1 00:00:27,750 --> 00:00:32,760 Long ago, back when the concept of shinobi did not exist. 2 00:00:32,760 --> 00:00:37,470 A certain person bit into the forbidden fruit, and obtained the power of chakra... 3 00:00:37,920 --> 00:00:40,100 ...and tried to end the age of violence. 4 00:00:40,680 --> 00:00:45,140 However, in time, They become obsessed with power. 5 00:00:45,810 --> 00:00:51,620 To maintain order in this world, does one need power or love? 6 00:00:53,320 --> 00:00:56,820 This conflict would spark a long war, 7 00:00:57,660 --> 00:01:01,260 that continued through into the generations that followed. 8 00:02:09,770 --> 00:02:13,200 If you are Hyuuga's daughter, just show me your Byakugan. 9 00:02:13,530 --> 00:02:15,750 If you don't want, don't look us here. 10 00:02:16,070 --> 00:02:18,160 Your eyes are creepy. 11 00:02:18,430 --> 00:02:20,280 I'll bet your actually a monster, right? 12 00:02:20,410 --> 00:02:22,780 Yeah, you Byakugan monster. 13 00:02:28,500 --> 00:02:29,720 Hey, stop! 14 00:02:31,330 --> 00:02:33,160 Huh, who are you? 15 00:02:34,070 --> 00:02:35,850 I'm Uzumaki Naruto, 16 00:02:36,090 --> 00:02:38,130 the future Hokage. 17 00:02:38,170 --> 00:02:40,050 Future Hokage? 18 00:02:40,090 --> 00:02:41,680 Don't be stupid. 19 00:02:41,760 --> 00:02:42,970 Be prepared. 20 00:02:43,240 --> 00:02:44,600 Kage Bunshin no Jutsu! 21 00:02:43,240 --> 00:02:44,600 影分身の術 22 00:02:43,240 --> 00:02:44,600 (Kage Bunshin no Jutsu: "Shadow Clone Technique") 23 00:02:48,100 --> 00:02:49,060 Huh? 24 00:02:49,850 --> 00:02:51,360 I'll beat you. 25 00:02:51,600 --> 00:02:52,220 So will I. 26 00:02:59,110 --> 00:02:59,930 Take this! 27 00:03:07,500 --> 00:03:09,200 He's weak. 28 00:03:09,480 --> 00:03:11,250 The future Hokage bullshit! 29 00:03:11,680 --> 00:03:15,150 Don't act so cool. 30 00:03:20,050 --> 00:03:21,400 I'm not done yet! 31 00:03:21,610 --> 00:03:24,370 This time, I'm gonna show you an awesome technique. 32 00:03:28,670 --> 00:03:29,480 Are you okay? 33 00:03:30,500 --> 00:03:32,350 Yeah, I'm okay. 34 00:03:33,400 --> 00:03:35,400 They've runied your scarf. 35 00:03:38,550 --> 00:03:39,600 I'm sorry. 36 00:03:39,730 --> 00:03:40,860 Never mind. 37 00:03:43,890 --> 00:03:45,240 W-wait! 38 00:03:48,360 --> 00:03:50,230 Thank you very much. 39 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 See ya. 40 00:04:08,770 --> 00:04:12,400 If the world were to end tomorrow. 41 00:04:12,720 --> 00:04:14,600 Who would you like to spend your last day with? 42 00:04:14,730 --> 00:04:17,650 Like that would happen. 43 00:04:17,900 --> 00:04:19,030 Just suppose, 44 00:04:19,460 --> 00:04:21,570 the moon began to fall. 45 00:04:21,690 --> 00:04:23,360 If it's the end of the world, 46 00:04:23,530 --> 00:04:26,300 I wish meat would fall instead of the moon. 47 00:04:29,000 --> 00:04:32,160 If the moon began to fall, I will protect you. 48 00:04:32,360 --> 00:04:35,180 No, thanks. I don't need to be protected by you. 49 00:04:38,000 --> 00:04:41,810 Write down who you'd want to spend your last day on Earth with. 50 00:04:43,800 --> 00:04:45,590 Ah, It's impossible. 51 00:04:46,150 --> 00:04:48,320 I don't know what my father's name, 52 00:04:48,560 --> 00:04:50,060 my mother's name, 53 00:04:50,730 --> 00:04:52,460 and I don't have any friends. 54 00:05:00,610 --> 00:05:01,660 Hey, Naruto. 55 00:05:01,860 --> 00:05:03,490 Don't throw out your paper. 56 00:05:03,490 --> 00:05:07,470 But, it is unlikely the world will end, 57 00:05:07,470 --> 00:05:10,620 I'm just saying "if" it does. 58 00:05:10,830 --> 00:05:12,830 Well, it ain't gonna happen. 59 00:05:58,920 --> 00:06:00,290 This is a Celestial Decree. 60 00:06:01,090 --> 00:06:04,380 A Celestial Decree upon the Hyuuga Clan. 61 00:06:05,130 --> 00:06:07,050 I will ask you one last time. 62 00:06:08,130 --> 00:06:10,760 Answer me, Hyuuga Hiashi. 63 00:06:12,050 --> 00:06:14,520 The answer, which will decide the future of your clan. 64 00:06:16,060 --> 00:06:17,810 This is the Hyuuga's.. 65 00:06:18,690 --> 00:06:19,310 ..reply! 66 00:06:19,750 --> 00:06:21,230 You fool. 67 00:07:10,030 --> 00:07:15,330 I'm gonna demonstrate some moves today. 68 00:07:22,080 --> 00:07:24,500 Naruto-senpai! Naruto-senpai! 69 00:07:29,880 --> 00:07:32,550 I never expected him to become such high stakes material. 70 00:07:32,550 --> 00:07:36,850 -Did you just say steak? -High Stakes Popular with Girls. 71 00:07:36,850 --> 00:07:39,180 His efforts in war two years ago. 72 00:07:39,350 --> 00:07:41,440 Turned him into the village hero. 73 00:07:41,440 --> 00:07:42,400 Yeah. 74 00:07:46,200 --> 00:07:47,690 Thank you very much. 75 00:07:52,110 --> 00:07:54,240 All right, Eat up. 76 00:07:54,240 --> 00:07:55,950 -Thank you -Thank you 77 00:07:56,600 --> 00:07:57,560 Naruto-niichan. 78 00:07:57,700 --> 00:07:59,100 Hey, Konohamaru. 79 00:07:59,540 --> 00:08:01,660 I have something to show you. 80 00:08:01,830 --> 00:08:05,000 -What is it? -It's Granpa Hiruzen stuff. 81 00:08:05,200 --> 00:08:07,090 I found it during spring cleaning. 82 00:08:08,060 --> 00:08:09,550 Hey, Is this? 83 00:08:09,860 --> 00:08:11,460 Don't you dare call them junk. 84 00:08:11,550 --> 00:08:13,700 They're really precious. 85 00:08:13,800 --> 00:08:16,700 -These are. -They're, not junk. 86 00:08:36,780 --> 00:08:38,660 I'm Uzumaki Naruto. 87 00:08:45,170 --> 00:08:46,250 Time sure flies. 88 00:08:46,430 --> 00:08:49,460 Sale's for the Rinne Festival has already started. 89 00:08:50,670 --> 00:08:51,920 Naruto-senpai. 90 00:08:51,920 --> 00:08:52,830 Huh? 91 00:08:54,130 --> 00:08:55,700 Please accept my Rinne Festival present. 92 00:08:56,140 --> 00:08:57,430 Huh? For me? 93 00:08:57,680 --> 00:08:59,430 I'm always cheering for you. 94 00:08:59,430 --> 00:09:00,720 I made it myself. 95 00:09:01,140 --> 00:09:02,930 -Please accept it. -Please accept it. 96 00:09:02,930 --> 00:09:05,730 H-Hey, Thanks. 97 00:09:06,020 --> 00:09:07,600 Thank you very much. 98 00:09:08,860 --> 00:09:09,610 Hinata. 99 00:09:10,950 --> 00:09:12,300 Oh, Sakura-san. 100 00:09:12,440 --> 00:09:14,280 Hmm? Knitting something? 101 00:09:14,580 --> 00:09:15,610 That's a surprise. 102 00:09:16,670 --> 00:09:18,620 I'm making a scarf. 103 00:09:18,620 --> 00:09:20,620 Hmm... 104 00:09:20,620 --> 00:09:22,240 W-What is it? 105 00:09:22,240 --> 00:09:24,000 Give it your all, okay? 106 00:09:24,280 --> 00:09:25,120 Huh? 107 00:09:25,540 --> 00:09:28,630 It's a present for him, right? 108 00:09:36,910 --> 00:09:39,600 He's been really popular, lately. 109 00:09:39,930 --> 00:09:41,510 Oh, really? 110 00:09:43,680 --> 00:09:48,400 They even come all the way from other villages. Just to take pictures of him. 111 00:09:48,400 --> 00:09:49,810 Oh. 112 00:09:49,810 --> 00:09:51,980 Don't say "oh" 113 00:09:51,980 --> 00:09:53,980 Hurry up and finish that scarf. 114 00:09:55,130 --> 00:09:55,990 Okay. 115 00:09:56,660 --> 00:09:59,950 Come on, have more confidence. 116 00:09:59,950 --> 00:10:01,620 Be bold. 117 00:10:01,920 --> 00:10:03,700 O-Okay. 118 00:10:29,180 --> 00:10:31,150 It looks a little big. 119 00:10:32,960 --> 00:10:33,850 All done. 120 00:10:35,760 --> 00:10:37,570 I put my heart and soul into it. 121 00:10:38,070 --> 00:10:40,950 I'm sure my feelings will reach Naruto-kun. 122 00:10:45,490 --> 00:10:47,580 But will they? 123 00:10:48,210 --> 00:10:51,200 It's already late. Maybe tomorrow's better. 124 00:10:53,300 --> 00:10:55,210 Nope, I'll give it to him tonight. 125 00:10:56,000 --> 00:10:57,610 Maybe tomorrow. 126 00:10:58,460 --> 00:10:59,690 No, Tonight. 127 00:11:00,340 --> 00:11:02,340 No, Tomorrow's 128 00:11:06,350 --> 00:11:08,550 Just hurry up and tell him how you feel. 129 00:11:10,730 --> 00:11:11,480 Hanabi. 130 00:11:11,810 --> 00:11:13,770 Why didn't you say you we're there. 131 00:11:14,030 --> 00:11:16,780 Watching a girl agonize over love is fun. 132 00:11:17,530 --> 00:11:19,530 There's no way for a child to talk. 133 00:11:19,860 --> 00:11:21,110 I'm not a child. 134 00:11:21,530 --> 00:11:25,000 My Byakugan's perception is as good as any grown-up. 135 00:11:25,740 --> 00:11:26,950 Anyway, look. 136 00:11:27,540 --> 00:11:28,700 Isn't it cute? 137 00:11:28,910 --> 00:11:31,080 Treating your kunai like a toy again. 138 00:11:34,420 --> 00:11:37,930 He'll burst out laughing if your tummy growls while confessing your love. 139 00:11:38,140 --> 00:11:40,550 I'm not going to confess anything. 140 00:11:41,720 --> 00:11:43,390 Rather that giving him a scarf, 141 00:11:43,430 --> 00:11:45,350 maybe you should make yourself look more fashionable. 142 00:11:47,500 --> 00:11:49,020 The moon is falling. 143 00:11:49,520 --> 00:11:52,140 The moon is clearly getting closer to earth. 144 00:11:52,230 --> 00:11:54,290 Is that why there have been more meteorites lately? 145 00:11:54,730 --> 00:11:56,190 I'll explain. 146 00:11:56,400 --> 00:11:59,080 As two celestial bodies get closer to each other, 147 00:11:59,190 --> 00:12:01,780 their gravity will began to pull. 148 00:12:02,200 --> 00:12:04,700 Once a certain distance is reached. 149 00:12:04,870 --> 00:12:06,780 The moon surface will begin to break apart. 150 00:12:07,330 --> 00:12:09,750 I believe a part of the surface has begun to fall to earth. 151 00:12:10,560 --> 00:12:11,660 And what will happen? 152 00:12:11,830 --> 00:12:13,660 The moon will completely disintegrate. 153 00:12:13,930 --> 00:12:16,410 And it's fragments will rain over the Earth's surface. 154 00:12:17,340 --> 00:12:19,210 If nothing is done, mankind will... 155 00:12:20,460 --> 00:12:22,010 Perish. 156 00:12:22,340 --> 00:12:24,010 Is this a natural phenomenon? 157 00:12:24,090 --> 00:12:26,260 Or is this a Man-made assault. 158 00:12:26,680 --> 00:12:29,520 That's a good question. 159 00:12:36,310 --> 00:12:38,610 It's getting to be the season when ramen really hits the spot. 160 00:12:38,940 --> 00:12:42,030 You only eat ramen all year long. 161 00:12:42,030 --> 00:12:44,030 You really like ramen, don't you? 162 00:12:44,280 --> 00:12:46,200 Yup, I love it. 163 00:12:47,120 --> 00:12:48,660 Five more orders of gyoza. 164 00:12:48,660 --> 00:12:50,330 -Coming right up. -Five more orders? 165 00:12:50,330 --> 00:12:51,950 I can't eat that much. 166 00:12:52,160 --> 00:12:53,540 Then don't have any. 167 00:12:54,460 --> 00:12:55,540 Time to dig in- 168 00:12:57,210 --> 00:12:58,630 Can't get this dirty. 169 00:12:58,850 --> 00:13:00,300 Hey, That scarf. 170 00:13:00,400 --> 00:13:01,300 Oh, Hinata. 171 00:13:01,760 --> 00:13:03,800 Join us, If you haven't eaten. 172 00:13:04,050 --> 00:13:05,380 It's on me tonight. 173 00:13:05,840 --> 00:13:09,730 He said something made him happy and he wants to celebrate. 174 00:13:10,770 --> 00:13:12,090 B-But... 175 00:13:12,140 --> 00:13:16,900 Don't be shy, come and sit here. 176 00:13:17,100 --> 00:13:17,980 Join us, Hinata. 177 00:13:18,520 --> 00:13:20,520 O-Okay. 178 00:13:22,480 --> 00:13:24,150 Naruto-senpai! 179 00:13:24,150 --> 00:13:26,160 Hey, It's you guys. 180 00:13:26,240 --> 00:13:28,160 Thanks for the presents the other day. 181 00:13:31,990 --> 00:13:33,400 Order whatever you want. 182 00:13:34,110 --> 00:13:35,000 It's my treat. My thanks for the presents. 