106
Whoa, look at that,
Hucky.
1261
01:13:57,166 --> 01:13:59,612
(cocks gun, gun clicks)
1262
01:13:59,668 --> 01:14:01,341
(chuckles)
1263
01:14:07,676 --> 01:14:09,883
Where are
the saddlebags?
1264
01:14:15,484 --> 01:14:17,828
Hey, Hucky,
lookie here.
1265
01:14:17,886 --> 01:14:19,866
Hand prints and drops 0f
tallow on this one side,
1266
01:14:20,122 --> 01:14:22,466
but nothing on the other.
1267
01:14:33,135 --> 01:14:35,411
(scraping)
1268
01:14:35,471 --> 01:14:36,575
(kn ♪♪e hitting wood)
1269
01:14:36,638 --> 01:14:38,914
- What is that?
- You hear that, too?
1270
01:14:39,174 --> 01:14:40,517
One second.
1271
01:14:43,812 --> 01:14:45,450
(Qrunts)
1272
01:14:45,514 --> 01:14:47,494
(laughing)
Hucky.
1273
01:14:54,156 --> 01:14:55,863
Tom: The saddlebag!
1274
01:14:55,924 --> 01:14:58,700
(laughing)
We're rich!
1275
01:14:58,760 --> 01:15:00,637
- We're rich!
- Come on, let's get it and get out 0f here.
1276
01:15:00,696 --> 01:15:02,198
- Yeah, yeah!
1277
01:15:04,600 --> 01:15:05,874
(laugl15)
1278
01:15:07,503 --> 01:15:08,607
Come on,
come on, Hucky.
1279
01:15:16,612 --> 01:15:17,852
(match striking)
1280
01:15:26,622 --> 01:15:28,932
- Let's see what
we got here.
1281
01:15:29,191 --> 01:15:30,864
Mr. Thomas.
1282
01:15:32,694 --> 01:15:35,538
Smarty Pants Sawyer
and his worthless buddy.
1283
01:15:35,597 --> 01:15:37,736
What have our Boy Scouts
found on their journey?
1284
01:15:37,799 --> 01:15:40,473
- Nothing. Just a lamp.
Take a look for yourself.
1285
01:15:40,536 --> 01:15:41,913
- What'cha gonna do
with the lamp?
1286
01:15:41,970 --> 01:15:46,544
- Uh, well, first--
first, you gotta rub it,
1287
01:15:46,608 --> 01:15:48,349
you know, t0 make it work.
1288
01:15:48,410 --> 01:15:50,856
Use your hand
or a cloth or a towel.
1289
01:15:50,913 --> 01:15:52,415
Whatever works, really.
1290
01:15:52,481 --> 01:15:54,324
But after you rub it,
a genie'll come out.
1291
01:15:54,383 --> 01:15:55,418
The whole place will
fill with smoke
1292
01:15:55,484 --> 01:15:57,259
and you
can't see nothin'.
1293
01:15:57,319 --> 01:16:00,300
Um, but the genie'll give you
almost anything you want.
1294
01:16:00,355 --> 01:16:02,665
Gold, silver,
rubies, cigarettes.
1295
01:16:02,724 --> 01:16:03,998
Whatever you want.
1296
01:16:04,259 --> 01:16:05,431
Matter 0f fact,
Tom's got a book on it.
1297
01:16:05,494 --> 01:16:06,564
Don't you, Tom?
1298
01:16:06,628 --> 01:16:08,266
- Uh, yeah.
Yeah.
1299
01:16:08,330 --> 01:16:09,604
Uh, it's--
it's all in there.
1300
01:16:09,665 --> 01:16:11,406
- Yeah, yeah.
What's the-- what's the name
1301
01:16:11,466 --> 01:16:12,968
- 0f the book you got there?
- Uh...
1302
01:16:13,235 --> 01:16:15,010
Uh... uh...
1303
01:16:15,270 --> 01:16:16,510
- Uh, "Aladdin"!
1304
01:16:16,572 --> 01:16:18,483
"Aladdin and the Magic Lamp."
Yeah.
1305
01:16:18,540 --> 01:16:19,541
That's the name 0f it.
1306
01:16:19,608 --> 01:16:20,985
(gunshot)
1307
01:16:30,519 --> 01:16:33,432
- You little fish heads
could have had a future
1308
01:16:33,488 --> 01:16:35,900
♪♪ you would have kept your
nose out of my business.
