1 00:01:07,084 --> 00:01:09,168 Make him tired! 2 00:01:22,169 --> 00:01:24,211 Do not kill her! Make him tired only. 3 00:03:28,381 --> 00:03:29,669 Assalamualaikum. 4 00:03:30,091 --> 00:03:31,612 Walaikumsalam. 5 00:03:36,248 --> 00:03:37,672 Assalamualaikum. 6 00:03:40,197 --> 00:03:40,915 This. 7 00:03:49,614 --> 00:03:50,597 Cheers. 8 00:03:51,805 --> 00:03:53,805 for your health. 9 00:03:57,846 --> 00:03:59,597 Two tablets in the morning, 10 00:03:59,847 --> 00:04:01,430 two tablets at night. 11 00:04:02,013 --> 00:04:02,382 The ... 12 00:04:03,056 --> 00:04:05,847 They replace the other drugs. 13 00:04:06,014 --> 00:04:08,097 Yes I know. generic drugs. 14 00:04:19,140 --> 00:04:20,140 Let's go. 15 00:04:40,933 --> 00:04:42,433 Attention! 16 00:04:43,016 --> 00:04:45,059 Important information! 17 00:04:45,850 --> 00:04:47,975 Smoking is prohibited. 18 00:04:48,309 --> 00:04:50,351 Music is prohibited. 19 00:04:52,309 --> 00:04:54,892 The women had to wear socks. 20 00:04:55,434 --> 00:04:56,643 Attention! 21 00:04:57,768 --> 00:05:02,559 The women had to wear socks and gloves! 22 00:05:07,726 --> 00:05:10,101 For those who understand the language of Bambara ...... 23 00:05:13,101 --> 00:05:14,519 There should be no smoking. 24 00:05:15,310 --> 00:05:16,685 There can be no music. 25 00:05:17,560 --> 00:05:20,228 For anyone who goes to the market ..., 26 00:05:20,478 --> 00:05:22,520 required to wear socks. 27 00:05:22,811 --> 00:05:23,936 Understand? 28 00:05:24,353 --> 00:05:27,102 I just say it in Bambara. 29 00:05:30,728 --> 00:05:33,812 - Roll up your pants. - All trousers like this. 30 00:05:33,978 --> 00:05:36,812 Roll it all, this is the new law. 31 00:05:39,312 --> 00:05:40,938 I say roll it all! 32 00:06:32,745 --> 00:06:34,795 -Assalamualaikum. -Waalaikumsalam. 33 00:06:35,316 --> 00:06:36,982 What got me here? 34 00:06:38,191 --> 00:06:40,650 We were there a new announcement. 35 00:06:40,817 --> 00:06:42,900 and you just go away? 36 00:06:43,067 --> 00:06:45,775 One should not go into the house of the Lord 37 00:06:46,192 --> 00:06:49,651 with boots and guns. 38 00:06:49,817 --> 00:06:51,025 It is not good. 39 00:06:51,692 --> 00:06:54,192 We can do it. we strive. 40 00:06:55,151 --> 00:06:59,776 You should strive for? and you will do it here? 41 00:07:00,276 --> 00:07:02,235 In the house of the Lord? 42 00:07:02,652 --> 00:07:05,902 In Timbuktu, someone devoted to religion 43 00:07:06,276 --> 00:07:10,276 run it with his head, not with weapons. 44 00:07:10,819 --> 00:07:14,361 Now is the hour of worship, we want to worship in peace. 45 00:07:14,528 --> 00:07:17,402 Please, come out. 46 00:07:44,404 --> 00:07:46,279 Keep them out of my net! 47 00:07:53,197 --> 00:07:54,321 Did you hear? 48 00:08:54,451 --> 00:08:56,159 Guess what I'm thinking, 49 00:08:57,409 --> 00:08:59,701 this time. 50 00:09:04,118 --> 00:09:05,660 What? 51 00:09:10,993 --> 00:09:12,077 about cow-herds. 52 00:09:13,744 --> 00:09:15,327 about GPS, her favorite! 53 00:09:16,661 --> 00:09:17,661 GPS... 54 00:09:18,661 --> 00:09:20,369 - This is your answer? - Yes. 55 00:09:22,577 --> 00:09:24,328 You know something? 56 00:09:25,161 --> 00:09:27,245 If the GPS was small 57 00:09:27,495 --> 00:09:29,036 and male, 58 00:09:29,870 --> 00:09:31,245 will I give in Issan. 59 00:09:31,662 --> 00:09:34,703 Do you think he deserved it? 60 00:09:35,787 --> 00:09:36,954 all animals? 61 00:09:37,120 --> 00:09:37,745 Ya. 62 00:09:37,912 --> 00:09:40,704 He deserved it, he's a good kid. 63 00:09:42,538 --> 00:09:46,955 He definitely would love to get a GPS. 64 00:09:47,121 --> 00:09:48,205 So? 65 00:09:48,746 --> 00:09:49,913 certainly. 66 00:09:51,830 --> 00:09:53,955 will the you give him all the cattle? 67 00:09:54,497 --> 00:09:57,080 He deserved it! 68 00:09:57,247 --> 00:09:58,872 I swear she deserves. 69 00:10:20,748 --> 00:10:21,665 thanks. 70 00:10:22,249 --> 00:10:23,624 I pay later. 71 00:11:05,502 --> 00:11:07,335 Thank you, goodbye. 72 00:11:23,086 --> 00:11:25,294 Hey, you should wear gloves! 73 00:11:25,503 --> 00:11:28,503 wear gloves to sell fish? 74 00:11:29,294 --> 00:11:32,545 How can I clean them when wearing gloves? 75 00:11:33,003 --> 00:11:35,546 Our parents raised us with dignity .. 76 00:11:35,712 --> 00:11:37,879 Without having to wear gloves. 77 00:11:38,380 --> 00:11:39,355 Enough! 78 00:11:39,476 --> 00:11:40,469 You want to cut off my hands? 79 00:11:40,795 --> 00:11:41,404 This! Just cut my hands! 80 00:11:41,727 --> 00:11:42,374 We do not cut off the hand here! 81 00:11:44,117 --> 00:11:45,233 To wear gloves, then there must be a hand! 82 00:11:45,438 --> 00:11:46,506 What is wrong? 83 00:11:49,338 --> 00:11:51,046 There is no point in fighting them. 84 00:11:51,380 --> 00:11:54,213 I've had enough! They already requires us to wear hijab .. 85 00:11:54,380 --> 00:11:56,296 How can we work with the glove? 86 00:11:56,463 --> 00:11:58,005 Calm down. 87 00:11:58,463 --> 00:11:59,839 Not today, not for tomorrow! 