183 00:13:35,550 --> 00:13:36,920 -Thank you so much. -Thank you so much. 184 00:13:37,000 --> 00:13:38,430 Hinata, order what you want too. 185 00:13:38,630 --> 00:13:40,340 -Over here, Senpai. -Huh? 186 00:13:40,340 --> 00:13:42,340 Let's eat together. 187 00:13:43,250 --> 00:13:44,340 Hinata. 188 00:13:44,590 --> 00:13:46,010 What's wrong? 189 00:13:46,300 --> 00:13:49,640 I'm sorry Actually, I'm quite full. 190 00:13:49,640 --> 00:13:51,760 -Huh? -Hinata. 191 00:13:52,770 --> 00:13:54,140 Why don't you walk her home. 192 00:13:54,770 --> 00:13:57,230 Walk Hinata home. 193 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 Why? 194 00:13:59,270 --> 00:14:00,440 Well. 195 00:14:00,440 --> 00:14:02,070 -You can't let a young girl -Order up. Gyoza. 196 00:14:02,070 --> 00:14:04,030 -Walk home alone at night. -Thank you. 197 00:14:04,030 --> 00:14:06,030 Huh. Hinata's really strong. 198 00:14:06,030 --> 00:14:08,280 No one in the village would dare mess with her. 199 00:14:08,280 --> 00:14:09,240 Hey. 200 00:14:09,240 --> 00:14:10,450 Hinata. 201 00:14:10,700 --> 00:14:12,450 Oh, you're such an idiot. 202 00:14:13,120 --> 00:14:14,950 Why'd you call me an idiot? 203 00:14:14,950 --> 00:14:17,040 Senpai, the gyoza is ready. 204 00:14:17,040 --> 00:14:18,040 Let's eat. 205 00:14:20,130 --> 00:14:22,840 He can be so dense. 206 00:14:23,250 --> 00:14:25,590 You we're going to give him the scarf, right? 207 00:14:26,420 --> 00:14:27,590 Uh-huh. 208 00:14:28,090 --> 00:14:31,180 You can do it. Hinata. Be confident. 209 00:14:32,180 --> 00:14:33,060 Thanks. 210 00:14:33,350 --> 00:14:35,810 But how come you're encouraging me so much. 211 00:14:36,020 --> 00:14:38,810 Huh? Well... 212 00:14:45,400 --> 00:14:47,610 We need to support each other. 213 00:14:47,990 --> 00:14:49,130 Support each other? 214 00:15:33,340 --> 00:15:34,120 Who's there? 215 00:15:40,620 --> 00:15:41,250 That's Hanabi. 216 00:15:42,290 --> 00:15:43,040 Chōjū Giga! 217 00:15:42,290 --> 00:15:43,040 超獣偽画 218 00:15:42,290 --> 00:15:43,040 (Chōjū Giga: "Super Beast Imitating Drawing ") 219 00:16:04,150 --> 00:16:05,020 Naruto-kun. 220 00:16:06,030 --> 00:16:11,110 I've always gazed at your back. 221 00:16:12,030 --> 00:16:15,450 But from now on, I want to always. 222 00:16:16,120 --> 00:16:18,290 Always stand by your side. 223 00:16:19,700 --> 00:16:23,250 So, I knitted this with all my heart. 224 00:16:24,830 --> 00:16:28,300 Please accept my feelings. 225 00:16:32,380 --> 00:16:34,220 All right, one more time. 226 00:16:35,510 --> 00:16:36,390 Naruto-kun. 227 00:16:37,800 --> 00:16:38,390 Hinata. 228 00:16:42,940 --> 00:16:44,520 Good evening. 229 00:16:45,350 --> 00:16:47,020 We saw each other earlier at Ichiraku. 230 00:16:47,610 --> 00:16:48,520 Oh, That's right. 231 00:16:51,240 --> 00:16:51,990 What's the matter? 232 00:16:52,720 --> 00:16:55,740 Th-That's a nice scarf. 233 00:16:57,450 --> 00:16:59,450 Oh, yeah. 234 00:17:02,450 --> 00:17:04,750 Hey, sounds like you're hungry. 235 00:17:05,040 --> 00:17:07,210 If you don't mind instant ramen, I have some in my room. 236 00:17:07,210 --> 00:17:08,380 Good night. 237 00:17:09,590 --> 00:17:11,670 Didn't you want to talk to me? 238 00:17:12,010 --> 00:17:13,510 Hey, Hinata. 239 00:17:22,020 --> 00:17:23,890 I wonder who gave it to him. 240 00:17:26,310 --> 00:17:28,900 I'm happy for you naruto. 241 00:17:36,240 --> 00:17:37,490 Why are you crying? 242 00:17:39,620 --> 00:17:41,370 You're getting the scarf wet. 243 00:17:42,370 --> 00:17:44,790 I don't need it anymore. 244 00:17:45,370 --> 00:17:47,460 Then I'll take it. 245 00:17:49,380 --> 00:17:50,170 Who are you? 246 00:17:51,880 --> 00:17:55,260 I'm Toneri. I've come for you. 247 00:17:56,260 --> 00:17:57,130 Come for me? 248 00:18:02,310 --> 00:18:05,020 -Hinata! -What, let me go. 249 00:18:07,190 --> 00:18:10,020 Bastard, what are you doing to Hinata? 250 00:18:24,660 --> 00:18:26,710 Tajū Kage Bunshin no Jutsu! 251 00:18:24,660 --> 00:18:26,710 多重影分身の術 252 00:18:24,660 --> 00:18:26,710 (Tajū Kage Bunshin no Jutsu: "Multiple Shadow Clone Technique ") 253 00:18:37,970 --> 00:18:39,220 Hinata. 254 00:19:11,750 --> 00:19:13,630 Rasenshuriken! 255 00:19:11,750 --> 00:19:13,630 螺旋手裏剣 256 00:19:11,750 --> 00:19:13,630 (Rasenshuriken: "Spiralling Shuriken") 257 00:19:20,630 --> 00:19:21,050 Why you. 258 00:19:21,250 --> 00:19:22,550 Let Hinata go. 259 00:19:24,760 --> 00:19:25,550 Hold it! 260 00:19:40,530 --> 00:19:42,360 Hinata, Are you okay? 261 00:19:42,360 --> 00:19:43,410 Yeah. 262 00:19:54,460 --> 00:19:55,840 Rasengan! 263 00:19:54,460 --> 00:19:55,840 螺旋丸 264 00:19:54,460 --> 00:19:55,840 (Rasengan: "Spiralling Sphere") 265 00:20:05,430 --> 00:20:07,260 My body is going numb. 266 00:20:07,260 --> 00:20:08,770 My strength... 267 00:20:20,860 --> 00:20:22,150 Hinata! 268 00:20:28,540 --> 00:20:31,500 Your scarf's ruined. 269 00:20:32,330 --> 00:20:32,830 Yes. 270 00:20:33,920 --> 00:20:35,830 Where'd those shinobi come from? 271 00:20:36,790 --> 00:20:37,960 I don't know 272 00:20:42,470 --> 00:20:44,300 The final day is approaching. 273 00:20:45,050 --> 00:20:46,010 Before that... 274 00:20:46,220 --> 00:20:47,050 You bastard! 275 00:20:49,560 --> 00:20:52,770 Before that day, I will come for you. 276 00:20:53,850 --> 00:20:54,640 Hinata. 277 00:21:19,750 --> 00:21:20,500 What is that? 278 00:21:35,140 --> 00:21:37,650 W-What's going on? 279 00:21:52,620 --> 00:21:53,580 The Earth.. 280 00:21:56,580 --> 00:21:57,710 ..will be destroyed, soon. 281 00:22:07,260 --> 00:22:08,340 Your mission is to. 282 00:22:08,840 --> 00:22:10,800 Rescue Hyuga Hanabi who has been kidnapped. 283 00:22:11,430 --> 00:22:14,310 You'll be working as a 4-man team led by Shikamaru. 284 00:22:14,350 --> 00:22:16,810 I'm also granting Hinata's wish to be included in this team. 285 00:22:17,190 --> 00:22:18,310 Thank you very much. 286 00:22:18,730 --> 00:22:20,310 Shikamaru, put your hand out! 287 00:22:20,360 --> 00:22:20,730 Huh? 288 00:22:21,230 --> 00:22:21,980 Why? 289 00:22:27,240 --> 00:22:28,030 What's this? 290 00:22:28,500 --> 00:22:31,740 A top secret clock that only five kage possess. 291 00:22:32,030 --> 00:22:33,910 What kind of clock is it? 292 00:22:34,370 --> 00:22:37,750 It's counting down the time until the Earth's destruction. 293 00:22:38,330 --> 00:22:39,540 I don't get it. 294 00:22:40,080 --> 00:22:42,590 Why's this necessary for Hanabi's rescue. 295 00:22:43,000 --> 00:22:44,590 Toneri, the one who kidnapped Hanabi, 296 00:22:44,750 --> 00:22:47,010 could be the one manipulating the moon. 297 00:22:47,220 --> 00:22:48,300 What are you basing this on? 298 00:22:49,590 --> 00:22:51,800 It's just a hunch. 299 00:22:57,100 --> 00:22:58,230 It was around here.. 300 00:22:58,230 --> 00:22:59,980 ..that I lost sight of Hanabi's kidnapper. 301 00:23:00,900 --> 00:23:02,510 Let's split up and search for clues. 302 00:23:03,610 --> 00:23:05,780 Naruto, take care of Hinata. 303 00:23:06,030 --> 00:23:07,030 Leave it to me. 304 00:23:16,040 --> 00:23:16,910 What is it? 305 00:23:17,500 --> 00:23:18,710 Oh, nothing. 306 00:23:23,290 --> 00:23:25,090 -Oh. -What is it? 307 00:23:34,760 --> 00:23:36,310 It's Hanabi's kunai. 308 00:23:42,520 --> 00:23:44,690 Hmm, you brought the scarf? 309 00:23:45,110 --> 00:23:45,520 Huh? 310 00:23:46,900 --> 00:23:49,530 Why aren't you using it? Aren't you cold? 311 00:23:50,740 --> 00:23:52,240 I-I'm fine. 312 00:23:53,620 --> 00:23:56,990 Anyways, we'd better hurry and let Shikamaru and the others know. 313 00:23:57,370 --> 00:23:58,660 Oh, yeah. You're right. 314 00:24:03,720 --> 00:24:05,790 What do you see Hinata? 315 00:24:06,420 --> 00:24:08,590 There's a spring that glowing at the bottom of the cave. 316 00:24:09,340 --> 00:24:10,760 A spring that's glowing? 317 00:24:12,130 --> 00:24:14,470 That shinobi letter is "A" as in Aun. 318 00:24:15,140 --> 00:24:16,890 It could mean "This is the beginning" 319 00:24:17,560 --> 00:24:19,930 Hinata, what can you see at the bottom of the spring? 320 00:24:20,310 --> 00:24:21,940 My vision is distorted. 321 00:24:22,310 --> 00:24:23,560 Your Byakugan is distorting? 322 00:24:24,060 --> 00:24:25,440 Well, just have to go down and see. 323 00:24:26,230 --> 00:24:28,230 Whoa, I can't get this wet. 324 00:24:28,400 --> 00:24:30,030 You're so particular. 325 00:24:30,400 --> 00:24:32,530 What's the big deal if your scarf got wet? 326 00:24:32,650 --> 00:24:35,470 It's a big deal. This means a lot to me. 327 00:24:35,500 --> 00:24:35,870 Huh? 328 00:24:36,830 --> 00:24:38,540 There is nothing to worry about. 329 00:24:40,290 --> 00:24:42,500 I touched this water and I didn't get wet. 330 00:25:13,580 --> 00:25:16,880 If the world were to end tomorrow, 331 00:25:17,330 --> 00:25:18,960 who would you like to spend your last day with? 332 00:25:19,230 --> 00:25:21,950 Like that would happen? 333 00:25:22,370 --> 00:25:25,750 Just suppose the moon began to fall. 334 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 If it's the end of the world. 335 00:25:28,040 --> 00:25:30,840 I wish meat would fall instead of the moon. 336 00:25:35,680 --> 00:25:36,740 Look, the moon! 337 00:25:36,750 --> 00:25:37,140 Huh? 338 00:25:50,400 --> 00:25:51,320 The match-up for round 7. 339 00:25:53,610 --> 00:25:54,740 Uzumaki Naruto versus.. 340 00:25:55,150 --> 00:25:56,030 ..Inuzuka Kiba. 341 00:25:57,410 --> 00:25:59,120 This is the chunin exam. 342 00:25:59,280 --> 00:26:00,240 Naruto. 343 00:26:00,620 --> 00:26:02,410 Don't you dare lose to a guy like him. 344 00:26:03,240 --> 00:26:05,520 Gijū Ninpō: Shikyaku no Jutsu! 345 00:26:03,240 --> 00:26:05,520 擬獣忍法:四脚の術 346 00:26:03,240 --> 00:26:05,520 (Gijū Ninpō: Shikyaku no Jutsu: "Imitation Beast Ninja Art: Four Legs Technique") 347 00:26:05,710 --> 00:26:06,710 Wait a minute! 348 00:26:07,000 --> 00:26:07,540 Here I come. 349 00:26:10,920 --> 00:26:12,460 Stop it, Kiba. 350 00:26:16,760 --> 00:26:19,800 Naruto-kun is fighting pain right now. 351 00:26:20,860 --> 00:26:23,350 Naruto-kun is fighting alone. 352 00:26:25,180 --> 00:26:26,630 Banshō Ten'in! 353 00:26:25,180 --> 00:26:26,630 万象天引 354 00:26:25,180 --> 00:26:26,630 (Banshō Ten'in: "Heavenly Attraction of All Creation") 355 00:26:32,610 --> 00:26:33,400 Naruto-kun. 356 00:26:44,660 --> 00:26:45,370 Naruto-kun. 357 00:26:47,660 --> 00:26:48,670 What is it? 358 00:26:48,960 --> 00:26:50,080 It's ointment. 359 00:26:50,580 --> 00:26:51,840 Why're you giving it to me? 360 00:26:52,790 --> 00:26:54,250 Just accept it, Naruto. 361 00:26:56,630 --> 00:26:59,090 Thank you, you're so kind, Hinata. 362 00:27:00,590 --> 00:27:02,370 Banshō Ten'in! 363 00:27:00,590 --> 00:27:02,370 万象天引 364 00:27:00,590 --> 00:27:02,370 (Banshō Ten'in: "Heavenly Attraction of All Creation") 365 00:27:18,880 --> 00:27:21,740 You're about to be captured now. 366 00:27:27,930 --> 00:27:29,410 Why'd you come out here? 367 00:27:29,710 --> 00:27:31,920 You're no match for him. 368 00:27:32,710 --> 00:27:33,380 This time. 369 00:27:33,590 --> 00:27:35,380 I'm going to save you, Naruto-kun. 370 00:27:36,630 --> 00:27:39,380 I was always crying and giving up before even trying. 371 00:27:40,130 --> 00:27:42,010 I made so many mistakes. 