1
00:00:27,750 --> 00:00:32,760
Long ago, back when the concept of shinobi did not exist.
2
00:00:32,760 --> 00:00:37,470
A certain person bit into the forbidden fruit,
and obtained the power of chakra...
3
00:00:37,920 --> 00:00:40,100
...and tried to end the age of violence.
4
00:00:40,680 --> 00:00:45,140
However, in time, They become obsessed with power.
5
00:00:45,810 --> 00:00:51,620
To maintain order in this world,
does one need power or love?
6
00:00:53,320 --> 00:00:56,820
This conflict would
spark a long war,
7
00:00:57,660 --> 00:01:01,260
that continued through into
the generations that followed.
8
00:02:09,770 --> 00:02:13,200
If you are Hyuuga's daughter, just show me your Byakugan.
9
00:02:13,530 --> 00:02:15,750
If you don't want, don't look us here.
10
00:02:16,070 --> 00:02:18,160
Your eyes are creepy.
11
00:02:18,430 --> 00:02:20,280
I'll bet your actually a monster, right?
12
00:02:20,410 --> 00:02:22,780
Yeah, you Byakugan monster.
13
00:02:28,500 --> 00:02:29,720
Hey, stop!
14
00:02:31,330 --> 00:02:33,160
Huh, who are you?
15
00:02:34,070 --> 00:02:35,850
I'm Uzumaki Naruto,
16
00:02:36,090 --> 00:02:38,130
the future Hokage.
17
00:02:38,170 --> 00:02:40,050
Future Hokage?
18
00:02:40,090 --> 00:02:41,680
Don't be stupid.
19
00:02:41,760 --> 00:02:42,970
Be prepared.
20
00:02:43,240 --> 00:02:44,600
Kage Bunshin no Jutsu!
21
00:02:43,240 --> 00:02:44,600
影分身の術
22
00:02:43,240 --> 00:02:44,600
(Kage Bunshin no Jutsu: "Shadow Clone Technique")
23
00:02:48,100 --> 00:02:49,060
Huh?
24
00:02:49,850 --> 00:02:51,360
I'll beat you.
25
00:02:51,600 --> 00:02:52,220
So will I.
26
00:02:59,110 --> 00:02:59,930
Take this!
27
00:03:07,500 --> 00:03:09,200
He's weak.
28
00:03:09,480 --> 00:03:11,250
The future Hokage bullshit!
29
00:03:11,680 --> 00:03:15,150
Don't act so cool.
30
00:03:20,050 --> 00:03:21,400
I'm not done yet!
31
00:03:21,610 --> 00:03:24,370
This time, I'm gonna show you an awesome technique.
32
00:03:28,670 --> 00:03:29,480
Are you okay?
33
00:03:30,500 --> 00:03:32,350
Yeah, I'm okay.
34
00:03:33,400 --> 00:03:35,400
They've runied your scarf.
35
00:03:38,550 --> 00:03:39,600
I'm sorry.
36
00:03:39,730 --> 00:03:40,860
Never mind.
37
00:03:43,890 --> 00:03:45,240
W-wait!
38
00:03:48,360 --> 00:03:50,230
Thank you very much.
39
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
See ya.
40
00:04:08,770 --> 00:04:12,400
If the world were to end tomorrow.
41
00:04:12,720 --> 00:04:14,600
Who would you like to spend your last day with?
42
00:04:14,730 --> 00:04:17,650
Like that would happen.
43
00:04:17,900 --> 00:04:19,030
Just suppose,
44
00:04:19,460 --> 00:04:21,570
the moon began to fall.
45
00:04:21,690 --> 00:04:23,360
If it's the end of the world,
46
00:04:23,530 --> 00:04:26,300
I wish meat would fall instead of the moon.
47
00:04:29,000 --> 00:04:32,160
If the moon began to fall, I will protect you.
48
00:04:32,360 --> 00:04:35,180
No, thanks. I don't need to be protected by you.
49
00:04:38,000 --> 00:04:41,810
Write down who you'd want to
spend your last day on Earth with.
50
00:04:43,800 --> 00:04:45,590
Ah, It's impossible.
51
00:04:46,150 --> 00:04:48,320
I don't know what my father's name,
52
00:04:48,560 --> 00:04:50,060
my mother's name,
53
00:04:50,730 --> 00:04:52,460
and I don't have any friends.
54
00:05:00,610 --> 00:05:01,660
Hey, Naruto.
55
00:05:01,860 --> 00:05:03,490
Don't throw out your paper.
56
00:05:03,490 --> 00:05:07,470
But, it is unlikely the world will end,
57
00:05:07,470 --> 00:05:10,620
I'm just saying "if" it does.
58
00:05:10,830 --> 00:05:12,830
Well, it ain't gonna happen.
59
00:05:58,920 --> 00:06:00,290
This is a Celestial Decree.
60
00:06:01,090 --> 00:06:04,380
A Celestial Decree upon the Hyuuga Clan.
61
00:06:05,130 --> 00:06:07,050
I will ask you one last time.
62
00:06:08,130 --> 00:06:10,760
Answer me, Hyuuga Hiashi.
63
00:06:12,050 --> 00:06:14,520
The answer, which will decide the future of your clan.
64
00:06:16,060 --> 00:06:17,810
This is the Hyuuga's..
65
00:06:18,690 --> 00:06:19,310
..reply!
66
00:06:19,750 --> 00:06:21,230
You fool.
67
00:07:10,030 --> 00:07:15,330
I'm gonna demonstrate some moves today.
68
00:07:22,080 --> 00:07:24,500
Naruto-senpai!
Naruto-senpai!
69
00:07:29,880 --> 00:07:32,550
I never expected him to become such high stakes material.
70
00:07:32,550 --> 00:07:36,850
-Did you just say steak?
-High Stakes Popular with Girls.
71
00:07:36,850 --> 00:07:39,180
His efforts in war two years ago.
72
00:07:39,350 --> 00:07:41,440
Turned him into the village hero.
73
00:07:41,440 --> 00:07:42,400
Yeah.
74
00:07:46,200 --> 00:07:47,690
Thank you very much.
75
00:07:52,110 --> 00:07:54,240
All right, Eat up.
76
00:07:54,240 --> 00:07:55,950
-Thank you
-Thank you
77
00:07:56,600 --> 00:07:57,560
Naruto-niichan.
78
00:07:57,700 --> 00:07:59,100
Hey, Konohamaru.
79
00:07:59,540 --> 00:08:01,660
I have something to show you.
80
00:08:01,830 --> 00:08:05,000
-What is it?
-It's Granpa Hiruzen stuff.
81
00:08:05,200 --> 00:08:07,090
I found it during spring cleaning.
82
00:08:08,060 --> 00:08:09,550
Hey, Is this?
83
00:08:09,860 --> 00:08:11,460
Don't you dare call them junk.
84
00:08:11,550 --> 00:08:13,700
They're really precious.
85
00:08:13,800 --> 00:08:16,700
-These are.
-They're, not junk.
86
00:08:36,780 --> 00:08:38,660
I'm Uzumaki Naruto.
87
00:08:45,170 --> 00:08:46,250
Time sure flies.
88
00:08:46,430 --> 00:08:49,460
Sale's for the Rinne Festival has already started.
89
00:08:50,670 --> 00:08:51,920
Naruto-senpai.
90
00:08:51,920 --> 00:08:52,830
Huh?
91
00:08:54,130 --> 00:08:55,700
Please accept my Rinne Festival present.
92
00:08:56,140 --> 00:08:57,430
Huh?
For me?
93
00:08:57,680 --> 00:08:59,430
I'm always cheering for you.
94
00:08:59,430 --> 00:09:00,720
I made it myself.
95
00:09:01,140 --> 00:09:02,930
-Please accept it.
-Please accept it.
96
00:09:02,930 --> 00:09:05,730
H-Hey, Thanks.
97
00:09:06,020 --> 00:09:07,600
Thank you very much.
98
00:09:08,860 --> 00:09:09,610
Hinata.
99
00:09:10,950 --> 00:09:12,300
Oh, Sakura-san.
100
00:09:12,440 --> 00:09:14,280
Hmm?
Knitting something?
101
00:09:14,580 --> 00:09:15,610
That's a surprise.
102
00:09:16,670 --> 00:09:18,620
I'm making a scarf.
103
00:09:18,620 --> 00:09:20,620
Hmm...
104
00:09:20,620 --> 00:09:22,240
W-What is it?
105
00:09:22,240 --> 00:09:24,000
Give it your all, okay?
106
00:09:24,280 --> 00:09:25,120
Huh?
107
00:09:25,540 --> 00:09:28,630
It's a present for him, right?
108
00:09:36,910 --> 00:09:39,600
He's been really popular, lately.
109
00:09:39,930 --> 00:09:41,510
Oh, really?
110
00:09:43,680 --> 00:09:48,400
They even come all the way from other villages.
Just to take pictures of him.
111
00:09:48,400 --> 00:09:49,810
Oh.
112
00:09:49,810 --> 00:09:51,980
Don't say "oh"
113
00:09:51,980 --> 00:09:53,980
Hurry up and finish that scarf.
114
00:09:55,130 --> 00:09:55,990
Okay.
115
00:09:56,660 --> 00:09:59,950
Come on, have more confidence.
116
00:09:59,950 --> 00:10:01,620
Be bold.
117
00:10:01,920 --> 00:10:03,700
O-Okay.
118
00:10:29,180 --> 00:10:31,150
It looks a little big.
119
00:10:32,960 --> 00:10:33,850
All done.
120
00:10:35,760 --> 00:10:37,570
I put my heart and soul into it.
121
00:10:38,070 --> 00:10:40,950
I'm sure my feelings will reach Naruto-kun.
122
00:10:45,490 --> 00:10:47,580
But will they?
123
00:10:48,210 --> 00:10:51,200
It's already late.
Maybe tomorrow's better.
124
00:10:53,300 --> 00:10:55,210
Nope, I'll give it to him tonight.
125
00:10:56,000 --> 00:10:57,610
Maybe tomorrow.
126
00:10:58,460 --> 00:10:59,690
No, Tonight.
127
00:11:00,340 --> 00:11:02,340
No, Tomorrow's
128
00:11:06,350 --> 00:11:08,550
Just hurry up and tell him how you feel.
129
00:11:10,730 --> 00:11:11,480
Hanabi.
130
00:11:11,810 --> 00:11:13,770
Why didn't you say you we're there.
131
00:11:14,030 --> 00:11:16,780
Watching a girl agonize over love is fun.
132
00:11:17,530 --> 00:11:19,530
There's no way for a child to talk.
133
00:11:19,860 --> 00:11:21,110
I'm not a child.
134
00:11:21,530 --> 00:11:25,000
My Byakugan's perception is as good as any grown-up.
135
00:11:25,740 --> 00:11:26,950
Anyway, look.
136
00:11:27,540 --> 00:11:28,700
Isn't it cute?
137
00:11:28,910 --> 00:11:31,080
Treating your kunai like a toy again.
138
00:11:34,420 --> 00:11:37,930
He'll burst out laughing if your tummy growls while confessing your love.
139
00:11:38,140 --> 00:11:40,550
I'm not going to confess anything.
140
00:11:41,720 --> 00:11:43,390
Rather that giving him a scarf,
141
00:11:43,430 --> 00:11:45,350
maybe you should make yourself look more fashionable.
142
00:11:47,500 --> 00:11:49,020
The moon is falling.
143
00:11:49,520 --> 00:11:52,140
The moon is clearly getting closer to earth.
144
00:11:52,230 --> 00:11:54,290
Is that why there have been more meteorites lately?
145
00:11:54,730 --> 00:11:56,190
I'll explain.
146
00:11:56,400 --> 00:11:59,080
As two celestial bodies get closer to each other,
147
00:11:59,190 --> 00:12:01,780
their gravity will began to pull.
148
00:12:02,200 --> 00:12:04,700
Once a certain distance is reached.
149
00:12:04,870 --> 00:12:06,780
The moon surface will begin to break apart.
150
00:12:07,330 --> 00:12:09,750
I believe a part of the surface has begun to fall to earth.
151
00:12:10,560 --> 00:12:11,660
And what will happen?
152
00:12:11,830 --> 00:12:13,660
The moon will completely disintegrate.
153
00:12:13,930 --> 00:12:16,410
And it's fragments will rain over the Earth's surface.
154
00:12:17,340 --> 00:12:19,210
If nothing is done, mankind will...
155
00:12:20,460 --> 00:12:22,010
Perish.
156
00:12:22,340 --> 00:12:24,010
Is this a natural phenomenon?
157
00:12:24,090 --> 00:12:26,260
Or is this a Man-made assault.
158
00:12:26,680 --> 00:12:29,520
That's a good question.
159
00:12:36,310 --> 00:12:38,610
It's getting to be the season when ramen really hits the spot.
160
00:12:38,940 --> 00:12:42,030
You only eat ramen all year long.
161
00:12:42,030 --> 00:12:44,030
You really like ramen, don't you?
162
00:12:44,280 --> 00:12:46,200
Yup, I love it.
163
00:12:47,120 --> 00:12:48,660
Five more orders of gyoza.
164
00:12:48,660 --> 00:12:50,330
-Coming right up.
-Five more orders?
165
00:12:50,330 --> 00:12:51,950
I can't eat that much.
166
00:12:52,160 --> 00:12:53,540
Then don't have any.
167
00:12:54,460 --> 00:12:55,540
Time to dig in-
168
00:12:57,210 --> 00:12:58,630
Can't get this dirty.
169
00:12:58,850 --> 00:13:00,300
Hey, That scarf.
170
00:13:00,400 --> 00:13:01,300
Oh, Hinata.
171
00:13:01,760 --> 00:13:03,800
Join us, If you haven't eaten.
172
00:13:04,050 --> 00:13:05,380
It's on me tonight.
173
00:13:05,840 --> 00:13:09,730
He said something made him happy and he wants to celebrate.
174
00:13:10,770 --> 00:13:12,090
B-But...
175
00:13:12,140 --> 00:13:16,900
Don't be shy, come and sit here.
176
00:13:17,100 --> 00:13:17,980
Join us, Hinata.
177
00:13:18,520 --> 00:13:20,520
O-Okay.
178
00:13:22,480 --> 00:13:24,150
Naruto-senpai!
179
00:13:24,150 --> 00:13:26,160
Hey, It's you guys.
180
00:13:26,240 --> 00:13:28,160
Thanks for the presents the other day.
181
00:13:31,990 --> 00:13:33,400
Order whatever you want.
182
00:13:34,110 --> 00:13:35,000
It's my treat.
My thanks for the presents.
183
00:13:35,550 --> 00:13:36,920
-Thank you so much.
-Thank you so much.
184
00:13:37,000 --> 00:13:38,430
Hinata, order what you want too.
185
00:13:38,630 --> 00:13:40,340
-Over here, Senpai.
-Huh?
186
00:13:40,340 --> 00:13:42,340
Let's eat together.
187
00:13:43,250 --> 00:13:44,340
Hinata.