88 00:12:00,005 --> 00:12:02,964 - In this case, we have to get you. - Take Only me. 89 00:12:03,506 --> 00:12:05,256 What should happen then so be it! 90 00:12:07,172 --> 00:12:08,422 Give this to my mother. 91 00:12:15,090 --> 00:12:16,923 Last brakes. 92 00:12:19,549 --> 00:12:21,006 To the right. 93 00:12:22,507 --> 00:12:23,507 Street. 94 00:12:26,216 --> 00:12:27,590 Look in front of you. 95 00:12:36,258 --> 00:12:37,258 We start again. 96 00:12:39,008 --> 00:12:39,925 one more time! 97 00:12:52,300 --> 00:12:53,384 Abdelkrim! 98 00:12:54,217 --> 00:12:55,509 Can I say something to you? 99 00:12:55,676 --> 00:12:56,467 Yes, please. 100 00:12:57,926 --> 00:12:58,759 you see? 101 00:12:59,468 --> 00:13:00,926 You do not know everything. 102 00:13:03,718 --> 00:13:07,154 Only God knows everything in this life. 103 00:13:07,282 --> 00:13:07,682 Praise be to God. 104 00:13:13,677 --> 00:13:14,802 What are you drinking? 105 00:13:15,844 --> 00:13:17,135 Yes, with the mother. 106 00:13:29,303 --> 00:13:31,178 Where have you been this morning? 107 00:13:33,679 --> 00:13:35,303 with goats. 108 00:13:38,428 --> 00:13:39,637 You're herding them? 109 00:13:42,137 --> 00:13:44,680 You're a smart girl. 110 00:13:48,721 --> 00:13:49,847 My little bird ... 111 00:13:53,388 --> 00:13:55,930 Wait I return yes. 112 00:13:56,972 --> 00:13:59,097 I will bring you gifts. 113 00:14:00,556 --> 00:14:02,597 Look at me ... ok? 114 00:14:06,014 --> 00:14:08,472 see the shepherd. 115 00:14:10,973 --> 00:14:12,014 See you later. 116 00:14:17,598 --> 00:14:18,765 Father! 117 00:14:25,890 --> 00:14:26,974 my little bird ... 118 00:14:27,765 --> 00:14:30,724 father will be traveling and will be back. 119 00:14:31,307 --> 00:14:33,516 Protect your home and wait for ya. 120 00:14:51,517 --> 00:14:53,184 Dad had already left. 121 00:14:53,600 --> 00:14:55,393 I tell him 122 00:14:55,560 --> 00:14:59,309 Do not forget us. 123 00:15:06,518 --> 00:15:09,726 You convinced me to give up on the Jihad? 124 00:15:10,768 --> 00:15:11,644 I? 125 00:15:12,185 --> 00:15:15,102 Who am I to say, "give up the jihad"? 126 00:15:15,686 --> 00:15:18,061 Jihad others is not my business. 127 00:15:19,519 --> 00:15:22,103 I strive for myself. 128 00:15:22,311 --> 00:15:26,311 I besumpah I do not have time for jihad like you. 129 00:15:26,478 --> 00:15:28,478 If I were not bound 130 00:15:28,645 --> 00:15:30,979 on My moral development., 131 00:15:31,311 --> 00:15:34,354 I'll be the first to join. 132 00:15:36,437 --> 00:15:39,187 I pray to God almighty, 133 00:15:39,396 --> 00:15:43,020 and hope that He forgive you and me. 134 00:15:43,271 --> 00:15:47,146 help us to turn away from vanity and pride. 135 00:15:47,604 --> 00:15:48,563 Stop what you're doing. 136 00:15:49,188 --> 00:15:52,397 You destroy Islam and the Muslims. 137 00:15:52,855 --> 00:15:54,855 You endanger small children ... 138 00:15:56,105 --> 00:15:57,772 in front of their mothers were poor. 139 00:15:58,647 --> 00:16:00,064 You even hit ... 140 00:16:01,106 --> 00:16:02,897 the mother of two children 141 00:16:03,397 --> 00:16:06,481 without apparent reason 142 00:16:08,565 --> 00:16:09,273 Before you come .. 143 00:16:10,106 --> 00:16:12,648 a woman came here to complain 144 00:16:13,481 --> 00:16:17,648 that you forced her to wear gloves .. 145 00:16:18,399 --> 00:16:19,523 like that... 146 00:16:20,524 --> 00:16:21,773 without explanation, 147 00:16:22,190 --> 00:16:24,482 without explaining what it does, 148 00:16:24,649 --> 00:16:26,858 as promoted by God and His Messenger. 149 00:16:27,024 --> 00:16:31,149 Remember the Word of God following: 150 00:16:33,275 --> 00:16:34,525 "Forgive them. 151 00:16:35,358 --> 00:16:36,899 "Involve them in decision making. 152 00:16:37,233 --> 00:16:38,859 "Talk with them. 153 00:16:39,108 --> 00:16:41,817 "Once the decision is made, trust in God, 154 00:16:41,984 --> 00:16:44,567 "Because he loves his people who believe in it." 155 00:16:45,859 --> 00:16:47,359 Where is your compassion? 156 00:16:48,234 --> 00:16:49,609 Where forgive you? 157 00:16:50,150 --> 00:16:51,900 Where is your compassion? 158 00:16:52,900 --> 00:16:55,067 Where changes, what changes? 159 00:16:55,693 --> 00:16:57,734 Where is God in all this? 160 00:17:04,693 --> 00:17:07,068 These are the people who do not like. 161 00:17:10,777 --> 00:17:13,027 I do not like them. 162 00:17:15,194 --> 00:17:18,278 But a good driver. 163 00:17:19,611 --> 00:17:21,820 Who told you that he is good? 164 00:17:46,635 --> 00:17:47,377 Thanks! 165 00:17:47,946 --> 00:17:49,280 How are you? 166 00:17:49,446 --> 00:17:50,405 Well. 167 00:17:55,530 --> 00:17:57,989 You're always came when my husband left 168 00:17:58,155 --> 00:17:59,864 I'm a married woman .. 169 00:18:04,698 --> 00:18:09,073 You always see him go when his husband. 170 00:18:09,447 --> 00:18:11,948 She is married. 171 00:18:19,198 --> 00:18:21,574 He had to cover his head, it was inappropriate. 172 00:18:22,032 --> 00:18:24,407 He told you to cover your head. 173 00:18:27,074 --> 00:18:29,824 If he does not like, do not be seen. 174 00:18:29,991 --> 00:18:32,199 Men who disturb her as godless. 