1309
01:16:35,958 --> 01:16:37,528
But too bad.
1310
01:16:37,593 --> 01:16:39,334
Now, not even Aladdin
can help you.
1311
01:16:39,661 --> 01:16:41,038
(clicks)
1312
01:16:42,998 --> 01:16:46,502
♪♪
1313
01:16:48,370 --> 01:16:50,372
' Hey, Joe!
1314
01:16:55,944 --> 01:16:57,890
- Tom: Grab the saddlebags!
1315
01:16:57,946 --> 01:17:02,452
♪♪
1316
01:17:11,727 --> 01:17:14,970
(grunting)
1317
01:17:23,872 --> 01:17:26,478
(overlapping chatter)
1318
01:17:31,079 --> 01:17:33,059
- All right, Mrs. Douglas.
1319
01:17:34,349 --> 01:17:35,987
Be careful.
Up you g0.
1320
01:17:42,324 --> 01:17:45,771
- Mark Twain: The widow Mrs. Douglas
opened her heart and her home
1321
01:17:45,827 --> 01:17:48,808
t0 offer Huckleberry
the best possible future
1322
01:17:48,864 --> 01:17:51,367
and everything that
goes along with it.
1323
01:17:51,433 --> 01:17:53,936
- Hey Becky,
you wanna see what I got?
1324
01:17:54,002 --> 01:17:56,539
Then just ask me
for the time.
1325
01:17:58,040 --> 01:17:59,678
- Boys: Whoa!
1326
01:18:00,942 --> 01:18:02,785
- Judge Thatcher: Hey, Tom.
1327
01:18:05,781 --> 01:18:09,456
How is our treasure
chest finder doing?
1328
01:18:09,518 --> 01:18:12,499
Anything, uh, interesting
at the McDouglas caves?
1329
01:18:12,554 --> 01:18:13,726
- Uh, no, Mr. Thatcher.
1330
01:18:13,789 --> 01:18:14,961
Should anything
be going on?
1331
01:18:15,023 --> 01:18:16,866
- Exactly that.
1332
01:18:16,925 --> 01:18:18,962
Should anything
be going on?
1333
01:18:19,027 --> 01:18:22,634
Now, Tom, from now on,
nothing will be going on there
1334
01:18:22,698 --> 01:18:27,477
because we've, uh, taken some
special safety measures.
1335
01:18:27,536 --> 01:18:29,914
- Safety measure--
what kind 0f safety measures?
1336
01:18:29,971 --> 01:18:31,973
- Uh, well, indirectly,
thanks t0 you,
1337
01:18:32,040 --> 01:18:34,111
the safety measures
include, um,
1338
01:18:34,376 --> 01:18:38,483
guided trips with constant
accounting 0f participants.
1339
01:18:38,547 --> 01:18:40,823
In addition, we've locked
the entrance t0 the cave
1340
01:18:40,882 --> 01:18:43,886
with a triple closure
made 0f steel.
1341
01:18:43,952 --> 01:18:46,933
Uh, that means
no more entry
1342
01:18:46,988 --> 01:18:49,400
without the permission
0f my office.
1343
01:18:49,458 --> 01:18:54,635
And... I personally
have the key.
1344
01:18:54,696 --> 01:18:56,505
- Well, sir,
I think that somebody
1345
01:18:56,565 --> 01:18:58,670
still might be in there.
1346
01:18:58,734 --> 01:19:01,180
- Who on God's earth
could be in there?
1347
01:19:01,436 --> 01:19:02,972
- Injun Joe.
1348
01:19:03,038 --> 01:19:04,517
- G0 first.
(overlapping chatter)
1349
01:19:04,573 --> 01:19:06,052
- man: Careful fellas,
he might be armed.
1350
01:19:06,108 --> 01:19:08,554
- Man 2: Yeah, he's killed before.
1351
01:19:08,610 --> 01:19:10,089
- Open the door.
- Ready?
1352
01:19:10,145 --> 01:19:12,147
- He's in there.
- What's happening there.
1353
01:19:12,414 --> 01:19:14,792
- Mark Twain: Tom was moved
with what he saw
1354
01:19:14,850 --> 01:19:16,727
because he knew
from his own experience
1355
01:19:16,785 --> 01:19:20,562
how that troubled man suffered
in those final hours.