188
00:13:44,590 --> 00:13:46,010
What's wrong?
189
00:13:46,300 --> 00:13:49,640
I'm sorry
Actually, I'm quite full.
190
00:13:49,640 --> 00:13:51,760
-Huh?
-Hinata.
191
00:13:52,770 --> 00:13:54,140
Why don't you walk her home.
192
00:13:54,770 --> 00:13:57,230
Walk Hinata home.
193
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
Why?
194
00:13:59,270 --> 00:14:00,440
Well.
195
00:14:00,440 --> 00:14:02,070
-You can't let a young girl
-Order up. Gyoza.
196
00:14:02,070 --> 00:14:04,030
-Walk home alone at night.
-Thank you.
197
00:14:04,030 --> 00:14:06,030
Huh. Hinata's really strong.
198
00:14:06,030 --> 00:14:08,280
No one in the village would dare mess with her.
199
00:14:08,280 --> 00:14:09,240
Hey.
200
00:14:09,240 --> 00:14:10,450
Hinata.
201
00:14:10,700 --> 00:14:12,450
Oh, you're such an idiot.
202
00:14:13,120 --> 00:14:14,950
Why'd you call me an idiot?
203
00:14:14,950 --> 00:14:17,040
Senpai, the gyoza is ready.
204
00:14:17,040 --> 00:14:18,040
Let's eat.
205
00:14:20,130 --> 00:14:22,840
He can be so dense.
206
00:14:23,250 --> 00:14:25,590
You we're going to give him the scarf, right?
207
00:14:26,420 --> 00:14:27,590
Uh-huh.
208
00:14:28,090 --> 00:14:31,180
You can do it. Hinata.
Be confident.
209
00:14:32,180 --> 00:14:33,060
Thanks.
210
00:14:33,350 --> 00:14:35,810
But how come you're encouraging me so much.
211
00:14:36,020 --> 00:14:38,810
Huh? Well...
212
00:14:45,400 --> 00:14:47,610
We need to support each other.
213
00:14:47,990 --> 00:14:49,130
Support each other?
214
00:15:33,340 --> 00:15:34,120
Who's there?
215
00:15:40,620 --> 00:15:41,250
That's Hanabi.
216
00:15:42,290 --> 00:15:43,040
Chōjū Giga!
217
00:15:42,290 --> 00:15:43,040
超獣偽画
218
00:15:42,290 --> 00:15:43,040
(Chōjū Giga: "Super Beast Imitating Drawing ")
219
00:16:04,150 --> 00:16:05,020
Naruto-kun.
220
00:16:06,030 --> 00:16:11,110
I've always gazed at your back.
221
00:16:12,030 --> 00:16:15,450
But from now on, I want to always.
222
00:16:16,120 --> 00:16:18,290
Always stand by your side.
223
00:16:19,700 --> 00:16:23,250
So, I knitted this with all my heart.
224
00:16:24,830 --> 00:16:28,300
Please accept my feelings.
225
00:16:32,380 --> 00:16:34,220
All right, one more time.
226
00:16:35,510 --> 00:16:36,390
Naruto-kun.
227
00:16:37,800 --> 00:16:38,390
Hinata.
228
00:16:42,940 --> 00:16:44,520
Good evening.
229
00:16:45,350 --> 00:16:47,020
We saw each other earlier at Ichiraku.
230
00:16:47,610 --> 00:16:48,520
Oh, That's right.
231
00:16:51,240 --> 00:16:51,990
What's the matter?
232
00:16:52,720 --> 00:16:55,740
Th-That's a nice scarf.
233
00:16:57,450 --> 00:16:59,450
Oh, yeah.
234
00:17:02,450 --> 00:17:04,750
Hey, sounds like you're hungry.
235
00:17:05,040 --> 00:17:07,210
If you don't mind instant ramen, I have some in my room.
236
00:17:07,210 --> 00:17:08,380
Good night.
237
00:17:09,590 --> 00:17:11,670
Didn't you want to talk to me?
238
00:17:12,010 --> 00:17:13,510
Hey, Hinata.
239
00:17:22,020 --> 00:17:23,890
I wonder who gave it to him.
240
00:17:26,310 --> 00:17:28,900
I'm happy for you naruto.
241
00:17:36,240 --> 00:17:37,490
Why are you crying?
242
00:17:39,620 --> 00:17:41,370
You're getting the scarf wet.
243
00:17:42,370 --> 00:17:44,790
I don't need it anymore.
244
00:17:45,370 --> 00:17:47,460
Then I'll take it.
245
00:17:49,380 --> 00:17:50,170
Who are you?
246
00:17:51,880 --> 00:17:55,260
I'm Toneri.
I've come for you.
247
00:17:56,260 --> 00:17:57,130
Come for me?
248
00:18:02,310 --> 00:18:05,020
-Hinata!
-What, let me go.
249
00:18:07,190 --> 00:18:10,020
Bastard, what are you doing to Hinata?
250
00:18:24,660 --> 00:18:26,710
Tajū Kage Bunshin no Jutsu!
251
00:18:24,660 --> 00:18:26,710
多重影分身の術
252
00:18:24,660 --> 00:18:26,710
(Tajū Kage Bunshin no Jutsu: "Multiple Shadow Clone Technique ")
253
00:18:37,970 --> 00:18:39,220
Hinata.
254
00:19:11,750 --> 00:19:13,630
Rasenshuriken!
255
00:19:11,750 --> 00:19:13,630
螺旋手裏剣
256
00:19:11,750 --> 00:19:13,630
(Rasenshuriken: "Spiralling Shuriken")
257
00:19:20,630 --> 00:19:21,050
Why you.
258
00:19:21,250 --> 00:19:22,550
Let Hinata go.
259
00:19:24,760 --> 00:19:25,550
Hold it!
260
00:19:40,530 --> 00:19:42,360
Hinata, Are you okay?
261
00:19:42,360 --> 00:19:43,410
Yeah.
262
00:19:54,460 --> 00:19:55,840
Rasengan!
263
00:19:54,460 --> 00:19:55,840
螺旋丸
264
00:19:54,460 --> 00:19:55,840
(Rasengan: "Spiralling Sphere")
265
00:20:05,430 --> 00:20:07,260
My body is going numb.
266
00:20:07,260 --> 00:20:08,770
My strength...
267
00:20:20,860 --> 00:20:22,150
Hinata!
268
00:20:28,540 --> 00:20:31,500
Your scarf's ruined.
269
00:20:32,330 --> 00:20:32,830
Yes.
270
00:20:33,920 --> 00:20:35,830
Where'd those shinobi come from?
271
00:20:36,790 --> 00:20:37,960
I don't know
272
00:20:42,470 --> 00:20:44,300
The final day is approaching.
273
00:20:45,050 --> 00:20:46,010
Before that...
274
00:20:46,220 --> 00:20:47,050
You bastard!
275
00:20:49,560 --> 00:20:52,770
Before that day, I will come for you.
276
00:20:53,850 --> 00:20:54,640
Hinata.
277
00:21:19,750 --> 00:21:20,500
What is that?
278
00:21:35,140 --> 00:21:37,650
W-What's going on?
279
00:21:52,620 --> 00:21:53,580
The Earth..
280
00:21:56,580 --> 00:21:57,710
..will be destroyed, soon.
281
00:22:07,260 --> 00:22:08,340
Your mission is to.
282
00:22:08,840 --> 00:22:10,800
Rescue Hyuga Hanabi who has been kidnapped.
283
00:22:11,430 --> 00:22:14,310
You'll be working as a 4-man team led by Shikamaru.
284
00:22:14,350 --> 00:22:16,810
I'm also granting Hinata's wish to be included in this team.
285
00:22:17,190 --> 00:22:18,310
Thank you very much.
286
00:22:18,730 --> 00:22:20,310
Shikamaru, put your hand out!
287
00:22:20,360 --> 00:22:20,730
Huh?
288
00:22:21,230 --> 00:22:21,980
Why?
289
00:22:27,240 --> 00:22:28,030
What's this?
290
00:22:28,500 --> 00:22:31,740
A top secret clock that only five kage possess.
291
00:22:32,030 --> 00:22:33,910
What kind of clock is it?
292
00:22:34,370 --> 00:22:37,750
It's counting down the time until the Earth's destruction.
293
00:22:38,330 --> 00:22:39,540
I don't get it.
294
00:22:40,080 --> 00:22:42,590
Why's this necessary for Hanabi's rescue.
295
00:22:43,000 --> 00:22:44,590
Toneri, the one who kidnapped Hanabi,
296
00:22:44,750 --> 00:22:47,010
could be the one manipulating the moon.
297
00:22:47,220 --> 00:22:48,300
What are you basing this on?
298
00:22:49,590 --> 00:22:51,800
It's just a hunch.
299
00:22:57,100 --> 00:22:58,230
It was around here..
300
00:22:58,230 --> 00:22:59,980
..that I lost sight of Hanabi's kidnapper.
301
00:23:00,900 --> 00:23:02,510
Let's split up and search for clues.
302
00:23:03,610 --> 00:23:05,780
Naruto, take care of Hinata.
303
00:23:06,030 --> 00:23:07,030
Leave it to me.
304
00:23:16,040 --> 00:23:16,910
What is it?
305
00:23:17,500 --> 00:23:18,710
Oh, nothing.
306
00:23:23,290 --> 00:23:25,090
-Oh.
-What is it?
307
00:23:34,760 --> 00:23:36,310
It's Hanabi's kunai.
308
00:23:42,520 --> 00:23:44,690
Hmm, you brought the scarf?
309
00:23:45,110 --> 00:23:45,520
Huh?
310
00:23:46,900 --> 00:23:49,530
Why aren't you using it?
Aren't you cold?
311
00:23:50,740 --> 00:23:52,240
I-I'm fine.
312
00:23:53,620 --> 00:23:56,990
Anyways, we'd better hurry and let Shikamaru and the others know.
313
00:23:57,370 --> 00:23:58,660
Oh, yeah. You're right.
314
00:24:03,720 --> 00:24:05,790
What do you see Hinata?
315
00:24:06,420 --> 00:24:08,590
There's a spring that glowing at the bottom of the cave.
316
00:24:09,340 --> 00:24:10,760
A spring that's glowing?
317
00:24:12,130 --> 00:24:14,470
That shinobi letter is "A" as in Aun.
318
00:24:15,140 --> 00:24:16,890
It could mean "This is the beginning"
319
00:24:17,560 --> 00:24:19,930
Hinata, what can you see at the bottom of the spring?
320
00:24:20,310 --> 00:24:21,940
My vision is distorted.
321
00:24:22,310 --> 00:24:23,560
Your Byakugan is distorting?
322
00:24:24,060 --> 00:24:25,440
Well, just have to go down and see.
323
00:24:26,230 --> 00:24:28,230
Whoa, I can't get this wet.
324
00:24:28,400 --> 00:24:30,030
You're so particular.
325
00:24:30,400 --> 00:24:32,530
What's the big deal if your scarf got wet?
326
00:24:32,650 --> 00:24:35,470
It's a big deal. This means a lot to me.
327
00:24:35,500 --> 00:24:35,870
Huh?
328
00:24:36,830 --> 00:24:38,540
There is nothing to worry about.
329
00:24:40,290 --> 00:24:42,500
I touched this water and I didn't get wet.
330
00:25:13,580 --> 00:25:16,880
If the world were to end tomorrow,
331
00:25:17,330 --> 00:25:18,960
who would you like to spend your last day with?
332
00:25:19,230 --> 00:25:21,950
Like that would happen?
333
00:25:22,370 --> 00:25:25,750
Just suppose the moon began to fall.
334
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
If it's the end of the world.
335
00:25:28,040 --> 00:25:30,840
I wish meat would fall instead of the moon.
336
00:25:35,680 --> 00:25:36,740
Look, the moon!
337
00:25:36,750 --> 00:25:37,140
Huh?
338
00:25:50,400 --> 00:25:51,320
The match-up for round 7.
339
00:25:53,610 --> 00:25:54,740
Uzumaki Naruto versus..
340
00:25:55,150 --> 00:25:56,030
..Inuzuka Kiba.
341
00:25:57,410 --> 00:25:59,120
This is the chunin exam.
342
00:25:59,280 --> 00:26:00,240
Naruto.
343
00:26:00,620 --> 00:26:02,410
Don't you dare lose to a guy like him.
344
00:26:03,240 --> 00:26:05,520
Gijū Ninpō: Shikyaku no Jutsu!
345
00:26:03,240 --> 00:26:05,520
擬獣忍法:四脚の術
346
00:26:03,240 --> 00:26:05,520
(Gijū Ninpō: Shikyaku no Jutsu: "Imitation Beast Ninja Art: Four Legs Technique")
347
00:26:05,710 --> 00:26:06,710
Wait a minute!
348
00:26:07,000 --> 00:26:07,540
Here I come.
349
00:26:10,920 --> 00:26:12,460
Stop it, Kiba.
350
00:26:16,760 --> 00:26:19,800
Naruto-kun is fighting pain right now.
351
00:26:20,860 --> 00:26:23,350
Naruto-kun is fighting alone.
352
00:26:25,180 --> 00:26:26,630
Banshō Ten'in!
353
00:26:25,180 --> 00:26:26,630
万象天引
354
00:26:25,180 --> 00:26:26,630
(Banshō Ten'in: "Heavenly Attraction of All Creation")
355
00:26:32,610 --> 00:26:33,400
Naruto-kun.
356
00:26:44,660 --> 00:26:45,370
Naruto-kun.
357
00:26:47,660 --> 00:26:48,670
What is it?
358
00:26:48,960 --> 00:26:50,080
It's ointment.
359
00:26:50,580 --> 00:26:51,840
Why're you giving it to me?
360
00:26:52,790 --> 00:26:54,250
Just accept it, Naruto.
361
00:26:56,630 --> 00:26:59,090
Thank you, you're so kind, Hinata.
362
00:27:00,590 --> 00:27:02,370
Banshō Ten'in!
363
00:27:00,590 --> 00:27:02,370
万象天引
364
00:27:00,590 --> 00:27:02,370
(Banshō Ten'in: "Heavenly Attraction of All Creation")
365
00:27:18,880 --> 00:27:21,740
You're about to be captured now.
366
00:27:27,930 --> 00:27:29,410
Why'd you come out here?
367
00:27:29,710 --> 00:27:31,920
You're no match for him.
368
00:27:32,710 --> 00:27:33,380
This time.
369
00:27:33,590 --> 00:27:35,380
I'm going to save you, Naruto-kun.
370
00:27:36,630 --> 00:27:39,380
I was always crying and giving up before even trying.
371
00:27:40,130 --> 00:27:42,010
I made so many mistakes.
372
00:27:43,800 --> 00:27:47,600
But, you helped me find my way and take the correct path, Naruto-kun.
373
00:27:49,230 --> 00:27:51,140
I always chased after you.
374
00:27:51,850 --> 00:27:53,400
I wanted to walk beside you all the time.