372 00:27:43,800 --> 00:27:47,600 But, you helped me find my way and take the correct path, Naruto-kun. 373 00:27:49,230 --> 00:27:51,140 I always chased after you. 374 00:27:51,850 --> 00:27:53,400 I wanted to walk beside you all the time. 375 00:27:55,110 --> 00:28:00,240 I want to be at your side, Always. 376 00:28:02,240 --> 00:28:04,030 You changed me, Naruto-kun. 377 00:28:05,530 --> 00:28:08,490 Your smile is what saved me. 378 00:28:10,330 --> 00:28:12,710 That's why, I'm not afraid to die.. 379 00:28:13,540 --> 00:28:15,210 ..if it means I can protect you. 380 00:28:21,030 --> 00:28:21,800 Because.. 381 00:28:22,470 --> 00:28:25,050 I love you, Naruto-kun. 382 00:28:29,850 --> 00:28:30,560 Hinata. 383 00:28:31,440 --> 00:28:34,810 If the world were to end tomorrow, 384 00:28:35,360 --> 00:28:37,070 who would you like to spend the last day with? 385 00:28:37,650 --> 00:28:39,610 If it's the end of the world, 386 00:28:39,690 --> 00:28:42,450 I wish meat would fall instead of the moon. 387 00:28:44,700 --> 00:28:46,240 Not Iruka-sensei again. 388 00:28:49,330 --> 00:28:53,160 Write down who'd you want to spend your last day on Earth with. 389 00:28:56,420 --> 00:28:57,460 Hey, Naruto. 390 00:28:57,670 --> 00:28:58,920 Don't throw out you paper. 391 00:28:59,170 --> 00:29:03,090 But, there's no way that the world's gonna end. 392 00:29:03,090 --> 00:29:06,260 I'm just saying "if" it does. 393 00:29:06,260 --> 00:29:08,260 Well it ain't gonna happen. 394 00:29:18,430 --> 00:29:21,730 "Uzumaki Naruto" 395 00:29:22,320 --> 00:29:24,030 Huh? Me? 396 00:29:25,760 --> 00:29:26,990 Naruto-kun. 397 00:29:28,400 --> 00:29:29,450 What is it? 398 00:29:29,700 --> 00:29:30,830 It's ointment. 399 00:29:31,160 --> 00:29:32,450 Why're you giving it to me? 400 00:29:32,700 --> 00:29:33,830 -So dense. -Huh? 401 00:29:34,840 --> 00:29:37,710 He can be so dense. 402 00:29:38,220 --> 00:29:40,670 You were going to give him that scarf, weren't you? 403 00:29:41,380 --> 00:29:42,260 Uh-Huh. 404 00:29:42,800 --> 00:29:44,720 You can do it, Hinata. 405 00:29:45,010 --> 00:29:46,260 Be confident. 406 00:29:47,140 --> 00:29:48,260 Thanks. 407 00:29:48,900 --> 00:29:51,180 Naruto-kun, I... 408 00:29:51,760 --> 00:29:53,180 You really like ramen, don't you? 409 00:29:53,180 --> 00:29:55,060 Yup, I love it. 410 00:29:55,320 --> 00:29:57,770 Naruto-kun, I... 411 00:29:57,770 --> 00:29:59,440 You really like. 412 00:29:59,440 --> 00:30:03,030 Yup, I love Hinata. 413 00:30:03,030 --> 00:30:05,030 He's so dense. 414 00:30:05,030 --> 00:30:07,740 Maybe he doesn't know what love is. 415 00:30:07,740 --> 00:30:09,160 What do you mean? 416 00:30:09,370 --> 00:30:11,530 Like knowing the difference between loving sweets, 417 00:30:11,530 --> 00:30:13,950 like shiratama dumplings and fruit gelatin and love. 418 00:30:13,950 --> 00:30:15,960 Huh, They're not the same? 419 00:30:19,540 --> 00:30:20,500 Hinata. 420 00:30:20,840 --> 00:30:22,380 Oh, you're such and idiot. 421 00:30:23,340 --> 00:30:25,050 Why'd you call me an idiot? 422 00:30:25,050 --> 00:30:27,180 Senpai, the gyoza are ready. 423 00:30:27,180 --> 00:30:28,680 Let's eat. 424 00:30:31,800 --> 00:30:32,810 -Hinata. -Oh. 425 00:30:33,510 --> 00:30:34,310 Senpai! 426 00:30:41,690 --> 00:30:42,690 Hinata! 427 00:30:55,040 --> 00:30:57,750 "Uzumaki Naruto" 428 00:30:59,960 --> 00:31:01,130 Hinata. 429 00:31:03,040 --> 00:31:05,000 That's why I'm not afraid to die.. 430 00:31:05,710 --> 00:31:07,340 ..if it means I can protect you. 431 00:31:09,480 --> 00:31:11,360 Because, Naruto-kun.. 432 00:31:12,300 --> 00:31:13,760 I love you. 433 00:31:18,850 --> 00:31:19,730 Hinata. 434 00:31:23,230 --> 00:31:23,980 Naruto. 435 00:31:24,150 --> 00:31:25,020 Wake up. 436 00:31:25,150 --> 00:31:26,650 This is a dream. 437 00:31:29,240 --> 00:31:31,200 Oh, Sakura-chan. 438 00:31:31,860 --> 00:31:33,570 You're finally awake. 439 00:31:35,200 --> 00:31:37,580 Is this a trap set by the enemy? 440 00:31:37,750 --> 00:31:40,420 Yeah, it traps intruders in a Genjutsu. 441 00:31:40,710 --> 00:31:42,080 And shuts them away in a world of memories. 442 00:31:42,550 --> 00:31:44,590 It's a prison of caged memories. 443 00:31:45,490 --> 00:31:48,460 Thank goodness Sakura who's resistant to Genjutsu was with us. 444 00:31:48,710 --> 00:31:49,760 Thanks, Sakura.. 445 00:31:50,010 --> 00:31:52,570 ..for breaking a fun dream with my big brother apart. 446 00:31:53,400 --> 00:31:55,390 That doesn't sound like gratitude. 447 00:31:59,640 --> 00:32:00,560 Another spring? 448 00:32:01,110 --> 00:32:02,770 Your Byakugan doesn't work here either? 449 00:32:02,980 --> 00:32:04,770 No, my field of sight is distorted. 450 00:32:05,110 --> 00:32:06,860 All right, be ready to fight as we proceed. 451 00:32:06,860 --> 00:32:08,150 -Roger. -Roger. 452 00:32:14,410 --> 00:32:15,280 What's the matter? 453 00:32:16,330 --> 00:32:19,790 About those Ginjutsu dreams earlier. 454 00:32:20,870 --> 00:32:21,660 What is it? 455 00:32:23,460 --> 00:32:25,630 No, never mind. 456 00:32:35,230 --> 00:32:36,050 Hinata. 457 00:32:37,970 --> 00:32:39,390 I said I'd come for you.. 458 00:32:39,890 --> 00:32:42,230 ..to have you come to me. 459 00:32:42,390 --> 00:32:43,600 Where is Hanabi? 460 00:32:44,230 --> 00:32:48,860 Don't worry. She's fast asleep in my castle. 461 00:32:49,150 --> 00:32:50,570 Return Hanabi. 462 00:32:51,240 --> 00:32:53,450 That will all depend on your answer. 463 00:32:54,410 --> 00:32:56,120 Byakugan Princess. 464 00:32:56,530 --> 00:32:58,370 Byakugan Princess? 465 00:32:59,580 --> 00:33:04,460 Hinata, let's get married. 466 00:33:04,920 --> 00:33:06,830 Huh? marry? 467 00:33:19,060 --> 00:33:21,450 It's like a bubble factory. 468 00:33:22,890 --> 00:33:24,190 I get it. 469 00:33:24,190 --> 00:33:24,810 Huh? 470 00:33:25,250 --> 00:33:28,730 This is were the gatekeeper who made the bubbles lives. 471 00:33:28,730 --> 00:33:29,570 Gatekeeper? 472 00:33:30,870 --> 00:33:32,690 Naruto and Hinata are late. 473 00:33:33,320 --> 00:33:34,700 Should we go back to check? 474 00:33:40,580 --> 00:33:41,540 A-A crab? 475 00:33:41,540 --> 00:33:42,910 That's the gatekeeper. 476 00:33:49,040 --> 00:33:49,710 Hinata. 477 00:33:49,710 --> 00:33:50,710 Naruto-kun. 478 00:33:51,880 --> 00:33:53,340 Don't get near Hinata. 479 00:33:54,090 --> 00:33:57,260 You again. You're in the way. Move! 480 00:33:57,260 --> 00:33:58,970 Where is Hanabi? 481 00:34:05,730 --> 00:34:07,140 Don't destroy the bubbles. 482 00:34:07,140 --> 00:34:08,520 Or we'll get caught by the Genjutsu again. 483 00:34:11,690 --> 00:34:13,030 Chōjū Giga! 484 00:34:11,690 --> 00:34:13,030 超獣偽画 485 00:34:11,690 --> 00:34:13,030 (Chōjū Giga: "Super Beast Imitating Drawing") 486 00:34:18,740 --> 00:34:20,370 Fujin. Raijin. 487 00:34:48,440 --> 00:34:49,020 Damn it. 488 00:34:50,810 --> 00:34:51,730 Kage Nui! 489 00:34:50,810 --> 00:34:51,730 影縫い 490 00:34:50,810 --> 00:34:51,730 (Kage Nui: "Shadow Sewing") 491 00:34:56,990 --> 00:34:57,650 Sakura. 492 00:35:00,030 --> 00:35:01,580 Shannaro! 493 00:35:00,030 --> 00:35:01,580 (Shannaro: "A word that always shouts out by Sakura when she's pissed or extremely excited, could be used as "Alright, damnit!" or "F*ck yeah!") 494 00:35:05,240 --> 00:35:06,250 Damn it. 495 00:35:35,230 --> 00:35:36,730 You're a puppet? 496 00:35:38,900 --> 00:35:41,780 This is not my body. 497 00:35:43,450 --> 00:35:44,370 Hinata. 498 00:35:45,490 --> 00:35:47,830 Next time, the real me will come for you. 499 00:35:49,120 --> 00:35:51,750 Give me an answer then. 500 00:35:51,750 --> 00:35:53,300 Shut up! 501 00:35:59,470 --> 00:36:05,050 Your fist will never reach me, never. 502 00:36:12,060 --> 00:36:14,650 Did your punch do this, Sakura-chan? 503 00:36:15,020 --> 00:36:16,650 Oh, Yeah. 504 00:36:16,860 --> 00:36:18,940 Naruto, if you leave Hinata behind and expose her to danger again, 505 00:36:18,940 --> 00:36:20,660 you'll get a taste of my fists too. 506 00:36:20,900 --> 00:36:22,990 I know. 507 00:36:23,200 --> 00:36:25,120 Hinata, I'll never let you.. 508 00:36:27,620 --> 00:36:30,080 I'll never let you out of my sight again. 509 00:36:30,330 --> 00:36:31,330 What? 510 00:36:31,330 --> 00:36:33,080 You're already looking away. 511 00:36:33,540 --> 00:36:35,210 Huh, I'm not looking away. 512 00:36:43,430 --> 00:36:45,850 What is this place? 513 00:37:00,530 --> 00:37:02,490 Is that island floating? 514 00:37:02,740 --> 00:37:03,070 No. 515 00:37:04,030 --> 00:37:06,370 The surface of the ocean is warped. 516 00:37:07,240 --> 00:37:09,290 There's sunlight underground too. 517 00:37:09,410 --> 00:37:11,120 Isn't that a fake? 518 00:37:11,700 --> 00:37:12,660 An artificial sun? 519 00:37:12,910 --> 00:37:13,370 Yeah. 520 00:37:20,670 --> 00:37:22,260 Hinata, any sign of the enemy? 521 00:37:23,220 --> 00:37:24,130 No, we're good. 522 00:37:24,850 --> 00:37:26,640 The enemy is aware of us. 523 00:37:27,140 --> 00:37:28,640 Why aren't they attacking? 524 00:37:28,930 --> 00:37:31,270 Yeah, that bothers me. 525 00:37:31,280 --> 00:37:33,100 It's too quiet. 526 00:37:39,830 --> 00:37:41,360 Leave them. 527 00:37:42,440 --> 00:37:44,900 Don't do anything until I go to get her. 528 00:37:46,910 --> 00:37:47,450 Oh.. 529 00:37:48,080 --> 00:37:49,620 the eyes are twitching again. 530 00:37:50,790 --> 00:37:53,870 Amazing, this Byakugan is very pure. 531 00:38:02,710 --> 00:38:03,460 Hinata? 532 00:38:14,240 --> 00:38:17,360 That scarf, seriously is it for me? 533 00:38:20,150 --> 00:38:22,350 I see a town about 20 kilos ahead. 534 00:38:22,680 --> 00:38:23,680 All right, let's go. 535 00:38:38,320 --> 00:38:39,830 There's no one here. 536 00:38:40,050 --> 00:38:42,090 This town was built a few centuries ago. 537 00:38:42,800 --> 00:38:44,180 Let's split up and search. 538 00:38:49,900 --> 00:38:51,890 So, it's a shinobi village. 539 00:38:53,710 --> 00:38:55,180 A fire? 540 00:38:56,140 --> 00:38:58,060 What is this? 541 00:39:02,190 --> 00:39:04,780 Was there a war long ago? 542 00:39:08,150 --> 00:39:09,280 What's wrong? Hinata? 543 00:39:11,370 --> 00:39:13,280 It's a spider web. 544 00:39:13,910 --> 00:39:16,080 You can see far with your Byakugan, 545 00:39:16,200 --> 00:39:17,910 but you walk straight to the spider web. 546 00:39:18,040 --> 00:39:19,250 You're so silly. 547 00:39:27,360 --> 00:39:28,360 Naruto-kun. 548 00:39:29,050 --> 00:39:29,670 What is it? 549 00:39:30,550 --> 00:39:32,870 What happened to your scarf? 550 00:39:33,000 --> 00:39:33,490 Oh. 551 00:39:35,480 --> 00:39:38,140 It's warm underground, So I took it off. 552 00:39:38,470 --> 00:39:40,730 I-I see. 553 00:39:41,900 --> 00:39:44,110 I feel a bit cold. 554 00:39:44,650 --> 00:39:48,400 I'll bet you are, dressed like that. 555 00:39:48,940 --> 00:39:51,110 It's just that, this is my mission gear. 556 00:39:51,410 --> 00:39:52,990 If you can take it, 557 00:39:53,160 --> 00:39:54,910 I can handle a little cold like this. 558 00:39:58,250 --> 00:39:59,200 Are you okay? 559 00:40:00,500 --> 00:40:02,420 I'm totally fine. 560 00:40:04,440 --> 00:40:05,210 What? 561 00:40:05,880 --> 00:40:07,000 It's nothing. 562 00:40:07,300 --> 00:40:08,210 What is it? 563 00:40:08,710 --> 00:40:10,130 I said, it's nothing. 564 00:40:10,220 --> 00:40:11,430 Tell me. 565 00:40:19,430 --> 00:40:20,640 That was so good. 566 00:40:23,400 --> 00:40:24,360 Are you going somewhere? 