1 00:00:11,011 --> 00:00:15,016 ♪♪ 2 00:01:11,071 --> 00:01:13,483 - Mr. Twain! Can we come in? 3 00:01:13,740 --> 00:01:14,741 - Sure! 4 00:01:17,077 --> 00:01:19,250 - Look, Mr. Twain, what we found in the newspaper. 5 00:01:19,312 --> 00:01:21,258 (clears throat) It's a picture 0f a ship. 6 00:01:21,314 --> 00:01:24,124 A big Mississippi steamer that has your name on it. 7 00:01:24,184 --> 00:01:26,027 Does this boat belong t0 you, Mr. Twain? 8 00:01:26,086 --> 00:01:27,087 - Oh, my, no. 9 00:01:27,153 --> 00:01:29,190 This don't belong t0 me, boy. 10 00:01:29,255 --> 00:01:31,257 - But then, why does it say your name on it? 11 00:01:31,324 --> 00:01:33,770 - Mama told me that you had been working on a boat 12 00:01:33,827 --> 00:01:35,204 like that when you were young. 13 00:01:35,261 --> 00:01:36,467 Can you tell us about it? 14 00:01:36,529 --> 00:01:37,940 I also want t0 travel 15 00:01:37,997 --> 00:01:39,374 on a big steamer. 16 00:01:39,432 --> 00:01:41,912 - Well, better g0 pretty quick, little princess, 17 00:01:41,968 --> 00:01:44,073 'cause there ain't many more 0f these left. 18 00:01:44,137 --> 00:01:47,118 - What do you mean, there aren't that many anymore? 19 00:01:47,173 --> 00:01:49,380 - Well, son, the time was when 20 00:01:49,442 --> 00:01:51,945 there used t0 be hundreds 0f these steamb0ats-- 21 00:01:52,011 --> 00:01:54,321 mighty, mighty steamboats going up and down 22 00:01:54,380 --> 00:01:55,984 the mighty Mississippi. 23 00:01:56,049 --> 00:01:58,325 But, with the invention 0f the railroad, 24 00:01:58,384 --> 00:02:01,160 many 0f these are gone now. But that's a... 25 00:02:01,221 --> 00:02:02,529 (clears throat) whole other story 26 00:02:02,789 --> 00:02:03,927 in and 0f itself. 27 00:02:03,990 --> 00:02:05,298 - Can you tell us a story? 28 00:02:05,358 --> 00:02:06,894 - Yes please, Mr. Twain! 29 00:02:06,960 --> 00:02:09,133 Tell us your story. 30 00:02:09,195 --> 00:02:10,435 - All right. 31 00:02:10,497 --> 00:02:13,103 All right, pull up a chair and sit a spell. 32 00:02:13,166 --> 00:02:14,577 All right, here we g0. 33 00:02:15,502 --> 00:02:17,175 This story took place 34 00:02:17,237 --> 00:02:20,081 way before you two were ever even born. 35 00:02:20,140 --> 00:02:22,518 But I still remember just as it happened 36 00:02:22,575 --> 00:02:26,113 way back in those days. 37 00:02:26,179 --> 00:02:29,183 ♪♪ 38 00:02:33,853 --> 00:02:35,924 (steamboat chugging) 39 00:02:52,172 --> 00:02:55,847 Mark Twain: Once a week, the "Paul Jones," the mail-boat, 40 00:02:55,909 --> 00:02:58,515 would chug upstream and dock right here. 41 00:02:58,578 --> 00:03:01,491 And all the kids had only one simple 42 00:03:01,548 --> 00:03:03,494 but honorable wish... 43 00:03:03,550 --> 00:03:07,327 t0 be the steamboat captain. 44 00:03:07,387 --> 00:03:09,298 Sure, we entertained the idea 0f becoming 45 00:03:09,355 --> 00:03:12,165 a clown in the circus, or maybe even a pirate. 46 00:03:12,225 --> 00:03:16,298 But, no desire was so strongly anchored in our hearts 47 00:03:16,362 --> 00:03:20,606 as the one t0 be a steamboat captain. 48 00:03:20,867 --> 00:03:24,576 And one 0f us kids was Tom Sawyer. 49 00:03:24,637 --> 00:03:28,517 - Girl: "Columbus departed from Spain with three ships. 50 00:03:28,575 --> 00:03:30,248 "The 'Santa Maria,' 51 00:03:30,310 --> 00:03:34,156 "the 'Pinta,' and the 'Nina.' 52 00:03:34,214 --> 00:03:38,162 "Columbus first sailed t0 the Canary Islands 53 00:03:38,218 --> 00:03:40,994 "on September 6th, 54 00:03:41,054 --> 00:03:44,001 "for what turned out t0 be a five week voyage 55 00:03:44,057 --> 00:03:46,162 "across the ocean. 56 00:03:46,226 --> 00:03:47,500 A man looked out--" 57 00:03:47,560 --> 00:03:48,937 (clatter) 58 00:03:51,297 --> 00:03:53,675 - Thomas Sawyer. 59 00:03:58,504 --> 00:04:01,917 Stand up, Thomas Sawyer, 60 00:04:01,975 --> 00:04:03,386 and let the class know 61 00:04:03,443 --> 00:04:07,084 the reason you are so tardy today. 62 00:04:08,514 --> 00:04:10,653 - Well, sir... 63 00:04:10,917 --> 00:04:14,956 the reason that I'm so late today 64 00:04:15,021 --> 00:04:19,595 is because I was having an intense conversation 65 00:04:19,659 --> 00:04:22,196 with my best buddy, Huckleberry Finn. 66 00:04:22,262 --> 00:04:26,472 - Thomas Sawyer, that has got t0 be the most amazing 67 00:04:26,532 --> 00:04:30,605 confession I have ever, in my entire l ♪♪e, ever heard. 68 00:04:30,670 --> 00:04:33,310 An action 0f this sort is deserving 69 00:04:33,373 --> 00:04:35,375 an extra-special penalty. 70 00:04:35,441 --> 00:04:37,387 This! ls! Big! 71 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 - Please, sir... 72 00:04:40,346 --> 00:04:42,053 punish me as you see fit, 73 00:04:42,115 --> 00:04:45,255 just don't send me t0 sit over with the girls, please. 74 00:04:45,318 --> 00:04:47,696 - Not t0 the girls, huh? 75 00:04:47,954 --> 00:04:49,490 (students whispering and giggling) 76 00:04:49,555 --> 00:04:50,556 Hmm. 77 00:04:51,557 --> 00:04:53,093 Hmm. 78 00:04:56,329 --> 00:04:58,309 - Student: He's gonna get it. 79 00:04:58,364 --> 00:05:01,277 - Huh! Immediately g0 t0 the girls' side 80 00:05:01,334 --> 00:05:02,608 and no talking back. 81 00:05:02,669 --> 00:05:06,116 Let this be a warning t0 you, Mr. Thomas Sawyer. 82 00:05:06,172 --> 00:05:08,015 (whispering continues) 83 00:05:12,645 --> 00:05:14,147 teacher: Keep on reading. 84 00:05:15,448 --> 00:05:17,018 (thwack) 85 00:05:17,083 --> 00:05:18,187 girl: "And spotted land 86 00:05:18,251 --> 00:05:20,663 "at about 2:00 in the morning, 87 00:05:20,720 --> 00:05:23,530 "and he immediately alerted the rest 0f the crew 88 00:05:23,589 --> 00:05:25,296 "with a shout. 89 00:05:25,358 --> 00:05:28,066 "Then, the captain 0f the 'Pinta,' 90 00:05:28,127 --> 00:05:34,043 (stammering) "Martin Alonso Pinzén, 91 00:05:34,100 --> 00:05:38,515 "ver ♪♪ied the discovery and alerted Columbus 92 00:05:38,571 --> 00:05:40,608 "by firing a Lombard. 93 00:05:40,673 --> 00:05:44,280 "Columbus later said that he himself 94 00:05:44,344 --> 00:05:46,381 (chair creaking) "had already seen a light on the land 95 00:05:46,446 --> 00:05:48,426 "a few hours earlier, 96 00:05:48,481 --> 00:05:50,791 "and he claimed for himself the money 97 00:05:51,050 --> 00:05:53,656 "promised by King Ferdinand 98 00:05:53,720 --> 00:05:56,633 (chuckles) and Queen Isabella t0 the..." 99 00:05:59,058 --> 00:06:01,595 - Mark Twain: Already one day later began a chain 100 00:06:01,661 --> 00:06:06,804 0f events that would result in undesirable consequences. 101 00:06:07,066 --> 00:06:10,070 ♪♪ 102 00:06:13,272 --> 00:06:15,445 (frog creaking) 103 00:06:29,489 --> 00:06:33,130 (birds chirping) 104 00:06:33,192 --> 00:06:34,535 (sighs) 105 00:06:35,395 --> 00:06:38,604 - S0, uh, what'cha doing down here? 106 00:06:38,664 --> 00:06:39,665 - Psh, nothing. 107 00:06:39,732 --> 00:06:41,336 (Spits) 108 00:06:41,401 --> 00:06:44,245 You know, I'm just-- just spitting. 109 00:06:44,303 --> 00:06:48,615 (chuckles) - Hucky, you got a good l ♪♪e. 110 00:06:48,674 --> 00:06:51,621 You don't need t0 g0 t0 school. 111 00:06:51,677 --> 00:06:55,454 You can do what you want when you want to. 112 00:06:55,515 --> 00:06:58,359 I wish I had a father like yours who was a drunken bum 113 00:06:58,418 --> 00:07:00,420 and didn't make me do stuff. 114 00:07:01,687 --> 00:07:03,189 - Yeah. 115 00:07:03,256 --> 00:07:05,793 Yeah, well, it turns out, um... 116 00:07:05,858 --> 00:07:08,532 my old man ain't that bad after all. 117 00:07:11,464 --> 00:07:13,740 - D0 you mind ♪♪ I take a pull? 118 00:07:13,800 --> 00:07:16,303 - Yeah. Yeah, sure. You're my buddy. 119 00:07:16,369 --> 00:07:18,212 G0 right ahead. 120 00:07:18,271 --> 00:07:19,579 - Hey, Huck, what's that? 121 00:07:19,639 --> 00:07:20,640 - Oh, this? 122 00:07:20,706 --> 00:07:24,313 Uh, well, that's her. 123 00:07:24,377 --> 00:07:26,152 That's my mom, my true mother. 124 00:07:26,212 --> 00:07:29,318 - But, Huck, you ain't got a mom. 125 00:07:29,382 --> 00:07:30,725 Everybody knows that. 126 00:07:30,783 --> 00:07:32,660 - Tom, I do have a mother. 127 00:07:32,718 --> 00:07:34,720 She's out there. 128 00:07:34,787 --> 00:07:37,290 See that? 129 00:07:37,356 --> 00:07:40,235 Mississippi's my mother. 130 00:07:40,293 --> 00:07:42,830 She was there when I opened my eyes for the first time. 131 00:07:42,895 --> 00:07:45,466 She was there when I was growing up. 132 00:07:45,531 --> 00:07:47,841 She's there when I get lonely. 133 00:07:47,900 --> 00:07:51,746 Sometimes I come out here when I'm alone... 134 00:07:51,804 --> 00:07:53,909 and I talk t0 her. 135 00:07:56,309 --> 00:07:58,482 It's weird, you know? 136 00:08:01,814 --> 00:08:04,420 - Hey, Hucky, what you got in the pouch? 137 00:08:04,484 --> 00:08:06,464 - Nothin'. 138 00:08:06,519 --> 00:08:09,432 Just a-- just a dead cat. 139 00:08:09,489 --> 00:08:11,435 - That crittefs st ♪♪f as an ironing board. 140 00:08:11,491 --> 00:08:14,438 Where'd you get it from? 141 00:08:14,494 --> 00:08:17,873 - I bought it about two weeks ago from Ben Rogers. 142 00:08:19,732 --> 00:08:21,803 - And, uh, what does something like that cost you? 143 00:08:21,868 --> 00:08:23,711 - Ah, it ain't worth talking about. 144 00:08:23,769 --> 00:08:27,273 - Okay, and uh, what's the dead cat good for? 145 00:08:27,340 --> 00:08:28,785 - It banishes your warts. 146 00:08:28,841 --> 00:08:30,479 . OKW- 147 00:08:30,543 --> 00:08:33,547 H0w-- how does that work, exactly? 148 00:08:33,613 --> 00:08:35,684 - You really want t0 know? - Yeah. 149 00:08:35,748 --> 00:08:38,319 - All right, well... 150 00:08:38,384 --> 00:08:39,954 you g0 to the cemetery. 151 00:08:40,219 --> 00:08:41,857 Now, you gotta go to where some dead guy's laying 152 00:08:41,921 --> 00:08:44,299 about six feet under, and at the stroke 0f midnight, 153 00:08:44,357 --> 00:08:46,394 the devil's gonna show himself. 154 00:08:46,459 --> 00:08:48,370 Now, when that happens, you're gonna hear a sound, 155 00:08:48,427 --> 00:08:50,407 something like a hissing or the wind 156 00:08:50,463 --> 00:08:52,909 or maybe even words. 157 00:08:52,965 --> 00:08:54,501 Anyways, when you hear the sound, 158 00:08:54,567 --> 00:08:56,638 you take the dead cat and you gotta throw it 159 00:08:56,702 --> 00:08:58,807 in the direction you heard the sound coming from. 160 00:08:58,871 --> 00:09:01,317 But, after you do that, you gotta say this... 161 00:09:01,374 --> 00:09:04,480 "Devil gets the cat, cat gets the corpse, 162 00:09:04,544 --> 00:09:06,990 warts get the cat, and that's not where I'm at." 163 00:09:07,246 --> 00:09:09,283 Then the warts g0 away. 164 00:09:10,550 --> 00:09:12,257 - Okay, so when are you gonna try this? 165 00:09:12,318 --> 00:09:14,264 - Oh, I don't know. I figure tonight, 166 00:09:14,320 --> 00:09:15,526 they're gonna be coming t0 get good 0l' Ross Williams, 167 00:09:15,588 --> 00:09:16,999 so probably then. 168 00:09:17,256 --> 00:09:19,759 - Would-- would you mind ♪♪ I tagged along? 169 00:09:20,826 --> 00:09:22,430 - Yeah, sure. 170 00:09:22,495 --> 00:09:24,873 Just better not get me busted like last time. 171 00:09:24,931 --> 00:09:26,569 Old man Hopkins sent a whiskey bottle 172 00:09:26,632 --> 00:09:30,011 flying right past our heads, you remember that? 173 00:09:30,670 --> 00:09:32,672 (crickets chirping, frog creaking) 174 00:09:36,809 --> 00:09:38,015 Meow! 175 00:09:39,612 --> 00:09:40,818 Meow! 176 00:09:42,315 --> 00:09:45,694 Meow? Meow! 177 00:09:45,751 --> 00:09:47,492 Meow! 178 00:09:56,562 --> 00:09:57,563 (quiet scraping) 179 00:09:57,630 --> 00:10:01,635 ♪♪ 180 00:10:08,374 --> 00:10:10,445 (hay rustling) 181 00:10:35,034 --> 00:10:38,413 - Think old man Ross Williams hears us talking? 182 00:10:38,471 --> 00:10:41,042 - Well, I sure as hell ain't been dead before. 