375
00:27:55,110 --> 00:28:00,240
I want to be at your side, Always.
376
00:28:02,240 --> 00:28:04,030
You changed me, Naruto-kun.
377
00:28:05,530 --> 00:28:08,490
Your smile is what saved me.
378
00:28:10,330 --> 00:28:12,710
That's why, I'm not afraid to die..
379
00:28:13,540 --> 00:28:15,210
..if it means I can protect you.
380
00:28:21,030 --> 00:28:21,800
Because..
381
00:28:22,470 --> 00:28:25,050
I love you, Naruto-kun.
382
00:28:29,850 --> 00:28:30,560
Hinata.
383
00:28:31,440 --> 00:28:34,810
If the world were to end tomorrow,
384
00:28:35,360 --> 00:28:37,070
who would you like to spend the last day with?
385
00:28:37,650 --> 00:28:39,610
If it's the end of the world,
386
00:28:39,690 --> 00:28:42,450
I wish meat would fall instead of the moon.
387
00:28:44,700 --> 00:28:46,240
Not Iruka-sensei again.
388
00:28:49,330 --> 00:28:53,160
Write down who'd you want to spend your last day on Earth with.
389
00:28:56,420 --> 00:28:57,460
Hey, Naruto.
390
00:28:57,670 --> 00:28:58,920
Don't throw out you paper.
391
00:28:59,170 --> 00:29:03,090
But, there's no way that the world's gonna end.
392
00:29:03,090 --> 00:29:06,260
I'm just saying "if" it does.
393
00:29:06,260 --> 00:29:08,260
Well it ain't gonna happen.
394
00:29:18,430 --> 00:29:21,730
"Uzumaki Naruto"
395
00:29:22,320 --> 00:29:24,030
Huh? Me?
396
00:29:25,760 --> 00:29:26,990
Naruto-kun.
397
00:29:28,400 --> 00:29:29,450
What is it?
398
00:29:29,700 --> 00:29:30,830
It's ointment.
399
00:29:31,160 --> 00:29:32,450
Why're you giving it to me?
400
00:29:32,700 --> 00:29:33,830
-So dense.
-Huh?
401
00:29:34,840 --> 00:29:37,710
He can be so dense.
402
00:29:38,220 --> 00:29:40,670
You were going to give him that scarf, weren't you?
403
00:29:41,380 --> 00:29:42,260
Uh-Huh.
404
00:29:42,800 --> 00:29:44,720
You can do it, Hinata.
405
00:29:45,010 --> 00:29:46,260
Be confident.
406
00:29:47,140 --> 00:29:48,260
Thanks.
407
00:29:48,900 --> 00:29:51,180
Naruto-kun, I...
408
00:29:51,760 --> 00:29:53,180
You really like ramen, don't you?
409
00:29:53,180 --> 00:29:55,060
Yup, I love it.
410
00:29:55,320 --> 00:29:57,770
Naruto-kun, I...
411
00:29:57,770 --> 00:29:59,440
You really like.
412
00:29:59,440 --> 00:30:03,030
Yup, I love Hinata.
413
00:30:03,030 --> 00:30:05,030
He's so dense.
414
00:30:05,030 --> 00:30:07,740
Maybe he doesn't know what love is.
415
00:30:07,740 --> 00:30:09,160
What do you mean?
416
00:30:09,370 --> 00:30:11,530
Like knowing the difference between loving sweets,
417
00:30:11,530 --> 00:30:13,950
like shiratama dumplings and fruit gelatin and love.
418
00:30:13,950 --> 00:30:15,960
Huh, They're not the same?
419
00:30:19,540 --> 00:30:20,500
Hinata.
420
00:30:20,840 --> 00:30:22,380
Oh, you're such and idiot.
421
00:30:23,340 --> 00:30:25,050
Why'd you call me an idiot?
422
00:30:25,050 --> 00:30:27,180
Senpai, the gyoza are ready.
423
00:30:27,180 --> 00:30:28,680
Let's eat.
424
00:30:31,800 --> 00:30:32,810
-Hinata.
-Oh.
425
00:30:33,510 --> 00:30:34,310
Senpai!
426
00:30:41,690 --> 00:30:42,690
Hinata!
427
00:30:55,040 --> 00:30:57,750
"Uzumaki Naruto"
428
00:30:59,960 --> 00:31:01,130
Hinata.
429
00:31:03,040 --> 00:31:05,000
That's why I'm not afraid to die..
430
00:31:05,710 --> 00:31:07,340
..if it means I can protect you.
431
00:31:09,480 --> 00:31:11,360
Because, Naruto-kun..
432
00:31:12,300 --> 00:31:13,760
I love you.
433
00:31:18,850 --> 00:31:19,730
Hinata.
434
00:31:23,230 --> 00:31:23,980
Naruto.
435
00:31:24,150 --> 00:31:25,020
Wake up.
436
00:31:25,150 --> 00:31:26,650
This is a dream.
437
00:31:29,240 --> 00:31:31,200
Oh, Sakura-chan.
438
00:31:31,860 --> 00:31:33,570
You're finally awake.
439
00:31:35,200 --> 00:31:37,580
Is this a trap set by the enemy?
440
00:31:37,750 --> 00:31:40,420
Yeah, it traps intruders in a Genjutsu.
441
00:31:40,710 --> 00:31:42,080
And shuts them away in a world of memories.
442
00:31:42,550 --> 00:31:44,590
It's a prison of caged memories.
443
00:31:45,490 --> 00:31:48,460
Thank goodness Sakura who's resistant to Genjutsu was with us.
444
00:31:48,710 --> 00:31:49,760
Thanks, Sakura..
445
00:31:50,010 --> 00:31:52,570
..for breaking a fun dream with my big brother apart.
446
00:31:53,400 --> 00:31:55,390
That doesn't sound like gratitude.
447
00:31:59,640 --> 00:32:00,560
Another spring?
448
00:32:01,110 --> 00:32:02,770
Your Byakugan doesn't work here either?
449
00:32:02,980 --> 00:32:04,770
No, my field of sight is distorted.
450
00:32:05,110 --> 00:32:06,860
All right, be ready to fight as we proceed.
451
00:32:06,860 --> 00:32:08,150
-Roger.
-Roger.
452
00:32:14,410 --> 00:32:15,280
What's the matter?
453
00:32:16,330 --> 00:32:19,790
About those Ginjutsu dreams earlier.
454
00:32:20,870 --> 00:32:21,660
What is it?
455
00:32:23,460 --> 00:32:25,630
No, never mind.
456
00:32:35,230 --> 00:32:36,050
Hinata.
457
00:32:37,970 --> 00:32:39,390
I said I'd come for you..
458
00:32:39,890 --> 00:32:42,230
..to have you come to me.
459
00:32:42,390 --> 00:32:43,600
Where is Hanabi?
460
00:32:44,230 --> 00:32:48,860
Don't worry.
She's fast asleep in my castle.
461
00:32:49,150 --> 00:32:50,570
Return Hanabi.
462
00:32:51,240 --> 00:32:53,450
That will all depend on your answer.
463
00:32:54,410 --> 00:32:56,120
Byakugan Princess.
464
00:32:56,530 --> 00:32:58,370
Byakugan Princess?
465
00:32:59,580 --> 00:33:04,460
Hinata, let's get married.
466
00:33:04,920 --> 00:33:06,830
Huh? marry?
467
00:33:19,060 --> 00:33:21,450
It's like a bubble factory.
468
00:33:22,890 --> 00:33:24,190
I get it.
469
00:33:24,190 --> 00:33:24,810
Huh?
470
00:33:25,250 --> 00:33:28,730
This is were the gatekeeper who made the bubbles lives.
471
00:33:28,730 --> 00:33:29,570
Gatekeeper?
472
00:33:30,870 --> 00:33:32,690
Naruto and Hinata are late.
473
00:33:33,320 --> 00:33:34,700
Should we go back to check?
474
00:33:40,580 --> 00:33:41,540
A-A crab?
475
00:33:41,540 --> 00:33:42,910
That's the gatekeeper.
476
00:33:49,040 --> 00:33:49,710
Hinata.
477
00:33:49,710 --> 00:33:50,710
Naruto-kun.
478
00:33:51,880 --> 00:33:53,340
Don't get near Hinata.
479
00:33:54,090 --> 00:33:57,260
You again. You're in the way. Move!
480
00:33:57,260 --> 00:33:58,970
Where is Hanabi?
481
00:34:05,730 --> 00:34:07,140
Don't destroy the bubbles.
482
00:34:07,140 --> 00:34:08,520
Or we'll get caught by the Genjutsu again.
483
00:34:11,690 --> 00:34:13,030
Chōjū Giga!
484
00:34:11,690 --> 00:34:13,030
超獣偽画
485
00:34:11,690 --> 00:34:13,030
(Chōjū Giga: "Super Beast Imitating Drawing")
486
00:34:18,740 --> 00:34:20,370
Fujin. Raijin.
487
00:34:48,440 --> 00:34:49,020
Damn it.
488
00:34:50,810 --> 00:34:51,730
Kage Nui!
489
00:34:50,810 --> 00:34:51,730
影縫い
490
00:34:50,810 --> 00:34:51,730
(Kage Nui: "Shadow Sewing")
491
00:34:56,990 --> 00:34:57,650
Sakura.
492
00:35:00,030 --> 00:35:01,580
Shannaro!
493
00:35:00,030 --> 00:35:01,580
(Shannaro: "A word that always shouts out by Sakura when she's pissed or extremely excited, could be used as "Alright, damnit!" or "F*ck yeah!")
494
00:35:05,240 --> 00:35:06,250
Damn it.
495
00:35:35,230 --> 00:35:36,730
You're a puppet?
496
00:35:38,900 --> 00:35:41,780
This is not my body.
497
00:35:43,450 --> 00:35:44,370
Hinata.
498
00:35:45,490 --> 00:35:47,830
Next time, the real me will come for you.
499
00:35:49,120 --> 00:35:51,750
Give me an answer then.
500
00:35:51,750 --> 00:35:53,300
Shut up!
501
00:35:59,470 --> 00:36:05,050
Your fist will never reach me, never.
502
00:36:12,060 --> 00:36:14,650
Did your punch do this, Sakura-chan?
503
00:36:15,020 --> 00:36:16,650
Oh, Yeah.
504
00:36:16,860 --> 00:36:18,940
Naruto, if you leave Hinata behind and expose her to danger again,
505
00:36:18,940 --> 00:36:20,660
you'll get a taste of my fists too.
506
00:36:20,900 --> 00:36:22,990
I know.
507
00:36:23,200 --> 00:36:25,120
Hinata, I'll never let you..
508
00:36:27,620 --> 00:36:30,080
I'll never let you out of my sight again.
509
00:36:30,330 --> 00:36:31,330
What?
510
00:36:31,330 --> 00:36:33,080
You're already looking away.
511
00:36:33,540 --> 00:36:35,210
Huh, I'm not looking away.
512
00:36:43,430 --> 00:36:45,850
What is this place?
513
00:37:00,530 --> 00:37:02,490
Is that island floating?
514
00:37:02,740 --> 00:37:03,070
No.
515
00:37:04,030 --> 00:37:06,370
The surface of the ocean is warped.
516
00:37:07,240 --> 00:37:09,290
There's sunlight underground too.
517
00:37:09,410 --> 00:37:11,120
Isn't that a fake?
518
00:37:11,700 --> 00:37:12,660
An artificial sun?
519
00:37:12,910 --> 00:37:13,370
Yeah.
520
00:37:20,670 --> 00:37:22,260
Hinata, any sign of the enemy?
521
00:37:23,220 --> 00:37:24,130
No, we're good.
522
00:37:24,850 --> 00:37:26,640
The enemy is aware of us.
523
00:37:27,140 --> 00:37:28,640
Why aren't they attacking?
524
00:37:28,930 --> 00:37:31,270
Yeah, that bothers me.
525
00:37:31,280 --> 00:37:33,100
It's too quiet.
526
00:37:39,830 --> 00:37:41,360
Leave them.
527
00:37:42,440 --> 00:37:44,900
Don't do anything until I go to get her.
528
00:37:46,910 --> 00:37:47,450
Oh..
529
00:37:48,080 --> 00:37:49,620
the eyes are twitching again.
530
00:37:50,790 --> 00:37:53,870
Amazing, this Byakugan is very pure.
531
00:38:02,710 --> 00:38:03,460
Hinata?
532
00:38:14,240 --> 00:38:17,360
That scarf, seriously is it for me?
533
00:38:20,150 --> 00:38:22,350
I see a town about 20 kilos ahead.
534
00:38:22,680 --> 00:38:23,680
All right, let's go.
535
00:38:38,320 --> 00:38:39,830
There's no one here.
536
00:38:40,050 --> 00:38:42,090
This town was built a few centuries ago.
537
00:38:42,800 --> 00:38:44,180
Let's split up and search.
538
00:38:49,900 --> 00:38:51,890
So, it's a shinobi village.
539
00:38:53,710 --> 00:38:55,180
A fire?
540
00:38:56,140 --> 00:38:58,060
What is this?
541
00:39:02,190 --> 00:39:04,780
Was there a war long ago?
542
00:39:08,150 --> 00:39:09,280
What's wrong? Hinata?
543
00:39:11,370 --> 00:39:13,280
It's a spider web.
544
00:39:13,910 --> 00:39:16,080
You can see far with your Byakugan,
545
00:39:16,200 --> 00:39:17,910
but you walk straight to the spider web.
546
00:39:18,040 --> 00:39:19,250
You're so silly.
547
00:39:27,360 --> 00:39:28,360
Naruto-kun.
548
00:39:29,050 --> 00:39:29,670
What is it?
549
00:39:30,550 --> 00:39:32,870
What happened to your scarf?
550
00:39:33,000 --> 00:39:33,490
Oh.
551
00:39:35,480 --> 00:39:38,140
It's warm underground, So I took it off.
552
00:39:38,470 --> 00:39:40,730
I-I see.
553
00:39:41,900 --> 00:39:44,110
I feel a bit cold.
554
00:39:44,650 --> 00:39:48,400
I'll bet you are, dressed like that.
555
00:39:48,940 --> 00:39:51,110
It's just that, this is my mission gear.
556
00:39:51,410 --> 00:39:52,990
If you can take it,
557
00:39:53,160 --> 00:39:54,910
I can handle a little cold like this.
558
00:39:58,250 --> 00:39:59,200
Are you okay?
559
00:40:00,500 --> 00:40:02,420
I'm totally fine.
560
00:40:04,440 --> 00:40:05,210
What?
561
00:40:05,880 --> 00:40:07,000
It's nothing.
562
00:40:07,300 --> 00:40:08,210
What is it?
563
00:40:08,710 --> 00:40:10,130
I said, it's nothing.
564
00:40:10,220 --> 00:40:11,430
Tell me.
565
00:40:19,430 --> 00:40:20,640
That was so good.
566
00:40:23,400 --> 00:40:24,360
Are you going somewhere?