567 00:40:24,690 --> 00:40:25,690 I'm gonna take a leak. 568 00:40:32,950 --> 00:40:33,740 Naruto-kun. 569 00:40:36,280 --> 00:40:38,290 A spider web. 570 00:40:38,890 --> 00:40:40,000 Are you okay? 571 00:40:40,000 --> 00:40:40,410 Yeah. 572 00:40:40,540 --> 00:40:41,290 Ow. 573 00:40:42,860 --> 00:40:43,620 What's wrong? 574 00:40:44,250 --> 00:40:46,590 I think I hurt my back. 575 00:40:47,990 --> 00:40:48,830 Here you go. 576 00:40:49,250 --> 00:40:50,210 Thanks. 577 00:40:51,080 --> 00:40:52,220 Oh yeah, 578 00:40:52,390 --> 00:40:55,010 you gave me some ointment back during chuunin exams. 579 00:40:56,800 --> 00:40:58,640 You remembered all this time. 580 00:40:59,060 --> 00:41:02,770 Actually, I just remembered. 581 00:41:24,210 --> 00:41:25,210 Thanks. 582 00:41:35,370 --> 00:41:37,930 We have to hurry and rescue Hanabi. 583 00:41:40,090 --> 00:41:42,560 Naruto-kun, I'd like to talk to you about something. 584 00:41:43,060 --> 00:41:43,600 What is it? 585 00:41:44,560 --> 00:41:48,400 About what you said when that puppet Toneri appeared. 586 00:41:48,810 --> 00:41:49,610 Toneri? 587 00:41:50,090 --> 00:41:51,610 Here they are. 588 00:41:52,840 --> 00:41:55,450 Hinata, we need you to check something. 589 00:41:57,160 --> 00:41:58,490 What's it say? 590 00:41:59,020 --> 00:42:00,590 It's some ancient writing. 591 00:42:01,830 --> 00:42:03,000 Ancient oath. 592 00:42:03,040 --> 00:42:04,000 Crossing the path of humanity. 593 00:42:04,000 --> 00:42:05,720 Like all else. 594 00:42:06,370 --> 00:42:09,330 The fist of the Tensei eye the reborn moon, 595 00:42:09,420 --> 00:42:10,540 will destroy man. 596 00:42:11,170 --> 00:42:12,130 What does that mean? 597 00:42:12,420 --> 00:42:15,420 Maybe the "Tensei Eye" is making the moon move. 598 00:42:15,920 --> 00:42:17,430 So, Kakashi-sensei was right? 599 00:42:17,430 --> 00:42:20,600 Hanabi's abduction and the moon are somehow connected. 600 00:42:20,750 --> 00:42:25,770 Well, his hunches are always on target unfortunately. 601 00:42:26,560 --> 00:42:28,350 Byakugan Princess. 602 00:42:30,730 --> 00:42:31,230 What's that? 603 00:42:45,870 --> 00:42:48,930 Is this a burial site? 604 00:42:50,650 --> 00:42:51,340 What's this? 605 00:42:52,290 --> 00:42:53,230 Someone's here. 606 00:42:57,050 --> 00:43:01,260 The Byakugan. I sense the Byakugan. 607 00:43:02,010 --> 00:43:05,140 Oh, I'm certain of it. 608 00:43:06,020 --> 00:43:07,940 Oh, Byakugan Princess. 609 00:43:08,600 --> 00:43:09,850 Stay away from Hinata. 610 00:43:36,760 --> 00:43:37,460 Hinata. 611 00:43:38,760 --> 00:43:40,180 What did you do to Hinata? 612 00:43:42,260 --> 00:43:45,980 The Tenseigan has revived. 613 00:43:49,230 --> 00:43:51,060 It must be stopped. 614 00:43:51,730 --> 00:43:53,270 Otsutsuki. 615 00:43:57,230 --> 00:43:58,660 Hinata, are you all right? 616 00:43:59,530 --> 00:44:00,360 Uh-huh. 617 00:44:00,360 --> 00:44:03,240 That man said something like Otsutsuki. 618 00:44:03,620 --> 00:44:05,870 That's the original surname of the Sage of Six Paths. 619 00:44:08,800 --> 00:44:11,400 That was the name of the Sage of Six Paths, before he entered the priesthood. 620 00:44:12,000 --> 00:44:14,080 And he called Hinata the Byakugan Princess. 621 00:44:06,990 --> 00:44:08,540 Otsutsuki Hagoromo. 622 00:44:15,380 --> 00:44:18,840 Seems Toneri's abduction of Hanabi is connected. 623 00:44:28,310 --> 00:44:29,180 Knitting. 624 00:44:29,930 --> 00:44:31,890 Is she going to keep knitting forever? 625 00:44:33,270 --> 00:44:35,440 I guess it takes a lot of time. 626 00:44:36,470 --> 00:44:39,890 Hinata, what was it that you wanted to talk about earlier? 627 00:44:42,960 --> 00:44:45,160 You mentioned something about what Toneri's puppet said? 628 00:44:46,520 --> 00:44:49,580 Oh, that. It was nothing. 629 00:44:49,760 --> 00:44:53,210 Huh? What did you mean nothing? 630 00:44:54,920 --> 00:44:58,500 I'm sorry, I want to be alone. 631 00:45:04,010 --> 00:45:05,050 I see. 632 00:45:26,850 --> 00:45:28,160 Let's check out that village. 633 00:45:49,550 --> 00:45:52,370 Seems like Hanabi's not here anymore. 634 00:46:18,080 --> 00:46:20,790 We should head back and rejoin the others. 635 00:46:21,610 --> 00:46:22,060 Uh-huh. 636 00:47:03,990 --> 00:47:04,750 Hinata. 637 00:47:06,200 --> 00:47:07,920 My younger sister is in so much danger, 638 00:47:08,260 --> 00:47:09,630 and here I'm knitting. 639 00:47:10,260 --> 00:47:11,430 I'm a terrible big sister, aren't I? 640 00:47:12,400 --> 00:47:14,060 That's not true. 641 00:47:14,110 --> 00:47:18,060 You've come all this way just to save your sister. 642 00:47:19,040 --> 00:47:22,150 I'm sure if I stayed at home then Hanabi will be safe. 643 00:47:22,150 --> 00:47:25,400 Don't worry, I swear I will rescue Hanabi. 644 00:47:27,240 --> 00:47:27,940 Thank you. 645 00:47:28,860 --> 00:47:31,320 You're so kind, Naruto-kun. 646 00:47:34,040 --> 00:47:38,960 Hey, I'm not just being kind because I love you or anything. 647 00:47:39,000 --> 00:47:40,830 I'm just worried about Hanabi. 648 00:47:41,520 --> 00:47:43,380 -What did you just say? -Huh? 649 00:47:44,000 --> 00:47:44,840 Did you say something? 650 00:47:46,630 --> 00:47:48,510 I'm worried about Hanabi. 651 00:47:51,050 --> 00:47:52,390 Before that... 652 00:47:53,040 --> 00:47:54,490 Before that is.. 653 00:48:00,850 --> 00:48:01,650 Hinata.. 654 00:48:05,110 --> 00:48:08,740 I... love you. 655 00:48:24,330 --> 00:48:25,290 Hinata. 656 00:48:45,020 --> 00:48:47,650 Toneri, are you another puppet? 657 00:48:48,650 --> 00:48:49,650 Where is Hanabi? 658 00:48:50,030 --> 00:48:50,780 Silence! 659 00:48:51,240 --> 00:48:53,450 I came to hear Hinata's answer. 660 00:48:53,910 --> 00:48:57,330 Answer? Hinata has nothing to say to you! 661 00:48:57,580 --> 00:48:58,740 So, Where's Hanabi? 662 00:49:01,250 --> 00:49:02,000 Hinata. 663 00:49:05,830 --> 00:49:06,380 Hey. 664 00:49:07,380 --> 00:49:09,550 Hinata, what's going on? 665 00:49:16,970 --> 00:49:20,100 Good-bye, Naruto-kun. 666 00:49:20,930 --> 00:49:21,390 Huh? 667 00:49:42,830 --> 00:49:44,460 Hinata. 668 00:50:07,440 --> 00:50:08,940 Give Hinata back. 669 00:50:09,480 --> 00:50:10,400 Give her back? 670 00:50:11,820 --> 00:50:14,530 Hinata came to me willingly. 671 00:50:16,240 --> 00:50:18,490 This has been destined. Since ancient times. 672 00:50:18,700 --> 00:50:20,660 Hinata and I shall be married. 673 00:50:21,080 --> 00:50:21,990 M-Marry? 674 00:50:23,450 --> 00:50:24,000 Hinata. 675 00:50:24,410 --> 00:50:25,210 That's a lie, right? 676 00:50:46,600 --> 00:50:48,190 My chakra is... 677 00:51:13,340 --> 00:51:14,550 What are you doing? 678 00:51:14,800 --> 00:51:16,550 I don't want to get into a petty fight. 679 00:51:16,550 --> 00:51:18,550 And risk getting you hurt. 680 00:51:52,290 --> 00:51:53,840 Hinata. 681 00:52:13,930 --> 00:52:15,230 Hurry up and go. 682 00:52:15,230 --> 00:52:16,480 I can't go any further. 683 00:52:16,480 --> 00:52:18,030 Hey, stay in line. 684 00:52:18,030 --> 00:52:19,490 Don't panic. 685 00:52:19,490 --> 00:52:21,240 The air raid shelter was constructed.. 686 00:52:21,240 --> 00:52:23,660 ..to accommodate every citizen in the Land of Fire. 687 00:52:26,990 --> 00:52:29,250 Keep calm. Please keep calm. 688 00:52:33,160 --> 00:52:35,130 Suiton: Suiryūdan! 689 00:52:33,160 --> 00:52:35,130 水遁:水龍弾 690 00:52:33,160 --> 00:52:35,130 (Suiton: Suiryūdan: "Water Release: Water Dragon Bullet") 691 00:52:36,050 --> 00:52:38,130 Yōton: Yōkai no Jutsu! 692 00:52:36,050 --> 00:52:38,130 溶遁:溶怪の術 693 00:52:36,050 --> 00:52:38,130 (Yōton: Yōkai no Jutsu: "Lava Release: Melting Apparition Technique") 694 00:52:41,510 --> 00:52:44,140 Jinton: Genkai Hakuri no Jutsu! 695 00:52:41,510 --> 00:52:44,140 塵遁:原界剥離の術 696 00:52:41,510 --> 00:52:44,140 (Jinton: Genkai Hakuri no Jutsu: "Dust Release: Detachment of the Primitive World Technique") 697 00:52:50,520 --> 00:52:52,640 Damn it, my back. 698 00:53:00,230 --> 00:53:02,280 So, this was the moon? 699 00:53:02,650 --> 00:53:03,390 Yeah. 700 00:53:03,700 --> 00:53:05,450 The space where we found the crab's bubbles.. 701 00:53:05,660 --> 00:53:07,780 ..is probably the passage way that connects the earth to the moon. 702 00:53:12,660 --> 00:53:14,170 How is Naruto doing? 703 00:53:14,420 --> 00:53:15,330 Terrible. 704 00:53:15,580 --> 00:53:17,540 Most of his chakra has been sucked out. 705 00:53:21,720 --> 00:53:23,010 Hinata. 706 00:53:24,840 --> 00:53:28,560 So you finally get it. You blockhead. 707 00:53:34,350 --> 00:53:35,230 So beautiful. 708 00:53:37,310 --> 00:53:40,980 Hinata, I want to know more about you. 709 00:53:48,370 --> 00:53:49,410 Why him? 710 00:53:58,280 --> 00:53:59,250 Where am I? 711 00:54:11,000 --> 00:54:12,470 This is, Toneri's castle. 712 00:54:25,450 --> 00:54:26,110 Hanabi. 713 00:54:30,900 --> 00:54:33,400 Hanabi's eyes have been taken. 714 00:54:35,960 --> 00:54:36,580 Hinata. 715 00:54:38,790 --> 00:54:41,460 Let's get married. 716 00:54:41,540 --> 00:54:43,710 Huh? Married? 717 00:54:44,090 --> 00:54:46,300 What are you saying? Let Hanabi. 718 00:54:48,930 --> 00:54:51,050 Your sister is in my castle. 719 00:54:51,430 --> 00:54:52,100 Hanabi. 720 00:54:55,270 --> 00:54:57,980 I've taken her Byakugan. 721 00:54:59,730 --> 00:55:00,440 You're terrible. 722 00:55:01,610 --> 00:55:02,440 I'm sorry. 723 00:55:02,820 --> 00:55:04,650 It's due to Hamura's Celestial Decree. 724 00:55:04,860 --> 00:55:05,650 Hamura? 725 00:55:05,860 --> 00:55:08,740 Otsutsuki Hamura, The founder of the Shinobi of the Moon. 726 00:55:09,910 --> 00:55:12,660 Perhaps, It's easier to understand if i say he's the younger brother 727 00:55:12,660 --> 00:55:14,740 of the Sage of Six Paths, founder of the Shinobi of Earth. 728 00:55:15,790 --> 00:55:19,250 Your Hyuuga Clan inherited Hamura's blood. 729 00:55:21,460 --> 00:55:25,130 The story goes back many eons. Several millenia, in fact. 730 00:55:26,090 --> 00:55:28,880 The Sage of Six Paths, the elder one, had misgivings. 731 00:55:29,800 --> 00:55:31,790 He feared that the Ten Tails.. 732 00:55:32,760 --> 00:55:34,640 ..with it's massive chakra and immeasurable power.. 733 00:55:35,310 --> 00:55:37,780 ..would bring calamity to the world. 734 00:55:39,140 --> 00:55:42,740 So, The Sage of Six Paths extracted the Ten Tails Chakra.. 735 00:55:43,150 --> 00:55:46,230 ..and divided it among nine Tailed Beasts in order to weaken it's power. 736 00:55:47,110 --> 00:55:49,090 The Husk of the Ten Tails whose chakra was extracted.. 737 00:55:49,740 --> 00:55:53,200 ..namely the Gedo Statue, was hidden away and sealed on the moon. 738 00:55:54,030 --> 00:55:56,750 So that the Ten Tails would never be revived. 739 00:55:58,050 --> 00:56:00,000 Hamura decided to live on the moon.. 740 00:56:00,000 --> 00:56:02,040 ..in order to guard the Gedo statue. 741 00:56:03,670 --> 00:56:07,010 The Sage of Six Paths became the founder of the Shinobi of Earth. 742 00:56:08,800 --> 00:56:11,260 But, Hamura was skeptical of the world.. 743 00:56:11,260 --> 00:56:13,260 ..his elder brother was creating. 744 00:56:13,750 --> 00:56:18,540 So, If the world created by his brother went astray from the Shinobi way.. 745 00:56:19,310 --> 00:56:22,730 He entrusted his descendants with its destruction.. 