1356
01:19:20,622 --> 01:19:23,728
He felt sorrow,
but the feeling 0f relief
1357
01:19:23,792 --> 01:19:26,170
and the safety was
even stronger,
1358
01:19:26,428 --> 01:19:29,136
because lnjun Joe was dead.
1359
01:19:31,800 --> 01:19:36,772
♪♪
1360
01:19:36,838 --> 01:19:39,580
Mark Twain: Vacations have begun,
and Tom was traveling
1361
01:19:39,641 --> 01:19:43,714
with Aunt Polly and Sid, just as it
happened each and every year,
1362
01:19:43,779 --> 01:19:46,692
t0 their relatives down
the river in Saint Louis.
1363
01:19:49,217 --> 01:19:50,696
- Aunt Polly: Steward?
1364
01:19:52,554 --> 01:19:56,502
Steward, could you help us
get our luggage on board?
1365
01:20:07,803 --> 01:20:09,783
Aunt Polly: Tom!
1366
01:20:09,838 --> 01:20:11,749
Come here!
1367
01:20:11,807 --> 01:20:14,515
It's time for you
t0 come on board.
1368
01:20:14,576 --> 01:20:16,647
- I'm coming, Aunt Polly,
just a minute.
1369
01:20:17,746 --> 01:20:19,089
Now look, Huck...
1370
01:20:19,147 --> 01:20:20,956
I know that it's
been hard,
1371
01:20:21,016 --> 01:20:23,155
but it ain't
that d ♪♪ficult, huh?
1372
01:20:23,218 --> 01:20:26,165
And even though the old widder may
give you some problems,
1373
01:20:26,221 --> 01:20:27,928
she only
means the best.
1374
01:20:27,989 --> 01:20:29,525
And, when I get back,
1375
01:20:29,591 --> 01:20:32,538
we're finally gonna form
a Sawyer-Finn gang.
1376
01:20:32,594 --> 01:20:34,972
- Aunt Polly: Tom!
1377
01:20:35,030 --> 01:20:36,873
- Just a minute,
Aunt Polly, I'm coming!
1378
01:20:36,932 --> 01:20:38,775
Dagnabbit.
1379
01:20:38,834 --> 01:20:41,075
(ship horn blowing)
1380
01:20:44,005 --> 01:20:46,042
- All yours now.
1381
01:20:46,107 --> 01:20:49,020
The widder was gonna
confiscate it anyways, so...
1382
01:20:49,077 --> 01:20:50,988
ain't no more use t0 me.
1383
01:20:51,046 --> 01:20:54,118
- Okay, but just until we
form the gang, okay?
1384
01:20:54,182 --> 01:20:55,661
- Tom Sawyer!
1385
01:20:55,717 --> 01:20:58,288
- Just a second,
Aunt Polly!
1386
01:21:00,755 --> 01:21:03,133
Take care, Huckleberry.
See you.
1387
01:21:04,759 --> 01:21:06,966
(ship horn blowing)
1388
01:21:07,028 --> 01:21:11,033
♪♪
1389
01:21:23,078 --> 01:21:25,319
- Mark Twain: Then suddenly,
just like that,
1390
01:21:25,580 --> 01:21:29,995
the day t0 day mundane,
barren, and empty ritualistic l ♪♪e
1391
01:21:30,051 --> 01:21:32,827
returned t0 this lonely
part 0f the world
1392
01:21:32,888 --> 01:21:36,335
here on the west shore
side 0f the Mississippi.
1393
01:21:46,601 --> 01:21:50,014
When one day Huck's
long lost dad showed up in town
1394
01:21:50,071 --> 01:21:52,950
and demanded his share
0f the fortune,
1395
01:21:53,008 --> 01:21:57,616
he realized that money
doesn't equal happiness.
1396
01:21:57,679 --> 01:22:00,785
Huck managed t0 escape his father,
the Widow Douglas,
1397
01:22:00,849 --> 01:22:04,888
and what's even more important,
so-called civilization.
1398
01:22:04,953 --> 01:22:07,900
That didn't really work for him.
1399
01:22:07,956 --> 01:22:10,334
Together with
runaway slave Jim,
1400
01:22:10,592 --> 01:22:13,072
he decided t0 let
the Mississippi take them
1401
01:22:13,128 --> 01:22:15,335
t0 a place far away
1402
01:22:15,597 --> 01:22:17,634
where you can leave
in freedom and without
1403
01:22:17,699 --> 01:22:21,340
the restraints 0f
civilized society.