175 00:18:39,075 --> 00:18:40,200 He said ... 176 00:18:40,533 --> 00:18:43,534 There is no one here who invited you. 177 00:18:43,825 --> 00:18:47,033 And do not see what you like. 178 00:18:48,409 --> 00:18:51,742 If he needs something, he can contact me. 179 00:18:52,076 --> 00:18:56,118 If you need something, you can reach him .. 180 00:19:24,828 --> 00:19:26,245 Good afternoon! 181 00:20:06,123 --> 00:20:07,290 we joined in 1990, 182 00:20:07,455 --> 00:20:10,456 and beat them in 2001, 2003 and 2005. 183 00:20:10,747 --> 00:20:12,290 2005? I do not agree. 184 00:20:12,456 --> 00:20:13,998 In 2005 they were against us. 185 00:20:14,164 --> 00:20:15,540 Are you sure? 186 00:20:15,707 --> 00:20:16,874 Certain. 187 00:20:17,040 --> 00:20:18,040 No, you need to evaluate it. 188 00:20:18,206 --> 00:20:19,665 In 2001 he was already gone. 189 00:20:19,832 --> 00:20:21,790 Who told him to go? 190 00:20:23,416 --> 00:20:24,623 Scumbags. 191 00:20:29,165 --> 00:20:31,457 I appreciate Zidane, he is a great player. 192 00:20:31,624 --> 00:20:33,666 But he does not have a track record like Messi. 193 00:20:33,833 --> 00:20:35,457 Messi score three or four goals in every game. 194 00:20:35,624 --> 00:20:37,125 Comparing Barcelona with Real Madrid it has no value 195 00:20:37,292 --> 00:20:38,041 Never! 196 00:20:38,208 --> 00:20:39,500 I do not compare, 197 00:20:39,666 --> 00:20:41,208 I was just straightening his record. 198 00:20:41,375 --> 00:20:44,041 France is currently the only team merpakan 199 00:20:44,208 --> 00:20:47,126 in the world, who defeated his enemies. 200 00:20:47,292 --> 00:20:50,001 and also won the World Cup. 201 00:20:50,167 --> 00:20:52,459 No ... I'll tell you about the French, 202 00:20:52,625 --> 00:20:54,585 France is a country that is very famous ... 203 00:20:54,750 --> 00:20:56,376 which is not actually won something! 204 00:20:56,751 --> 00:20:58,501 They paid Brazil in 1998. 205 00:20:58,668 --> 00:21:02,418 or sending a shipload of rice because they are very poor. 206 00:21:02,585 --> 00:21:04,918 said to them: Go to sleep and let us score three goals. 207 00:21:05,168 --> 00:21:07,127 and they won the World Cup! 208 00:21:28,605 --> 00:21:30,113 I have to go. 209 00:21:46,327 --> 00:21:47,862 I have to go. 210 00:22:59,721 --> 00:23:00,779 stop, stop. 211 00:23:09,760 --> 00:23:12,594 Satima is a beautiful woman, and she has a strong spirit. 212 00:23:14,052 --> 00:23:15,802 Her husband is a good man. 213 00:23:16,802 --> 00:23:18,553 What are you talking about, 214 00:23:18,886 --> 00:23:21,469 strong spirit? good people? 215 00:23:22,928 --> 00:23:24,511 One should be a good believer. 216 00:23:25,053 --> 00:23:27,928 They are religious and that is enough. 217 00:23:33,387 --> 00:23:35,762 Omar, Arabmu bad language! 218 00:23:35,846 --> 00:23:36,804 Yes I know. 219 00:23:36,971 --> 00:23:40,420 AKu Tamasheq and could speak English. 220 00:24:31,624 --> 00:24:33,232 Today will be a storm. 221 00:24:34,600 --> 00:24:36,850 Yes ... it will remind us of the past. 222 00:24:37,017 --> 00:24:38,808 The neighbors go. 223 00:24:39,481 --> 00:24:40,427 Neighbors? 224 00:24:41,558 --> 00:24:43,225 Everyone went. 225 00:24:44,808 --> 00:24:46,267 There is nothing left. 226 00:24:50,183 --> 00:24:52,059 Only we live. 227 00:24:58,268 --> 00:25:00,184 I would rather stay here. 228 00:25:02,435 --> 00:25:03,476 Where do we go? 229 00:25:08,643 --> 00:25:10,727 Why do we always have to run? 230 00:25:11,685 --> 00:25:13,311 Where kia should go with Toya 231 00:25:13,477 --> 00:25:16,311 face wear and kekringan? 232 00:25:17,936 --> 00:25:21,145 Still, we should be close to each other. 233 00:25:24,895 --> 00:25:27,270 The neighbors would soon return. 234 00:25:28,103 --> 00:25:30,312 All of this will stop someday. 235 00:25:33,604 --> 00:25:35,770 These people scare me. 236 00:25:36,645 --> 00:25:38,562 when you're not here they come. 237 00:25:44,021 --> 00:25:45,062 here? 238 00:25:46,521 --> 00:25:47,521 into the tent? 239 00:25:48,229 --> 00:25:49,147 Not. 240 00:26:00,731 --> 00:26:02,898 I want you always support me. 241 00:26:04,856 --> 00:26:06,398 to gain patience. 242 00:26:11,315 --> 00:26:12,773 If we stick together, 243 00:26:14,523 --> 00:26:17,565 We will fight and we will get it. 244 00:26:26,649 --> 00:26:28,482 I know you were afraid. 245 00:26:28,816 --> 00:26:30,524 Me too. I feel anxious. 246 00:26:39,734 --> 00:26:42,525 Admit you miss your friends! 247 00:26:42,692 --> 00:26:43,859 Yes, it is true. 248 00:26:57,443 --> 00:26:58,902 Turn on the lights, my brother. 249 00:27:00,818 --> 00:27:01,693 To the right ... To the right 250 00:27:01,776 --> 00:27:02,735 Scroll to the right 251 00:27:02,902 --> 00:27:04,526 You have to look at me. 252 00:27:04,947 --> 00:27:06,125 In the name of God the merciful. 253 00:27:06,606 --> 00:27:07,598 Assalamualaikum. 254 00:27:08,860 --> 00:27:10,319 As you know, 255 00:27:10,485 --> 00:27:12,152 The Apostle says: 256 00:27:12,611 --> 00:27:14,652 Religions are equal parts in one body ... 