746 00:56:24,650 --> 00:56:26,330 ..through the millenia that has passed. 747 00:56:26,980 --> 00:56:29,240 Fighting between Shinobi has not ceased, 748 00:56:29,860 --> 00:56:32,660 they continue to use chakra as a weapon. 749 00:56:33,040 --> 00:56:36,030 Ultimately, The Gedo Statue was stolen, 750 00:56:36,030 --> 00:56:38,040 and even the Ten Tails was revived. 751 00:56:39,330 --> 00:56:41,660 Our Clan has reached the conclusion.. 752 00:56:41,660 --> 00:56:45,440 ..that the Shinobi of Earth will destroy the world's peace and order. 753 00:56:47,210 --> 00:56:50,340 The world that the Sage of Six Paths created is a failure. 754 00:56:51,490 --> 00:56:54,260 So, in accordance with the Celestial Decree of Hamura 755 00:56:54,560 --> 00:56:56,850 I will destroy the world of the Sage of Six Paths. 756 00:56:58,350 --> 00:57:02,760 When this pure Byakugan synergizes with my chakra, 757 00:57:03,240 --> 00:57:05,160 it will transform into Tenseigan. 758 00:57:06,320 --> 00:57:09,120 With it's visual prowess, I will pick up the ashes of Earth.. 759 00:57:09,920 --> 00:57:11,900 ..and create a new world. 760 00:57:11,900 --> 00:57:13,530 I don't believe your story. 761 00:57:13,530 --> 00:57:15,530 And I'm going to rescue Hanabi. 762 00:57:16,370 --> 00:57:19,240 Even when you don't know where the castle is located? 763 00:57:22,000 --> 00:57:24,080 I'll return for you answer. 764 00:57:26,460 --> 00:57:27,090 Hinata. 765 00:57:34,680 --> 00:57:35,430 Good morning. 766 00:57:38,810 --> 00:57:42,640 I'm happy that you understand how I feel, Hinata. 767 00:57:47,060 --> 00:57:50,140 Hinata-sama, welcome to the castle. 768 00:57:50,190 --> 00:57:51,360 -Welcome -Welcome. 769 00:57:51,630 --> 00:57:53,940 There are only puppets in this castle. 770 00:57:54,430 --> 00:57:57,570 They're marionettes left here by our ancestors. 771 00:57:58,870 --> 00:58:01,080 Since my father died when I was young, 772 00:58:01,080 --> 00:58:04,330 I've lived in the castle all by myself. 773 00:58:07,960 --> 00:58:09,940 We will hold the marriage ceremony here. 774 00:58:10,840 --> 00:58:13,050 Then we will enter the Room of Rebirth.. 775 00:58:13,420 --> 00:58:15,900 ..and fall into a deep slumber.. 776 00:58:16,000 --> 00:58:17,800 ..until the Earth's environment stabilizes after its destruction, 777 00:58:18,090 --> 00:58:19,280 That's impossible. 778 00:58:19,610 --> 00:58:21,350 The moon will also be destroyed. 779 00:58:21,510 --> 00:58:25,640 Don't worry, this castle is protected by a strong chakra. 780 00:58:25,850 --> 00:58:27,230 Is that chakra really that strong? 781 00:58:27,230 --> 00:58:29,730 Yes, strong enough to move the moon. 782 00:58:29,900 --> 00:58:30,820 What do you mean? 783 00:58:31,510 --> 00:58:34,010 It's the power of Otsutsuki's treasure.. 784 00:58:34,640 --> 00:58:36,360 ..honed from the sufferings of my clan. 785 00:58:37,280 --> 00:58:40,480 Where would such a thing be? 786 00:58:42,810 --> 00:58:43,650 That is something.. 787 00:58:47,670 --> 00:58:48,750 ..I cannot tell you. 788 00:58:52,340 --> 00:58:56,290 May I return to my room? It's cold outside. 789 00:58:57,630 --> 00:59:00,390 That's because It's dusk here all year. 790 00:59:02,110 --> 00:59:02,880 Oh, That's right. 791 00:59:04,210 --> 00:59:05,840 Will you knit me a scarf? 792 00:59:05,990 --> 00:59:06,440 Huh? 793 00:59:08,740 --> 00:59:10,350 A scarf just for me. 794 00:59:14,230 --> 00:59:14,940 Do you refuse? 795 00:59:16,990 --> 00:59:18,030 I understand. 796 00:59:18,530 --> 00:59:20,530 Really? Thank you. 797 00:59:21,740 --> 00:59:23,530 You've made me happy, Hinata. 798 00:59:29,210 --> 00:59:29,870 What's wrong? 799 00:59:30,830 --> 00:59:31,880 Don't worry. 800 00:59:33,050 --> 00:59:35,670 It's proof that the Byakugan is maturing into the Tenseigan. 801 00:59:37,220 --> 00:59:39,050 It will subside with a little rest. 802 00:59:46,020 --> 00:59:47,390 It doesn't seem to be here. 803 00:59:49,190 --> 00:59:51,150 Byakugan Princess. 804 01:00:20,770 --> 01:00:22,590 Tenseigan, activate. 805 01:01:00,830 --> 01:01:03,130 We are descendants of Hamura. 806 01:01:03,430 --> 01:01:06,640 We belong to the main family of the Otsutsuki Clan. 807 01:01:07,140 --> 01:01:09,680 We were annihilated by the branch family.. 808 01:01:09,880 --> 01:01:12,980 ..who was twisted the interception of Hamura's Celestial Decree. 809 01:01:14,100 --> 01:01:18,730 Toneri, a descendant of the branch family is attempting to make the moon.. 810 01:01:18,830 --> 01:01:21,640 ..fall into the earth using the power of the Tenseigan. 811 01:01:22,650 --> 01:01:31,040 Only you can destroy the Tenseigan, Byakugan Princess. 812 01:01:45,140 --> 01:01:49,350 You are Otsutsuki Hamura. 813 01:01:53,140 --> 01:01:55,350 Byakugan Princess. 814 01:01:56,060 --> 01:02:00,820 Do not let the world my elder brother created come to an end. 815 01:02:08,910 --> 01:02:11,790 Hanabi, You poor thing. 816 01:02:14,130 --> 01:02:18,330 I'll definitely find and destroy.. The Tenseigan. 817 01:02:21,210 --> 01:02:22,550 Imagine that.. 818 01:02:22,550 --> 01:02:24,290 Toneri has been hiding in the artificial sun. 819 01:02:24,590 --> 01:02:27,730 Why hasn't Hinata's Byakugan able to discover it? 820 01:02:28,260 --> 01:02:32,130 Maybe, he has a jutsu on the artificial sun that deflects the Byakugan too? 821 01:02:33,100 --> 01:02:34,270 Where's the entrance? 822 01:02:34,930 --> 01:02:36,810 Why don't we ask them? 823 01:02:42,570 --> 01:02:43,230 What are you doing? 824 01:02:43,230 --> 01:02:44,690 You've alerted the enemy. 825 01:02:44,690 --> 01:02:46,360 Follow me. 826 01:02:46,900 --> 01:02:47,950 What are you doing? 827 01:02:47,950 --> 01:02:49,450 I'll explain later. 828 01:03:02,380 --> 01:03:03,880 So, is that how it is. 829 01:03:04,590 --> 01:03:06,510 Sai, Retreat. 830 01:03:18,490 --> 01:03:19,690 Chōjū Giga! 831 01:03:18,490 --> 01:03:19,690 超獣偽画 832 01:03:18,490 --> 01:03:19,690 (Chōjū Giga: "Super Beast Imitating Drawing") 833 01:03:28,740 --> 01:03:31,280 I never imagined that his turn to appear would come after the war, 834 01:03:31,280 --> 01:03:34,700 when the world was peaceful. 835 01:03:35,910 --> 01:03:38,160 Beneath is the chakra Diffusion Cannon. 836 01:03:38,910 --> 01:03:42,250 We'll blast all the meteorites above the equator. 837 01:03:43,130 --> 01:03:45,130 On top is the chakra Transportation Cannon.. 838 01:03:45,130 --> 01:03:48,630 ..it can transport any target into another dimension. 839 01:03:49,010 --> 01:03:50,630 With these we'll destroy the moon. 840 01:03:51,510 --> 01:03:54,560 Everyone, get the cannons ready immediately. 841 01:04:00,960 --> 01:04:03,360 Meals are nice when you have someone to talk to. 842 01:04:05,780 --> 01:04:08,610 Now, tell me all about yourself. 843 01:04:10,990 --> 01:04:14,450 It's not too late to negotiate with the shinobi of Earth. 844 01:04:14,620 --> 01:04:15,280 What? 845 01:04:15,660 --> 01:04:16,540 You're right. 846 01:04:16,540 --> 01:04:18,950 The Shinobi of Earth have used chakra.. 847 01:04:18,950 --> 01:04:20,350 ..and continued fighting. 848 01:04:21,080 --> 01:04:22,960 But, it's different now. 849 01:04:23,350 --> 01:04:25,270 In order to protect this hard-fought peace, 850 01:04:25,640 --> 01:04:26,740 shinobi have joined together. 851 01:04:27,250 --> 01:04:27,960 So... 852 01:04:28,550 --> 01:04:30,720 They will start another war. 853 01:04:31,130 --> 01:04:33,550 The Sage of Six Paths' world must be destroyed. 854 01:04:34,600 --> 01:04:35,140 But... 855 01:04:36,810 --> 01:04:38,600 Never bring up that subject again. 856 01:04:39,480 --> 01:04:40,810 Now be quiet and eat. 857 01:04:50,530 --> 01:04:51,700 That island. 858 01:04:52,490 --> 01:04:53,660 So, it's appeared already. 859 01:04:54,780 --> 01:04:56,120 This is the Temple of the Hamura. 860 01:04:57,200 --> 01:05:01,660 Once a year, during the Rebirth Festival it comes near the castle. 861 01:05:07,550 --> 01:05:08,420 I'm sure of it. 862 01:05:10,510 --> 01:05:13,090 The Tenseigan is hidden on that island. 863 01:05:18,510 --> 01:05:21,310 Good-bye, Naruto-kun. 864 01:05:23,190 --> 01:05:23,850 Hinata. 865 01:05:25,980 --> 01:05:26,860 Hinata. 866 01:05:27,520 --> 01:05:28,960 You're finally awake. 867 01:05:29,690 --> 01:05:30,440 Finally? 868 01:05:31,750 --> 01:05:33,280 It's been three days. 869 01:05:33,610 --> 01:05:33,900 Huh? 870 01:05:34,930 --> 01:05:37,300 Did something happen between you and Hinata? 871 01:05:38,160 --> 01:05:39,790 No, not really. 872 01:05:40,540 --> 01:05:43,210 You kept groaning her name. Hinata, Hinata. 873 01:05:44,120 --> 01:05:46,330 As well as some other embarassing things. 874 01:05:47,230 --> 01:05:49,840 But, I got to listen in on your mushy side. 875 01:05:50,340 --> 01:05:52,090 It was such great research material for me. 876 01:05:52,090 --> 01:05:52,760 Come on. 877 01:05:56,590 --> 01:05:57,260 Naruto. 878 01:05:57,890 --> 01:05:59,680 Let's go rescue Hinata and Hanabi. 879 01:06:02,750 --> 01:06:04,980 Is it hard to see the woman who dumped you? 880 01:06:05,750 --> 01:06:09,650 So, Naruto's strong as a Shinobi but he can't handle a broken heart. 881 01:06:10,200 --> 01:06:11,040 Now, I know your weakness. 882 01:06:11,280 --> 01:06:12,440 Hey. 883 01:06:17,010 --> 01:06:21,440 Hamura must be happy that you personally want to play homage. 884 01:06:28,710 --> 01:06:31,090 The Tenseigan is inside here. 885 01:06:46,260 --> 01:06:47,100 This is... 886 01:06:48,100 --> 01:06:49,270 The Tenseigan. 887 01:06:49,430 --> 01:06:53,190 Then this is Otsutsuki's treasure that is moving the moon? 888 01:06:54,940 --> 01:06:58,000 Hinata-sama, only those in exalted positions.. 889 01:06:58,010 --> 01:07:00,850 ..are allowed to see the real Tenseigan. 890 01:07:01,260 --> 01:07:05,400 This is a temple where others of lower rank come to pray. 891 01:07:07,160 --> 01:07:08,040 I see. 892 01:07:11,840 --> 01:07:15,970 I shall show you the real Tenseigan after we are married. 893 01:07:29,810 --> 01:07:31,480 My field of vision is distorted only at that spot. 894 01:07:33,190 --> 01:07:35,330 I see, I get it. 895 01:07:40,340 --> 01:07:42,200 How long are you going to be like that? 896 01:07:48,330 --> 01:07:49,790 You gave up on a woman.. 897 01:07:49,990 --> 01:07:51,540 So, why not giving up on becoming a Hokage too? 898 01:07:53,710 --> 01:07:55,050 Yeah, give it up. 899 01:07:55,210 --> 01:07:57,260 Give up on the woman as well as becoming Hokage. 900 01:07:57,260 --> 01:07:59,470 What? Shikamaru? 901 01:07:59,630 --> 01:08:00,870 Are you picking a fight? 902 01:08:00,970 --> 01:08:03,640 I don't care what happens between you and Hinata. 903 01:08:03,760 --> 01:08:05,060 But you're a Shinobi. 904 01:08:05,060 --> 01:08:05,510 Huh? 905 01:08:07,680 --> 01:08:08,430 Come with me. 906 01:08:22,360 --> 01:08:24,160 I'm going to my room to rest. 907 01:08:24,910 --> 01:08:28,000 I'm looking forward to the finished scarf. 908 01:08:44,730 --> 01:08:46,680 I feel it, I can feel it. 909 01:08:47,810 --> 01:08:49,390 The beating in my eyes. 910 01:08:51,560 --> 01:08:52,980 It will be born very soon. 911 01:08:53,940 --> 01:08:56,020 The complete Tenseigan. 912 01:09:04,870 --> 01:09:05,630 Sakura-chan. 913 01:09:06,540 --> 01:09:08,450 It's the result of infusing nearly every ounce of her chakra into you.. 914 01:09:08,450 --> 01:09:10,580 ..so that she could prevent you from dying. 