183 00:10:41,307 --> 00:10:43,480 Either that or his ghost can. 184 00:10:44,977 --> 00:10:46,752 - Damn it. (chuckles nervously) 185 00:10:46,812 --> 00:10:48,814 l-- I meant t0 say "Mister Williams." 186 00:10:51,817 --> 00:10:54,627 - Huck: You oughta be careful what you say about dead people. 187 00:10:54,687 --> 00:10:57,793 (distant howling) 188 00:10:57,857 --> 00:11:01,430 - Uh, hey, Huck, would you mind ♪♪ I were t0 call it night? 189 00:11:01,494 --> 00:11:03,371 After all, they are your warts. 190 00:11:03,429 --> 00:11:04,635 - What? 191 00:11:04,697 --> 00:11:06,870 I ain't got no warts. 192 00:11:07,833 --> 00:11:09,779 - You ain't got no warts? 193 00:11:09,835 --> 00:11:12,577 Then what the devil are we doing down here? 194 00:11:21,781 --> 00:11:23,783 Just think, Hucky. 195 00:11:26,085 --> 00:11:30,033 What would you do ♪♪ these ghosts don't exist? 196 00:11:30,089 --> 00:11:32,569 I mean, for me, it'd-- 197 00:11:32,625 --> 00:11:35,902 it'd be as though something were missing. 198 00:11:35,961 --> 00:11:38,134 (branches snapping) 199 00:11:40,599 --> 00:11:42,806 - Did you hear that? - What? 200 00:11:42,868 --> 00:11:44,040 - Over there! 201 00:11:46,539 --> 00:11:48,815 - What is that? 202 00:11:48,874 --> 00:11:50,547 (rustling) 203 00:11:50,609 --> 00:11:52,020 You saw that, right? You saw that! 204 00:11:52,078 --> 00:11:53,523 - Yeah. 205 00:11:53,579 --> 00:11:54,990 - I'm tell-- I'm telling you they're real, look! 206 00:11:55,047 --> 00:11:56,890 I ain't bluffing, those are the devils! 207 00:11:56,949 --> 00:11:58,087 They're at work right now! 208 00:11:58,150 --> 00:12:00,528 - They're coming straight towards us. 209 00:12:00,586 --> 00:12:02,532 Uh, uh... 210 00:12:02,588 --> 00:12:03,589 Come on, come on! 211 00:12:03,656 --> 00:12:06,660 ♪♪ 212 00:12:09,161 --> 00:12:10,663 - man: Now, I gotta look nice. 213 00:12:10,730 --> 00:12:12,903 I got a job on top 0f everything else. 214 00:12:12,965 --> 00:12:16,845 - Tom, am I going crazy, or is that the voice 0f Muff Potter? 215 00:12:16,902 --> 00:12:18,677 - Man: The crap you do when times are hard. 216 00:12:18,738 --> 00:12:19,944 - That's him, isn't it? 217 00:12:20,005 --> 00:12:21,746 - Can that be? 218 00:12:21,807 --> 00:12:24,014 - Yeah, I know Muff's voice. 219 00:12:24,076 --> 00:12:25,919 Drunk or sober, that's him. 220 00:12:25,978 --> 00:12:27,457 - All right, this is it. 221 00:12:27,513 --> 00:12:29,515 - The 0ther's Doc Robinson, and the 0ther's-- 222 00:12:29,582 --> 00:12:30,959 - lnjun Joe. 223 00:12:31,016 --> 00:12:32,620 - Muff Potter: Come on, hurry. 224 00:12:32,685 --> 00:12:35,131 The moon can show itself any minute now, gentlemen. 225 00:12:35,187 --> 00:12:37,167 I suggest you get a move on. 226 00:12:37,423 --> 00:12:38,424 Start digging- 227 00:12:38,491 --> 00:12:41,495 ♪♪ 228 00:12:42,595 --> 00:12:44,597 (tools scraping earth) 229 00:12:48,000 --> 00:12:50,571 (distant howling) 230 00:12:52,671 --> 00:12:54,810 - Oh, yeah. 231 00:12:54,874 --> 00:12:56,945 Ah, that's good enough. 232 00:12:57,510 --> 00:12:59,547 (scraping continues) 233 00:13:01,614 --> 00:13:02,615 Muff Potter: Open it. 234 00:13:02,681 --> 00:13:04,058 (creaking) 235 00:13:04,116 --> 00:13:05,652 - Mark Twain: Even up t0 this point, 236 00:13:05,718 --> 00:13:08,130 Tom and Huck had not even the slightest idea 237 00:13:08,187 --> 00:13:09,598 0f what was going on. 238 00:13:09,655 --> 00:13:11,566 The fact that Doc Robinson wanted 239 00:13:11,624 --> 00:13:14,833 the corpse 0f Ross Williams for studies 0f the anatomy 240 00:13:14,894 --> 00:13:16,635 was discovered later. 241 00:13:16,695 --> 00:13:17,969 - S0, good doctor, 242 00:13:18,030 --> 00:13:20,567 think you can throw another five 243 00:13:20,633 --> 00:13:25,139 for the trouble for us t0 keep our trap shut? 244 00:13:25,204 --> 00:13:26,808 (Spits) 245 00:13:26,872 --> 00:13:30,513 - Now, may I remind you that we had an agreement? 246 00:13:30,576 --> 00:13:33,580 Your payment upfront, which I gladly did. 247 00:13:33,646 --> 00:13:35,751 It's called an agreement, Mister Joe. 248 00:13:35,815 --> 00:13:38,091 - He's right, Joe, let it g0. 249 00:13:38,150 --> 00:13:40,096 (Qrunts) 250 00:13:40,152 --> 00:13:41,995 - Joe: His father arrested me once 251 00:13:42,054 --> 00:13:44,261 and punished me in front 0f all the people. 252 00:13:44,523 --> 00:13:45,524 D0 you think I'm gonna forget that? 253 00:13:45,591 --> 00:13:46,661 (grunting) 254 00:13:48,627 --> 00:13:50,504 " Uhh! 255 00:13:50,563 --> 00:13:52,099 Take it easy, Joe! 256 00:13:52,164 --> 00:13:54,075 Come on, don't hurt me. 257 00:14:00,840 --> 00:14:02,251 Oh, Christ. 258 00:14:07,279 --> 00:14:09,190 God damn lnjun. 259 00:14:12,685 --> 00:14:14,164 - Joe: This might hurt. 260 00:14:14,220 --> 00:14:16,029 (Qrunts) 261 00:14:19,525 --> 00:14:22,529 ♪♪ 262 00:14:32,972 --> 00:14:34,918 (panting) 263 00:14:34,974 --> 00:14:37,716 - Huck, what do you think's gonna happen? 264 00:14:37,776 --> 00:14:39,119 (sighs) 265 00:14:39,178 --> 00:14:40,953 - ♪♪ Doc Robinson don't wake up in the morning, 266 00:14:41,013 --> 00:14:42,151 s0me0ne's gonna get hanged. 267 00:14:42,214 --> 00:14:43,852 - You really think so? 268 00:14:43,916 --> 00:14:47,090 - I'm as sure as an amen in church. 269 00:14:47,152 --> 00:14:49,598 - Well, who do you think's gonna tell 'em? Us, maybe? 270 00:14:49,655 --> 00:14:51,657 - N0, ♪♪ any0ne's gonna say something, 271 00:14:51,724 --> 00:14:53,101 it's Muff Potter. 272 00:14:53,158 --> 00:14:55,570 - Huck, Muff Potter don't know nothing about this. 273 00:14:55,628 --> 00:14:58,006 How's he supposed t0 say something? 274 00:14:58,063 --> 00:14:59,872 - Tell me why he don't know nothing. 275 00:14:59,932 --> 00:15:01,673 - 'Cause he just happened t0 get clunked out 276 00:15:01,734 --> 00:15:03,611 as lnjun Joe did it. 277 00:15:03,669 --> 00:15:05,910 - Oh, damn! 278 00:15:05,971 --> 00:15:08,918 - Huck, are you sure you can keep a lid on this? 279 00:15:08,974 --> 00:15:11,011 - Now, Tom, you know we got to keep a lid on this. 280 00:15:11,076 --> 00:15:12,817 We have t0. 281 00:15:12,878 --> 00:15:16,223 ♪♪ the devil lnjun Joe finds out that we ratted him out, 282 00:15:16,282 --> 00:15:19,229 he don't get hung, he'll snuff us out for sure. 283 00:15:19,285 --> 00:15:21,094 We don't want that. 284 00:15:24,023 --> 00:15:25,627 - Huck, we need t0 swear 285 00:15:25,691 --> 00:15:28,103 not t0 tell a soul a single word. 286 00:15:28,160 --> 00:15:29,764 - I swear. 287 00:15:29,828 --> 00:15:30,932 - S0 just repeat after me. 288 00:15:30,996 --> 00:15:32,236 Huck Finn and Tom Sawyer... 289 00:15:32,298 --> 00:15:34,209 - "Huck Finn and Tom Sawyer..." 290 00:15:34,266 --> 00:15:35,802 - ...s0lemnly swear t0 keep their traps shut... 291 00:15:35,868 --> 00:15:39,008 - "...s-- uh, s0-- solemnly swear 292 00:15:39,071 --> 00:15:40,607 t0 keep their traps shut..." 293 00:15:40,673 --> 00:15:42,243 - ...and not t0 tell a single, solitary soul... 294 00:15:42,308 --> 00:15:44,345 - "...and not t0 tell a single, solitary soul..." 295 00:15:44,610 --> 00:15:46,055 - ...a single word. 296 00:15:46,111 --> 00:15:47,784 - "...a single word." 297 00:15:47,846 --> 00:15:49,689 - Unless they want t0 die in their tracks and rot. 298 00:15:49,748 --> 00:15:52,251 - "Unless they--" Well, that last part's kind 0f rough, 299 00:15:52,318 --> 00:15:54,730 - don't you think there, Tom? - Needs t0 be. 300 00:15:54,787 --> 00:15:58,792 ♪♪ 301 00:16:16,308 --> 00:16:18,845 (gasps) - Finally, I caught you. 302 00:16:20,179 --> 00:16:22,352 Young man, this deserves punishment. 303 00:16:22,414 --> 00:16:25,987 You will paint the picket fence tomorrow. 304 00:16:26,051 --> 00:16:27,257 - The whole fence?! 305 00:16:27,319 --> 00:16:29,162 - Yes, picket by picket. 306 00:16:32,224 --> 00:16:34,170 (door closes) 307 00:16:37,730 --> 00:16:41,735 ♪♪ 308 00:17:31,750 --> 00:17:35,254 (imitating steam whistle) 309 00:17:35,320 --> 00:17:37,732 - Starboard! Starboard! 310 00:17:37,790 --> 00:17:39,736 (continues imitating) 311 00:17:44,997 --> 00:17:45,998 Hey, buddy. 312 00:17:46,065 --> 00:17:48,409 Hey, my friend, heh. 313 00:17:49,868 --> 00:17:52,246 That's a pretty tough job, huh? 314 00:17:54,173 --> 00:17:57,780 S0... I'm going swimming, you know? 315 00:17:57,843 --> 00:18:00,949 Wouldn't you not like t0 come along? 316 00:18:01,013 --> 00:18:02,458 Nah, what am I thinking? 317 00:18:02,514 --> 00:18:05,120 Tom Sawyefd prefer t0 work. 318 00:18:08,854 --> 00:18:09,992 - You calling that work? 319 00:18:12,091 --> 00:18:13,798 - S0, are-- are you saying that... 320 00:18:13,859 --> 00:18:15,031 that's not work, 321 00:18:15,094 --> 00:18:16,869 what you got going on right there? 322 00:18:17,963 --> 00:18:19,203 - Maybe. 323 00:18:19,264 --> 00:18:21,107 Maybe not. I don't know. 324 00:18:21,166 --> 00:18:23,442 But, I do know that I'm having the time 0f my l ♪♪e. 325 00:18:27,539 --> 00:18:29,416 (scoffs) - Come on, Tom Sawyer, 326 00:18:29,475 --> 00:18:30,476 cut it out. 327 00:18:30,542 --> 00:18:33,045 You're really trying t0 tell me that you're having fun? 328 00:18:33,112 --> 00:18:35,114 - Well, believe it or not, I'm having a lot 0f fun. 329 00:18:35,180 --> 00:18:37,490 You know, you don't get the opportunity 330 00:18:37,549 --> 00:18:39,961 t0 paint a picket fence every day. 331 00:18:40,018 --> 00:18:42,521 You just don't have the chance t0 have this much fun. 332 00:18:42,788 --> 00:18:44,461 You know what I mean, booga-bean? 333 00:18:46,792 --> 00:18:49,534 - Ha, Tom. 334 00:18:49,795 --> 00:18:51,570 My good, good friend. 335 00:18:51,830 --> 00:18:56,245 L-- could l, uh, think I-- think I might, uh-- 336 00:18:56,301 --> 00:18:58,110 Mind ♪♪ I give it a try? 337 00:18:58,170 --> 00:18:59,979 - Nuh-uh, Ben, buddy man. 338 00:19:00,038 --> 00:19:01,915 Auntie Polly is real particular 339 00:19:01,974 --> 00:19:05,114 about how it's done and about who do it, too. 340 00:19:05,177 --> 00:19:07,282 She is proud 0f her picket fence. 341 00:19:07,346 --> 00:19:09,417 This is precision work right here. 342 00:19:09,481 --> 00:19:11,927 This white picket fence is out here through thick 343 00:19:11,984 --> 00:19:13,861 and through thin. 344 00:19:13,919 --> 00:19:15,899 I really don't think that there is one in 1,000 345 00:19:15,954 --> 00:19:17,934 who can do this job the way it's meant t0 be done. 346 00:19:17,990 --> 00:19:20,436 Well, maybe one in 2,000, maybe. 347 00:19:20,492 --> 00:19:22,165 - Now, come on, give me the brush. 348 00:19:22,227 --> 00:19:23,331 I'll give you a piece 0f my apple, 'kay? 349 00:19:23,395 --> 00:19:24,533 - Now, come on, Ben. 350 00:19:24,596 --> 00:19:26,439 What kind 0f fair sportsmanlike is that? 351 00:19:26,498 --> 00:19:29,479 What is an apple against a whole picket fence? 352 00:19:29,535 --> 00:19:31,537 - Okay, then, I'll give you my shirt. 353 00:19:31,603 --> 00:19:33,048 - N0, Ben, I do not want your shirt. 354 00:19:33,105 --> 00:19:35,608 I do not want your shirt. 355 00:19:35,874 --> 00:19:37,217 - Okay, Tom Sawyer. 356 00:19:39,111 --> 00:19:41,113 I'm gonna make you an offer that you can't squawk at. 357 00:19:41,180 --> 00:19:44,218 I know just how much you want a switchblade kn ♪♪e 358 00:19:44,283 --> 00:19:45,956 just like mine. 359 00:19:47,953 --> 00:19:49,933 S0, you know what, Tom Sawyer? 360 00:19:51,623 --> 00:19:53,398 I'm gonna give you my switchblade kn ♪♪e. 361 00:19:55,027 --> 00:19:56,131 That's right. 362 00:19:57,563 --> 00:19:59,440 Pretty good offer. 363 00:20:02,100 --> 00:20:03,306 Come on. 364 00:20:05,037 --> 00:20:06,414 Thanks, man. 365 00:20:11,376 --> 00:20:13,151 This is pretty fun. 366 00:20:13,212 --> 00:20:15,385 - Yeah, it's very fun. 367 00:20:17,416 --> 00:20:21,421 ♪♪ 368 00:20:33,966 --> 00:20:36,276 - Mark Twain: Even having won Ben over, 369 00:20:36,335 --> 00:20:40,044 Tom took advantage 0f the opportunity to acquire 370 00:20:40,105 --> 00:20:42,608 - a set 0f marbles from Billy Thatcher. - Okay. 371 00:20:42,674 --> 00:20:45,177 - John Miller got in through his offering 372 00:20:45,244 --> 00:20:48,453 - Okay. - 0f a harmonica in excellent condition. 