567
00:40:24,690 --> 00:40:25,690
I'm gonna take a leak.
568
00:40:32,950 --> 00:40:33,740
Naruto-kun.
569
00:40:36,280 --> 00:40:38,290
A spider web.
570
00:40:38,890 --> 00:40:40,000
Are you okay?
571
00:40:40,000 --> 00:40:40,410
Yeah.
572
00:40:40,540 --> 00:40:41,290
Ow.
573
00:40:42,860 --> 00:40:43,620
What's wrong?
574
00:40:44,250 --> 00:40:46,590
I think I hurt my back.
575
00:40:47,990 --> 00:40:48,830
Here you go.
576
00:40:49,250 --> 00:40:50,210
Thanks.
577
00:40:51,080 --> 00:40:52,220
Oh yeah,
578
00:40:52,390 --> 00:40:55,010
you gave me some ointment back during chuunin exams.
579
00:40:56,800 --> 00:40:58,640
You remembered all this time.
580
00:40:59,060 --> 00:41:02,770
Actually, I just remembered.
581
00:41:24,210 --> 00:41:25,210
Thanks.
582
00:41:35,370 --> 00:41:37,930
We have to hurry and rescue Hanabi.
583
00:41:40,090 --> 00:41:42,560
Naruto-kun, I'd like to talk to you about something.
584
00:41:43,060 --> 00:41:43,600
What is it?
585
00:41:44,560 --> 00:41:48,400
About what you said when that puppet Toneri appeared.
586
00:41:48,810 --> 00:41:49,610
Toneri?
587
00:41:50,090 --> 00:41:51,610
Here they are.
588
00:41:52,840 --> 00:41:55,450
Hinata, we need you to check something.
589
00:41:57,160 --> 00:41:58,490
What's it say?
590
00:41:59,020 --> 00:42:00,590
It's some ancient writing.
591
00:42:01,830 --> 00:42:03,000
Ancient oath.
592
00:42:03,040 --> 00:42:04,000
Crossing the path of humanity.
593
00:42:04,000 --> 00:42:05,720
Like all else.
594
00:42:06,370 --> 00:42:09,330
The fist of the Tensei eye the reborn moon,
595
00:42:09,420 --> 00:42:10,540
will destroy man.
596
00:42:11,170 --> 00:42:12,130
What does that mean?
597
00:42:12,420 --> 00:42:15,420
Maybe the "Tensei Eye" is making the moon move.
598
00:42:15,920 --> 00:42:17,430
So, Kakashi-sensei was right?
599
00:42:17,430 --> 00:42:20,600
Hanabi's abduction and the moon are somehow connected.
600
00:42:20,750 --> 00:42:25,770
Well, his hunches are always on target unfortunately.
601
00:42:26,560 --> 00:42:28,350
Byakugan Princess.
602
00:42:30,730 --> 00:42:31,230
What's that?
603
00:42:45,870 --> 00:42:48,930
Is this a burial site?
604
00:42:50,650 --> 00:42:51,340
What's this?
605
00:42:52,290 --> 00:42:53,230
Someone's here.
606
00:42:57,050 --> 00:43:01,260
The Byakugan. I sense the Byakugan.
607
00:43:02,010 --> 00:43:05,140
Oh, I'm certain of it.
608
00:43:06,020 --> 00:43:07,940
Oh, Byakugan Princess.
609
00:43:08,600 --> 00:43:09,850
Stay away from Hinata.
610
00:43:36,760 --> 00:43:37,460
Hinata.
611
00:43:38,760 --> 00:43:40,180
What did you do to Hinata?
612
00:43:42,260 --> 00:43:45,980
The Tenseigan has revived.
613
00:43:49,230 --> 00:43:51,060
It must be stopped.
614
00:43:51,730 --> 00:43:53,270
Otsutsuki.
615
00:43:57,230 --> 00:43:58,660
Hinata, are you all right?
616
00:43:59,530 --> 00:44:00,360
Uh-huh.
617
00:44:00,360 --> 00:44:03,240
That man said something like Otsutsuki.
618
00:44:03,620 --> 00:44:05,870
That's the original surname of the Sage of Six Paths.
619
00:44:08,800 --> 00:44:11,400
That was the name of the Sage of Six Paths, before he entered the priesthood.
620
00:44:12,000 --> 00:44:14,080
And he called Hinata the Byakugan Princess.
621
00:44:06,990 --> 00:44:08,540
Otsutsuki Hagoromo.
622
00:44:15,380 --> 00:44:18,840
Seems Toneri's abduction of Hanabi is connected.
623
00:44:28,310 --> 00:44:29,180
Knitting.
624
00:44:29,930 --> 00:44:31,890
Is she going to keep knitting forever?
625
00:44:33,270 --> 00:44:35,440
I guess it takes a lot of time.
626
00:44:36,470 --> 00:44:39,890
Hinata, what was it that you wanted to talk about earlier?
627
00:44:42,960 --> 00:44:45,160
You mentioned something about what Toneri's puppet said?
628
00:44:46,520 --> 00:44:49,580
Oh, that.
It was nothing.
629
00:44:49,760 --> 00:44:53,210
Huh? What did you mean nothing?
630
00:44:54,920 --> 00:44:58,500
I'm sorry, I want to be alone.
631
00:45:04,010 --> 00:45:05,050
I see.
632
00:45:26,850 --> 00:45:28,160
Let's check out that village.
633
00:45:49,550 --> 00:45:52,370
Seems like Hanabi's not here anymore.
634
00:46:18,080 --> 00:46:20,790
We should head back and rejoin the others.
635
00:46:21,610 --> 00:46:22,060
Uh-huh.
636
00:47:03,990 --> 00:47:04,750
Hinata.
637
00:47:06,200 --> 00:47:07,920
My younger sister is in so much danger,
638
00:47:08,260 --> 00:47:09,630
and here I'm knitting.
639
00:47:10,260 --> 00:47:11,430
I'm a terrible big sister, aren't I?
640
00:47:12,400 --> 00:47:14,060
That's not true.
641
00:47:14,110 --> 00:47:18,060
You've come all this way just to save your sister.
642
00:47:19,040 --> 00:47:22,150
I'm sure if I stayed at home then Hanabi will be safe.
643
00:47:22,150 --> 00:47:25,400
Don't worry, I swear I will rescue Hanabi.
644
00:47:27,240 --> 00:47:27,940
Thank you.
645
00:47:28,860 --> 00:47:31,320
You're so kind, Naruto-kun.
646
00:47:34,040 --> 00:47:38,960
Hey, I'm not just being kind because I love you or anything.
647
00:47:39,000 --> 00:47:40,830
I'm just worried about Hanabi.
648
00:47:41,520 --> 00:47:43,380
-What did you just say?
-Huh?
649
00:47:44,000 --> 00:47:44,840
Did you say something?
650
00:47:46,630 --> 00:47:48,510
I'm worried about Hanabi.
651
00:47:51,050 --> 00:47:52,390
Before that...
652
00:47:53,040 --> 00:47:54,490
Before that is..
653
00:48:00,850 --> 00:48:01,650
Hinata..
654
00:48:05,110 --> 00:48:08,740
I... love you.
655
00:48:24,330 --> 00:48:25,290
Hinata.
656
00:48:45,020 --> 00:48:47,650
Toneri, are you another puppet?
657
00:48:48,650 --> 00:48:49,650
Where is Hanabi?
658
00:48:50,030 --> 00:48:50,780
Silence!
659
00:48:51,240 --> 00:48:53,450
I came to hear Hinata's answer.
660
00:48:53,910 --> 00:48:57,330
Answer? Hinata has nothing to say to you!
661
00:48:57,580 --> 00:48:58,740
So, Where's Hanabi?
662
00:49:01,250 --> 00:49:02,000
Hinata.
663
00:49:05,830 --> 00:49:06,380
Hey.
664
00:49:07,380 --> 00:49:09,550
Hinata, what's going on?
665
00:49:16,970 --> 00:49:20,100
Good-bye, Naruto-kun.
666
00:49:20,930 --> 00:49:21,390
Huh?
667
00:49:42,830 --> 00:49:44,460
Hinata.
668
00:50:07,440 --> 00:50:08,940
Give Hinata back.
669
00:50:09,480 --> 00:50:10,400
Give her back?
670
00:50:11,820 --> 00:50:14,530
Hinata came to me willingly.
671
00:50:16,240 --> 00:50:18,490
This has been destined.
Since ancient times.
672
00:50:18,700 --> 00:50:20,660
Hinata and I shall be married.
673
00:50:21,080 --> 00:50:21,990
M-Marry?
674
00:50:23,450 --> 00:50:24,000
Hinata.
675
00:50:24,410 --> 00:50:25,210
That's a lie, right?
676
00:50:46,600 --> 00:50:48,190
My chakra is...
677
00:51:13,340 --> 00:51:14,550
What are you doing?
678
00:51:14,800 --> 00:51:16,550
I don't want to get into a petty fight.
679
00:51:16,550 --> 00:51:18,550
And risk getting you hurt.
680
00:51:52,290 --> 00:51:53,840
Hinata.
681
00:52:13,930 --> 00:52:15,230
Hurry up and go.
682
00:52:15,230 --> 00:52:16,480
I can't go any further.
683
00:52:16,480 --> 00:52:18,030
Hey, stay in line.
684
00:52:18,030 --> 00:52:19,490
Don't panic.
685
00:52:19,490 --> 00:52:21,240
The air raid shelter was constructed..
686
00:52:21,240 --> 00:52:23,660
..to accommodate every citizen in the Land of Fire.
687
00:52:26,990 --> 00:52:29,250
Keep calm.
Please keep calm.
688
00:52:33,160 --> 00:52:35,130
Suiton: Suiryūdan!
689
00:52:33,160 --> 00:52:35,130
水遁:水龍弾
690
00:52:33,160 --> 00:52:35,130
(Suiton: Suiryūdan: "Water Release: Water Dragon Bullet")
691
00:52:36,050 --> 00:52:38,130
Yōton: Yōkai no Jutsu!
692
00:52:36,050 --> 00:52:38,130
溶遁:溶怪の術
693
00:52:36,050 --> 00:52:38,130
(Yōton: Yōkai no Jutsu: "Lava Release: Melting Apparition Technique")
694
00:52:41,510 --> 00:52:44,140
Jinton: Genkai Hakuri no Jutsu!
695
00:52:41,510 --> 00:52:44,140
塵遁:原界剥離の術
696
00:52:41,510 --> 00:52:44,140
(Jinton: Genkai Hakuri no Jutsu: "Dust Release: Detachment of the Primitive World Technique")
697
00:52:50,520 --> 00:52:52,640
Damn it, my back.
698
00:53:00,230 --> 00:53:02,280
So, this was the moon?
699
00:53:02,650 --> 00:53:03,390
Yeah.
700
00:53:03,700 --> 00:53:05,450
The space where we found the crab's bubbles..
701
00:53:05,660 --> 00:53:07,780
..is probably the passage way that connects the earth to the moon.
702
00:53:12,660 --> 00:53:14,170
How is Naruto doing?
703
00:53:14,420 --> 00:53:15,330
Terrible.
704
00:53:15,580 --> 00:53:17,540
Most of his chakra has been sucked out.
705
00:53:21,720 --> 00:53:23,010
Hinata.
706
00:53:24,840 --> 00:53:28,560
So you finally get it.
You blockhead.
707
00:53:34,350 --> 00:53:35,230
So beautiful.
708
00:53:37,310 --> 00:53:40,980
Hinata, I want to know more about you.
709
00:53:48,370 --> 00:53:49,410
Why him?
710
00:53:58,280 --> 00:53:59,250
Where am I?
711
00:54:11,000 --> 00:54:12,470
This is, Toneri's castle.
712
00:54:25,450 --> 00:54:26,110
Hanabi.
713
00:54:30,900 --> 00:54:33,400
Hanabi's eyes have been taken.
714
00:54:35,960 --> 00:54:36,580
Hinata.
715
00:54:38,790 --> 00:54:41,460
Let's get married.
716
00:54:41,540 --> 00:54:43,710
Huh? Married?
717
00:54:44,090 --> 00:54:46,300
What are you saying?
Let Hanabi.
718
00:54:48,930 --> 00:54:51,050
Your sister is in my castle.
719
00:54:51,430 --> 00:54:52,100
Hanabi.
720
00:54:55,270 --> 00:54:57,980
I've taken her Byakugan.
721
00:54:59,730 --> 00:55:00,440
You're terrible.
722
00:55:01,610 --> 00:55:02,440
I'm sorry.
723
00:55:02,820 --> 00:55:04,650
It's due to Hamura's Celestial Decree.
724
00:55:04,860 --> 00:55:05,650
Hamura?
725
00:55:05,860 --> 00:55:08,740
Otsutsuki Hamura,
The founder of the Shinobi of the Moon.
726
00:55:09,910 --> 00:55:12,660
Perhaps, It's easier to understand if i say he's the younger brother
727
00:55:12,660 --> 00:55:14,740
of the Sage of Six Paths, founder of the Shinobi of Earth.
728
00:55:15,790 --> 00:55:19,250
Your Hyuuga Clan inherited Hamura's blood.
729
00:55:21,460 --> 00:55:25,130
The story goes back many eons.
Several millenia, in fact.
730
00:55:26,090 --> 00:55:28,880
The Sage of Six Paths, the elder one, had misgivings.
731
00:55:29,800 --> 00:55:31,790
He feared that the Ten Tails..
732
00:55:32,760 --> 00:55:34,640
..with it's massive chakra and immeasurable power..
733
00:55:35,310 --> 00:55:37,780
..would bring calamity to the world.
734
00:55:39,140 --> 00:55:42,740
So, The Sage of Six Paths extracted the Ten Tails Chakra..
735
00:55:43,150 --> 00:55:46,230
..and divided it among nine Tailed Beasts in order to weaken it's power.
736
00:55:47,110 --> 00:55:49,090
The Husk of the Ten Tails whose chakra was extracted..
737
00:55:49,740 --> 00:55:53,200
..namely the Gedo Statue, was hidden away and sealed on the moon.
738
00:55:54,030 --> 00:55:56,750
So that the Ten Tails would never be revived.
739
00:55:58,050 --> 00:56:00,000
Hamura decided to live on the moon..
740
00:56:00,000 --> 00:56:02,040
..in order to guard the Gedo statue.
741
00:56:03,670 --> 00:56:07,010
The Sage of Six Paths became the founder of the Shinobi of Earth.
742
00:56:08,800 --> 00:56:11,260
But, Hamura was skeptical of the world..
743
00:56:11,260 --> 00:56:13,260
..his elder brother was creating.
744
00:56:13,750 --> 00:56:18,540
So, If the world created by his brother went astray from the Shinobi way..
745
00:56:19,310 --> 00:56:22,730
He entrusted his descendants with its destruction..
746
00:56:24,650 --> 00:56:26,330
..through the millenia that has passed.
747
00:56:26,980 --> 00:56:29,240
Fighting between Shinobi has not ceased,
748
00:56:29,860 --> 00:56:32,660
they continue to use chakra as a weapon.