915 01:09:12,620 --> 01:09:13,560 Sakura-chan. 916 01:09:17,400 --> 01:09:17,860 Naruto. 917 01:09:17,960 --> 01:09:20,530 Sakura-chan, I'm so sorry. 918 01:09:20,950 --> 01:09:22,550 Are you going to depend on Sakura to heal not only his body.. 919 01:09:22,550 --> 01:09:25,840 ..but his heart as well? 920 01:09:26,100 --> 01:09:27,940 Can you do it? 921 01:09:29,560 --> 01:09:30,270 You have a point. 922 01:09:34,560 --> 01:09:35,600 I see. 923 01:09:36,150 --> 01:09:39,940 I never thought you'd confess your love first. 924 01:09:40,680 --> 01:09:45,910 Remember long ago, when you said you love me? 925 01:09:47,740 --> 01:09:51,830 But, wasn't that because I love Sasuke-kun? 926 01:09:52,830 --> 01:09:54,830 You didn't want to lose to him. 927 01:09:57,850 --> 01:10:00,050 It's real this time, Isn't it? 928 01:10:00,450 --> 01:10:02,330 Hinata, is a great person. 929 01:10:03,020 --> 01:10:04,630 She's almost too good for you. 930 01:10:06,140 --> 01:10:08,050 But, it's over. 931 01:10:08,680 --> 01:10:11,560 Hinata, went to Toneri. 932 01:10:11,560 --> 01:10:13,180 You are so stupid. 933 01:10:13,500 --> 01:10:16,230 It's obvious that she had a reason that she couldn't reveal. 934 01:10:18,480 --> 01:10:20,610 When a girl truly falls in love, 935 01:10:21,230 --> 01:10:23,900 her feelings don't change so easily. 936 01:10:24,610 --> 01:10:25,530 They can't change. 937 01:10:26,760 --> 01:10:30,030 I understand how she feels very well. 938 01:11:02,110 --> 01:11:02,820 This is.. 939 01:11:07,340 --> 01:11:08,290 The Tenseigan. 940 01:11:16,370 --> 01:11:18,540 I'll stop the moon. 941 01:11:43,400 --> 01:11:44,730 What's going on? 942 01:11:44,930 --> 01:11:46,940 You're wrong. 943 01:11:47,700 --> 01:11:48,450 What? 944 01:11:49,030 --> 01:11:52,410 Hamura's soul entrusted me with the Celestial Decree. 945 01:11:53,030 --> 01:11:56,250 You have distorted Hamura's teachings. 946 01:11:56,540 --> 01:12:00,500 Hamura never wished for the destruction of Earth.. 947 01:12:00,500 --> 01:12:01,630 ..The Sage of Six Path's world. 948 01:12:04,040 --> 01:12:06,800 You've betrayed me. 949 01:12:08,590 --> 01:12:10,390 Please hear me out. Hamura is... 950 01:12:10,400 --> 01:12:11,680 Silence! They're lies. 951 01:12:11,680 --> 01:12:13,300 I don't believe it. 952 01:12:14,470 --> 01:12:16,640 There is only one Celestial Decree that Hamura made. 953 01:12:16,640 --> 01:12:19,230 That is to end the world of the Sage of Six Paths. 954 01:12:19,230 --> 01:12:20,640 Damn it. 955 01:12:20,640 --> 01:12:22,650 So, you were knitting this.. 956 01:12:22,650 --> 01:12:23,940 ..for him and not me? 957 01:12:35,450 --> 01:12:38,250 I'm going to make it so. 958 01:12:38,660 --> 01:12:40,120 You'll never betray me again. 959 01:12:43,290 --> 01:12:44,000 Hinata. 960 01:12:45,300 --> 01:12:48,760 This big idiot finally understands. 961 01:12:49,700 --> 01:12:55,360 The meaning of the scarf you gave me when you went to Toneri. 962 01:12:57,500 --> 01:13:00,850 I know now, from the scarf you painstakingly knitted.. 963 01:13:00,850 --> 01:13:02,290 ..and took so long to finish. 964 01:13:02,740 --> 01:13:05,360 That your love can't be unraveled so easily. 965 01:13:15,410 --> 01:13:16,190 Naruto-kun. 966 01:13:19,050 --> 01:13:20,080 Wait for me. 967 01:13:21,160 --> 01:13:25,880 You've love someone like me forever and ever. 968 01:13:26,380 --> 01:13:29,200 Now, as a man, there's something I've got to say to you. 969 01:13:35,430 --> 01:13:39,640 Hinata, I swear I'm gonna save you. 970 01:14:22,900 --> 01:14:25,640 Raikage-sama, the chakra Cannons are ready. 971 01:14:25,890 --> 01:14:28,980 All right. Men, load the chakra! 972 01:14:29,190 --> 01:14:29,730 -Yes, Sir. -Yes, Sir. 973 01:14:29,980 --> 01:14:33,240 First, We'll fire the chakra Diffusion Cannon to pulverize the meteorites. 974 01:14:33,440 --> 01:14:35,740 Pulverize, powderize. 975 01:15:02,260 --> 01:15:03,270 I need assistance. 976 01:15:03,270 --> 01:15:04,060 You got it. 977 01:15:04,060 --> 01:15:06,060 Rasenshuriken! 978 01:15:04,060 --> 01:15:06,060 螺旋手裏剣 979 01:15:04,060 --> 01:15:06,060 (Rasenshuriken: "Spiralling Shuriken") 980 01:15:11,230 --> 01:15:12,610 Kageshibari no Jutsu! 981 01:15:11,230 --> 01:15:12,610 影縛りの術 982 01:15:11,230 --> 01:15:12,610 (Kageshibari no Jutsu: "Shadow Bind Technique") 983 01:15:18,530 --> 01:15:19,030 Next. 984 01:15:21,410 --> 01:15:22,530 We're storming the citadel. 985 01:15:22,730 --> 01:15:23,830 Right. 986 01:15:31,750 --> 01:15:32,500 Sakura-chan. 987 01:15:41,460 --> 01:15:42,760 Thanks, Naruto. 988 01:15:42,760 --> 01:15:44,320 No need to thank me. 989 01:15:44,680 --> 01:15:47,480 I have a debt to you that I'll never be able to repay. 990 01:15:54,230 --> 01:15:55,440 What a drag. 991 01:15:58,200 --> 01:15:58,900 Why hide it? 992 01:15:59,150 --> 01:16:02,200 It's irritating, and prevents me from making wise decisions. 993 01:16:06,830 --> 01:16:09,540 Naruto, can you sense Hanabi's chakra? 994 01:16:13,040 --> 01:16:14,540 Hanabi is in that tower over there. 995 01:16:14,540 --> 01:16:16,760 Sakura, Sai. Take care of Hanabi. 996 01:16:16,760 --> 01:16:17,630 -Okay -Okay. 997 01:16:46,540 --> 01:16:48,410 Hinata. 998 01:16:48,410 --> 01:16:49,960 You bastard. 999 01:16:57,050 --> 01:16:59,800 Your fist will never reach me. 1000 01:17:02,230 --> 01:17:03,550 Naruto, where's Hinata? 1001 01:17:03,550 --> 01:17:04,640 In there. 1002 01:17:07,510 --> 01:17:08,810 I'll handle things here. 1003 01:17:08,810 --> 01:17:09,850 Thanks. 1004 01:17:12,940 --> 01:17:13,560 Move. 1005 01:17:17,230 --> 01:17:20,150 Whoa, I won't let you pass. 1006 01:17:20,150 --> 01:17:23,030 All right, the puppet show begins now. 1007 01:17:25,660 --> 01:17:26,740 Hanabi is above here. 1008 01:17:32,040 --> 01:17:32,580 What? 1009 01:17:39,840 --> 01:17:40,630 This way. 1010 01:17:42,590 --> 01:17:43,260 Hinata. 1011 01:17:52,230 --> 01:17:54,060 Fūton: Kūsa Bōheki! 1012 01:17:52,230 --> 01:17:54,060 風遁:空砂防壁 1013 01:17:52,230 --> 01:17:54,060 (Fūton: Kūsa Bōheki: "Wind Release: Air Sand Protective Wall") 1014 01:18:04,680 --> 01:18:06,240 At six o'clock. It's a huge one. 1015 01:18:07,000 --> 01:18:08,490 Everyone, Kakuyoku no Jin! 1016 01:18:07,000 --> 01:18:08,490 鶴翼の陣 1017 01:18:07,000 --> 01:18:08,490 (Kakuyoku no Jin: "Crane Wing Formation") 1018 01:18:08,490 --> 01:18:09,990 -Roger -Roger. 1019 01:18:19,840 --> 01:18:21,630 Dai Roku Keimon! 1020 01:18:19,840 --> 01:18:21,630 大六景門 1021 01:18:19,840 --> 01:18:21,630 (Dai Roku Keimon: "The Gate of Joy") 1022 01:18:25,930 --> 01:18:26,640 Damn it! 1023 01:18:45,450 --> 01:18:46,440 You're... 1024 01:18:48,700 --> 01:18:49,820 If he's not around.. 1025 01:18:50,870 --> 01:18:52,120 ..the only one who can protect the village.. 1026 01:18:53,540 --> 01:18:54,750 ..is me. 1027 01:18:57,920 --> 01:18:58,710 Sasuke. 1028 01:18:59,710 --> 01:19:00,920 The meteorites are gone. 1029 01:19:01,950 --> 01:19:02,630 Hokage-sama. 1030 01:19:02,760 --> 01:19:03,440 What is it? 1031 01:19:05,470 --> 01:19:06,090 Hiashi-san. 1032 01:19:08,130 --> 01:19:09,930 Chakra capacity at 75% 1033 01:19:11,550 --> 01:19:13,600 76,77 1034 01:19:18,100 --> 01:19:19,310 One after the other. 1035 01:19:29,280 --> 01:19:30,570 Go in. 1036 01:19:33,330 --> 01:19:34,410 Hinata. 1037 01:19:34,830 --> 01:19:36,410 What did you do? 1038 01:19:36,810 --> 01:19:37,830 Give Hinata back. 1039 01:19:38,250 --> 01:19:41,710 Fine, I shall give her back to you. 1040 01:19:48,470 --> 01:19:49,760 Stop, Hinata. 1041 01:19:51,180 --> 01:19:54,040 What do you think of my wife's skills? 1042 01:19:55,180 --> 01:19:56,140 Damn it. 1043 01:19:58,690 --> 01:20:00,230 He's controlling her. 1044 01:20:03,150 --> 01:20:03,400 Hinata. 1045 01:20:03,400 --> 01:20:05,980 Bear with it for just a while. 1046 01:20:17,250 --> 01:20:19,830 Don't you dare manipulate Hinata. 1047 01:20:20,670 --> 01:20:23,670 Hinata belongs to me. I'm taking her back. 1048 01:20:28,720 --> 01:20:29,510 Hinata. 1049 01:20:30,260 --> 01:20:31,180 Be gone. 1050 01:20:37,270 --> 01:20:39,140 Bastard. 1051 01:20:43,020 --> 01:20:44,610 It's too early to wake up. 1052 01:20:49,000 --> 01:20:51,530 Damn. The final pulsation. 1053 01:21:00,040 --> 01:21:00,870 Naruto-kun. 1054 01:21:01,460 --> 01:21:02,080 Hinata. 1055 01:21:03,080 --> 01:21:06,340 I'm so sorry, Naruto-kun. I... 1056 01:21:06,420 --> 01:21:08,380 I understand. So don't say anything. 1057 01:21:09,210 --> 01:21:10,930 I'm the one who has to apologize. 1058 01:21:11,760 --> 01:21:12,880 But, what about him? 1059 01:21:13,430 --> 01:21:14,260 Now's our chance. 1060 01:21:14,840 --> 01:21:16,810 We have to destroy the Tenseigan. 1061 01:21:16,930 --> 01:21:18,140 Tenseigan? 1062 01:21:23,560 --> 01:21:24,230 Hanabi. 1063 01:21:25,960 --> 01:21:26,750 How terrible. 1064 01:21:26,900 --> 01:21:28,160 She's just a child. 1065 01:21:35,660 --> 01:21:36,620 Hinata. 1066 01:21:40,410 --> 01:21:43,160 If we destroy this, the moon should stop it's approach. 1067 01:21:43,510 --> 01:21:45,750 Got it, I'll use my Rasengan. 1068 01:21:45,750 --> 01:21:46,420 No! 1069 01:21:47,140 --> 01:21:49,630 There is a cursed jutsu cast upon this eye. 1070 01:21:50,060 --> 01:21:52,340 Only someone with Hamura's blood can touch it, 1071 01:21:52,640 --> 01:21:54,010 anyone else will get their chakra extracted. 1072 01:21:54,010 --> 01:21:54,880 What? 1073 01:22:03,860 --> 01:22:06,230 Hakke: Sōjishi Hōgeki! 1074 01:22:03,860 --> 01:22:06,230 八卦:双獅子崩撃 1075 01:22:03,860 --> 01:22:06,230 (Hakke: Sōjishi Hōgeki: "Eight Trigrams: Twin Lions Crumbling Attack") 1076 01:22:21,040 --> 01:22:22,660 I can't destroy it. 1077 01:22:29,350 --> 01:22:32,210 Hinata, Infuse me with your chakra. 1078 01:22:32,510 --> 01:22:33,130 Huh? 1079 01:22:33,840 --> 01:22:36,430 Then we might be able to break it apart. 1080 01:22:44,480 --> 01:22:45,060 Let's go. 1081 01:22:45,810 --> 01:22:46,060 Okay. 1082 01:22:49,230 --> 01:22:56,830 (Info: This technique is Gentle Step Spiralling Twin Lion Fists ^_^) 1083 01:23:15,840 --> 01:23:16,510 These are... 1084 01:23:16,840 --> 01:23:20,680 The Tenseigan was a cluster of Byakugan? 1085 01:23:40,740 --> 01:23:41,490 What? 1086 01:24:02,350 --> 01:24:03,140 Hokage-sama. 1087 01:24:03,890 --> 01:24:05,390 The moon has stopped it's approach. 1088 01:24:05,600 --> 01:24:06,350 What? 1089 01:24:09,640 --> 01:24:11,520 Chakra capacity at 95% 1090 01:24:12,610 --> 01:24:16,650 96,97,98,99 1091 01:24:18,400 --> 01:24:20,200 Chakra is at 100% 1092 01:24:20,410 --> 01:24:22,530 Chakra Diffusion Cannon. Fire! 1093 01:24:22,530 --> 01:24:23,740 Yeah. 1094 01:24:48,230 --> 01:24:49,690 What just happened? 1095 01:24:50,440 --> 01:24:52,310 An urgent message from the Cloud Village. 1096 01:24:52,560 --> 01:24:53,900 A Five Kage Summit is being convened 1097 01:24:54,900 --> 01:24:56,860 All the meteorites have been destroyed. 1098 01:24:56,860 --> 01:24:59,490 So, you had a weapon like that hidden away? 1099 01:24:59,900 --> 01:25:02,490 It seems we cannot be too careful with you, Raikage. 1100 01:25:02,490 --> 01:25:05,120 Tsuchikage-sama, let's forget the sarcasm. 