373 00:20:48,513 --> 00:20:50,015 - Yeah. 374 00:20:50,082 --> 00:20:52,084 - And so on it went. 375 00:20:52,150 --> 00:20:53,185 Without his even knowing it, 376 00:20:53,619 --> 00:20:56,122 - Tom learned a very important - Okay. 377 00:20:56,188 --> 00:20:57,599 - Nah. - human law having t0 do 378 00:20:57,656 --> 00:21:00,193 with transfer and trade. 379 00:21:00,259 --> 00:21:03,069 T0 raise the desire 0f another individual, 380 00:21:03,128 --> 00:21:05,665 then there is nothing more necessary than t0 make 381 00:21:05,931 --> 00:21:09,469 that object 0f desire d ♪♪ficult t0 reach. 382 00:21:10,602 --> 00:21:13,173 (overlapping chatter) 383 00:21:17,109 --> 00:21:19,350 (loud tapping) 384 00:21:23,015 --> 00:21:24,961 Mark Twain: By mid-day, the awful news 385 00:21:25,017 --> 00:21:28,055 had spread throughout the entire town like lightning. 386 00:21:28,120 --> 00:21:30,566 A murder had taken place. 387 00:21:30,622 --> 00:21:33,466 At the murder scene, a bloody kn ♪♪e was found 388 00:21:33,525 --> 00:21:36,165 next t0 the victim that was ident ♪♪ied 389 00:21:36,228 --> 00:21:39,107 t0 belong t0 Muff Potter. 390 00:21:39,164 --> 00:21:41,576 (overlapping chatter) 391 00:21:57,115 --> 00:21:59,391 (chatter continues) 392 00:22:12,331 --> 00:22:14,436 - man: They got him! Over there! 393 00:22:17,336 --> 00:22:19,748 (crowd murmuring) 394 00:22:23,342 --> 00:22:25,344 - man: They're bringing him. Hey, it's Muff Potter. 395 00:22:25,410 --> 00:22:27,185 Hey look, they're bringing him out. 396 00:22:27,245 --> 00:22:29,691 (chatter begins anew) 397 00:22:32,384 --> 00:22:34,557 (chatter stops) 398 00:22:34,619 --> 00:22:38,066 - l-- I didn't d0 it, folks. 399 00:22:39,524 --> 00:22:41,629 I swear t0 God. 400 00:22:41,693 --> 00:22:44,173 All 0f you. 401 00:22:44,229 --> 00:22:46,072 (crowd murmuring) 402 00:22:46,131 --> 00:22:48,407 - ls this your kn ♪♪e? 403 00:22:48,467 --> 00:22:51,311 (murmuring continues) 404 00:22:51,370 --> 00:22:53,213 - man: That crook. 405 00:22:53,271 --> 00:22:55,581 - You tell them, Joe. 406 00:22:57,709 --> 00:23:00,383 - Joe: What should I say, except how it happened? 407 00:23:00,445 --> 00:23:03,153 I saw it all. I didn't say nothing till now 408 00:23:03,215 --> 00:23:04,785 'cause Muff's my buddy. 409 00:23:05,050 --> 00:23:07,587 There was argument, pretty hot. 410 00:23:07,652 --> 00:23:10,223 Don't know exactly about what. 411 00:23:10,288 --> 00:23:14,065 All I do know is that Muff pulled that kn ♪♪e out 412 00:23:14,126 --> 00:23:16,572 and rammed it into Doc's guts. 413 00:23:20,165 --> 00:23:22,304 (overlapping shouting) 414 00:23:25,504 --> 00:23:27,745 (crowd shouting "Hang him!") 415 00:23:29,574 --> 00:23:32,248 (overlapping shouting intens ♪♪ying) 416 00:23:41,586 --> 00:23:43,190 (gunshot) 417 00:23:43,255 --> 00:23:45,201 - woman: Now, just hold your horses! 418 00:23:45,257 --> 00:23:48,295 For your information, and it's nothing new, 419 00:23:48,360 --> 00:23:50,704 but we just happen t0 have a judge in this town, 420 00:23:50,762 --> 00:23:52,537 and we also have laws! 421 00:23:52,597 --> 00:23:54,702 Even though I see that some 0f you folks 422 00:23:54,766 --> 00:23:57,713 want t0 take it into your own hands. 423 00:23:57,769 --> 00:24:00,215 But what ♪♪ he happens t0 be innocent? 424 00:24:00,272 --> 00:24:01,444 (crowd murmuring) 425 00:24:01,506 --> 00:24:04,282 You all know Muff Potter for years. 426 00:24:04,342 --> 00:24:06,219 He is entitled t0 a fair trial 427 00:24:06,278 --> 00:24:10,124 which he is going t0 get. 428 00:24:10,182 --> 00:24:11,786 S0, Sher ♪♪f, what are you waiting for? 429 00:24:11,850 --> 00:24:13,420 - Take him t0 the jail. 430 00:24:13,485 --> 00:24:15,328 (overlapping chatter) 431 00:24:15,387 --> 00:24:16,832 - man: You got lucky, Muff Potter! 432 00:24:16,888 --> 00:24:19,869 - Take him! - Sooner or later, you're gonna hang! 433 00:24:27,232 --> 00:24:30,907 - Man, Tom, you were chattering away in your sleep. 434 00:24:31,169 --> 00:24:32,910 I didn't get t0 sleep a wink! 435 00:24:33,171 --> 00:24:34,206 _ whafd you say? 436 00:24:35,373 --> 00:24:36,681 - Tell me, Tom, what's troubling you? 437 00:24:36,741 --> 00:24:38,277 - Auntie Polly, just dumb stuff. 438 00:24:38,343 --> 00:24:40,323 - Dumb stuff? 439 00:24:40,378 --> 00:24:42,915 I heard words like, "Blood. 440 00:24:43,181 --> 00:24:46,287 Blood. That's blood!" 441 00:24:46,351 --> 00:24:47,921 I heard that a lot. 442 00:24:48,186 --> 00:24:50,359 You moaned and said, "Please... 443 00:24:50,422 --> 00:24:54,768 please, don't torture me. I won't tell!" 444 00:24:54,826 --> 00:24:57,705 - It must be that awful murder. 445 00:24:57,762 --> 00:24:59,867 I've been having nightmares myself. 446 00:24:59,931 --> 00:25:01,638 - You see, Aunt Polly? 447 00:25:01,700 --> 00:25:04,180 We're all having bad dreams. 448 00:25:06,771 --> 00:25:10,776 ♪♪ 449 00:25:23,321 --> 00:25:25,323 (birds chirping, splashing) 450 00:25:33,965 --> 00:25:36,343 - Here you g0, Potter, little bit 0f bacon, 451 00:25:36,401 --> 00:25:37,937 some bread, and a pack 0f cigarettes. 452 00:25:38,203 --> 00:25:39,375 - Wow. 453 00:25:39,437 --> 00:25:40,814 Thanks, Tom. 454 00:25:40,872 --> 00:25:43,409 You and Huck are good boys, I gotta say. 455 00:25:43,475 --> 00:25:45,887 - Yeah, Muff, it's okay. 456 00:25:59,457 --> 00:26:01,494 Tom: You know what me-- 457 00:26:01,560 --> 00:26:03,904 you and me gonna do? 458 00:26:03,962 --> 00:26:06,442 - What? 459 00:26:06,498 --> 00:26:08,500 - We're gonna bust him out. 460 00:26:08,567 --> 00:26:10,672 - Tom, you losing your marbles? 461 00:26:10,735 --> 00:26:11,839 - Yeah. 462 00:26:11,903 --> 00:26:13,610 N0, I'm not losing my marbles, 463 00:26:13,672 --> 00:26:14,912 and, yeah, we're gonna get him out 0f there. 464 00:26:14,973 --> 00:26:16,281 - Say we do get him out. 465 00:26:16,341 --> 00:26:17,752 What the heck then? 466 00:26:17,809 --> 00:26:19,015 - "What the heck," Huck? 467 00:26:19,277 --> 00:26:21,587 We get him out 0f the joint, out 0f the town, 468 00:26:21,646 --> 00:26:23,523 out 0f the state, out 0f the country. 469 00:26:23,582 --> 00:26:24,925 He's gonna make tracks t0 Europe 470 00:26:24,983 --> 00:26:26,428 where he can't be hung. (sighs) 471 00:26:26,484 --> 00:26:30,432 - Well... Okay, okay, say we get him t0 Europe. 472 00:26:30,488 --> 00:26:31,728 What's he gonna do over there? 473 00:26:31,790 --> 00:26:34,031 Or better yet, how is he gonna get over there? 474 00:26:35,560 --> 00:26:36,732 - Well, you're just gonna have t0 trust me 475 00:26:36,795 --> 00:26:38,934 'cause I got a plan. 476 00:26:38,997 --> 00:26:42,604 ♪♪ 477 00:26:43,368 --> 00:26:44,369 (tapping) 478 00:26:44,436 --> 00:26:45,744 - Huck: Tom, look! 479 00:26:45,804 --> 00:26:47,875 We got the tools right here t0 do the job! 480 00:26:47,939 --> 00:26:49,714 I say we bust a hole through this here wall 481 00:26:49,774 --> 00:26:50,878 and then just get him out. 482 00:26:50,942 --> 00:26:52,444 - Would you please hush, Hucky? 483 00:26:52,510 --> 00:26:53,887 How am I supposed to concentrate 484 00:26:53,945 --> 00:26:55,424 and come up with the perfect solution 485 00:26:55,480 --> 00:26:58,393 with you chatter-boxing the entire time? 486 00:26:58,450 --> 00:26:59,656 Hold the lamp. 487 00:27:01,620 --> 00:27:03,395 I got an idea. 488 00:27:03,455 --> 00:27:06,026 We're not gonna g0 through the wall. 489 00:27:06,291 --> 00:27:09,738 N0, we're gonna g0 under the wall. 490 00:27:09,794 --> 00:27:11,671 Yeah, that's how we're gonna do it. 491 00:27:11,730 --> 00:27:13,641 Just like I've read it's been done in lots 0f my books. 492 00:27:13,698 --> 00:27:15,336 Here we g0, right here's the spot. 493 00:27:15,400 --> 00:27:16,936 - What the heck are you doing, Tom? 494 00:27:17,002 --> 00:27:18,811 - Hucky, can't you see that I'm digging a tunnel 495 00:27:18,870 --> 00:27:21,350 under this confounded wall? 496 00:27:21,406 --> 00:27:23,079 - Well, how long you reckon that's gonna take, Tom? 497 00:27:23,341 --> 00:27:24,649 - There was this guy held, locked up 498 00:27:24,709 --> 00:27:27,451 in a cellar or dungeon in a castle 499 00:27:27,512 --> 00:27:29,014 near the ocean or something like that, 500 00:27:29,080 --> 00:27:30,923 somewhere over in France or something like that-- 501 00:27:30,982 --> 00:27:32,359 you know, somebody 0f importance-- 502 00:27:32,417 --> 00:27:33,919 and so, this count started digging. 503 00:27:33,985 --> 00:27:36,363 And how long do you think he needed t0 get through 504 00:27:36,421 --> 00:27:39,334 the solid rock 0f that castle? 505 00:27:39,391 --> 00:27:40,927 - I don't know. 506 00:27:40,992 --> 00:27:42,938 I figure about a month or so? 507 00:27:42,994 --> 00:27:46,441 - N0, incorrect, wrong. He needed 37 years. 508 00:27:46,498 --> 00:27:47,977 - Well, I don't think we got that long. 509 00:27:48,033 --> 00:27:49,944 I mean, by the time we do that, 510 00:27:50,001 --> 00:27:51,776 Muff Potter will be either hung high 511 00:27:51,836 --> 00:27:54,874 or probably be dead from old age or something. 512 00:27:54,939 --> 00:27:56,816 - Now, come on, do you honestly and truly think 513 00:27:56,875 --> 00:27:59,116 that we're gonna need 37 years t0 get through 514 00:27:59,377 --> 00:28:01,084 this little bit 0f earth, huh? 515 00:28:01,346 --> 00:28:04,623 He was sitting on solid rock and he only had one kn ♪♪e. 516 00:28:04,683 --> 00:28:07,391 We got two. 517 00:28:07,452 --> 00:28:08,795 And, Huck, for someone who can't read and write, 518 00:28:08,853 --> 00:28:09,854 you're pretty smart. 519 00:28:09,921 --> 00:28:11,867 (laughs) But, I have read practically every topic 520 00:28:11,923 --> 00:28:13,960 that's ever been printed on this book. 521 00:28:14,025 --> 00:28:15,129 - Yeah? - Yeah. 522 00:28:15,393 --> 00:28:16,804 - I don't care how the counts 523 00:28:16,861 --> 00:28:18,966 are doing it in France. 524 00:28:19,030 --> 00:28:21,874 All we need is a shovel 525 00:28:21,933 --> 00:28:24,539 and a pickaxe t0 get the job done. 526 00:28:25,870 --> 00:28:29,875 ♪♪ 527 00:28:37,048 --> 00:28:39,619 (grunting) 528 00:28:41,419 --> 00:28:43,831 (Muff snoring) 529 00:29:04,743 --> 00:29:05,915 (sn ♪♪f5) 530 00:29:07,746 --> 00:29:09,521 He is pretty drunk. 531 00:29:09,581 --> 00:29:11,925 Hope we don't gotta carry him out like this. 532 00:29:11,983 --> 00:29:13,553 - Don't worry, Hucky. 533 00:29:13,618 --> 00:29:15,962 He'll be okay by the morning. Let's get outta here. 534 00:29:16,020 --> 00:29:17,556 - What? 535 00:29:17,622 --> 00:29:19,033 Well, I thought we came here t0 break him out today. 536 00:29:19,090 --> 00:29:21,798 - Yeah, Hucky, we will, but not just yet. 537 00:29:27,065 --> 00:29:30,842 ♪♪ 538 00:29:34,472 --> 00:29:35,610 Let's make tracks. 539 00:29:35,673 --> 00:29:37,118 (sighs) 540 00:29:37,175 --> 00:29:40,748 - After all this hard work, we're losing precious time. 541 00:29:40,812 --> 00:29:42,621 I mean, what happens ♪♪ we come back tomorrow? 542 00:29:42,680 --> 00:29:43,920 They're gonna hang an innocent man. 543 00:29:43,982 --> 00:29:45,620 That poor guy'll be strung up for nothing. 544 00:29:45,683 --> 00:29:47,094 - Huck, we're gonna get him out in the morning. 545 00:29:47,152 --> 00:29:49,962 A break like this needs t0 be planned t0 detail. 546 00:29:50,021 --> 00:29:51,762 Otherwise, they're gonna get Muff 547 00:29:51,823 --> 00:29:53,860 before he even notices that he's on the run. 548 00:29:56,127 --> 00:29:57,128 (Qrunts) 549 00:29:57,195 --> 00:30:00,074 Now, let's get outta here. 550 00:30:00,131 --> 00:30:02,839 - Oh, better tum this light off. 551 00:30:02,901 --> 00:30:05,905 ♪♪ 552 00:30:14,512 --> 00:30:16,082 (whispering) - Potter! Potter, wake up! 553 00:30:16,147 --> 00:30:18,787 - It's empty. There's nobody in there. 