257 00:27:15,611 --> 00:27:17,485 ... when one is ill ... 258 00:27:17,652 --> 00:27:19,486 ... then the others will suffer as well. 259 00:27:21,445 --> 00:27:22,528 Past, 260 00:27:23,737 --> 00:27:25,528 AKu music 261 00:27:25,695 --> 00:27:27,445 I am the rapper. 262 00:27:27,778 --> 00:27:30,320 In other words, I was a singer. 263 00:27:32,029 --> 00:27:34,112 But thanks to God. 264 00:27:34,446 --> 00:27:36,571 The problem is that you lack focus. 265 00:27:36,737 --> 00:27:38,904 I do not feel any persuasion on what you say. 266 00:27:39,070 --> 00:27:41,279 You believe in what you say here? 267 00:27:41,446 --> 00:27:42,863 - Not. - Well, tell me firmly. 268 00:27:43,030 --> 00:27:44,696 It's not worth the pain when recording it. 269 00:27:45,155 --> 00:27:46,863 Let me do this. 270 00:27:54,071 --> 00:27:55,155 brother, 271 00:27:55,614 --> 00:27:57,196 I used to do a rap. 272 00:27:57,363 --> 00:27:59,114 Now, praise the Lord. 273 00:27:59,280 --> 00:28:01,031 I was in the path of God. 274 00:28:01,197 --> 00:28:03,323 Jalan Jihad. 275 00:28:03,489 --> 00:28:05,281 You see my eyes? there is no doubt in it, 276 00:28:05,448 --> 00:28:06,822 Nothing strange gesture 277 00:28:06,989 --> 00:28:08,239 I am confident with what I say. 278 00:28:08,406 --> 00:28:09,740 This is how you're supposed to say it. 279 00:28:09,907 --> 00:28:11,948 Do not move like that or like this. 280 00:28:12,115 --> 00:28:15,740 We were not being pulled rap, this is serious. 281 00:28:16,615 --> 00:28:17,615 Come here. 282 00:28:27,282 --> 00:28:28,532 In this world, 283 00:28:29,366 --> 00:28:30,657 all perish ... 284 00:28:36,033 --> 00:28:39,325 Stop. What is bothering you in this world? 285 00:28:41,950 --> 00:28:44,700 First, West ... 286 00:28:44,867 --> 00:28:48,034 Injustice! you're against injustice. 287 00:28:49,909 --> 00:28:53,451 injustice ... You see parents suffer, 288 00:28:53,618 --> 00:28:55,784 You see the violence. 289 00:28:55,951 --> 00:28:58,743 it all had to be stopped now. You've finished waiting. 290 00:29:04,201 --> 00:29:05,951 In this world ... 291 00:29:39,537 --> 00:29:41,330 where did the music come from? 292 00:29:41,495 --> 00:29:44,455 Abu Hassan sent us to look for its origin. 293 00:29:44,621 --> 00:29:47,288 Go there. We'll find it here. 294 00:29:47,455 --> 00:29:48,830 Let's go. 295 00:30:18,040 --> 00:30:22,207 You go down that road, I down this road, we met in the square. 296 00:30:22,598 --> 00:30:23,276 Ok. 297 00:31:38,379 --> 00:31:40,046 Good night, Abu Hassan. 298 00:31:41,004 --> 00:31:42,129 good night. 299 00:31:43,004 --> 00:31:45,171 I know where the music comes from. 300 00:31:46,963 --> 00:31:49,005 I have found where the music was coming. 301 00:31:49,755 --> 00:31:53,255 Music is praise to God and His Messenger. 302 00:32:00,422 --> 00:32:01,631 Should I stop? 303 00:32:42,175 --> 00:32:43,675 Note my net! 304 00:32:59,343 --> 00:33:00,343 GPS! 305 00:34:45,975 --> 00:34:47,309 Father! 306 00:34:47,476 --> 00:34:51,392 Issan back with a cry without his cane. 307 00:34:51,643 --> 00:34:52,809 where? 308 00:35:07,685 --> 00:35:09,268 What happened, my son? 309 00:35:09,435 --> 00:35:10,685 Where livestock? 310 00:35:12,769 --> 00:35:14,144 Why are you crying? 311 00:35:15,686 --> 00:35:16,810 Where livestock? 312 00:35:18,519 --> 00:35:20,436 GPS dead. 313 00:35:22,186 --> 00:35:23,394 Why a GPS? 314 00:35:25,062 --> 00:35:25,895 Who killed him? 315 00:35:28,937 --> 00:35:30,020 He was killed ... 316 00:35:30,853 --> 00:35:32,562 by Amadou, the fisherman. 317 00:35:37,979 --> 00:35:39,188 Stand up. 318 00:35:39,395 --> 00:35:40,229 Come here. 319 00:35:57,730 --> 00:35:59,439 Stop crying. 320 00:35:59,606 --> 00:36:01,147 Tell me what has happened. 321 00:36:02,564 --> 00:36:04,773 I drive the cattle to the river ara, 322 00:36:05,731 --> 00:36:06,940 for drink... 323 00:36:09,940 --> 00:36:12,731 GPS out and go ... 324 00:36:13,649 --> 00:36:15,607 Amadou towards the net. 325 00:36:20,398 --> 00:36:22,149 AKu going to catch him, 326 00:36:22,316 --> 00:36:25,815 but I was too late, she had killed him. 327 00:37:11,277 --> 00:37:13,361 Do not cry, Issan. 328 00:37:21,403 --> 00:37:23,111 Amadou was killed GPS. 329 00:37:23,986 --> 00:37:25,903 why did he kill him? 330 00:37:27,028 --> 00:37:29,695 to prevent the cattle to drink at the river. 331 00:37:30,403 --> 00:37:32,029 I tidk understand. 332 00:37:34,946 --> 00:37:37,404 You should talk to him. 333 00:37:37,571 --> 00:37:39,029 Go without carrying weapons. 334 00:37:39,737 --> 00:37:42,196 weapon, I have had it since I met you. 335 00:37:42,863 --> 00:37:45,321 When I met you, you do not have Toya. 336 00:37:49,738 --> 00:37:53,280 Do not wail for, it will not take a GPS back. 337 00:37:53,447 --> 00:37:55,197 Do not Cry. 338 00:38:00,114 --> 00:38:02,239 We'll buy another cow 339 00:38:04,073 --> 00:38:07,531 and we'll call it even GPS. 340 00:38:30,200 --> 00:38:32,574 Whatever will be. 341 00:38:38,659 --> 00:38:39,825 but all of this .... 342 00:38:40,992 --> 00:38:42,200 must be stopped. 