749
00:56:33,040 --> 00:56:36,030
Ultimately, The Gedo Statue was stolen,
750
00:56:36,030 --> 00:56:38,040
and even the Ten Tails was revived.
751
00:56:39,330 --> 00:56:41,660
Our Clan has reached the conclusion..
752
00:56:41,660 --> 00:56:45,440
..that the Shinobi of Earth will destroy the world's peace and order.
753
00:56:47,210 --> 00:56:50,340
The world that the Sage of Six Paths created is a failure.
754
00:56:51,490 --> 00:56:54,260
So, in accordance with the Celestial Decree of Hamura
755
00:56:54,560 --> 00:56:56,850
I will destroy the world of the Sage of Six Paths.
756
00:56:58,350 --> 00:57:02,760
When this pure Byakugan synergizes with my chakra,
757
00:57:03,240 --> 00:57:05,160
it will transform into Tenseigan.
758
00:57:06,320 --> 00:57:09,120
With it's visual prowess, I will pick up the ashes of Earth..
759
00:57:09,920 --> 00:57:11,900
..and create a new world.
760
00:57:11,900 --> 00:57:13,530
I don't believe your story.
761
00:57:13,530 --> 00:57:15,530
And I'm going to rescue Hanabi.
762
00:57:16,370 --> 00:57:19,240
Even when you don't know where the castle is located?
763
00:57:22,000 --> 00:57:24,080
I'll return for you answer.
764
00:57:26,460 --> 00:57:27,090
Hinata.
765
00:57:34,680 --> 00:57:35,430
Good morning.
766
00:57:38,810 --> 00:57:42,640
I'm happy that you understand how I feel, Hinata.
767
00:57:47,060 --> 00:57:50,140
Hinata-sama, welcome to the castle.
768
00:57:50,190 --> 00:57:51,360
-Welcome
-Welcome.
769
00:57:51,630 --> 00:57:53,940
There are only puppets in this castle.
770
00:57:54,430 --> 00:57:57,570
They're marionettes left here by our ancestors.
771
00:57:58,870 --> 00:58:01,080
Since my father died when I was young,
772
00:58:01,080 --> 00:58:04,330
I've lived in the castle all by myself.
773
00:58:07,960 --> 00:58:09,940
We will hold the marriage ceremony here.
774
00:58:10,840 --> 00:58:13,050
Then we will enter the Room of Rebirth..
775
00:58:13,420 --> 00:58:15,900
..and fall into a deep slumber..
776
00:58:16,000 --> 00:58:17,800
..until the Earth's environment stabilizes after its destruction,
777
00:58:18,090 --> 00:58:19,280
That's impossible.
778
00:58:19,610 --> 00:58:21,350
The moon will also be destroyed.
779
00:58:21,510 --> 00:58:25,640
Don't worry, this castle is protected by a strong chakra.
780
00:58:25,850 --> 00:58:27,230
Is that chakra really that strong?
781
00:58:27,230 --> 00:58:29,730
Yes, strong enough to move the moon.
782
00:58:29,900 --> 00:58:30,820
What do you mean?
783
00:58:31,510 --> 00:58:34,010
It's the power of Otsutsuki's treasure..
784
00:58:34,640 --> 00:58:36,360
..honed from the sufferings of my clan.
785
00:58:37,280 --> 00:58:40,480
Where would such a thing be?
786
00:58:42,810 --> 00:58:43,650
That is something..
787
00:58:47,670 --> 00:58:48,750
..I cannot tell you.
788
00:58:52,340 --> 00:58:56,290
May I return to my room?
It's cold outside.
789
00:58:57,630 --> 00:59:00,390
That's because It's dusk here all year.
790
00:59:02,110 --> 00:59:02,880
Oh, That's right.
791
00:59:04,210 --> 00:59:05,840
Will you knit me a scarf?
792
00:59:05,990 --> 00:59:06,440
Huh?
793
00:59:08,740 --> 00:59:10,350
A scarf just for me.
794
00:59:14,230 --> 00:59:14,940
Do you refuse?
795
00:59:16,990 --> 00:59:18,030
I understand.
796
00:59:18,530 --> 00:59:20,530
Really? Thank you.
797
00:59:21,740 --> 00:59:23,530
You've made me happy, Hinata.
798
00:59:29,210 --> 00:59:29,870
What's wrong?
799
00:59:30,830 --> 00:59:31,880
Don't worry.
800
00:59:33,050 --> 00:59:35,670
It's proof that the Byakugan is maturing into the Tenseigan.
801
00:59:37,220 --> 00:59:39,050
It will subside with a little rest.
802
00:59:46,020 --> 00:59:47,390
It doesn't seem to be here.
803
00:59:49,190 --> 00:59:51,150
Byakugan Princess.
804
01:00:20,770 --> 01:00:22,590
Tenseigan, activate.
805
01:01:00,830 --> 01:01:03,130
We are descendants of Hamura.
806
01:01:03,430 --> 01:01:06,640
We belong to the main family of the Otsutsuki Clan.
807
01:01:07,140 --> 01:01:09,680
We were annihilated by the branch family..
808
01:01:09,880 --> 01:01:12,980
..who was twisted the interception of Hamura's Celestial Decree.
809
01:01:14,100 --> 01:01:18,730
Toneri, a descendant of the branch family is attempting to make the moon..
810
01:01:18,830 --> 01:01:21,640
..fall into the earth using the power of the Tenseigan.
811
01:01:22,650 --> 01:01:31,040
Only you can destroy the Tenseigan, Byakugan Princess.
812
01:01:45,140 --> 01:01:49,350
You are Otsutsuki Hamura.
813
01:01:53,140 --> 01:01:55,350
Byakugan Princess.
814
01:01:56,060 --> 01:02:00,820
Do not let the world my elder brother created come to an end.
815
01:02:08,910 --> 01:02:11,790
Hanabi, You poor thing.
816
01:02:14,130 --> 01:02:18,330
I'll definitely find and destroy..
The Tenseigan.
817
01:02:21,210 --> 01:02:22,550
Imagine that..
818
01:02:22,550 --> 01:02:24,290
Toneri has been hiding in the artificial sun.
819
01:02:24,590 --> 01:02:27,730
Why hasn't Hinata's Byakugan able to discover it?
820
01:02:28,260 --> 01:02:32,130
Maybe, he has a jutsu on the artificial sun that deflects the Byakugan too?
821
01:02:33,100 --> 01:02:34,270
Where's the entrance?
822
01:02:34,930 --> 01:02:36,810
Why don't we ask them?
823
01:02:42,570 --> 01:02:43,230
What are you doing?
824
01:02:43,230 --> 01:02:44,690
You've alerted the enemy.
825
01:02:44,690 --> 01:02:46,360
Follow me.
826
01:02:46,900 --> 01:02:47,950
What are you doing?
827
01:02:47,950 --> 01:02:49,450
I'll explain later.
828
01:03:02,380 --> 01:03:03,880
So, is that how it is.
829
01:03:04,590 --> 01:03:06,510
Sai, Retreat.
830
01:03:18,490 --> 01:03:19,690
Chōjū Giga!
831
01:03:18,490 --> 01:03:19,690
超獣偽画
832
01:03:18,490 --> 01:03:19,690
(Chōjū Giga: "Super Beast Imitating Drawing")
833
01:03:28,740 --> 01:03:31,280
I never imagined that his turn to appear would come after the war,
834
01:03:31,280 --> 01:03:34,700
when the world was peaceful.
835
01:03:35,910 --> 01:03:38,160
Beneath is the chakra Diffusion Cannon.
836
01:03:38,910 --> 01:03:42,250
We'll blast all the meteorites above the equator.
837
01:03:43,130 --> 01:03:45,130
On top is the chakra Transportation Cannon..
838
01:03:45,130 --> 01:03:48,630
..it can transport any target into another dimension.
839
01:03:49,010 --> 01:03:50,630
With these we'll destroy the moon.
840
01:03:51,510 --> 01:03:54,560
Everyone, get the cannons ready immediately.
841
01:04:00,960 --> 01:04:03,360
Meals are nice when you have someone to talk to.
842
01:04:05,780 --> 01:04:08,610
Now, tell me all about yourself.
843
01:04:10,990 --> 01:04:14,450
It's not too late to negotiate with the shinobi of Earth.
844
01:04:14,620 --> 01:04:15,280
What?
845
01:04:15,660 --> 01:04:16,540
You're right.
846
01:04:16,540 --> 01:04:18,950
The Shinobi of Earth have used chakra..
847
01:04:18,950 --> 01:04:20,350
..and continued fighting.
848
01:04:21,080 --> 01:04:22,960
But, it's different now.
849
01:04:23,350 --> 01:04:25,270
In order to protect this hard-fought peace,
850
01:04:25,640 --> 01:04:26,740
shinobi have joined together.
851
01:04:27,250 --> 01:04:27,960
So...
852
01:04:28,550 --> 01:04:30,720
They will start another war.
853
01:04:31,130 --> 01:04:33,550
The Sage of Six Paths' world must be destroyed.
854
01:04:34,600 --> 01:04:35,140
But...
855
01:04:36,810 --> 01:04:38,600
Never bring up that subject again.
856
01:04:39,480 --> 01:04:40,810
Now be quiet and eat.
857
01:04:50,530 --> 01:04:51,700
That island.
858
01:04:52,490 --> 01:04:53,660
So, it's appeared already.
859
01:04:54,780 --> 01:04:56,120
This is the Temple of the Hamura.
860
01:04:57,200 --> 01:05:01,660
Once a year, during the Rebirth Festival it comes near the castle.
861
01:05:07,550 --> 01:05:08,420
I'm sure of it.
862
01:05:10,510 --> 01:05:13,090
The Tenseigan is hidden on that island.
863
01:05:18,510 --> 01:05:21,310
Good-bye, Naruto-kun.
864
01:05:23,190 --> 01:05:23,850
Hinata.
865
01:05:25,980 --> 01:05:26,860
Hinata.
866
01:05:27,520 --> 01:05:28,960
You're finally awake.
867
01:05:29,690 --> 01:05:30,440
Finally?
868
01:05:31,750 --> 01:05:33,280
It's been three days.
869
01:05:33,610 --> 01:05:33,900
Huh?
870
01:05:34,930 --> 01:05:37,300
Did something happen between you and Hinata?
871
01:05:38,160 --> 01:05:39,790
No, not really.
872
01:05:40,540 --> 01:05:43,210
You kept groaning her name.
Hinata, Hinata.
873
01:05:44,120 --> 01:05:46,330
As well as some other embarassing things.
874
01:05:47,230 --> 01:05:49,840
But, I got to listen in on your mushy side.
875
01:05:50,340 --> 01:05:52,090
It was such great research material for me.
876
01:05:52,090 --> 01:05:52,760
Come on.
877
01:05:56,590 --> 01:05:57,260
Naruto.
878
01:05:57,890 --> 01:05:59,680
Let's go rescue Hinata and Hanabi.
879
01:06:02,750 --> 01:06:04,980
Is it hard to see the woman who dumped you?
880
01:06:05,750 --> 01:06:09,650
So, Naruto's strong as a Shinobi but he can't handle a broken heart.
881
01:06:10,200 --> 01:06:11,040
Now, I know your weakness.
882
01:06:11,280 --> 01:06:12,440
Hey.
883
01:06:17,010 --> 01:06:21,440
Hamura must be happy that you personally want to play homage.
884
01:06:28,710 --> 01:06:31,090
The Tenseigan is inside here.
885
01:06:46,260 --> 01:06:47,100
This is...
886
01:06:48,100 --> 01:06:49,270
The Tenseigan.
887
01:06:49,430 --> 01:06:53,190
Then this is Otsutsuki's treasure that is moving the moon?
888
01:06:54,940 --> 01:06:58,000
Hinata-sama, only those in exalted positions..
889
01:06:58,010 --> 01:07:00,850
..are allowed to see the real Tenseigan.
890
01:07:01,260 --> 01:07:05,400
This is a temple where others of lower rank come to pray.
891
01:07:07,160 --> 01:07:08,040
I see.
892
01:07:11,840 --> 01:07:15,970
I shall show you the real Tenseigan after we are married.
893
01:07:29,810 --> 01:07:31,480
My field of vision is distorted only at that spot.
894
01:07:33,190 --> 01:07:35,330
I see, I get it.
895
01:07:40,340 --> 01:07:42,200
How long are you going to be like that?
896
01:07:48,330 --> 01:07:49,790
You gave up on a woman..
897
01:07:49,990 --> 01:07:51,540
So, why not giving up on becoming a Hokage too?
898
01:07:53,710 --> 01:07:55,050
Yeah, give it up.
899
01:07:55,210 --> 01:07:57,260
Give up on the woman as well as becoming Hokage.
900
01:07:57,260 --> 01:07:59,470
What? Shikamaru?
901
01:07:59,630 --> 01:08:00,870
Are you picking a fight?
902
01:08:00,970 --> 01:08:03,640
I don't care what happens between you and Hinata.
903
01:08:03,760 --> 01:08:05,060
But you're a Shinobi.
904
01:08:05,060 --> 01:08:05,510
Huh?
905
01:08:07,680 --> 01:08:08,430
Come with me.
906
01:08:22,360 --> 01:08:24,160
I'm going to my room to rest.
907
01:08:24,910 --> 01:08:28,000
I'm looking forward to the finished scarf.
908
01:08:44,730 --> 01:08:46,680
I feel it, I can feel it.
909
01:08:47,810 --> 01:08:49,390
The beating in my eyes.
910
01:08:51,560 --> 01:08:52,980
It will be born very soon.
911
01:08:53,940 --> 01:08:56,020
The complete Tenseigan.
912
01:09:04,870 --> 01:09:05,630
Sakura-chan.
913
01:09:06,540 --> 01:09:08,450
It's the result of infusing nearly every ounce of her chakra into you..
914
01:09:08,450 --> 01:09:10,580
..so that she could prevent you from dying.
915
01:09:12,620 --> 01:09:13,560
Sakura-chan.
916
01:09:17,400 --> 01:09:17,860
Naruto.
917
01:09:17,960 --> 01:09:20,530
Sakura-chan, I'm so sorry.
918
01:09:20,950 --> 01:09:22,550
Are you going to depend on Sakura to heal not only his body..
919
01:09:22,550 --> 01:09:25,840
..but his heart as well?
920
01:09:26,100 --> 01:09:27,940
Can you do it?
921
01:09:29,560 --> 01:09:30,270
You have a point.
922
01:09:34,560 --> 01:09:35,600
I see.
923
01:09:36,150 --> 01:09:39,940
I never thought you'd confess your love first.
924
01:09:40,680 --> 01:09:45,910
Remember long ago, when you said you love me?
925
01:09:47,740 --> 01:09:51,830
But, wasn't that because I love Sasuke-kun?
926
01:09:52,830 --> 01:09:54,830
You didn't want to lose to him.
927
01:09:57,850 --> 01:10:00,050
It's real this time, Isn't it?