554 00:30:18,850 --> 00:30:20,830 Hucky, you hear me? 555 00:30:23,254 --> 00:30:27,066 ♪♪ 556 00:30:32,230 --> 00:30:33,675 . Hyah! 557 00:30:42,707 --> 00:30:45,210 - Damn it, Huck. Potter's gone. 558 00:30:45,276 --> 00:30:47,256 - He is gone. 559 00:30:47,512 --> 00:30:48,855 I can't believe it. 560 00:30:50,281 --> 00:30:51,988 What are we gonna do now? 561 00:30:52,050 --> 00:30:54,724 - T0 be honest, I don't know. 562 00:30:54,786 --> 00:30:57,824 But I do know that, without us, he's not getting too far. 563 00:30:57,889 --> 00:30:59,129 - Man: All right, boys. It's right up here. 564 00:30:59,190 --> 00:31:00,225 - Damn, damn, damn! 565 00:31:00,291 --> 00:31:02,032 We gotta cover our tracks! 566 00:31:02,093 --> 00:31:03,197 G0! G0! Go! 567 00:31:03,261 --> 00:31:05,798 - Man: Get up, Potter! Come on! 568 00:31:05,864 --> 00:31:07,172 Time to go! 569 00:31:07,232 --> 00:31:09,303 - You know we's here, Potter! 570 00:31:09,567 --> 00:31:10,875 HE'S gone! 571 00:31:12,604 --> 00:31:13,912 - Man 1: Crawled through it or something. 572 00:31:13,972 --> 00:31:15,280 - Man 2: He ain't in here! 573 00:31:15,540 --> 00:31:17,042 - I don't know where he is. - Let's get him! 574 00:31:17,108 --> 00:31:18,178 - Man 1: Come on, let's g0 get him. 575 00:31:18,243 --> 00:31:19,654 - Man 2: Well, he can't be far. 576 00:31:19,711 --> 00:31:21,019 Come on, boys. Come on! 577 00:31:21,079 --> 00:31:23,320 - Hyah! Come on! Hah! 578 00:31:28,319 --> 00:31:30,094 (crickets chirping) 579 00:31:32,557 --> 00:31:35,834 - Mark Twain: Now, there was l ♪♪e in this small town. 580 00:31:35,894 --> 00:31:39,205 Muff Potter was found about two miles outside 0f town 581 00:31:39,264 --> 00:31:42,734 in a dilapidated one room shack. 582 00:31:42,800 --> 00:31:46,179 But, before he was sent back t0 jail, he was memorably 583 00:31:46,237 --> 00:31:49,116 tarred and feathered. 584 00:31:49,173 --> 00:31:51,779 (overlapping chatter) 585 00:32:08,259 --> 00:32:11,138 - Tom: I can't watch this. I'm gonna be sick. 586 00:32:16,801 --> 00:32:18,610 - Come on, Tom. 587 00:32:20,605 --> 00:32:21,777 (gavel banging) 588 00:32:22,040 --> 00:32:23,713 - Order in the court. 589 00:32:23,775 --> 00:32:26,756 - Yeah, and I saw Muff Potter washing in the creek. 590 00:32:26,811 --> 00:32:29,348 - Yeah, but that is not so out 0f the ordinary, 591 00:32:29,614 --> 00:32:31,116 someone bathing in the creek. 592 00:32:31,182 --> 00:32:33,662 - It dam tooting is, 'cause everybody in town 593 00:32:33,718 --> 00:32:35,823 knows that Muff rarely washes. 594 00:32:35,887 --> 00:32:37,389 ("Qht laughter) 595 00:32:37,655 --> 00:32:40,636 - prosecutor: ls it possible that Muff Potter washed himself 596 00:32:40,692 --> 00:32:44,765 after the act 0f murder, removing all traces 0f blood, 597 00:32:44,829 --> 00:32:48,003 after the brutal stabbing 0f the good Doc Robinson?! 598 00:32:48,066 --> 00:32:49,773 (crowd gasping) 599 00:32:49,834 --> 00:32:52,075 And are you sure that this is one 0f the kn ♪♪es 600 00:32:52,136 --> 00:32:53,979 that you sold from your store? 601 00:32:54,038 --> 00:32:55,142 - Objection! 602 00:32:55,206 --> 00:32:57,152 - Objection taken. 603 00:32:57,208 --> 00:33:01,315 - Thank you, Your Honor. N0 further questions. 604 00:33:01,379 --> 00:33:04,258 - The court calls the defense. 605 00:33:04,315 --> 00:33:06,261 We have no further questions, Your Honor. 606 00:33:06,317 --> 00:33:09,321 (overlapping chatter) 607 00:33:09,387 --> 00:33:11,697 - Now, what in God sakes is going on in here? 608 00:33:11,756 --> 00:33:15,033 Can you not even try t0 do so, ♪♪ you would defend this poor man? 609 00:33:17,829 --> 00:33:20,332 - Mark Twain: Towards the end 0f the second day 0f trial, 610 00:33:20,398 --> 00:33:23,936 word went around that lnjun Joe's testimonial 611 00:33:24,002 --> 00:33:27,848 is rock solid, and he has no shadow 0f a doubt 612 00:33:27,905 --> 00:33:32,820 about how the decision 0f the jury will lean. 613 00:33:32,877 --> 00:33:35,289 - Y'all know there's no visitors. This better be good. 614 00:33:35,346 --> 00:33:37,724 - Just want t0 bring Muff some smokes. 615 00:33:37,782 --> 00:33:39,989 - All right. 616 00:33:40,051 --> 00:33:42,053 - And you better know that this is a high profile, 617 00:33:42,120 --> 00:33:43,929 high security zone. 618 00:33:47,258 --> 00:33:50,239 - Hey, Potter, you got visitors. 619 00:33:55,400 --> 00:33:56,845 - Hey, Muff, how's it going? 620 00:33:56,901 --> 00:33:59,313 Uh, we brought you something. 621 00:33:59,370 --> 00:34:00,974 - Wow. 622 00:34:01,039 --> 00:34:02,985 Thank you, fellas, you're real chums. 623 00:34:03,041 --> 00:34:06,454 - Uh, Muff, are you all right? 624 00:34:06,711 --> 00:34:09,157 - What am I supposed t0 say? 625 00:34:09,213 --> 00:34:11,819 When you sit here and wait 626 00:34:11,883 --> 00:34:14,329 and you're so close t0 dying 627 00:34:14,385 --> 00:34:18,026 an unnatural death for something you didn't want t0 do, 628 00:34:18,089 --> 00:34:21,070 then you know how good l ♪♪e is. 629 00:34:21,125 --> 00:34:22,934 And Joe, bless him, meant well, 630 00:34:22,994 --> 00:34:25,770 but he'd be better off t0 let it g0 631 00:34:25,830 --> 00:34:28,174 so he don't get pulled in deeper. 632 00:34:28,232 --> 00:34:31,042 - Let it g0? Let what g0? 633 00:34:31,102 --> 00:34:33,446 - The break-out. 634 00:34:33,504 --> 00:34:36,314 That just made things worse. 635 00:34:38,009 --> 00:34:42,287 Just realized that I had a real friend. 636 00:34:42,346 --> 00:34:46,886 And-- and I'm happy. I've got three. 637 00:34:46,951 --> 00:34:48,931 You guys and Joe. 638 00:34:54,092 --> 00:34:58,097 (sn ♪♪fs) Mmm. 639 00:34:58,162 --> 00:35:02,304 - Several 0f our most upstanding citizens 640 00:35:02,366 --> 00:35:07,543 have sworn witnessing events so out 0f the ordinary 641 00:35:07,805 --> 00:35:11,844 that any question 0f doubt can immediately be erased. 642 00:35:13,845 --> 00:35:18,419 This horrible crime committed by the accused, Muff Potter, 643 00:35:18,483 --> 00:35:21,225 has been shown t0 be his and his alone. 644 00:35:21,285 --> 00:35:22,889 (crowd murmuring) 645 00:35:22,954 --> 00:35:24,558 The prosecution requests 646 00:35:24,822 --> 00:35:27,268 on behalf 0f the citizens 0f this fine town 647 00:35:27,325 --> 00:35:29,828 against the accused Muff Potter 648 00:35:29,894 --> 00:35:31,567 death by hanging. 649 00:35:31,829 --> 00:35:34,139 (crowd murmuring) 650 00:35:35,333 --> 00:35:38,246 - Your Honor, 651 00:35:38,302 --> 00:35:41,249 members 0f the assembly, 652 00:35:41,305 --> 00:35:43,251 at the start 0f this trial, 653 00:35:43,307 --> 00:35:45,082 due t0 the overwhelming evidence 654 00:35:45,143 --> 00:35:49,353 and inf0rmati0n's detrimental t0 the name 0f the accused, 655 00:35:49,413 --> 00:35:52,121 we attempted t0 plea for a less harsh sentence 656 00:35:52,183 --> 00:35:56,495 based on his, in the past, reputation. 657 00:35:56,554 --> 00:35:59,592 We no longer wish t0 take this stand. 658 00:35:59,857 --> 00:36:02,428 Because, from this moment on, 659 00:36:02,493 --> 00:36:06,999 we are dealing with a completely new situation. 660 00:36:08,533 --> 00:36:10,843 The defense wishes it t0 be known 661 00:36:10,902 --> 00:36:14,577 that it now has the fullest intention t0 save our client 662 00:36:14,839 --> 00:36:18,514 from the untimely demise at the end 0f a hangman's noose. 663 00:36:18,576 --> 00:36:20,021 (crowd gasping) 664 00:36:20,077 --> 00:36:22,353 Let it be noted that new evidence, 665 00:36:22,413 --> 00:36:26,862 shortly t0 be presented, will beyond a shadow 0f a doubt 666 00:36:26,918 --> 00:36:31,162 free Muff Potter from all burdens and charges. 667 00:36:31,222 --> 00:36:36,467 The defense wishes t0 call t0 the stand a new witness. 668 00:36:36,527 --> 00:36:40,998 Please call t0 the stand Mr. Thomas Sawyer. 669 00:36:41,065 --> 00:36:43,477 (crowd murmuring) 670 00:36:52,476 --> 00:36:56,049 ♪♪ 671 00:36:57,515 --> 00:37:00,052 - judge: Put your hand on the Bible. 672 00:37:00,117 --> 00:37:02,358 D0 you swear t0 tell the truth, the whole truth, 673 00:37:02,420 --> 00:37:05,026 and nothing but the truth, so help you God? 674 00:37:05,089 --> 00:37:07,433 - Yeah-- uh, yes, sir. 675 00:37:07,491 --> 00:37:11,337 L-- I mean t0 say, I swear t0 tell the truth. 676 00:37:11,395 --> 00:37:14,535 - Very good, Tom. Very good. 677 00:37:14,599 --> 00:37:17,079 Now, take a seat, son. 678 00:37:20,338 --> 00:37:25,253 - Thomas Sawyer, where were you on June 17th at midnight? 679 00:37:33,017 --> 00:37:36,089 Now, Tom, just tell us. 680 00:37:36,153 --> 00:37:39,362 Where were you on the before-mentioned night? 681 00:37:39,423 --> 00:37:41,130 - At the graveyard, sir. 682 00:37:41,192 --> 00:37:43,399 - Okay, Tom, now, for those in the back row 683 00:37:43,461 --> 00:37:45,634 who may not have heard you, 684 00:37:45,696 --> 00:37:48,677 please repeat that a little bit louder. 685 00:37:48,933 --> 00:37:50,537 - I was at the graveyard, sir. 686 00:37:50,601 --> 00:37:53,980 - At the graveyard. 687 00:37:54,038 --> 00:37:57,576 And where in the graveyard were you? 688 00:37:57,642 --> 00:38:00,555 - Uh, I was near t0 Ross Williams's grave. 689 00:38:00,611 --> 00:38:02,386 - Were you alone? - Yes, sir. 690 00:38:02,446 --> 00:38:04,084 I was alone that night. 691 00:38:04,148 --> 00:38:07,061 - Young man, was there anything else 692 00:38:07,118 --> 00:38:09,120 that may have been out 0f the ordinary 693 00:38:09,186 --> 00:38:12,656 that we absolutely should be made aware of? 694 00:38:12,723 --> 00:38:14,396 - Uh, yeah. 695 00:38:14,458 --> 00:38:17,064 There was a sound, 696 00:38:17,128 --> 00:38:20,234 and, well, that made me unsure 0f what should be going on 697 00:38:20,298 --> 00:38:22,574 at that-- like you said, that untimely hour, 698 00:38:22,633 --> 00:38:24,635 and for just that reason, Your Honor, 699 00:38:24,702 --> 00:38:28,115 I was obliged t0 keep a discreet cover, 700 00:38:28,172 --> 00:38:30,015 and so I stayed in the shadows. 701 00:38:30,074 --> 00:38:33,112 - Defense attorney: You stayed in the shadows? 702 00:38:33,177 --> 00:38:35,589 Are you trying t0 tell us that you were hiding? 703 00:38:35,646 --> 00:38:37,751 - Yes, sir, I was hiding behind the tree. 704 00:38:38,015 --> 00:38:42,430 The-- the elm next t0 Williams's grave. 705 00:38:42,486 --> 00:38:47,162 - And about how far from that grave is that wise old elm? 706 00:38:47,224 --> 00:38:50,262 - The distance is about the same between you and me right now. 707 00:38:50,328 --> 00:38:52,467 - Well, let me get this straight. 708 00:38:52,530 --> 00:38:57,275 You were alone at midnight in the graveyard 709 00:38:57,335 --> 00:39:00,009 and you heard sounds, and you hid. 710 00:39:00,071 --> 00:39:02,210 Did anything else happen? 711 00:39:05,409 --> 00:39:09,357 ♪♪ 712 00:39:13,584 --> 00:39:15,188 (crowd gasping) 713 00:39:15,419 --> 00:39:17,524 (shattering) 714 00:39:17,621 --> 00:39:20,101 (overlapping shouting) 715 00:39:24,295 --> 00:39:25,365 (gunshot, crowd screaming) 716 00:39:25,429 --> 00:39:26,669 (horse whinnying) 717 00:39:26,731 --> 00:39:27,732 ' Hiyah! 718 00:39:31,535 --> 00:39:34,311 ♪♪ 719 00:39:41,712 --> 00:39:42,713 (gunshot) 720 00:39:45,483 --> 00:39:49,295 ♪♪ 721 00:39:53,791 --> 00:39:56,499 (overlapping shouting) 722 00:39:58,829 --> 00:40:00,433 ' G0! 723 00:40:00,498 --> 00:40:01,636 (horse whinnying) 724 00:40:16,247 --> 00:40:19,126 - Mark Twain: A mute Spaniard had been hanging around the town 725 00:40:19,183 --> 00:40:20,685 for a few days. 726 00:40:20,751 --> 00:40:24,426 He had long white hair and he was wearing dark glasses. 