343 00:38:43,617 --> 00:38:45,492 This insult should not continue. 344 00:38:49,201 --> 00:38:51,368 What I do not say, you know. 345 00:39:17,161 --> 00:39:20,495 Issan, why are you worried? 346 00:39:20,745 --> 00:39:23,328 AKu thinking about my father. 347 00:39:23,495 --> 00:39:25,411 How can such a father? 348 00:39:25,703 --> 00:39:27,578 My father was a big man, 349 00:39:28,204 --> 00:39:31,037 strong and kind. 350 00:39:34,579 --> 00:39:36,579 breeders are better than you. 351 00:39:36,829 --> 00:39:38,746 He knows a lot about the animals. 352 00:39:39,746 --> 00:39:41,121 My father also 353 00:39:41,579 --> 00:39:44,205 hefty. 354 00:39:44,996 --> 00:39:47,622 and if he is still alive, 355 00:39:48,080 --> 00:39:52,038 it was because he was playing the guitar and singing 356 00:39:52,580 --> 00:39:56,206 He was not with the soldiers. 357 00:39:56,372 --> 00:40:00,456 He fought off quickly. 358 00:40:01,081 --> 00:40:03,830 If he is there or not there, 359 00:40:03,997 --> 00:40:07,623 I knew she was singing, do not tell anyone. 360 00:40:09,414 --> 00:40:11,248 I would tdak told anyone. 361 00:40:30,666 --> 00:40:31,832 here... 362 00:40:31,999 --> 00:40:33,500 ... under Islam ... 363 00:40:34,599 --> 00:40:37,523 ..hal was banned ... 364 00:40:37,875 --> 00:40:39,792 Assalamualaikum. 365 00:40:41,167 --> 00:40:43,583 - Is this ball yours? - No, I swear. 366 00:40:45,750 --> 00:40:47,209 It is forbidden ... 367 00:40:48,376 --> 00:40:49,751 ... sit... 368 00:40:51,376 --> 00:40:52,334 ... on the streets ... 369 00:40:52,501 --> 00:40:54,459 ... and in front of the house ... 370 00:40:54,626 --> 00:40:56,168 ... and lazing ... 371 00:40:57,335 --> 00:40:59,085 ...wasting time... 372 00:41:00,460 --> 00:41:01,710 ...on the road. 373 00:41:31,587 --> 00:41:33,587 Come here, baby. 374 00:41:59,339 --> 00:42:01,547 Repeated in France 375 00:42:04,673 --> 00:42:06,631 The sins of adults 376 00:42:08,006 --> 00:42:09,798 and impurities. 377 00:42:10,298 --> 00:42:11,590 adults ... 378 00:42:12,215 --> 00:42:15,590 ... scuba month of Ramadan ... 379 00:42:16,590 --> 00:42:18,131 ... major sin ... 380 00:42:20,007 --> 00:42:22,049 the penalty is ... 381 00:42:22,799 --> 00:42:26,091 died being hit by stones. 382 00:42:33,584 --> 00:42:36,810 You play football; did you know that it is forbidden? 383 00:42:38,008 --> 00:42:40,634 Did you know football is forbidden? 384 00:42:41,031 --> 00:42:41,595 Ya. 385 00:42:43,892 --> 00:42:51,475 since you know that soccer is forbidden, you are punished by 20 lashes. 386 00:42:51,926 --> 00:42:54,176 kaena you know that it is forbidden, 387 00:42:54,343 --> 00:42:56,926 you will be punished by 20 lashes. 388 00:44:58,393 --> 00:44:59,726 You bastard! 389 00:45:00,394 --> 00:45:03,477 Amadou, whether it is yours or the water belonged to your grandfather? 390 00:45:04,727 --> 00:45:06,477 by what law? 391 00:45:07,977 --> 00:45:10,811 are you crazy or what? 392 00:45:12,394 --> 00:45:13,769 What are you doing? 393 00:48:45,242 --> 00:48:47,118 Hi, Abdelkrim. 394 00:48:47,283 --> 00:48:48,742 Halo. 395 00:48:48,909 --> 00:48:51,326 walaikumsalam Abu Jaafar. 396 00:48:51,701 --> 00:48:54,702 There is a killer here. 397 00:48:55,118 --> 00:48:56,660 What? 398 00:48:56,827 --> 00:48:58,493 No killer here. 399 00:48:58,660 --> 00:49:02,785 Arabmu language is very difficult to understand. 400 00:49:03,451 --> 00:49:05,202 Biacaralah in English. 401 00:49:05,369 --> 00:49:06,994 No killer here. 402 00:49:07,619 --> 00:49:08,952 No, no, no, tell me in English! 403 00:49:10,119 --> 00:49:11,077 All right sir. 404 00:49:11,244 --> 00:49:14,036 I say that somebody killed somebody here. 405 00:49:14,703 --> 00:49:15,744 What? 406 00:49:16,245 --> 00:49:17,328 Who killed who? 407 00:49:19,286 --> 00:49:21,453 someone kill someone here. 408 00:49:22,495 --> 00:49:23,745 I'll call you back. 409 00:49:38,660 --> 00:49:39,712 Assalamualaikum. 410 00:49:40,162 --> 00:49:41,162 Name? 411 00:49:41,788 --> 00:49:42,579 Kidane. 412 00:49:42,746 --> 00:49:43,913 Do you have a gun? 413 00:49:49,372 --> 00:49:50,497 your phone, too. 414 00:49:54,163 --> 00:49:54,872 head. 415 00:50:47,209 --> 00:50:50,334 Mom, dad would come back? 416 00:50:51,959 --> 00:50:53,167 immediately. 417 00:50:53,876 --> 00:50:56,501 let us wait at a signal. 418 00:51:59,548 --> 00:52:02,506 Call my wife, akuingin he knows. 419 00:52:02,673 --> 00:52:04,006 I do not understand! 420 00:52:06,297 --> 00:52:09,381 Who can speak Tamasheq here? Help me 421 00:52:17,420 --> 00:52:19,533 Assalamualaikum. 422 00:52:19,674 --> 00:52:21,382 Please, call my wife. 423 00:52:22,008 --> 00:52:23,424 His name Satima. 424 00:52:25,258 --> 00:52:29,550 The number 70 52 52 11. 425 00:52:30,133 --> 00:52:33,091 AKu promise, they do not get news 426 00:52:35,633 --> 00:52:39,717 70 52 52... 427 00:52:41,050 --> 00:52:42,467 May God help you. 428 00:54:30,696 --> 00:54:34,586 This is my land, and the Timbuktu-by ... 