928
01:10:00,450 --> 01:10:02,330
Hinata, is a great person.
929
01:10:03,020 --> 01:10:04,630
She's almost too good for you.
930
01:10:06,140 --> 01:10:08,050
But, it's over.
931
01:10:08,680 --> 01:10:11,560
Hinata, went to Toneri.
932
01:10:11,560 --> 01:10:13,180
You are so stupid.
933
01:10:13,500 --> 01:10:16,230
It's obvious that she had a reason that she couldn't reveal.
934
01:10:18,480 --> 01:10:20,610
When a girl truly falls in love,
935
01:10:21,230 --> 01:10:23,900
her feelings don't change so easily.
936
01:10:24,610 --> 01:10:25,530
They can't change.
937
01:10:26,760 --> 01:10:30,030
I understand how she feels very well.
938
01:11:02,110 --> 01:11:02,820
This is..
939
01:11:07,340 --> 01:11:08,290
The Tenseigan.
940
01:11:16,370 --> 01:11:18,540
I'll stop the moon.
941
01:11:43,400 --> 01:11:44,730
What's going on?
942
01:11:44,930 --> 01:11:46,940
You're wrong.
943
01:11:47,700 --> 01:11:48,450
What?
944
01:11:49,030 --> 01:11:52,410
Hamura's soul entrusted me with the Celestial Decree.
945
01:11:53,030 --> 01:11:56,250
You have distorted Hamura's teachings.
946
01:11:56,540 --> 01:12:00,500
Hamura never wished for the destruction of Earth..
947
01:12:00,500 --> 01:12:01,630
..The Sage of Six Path's world.
948
01:12:04,040 --> 01:12:06,800
You've betrayed me.
949
01:12:08,590 --> 01:12:10,390
Please hear me out. Hamura is...
950
01:12:10,400 --> 01:12:11,680
Silence!
They're lies.
951
01:12:11,680 --> 01:12:13,300
I don't believe it.
952
01:12:14,470 --> 01:12:16,640
There is only one Celestial Decree that Hamura made.
953
01:12:16,640 --> 01:12:19,230
That is to end the world of the Sage of Six Paths.
954
01:12:19,230 --> 01:12:20,640
Damn it.
955
01:12:20,640 --> 01:12:22,650
So, you were knitting this..
956
01:12:22,650 --> 01:12:23,940
..for him and not me?
957
01:12:35,450 --> 01:12:38,250
I'm going to make it so.
958
01:12:38,660 --> 01:12:40,120
You'll never betray me again.
959
01:12:43,290 --> 01:12:44,000
Hinata.
960
01:12:45,300 --> 01:12:48,760
This big idiot finally understands.
961
01:12:49,700 --> 01:12:55,360
The meaning of the scarf you gave me when you went to Toneri.
962
01:12:57,500 --> 01:13:00,850
I know now, from the scarf you painstakingly knitted..
963
01:13:00,850 --> 01:13:02,290
..and took so long to finish.
964
01:13:02,740 --> 01:13:05,360
That your love can't be unraveled so easily.
965
01:13:15,410 --> 01:13:16,190
Naruto-kun.
966
01:13:19,050 --> 01:13:20,080
Wait for me.
967
01:13:21,160 --> 01:13:25,880
You've love someone like me forever and ever.
968
01:13:26,380 --> 01:13:29,200
Now, as a man, there's something I've got to say to you.
969
01:13:35,430 --> 01:13:39,640
Hinata, I swear I'm gonna save you.
970
01:14:22,900 --> 01:14:25,640
Raikage-sama, the chakra Cannons are ready.
971
01:14:25,890 --> 01:14:28,980
All right.
Men, load the chakra!
972
01:14:29,190 --> 01:14:29,730
-Yes, Sir.
-Yes, Sir.
973
01:14:29,980 --> 01:14:33,240
First, We'll fire the chakra Diffusion Cannon to pulverize the meteorites.
974
01:14:33,440 --> 01:14:35,740
Pulverize, powderize.
975
01:15:02,260 --> 01:15:03,270
I need assistance.
976
01:15:03,270 --> 01:15:04,060
You got it.
977
01:15:04,060 --> 01:15:06,060
Rasenshuriken!
978
01:15:04,060 --> 01:15:06,060
螺旋手裏剣
979
01:15:04,060 --> 01:15:06,060
(Rasenshuriken: "Spiralling Shuriken")
980
01:15:11,230 --> 01:15:12,610
Kageshibari no Jutsu!
981
01:15:11,230 --> 01:15:12,610
影縛りの術
982
01:15:11,230 --> 01:15:12,610
(Kageshibari no Jutsu: "Shadow Bind Technique")
983
01:15:18,530 --> 01:15:19,030
Next.
984
01:15:21,410 --> 01:15:22,530
We're storming the citadel.
985
01:15:22,730 --> 01:15:23,830
Right.
986
01:15:31,750 --> 01:15:32,500
Sakura-chan.
987
01:15:41,460 --> 01:15:42,760
Thanks, Naruto.
988
01:15:42,760 --> 01:15:44,320
No need to thank me.
989
01:15:44,680 --> 01:15:47,480
I have a debt to you that I'll never be able to repay.
990
01:15:54,230 --> 01:15:55,440
What a drag.
991
01:15:58,200 --> 01:15:58,900
Why hide it?
992
01:15:59,150 --> 01:16:02,200
It's irritating, and prevents me from making wise decisions.
993
01:16:06,830 --> 01:16:09,540
Naruto, can you sense Hanabi's chakra?
994
01:16:13,040 --> 01:16:14,540
Hanabi is in that tower over there.
995
01:16:14,540 --> 01:16:16,760
Sakura, Sai.
Take care of Hanabi.
996
01:16:16,760 --> 01:16:17,630
-Okay
-Okay.
997
01:16:46,540 --> 01:16:48,410
Hinata.
998
01:16:48,410 --> 01:16:49,960
You bastard.
999
01:16:57,050 --> 01:16:59,800
Your fist will never reach me.
1000
01:17:02,230 --> 01:17:03,550
Naruto, where's Hinata?
1001
01:17:03,550 --> 01:17:04,640
In there.
1002
01:17:07,510 --> 01:17:08,810
I'll handle things here.
1003
01:17:08,810 --> 01:17:09,850
Thanks.
1004
01:17:12,940 --> 01:17:13,560
Move.
1005
01:17:17,230 --> 01:17:20,150
Whoa, I won't let you pass.
1006
01:17:20,150 --> 01:17:23,030
All right, the puppet show begins now.
1007
01:17:25,660 --> 01:17:26,740
Hanabi is above here.
1008
01:17:32,040 --> 01:17:32,580
What?
1009
01:17:39,840 --> 01:17:40,630
This way.
1010
01:17:42,590 --> 01:17:43,260
Hinata.
1011
01:17:52,230 --> 01:17:54,060
Fūton: Kūsa Bōheki!
1012
01:17:52,230 --> 01:17:54,060
風遁:空砂防壁
1013
01:17:52,230 --> 01:17:54,060
(Fūton: Kūsa Bōheki: "Wind Release: Air Sand Protective Wall")
1014
01:18:04,680 --> 01:18:06,240
At six o'clock. It's a huge one.
1015
01:18:07,000 --> 01:18:08,490
Everyone, Kakuyoku no Jin!
1016
01:18:07,000 --> 01:18:08,490
鶴翼の陣
1017
01:18:07,000 --> 01:18:08,490
(Kakuyoku no Jin: "Crane Wing Formation")
1018
01:18:08,490 --> 01:18:09,990
-Roger
-Roger.
1019
01:18:19,840 --> 01:18:21,630
Dai Roku Keimon!
1020
01:18:19,840 --> 01:18:21,630
大六景門
1021
01:18:19,840 --> 01:18:21,630
(Dai Roku Keimon: "The Gate of Joy")
1022
01:18:25,930 --> 01:18:26,640
Damn it!
1023
01:18:45,450 --> 01:18:46,440
You're...
1024
01:18:48,700 --> 01:18:49,820
If he's not around..
1025
01:18:50,870 --> 01:18:52,120
..the only one who can protect the village..
1026
01:18:53,540 --> 01:18:54,750
..is me.
1027
01:18:57,920 --> 01:18:58,710
Sasuke.
1028
01:18:59,710 --> 01:19:00,920
The meteorites are gone.
1029
01:19:01,950 --> 01:19:02,630
Hokage-sama.
1030
01:19:02,760 --> 01:19:03,440
What is it?
1031
01:19:05,470 --> 01:19:06,090
Hiashi-san.
1032
01:19:08,130 --> 01:19:09,930
Chakra capacity at 75%
1033
01:19:11,550 --> 01:19:13,600
76,77
1034
01:19:18,100 --> 01:19:19,310
One after the other.
1035
01:19:29,280 --> 01:19:30,570
Go in.
1036
01:19:33,330 --> 01:19:34,410
Hinata.
1037
01:19:34,830 --> 01:19:36,410
What did you do?
1038
01:19:36,810 --> 01:19:37,830
Give Hinata back.
1039
01:19:38,250 --> 01:19:41,710
Fine, I shall give her back to you.
1040
01:19:48,470 --> 01:19:49,760
Stop, Hinata.
1041
01:19:51,180 --> 01:19:54,040
What do you think of my wife's skills?
1042
01:19:55,180 --> 01:19:56,140
Damn it.
1043
01:19:58,690 --> 01:20:00,230
He's controlling her.
1044
01:20:03,150 --> 01:20:03,400
Hinata.
1045
01:20:03,400 --> 01:20:05,980
Bear with it for just a while.
1046
01:20:17,250 --> 01:20:19,830
Don't you dare manipulate Hinata.
1047
01:20:20,670 --> 01:20:23,670
Hinata belongs to me.
I'm taking her back.
1048
01:20:28,720 --> 01:20:29,510
Hinata.
1049
01:20:30,260 --> 01:20:31,180
Be gone.
1050
01:20:37,270 --> 01:20:39,140
Bastard.
1051
01:20:43,020 --> 01:20:44,610
It's too early to wake up.
1052
01:20:49,000 --> 01:20:51,530
Damn.
The final pulsation.
1053
01:21:00,040 --> 01:21:00,870
Naruto-kun.
1054
01:21:01,460 --> 01:21:02,080
Hinata.
1055
01:21:03,080 --> 01:21:06,340
I'm so sorry, Naruto-kun. I...
1056
01:21:06,420 --> 01:21:08,380
I understand.
So don't say anything.
1057
01:21:09,210 --> 01:21:10,930
I'm the one who has to apologize.
1058
01:21:11,760 --> 01:21:12,880
But, what about him?
1059
01:21:13,430 --> 01:21:14,260
Now's our chance.
1060
01:21:14,840 --> 01:21:16,810
We have to destroy the Tenseigan.
1061
01:21:16,930 --> 01:21:18,140
Tenseigan?
1062
01:21:23,560 --> 01:21:24,230
Hanabi.
1063
01:21:25,960 --> 01:21:26,750
How terrible.
1064
01:21:26,900 --> 01:21:28,160
She's just a child.
1065
01:21:35,660 --> 01:21:36,620
Hinata.
1066
01:21:40,410 --> 01:21:43,160
If we destroy this, the moon should stop it's approach.
1067
01:21:43,510 --> 01:21:45,750
Got it, I'll use my Rasengan.
1068
01:21:45,750 --> 01:21:46,420
No!
1069
01:21:47,140 --> 01:21:49,630
There is a cursed jutsu cast upon this eye.
1070
01:21:50,060 --> 01:21:52,340
Only someone with Hamura's blood can touch it,
1071
01:21:52,640 --> 01:21:54,010
anyone else will get their chakra extracted.
1072
01:21:54,010 --> 01:21:54,880
What?
1073
01:22:03,860 --> 01:22:06,230
Hakke: Sōjishi Hōgeki!
1074
01:22:03,860 --> 01:22:06,230
八卦:双獅子崩撃
1075
01:22:03,860 --> 01:22:06,230
(Hakke: Sōjishi Hōgeki: "Eight Trigrams: Twin Lions Crumbling Attack")
1076
01:22:21,040 --> 01:22:22,660
I can't destroy it.
1077
01:22:29,350 --> 01:22:32,210
Hinata, Infuse me with your chakra.
1078
01:22:32,510 --> 01:22:33,130
Huh?
1079
01:22:33,840 --> 01:22:36,430
Then we might be able to break it apart.
1080
01:22:44,480 --> 01:22:45,060
Let's go.
1081
01:22:45,810 --> 01:22:46,060
Okay.
1082
01:22:49,230 --> 01:22:56,830
(Info: This technique is Gentle Step Spiralling Twin Lion Fists ^_^)
1083
01:23:15,840 --> 01:23:16,510
These are...
1084
01:23:16,840 --> 01:23:20,680
The Tenseigan was a cluster of Byakugan?
1085
01:23:40,740 --> 01:23:41,490
What?
1086
01:24:02,350 --> 01:24:03,140
Hokage-sama.
1087
01:24:03,890 --> 01:24:05,390
The moon has stopped it's approach.
1088
01:24:05,600 --> 01:24:06,350
What?
1089
01:24:09,640 --> 01:24:11,520
Chakra capacity at 95%
1090
01:24:12,610 --> 01:24:16,650
96,97,98,99
1091
01:24:18,400 --> 01:24:20,200
Chakra is at 100%
1092
01:24:20,410 --> 01:24:22,530
Chakra Diffusion Cannon. Fire!
1093
01:24:22,530 --> 01:24:23,740
Yeah.
1094
01:24:48,230 --> 01:24:49,690
What just happened?
1095
01:24:50,440 --> 01:24:52,310
An urgent message from the Cloud Village.
1096
01:24:52,560 --> 01:24:53,900
A Five Kage Summit is being convened
1097
01:24:54,900 --> 01:24:56,860
All the meteorites have been destroyed.
1098
01:24:56,860 --> 01:24:59,490
So, you had a weapon like that hidden away?
1099
01:24:59,900 --> 01:25:02,490
It seems we cannot be too careful with you, Raikage.
1100
01:25:02,490 --> 01:25:05,120
Tsuchikage-sama, let's forget the sarcasm.
1101
01:25:05,120 --> 01:25:07,080
Next up is the chakra Transportation Cannon.
1102
01:25:07,240 --> 01:25:08,790
We'll blow up the moon.
1103
01:25:09,290 --> 01:25:10,290
Blow up the moon?
1104
01:25:16,040 --> 01:25:17,130
What's happening?
1105
01:25:18,090 --> 01:25:18,960
Shikamaru.
1106
01:25:20,470 --> 01:25:22,590
Hinata, are you all right?
1107
01:25:23,090 --> 01:25:25,760
Yes, I'm sorry.
1108
01:25:26,160 --> 01:25:27,760
Save that for later.
1109
01:25:28,310 --> 01:25:32,390
Anyway, what happened?
The artificial sun disappeared.
1110
01:25:32,890 --> 01:25:35,230
We destroyed the Tenseigan.