727 00:40:24,488 --> 00:40:28,197 N0 one knew where he came from or what he wanted. 728 00:40:28,259 --> 00:40:30,762 (thunder crashing) 729 00:40:36,233 --> 00:40:39,510 ♪♪ 730 00:40:47,778 --> 00:40:50,520 ♪♪ 731 00:40:53,717 --> 00:40:55,663 - N0! Please, no! 732 00:40:55,719 --> 00:40:56,823 Huck! 733 00:40:56,887 --> 00:40:58,298 What the fudge you trying t0 do t0 me?! 734 00:40:58,355 --> 00:40:59,459 You scared me out 0f my wits! 735 00:40:59,523 --> 00:41:00,729 - Tom, you broke our pact! 736 00:41:00,791 --> 00:41:02,828 Remember, the one that we agreed to? 737 00:41:02,893 --> 00:41:05,271 Now, you know lnjun Joe ain't gonna take this lightly, don't you? 738 00:41:05,329 --> 00:41:08,776 - Well, I didn't say a word about you, so you're still in the clear. 739 00:41:08,833 --> 00:41:11,177 - That don't matter. There's a killer on the loose. 740 00:41:11,235 --> 00:41:13,738 You're in danger and I'm scared. 741 00:41:13,804 --> 00:41:15,408 I'm getting outta here. 742 00:41:15,473 --> 00:41:16,577 - Huck, where you gonna g0? 743 00:41:16,640 --> 00:41:18,586 (thunder rumbling) 744 00:41:18,642 --> 00:41:21,589 - I don't know. 745 00:41:21,645 --> 00:41:24,251 But, I'll tell you one thing, I'm getting far away from here. 746 00:41:24,315 --> 00:41:27,194 - Huck, I know where we're gonna g0, 747 00:41:27,251 --> 00:41:28,753 and I'm gonna be with you. Come on. 748 00:41:34,658 --> 00:41:36,160 See that old wreck? 749 00:41:36,227 --> 00:41:37,763 - Tom, there's no way that boat's empty. 750 00:41:37,828 --> 00:41:39,535 We should g0 back. 751 00:41:39,597 --> 00:41:41,304 - Never! You'd have t0 be out 0f your mind 752 00:41:41,365 --> 00:41:42,810 t0 be on a wreck like that. 753 00:41:46,837 --> 00:41:48,942 (thunder crashing) 754 00:42:13,531 --> 00:42:14,669 - It looks like me. 755 00:42:14,732 --> 00:42:16,268 (laughing) 756 00:42:25,709 --> 00:42:29,247 - man: I caught you, you little snake. 757 00:42:29,313 --> 00:42:30,519 - Hucky, where are you? 758 00:42:30,581 --> 00:42:32,492 - Man: You thought that I didn't see you. 759 00:42:32,550 --> 00:42:33,722 I don't want you talking t0 them. 760 00:42:33,784 --> 00:42:35,991 - Tom? - They could be onto us. 761 00:42:36,253 --> 00:42:38,563 - Man 2: Oh believe me, I did not talk and nobody was there. 762 00:42:38,622 --> 00:42:40,727 I was all alone. 763 00:42:40,791 --> 00:42:42,498 - Tom, we ought t0 get outta here. 764 00:42:42,560 --> 00:42:44,904 This ain't smart. Come on. Come on. 765 00:42:44,962 --> 00:42:46,566 - Man 2: I was on the other side when it happened. 766 00:42:46,630 --> 00:42:48,405 - Yeah, Huck, maybe you're right. 767 00:42:48,465 --> 00:42:49,910 - Man 1: You're a real filthy rat. What, you thought you could 768 00:42:49,967 --> 00:42:51,571 get away with all the dough? 769 00:42:51,635 --> 00:42:53,512 (laughing) 770 00:42:53,571 --> 00:42:55,517 They don't know what's going on. 771 00:42:55,573 --> 00:42:59,419 ♪♪ 772 00:43:01,745 --> 00:43:03,281 (metallic clanging) 773 00:43:15,793 --> 00:43:17,898 - Windy. - I'm gonna put a piece 0f lead 774 00:43:17,962 --> 00:43:19,964 - in your head. - Windy, I swear. 775 00:43:20,030 --> 00:43:21,805 I ain't gonna spill the beans. 776 00:43:21,865 --> 00:43:23,867 Not a single, solitary syllable. 777 00:43:23,934 --> 00:43:26,039 Please, let me g0. 778 00:43:26,303 --> 00:43:28,010 - Put your piece away, Windy. 779 00:43:30,441 --> 00:43:33,285 Don't kill him. At least, not now. 780 00:43:33,344 --> 00:43:34,982 - Thank you, Joe. 781 00:43:35,045 --> 00:43:37,389 - In less than a half hour, he'll be resting 0n the ground, 782 00:43:37,448 --> 00:43:39,826 and a drowned corpse is always less incriminating 783 00:43:39,883 --> 00:43:42,056 than a corpse with a hole in it. 784 00:43:45,022 --> 00:43:47,628 - Please, I won't say a word. 785 00:43:47,691 --> 00:43:50,001 Please, I swear. 786 00:43:50,060 --> 00:43:51,767 - Windy: I'm sure you won't say nothing. 787 00:43:51,829 --> 00:43:53,308 - TOrnQ 788 00:43:53,364 --> 00:43:56,834 - Come on, Hucky, let's get outta here, like now! 789 00:43:56,900 --> 00:43:58,811 G0, g0, g0! 790 00:43:58,869 --> 00:44:00,075 G0! 791 00:44:00,337 --> 00:44:01,338 - Tom, the boat! 792 00:44:01,405 --> 00:44:03,078 "'5 gone! 793 00:44:03,340 --> 00:44:04,910 - Come on, Hucky, we gotta get outta here! 794 00:44:04,975 --> 00:44:06,648 G0! 795 00:44:11,048 --> 00:44:12,493 (gflSps) 796 00:44:13,651 --> 00:44:14,994 - Over there! The raft! - Huck! 797 00:44:15,052 --> 00:44:16,793 - Quick, it's going down! It's sinking! - G0! 798 00:44:16,854 --> 00:44:18,765 - G0, g0! - Come on. 799 00:44:18,822 --> 00:44:19,960 Agh! 800 00:44:22,660 --> 00:44:23,695 Come on, Hucky. 801 00:44:27,665 --> 00:44:29,008 (grunting) 802 00:44:30,334 --> 00:44:32,541 (boat creaking) 803 00:44:38,842 --> 00:44:41,846 (metal groaning) 804 00:44:47,618 --> 00:44:49,791 (light water splashing) 805 00:44:49,853 --> 00:44:53,858 ♪♪ 806 00:45:02,433 --> 00:45:05,073 - Mark Twain: Just three miles from Saint Petersburg 807 00:45:05,135 --> 00:45:09,515 at a spot where the Mississippi is a little over a mile wide, 808 00:45:09,573 --> 00:45:13,487 and where an excellent hideaway exists 0n an uninhabited thin 809 00:45:13,544 --> 00:45:16,991 and woodsy piece 0f free-floating land, 810 00:45:17,047 --> 00:45:20,051 was the Jackson Island. 811 00:45:20,551 --> 00:45:24,055 ♪♪ 812 00:45:48,746 --> 00:45:49,850 - Hucky, wake up. 813 00:45:49,913 --> 00:45:51,517 Wake up! 814 00:45:51,582 --> 00:45:53,118 - Come on, Huck! Wake up! - Okay. 815 00:45:53,183 --> 00:45:55,163 - Let's g0 catch some game. 816 00:46:13,504 --> 00:46:16,485 (duck quackinq) 817 00:46:29,153 --> 00:46:31,190 (sizzling, fire crackling) 818 00:46:43,901 --> 00:46:45,972 (distant boom) 819 00:46:48,806 --> 00:46:51,650 - I'd sure like t0 know what that sound was. 820 00:46:51,708 --> 00:46:53,619 - It sounded really awkward. 821 00:46:53,677 --> 00:46:56,157 (two booms echoing) 822 00:46:56,213 --> 00:46:58,090 - Well, it ain't thunder, that's for sure. 823 00:46:58,148 --> 00:46:59,718 - Come on, Hucky. 824 00:46:59,783 --> 00:47:01,558 Somehow, I know that sound. 825 00:47:03,720 --> 00:47:07,725 ♪♪ 826 00:47:20,571 --> 00:47:22,209 - man: Just stay close t0 the embankment! 827 00:47:22,272 --> 00:47:23,808 - Got any idea what that might be? 828 00:47:23,874 --> 00:47:25,148 - William, you got anything?! 829 00:47:25,209 --> 00:47:27,155 - Huck, I know what's going on. - Nothing here! 830 00:47:27,211 --> 00:47:29,213 - I know exactly what's going on. 831 00:47:29,279 --> 00:47:30,781 (boom) Tom: S0me0ne's drowned. 832 00:47:30,848 --> 00:47:31,952 - Huck: Oh yeah! - That's what's happening. 833 00:47:32,015 --> 00:47:33,517 Yeah, n0w-- now I know. 834 00:47:33,584 --> 00:47:34,756 Like last summer, they did the same thing 835 00:47:34,818 --> 00:47:36,126 - when Bill Turner died. - Yeah. 836 00:47:36,186 --> 00:47:38,097 - Man: Might have got hung up on that sand bar! 837 00:47:38,155 --> 00:47:39,862 - Huck: I'd like t0 be over there right now. 838 00:47:39,923 --> 00:47:42,233 Give an arm and a leg t0 know who they're looking for. 839 00:47:42,292 --> 00:47:44,636 - Man: It gets real shallow here. Yeah. 840 00:47:44,695 --> 00:47:45,969 - Huck! - Yeah. 841 00:47:46,029 --> 00:47:47,064 - Man, 0h man, Huck! 842 00:47:47,130 --> 00:47:48,268 - Man: How's the west bank? 843 00:47:48,532 --> 00:47:50,842 I bet I know who they're looking for. 844 00:47:50,901 --> 00:47:52,312 I bet I know whose drowned. 845 00:47:52,569 --> 00:47:54,014 - Huck: What makes you so sure you know? 846 00:47:54,071 --> 00:47:55,846 - 'Cause 0f the circumstances the last couple 0f days. 847 00:47:55,906 --> 00:47:57,647 - Man: You might look through them bulrushes! 848 00:47:57,708 --> 00:47:59,016 - I ain't following you, Tom. 849 00:47:59,076 --> 00:48:00,817 - Think, Huck, think. 850 00:48:00,878 --> 00:48:03,654 - They're looking for us. - Well, we're right here. 851 00:48:03,714 --> 00:48:05,284 - Man: Yeah, let's just do that! - Sure we are, Huck. 852 00:48:05,549 --> 00:48:08,086 And we know that, but they don't. 853 00:48:08,151 --> 00:48:13,658 - Now, after all that, the curiosity and temptation 854 00:48:13,724 --> 00:48:16,204 0f hearing what was being said about his postmortem 855 00:48:16,260 --> 00:48:20,037 was just too tantalizing not t0 follow up on. 856 00:48:20,097 --> 00:48:23,010 Now, Tom had no intention 0f abandoning 857 00:48:23,066 --> 00:48:26,741 his best friend, Huck, but he just had t0 know, 858 00:48:26,803 --> 00:48:28,680 would he be missed? 859 00:48:28,739 --> 00:48:32,710 Would he even be missed or wept over? 860 00:48:32,776 --> 00:48:36,246 S0, he waited until Huck was fast asleep. 861 00:48:36,313 --> 00:48:39,294 Just before midnight, he left Jackson Island 862 00:48:39,349 --> 00:48:41,852 and waded over t0 the shallow water 863 00:48:41,919 --> 00:48:44,195 on the Illinois side 0f the river. 864 00:48:44,254 --> 00:48:48,703 And then, he waited till just the last ferry 0f the day, 865 00:48:48,759 --> 00:48:50,898 what was called the night ferry. 866 00:48:50,961 --> 00:48:53,703 And he jumped on and stowed away, 867 00:48:53,764 --> 00:48:56,108 and he crept into one 0f the dinghies 868 00:48:56,166 --> 00:48:58,669 so he wouldn't be discovered as a stowaway 869 00:48:58,735 --> 00:49:00,715 or a presumed dead man. 870 00:49:00,771 --> 00:49:03,980 And then he made his way back t0 Saint Petersburg. 871 00:49:06,176 --> 00:49:08,884 Mark Twain: For the return trip, he borrowed the canoe 872 00:49:08,946 --> 00:49:12,894 from Joe Harper, naturally without telling Joe. 873 00:49:12,950 --> 00:49:16,955 ♪♪ 874 00:49:18,956 --> 00:49:22,870 (water splashing) 875 00:49:32,869 --> 00:49:34,371 - Huck, man! Huck! Wake up! - What? 876 00:49:34,638 --> 00:49:36,379 - Wake up, Huck! - Yeah? 877 00:49:36,640 --> 00:49:38,085 - While you were sleeping, I was out and about 878 00:49:38,141 --> 00:49:39,916 figuring out what the world is up to, 879 00:49:39,977 --> 00:49:41,650 and I gotta tell you, this coming Sunday's 880 00:49:41,712 --> 00:49:44,420 gonna be our day-- yours and mine. 881 00:49:44,681 --> 00:49:46,752 This coming Sunday, everyb0dy's gonna be praying 882 00:49:46,817 --> 00:49:48,819 and crying, and rejoicing, redeeming, 883 00:49:48,885 --> 00:49:51,991 and doing whatever else they do t0 set a soul on the right path. 884 00:49:52,055 --> 00:49:53,762 And the things I heard. 885 00:49:53,824 --> 00:49:55,770 You know, when you're alive and kicking, nobody cares. 886 00:49:55,826 --> 00:49:59,273 But, when they're dead, everybody just loves you. 887 00:49:59,329 --> 00:50:01,104 (bell ringing) 888 00:50:01,164 --> 00:50:03,735 (crowd murmuring) 889 00:50:10,240 --> 00:50:12,811 (floorboards creaking) 890 00:50:22,085 --> 00:50:23,155 (coughing) 891 00:50:24,788 --> 00:50:28,736 - Brothers and sisters 0f the congregation, 892 00:50:28,792 --> 00:50:30,965 we are brought here today t0 mourn the loss 893 00:50:31,028 --> 00:50:33,838 0f one 0f our own. 894 00:50:33,897 --> 00:50:37,435 This is a day 0f great sadness, due t0 the untimely departure 895 00:50:37,701 --> 00:50:41,444 0f one 0f our most g ♪♪ted young people. 896 00:50:41,705 --> 00:50:43,446 The spirit 0f good. 897 00:50:46,943 --> 00:50:48,320 Because I am the power, 898 00:50:48,378 --> 00:50:51,882 and the eternal l ♪♪e, and any mere mortal 899 00:50:51,948 --> 00:50:54,861 who would doubt the resurrection, 900 00:50:54,918 --> 00:50:57,398 who would doubt... 