429 00:54:41,444 --> 00:54:43,884 Her children suffer 430 00:54:45,270 --> 00:54:48,405 Timbuktu adalag peuh land of love, warmth, and honor 431 00:55:06,687 --> 00:55:12,894 So tell me why children cry? 432 00:55:16,212 --> 00:55:19,800 because ketidkadilan, violence, and fear of the future 433 00:55:21,669 --> 00:55:25,131 stop crying, my Timbuktu will always be here 434 00:55:47,855 --> 00:55:49,855 Everything went very fast. 435 00:55:50,230 --> 00:55:51,855 You have to leave some time. 436 00:55:53,439 --> 00:55:55,355 You will go to trial as soon as possible. 437 00:55:59,856 --> 00:56:01,814 Sharia law will be applied, 438 00:56:07,815 --> 00:56:12,232 Hanyal judge a man, he would apply the law of God. 439 00:56:17,982 --> 00:56:20,524 You will receive forgiveness 440 00:56:21,566 --> 00:56:23,107 of family Amadou. 441 00:56:29,066 --> 00:56:31,400 we also will determine the price of blood. 442 00:56:38,150 --> 00:56:40,026 you have livestock? 443 00:56:43,151 --> 00:56:44,942 told him I had eight cattle. 444 00:56:45,650 --> 00:56:47,317 GPS dead. 445 00:56:48,401 --> 00:56:50,276 I only have seven left. 446 00:56:51,901 --> 00:56:57,360 He said he had eight cattle but which one was killed. 447 00:57:01,193 --> 00:57:05,152 however, he should at least provide some 40 cattle 448 00:57:05,736 --> 00:57:08,569 you have to give 40 cows 449 00:57:09,777 --> 00:57:13,194 You're a farmer and you've got cattle. 450 00:57:15,570 --> 00:57:17,028 40 cows? 451 00:57:17,737 --> 00:57:18,653 Precisely 452 00:57:21,069 --> 00:57:23,695 I can not stop destiny 453 00:57:25,112 --> 00:57:27,778 My life is in God's hands. 454 00:57:35,404 --> 00:57:36,362 It is true. 455 00:57:48,697 --> 00:57:51,487 Now, I will 456 00:57:54,613 --> 00:57:56,197 asked him a question. 457 00:57:58,322 --> 00:58:01,947 without respect. I just wanted to know.... 458 00:58:12,449 --> 00:58:13,532 proceed. 459 00:58:16,657 --> 00:58:19,782 tell him I want to know 460 00:58:20,116 --> 00:58:21,490 if he has children. 461 00:58:37,242 --> 00:58:40,242 God blessed him with two children, 462 00:58:40,409 --> 00:58:42,617 a boy aged 8 years. 463 00:58:53,492 --> 00:58:56,201 and one female, 464 00:58:56,368 --> 00:58:58,326 12 years 465 00:58:58,493 --> 00:59:00,076 and he called Toya. 466 00:59:16,703 --> 00:59:19,078 he was everything to me. 467 00:59:20,369 --> 00:59:22,536 He always brought me milk to drink in the morning. 468 00:59:23,911 --> 00:59:27,245 He took the cattle back to the pasture. 469 00:59:28,120 --> 00:59:30,287 AKu not have anything in life 470 00:59:32,203 --> 00:59:34,246 more precious than her. 471 00:59:53,330 --> 00:59:55,247 God gave him a son 472 00:59:55,414 --> 00:59:58,080 I do not have that opportunity, 473 00:59:58,247 --> 01:00:00,664 He just gave me a daughter. 474 01:00:01,081 --> 01:00:03,706 But he filled seluuh my life. 475 01:00:19,832 --> 01:00:21,332 I tell you. 476 01:00:22,166 --> 01:00:23,082 tell me. 477 01:00:23,708 --> 01:00:25,833 You like someone I know. 478 01:00:26,374 --> 01:00:27,374 like who? 479 01:00:30,624 --> 01:00:33,916 Mohamed Ag Elgimit, of the tribe of Kel Assouk, 480 01:00:34,250 --> 01:00:35,333 Lera. 481 01:00:37,875 --> 01:00:39,125 I do not know who he is. 482 01:00:40,333 --> 01:00:42,083 I come from a green state, 483 01:00:42,375 --> 01:00:43,500 Libya. 484 01:00:44,876 --> 01:00:46,209 Libya? 485 01:00:46,500 --> 01:00:49,959 and here kelauargaku stayed until now 486 01:00:54,209 --> 01:00:56,126 What are you doing with these people? 487 01:00:58,209 --> 01:01:00,793 A long history linking us. 488 01:01:01,169 --> 01:01:03,210 they brought me here. 489 01:01:12,003 --> 01:01:13,836 what it says will be completed soon. 490 01:01:14,003 --> 01:01:16,586 I peace in death. 491 01:01:20,253 --> 01:01:22,003 we all are His children. 492 01:01:25,795 --> 01:01:27,879 We must protect our children. 493 01:01:29,712 --> 01:01:31,795 My daughter will not be maintained. 494 01:01:34,046 --> 01:01:37,129 was seriously hurt. 495 01:01:38,004 --> 01:01:41,337 fall into the grave without knowing what will happen to him. 496 01:01:43,755 --> 01:01:46,047 Most of our brothers have a lot to go. 497 01:01:48,422 --> 01:01:50,088 but in all this, 498 01:01:52,756 --> 01:01:54,839 Since there is only one God, 499 01:01:56,338 --> 01:01:57,630 which I worship, 500 01:02:01,590 --> 01:02:03,839 he will make justice. 501 01:02:06,673 --> 01:02:08,548 no one can run away from takdirNya. 502 01:02:27,966 --> 01:02:31,050 Tell him that it is not death that scares me. 503 01:02:31,592 --> 01:02:34,675 but can not look back 504 01:02:35,341 --> 01:02:36,884 and found his face. 505 01:02:38,092 --> 01:02:41,592 Not seen it before au die, it hurts. 506 01:03:05,385 --> 01:03:07,011 knowing that his daughter 507 01:03:07,260 --> 01:03:10,510 will soon become orphans 508 01:03:10,677 --> 01:03:12,344 really makes me sad, 509 01:03:12,635 --> 01:03:14,553 but do not you translate it. 510 01:03:14,719 --> 01:03:15,678 well. 511 01:04:46,601 --> 01:04:52,141 did you know that last night you were arrested in a room playing music? 512 01:04:53,268 --> 01:04:54,185 yes. 513 01:04:54,351 --> 01:04:55,851 You know that it is forbidden? 