1111
01:25:35,230 --> 01:25:36,730
It was the source of power for everything.
1112
01:25:37,360 --> 01:25:38,900
The moon should have stop moving too.
1113
01:25:39,110 --> 01:25:40,860
What?
1114
01:25:48,660 --> 01:25:52,250
The treasure that my entire clan offered their eyes to..
1115
01:25:52,300 --> 01:25:54,420
..the Otsutsuki treasure..
1116
01:25:54,830 --> 01:25:56,080
..how dare they.
1117
01:25:57,190 --> 01:25:58,090
Hanabi.
1118
01:25:59,050 --> 01:25:59,880
Thank you.
1119
01:26:01,130 --> 01:26:02,970
This is yours, right?
1120
01:26:05,890 --> 01:26:06,430
Uh-huh.
1121
01:26:07,350 --> 01:26:11,890
Isn't that the scarf that Toneri ripped off.
1122
01:26:13,600 --> 01:26:14,730
How did you know?
1123
01:26:15,270 --> 01:26:17,940
When I pulled Toneri's jutsu in you body.
1124
01:26:18,400 --> 01:26:20,230
I was able to see your memories.
1125
01:26:20,980 --> 01:26:22,990
You were going to give it to Naruto, Right?
1126
01:26:28,410 --> 01:26:30,700
Did you make it for me?
1127
01:26:31,580 --> 01:26:34,210
U-Uh-huh.
1128
01:26:34,330 --> 01:26:36,750
Can I have it?
1129
01:26:37,710 --> 01:26:40,460
But, It's in shreds.
1130
01:26:41,550 --> 01:26:42,960
I don't care.
1131
01:26:44,130 --> 01:26:47,010
I mean, I want it.
1132
01:27:03,150 --> 01:27:04,030
Thank you.
1133
01:27:08,240 --> 01:27:09,740
I'll cherish it.
1134
01:27:14,540 --> 01:27:15,460
Naruto-kun.
1135
01:27:20,960 --> 01:27:22,040
What's the matter?
1136
01:27:23,050 --> 01:27:24,050
The clock..
1137
01:27:24,960 --> 01:27:26,050
..it's moving.
1138
01:27:26,050 --> 01:27:26,840
-Huh
-Huh
1139
01:27:30,140 --> 01:27:33,430
With these eyes, Naruto.
1140
01:27:34,100 --> 01:27:38,310
I'll destroy your world.
1141
01:27:41,560 --> 01:27:44,070
It's too dangerous to blow up the moon.
1142
01:27:44,610 --> 01:27:47,400
As long as there's a bomb called the moon,
1143
01:27:47,610 --> 01:27:50,240
The earth will be not safe.
1144
01:27:50,620 --> 01:27:52,640
Now, let's discuss this calmly.
1145
01:27:52,990 --> 01:27:55,160
Right now, the moon has stopped it's approached.
1146
01:27:55,160 --> 01:27:57,960
No, It hasn't stopped.
1147
01:27:58,160 --> 01:27:59,000
What?
1148
01:28:03,800 --> 01:28:06,260
Why is the clock ticking again?
1149
01:28:06,260 --> 01:28:07,550
I don't know.
1150
01:28:12,640 --> 01:28:14,060
W-What was that?
1151
01:28:34,910 --> 01:28:36,240
Kurama!
1152
01:29:15,880 --> 01:29:16,990
Kurama!
1153
01:29:18,040 --> 01:29:18,840
It's Toneri.
1154
01:29:33,930 --> 01:29:36,100
Ginrin Tensei Baku!
1155
01:29:33,930 --> 01:29:36,100
銀輪転生爆
1156
01:29:33,930 --> 01:29:36,100
(Ginrin Tensei Baku: "Silver Wheel Reincarnation Explosion")
1157
01:29:58,080 --> 01:29:59,950
Chakra capacity at 90%
1158
01:30:00,790 --> 01:30:01,790
Hokage-sama.
1159
01:30:02,000 --> 01:30:04,170
Hiashi-san would like a word with you.
1160
01:30:04,170 --> 01:30:05,080
Hiashi-san?
1161
01:30:07,250 --> 01:30:10,670
Don't destroy the moon.
1162
01:30:11,560 --> 01:30:15,340
I'm certain that Hanabi and Hinata are on the moon.
1163
01:30:15,680 --> 01:30:17,090
What do you mean by that?
1164
01:30:17,300 --> 01:30:18,100
Bad news.
1165
01:30:18,260 --> 01:30:18,890
What is it?
1166
01:30:18,890 --> 01:30:20,510
The Nine Tails is on the moon's surface.
1167
01:30:20,510 --> 01:30:21,100
What?
1168
01:30:52,300 --> 01:30:54,130
Chakra capacity at 95%
1169
01:30:55,300 --> 01:30:57,890
Raikage-sama, an urgent message from Hokage-sama.
1170
01:30:57,890 --> 01:30:59,890
What does he want at a critical time?
1171
01:31:00,760 --> 01:31:02,060
Please hold the Chakra Cannon.
1172
01:31:02,640 --> 01:31:04,060
Naruto and the others are at the moon.
1173
01:31:04,430 --> 01:31:05,600
It can't be helped.
1174
01:31:05,600 --> 01:31:08,310
They have to be sacrificed for the sake of the humanity and the earth.
1175
01:31:08,600 --> 01:31:10,730
We're going to fire the Chakra Transportation Cannon.
1176
01:31:11,690 --> 01:31:13,400
-Raikage-dono.
-What is it?
1177
01:31:13,530 --> 01:31:16,700
I'm asking you too. Wait one hour.
1178
01:31:16,930 --> 01:31:17,490
What?
1179
01:31:17,490 --> 01:31:19,030
I agree.
1180
01:31:19,030 --> 01:31:19,870
Mizukage.
1181
01:31:20,030 --> 01:31:22,280
Naruto is the hero of the last great war.
1182
01:31:22,280 --> 01:31:24,290
He's worth betting on.
1183
01:31:24,290 --> 01:31:25,330
Tsuchikage.
1184
01:31:30,040 --> 01:31:31,960
Just one hour will do.
1185
01:31:32,590 --> 01:31:37,280
But for them, that amount of time will be a worth a lifetime..
1186
01:31:37,600 --> 01:31:39,390
..that can never be replaced.
1187
01:31:40,430 --> 01:31:41,800
What do you based that on?
1188
01:31:42,810 --> 01:31:45,390
My hunch.
1189
01:31:46,600 --> 01:31:48,140
Hinata, are you okay?
1190
01:31:48,810 --> 01:31:50,150
Uh-huh.
1191
01:31:50,860 --> 01:31:51,480
No.
1192
01:32:02,620 --> 01:32:04,410
I'm taking Hinata back.
1193
01:32:06,410 --> 01:32:08,250
You can watch his last moments, from there.
1194
01:32:13,250 --> 01:32:13,880
Hinata.
1195
01:32:22,550 --> 01:32:23,600
Naruto-kun.
1196
01:32:50,410 --> 01:32:53,540
The world created by the Sage of Six Paths is a failure.
1197
01:32:53,880 --> 01:32:56,550
I'm destroying both the earth and you.
1198
01:33:00,720 --> 01:33:03,640
I won't let the earth get destroyed.
1199
01:33:14,230 --> 01:33:15,860
Rasenrangan!
1200
01:33:14,230 --> 01:33:15,860
螺旋乱丸
1201
01:33:14,230 --> 01:33:15,860
(Rasenrangan: "Spiralling Strife Spheres")
1202
01:33:34,090 --> 01:33:36,130
Kinrin Tensei Baku!
1203
01:33:34,090 --> 01:33:36,130
金輪転生爆
1204
01:33:34,090 --> 01:33:36,130
(Kinrin Tensei Baku: "Golden Wheel Reincarnation Explosion")
1205
01:33:38,450 --> 01:33:39,130
Naruto-kun.
1206
01:33:57,110 --> 01:33:57,940
What is that?
1207
01:34:02,740 --> 01:34:03,360
The moon..
1208
01:34:03,820 --> 01:34:05,030
..the moon has split apart.
1209
01:34:05,160 --> 01:34:05,740
What?
1210
01:34:07,950 --> 01:34:09,580
What's happening?
1211
01:34:10,540 --> 01:34:11,290
Hey, Hokage?
1212
01:34:11,540 --> 01:34:13,040
There's only ten minutes left.
1213
01:34:16,920 --> 01:34:18,520
He's done.
1214
01:34:20,250 --> 01:34:22,260
I'm not done yet.
1215
01:34:36,190 --> 01:34:40,050
Chōōdama Rasen Tarengan!
1216
01:34:36,190 --> 01:34:40,050
超大玉螺旋多連丸
1217
01:34:36,190 --> 01:34:40,050
(Chōōdama Rasen Tarengan: "Many Ultra-Big Ball Spiralling Serial Spheres")
1218
01:35:05,010 --> 01:35:07,130
It's useless, give it up.
1219
01:35:07,640 --> 01:35:09,140
Like, I'd give up.
1220
01:35:10,010 --> 01:35:12,100
It takes time to knit a scarf.
1221
01:35:12,810 --> 01:35:14,350
The deeper the feelings you want to convey..
1222
01:35:14,350 --> 01:35:17,650
..the longer it takes to knit.
1223
01:35:19,000 --> 01:35:21,440
It's over now.
1224
01:35:28,740 --> 01:35:30,990
Like I'd let you.
1225
01:35:31,580 --> 01:35:32,990
To convey one's feelings..
1226
01:35:32,990 --> 01:35:37,120
..it takes much, much, much, more time.
1227
01:35:37,840 --> 01:35:39,120
That's why..
1228
01:35:39,120 --> 01:35:43,050
..I can't let it end, So easily!
1229
01:35:58,560 --> 01:36:03,020
You got me with, one punch.
1230
01:36:05,530 --> 01:36:08,070
The Tenseigan is fading.
1231
01:36:14,450 --> 01:36:15,040
Huh?
1232
01:36:19,670 --> 01:36:20,290
Hinata.
1233
01:36:21,170 --> 01:36:22,040
Naruto-kun.
1234
01:36:29,260 --> 01:36:32,010
I'm taking back Hanabi's eyes.
1235
01:36:33,430 --> 01:36:35,350
No. Stop!
1236
01:36:37,810 --> 01:36:38,430
Why you?
1237
01:36:39,890 --> 01:36:41,400
This is over.
1238
01:36:42,650 --> 01:36:43,690
Not yet.
1239
01:36:48,290 --> 01:36:49,740
Sakura, are you okay?
1240
01:36:50,490 --> 01:36:51,340
What about Naruto and the others?
1241
01:36:52,060 --> 01:36:53,120
I don't know.
1242
01:36:57,910 --> 01:36:59,830
W-What's going on?
1243
01:37:05,250 --> 01:37:08,590
I'll end it all with these eyes.
1244
01:37:09,100 --> 01:37:10,590
Kugutsu Tensei!
1245
01:37:09,100 --> 01:37:10,590
傀儡転生
1246
01:37:09,100 --> 01:37:10,590
(Kugutsu Tensei: "Puppet Reincarnation")
1247
01:37:16,560 --> 01:37:18,270
You're annoying.
1248
01:37:24,480 --> 01:37:24,980
Naruto.
1249
01:37:25,360 --> 01:37:26,320
Hinata.
1250
01:37:28,690 --> 01:37:30,440
Toneri, please stop it already.
1251
01:37:30,900 --> 01:37:33,780
All you did was follow your ancestor's misguided teachings.
1252
01:37:34,030 --> 01:37:37,830
Quiet!
As the last survivor of the Otsutsuki Clan.
1253
01:37:38,200 --> 01:37:40,910
I must fulfill Hamura's Celestial Decree.
1254
01:37:43,840 --> 01:37:44,710
Naruto-kun.
1255
01:37:47,210 --> 01:37:50,760
All my chakra's being sucked out.
1256
01:37:53,340 --> 01:37:54,630
You'll know feel the power of Hamura,
1257
01:37:54,640 --> 01:37:56,550
one that you can even move the moon.
1258
01:37:56,800 --> 01:37:59,520
Naruto, it's over for you.
1259
01:38:04,940 --> 01:38:06,110
Hinata?
1260
01:38:13,200 --> 01:38:13,860
What?
1261
01:38:14,240 --> 01:38:16,530
I won't let it end yet.
1262
01:38:16,950 --> 01:38:17,660
Why?
1263
01:38:18,300 --> 01:38:21,450
Hamura's chakra flows within me too.
1264
01:38:21,450 --> 01:38:22,750
Stop it already!
1265
01:38:24,320 --> 01:38:28,750
End it! The world of the Sage of Six Paths.
1266
01:38:34,160 --> 01:38:36,890
I will destroy the Sage's world, that has fallen into darkness..
1267
01:38:36,890 --> 01:38:39,890
..with the light of justice.
1268
01:39:04,250 --> 01:39:05,210
What?
1269
01:39:05,290 --> 01:39:08,700
His jutsu absorbed the sun's energy..
1270
01:39:08,720 --> 01:39:10,650
..and now he's passed his chakra limits.
1271
01:39:20,500 --> 01:39:21,430
Naruto-kun.
1272
01:39:22,260 --> 01:39:23,640
Don't, it's too dangerous!
1273
01:39:29,100 --> 01:39:30,110
Time's up.
1274
01:39:30,560 --> 01:39:32,610
Fire the chakra Transportation Cannon!
1275
01:39:36,450 --> 01:39:37,490
What's wrong?
1276
01:39:37,780 --> 01:39:40,120
I can't shoot at Naruto.
1277
01:39:40,160 --> 01:39:41,700
Stifle your personal feelings.
1278
01:39:41,950 --> 01:39:43,790
The very existence of Earth depends on this.
1279
01:39:45,290 --> 01:39:47,250
Move, I'll fire it!
1280
01:39:47,620 --> 01:39:49,460
Raikage-sama, there is some writing on the moon.
1281
01:39:49,830 --> 01:39:50,790
What?
1282
01:39:51,750 --> 01:39:54,250
Kurama is writing something on the moon's surface.
1283
01:39:54,250 --> 01:39:54,840
What?
1284
01:39:58,840 --> 01:40:00,340
That Shinobi letter means..
1285
01:40:01,350 --> 01:40:02,510
..mission accomplished.
1286
01:40:02,930 --> 01:40:04,350
The mission was successful!
1287
01:40:05,350 --> 01:40:06,020
I see.
1288
01:40:11,760 --> 01:40:13,110
Every announcement to the entire world!
1289
01:40:13,970 --> 01:40:15,440
The moon has stopped.
1290
01:40:16,340 --> 01:40:18,610
Thanks to the efforts of these five..
1291
01:40:19,280 --> 01:40:23,660
..Shikamaru, Sakura, Sai, Hinata, and Naruto,
1292
01:40:24,080 --> 01:40:26,660
the future of Earth is safe.
1293
01:40:28,100 --> 01:40:31,400
My hunches usually end on a high note.