901 00:51:04,327 --> 00:51:06,307 (gasps) What? 902 00:51:09,166 --> 00:51:12,511 (overlapping murmuring) 903 00:51:18,942 --> 00:51:21,821 - Oh, Tom. My God, Tom. 904 00:51:23,246 --> 00:51:24,486 Oh, Tom. 905 00:51:24,748 --> 00:51:26,227 - Come on, Aunt Polly, s0meb0dy's gotta be happy 906 00:51:26,283 --> 00:51:28,194 that Huck's still around other than me. 907 00:51:28,251 --> 00:51:30,857 - Well, 0f course we're all happy that Huck is here. 908 00:51:30,921 --> 00:51:34,960 Please, let me give you a hug, poor motherless boy. 909 00:51:35,025 --> 00:51:36,766 (overlapping chatter) 910 00:51:36,827 --> 00:51:38,170 - man: Where's he goin'? 911 00:51:42,933 --> 00:51:44,037 - Becky. 912 00:51:51,141 --> 00:51:55,146 ♪♪ 913 00:52:00,150 --> 00:52:02,926 And he travels all over the world, 914 00:52:02,986 --> 00:52:06,092 he stays in the best hotels. 915 00:52:06,156 --> 00:52:08,397 I'm gonna be a musician when I get bigger. 916 00:52:08,458 --> 00:52:10,131 - Oh, that sounds just wonderful, Tom. 917 00:52:10,193 --> 00:52:12,799 - Oh yeah, and they get good pay, too. 918 00:52:12,863 --> 00:52:15,104 Almost a buck a day. 919 00:52:15,165 --> 00:52:18,442 At least that's what Ben Rogers told me. 920 00:52:18,502 --> 00:52:21,278 Hey, Becky, mind ♪♪ I ask you a personal question? 921 00:52:21,338 --> 00:52:23,249 - N0, Tom Sawyer, I don't mind. 922 00:52:23,306 --> 00:52:27,254 - Have you ever-- ever been engaged? 923 00:52:27,310 --> 00:52:28,550 - N0. 924 00:52:28,812 --> 00:52:31,588 Of course not. Never. 925 00:52:31,848 --> 00:52:34,328 Um, Tom? 926 00:52:35,552 --> 00:52:38,192 What's that mean, anyway? 927 00:52:38,255 --> 00:52:39,859 - Oh, you gotta try it out. 928 00:52:39,923 --> 00:52:42,529 - Oh, 0h, l-- I don't know, Tom. 929 00:52:42,592 --> 00:52:44,299 How does that work? 930 00:52:44,361 --> 00:52:45,999 _H0W? 931 00:52:46,062 --> 00:52:48,508 Uh, well, it's as easy as nothing. 932 00:52:48,565 --> 00:52:50,545 All you gotta do is say t0 a guy like me 933 00:52:50,600 --> 00:52:52,580 that you'd never, ever take another guy, 934 00:52:52,836 --> 00:52:55,373 and then you kiss each other and then that's it. 935 00:52:55,438 --> 00:52:57,281 Everyone can do it. 936 00:52:57,340 --> 00:52:58,614 - Kissing? 937 00:52:58,875 --> 00:53:01,287 - Why on earth w0uld-- - Uh, yeah. 938 00:53:01,344 --> 00:53:03,984 Uh, kissing is for... 939 00:53:04,047 --> 00:53:06,152 0h, you know, 'cause they always do that. 940 00:53:06,216 --> 00:53:08,628 But first, you gotta say that you love each other. 941 00:53:08,885 --> 00:53:10,262 - Oh. 942 00:53:10,320 --> 00:53:12,357 I d0n't-- I don't think I want t0 be engaged. 943 00:53:12,422 --> 00:53:14,163 - Y0u-- you don't have t0 say it too loud. 944 00:53:14,224 --> 00:53:17,296 You could even whisper it real soft. 945 00:53:17,360 --> 00:53:19,362 (whispers) I love you. 946 00:53:21,364 --> 00:53:25,471 Now, you whisper it t0 me just like I did. 947 00:53:25,535 --> 00:53:27,310 - Now, you tum your face away, 948 00:53:27,370 --> 00:53:29,247 and don't you say a word 0f this t0 anybody. 949 00:53:29,306 --> 00:53:31,616 - Of course not, promise. 950 00:53:34,878 --> 00:53:38,052 - I love you. 951 00:53:38,114 --> 00:53:40,560 (giggles) 952 00:53:47,023 --> 00:53:50,664 ♪♪ 953 00:53:57,234 --> 00:54:00,340 - And from now on, you love me and only me, okay? 954 00:54:00,403 --> 00:54:02,383 And we can walk t0 school together, 955 00:54:02,439 --> 00:54:05,113 and we can walk home from school together, 956 00:54:05,175 --> 00:54:06,950 when no 0ne's looking, 0f course. 957 00:54:07,010 --> 00:54:08,956 - Oh, how romantic. 958 00:54:10,513 --> 00:54:12,424 - Sure is. What do you think it was like 959 00:54:12,482 --> 00:54:14,655 back when me and Amy Lawrence was engaged? 960 00:54:17,988 --> 00:54:21,094 (chuckles nervously) Uh, here, Becky. 961 00:54:21,157 --> 00:54:23,433 H0w'd you like t0 have it? 962 00:54:36,706 --> 00:54:38,686 Hey, Hucky. 963 00:54:38,942 --> 00:54:41,218 S0, is this where you've been hanging out? 964 00:54:43,013 --> 00:54:44,321 - You know, Tom... 965 00:54:44,381 --> 00:54:46,122 lnjun Joe was a murderer, 966 00:54:46,182 --> 00:54:47,684 but I imagine how desperate he must have been 967 00:54:47,951 --> 00:54:50,158 once he found out the jig was up. 968 00:54:50,220 --> 00:54:53,064 Man, he was probably in a bad state. 969 00:54:53,123 --> 00:54:54,261 - Yeah. 970 00:54:54,324 --> 00:54:57,703 Who knows, someday... 971 00:54:57,961 --> 00:54:59,565 we might turn out t0 be murderers. 972 00:54:59,629 --> 00:55:01,267 Yeah. 973 00:55:01,331 --> 00:55:02,742 S0 where you been hanging out the last couple 0f days? 974 00:55:02,999 --> 00:55:04,569 I've been looking for you high and low. 975 00:55:04,634 --> 00:55:07,240 - Just been squatting at the haunted house. 976 00:55:07,304 --> 00:55:08,647 It's the only dry place I know. 977 00:55:08,705 --> 00:55:11,015 Besides, ever since lnjun Joe's been gone, 978 00:55:11,074 --> 00:55:12,144 pretty safe, too. 979 00:55:19,749 --> 00:55:21,251 Hey, you see, Tom? 980 00:55:21,318 --> 00:55:23,491 It ain't all that bad in here. 981 00:55:25,221 --> 00:55:29,101 Come home, hang up my stuff in this wall closet. 982 00:55:31,161 --> 00:55:35,507 And then, retire upstairs t0 the bedroom at night. 983 00:55:35,565 --> 00:55:37,101 Come on, I'll show you. 984 00:55:37,167 --> 00:55:39,511 (chickens clucking) - Wow. 985 00:55:45,342 --> 00:55:47,720 This place is a real home. 986 00:55:47,777 --> 00:55:50,053 (men chattering) 987 00:55:51,414 --> 00:55:53,621 Shh. 988 00:55:53,683 --> 00:55:56,755 - Man: ♪♪ you need t0 l ♪♪t 'em, we'll get a mule or something. 989 00:56:05,028 --> 00:56:07,304 - Huck: That's the deaf mute Spaniard. 990 00:56:15,305 --> 00:56:17,216 - I told you no. 991 00:56:17,273 --> 00:56:20,049 I don't like it and I ain't gonna do it. 992 00:56:20,110 --> 00:56:21,214 - Shut up, Windy. 993 00:56:21,277 --> 00:56:23,314 - Mark Twain: The voice... 994 00:56:23,380 --> 00:56:25,826 exactly that voice took their breaths away 995 00:56:26,082 --> 00:56:29,723 and sent chills down the spines 0f Tom and Huck instantly. 996 00:56:29,786 --> 00:56:31,493 Simultaneously. 997 00:56:31,554 --> 00:56:33,431 And, as a matter 0f fact, 998 00:56:33,490 --> 00:56:36,164 there was no doubt in a million that this voice 999 00:56:36,226 --> 00:56:37,796 belonged t0 only one. 1000 00:56:38,061 --> 00:56:39,062 - You're right. 1001 00:56:39,129 --> 00:56:40,369 - Mark Twain: lnjun Joe. 1002 00:56:40,430 --> 00:56:43,570 - But, I'm telling you, this time, leave it be! 1003 00:56:54,310 --> 00:56:58,816 - Injun Joe: What are we gonna do with all that cash leftover? 1004 00:56:59,082 --> 00:57:01,358 - Don't know. 1005 00:57:01,418 --> 00:57:03,762 Windy: We leave it here. 1006 00:57:03,820 --> 00:57:05,265 Don't make sense taking 'em out 1007 00:57:05,321 --> 00:57:07,824 before we're heading south. 1008 00:57:08,091 --> 00:57:12,597 650 is a lot 0f weight. 1009 00:57:12,662 --> 00:57:16,474 - Yeah, but you listen t0 me. 1010 00:57:16,533 --> 00:57:19,707 It could take a while before the time is right. 1011 00:57:19,769 --> 00:57:21,373 (whispers) - Get down. Get down. 1012 00:57:21,438 --> 00:57:23,418 - Injun Joe: This spot here isn't right. 1013 00:57:23,473 --> 00:57:27,819 We need t0 bury it right, and I mean deep. 1014 00:57:27,877 --> 00:57:29,550 (stones and dirt clattering) 1015 00:57:31,714 --> 00:57:32,715 (scraping) 1016 00:57:37,487 --> 00:57:39,728 (grunting) 1017 00:57:39,789 --> 00:57:42,565 (kn ♪♪e hitting wood) 1018 00:57:42,625 --> 00:57:45,504 I'm hitting a rotten piece 0f wood here. 1019 00:57:45,562 --> 00:57:48,270 Nah, it's a crate, I think. 1020 00:57:48,331 --> 00:57:49,605 Come here and give me a hand 1021 00:57:49,666 --> 00:57:52,146 so we can see just what's down here. 1022 00:57:52,202 --> 00:57:53,875 - Windy: Wait, Joe. 1023 00:57:54,137 --> 00:57:55,912 - Joe: Ohh! 1024 00:57:56,172 --> 00:57:58,174 - Let me do it. Come on, Joe. 1025 00:57:58,241 --> 00:57:59,584 Here. 1026 00:58:00,577 --> 00:58:01,885 There's money in it. 1027 00:58:02,145 --> 00:58:04,751 (laughing) Look at it! Money! 1028 00:58:04,814 --> 00:58:08,352 (laughing) - There's gotta be $1,000 dollars in there. 1029 00:58:08,418 --> 00:58:10,364 - Now, you don't have t0 do that last job. 1030 00:58:10,420 --> 00:58:11,421 (laugl15) 1031 00:58:11,488 --> 00:58:13,263 (gflSps) 1032 00:58:13,323 --> 00:58:15,860 - That goes t0 show you don't know anything about me, 1033 00:58:15,925 --> 00:58:17,836 and at least not enough. 1034 00:58:20,830 --> 00:58:25,210 I don't like it when s0me0ne's got the upper hand on me. 1035 00:58:25,268 --> 00:58:29,216 I got a job t0 do before I can leave this place. 1036 00:58:29,272 --> 00:58:30,615 - Windy: What are we gonna do about this here? 1037 00:58:30,673 --> 00:58:34,280 Bury it back like it was before? 1038 00:58:34,344 --> 00:58:35,687 - Joe: Let's get outta here. 1039 00:58:35,745 --> 00:58:37,281 - Windy: Wait. 1040 00:58:38,515 --> 00:58:40,517 (clattering) 1041 00:58:42,452 --> 00:58:44,261 - Joe: Time t0 move. 1042 00:58:49,492 --> 00:58:50,493 (rustling) 1043 00:58:58,535 --> 00:59:00,344 (chickens clucking faintly) 1044 00:59:13,883 --> 00:59:14,884 (Qrunts) 1045 00:59:16,519 --> 00:59:19,329 (chickens clucking) 1046 00:59:27,897 --> 00:59:28,898 (gunshot) 1047 00:59:28,965 --> 00:59:30,535 (chickens clucking) 1048 00:59:30,600 --> 00:59:33,513 Get outta here before they pluck our eyes out. 1049 00:59:54,290 --> 00:59:56,600 (coins jingl ♪♪lq, Tom laughing) 1050 01:00:02,865 --> 01:00:05,607 (grunting, st ♪♪led screaming) 1051 01:00:07,003 --> 01:00:08,607 (cougl15) 1052 01:00:16,279 --> 01:00:17,383 (Whispers) - Hucky? 1053 01:00:18,615 --> 01:00:19,787 (Whispers) Hucky? 1054 01:00:20,850 --> 01:00:22,352 Hucky? 1055 01:00:22,418 --> 01:00:23,863 (whispers) Huck! 1056 01:00:28,825 --> 01:00:30,998 - Howdy, Huck. - Huh? 1057 01:00:31,060 --> 01:00:32,562 - Hucky. 1058 01:00:32,629 --> 01:00:33,903 _ Hm? 1059 01:00:33,963 --> 01:00:36,375 (grunting) Howdy, Tom. 1060 01:00:40,069 --> 01:00:41,571 - You know, Huck, 1061 01:00:41,638 --> 01:00:44,676 that treasure rightfully belongs t0 us. 1062 01:00:44,741 --> 01:00:47,517 - Yeah, now you're really dreaming. 1063 01:00:47,577 --> 01:00:50,751 - Could be, but, uh... we was there first, 1064 01:00:50,813 --> 01:00:54,522 and that's why it belongs t0 us. 1065 01:00:54,584 --> 01:00:58,361 - You should tell that t0 lnjun Joe. 1066 01:00:58,421 --> 01:00:59,866 - You know, Huck, I don't know why 1067 01:00:59,922 --> 01:01:01,424 I didn't come up with it before, 1068 01:01:01,491 --> 01:01:05,803 but uh... down in the caves. 1069 01:01:05,862 --> 01:01:08,934 I'd have t0 say that that's where they took the loot. 1070 01:01:08,998 --> 01:01:11,706 - Well, I ain't going down there. 1071 01:01:13,670 --> 01:01:16,082 - Well, ♪♪ you don't wanna g0, that's fine, 1072 01:01:16,339 --> 01:01:18,683 but you at least gotta cover me. 1073 01:01:21,844 --> 01:01:23,790 - Yeah. 1074 01:01:23,846 --> 01:01:25,086 Yeah, I can do that. 1075 01:01:25,348 --> 01:01:27,021 All right. 1076 01:01:29,385 --> 01:01:31,797 - Now, you're being sensible. 1077 01:01:31,854 --> 01:01:33,026 Now, you don't lose strength 1078 01:01:33,089 --> 01:01:34,727 and I won't lose strength neither. 1079 01:01:34,791 --> 01:01:38,796 ♪♪ 1080 01:02:05,722 --> 01:02:07,531 (creaking) 1081 01:02:23,673 --> 01:02:24,811 (sn ♪♪fing) 1082 01:02:39,756 --> 01:02:41,861 - Meow! Meow! 1083 01:02:43,826 --> 01:02:45,169 - Dam it! 1084 01:02:48,931 --> 01:02:50,808 Come on, Huck, let's get outta here, come on! 1085 01:02:58,875 --> 01:03:02,823 - Mark Twain: Next day was the annual archeological school outing. 1086 01:03:02,879 --> 01:03:06,156 This excursion would bring the kids from Saint Petersburg 1087 01:03:06,215 --> 01:03:09,492 up t0 the McDouglas caves. 1088 01:03:14,023 --> 01:03:19,166 - S0, students, can you guess what the name 0f the cave is? 1089 01:03:19,228 --> 01:03:23,199 Look up, and you will see 1090 01:03:23,466 --> 01:03:28,745 these amazing big eyes. 1091 01:03:28,805 --> 01:03:32,184 Yes, the name 0f the cave is the Big Eyes. 1092 01:03:32,241 --> 01:03:33,584 Please. 