514 01:04:56,602 --> 01:04:57,518 yes. 515 01:04:59,351 --> 01:05:00,852 because your parents are not present, 516 01:05:01,019 --> 01:05:02,894 you will be caned 40 times. 517 01:05:03,061 --> 01:05:05,144 to play music, 518 01:05:05,311 --> 01:05:08,351 and 40 others to wake you. 519 01:07:23,445 --> 01:07:24,653 Look what I found. 520 01:07:27,154 --> 01:07:28,196 Abdelkrim... 521 01:07:29,820 --> 01:07:31,612 Everyone knows if you smoke. 522 01:07:32,613 --> 01:07:34,738 No one needs you hiding from me. 523 01:07:50,197 --> 01:07:51,280 Who told you? 524 01:08:10,240 --> 01:08:12,615 12 january - 525 01:08:13,324 --> 01:08:17,365 2010 6 53 at noon precisely 526 01:08:17,532 --> 01:08:19,365 at the same time with Miami. 527 01:08:19,532 --> 01:08:23,199 at 6 53, a Port-au-Prince, Haiti, 528 01:08:23,616 --> 01:08:25,116 the earth shook, 529 01:08:25,283 --> 01:08:27,033 and I find myself here, 530 01:08:27,200 --> 01:08:31,824 at 9 53 531 01:08:31,991 --> 01:08:35,283 9 53 of Gonaives, Haiti, is that correct? 532 01:08:37,159 --> 01:08:39,950 You've been there before 533 01:08:40,617 --> 01:08:42,367 Take it, this is for you. 534 01:08:42,534 --> 01:08:45,159 - it will give you luck. - Thank you. 535 01:08:47,409 --> 01:08:49,451 however, the passage of time, 536 01:08:49,618 --> 01:08:51,284 earth shaking is my body, 537 01:08:51,534 --> 01:08:53,285 I cracked! 538 01:08:54,035 --> 01:08:55,993 Cracks everywhere began to head to toe 539 01:08:56,160 --> 01:08:59,160 began to head up my arm to my stomach and butt 540 01:08:59,327 --> 01:09:00,786 in my face 541 01:09:01,577 --> 01:09:03,202 weather 542 01:09:04,285 --> 01:09:05,702 I cracked! 543 01:09:06,202 --> 01:09:08,161 both I and Gonaives 544 01:09:08,328 --> 01:09:10,494 filled cracks. 545 01:09:10,660 --> 01:09:13,119 Come here baby, come 546 01:09:19,119 --> 01:09:20,495 - You can speak French? - yes. 547 01:09:20,661 --> 01:09:21,453 cover your face. 548 01:09:23,787 --> 01:09:26,287 - What are you doing here? - there is no. 549 01:09:26,953 --> 01:09:27,621 there is no? 550 01:09:27,787 --> 01:09:30,412 - I said what are you doing here? - I'm talking on the phone. 551 01:09:30,871 --> 01:09:32,037 with whom? 552 01:09:32,788 --> 01:09:34,121 with my brother. 553 01:09:34,287 --> 01:09:35,454 you are lying. 554 01:09:35,621 --> 01:09:37,871 I say paamu I was talking to my brother, you said I was lying. 555 01:09:38,038 --> 01:09:39,954 it was a lie, take him. 556 01:09:40,788 --> 01:09:43,580 Do not touch me! Do not touch me! 557 01:13:09,385 --> 01:13:11,344 Abu Jaafar, please speak 558 01:13:30,096 --> 01:13:31,096 He said 559 01:13:31,513 --> 01:13:33,845 He saw her in the city, 560 01:13:34,513 --> 01:13:37,679 He has a respectful manner and she's a beautiful girl. 561 01:13:37,846 --> 01:13:40,888 and men wanted to marry her. 562 01:13:47,639 --> 01:13:48,597 She said 563 01:13:49,555 --> 01:13:51,764 what is being done is Haal less true. 564 01:13:51,931 --> 01:13:53,388 Not with tradition. 565 01:13:54,514 --> 01:13:56,306 and his father was not there. 566 01:14:17,599 --> 01:14:18,516 The man said: 567 01:14:18,891 --> 01:14:19,849 Why? 568 01:14:20,808 --> 01:14:23,141 he asked why. 569 01:14:23,849 --> 01:14:24,974 Why? 570 01:14:25,433 --> 01:14:27,682 Why should I give my daughter 571 01:14:27,849 --> 01:14:30,433 on a stranger? 572 01:14:30,600 --> 01:14:33,558 Who is she to me so I gave my daughter? 573 01:14:52,392 --> 01:14:53,268 She is coming 574 01:14:54,352 --> 01:14:56,352 quietly. 575 01:14:56,810 --> 01:14:59,227 refusal gave him care 576 01:14:59,685 --> 01:15:02,644 to use power. 577 01:15:03,477 --> 01:15:05,602 I'm not scared of him 578 01:15:05,769 --> 01:15:07,811 I fear God. 579 01:15:24,062 --> 01:15:27,479 He's gone now. 580 01:15:27,646 --> 01:15:30,813 He would use force if necessary. 581 01:16:10,690 --> 01:16:11,981 nice. 582 01:16:14,190 --> 01:16:16,232 Good, good. 583 01:16:16,398 --> 01:16:17,732 You see that? 584 01:16:17,899 --> 01:16:23,441 - is it good? - Yes, and God bless you. 585 01:16:38,651 --> 01:16:39,651 33... 586 01:16:40,234 --> 01:16:41,109 34... 587 01:16:43,442 --> 01:16:44,275 35... 588 01:16:46,235 --> 01:16:47,359 36... 589 01:16:48,818 --> 01:16:49,859 37... 590 01:16:51,193 --> 01:16:52,276 38... 591 01:16:53,693 --> 01:16:54,735 39... 592 01:16:55,693 --> 01:16:56,777 40. 593 01:17:06,152 --> 01:17:07,819 Halo. 594 01:17:12,069 --> 01:17:13,653 No signal... 595 01:17:18,320 --> 01:17:22,028 Hello ... hello ... 596 01:17:34,654 --> 01:17:37,196 Assalamualaikum. 597 01:18:16,366 --> 01:18:20,533 Walaikumsalam. 598 01:18:17,828 --> 01:18:22,118 Please ask the mother of Amadou whether he forgave the killer or not. 599 01:18:24,282 --> 01:18:28,325 I can not forgive him. Amadou's death made me too sick. 600 01:18:28,491 --> 01:18:30,783 Maybe tomorrow, but not today. 601 01:18:32,242 --> 01:18:33,575 It does not feel good. 602 01:18:34,534 --> 01:18:36,075 His blood was still warm. 603 01:18:37,075 --> 01:18:39,909 He has not forgiven, he was still in shock. 