1404
01:22:24,139 --> 01:22:27,211
- Jim: Widow Miss Douglas
didn't really wanna sell me.
1405
01:22:27,275 --> 01:22:30,722
Brotha, she was wailing
the whole day.
1406
01:22:30,779 --> 01:22:32,156
But, she didn't
have much choice.
1407
01:22:32,213 --> 01:22:35,160
Times are hard and she
really needed the money.
1408
01:22:35,216 --> 01:22:37,355
You can't get that kind 0f
money together.
1409
01:22:37,619 --> 01:22:40,862
Besides, I'd-a never again
get t0 see my w ♪♪e and kids.
1410
01:22:40,922 --> 01:22:42,333
- Well, Jim, now you
can't see your w ♪♪e
1411
01:22:42,390 --> 01:22:44,802
and kids neither, 'cause
a, well, runaway slave
1412
01:22:44,859 --> 01:22:46,998
ain't got too much
chance for surviving.
1413
01:22:47,062 --> 01:22:49,804
- This might sound funny,
but I got me this here.
1414
01:22:53,868 --> 01:22:55,176
This...
1415
01:22:57,205 --> 01:22:58,377
this is a map.
1416
01:22:58,640 --> 01:23:01,086
And the ticket
t0 freedom.
1417
01:23:01,142 --> 01:23:02,143
My freedom.
1418
01:23:03,645 --> 01:23:06,023
Now, here we are.
1419
01:23:06,081 --> 01:23:07,754
- Right here?
- Mm-hmm.
1420
01:23:07,816 --> 01:23:10,387
Now, we take this
down here.
1421
01:23:10,652 --> 01:23:13,929
♪♪ I can make it
down here near the cable
1422
01:23:13,989 --> 01:23:16,265
where the Ohio River
and the Mississippi River flow,
1423
01:23:16,324 --> 01:23:18,702
then I can make it up here.
1424
01:23:18,760 --> 01:23:20,933
Then I could make it
up t0 the free states.
1425
01:23:20,996 --> 01:23:22,805
And once I get there,
brother,
1426
01:23:22,864 --> 01:23:24,901
I'm gonna
get me a good job
1427
01:23:24,966 --> 01:23:26,912
and make me enough money
t0 buy my whole family back.
1428
01:23:26,968 --> 01:23:27,969
(ship horn blowing)
- Mm-hmm.
1429
01:23:28,036 --> 01:23:29,276
Jim! Jim! Jim!
1430
01:23:29,337 --> 01:23:30,816
Steamboafs coming
straight for us!
1431
01:23:32,841 --> 01:23:34,320
- Whoa, whoa, don't you worry,
Mr. Huckleberry.
1432
01:23:34,376 --> 01:23:36,287
He ain't gonna touch us.
You just pass me the tiller.
1433
01:23:36,344 --> 01:23:37,721
Here.
1434
01:23:37,779 --> 01:23:39,781
♪♪
1435
01:24:21,122 --> 01:24:23,159
- girl: What happened
t0 Huck and Jim?
1436
01:24:23,224 --> 01:24:27,400
- Oh, those two?
1437
01:24:27,462 --> 01:24:29,772
Well, they floated
down the Mississippi
1438
01:24:29,831 --> 01:24:31,333
toward the town 0f Cairo.
1439
01:24:31,399 --> 01:24:32,935
There, they were
t0 board a steamboat
1440
01:24:33,001 --> 01:24:35,880
t0 get t0 the free states,
but carelessness
1441
01:24:35,937 --> 01:24:39,350
was responsible for them
t0 override that entry
1442
01:24:39,407 --> 01:24:42,149
and regrettably
send them even deeper
1443
01:24:42,210 --> 01:24:44,884
into the southern states--
and 0f course,
1444
01:24:44,946 --> 01:24:48,894
deeper and deeper
into the slave regions.
1445
01:24:48,950 --> 01:24:51,294
- Has Tom ever seen
Huck again?
1446
01:24:52,487 --> 01:24:54,899
- N0.
1447
01:24:54,956 --> 01:24:57,869
N0, they never saw
each other again.
1448
01:25:00,395 --> 01:25:02,932
♪♪
1449
01:25:26,554 --> 01:25:31,799
♪♪
1450
01:25:53,081 --> 01:25:56,085
♪♪
1451
01:28:37,145 --> 01:28:41,389
♪♪