1093 01:03:33,643 --> 01:03:35,816 From this point on, I will lead you, 1094 01:03:35,878 --> 01:03:37,949 and... Tom, 1095 01:03:38,014 --> 01:03:40,927 and you, Becky, bring up the rear. 1096 01:03:40,983 --> 01:03:43,589 I'm counting on you two. 1097 01:03:43,653 --> 01:03:46,224 And remember what I told you all. 1098 01:03:46,489 --> 01:03:49,095 Stay together. 1099 01:03:49,158 --> 01:03:50,899 (students whispering) 1100 01:03:59,535 --> 01:04:03,108 - "And remember what I told you: stay together." 1101 01:04:03,172 --> 01:04:04,674 ' Hm! 1102 01:04:08,578 --> 01:04:09,716 (giggles) 1103 01:04:11,180 --> 01:04:13,023 (giggles) 1104 01:04:15,518 --> 01:04:17,896 - Becky? - Yeah? 1105 01:04:17,954 --> 01:04:19,627 - Oh, I gotta show you something. Come over here. 1106 01:04:19,689 --> 01:04:21,032 - All right. 1107 01:04:27,263 --> 01:04:30,540 Follow me, my lady, into the bowels 0f these caverns. 1108 01:04:30,600 --> 01:04:31,806 (laugl15) 1109 01:04:31,868 --> 01:04:35,873 ♪♪ 1110 01:04:57,793 --> 01:05:00,103 - Oh, isn't this wonderful, Tom? 1111 01:05:00,162 --> 01:05:04,008 - Yeah, Becky, it sure is marvelous. 1112 01:05:04,066 --> 01:05:05,670 (giggles) 1113 01:05:05,735 --> 01:05:09,774 (wings flapping) 1114 01:05:09,839 --> 01:05:11,750 (shrieks) 1115 01:05:11,807 --> 01:05:14,253 Come on, Becky, over here. Come on, come on over here! 1116 01:05:16,012 --> 01:05:17,355 - TOrnQ 1117 01:05:22,251 --> 01:05:23,355 - Tom: It's okay, Becky. 1118 01:05:23,619 --> 01:05:25,690 I'm here. Nothing can happen. 1119 01:05:25,755 --> 01:05:27,063 - Tom. 1120 01:05:27,123 --> 01:05:29,103 Oh, my God. Group. 1121 01:05:29,158 --> 01:05:31,695 Our class, they'll be looking for us. 1122 01:05:31,761 --> 01:05:34,071 - Yeah, Becky, you're right. It's time t0 g0 back. 1123 01:05:34,130 --> 01:05:36,110 - D0 you think you can find the way back out? 1124 01:05:36,165 --> 01:05:38,145 I don't have the slightest clue. 1125 01:05:38,200 --> 01:05:40,373 - That is the least 0f our worries. 1126 01:05:40,636 --> 01:05:41,876 We should find a d ♪♪ferent way out 1127 01:05:41,938 --> 01:05:43,918 so that we don't have t0 g0 through that again. 1128 01:05:43,973 --> 01:05:45,077 Come on over here. 1129 01:05:45,141 --> 01:05:46,279 - All right. 1130 01:05:50,613 --> 01:05:52,752 You know Becky, I think it'd be better ♪♪ we just light this torch. 1131 01:05:52,815 --> 01:05:53,816 - All right. 1132 01:05:53,883 --> 01:05:55,385 - Hold this. 1133 01:06:06,963 --> 01:06:09,170 (screaming) 1134 01:06:09,231 --> 01:06:11,973 (bell ringing) 1135 01:06:12,034 --> 01:06:14,708 (overlapping chatter) 1136 01:06:20,042 --> 01:06:22,989 - Mark Twain: On Sunday morning, alarming news spread through 1137 01:06:23,045 --> 01:06:25,423 the first 0f the congregation and then the town, 1138 01:06:25,681 --> 01:06:27,820 and eventually the country, 1139 01:06:27,883 --> 01:06:30,830 demanding the attention 0f both young and old. 1140 01:06:30,886 --> 01:06:34,163 Tom Sawyer and Becky Thatcher did not return 1141 01:06:34,223 --> 01:06:37,170 with the rest 0f the group from McDouglas caves 1142 01:06:37,226 --> 01:06:40,332 and have not been heard 0f since. 1143 01:06:40,396 --> 01:06:42,706 - But they must still be in the cave! 1144 01:06:42,765 --> 01:06:45,268 - Yes, they're still in there! They have t0 look for them! 1145 01:06:45,334 --> 01:06:47,405 - Yes, my darling. 1146 01:06:47,670 --> 01:06:50,844 And that's exactly what they did. 1147 01:06:50,906 --> 01:06:53,352 (overlapping chatter) 1148 01:07:00,683 --> 01:07:02,356 - Oh, my God. 1149 01:07:02,418 --> 01:07:05,422 Without light, we'll never get out 0f here. 1150 01:07:08,724 --> 01:07:11,364 D0 you think that they're looking for us, Tom? 1151 01:07:11,427 --> 01:07:13,464 - Yeah, Becky. 1152 01:07:13,729 --> 01:07:16,073 I know that someone's looking for us. 1153 01:07:16,132 --> 01:07:17,839 (qying softly) 1154 01:07:17,900 --> 01:07:20,244 What are you thinking, Becky? 1155 01:07:20,302 --> 01:07:24,717 - What day it is and ♪♪ it's day or nighttime. 1156 01:07:26,142 --> 01:07:27,815 - Man 1: Becky?! 1157 01:07:27,877 --> 01:07:29,049 - Man 2: Let's split up in three groups. 1158 01:07:29,111 --> 01:07:30,249 - Man 1: Tom! 1159 01:07:30,312 --> 01:07:31,416 - Man 2: You guys check out Big Eyes. 1160 01:07:31,480 --> 01:07:32,823 - Man 1: Hello?! 1161 01:07:32,882 --> 01:07:33,883 We're staying down in the lower quarter. 1162 01:07:33,949 --> 01:07:34,950 - Hey, stay together. 1163 01:07:35,017 --> 01:07:36,155 - Be careful 0f them cl ♪♪fs! 1164 01:07:36,218 --> 01:07:38,095 - Becky! Tom! 1165 01:07:38,154 --> 01:07:40,225 (overlapping shouting) 1166 01:07:40,289 --> 01:07:42,326 - Hello? - Where are you? 1167 01:07:42,391 --> 01:07:43,893 (crying) And... 1168 01:07:43,959 --> 01:07:45,404 we're never gonna get out 0f here. 1169 01:07:45,461 --> 01:07:47,907 - Sure we are. Look, I'm gonna feel my way over there. 1170 01:07:47,963 --> 01:07:50,204 And you're gonna stay right here until I get back, okay? 1171 01:07:50,266 --> 01:07:52,337 - N0, please, please, don't leave me alone in here. 1172 01:07:52,401 --> 01:07:54,039 - Becky, I have t0. 1173 01:07:54,103 --> 01:07:55,878 I'll be right back. You stay right here. 1174 01:07:55,938 --> 01:07:58,885 - Don't move. - Please! 1175 01:07:58,941 --> 01:08:00,887 - Man: Hello? - man 2: Tom, where are you? 1176 01:08:00,943 --> 01:08:02,013 - You over here? - Come on out! 1177 01:08:02,078 --> 01:08:04,058 Becky, where are you? 1178 01:08:04,113 --> 01:08:05,114 - Man: Stay together! 1179 01:08:05,181 --> 01:08:07,855 (overlapping shouting) 1180 01:08:07,917 --> 01:08:09,362 - man: There's footprints over this way! 1181 01:08:09,418 --> 01:08:11,193 - Man 2: They must have gone up t0 the forbidden caves. 1182 01:08:11,253 --> 01:08:12,425 - Becky Thatcher's hair band. 1183 01:08:12,488 --> 01:08:13,990 ' Becky! 1184 01:08:14,056 --> 01:08:15,057 - Stay together! 1185 01:08:15,124 --> 01:08:16,364 (men continue shouting) 1186 01:08:16,425 --> 01:08:19,099 - Hello? Hello? 1187 01:08:21,931 --> 01:08:23,376 Hey, hey, hey! We're over here! 1188 01:08:30,940 --> 01:08:33,147 S0, this is number two. 1189 01:08:33,776 --> 01:08:36,552 ♪♪ 1190 01:08:41,951 --> 01:08:43,294 Come on, Becky. We gotta get away! 1191 01:08:43,352 --> 01:08:44,558 - All right. - Come on! 1192 01:08:49,792 --> 01:08:50,998 Tom: Come on! 1193 01:08:52,294 --> 01:08:54,467 This is n0t-- n0t-- 1194 01:08:54,530 --> 01:08:55,804 Over here. This is the way. 1195 01:08:55,865 --> 01:08:57,367 - Come on, Becky. - Okay. 1196 01:09:03,839 --> 01:09:05,147 (screams) 1197 01:09:08,878 --> 01:09:11,290 ♪♪ 1198 01:09:16,051 --> 01:09:17,086 Tom: Come on, Becky. 1199 01:09:17,153 --> 01:09:18,928 Come on. Through here. 1200 01:09:18,988 --> 01:09:20,990 G0! Quick! 1201 01:09:21,056 --> 01:09:22,330 Hurry! 1202 01:09:22,391 --> 01:09:23,893 (grunting) 1203 01:09:26,395 --> 01:09:28,272 - Mark Twain: Some believe that those missing youngsters 1204 01:09:28,330 --> 01:09:30,310 aren't even stuck in the cave, 1205 01:09:30,366 --> 01:09:33,540 but rather that they would have somehow drowned 1206 01:09:33,602 --> 01:09:36,310 and have been flushed out onto the river. 1207 01:09:36,372 --> 01:09:39,012 That's the reason for all those floating lights. 1208 01:09:39,074 --> 01:09:42,283 They were meant t0 aid in the search effort. 1209 01:09:48,217 --> 01:09:49,924 (bird calling) 1210 01:09:53,522 --> 01:09:57,527 ♪♪ 1211 01:10:40,302 --> 01:10:43,112 Mark Twain: There she was again, 1212 01:10:43,172 --> 01:10:45,083 that mighty Mississippi. 1213 01:10:45,140 --> 01:10:49,350 Wide, endless, powerful as always. 1214 01:10:49,411 --> 01:10:53,359 Oh, that was without a doubt one 0f the nicest nights 1215 01:10:53,415 --> 01:10:56,521 that town or any town would ever experience. 1216 01:10:56,585 --> 01:10:59,623 Long into the wee hours 0f the morning, the town ate, 1217 01:10:59,688 --> 01:11:03,033 drank, danced, and was merry. 1218 01:11:03,092 --> 01:11:05,936 All but the two guests 0f honor were present, 1219 01:11:05,995 --> 01:11:09,204 since the ordeal 0f the last few days took their toll 1220 01:11:09,265 --> 01:11:11,211 on their stamina. 1221 01:11:11,267 --> 01:11:14,214 They were safely and soundly fast asleep 1222 01:11:14,270 --> 01:11:15,647 in their respective beds. 1223 01:11:15,704 --> 01:11:18,207 A day and a night under those conditions 1224 01:11:18,274 --> 01:11:21,221 were not so easy t0 shake off. 1225 01:11:23,512 --> 01:11:26,118 (water splashing) 1226 01:11:28,284 --> 01:11:30,230 - Tom: Start turning. Start turning. 1227 01:11:39,128 --> 01:11:40,698 (laughing) 1228 01:11:51,740 --> 01:11:54,050 - See that there, way up high? - Yeah. 1229 01:11:54,109 --> 01:11:57,420 - On the mountain where the landslide was, that's it. 1230 01:11:57,479 --> 01:12:00,426 Where it's white and rocky, that is the opening 1231 01:12:00,482 --> 01:12:02,257 t0 our brand-new world, buddy. 1232 01:12:02,318 --> 01:12:03,991 Yippee! 1233 01:12:11,527 --> 01:12:13,302 - Let me tell you, Huckleberry buddy, 1234 01:12:13,362 --> 01:12:15,638 from this spot, we can reach the hole that saved Becky and me 1235 01:12:15,698 --> 01:12:17,268 from a certain demise. 1236 01:12:17,333 --> 01:12:19,142 And not everybody can fit in it, 1237 01:12:19,201 --> 01:12:21,579 and it's so close, you can spit on it. 1238 01:12:23,339 --> 01:12:25,285 See, Hucky, didn't I tell you 1239 01:12:25,341 --> 01:12:27,014 that this is the most hidden cave opening 1240 01:12:27,076 --> 01:12:30,250 in all 0f the United States 0f America? 1241 01:12:34,183 --> 01:12:38,188 ♪♪ 1242 01:12:56,605 --> 01:12:58,744 (whooshing) 1243 01:12:58,807 --> 01:13:00,650 (gflSps) 1244 01:13:00,709 --> 01:13:02,518 - L00kie there. - What's that? 1245 01:13:07,383 --> 01:13:09,522 - S0meb0dy-- s0meb0dy's body. 1246 01:13:09,585 --> 01:13:12,225 - That's gotta be Windy. 1247 01:13:12,287 --> 01:13:13,698 - Yeah. 1248 01:13:13,756 --> 01:13:17,135 Can be pretty sure that he didn't die 0f natural causes. 1249 01:13:20,562 --> 01:13:21,666 - Injun Joe. 1250 01:13:21,730 --> 01:13:23,676 - Injun Joe and that treasure. 1251 01:13:23,732 --> 01:13:25,507 It's just plain, old-fashioned greed. 1252 01:13:25,567 --> 01:13:27,240 Come on, Huck. 1253 01:13:27,302 --> 01:13:30,806 - Mark Twain: And that is exactly what it was. 1254 01:13:32,775 --> 01:13:35,255 - And over here, Hucks, we're gonna see number two. 1255 01:13:35,310 --> 01:13:37,449 - Lookie there. - Well, you best get in there. 1256 01:13:37,513 --> 01:13:39,151 - Yeah, hold this. 1257 01:13:44,286 --> 01:13:45,594 Right there. 1258 01:13:46,755 --> 01:13:48,462 (Huck grunts) 1259 01:13:51,527 --> 01:13:53,768 Tom: Wow. 1260 01:13:53,829 --> 01:13:57,106 Whoa, look at that, Hucky. 1261 01:13:57,166 --> 01:13:59,612 (cocks gun, gun clicks) 1262 01:13:59,668 --> 01:14:01,341 (chuckles) 1263 01:14:07,676 --> 01:14:09,883 Where are the saddlebags? 1264 01:14:15,484 --> 01:14:17,828 Hey, Hucky, lookie here. 1265 01:14:17,886 --> 01:14:19,866 Hand prints and drops 0f tallow on this one side, 1266 01:14:20,122 --> 01:14:22,466 but nothing on the other. 1267 01:14:33,135 --> 01:14:35,411 (scraping) 1268 01:14:35,471 --> 01:14:36,575 (kn ♪♪e hitting wood) 1269 01:14:36,638 --> 01:14:38,914 - What is that? - You hear that, too? 1270 01:14:39,174 --> 01:14:40,517 One second. 1271 01:14:43,812 --> 01:14:45,450 (Qrunts) 1272 01:14:45,514 --> 01:14:47,494 (laughing) Hucky. 1273 01:14:54,156 --> 01:14:55,863 Tom: The saddlebag! 1274 01:14:55,924 --> 01:14:58,700 (laughing) We're rich! 1275 01:14:58,760 --> 01:15:00,637 - We're rich! - Come on, let's get it and get out 0f here. 1276 01:15:00,696 --> 01:15:02,198 - Yeah, yeah! 1277 01:15:04,600 --> 01:15:05,874 (laugl15) 1278 01:15:07,503 --> 01:15:08,607 Come on, come on, Hucky. 