604 01:19:14,453 --> 01:19:16,036 ask him to lift his head. 605 01:19:16,662 --> 01:19:17,495 Raise your head! 606 01:19:22,203 --> 01:19:23,121 Hours. 607 01:19:26,745 --> 01:19:27,870 I hear you. 608 01:19:28,578 --> 01:19:30,745 I Abdelkrim driver. 609 01:19:31,912 --> 01:19:34,121 I have a message from him. 610 01:19:35,162 --> 01:19:36,830 There's nothing he can do. 611 01:19:38,246 --> 01:19:39,454 This has been completed. 612 01:20:09,748 --> 01:20:10,832 Tell him ... 613 01:20:12,665 --> 01:20:15,833 Death of Amadou very hurt. 614 01:20:17,707 --> 01:20:19,290 I do not even want it. 615 01:20:21,916 --> 01:20:24,333 As long as the sun still rises in the morning ... 616 01:20:26,125 --> 01:20:29,874 then I will also still alive. 617 01:20:30,458 --> 01:20:32,625 On the day that God will give me, 618 01:20:33,000 --> 01:20:34,792 whatever happens, 619 01:20:35,375 --> 01:20:36,542 I accept it. 620 01:20:41,167 --> 01:20:43,875 Only one thing would I miss 621 01:20:46,709 --> 01:20:48,126 a facial. 622 01:20:49,835 --> 01:20:51,417 The face of my daughter, 623 01:20:53,085 --> 01:20:54,709 also isriku. 624 01:20:58,085 --> 01:20:59,877 I asked God ... 625 01:21:00,919 --> 01:21:02,585 Jikau you have kids, 626 01:21:04,585 --> 01:21:05,669 It will help 627 01:21:09,503 --> 01:21:11,419 to understand the pain that I felt. 628 01:21:14,128 --> 01:21:16,294 I'm not afraid of death would you give me. 629 01:21:16,461 --> 01:21:18,129 it has been enacted to me. 630 01:21:20,295 --> 01:21:23,129 as said, to follow the laws of God, 631 01:21:25,087 --> 01:21:25,962 Do it. 632 01:21:27,962 --> 01:21:29,045 I am ready. 633 01:22:15,049 --> 01:22:18,133 You gave her daughter a wedding ... 634 01:22:18,465 --> 01:22:20,590 with one of you, 635 01:22:21,007 --> 01:22:24,882 without permission or presence of the guard. 636 01:22:25,383 --> 01:22:26,758 I have asked my brother 637 01:22:28,299 --> 01:22:31,591 here 638 01:22:32,134 --> 01:22:33,883 to tell you the case. 639 01:22:35,134 --> 01:22:36,592 This action 640 01:22:38,050 --> 01:22:39,925 was improvised during the night, 641 01:22:41,050 --> 01:22:43,217 under a blanket of darkness, 642 01:22:43,384 --> 01:22:45,634 which can not legally acceptable. 643 01:22:47,260 --> 01:22:49,301 Based says his daughter 644 01:22:51,426 --> 01:22:55,051 you marry without his consent 645 01:22:55,927 --> 01:22:58,094 on one of the young child is yours ... 646 01:23:00,010 --> 01:23:01,136 brother, 647 01:23:01,426 --> 01:23:05,136 what is the name people are forced marriage? 648 01:23:05,386 --> 01:23:06,927 his name is Abu Jaafar. 649 01:23:08,177 --> 01:23:10,678 He said he called Abu Jaafar. 650 01:23:12,803 --> 01:23:13,928 That is why 651 01:23:14,220 --> 01:23:16,303 I came up with my own volition 652 01:23:16,594 --> 01:23:19,678 to clarify issues 653 01:23:20,428 --> 01:23:22,095 this case, 654 01:23:23,679 --> 01:23:27,179 and for you to clarify your position 655 01:23:27,804 --> 01:23:28,762 It is true. 656 01:23:31,138 --> 01:23:33,429 we have been married to Fatima ... 657 01:23:33,762 --> 01:23:35,304 His name is Safia. 658 01:23:35,929 --> 01:23:38,096 Safia, with Abu Jaafar. 659 01:23:39,805 --> 01:23:41,263 it is a marriage ... 660 01:23:43,513 --> 01:23:44,513 saw. 661 01:23:45,680 --> 01:23:47,888 based on Islamic law. 662 01:23:49,264 --> 01:23:52,055 the absence of protective 663 01:23:53,055 --> 01:23:54,430 we have here 664 01:23:55,180 --> 01:23:56,889 protector of all acts 665 01:23:58,181 --> 01:24:00,597 since we bertidak in this region. 666 01:24:02,390 --> 01:24:05,849 we marry Abu Jaafar 667 01:24:09,265 --> 01:24:12,182 inspired by the Prophet's sayings ... 668 01:24:13,598 --> 01:24:16,599 "If someone comes to you and you recognize his conviction, 669 01:24:16,974 --> 01:24:18,057 "Nikahilan ia." 670 01:24:19,015 --> 01:24:21,850 Abu Jaafar is the pious, 671 01:24:22,182 --> 01:24:24,724 "Pigeon mosque", a fighter, 672 01:24:27,058 --> 01:24:28,058 she was perfect. 673 01:24:29,683 --> 01:24:32,517 on this basis, we marry them. 674 01:24:33,100 --> 01:24:35,475 and it is a perfect marriage. 675 01:24:36,559 --> 01:24:38,559 Cases like this have repeatedly occurred 676 01:24:39,767 --> 01:24:42,143 more than once in Timbuktu 677 01:24:42,725 --> 01:24:44,642 This has troubled society 678 01:24:45,351 --> 01:24:47,268 and cause 679 01:24:47,685 --> 01:24:50,017 a lot of worries and frustrations. 680 01:24:50,518 --> 01:24:52,268 We did not see 681 01:24:52,852 --> 01:24:57,060 fristasi or things of that sort. 682 01:24:58,060 --> 01:24:59,977 We obey God's command 683 01:25:00,435 --> 01:25:03,394 and the Sunnah of the Prophet. 684 01:25:03,977 --> 01:25:06,227 we have consulted 685 01:25:08,352 --> 01:25:09,894 and act 686 01:25:10,477 --> 01:25:12,811 legitimately. 687 01:29:15,370 --> 01:29:16,744 Mecca's in that direction. 688 01:29:17,953 --> 01:29:18,911 I know. 689 01:29:20,162 --> 01:29:23,954 My son and his mother was there. 690 01:29:57,914 --> 01:29:59,956 Pursue riders!