1101 01:25:05,120 --> 01:25:07,080 Next up is the chakra Transportation Cannon. 1102 01:25:07,240 --> 01:25:08,790 We'll blow up the moon. 1103 01:25:09,290 --> 01:25:10,290 Blow up the moon? 1104 01:25:16,040 --> 01:25:17,130 What's happening? 1105 01:25:18,090 --> 01:25:18,960 Shikamaru. 1106 01:25:20,470 --> 01:25:22,590 Hinata, are you all right? 1107 01:25:23,090 --> 01:25:25,760 Yes, I'm sorry. 1108 01:25:26,160 --> 01:25:27,760 Save that for later. 1109 01:25:28,310 --> 01:25:32,390 Anyway, what happened? The artificial sun disappeared. 1110 01:25:32,890 --> 01:25:35,230 We destroyed the Tenseigan. 1111 01:25:35,230 --> 01:25:36,730 It was the source of power for everything. 1112 01:25:37,360 --> 01:25:38,900 The moon should have stop moving too. 1113 01:25:39,110 --> 01:25:40,860 What? 1114 01:25:48,660 --> 01:25:52,250 The treasure that my entire clan offered their eyes to.. 1115 01:25:52,300 --> 01:25:54,420 ..the Otsutsuki treasure.. 1116 01:25:54,830 --> 01:25:56,080 ..how dare they. 1117 01:25:57,190 --> 01:25:58,090 Hanabi. 1118 01:25:59,050 --> 01:25:59,880 Thank you. 1119 01:26:01,130 --> 01:26:02,970 This is yours, right? 1120 01:26:05,890 --> 01:26:06,430 Uh-huh. 1121 01:26:07,350 --> 01:26:11,890 Isn't that the scarf that Toneri ripped off. 1122 01:26:13,600 --> 01:26:14,730 How did you know? 1123 01:26:15,270 --> 01:26:17,940 When I pulled Toneri's jutsu in you body. 1124 01:26:18,400 --> 01:26:20,230 I was able to see your memories. 1125 01:26:20,980 --> 01:26:22,990 You were going to give it to Naruto, Right? 1126 01:26:28,410 --> 01:26:30,700 Did you make it for me? 1127 01:26:31,580 --> 01:26:34,210 U-Uh-huh. 1128 01:26:34,330 --> 01:26:36,750 Can I have it? 1129 01:26:37,710 --> 01:26:40,460 But, It's in shreds. 1130 01:26:41,550 --> 01:26:42,960 I don't care. 1131 01:26:44,130 --> 01:26:47,010 I mean, I want it. 1132 01:27:03,150 --> 01:27:04,030 Thank you. 1133 01:27:08,240 --> 01:27:09,740 I'll cherish it. 1134 01:27:14,540 --> 01:27:15,460 Naruto-kun. 1135 01:27:20,960 --> 01:27:22,040 What's the matter? 1136 01:27:23,050 --> 01:27:24,050 The clock.. 1137 01:27:24,960 --> 01:27:26,050 ..it's moving. 1138 01:27:26,050 --> 01:27:26,840 -Huh -Huh 1139 01:27:30,140 --> 01:27:33,430 With these eyes, Naruto. 1140 01:27:34,100 --> 01:27:38,310 I'll destroy your world. 1141 01:27:41,560 --> 01:27:44,070 It's too dangerous to blow up the moon. 1142 01:27:44,610 --> 01:27:47,400 As long as there's a bomb called the moon, 1143 01:27:47,610 --> 01:27:50,240 The earth will be not safe. 1144 01:27:50,620 --> 01:27:52,640 Now, let's discuss this calmly. 1145 01:27:52,990 --> 01:27:55,160 Right now, the moon has stopped it's approached. 1146 01:27:55,160 --> 01:27:57,960 No, It hasn't stopped. 1147 01:27:58,160 --> 01:27:59,000 What? 1148 01:28:03,800 --> 01:28:06,260 Why is the clock ticking again? 1149 01:28:06,260 --> 01:28:07,550 I don't know. 1150 01:28:12,640 --> 01:28:14,060 W-What was that? 1151 01:28:34,910 --> 01:28:36,240 Kurama! 1152 01:29:15,880 --> 01:29:16,990 Kurama! 1153 01:29:18,040 --> 01:29:18,840 It's Toneri. 1154 01:29:33,930 --> 01:29:36,100 Ginrin Tensei Baku! 1155 01:29:33,930 --> 01:29:36,100 銀輪転生爆 1156 01:29:33,930 --> 01:29:36,100 (Ginrin Tensei Baku: "Silver Wheel Reincarnation Explosion") 1157 01:29:58,080 --> 01:29:59,950 Chakra capacity at 90% 1158 01:30:00,790 --> 01:30:01,790 Hokage-sama. 1159 01:30:02,000 --> 01:30:04,170 Hiashi-san would like a word with you. 1160 01:30:04,170 --> 01:30:05,080 Hiashi-san? 1161 01:30:07,250 --> 01:30:10,670 Don't destroy the moon. 1162 01:30:11,560 --> 01:30:15,340 I'm certain that Hanabi and Hinata are on the moon. 1163 01:30:15,680 --> 01:30:17,090 What do you mean by that? 1164 01:30:17,300 --> 01:30:18,100 Bad news. 1165 01:30:18,260 --> 01:30:18,890 What is it? 1166 01:30:18,890 --> 01:30:20,510 The Nine Tails is on the moon's surface. 1167 01:30:20,510 --> 01:30:21,100 What? 1168 01:30:52,300 --> 01:30:54,130 Chakra capacity at 95% 1169 01:30:55,300 --> 01:30:57,890 Raikage-sama, an urgent message from Hokage-sama. 1170 01:30:57,890 --> 01:30:59,890 What does he want at a critical time? 1171 01:31:00,760 --> 01:31:02,060 Please hold the Chakra Cannon. 1172 01:31:02,640 --> 01:31:04,060 Naruto and the others are at the moon. 1173 01:31:04,430 --> 01:31:05,600 It can't be helped. 1174 01:31:05,600 --> 01:31:08,310 They have to be sacrificed for the sake of the humanity and the earth. 1175 01:31:08,600 --> 01:31:10,730 We're going to fire the Chakra Transportation Cannon. 1176 01:31:11,690 --> 01:31:13,400 -Raikage-dono. -What is it? 1177 01:31:13,530 --> 01:31:16,700 I'm asking you too. Wait one hour. 1178 01:31:16,930 --> 01:31:17,490 What? 1179 01:31:17,490 --> 01:31:19,030 I agree. 1180 01:31:19,030 --> 01:31:19,870 Mizukage. 1181 01:31:20,030 --> 01:31:22,280 Naruto is the hero of the last great war. 1182 01:31:22,280 --> 01:31:24,290 He's worth betting on. 1183 01:31:24,290 --> 01:31:25,330 Tsuchikage. 1184 01:31:30,040 --> 01:31:31,960 Just one hour will do. 1185 01:31:32,590 --> 01:31:37,280 But for them, that amount of time will be a worth a lifetime.. 1186 01:31:37,600 --> 01:31:39,390 ..that can never be replaced. 1187 01:31:40,430 --> 01:31:41,800 What do you based that on? 1188 01:31:42,810 --> 01:31:45,390 My hunch. 1189 01:31:46,600 --> 01:31:48,140 Hinata, are you okay? 1190 01:31:48,810 --> 01:31:50,150 Uh-huh. 1191 01:31:50,860 --> 01:31:51,480 No. 1192 01:32:02,620 --> 01:32:04,410 I'm taking Hinata back. 1193 01:32:06,410 --> 01:32:08,250 You can watch his last moments, from there. 1194 01:32:13,250 --> 01:32:13,880 Hinata. 1195 01:32:22,550 --> 01:32:23,600 Naruto-kun. 1196 01:32:50,410 --> 01:32:53,540 The world created by the Sage of Six Paths is a failure. 1197 01:32:53,880 --> 01:32:56,550 I'm destroying both the earth and you. 1198 01:33:00,720 --> 01:33:03,640 I won't let the earth get destroyed. 1199 01:33:14,230 --> 01:33:15,860 Rasenrangan! 1200 01:33:14,230 --> 01:33:15,860 螺旋乱丸 1201 01:33:14,230 --> 01:33:15,860 (Rasenrangan: "Spiralling Strife Spheres") 1202 01:33:34,090 --> 01:33:36,130 Kinrin Tensei Baku! 1203 01:33:34,090 --> 01:33:36,130 金輪転生爆 1204 01:33:34,090 --> 01:33:36,130 (Kinrin Tensei Baku: "Golden Wheel Reincarnation Explosion") 1205 01:33:38,450 --> 01:33:39,130 Naruto-kun. 1206 01:33:57,110 --> 01:33:57,940 What is that? 1207 01:34:02,740 --> 01:34:03,360 The moon.. 1208 01:34:03,820 --> 01:34:05,030 ..the moon has split apart. 1209 01:34:05,160 --> 01:34:05,740 What? 1210 01:34:07,950 --> 01:34:09,580 What's happening? 1211 01:34:10,540 --> 01:34:11,290 Hey, Hokage? 1212 01:34:11,540 --> 01:34:13,040 There's only ten minutes left. 1213 01:34:16,920 --> 01:34:18,520 He's done. 1214 01:34:20,250 --> 01:34:22,260 I'm not done yet. 1215 01:34:36,190 --> 01:34:40,050 Chōōdama Rasen Tarengan! 1216 01:34:36,190 --> 01:34:40,050 超大玉螺旋多連丸 1217 01:34:36,190 --> 01:34:40,050 (Chōōdama Rasen Tarengan: "Many Ultra-Big Ball Spiralling Serial Spheres") 1218 01:35:05,010 --> 01:35:07,130 It's useless, give it up. 1219 01:35:07,640 --> 01:35:09,140 Like, I'd give up. 1220 01:35:10,010 --> 01:35:12,100 It takes time to knit a scarf. 1221 01:35:12,810 --> 01:35:14,350 The deeper the feelings you want to convey.. 1222 01:35:14,350 --> 01:35:17,650 ..the longer it takes to knit. 1223 01:35:19,000 --> 01:35:21,440 It's over now. 1224 01:35:28,740 --> 01:35:30,990 Like I'd let you. 1225 01:35:31,580 --> 01:35:32,990 To convey one's feelings.. 1226 01:35:32,990 --> 01:35:37,120 ..it takes much, much, much, more time. 1227 01:35:37,840 --> 01:35:39,120 That's why.. 1228 01:35:39,120 --> 01:35:43,050 ..I can't let it end, So easily! 1229 01:35:58,560 --> 01:36:03,020 You got me with, one punch. 1230 01:36:05,530 --> 01:36:08,070 The Tenseigan is fading. 1231 01:36:14,450 --> 01:36:15,040 Huh? 1232 01:36:19,670 --> 01:36:20,290 Hinata. 1233 01:36:21,170 --> 01:36:22,040 Naruto-kun. 1234 01:36:29,260 --> 01:36:32,010 I'm taking back Hanabi's eyes. 1235 01:36:33,430 --> 01:36:35,350 No. Stop! 1236 01:36:37,810 --> 01:36:38,430 Why you? 1237 01:36:39,890 --> 01:36:41,400 This is over. 1238 01:36:42,650 --> 01:36:43,690 Not yet. 1239 01:36:48,290 --> 01:36:49,740 Sakura, are you okay? 1240 01:36:50,490 --> 01:36:51,340 What about Naruto and the others? 1241 01:36:52,060 --> 01:36:53,120 I don't know. 1242 01:36:57,910 --> 01:36:59,830 W-What's going on? 1243 01:37:05,250 --> 01:37:08,590 I'll end it all with these eyes. 1244 01:37:09,100 --> 01:37:10,590 Kugutsu Tensei! 1245 01:37:09,100 --> 01:37:10,590 傀儡転生 1246 01:37:09,100 --> 01:37:10,590 (Kugutsu Tensei: "Puppet Reincarnation") 1247 01:37:16,560 --> 01:37:18,270 You're annoying. 1248 01:37:24,480 --> 01:37:24,980 Naruto. 1249 01:37:25,360 --> 01:37:26,320 Hinata. 1250 01:37:28,690 --> 01:37:30,440 Toneri, please stop it already. 1251 01:37:30,900 --> 01:37:33,780 All you did was follow your ancestor's misguided teachings. 1252 01:37:34,030 --> 01:37:37,830 Quiet! As the last survivor of the Otsutsuki Clan. 1253 01:37:38,200 --> 01:37:40,910 I must fulfill Hamura's Celestial Decree. 1254 01:37:43,840 --> 01:37:44,710 Naruto-kun. 1255 01:37:47,210 --> 01:37:50,760 All my chakra's being sucked out. 1256 01:37:53,340 --> 01:37:54,630 You'll know feel the power of Hamura, 1257 01:37:54,640 --> 01:37:56,550 one that you can even move the moon. 1258 01:37:56,800 --> 01:37:59,520 Naruto, it's over for you. 1259 01:38:04,940 --> 01:38:06,110 Hinata? 1260 01:38:13,200 --> 01:38:13,860 What? 1261 01:38:14,240 --> 01:38:16,530 I won't let it end yet. 1262 01:38:16,950 --> 01:38:17,660 Why? 1263 01:38:18,300 --> 01:38:21,450 Hamura's chakra flows within me too. 1264 01:38:21,450 --> 01:38:22,750 Stop it already! 1265 01:38:24,320 --> 01:38:28,750 End it! The world of the Sage of Six Paths. 1266 01:38:34,160 --> 01:38:36,890 I will destroy the Sage's world, that has fallen into darkness.. 1267 01:38:36,890 --> 01:38:39,890 ..with the light of justice. 1268 01:39:04,250 --> 01:39:05,210 What? 1269 01:39:05,290 --> 01:39:08,700 His jutsu absorbed the sun's energy.. 1270 01:39:08,720 --> 01:39:10,650 ..and now he's passed his chakra limits. 1271 01:39:20,500 --> 01:39:21,430 Naruto-kun. 1272 01:39:22,260 --> 01:39:23,640 Don't, it's too dangerous! 1273 01:39:29,100 --> 01:39:30,110 Time's up. 1274 01:39:30,560 --> 01:39:32,610 Fire the chakra Transportation Cannon! 1275 01:39:36,450 --> 01:39:37,490 What's wrong? 1276 01:39:37,780 --> 01:39:40,120 I can't shoot at Naruto. 1277 01:39:40,160 --> 01:39:41,700 Stifle your personal feelings. 1278 01:39:41,950 --> 01:39:43,790 The very existence of Earth depends on this. 1279 01:39:45,290 --> 01:39:47,250 Move, I'll fire it! 1280 01:39:47,620 --> 01:39:49,460 Raikage-sama, there is some writing on the moon. 1281 01:39:49,830 --> 01:39:50,790 What? 1282 01:39:51,750 --> 01:39:54,250 Kurama is writing something on the moon's surface. 1283 01:39:54,250 --> 01:39:54,840 What? 1284 01:39:58,840 --> 01:40:00,340 That Shinobi letter means.. 1285 01:40:01,350 --> 01:40:02,510 ..mission accomplished. 1286 01:40:02,930 --> 01:40:04,350 The mission was successful! 1287 01:40:05,350 --> 01:40:06,020 I see. 1288 01:40:11,760 --> 01:40:13,110 Every announcement to the entire world! 1289 01:40:13,970 --> 01:40:15,440 The moon has stopped. 