1279 01:15:16,612 --> 01:15:17,852 (match striking) 1280 01:15:26,622 --> 01:15:28,932 - Let's see what we got here. 1281 01:15:29,191 --> 01:15:30,864 Mr. Thomas. 1282 01:15:32,694 --> 01:15:35,538 Smarty Pants Sawyer and his worthless buddy. 1283 01:15:35,597 --> 01:15:37,736 What have our Boy Scouts found on their journey? 1284 01:15:37,799 --> 01:15:40,473 - Nothing. Just a lamp. Take a look for yourself. 1285 01:15:40,536 --> 01:15:41,913 - What'cha gonna do with the lamp? 1286 01:15:41,970 --> 01:15:46,544 - Uh, well, first-- first, you gotta rub it, 1287 01:15:46,608 --> 01:15:48,349 you know, t0 make it work. 1288 01:15:48,410 --> 01:15:50,856 Use your hand or a cloth or a towel. 1289 01:15:50,913 --> 01:15:52,415 Whatever works, really. 1290 01:15:52,481 --> 01:15:54,324 But after you rub it, a genie'll come out. 1291 01:15:54,383 --> 01:15:55,418 The whole place will fill with smoke 1292 01:15:55,484 --> 01:15:57,259 and you can't see nothin'. 1293 01:15:57,319 --> 01:16:00,300 Um, but the genie'll give you almost anything you want. 1294 01:16:00,355 --> 01:16:02,665 Gold, silver, rubies, cigarettes. 1295 01:16:02,724 --> 01:16:03,998 Whatever you want. 1296 01:16:04,259 --> 01:16:05,431 Matter 0f fact, Tom's got a book on it. 1297 01:16:05,494 --> 01:16:06,564 Don't you, Tom? 1298 01:16:06,628 --> 01:16:08,266 - Uh, yeah. Yeah. 1299 01:16:08,330 --> 01:16:09,604 Uh, it's-- it's all in there. 1300 01:16:09,665 --> 01:16:11,406 - Yeah, yeah. What's the-- what's the name 1301 01:16:11,466 --> 01:16:12,968 - 0f the book you got there? - Uh... 1302 01:16:13,235 --> 01:16:15,010 Uh... uh... 1303 01:16:15,270 --> 01:16:16,510 - Uh, "Aladdin"! 1304 01:16:16,572 --> 01:16:18,483 "Aladdin and the Magic Lamp." Yeah. 1305 01:16:18,540 --> 01:16:19,541 That's the name 0f it. 1306 01:16:19,608 --> 01:16:20,985 (gunshot) 1307 01:16:30,519 --> 01:16:33,432 - You little fish heads could have had a future 1308 01:16:33,488 --> 01:16:35,900 ♪♪ you would have kept your nose out of my business. 1309 01:16:35,958 --> 01:16:37,528 But too bad. 1310 01:16:37,593 --> 01:16:39,334 Now, not even Aladdin can help you. 1311 01:16:39,661 --> 01:16:41,038 (clicks) 1312 01:16:42,998 --> 01:16:46,502 ♪♪ 1313 01:16:48,370 --> 01:16:50,372 ' Hey, Joe! 1314 01:16:55,944 --> 01:16:57,890 - Tom: Grab the saddlebags! 1315 01:16:57,946 --> 01:17:02,452 ♪♪ 1316 01:17:11,727 --> 01:17:14,970 (grunting) 1317 01:17:23,872 --> 01:17:26,478 (overlapping chatter) 1318 01:17:31,079 --> 01:17:33,059 - All right, Mrs. Douglas. 1319 01:17:34,349 --> 01:17:35,987 Be careful. Up you g0. 1320 01:17:42,324 --> 01:17:45,771 - Mark Twain: The widow Mrs. Douglas opened her heart and her home 1321 01:17:45,827 --> 01:17:48,808 t0 offer Huckleberry the best possible future 1322 01:17:48,864 --> 01:17:51,367 and everything that goes along with it. 1323 01:17:51,433 --> 01:17:53,936 - Hey Becky, you wanna see what I got? 1324 01:17:54,002 --> 01:17:56,539 Then just ask me for the time. 1325 01:17:58,040 --> 01:17:59,678 - Boys: Whoa! 1326 01:18:00,942 --> 01:18:02,785 - Judge Thatcher: Hey, Tom. 1327 01:18:05,781 --> 01:18:09,456 How is our treasure chest finder doing? 1328 01:18:09,518 --> 01:18:12,499 Anything, uh, interesting at the McDouglas caves? 1329 01:18:12,554 --> 01:18:13,726 - Uh, no, Mr. Thatcher. 1330 01:18:13,789 --> 01:18:14,961 Should anything be going on? 1331 01:18:15,023 --> 01:18:16,866 - Exactly that. 1332 01:18:16,925 --> 01:18:18,962 Should anything be going on? 1333 01:18:19,027 --> 01:18:22,634 Now, Tom, from now on, nothing will be going on there 1334 01:18:22,698 --> 01:18:27,477 because we've, uh, taken some special safety measures. 1335 01:18:27,536 --> 01:18:29,914 - Safety measure-- what kind 0f safety measures? 1336 01:18:29,971 --> 01:18:31,973 - Uh, well, indirectly, thanks t0 you, 1337 01:18:32,040 --> 01:18:34,111 the safety measures include, um, 1338 01:18:34,376 --> 01:18:38,483 guided trips with constant accounting 0f participants. 1339 01:18:38,547 --> 01:18:40,823 In addition, we've locked the entrance t0 the cave 1340 01:18:40,882 --> 01:18:43,886 with a triple closure made 0f steel. 1341 01:18:43,952 --> 01:18:46,933 Uh, that means no more entry 1342 01:18:46,988 --> 01:18:49,400 without the permission 0f my office. 1343 01:18:49,458 --> 01:18:54,635 And... I personally have the key. 1344 01:18:54,696 --> 01:18:56,505 - Well, sir, I think that somebody 1345 01:18:56,565 --> 01:18:58,670 still might be in there. 1346 01:18:58,734 --> 01:19:01,180 - Who on God's earth could be in there? 1347 01:19:01,436 --> 01:19:02,972 - Injun Joe. 1348 01:19:03,038 --> 01:19:04,517 - G0 first. (overlapping chatter) 1349 01:19:04,573 --> 01:19:06,052 - man: Careful fellas, he might be armed. 1350 01:19:06,108 --> 01:19:08,554 - Man 2: Yeah, he's killed before. 1351 01:19:08,610 --> 01:19:10,089 - Open the door. - Ready? 1352 01:19:10,145 --> 01:19:12,147 - He's in there. - What's happening there. 1353 01:19:12,414 --> 01:19:14,792 - Mark Twain: Tom was moved with what he saw 1354 01:19:14,850 --> 01:19:16,727 because he knew from his own experience 1355 01:19:16,785 --> 01:19:20,562 how that troubled man suffered in those final hours. 1356 01:19:20,622 --> 01:19:23,728 He felt sorrow, but the feeling 0f relief 1357 01:19:23,792 --> 01:19:26,170 and the safety was even stronger, 1358 01:19:26,428 --> 01:19:29,136 because lnjun Joe was dead. 1359 01:19:31,800 --> 01:19:36,772 ♪♪ 1360 01:19:36,838 --> 01:19:39,580 Mark Twain: Vacations have begun, and Tom was traveling 1361 01:19:39,641 --> 01:19:43,714 with Aunt Polly and Sid, just as it happened each and every year, 1362 01:19:43,779 --> 01:19:46,692 t0 their relatives down the river in Saint Louis. 1363 01:19:49,217 --> 01:19:50,696 - Aunt Polly: Steward? 1364 01:19:52,554 --> 01:19:56,502 Steward, could you help us get our luggage on board? 1365 01:20:07,803 --> 01:20:09,783 Aunt Polly: Tom! 1366 01:20:09,838 --> 01:20:11,749 Come here! 1367 01:20:11,807 --> 01:20:14,515 It's time for you t0 come on board. 1368 01:20:14,576 --> 01:20:16,647 - I'm coming, Aunt Polly, just a minute. 1369 01:20:17,746 --> 01:20:19,089 Now look, Huck... 1370 01:20:19,147 --> 01:20:20,956 I know that it's been hard, 1371 01:20:21,016 --> 01:20:23,155 but it ain't that d ♪♪ficult, huh? 1372 01:20:23,218 --> 01:20:26,165 And even though the old widder may give you some problems, 1373 01:20:26,221 --> 01:20:27,928 she only means the best. 1374 01:20:27,989 --> 01:20:29,525 And, when I get back, 1375 01:20:29,591 --> 01:20:32,538 we're finally gonna form a Sawyer-Finn gang. 1376 01:20:32,594 --> 01:20:34,972 - Aunt Polly: Tom! 1377 01:20:35,030 --> 01:20:36,873 - Just a minute, Aunt Polly, I'm coming! 1378 01:20:36,932 --> 01:20:38,775 Dagnabbit. 1379 01:20:38,834 --> 01:20:41,075 (ship horn blowing) 1380 01:20:44,005 --> 01:20:46,042 - All yours now. 1381 01:20:46,107 --> 01:20:49,020 The widder was gonna confiscate it anyways, so... 1382 01:20:49,077 --> 01:20:50,988 ain't no more use t0 me. 1383 01:20:51,046 --> 01:20:54,118 - Okay, but just until we form the gang, okay? 1384 01:20:54,182 --> 01:20:55,661 - Tom Sawyer! 1385 01:20:55,717 --> 01:20:58,288 - Just a second, Aunt Polly! 1386 01:21:00,755 --> 01:21:03,133 Take care, Huckleberry. See you. 1387 01:21:04,759 --> 01:21:06,966 (ship horn blowing) 1388 01:21:07,028 --> 01:21:11,033 ♪♪ 1389 01:21:23,078 --> 01:21:25,319 - Mark Twain: Then suddenly, just like that, 1390 01:21:25,580 --> 01:21:29,995 the day t0 day mundane, barren, and empty ritualistic l ♪♪e 1391 01:21:30,051 --> 01:21:32,827 returned t0 this lonely part 0f the world 1392 01:21:32,888 --> 01:21:36,335 here on the west shore side 0f the Mississippi. 1393 01:21:46,601 --> 01:21:50,014 When one day Huck's long lost dad showed up in town 1394 01:21:50,071 --> 01:21:52,950 and demanded his share 0f the fortune, 1395 01:21:53,008 --> 01:21:57,616 he realized that money doesn't equal happiness. 1396 01:21:57,679 --> 01:22:00,785 Huck managed t0 escape his father, the Widow Douglas, 1397 01:22:00,849 --> 01:22:04,888 and what's even more important, so-called civilization. 1398 01:22:04,953 --> 01:22:07,900 That didn't really work for him. 1399 01:22:07,956 --> 01:22:10,334 Together with runaway slave Jim, 1400 01:22:10,592 --> 01:22:13,072 he decided t0 let the Mississippi take them 1401 01:22:13,128 --> 01:22:15,335 t0 a place far away 1402 01:22:15,597 --> 01:22:17,634 where you can leave in freedom and without 1403 01:22:17,699 --> 01:22:21,340 the restraints 0f civilized society. 1404 01:22:24,139 --> 01:22:27,211 - Jim: Widow Miss Douglas didn't really wanna sell me. 1405 01:22:27,275 --> 01:22:30,722 Brotha, she was wailing the whole day. 1406 01:22:30,779 --> 01:22:32,156 But, she didn't have much choice. 1407 01:22:32,213 --> 01:22:35,160 Times are hard and she really needed the money. 1408 01:22:35,216 --> 01:22:37,355 You can't get that kind 0f money together. 1409 01:22:37,619 --> 01:22:40,862 Besides, I'd-a never again get t0 see my w ♪♪e and kids. 1410 01:22:40,922 --> 01:22:42,333 - Well, Jim, now you can't see your w ♪♪e 1411 01:22:42,390 --> 01:22:44,802 and kids neither, 'cause a, well, runaway slave 1412 01:22:44,859 --> 01:22:46,998 ain't got too much chance for surviving. 1413 01:22:47,062 --> 01:22:49,804 - This might sound funny, but I got me this here. 1414 01:22:53,868 --> 01:22:55,176 This... 1415 01:22:57,205 --> 01:22:58,377 this is a map. 1416 01:22:58,640 --> 01:23:01,086 And the ticket t0 freedom. 1417 01:23:01,142 --> 01:23:02,143 My freedom. 1418 01:23:03,645 --> 01:23:06,023 Now, here we are. 1419 01:23:06,081 --> 01:23:07,754 - Right here? - Mm-hmm. 1420 01:23:07,816 --> 01:23:10,387 Now, we take this down here. 1421 01:23:10,652 --> 01:23:13,929 ♪♪ I can make it down here near the cable 1422 01:23:13,989 --> 01:23:16,265 where the Ohio River and the Mississippi River flow, 1423 01:23:16,324 --> 01:23:18,702 then I can make it up here. 1424 01:23:18,760 --> 01:23:20,933 Then I could make it up t0 the free states. 1425 01:23:20,996 --> 01:23:22,805 And once I get there, brother, 1426 01:23:22,864 --> 01:23:24,901 I'm gonna get me a good job 1427 01:23:24,966 --> 01:23:26,912 and make me enough money t0 buy my whole family back. 1428 01:23:26,968 --> 01:23:27,969 (ship horn blowing) - Mm-hmm. 1429 01:23:28,036 --> 01:23:29,276 Jim! Jim! Jim! 1430 01:23:29,337 --> 01:23:30,816 Steamboafs coming straight for us! 1431 01:23:32,841 --> 01:23:34,320 - Whoa, whoa, don't you worry, Mr. Huckleberry. 1432 01:23:34,376 --> 01:23:36,287 He ain't gonna touch us. You just pass me the tiller. 1433 01:23:36,344 --> 01:23:37,721 Here. 1434 01:23:37,779 --> 01:23:39,781 ♪♪ 1435 01:24:21,122 --> 01:24:23,159 - girl: What happened t0 Huck and Jim? 1436 01:24:23,224 --> 01:24:27,400 - Oh, those two? 1437 01:24:27,462 --> 01:24:29,772 Well, they floated down the Mississippi 1438 01:24:29,831 --> 01:24:31,333 toward the town 0f Cairo. 1439 01:24:31,399 --> 01:24:32,935 There, they were t0 board a steamboat 1440 01:24:33,001 --> 01:24:35,880 t0 get t0 the free states, but carelessness 1441 01:24:35,937 --> 01:24:39,350 was responsible for them t0 override that entry 1442 01:24:39,407 --> 01:24:42,149 and regrettably send them even deeper 1443 01:24:42,210 --> 01:24:44,884 into the southern states-- and 0f course, 1444 01:24:44,946 --> 01:24:48,894 deeper and deeper into the slave regions. 1445 01:24:48,950 --> 01:24:51,294 - Has Tom ever seen Huck again? 1446 01:24:52,487 --> 01:24:54,899 - N0. 1447 01:24:54,956 --> 01:24:57,869 N0, they never saw each other again. 1448 01:25:00,395 --> 01:25:02,932 ♪♪ 1449 01:25:26,554 --> 01:25:31,799 ♪♪ 1450 01:25:53,081 --> 01:25:56,085 ♪♪ 1451 01:28:37,145 --> 01:28:41,389 ♪♪