1290 01:40:16,340 --> 01:40:18,610 Thanks to the efforts of these five.. 1291 01:40:19,280 --> 01:40:23,660 ..Shikamaru, Sakura, Sai, Hinata, and Naruto, 1292 01:40:24,080 --> 01:40:26,660 the future of Earth is safe. 1293 01:40:28,100 --> 01:40:31,400 My hunches usually end on a high note. 1294 01:40:34,830 --> 01:40:36,840 Making me write the letters.. 1295 01:40:36,840 --> 01:40:39,130 I'm bad at caligraphy. 1296 01:40:39,680 --> 01:40:41,130 Sorry, Kurama. 1297 01:40:49,590 --> 01:40:50,640 T-This is... 1298 01:40:51,310 --> 01:40:54,830 Hamura's soul guided me here. 1299 01:41:01,320 --> 01:41:05,340 Toneri, everyone on Earth will welcome you. 1300 01:41:06,330 --> 01:41:09,160 I will remain on the moon and atone for my sins. 1301 01:41:11,750 --> 01:41:12,540 Toneri. 1302 01:41:13,570 --> 01:41:16,040 One day, one day.. come to Earth. 1303 01:41:18,800 --> 01:41:22,090 The moon will never approach Earth. 1304 01:41:23,660 --> 01:41:24,910 Never again. 1305 01:41:31,600 --> 01:41:34,960 Naruto-kun, there's something I have to ask you. 1306 01:41:35,400 --> 01:41:36,480 What is it? 1307 01:41:37,000 --> 01:41:39,160 T-That scarf.. 1308 01:41:40,000 --> 01:41:40,860 ..who gave it to you? 1309 01:41:41,240 --> 01:41:43,160 Oh, this? 1310 01:41:44,490 --> 01:41:47,410 My late mom made it for me? 1311 01:41:47,580 --> 01:41:48,160 What? 1312 01:41:49,330 --> 01:41:51,580 My Grandpa must've kept it for her. 1313 01:41:52,580 --> 01:41:53,580 Mom. 1314 01:41:54,710 --> 01:41:56,000 I see. 1315 01:41:56,000 --> 01:41:57,280 I'm so silly. 1316 01:41:57,590 --> 01:41:59,200 Hey, Onee-sama! 1317 01:41:59,380 --> 01:42:03,050 How long are you going to chit-chat? I'm going on ahead of you. 1318 01:42:03,050 --> 01:42:06,150 Hurry up, the passageway is starting to disintegrate. 1319 01:42:09,060 --> 01:42:10,970 Let's go home to Earth. 1320 01:42:11,850 --> 01:42:12,390 Yes. 1321 01:42:30,120 --> 01:42:30,740 Hinata. 1322 01:42:31,200 --> 01:42:31,700 Yes? 1323 01:42:32,530 --> 01:42:33,750 Back in school.. 1324 01:42:34,080 --> 01:42:37,080 ..when we were asked who we'd want to spend your last day on Earth with? 1325 01:42:37,370 --> 01:42:39,800 I couldn't write anyone's name down. 1326 01:42:40,500 --> 01:42:43,470 I didn't know my parents, and I didn't have any friends. 1327 01:42:44,240 --> 01:42:45,090 But now, 1328 01:42:45,990 --> 01:42:47,570 I know exactly who'd I'd choose. I want to stay with you. 1329 01:42:48,680 --> 01:42:55,440 Now and forever, until I die.. 1330 01:42:57,100 --> 01:42:59,310 ..I want to be with you, Hinata. 1331 01:43:01,110 --> 01:43:02,280 Naruto-kun. 1332 01:44:44,850 --> 01:44:45,650 Naruto-kun. 1333 01:44:46,280 --> 01:44:48,300 Hinata, put your arms around me. 1334 01:44:48,300 --> 01:44:49,090 Huh? 1335 01:44:49,800 --> 01:44:51,590 O-Okay. 1336 01:44:53,640 --> 01:44:54,930 Don't let it go, okay? 1337 01:44:56,930 --> 01:44:57,720 I won't. 1338 01:45:01,190 --> 01:45:04,150 I'll never, ever let it go. 1339 01:45:07,410 --> 01:45:09,010 Huh? What are you doing? 1340 01:45:16,790 --> 01:45:17,580 Onee-sama. 1341 01:45:17,580 --> 01:45:20,580 Naruto, you're going to crash into the ceiling. 1342 01:45:20,580 --> 01:45:22,580 Like I'm going to let it stop here. 1343 01:45:38,560 --> 01:45:39,270 Hinata. 1344 01:45:40,520 --> 01:45:41,350 Naruto-kun. 1345 01:46:00,260 --> 01:46:02,860 Thank you, Hinata. 1346 01:46:43,650 --> 01:46:48,650 doushite doushite naite umarete 1347 01:46:48,920 --> 01:46:54,650 itsuka nakarete hoshi ni natteikundarou 1348 01:46:54,760 --> 01:47:00,760 bokura wa doushite doushite osowattenai noni 1349 01:47:00,810 --> 01:47:06,710 namida no nagashikata wa shitterundarou 1350 01:47:06,720 --> 01:47:11,500 afureru shizuku wa taema naku 1351 01:47:12,460 --> 01:47:17,600 sosogareta aijou no akashi de 1352 01:47:18,450 --> 01:47:29,850 michibikareru mama yuruyaka ni sotto tsutattekitanda 1353 01:47:33,170 --> 01:47:39,700 kokoro kara karada e karada wa kokoro e 1354 01:47:39,750 --> 01:47:45,550 tsuranaru ikutsumo no karamiatta rasen no moyou 1355 01:47:45,550 --> 01:47:51,400 sono hitotsu hitotsu ni mirai ga mieta nara 1356 01:47:51,400 --> 01:47:54,400 nagameteiru kono sora mo 1357 01:47:54,400 --> 01:47:59,200 hora uchuu ni mieru 1358 01:48:09,640 --> 01:48:14,600 doushite doushite tsuki wa itsudemo 1359 01:48:14,630 --> 01:48:20,400 nanimo iwanaide yami o terashiteirundarou 1360 01:48:20,680 --> 01:48:26,450 bokura wa doushite doushite kodou no kazu ni 1361 01:48:26,560 --> 01:48:32,400 kagiri ga aru tte no o shitteite muda ni shichaundarou 1362 01:48:32,600 --> 01:48:37,400 mune ni kakaeteiru utsuwa no 1363 01:48:38,490 --> 01:48:43,390 ookisa ni kachi o midasunjanakute 1364 01:48:44,240 --> 01:48:55,600 sono naka ni aru netsu o obita tane ni inochi o kanjitai 1365 01:48:59,200 --> 01:49:05,500 donna ni me o korashite jibun o miyou to shitemo 1366 01:49:05,810 --> 01:49:11,250 boyakete yoku mienai ya sono uchi miushinatteshimau 1367 01:49:11,480 --> 01:49:17,260 sagaseba sagasu hodo chirakashiteshimau nara 1368 01:49:17,600 --> 01:49:20,120 miyoumimane datte kono te de 1369 01:49:20,150 --> 01:49:25,650 sou tsukureba ii 1370 01:49:40,670 --> 01:49:45,970 ikiru tte iu koto sore wa kitto 1371 01:49:46,550 --> 01:49:51,350 sukoshizutsu tebanashiteiku koto 1372 01:49:52,390 --> 01:49:58,970 saigo no hitotsu o ushinau sono toki 1373 01:49:59,000 --> 01:50:01,740 soba ni ite 1374 01:50:04,480 --> 01:50:09,400 namida o kureru hito ga iru 1375 01:50:10,250 --> 01:50:13,250 sore de ureshii 1376 01:50:13,350 --> 01:50:19,610 kokoro kara karada e karada wa kokoro e 1377 01:50:19,650 --> 01:50:25,650 tsuranaru ikutsumo no uketsugu rasen no moyou 1378 01:50:25,650 --> 01:50:31,450 kurikaesareteku koto ga eien dato omoeta toki 1379 01:50:31,550 --> 01:50:34,380 me no mae no keshiki subete ga 1380 01:50:34,380 --> 01:50:40,000 ima, uchuu ni natta 1381 01:50:42,010 --> 01:50:45,220 uchuu ni natta 1382 01:46:43,650 --> 01:46:48,650 Why, oh why, are we born crying, 1383 01:46:48,920 --> 01:46:54,650 Then someday made to cry again, before we go on to become stars. 1384 01:46:54,760 --> 01:47:00,760 Why, oh why, though we weren't ever taught. 1385 01:47:00,810 --> 01:47:06,710 Do we know how to shed tears? 1386 01:47:06,720 --> 01:47:11,500 The drops that well up are 1387 01:47:12,460 --> 01:47:17,600 an unending symbol of lavished love. 1388 01:47:18,450 --> 01:47:29,850 As they are led along, they make themselves known softly, gently. 1389 01:47:33,170 --> 01:47:39,700 From heart to body, as body becomes heart, 1390 01:47:39,750 --> 01:47:45,550 With all the many intertwined spiral formations involved. 1391 01:47:45,550 --> 01:47:51,400 If we can see the future in each and every one, 1392 01:47:51,400 --> 01:47:54,400 even this sky we're gazing upon 1393 01:47:54,400 --> 01:47:59,200 Will seem as part of the cosmos. 1394 01:48:09,640 --> 01:48:14,600 Why, oh why, does the moon, 1395 01:48:14,630 --> 01:48:20,400 Never say a thing as it illuminates the darkness. 1396 01:48:20,680 --> 01:48:26,450 Why, oh why, though we know there's a limit to our heartbeats, 1397 01:48:26,560 --> 01:48:32,400 Do we still spend them wastefully? 1398 01:48:32,600 --> 01:48:37,400 Rather than trying to assign value 1399 01:48:38,490 --> 01:48:43,390 based on the size of the vessels we hold in our chests, 1400 01:48:44,240 --> 01:48:55,600 I'd rather try to feel the life coming from the warmed seeds within. 1401 01:48:59,200 --> 01:49:05,500 No matter how much we squint our eyes, trying to see ourselves, 1402 01:49:05,810 --> 01:49:11,250 It'll still be too blurry to make out, until we lose track of it completely. 1403 01:49:11,480 --> 01:49:17,260 If the more we search, the more it will fall to pieces, 1404 01:49:17,600 --> 01:49:20,120 even acts of imitation, 1405 01:49:20,150 --> 01:49:25,650 Yes, are better off created by our own hands. 1406 01:49:40,670 --> 01:49:45,970 What it means to live life, surely, 1407 01:49:46,550 --> 01:49:51,350 is to let go little by little. 1408 01:49:52,390 --> 01:49:58,970 Then at the moment you lose your last, 1409 01:49:59,000 --> 01:50:01,740 there's someone by your side 1410 01:50:04,480 --> 01:50:09,400 to give you their tears. 1411 01:50:10,250 --> 01:50:13,250 With that alone, we're happy. 1412 01:50:13,350 --> 01:50:19,610 From heart to body, as body becomes heart, 1413 01:50:19,650 --> 01:50:25,650 With all the many inherited spiral formations involved. 1414 01:50:25,650 --> 01:50:31,450 From the moment we perceived of this repetition as eternity, 1415 01:50:31,550 --> 01:50:34,380 all of the scenery before our eyes, 1416 01:50:34,380 --> 01:50:40,000 Now, became part of the cosmos. 1417 01:50:42,010 --> 01:50:45,220 Became part of the cosmos. 1418 01:46:43,650 --> 01:46:48,650 どうしてどうして泣いて生まれて 1419 01:46:48,920 --> 01:46:54,650 いつか泣かれて星になっていくんだろう 1420 01:46:54,760 --> 01:47:00,760 僕らはどうしてどうして教わってないのに 1421 01:47:00,810 --> 01:47:06,710 涙の流し方は知ってるんだろう 1422 01:47:06,720 --> 01:47:11,500 溢れる雫は絶え間なく 1423 01:47:12,460 --> 01:47:17,600 注がれた愛情の証で 1424 01:47:18,450 --> 01:47:29,850 導かれるままゆるやかにそっと伝ってきたんだ 1425 01:47:33,170 --> 01:47:39,700 こころからからだへからだはこころへ 1426 01:47:39,750 --> 01:47:45,550 連なるいくつもの絡み合ったらせんの模様 1427 01:47:45,550 --> 01:47:51,400 そのひとつひとつに未来が見えたなら 1428 01:47:51,400 --> 01:47:54,400 眺めているこの空も 1429 01:47:54,400 --> 01:47:59,200 ほら宇宙に見える 1430 01:48:09,640 --> 01:48:14,600 どうしてどうして月はいつでも 1431 01:48:14,630 --> 01:48:20,400 何も言わないで闇を照らしているんだろう 1432 01:48:20,680 --> 01:48:26,450 僕らはどうしてどうして鼓動の数に 1433 01:48:26,560 --> 01:48:32,400 限りがあるってのを知っていてムダにしちゃうんだろう 1434 01:48:32,600 --> 01:48:37,400 胸に抱えている器の 1435 01:48:38,490 --> 01:48:43,390 大きさに価値を見出すんじゃなくて 1436 01:48:44,240 --> 01:48:55,600 その中にある熱を帯びたタネに“生命(いのち)”を感じたい 1437 01:48:59,200 --> 01:49:05,500 どんなに眼を凝らして自分を見ようとしても 1438 01:49:05,810 --> 01:49:11,250 ぼやけてよく見えないやそのうち見失ってしまう 1439 01:49:11,480 --> 01:49:17,260 探せば探すほど散らかしてしまうなら 1440 01:49:17,600 --> 01:49:20,120 見様見真似だってこの手で 1441 01:49:20,150 --> 01:49:25,650 そう作ればいい 1442 01:49:40,670 --> 01:49:45,970 生きるっていうことそれはきっと 1443 01:49:46,550 --> 01:49:51,350 少しずつ手放していくこと 1444 01:49:52,390 --> 01:49:58,970 最後の一つを失うその時 1445 01:49:59,000 --> 01:50:01,740 そばにいて 1446 01:50:04,480 --> 01:50:09,400 涙をくれる人がいる 1447 01:50:10,250 --> 01:50:13,250 それで嬉しい 1448 01:50:13,350 --> 01:50:19,610 こころからからだへからだはこころへ 1449 01:50:19,650 --> 01:50:25,650 連なるいくつもの受け継ぐらせんの模様 1450 01:50:25,650 --> 01:50:31,450 繰り返されてくことが永遠だと思えた時 1451 01:50:31,550 --> 01:50:34,380 目の前の景色すべてが 1452 01:50:34,380 --> 01:50:40,000 いま、宇宙になった 1453 01:50:42,010 --> 01:50:45,220 宇宙になった 1454 01:51:29,460 --> 01:51:30,360 Daddy. 1455 01:51:30,560 --> 01:51:31,150 Daddy. 1456 01:51:32,150 --> 01:51:33,850 Play with us. 1457 01:51:35,750 --> 01:51:38,710 Hey, don't go outside in your bare feet! 1458 01:51:38,810 --> 01:51:40,690 All right, Boruto, Himawari. 1459 01:51:41,080 --> 01:51:41,840 How about a snowball fight? 1460 01:51:42,090 --> 01:51:43,460 -A Snowball fight -A Snowball fight 1461 01:51:44,460 --> 01:51:45,110 Take that. 1462 01:51:45,240 --> 01:51:47,050 Hey, Boruto. 1463 01:51:47,460 --> 01:51:49,250 All right, you asked for it. 1464 01:51:49,250 --> 01:51:50,260 -Yay -Yay. 1465 01:51:50,260 --> 01:51:54,380 Hey, you know when mom getting serious, She's super strong.