1294
01:40:34,830 --> 01:40:36,840
Making me write the letters..
1295
01:40:36,840 --> 01:40:39,130
I'm bad at caligraphy.
1296
01:40:39,680 --> 01:40:41,130
Sorry, Kurama.
1297
01:40:49,590 --> 01:40:50,640
T-This is...
1298
01:40:51,310 --> 01:40:54,830
Hamura's soul guided me here.
1299
01:41:01,320 --> 01:41:05,340
Toneri, everyone on Earth will welcome you.
1300
01:41:06,330 --> 01:41:09,160
I will remain on the moon and atone for my sins.
1301
01:41:11,750 --> 01:41:12,540
Toneri.
1302
01:41:13,570 --> 01:41:16,040
One day, one day..
come to Earth.
1303
01:41:18,800 --> 01:41:22,090
The moon will never approach Earth.
1304
01:41:23,660 --> 01:41:24,910
Never again.
1305
01:41:31,600 --> 01:41:34,960
Naruto-kun, there's something I have to ask you.
1306
01:41:35,400 --> 01:41:36,480
What is it?
1307
01:41:37,000 --> 01:41:39,160
T-That scarf..
1308
01:41:40,000 --> 01:41:40,860
..who gave it to you?
1309
01:41:41,240 --> 01:41:43,160
Oh, this?
1310
01:41:44,490 --> 01:41:47,410
My late mom made it for me?
1311
01:41:47,580 --> 01:41:48,160
What?
1312
01:41:49,330 --> 01:41:51,580
My Grandpa must've kept it for her.
1313
01:41:52,580 --> 01:41:53,580
Mom.
1314
01:41:54,710 --> 01:41:56,000
I see.
1315
01:41:56,000 --> 01:41:57,280
I'm so silly.
1316
01:41:57,590 --> 01:41:59,200
Hey, Onee-sama!
1317
01:41:59,380 --> 01:42:03,050
How long are you going to chit-chat? I'm going on ahead of you.
1318
01:42:03,050 --> 01:42:06,150
Hurry up, the passageway is starting to disintegrate.
1319
01:42:09,060 --> 01:42:10,970
Let's go home to Earth.
1320
01:42:11,850 --> 01:42:12,390
Yes.
1321
01:42:30,120 --> 01:42:30,740
Hinata.
1322
01:42:31,200 --> 01:42:31,700
Yes?
1323
01:42:32,530 --> 01:42:33,750
Back in school..
1324
01:42:34,080 --> 01:42:37,080
..when we were asked who we'd want to spend your last day on Earth with?
1325
01:42:37,370 --> 01:42:39,800
I couldn't write anyone's name down.
1326
01:42:40,500 --> 01:42:43,470
I didn't know my parents, and I didn't have any friends.
1327
01:42:44,240 --> 01:42:45,090
But now,
1328
01:42:45,990 --> 01:42:47,570
I know exactly who'd I'd choose.
I want to stay with you.
1329
01:42:48,680 --> 01:42:55,440
Now and forever, until I die..
1330
01:42:57,100 --> 01:42:59,310
..I want to be with you, Hinata.
1331
01:43:01,110 --> 01:43:02,280
Naruto-kun.
1332
01:44:44,850 --> 01:44:45,650
Naruto-kun.
1333
01:44:46,280 --> 01:44:48,300
Hinata, put your arms around me.
1334
01:44:48,300 --> 01:44:49,090
Huh?
1335
01:44:49,800 --> 01:44:51,590
O-Okay.
1336
01:44:53,640 --> 01:44:54,930
Don't let it go, okay?
1337
01:44:56,930 --> 01:44:57,720
I won't.
1338
01:45:01,190 --> 01:45:04,150
I'll never, ever let it go.
1339
01:45:07,410 --> 01:45:09,010
Huh? What are you doing?
1340
01:45:16,790 --> 01:45:17,580
Onee-sama.
1341
01:45:17,580 --> 01:45:20,580
Naruto, you're going to crash into the ceiling.
1342
01:45:20,580 --> 01:45:22,580
Like I'm going to let it stop here.
1343
01:45:38,560 --> 01:45:39,270
Hinata.
1344
01:45:40,520 --> 01:45:41,350
Naruto-kun.
1345
01:46:00,260 --> 01:46:02,860
Thank you, Hinata.
1346
01:46:43,650 --> 01:46:48,650
doushite doushite naite umarete
1347
01:46:48,920 --> 01:46:54,650
itsuka nakarete hoshi ni natteikundarou
1348
01:46:54,760 --> 01:47:00,760
bokura wa doushite doushite osowattenai noni
1349
01:47:00,810 --> 01:47:06,710
namida no nagashikata wa shitterundarou
1350
01:47:06,720 --> 01:47:11,500
afureru shizuku wa taema naku
1351
01:47:12,460 --> 01:47:17,600
sosogareta aijou no akashi de
1352
01:47:18,450 --> 01:47:29,850
michibikareru mama yuruyaka ni sotto tsutattekitanda
1353
01:47:33,170 --> 01:47:39,700
kokoro kara karada e karada wa kokoro e
1354
01:47:39,750 --> 01:47:45,550
tsuranaru ikutsumo no karamiatta rasen no moyou
1355
01:47:45,550 --> 01:47:51,400
sono hitotsu hitotsu ni mirai ga mieta nara
1356
01:47:51,400 --> 01:47:54,400
nagameteiru kono sora mo
1357
01:47:54,400 --> 01:47:59,200
hora uchuu ni mieru
1358
01:48:09,640 --> 01:48:14,600
doushite doushite tsuki wa itsudemo
1359
01:48:14,630 --> 01:48:20,400
nanimo iwanaide yami o terashiteirundarou
1360
01:48:20,680 --> 01:48:26,450
bokura wa doushite doushite kodou no kazu ni
1361
01:48:26,560 --> 01:48:32,400
kagiri ga aru tte no o shitteite muda ni shichaundarou
1362
01:48:32,600 --> 01:48:37,400
mune ni kakaeteiru utsuwa no
1363
01:48:38,490 --> 01:48:43,390
ookisa ni kachi o midasunjanakute
1364
01:48:44,240 --> 01:48:55,600
sono naka ni aru netsu o obita tane ni inochi o kanjitai
1365
01:48:59,200 --> 01:49:05,500
donna ni me o korashite jibun o miyou to shitemo
1366
01:49:05,810 --> 01:49:11,250
boyakete yoku mienai ya sono uchi miushinatteshimau
1367
01:49:11,480 --> 01:49:17,260
sagaseba sagasu hodo chirakashiteshimau nara
1368
01:49:17,600 --> 01:49:20,120
miyoumimane datte kono te de
1369
01:49:20,150 --> 01:49:25,650
sou tsukureba ii
1370
01:49:40,670 --> 01:49:45,970
ikiru tte iu koto sore wa kitto
1371
01:49:46,550 --> 01:49:51,350
sukoshizutsu tebanashiteiku koto
1372
01:49:52,390 --> 01:49:58,970
saigo no hitotsu o ushinau sono toki
1373
01:49:59,000 --> 01:50:01,740
soba ni ite
1374
01:50:04,480 --> 01:50:09,400
namida o kureru hito ga iru
1375
01:50:10,250 --> 01:50:13,250
sore de ureshii
1376
01:50:13,350 --> 01:50:19,610
kokoro kara karada e karada wa kokoro e
1377
01:50:19,650 --> 01:50:25,650
tsuranaru ikutsumo no uketsugu rasen no moyou
1378
01:50:25,650 --> 01:50:31,450
kurikaesareteku koto ga eien dato omoeta toki
1379
01:50:31,550 --> 01:50:34,380
me no mae no keshiki subete ga
1380
01:50:34,380 --> 01:50:40,000
ima, uchuu ni natta
1381
01:50:42,010 --> 01:50:45,220
uchuu ni natta
1382
01:46:43,650 --> 01:46:48,650
Why, oh why, are we born crying,
1383
01:46:48,920 --> 01:46:54,650
Then someday made to cry again, before we go on to become stars.
1384
01:46:54,760 --> 01:47:00,760
Why, oh why, though we weren't ever taught.
1385
01:47:00,810 --> 01:47:06,710
Do we know how to shed tears?
1386
01:47:06,720 --> 01:47:11,500
The drops that well up are
1387
01:47:12,460 --> 01:47:17,600
an unending symbol of lavished love.
1388
01:47:18,450 --> 01:47:29,850
As they are led along, they make themselves known softly, gently.
1389
01:47:33,170 --> 01:47:39,700
From heart to body, as body becomes heart,
1390
01:47:39,750 --> 01:47:45,550
With all the many intertwined spiral formations involved.
1391
01:47:45,550 --> 01:47:51,400
If we can see the future in each and every one,
1392
01:47:51,400 --> 01:47:54,400
even this sky we're gazing upon
1393
01:47:54,400 --> 01:47:59,200
Will seem as part of the cosmos.
1394
01:48:09,640 --> 01:48:14,600
Why, oh why, does the moon,
1395
01:48:14,630 --> 01:48:20,400
Never say a thing as it illuminates the darkness.
1396
01:48:20,680 --> 01:48:26,450
Why, oh why, though we know there's a limit to our heartbeats,
1397
01:48:26,560 --> 01:48:32,400
Do we still spend them wastefully?
1398
01:48:32,600 --> 01:48:37,400
Rather than trying to assign value
1399
01:48:38,490 --> 01:48:43,390
based on the size of the vessels we hold in our chests,
1400
01:48:44,240 --> 01:48:55,600
I'd rather try to feel the life coming from the warmed seeds within.
1401
01:48:59,200 --> 01:49:05,500
No matter how much we squint our eyes, trying to see ourselves,
1402
01:49:05,810 --> 01:49:11,250
It'll still be too blurry to make out, until we lose track of it completely.
1403
01:49:11,480 --> 01:49:17,260
If the more we search, the more it will fall to pieces,
1404
01:49:17,600 --> 01:49:20,120
even acts of imitation,
1405
01:49:20,150 --> 01:49:25,650
Yes, are better off created by our own hands.
1406
01:49:40,670 --> 01:49:45,970
What it means to live life, surely,
1407
01:49:46,550 --> 01:49:51,350
is to let go little by little.
1408
01:49:52,390 --> 01:49:58,970
Then at the moment you lose your last,
1409
01:49:59,000 --> 01:50:01,740
there's someone by your side
1410
01:50:04,480 --> 01:50:09,400
to give you their tears.
1411
01:50:10,250 --> 01:50:13,250
With that alone, we're happy.
1412
01:50:13,350 --> 01:50:19,610
From heart to body, as body becomes heart,
1413
01:50:19,650 --> 01:50:25,650
With all the many inherited spiral formations involved.
1414
01:50:25,650 --> 01:50:31,450
From the moment we perceived of this repetition as eternity,
1415
01:50:31,550 --> 01:50:34,380
all of the scenery before our eyes,
1416
01:50:34,380 --> 01:50:40,000
Now, became part of the cosmos.
1417
01:50:42,010 --> 01:50:45,220
Became part of the cosmos.
1418
01:46:43,650 --> 01:46:48,650
どうしてどうして泣いて生まれて
1419
01:46:48,920 --> 01:46:54,650
いつか泣かれて星になっていくんだろう
1420
01:46:54,760 --> 01:47:00,760
僕らはどうしてどうして教わってないのに
1421
01:47:00,810 --> 01:47:06,710
涙の流し方は知ってるんだろう
1422
01:47:06,720 --> 01:47:11,500
溢れる雫は絶え間なく
1423
01:47:12,460 --> 01:47:17,600
注がれた愛情の証で
1424
01:47:18,450 --> 01:47:29,850
導かれるままゆるやかにそっと伝ってきたんだ
1425
01:47:33,170 --> 01:47:39,700
こころからからだへからだはこころへ
1426
01:47:39,750 --> 01:47:45,550
連なるいくつもの絡み合ったらせんの模様
1427
01:47:45,550 --> 01:47:51,400
そのひとつひとつに未来が見えたなら
1428
01:47:51,400 --> 01:47:54,400
眺めているこの空も
1429
01:47:54,400 --> 01:47:59,200
ほら宇宙に見える
1430
01:48:09,640 --> 01:48:14,600
どうしてどうして月はいつでも
1431
01:48:14,630 --> 01:48:20,400
何も言わないで闇を照らしているんだろう
1432
01:48:20,680 --> 01:48:26,450
僕らはどうしてどうして鼓動の数に
1433
01:48:26,560 --> 01:48:32,400
限りがあるってのを知っていてムダにしちゃうんだろう
1434
01:48:32,600 --> 01:48:37,400
胸に抱えている器の
1435
01:48:38,490 --> 01:48:43,390
大きさに価値を見出すんじゃなくて
1436
01:48:44,240 --> 01:48:55,600
その中にある熱を帯びたタネに“生命(いのち)”を感じたい
1437
01:48:59,200 --> 01:49:05,500
どんなに眼を凝らして自分を見ようとしても
1438
01:49:05,810 --> 01:49:11,250
ぼやけてよく見えないやそのうち見失ってしまう
1439
01:49:11,480 --> 01:49:17,260
探せば探すほど散らかしてしまうなら
1440
01:49:17,600 --> 01:49:20,120
見様見真似だってこの手で
1441
01:49:20,150 --> 01:49:25,650
そう作ればいい
1442
01:49:40,670 --> 01:49:45,970
生きるっていうことそれはきっと
1443
01:49:46,550 --> 01:49:51,350
少しずつ手放していくこと
1444
01:49:52,390 --> 01:49:58,970
最後の一つを失うその時
1445
01:49:59,000 --> 01:50:01,740
そばにいて
1446
01:50:04,480 --> 01:50:09,400
涙をくれる人がいる
1447
01:50:10,250 --> 01:50:13,250
それで嬉しい
1448
01:50:13,350 --> 01:50:19,610
こころからからだへからだはこころへ
1449
01:50:19,650 --> 01:50:25,650
連なるいくつもの受け継ぐらせんの模様
1450
01:50:25,650 --> 01:50:31,450
繰り返されてくことが永遠だと思えた時
1451
01:50:31,550 --> 01:50:34,380
目の前の景色すべてが
1452
01:50:34,380 --> 01:50:40,000
いま、宇宙になった
1453
01:50:42,010 --> 01:50:45,220
宇宙になった
1454
01:51:29,460 --> 01:51:30,360
Daddy.
1455
01:51:30,560 --> 01:51:31,150
Daddy.
1456
01:51:32,150 --> 01:51:33,850
Play with us.
1457
01:51:35,750 --> 01:51:38,710
Hey, don't go outside in your bare feet!
1458
01:51:38,810 --> 01:51:40,690
All right, Boruto, Himawari.
1459
01:51:41,080 --> 01:51:41,840
How about a snowball fight?
1460
01:51:42,090 --> 01:51:43,460
-A Snowball fight
-A Snowball fight
1461
01:51:44,460 --> 01:51:45,110
Take that.
1462
01:51:45,240 --> 01:51:47,050
Hey, Boruto.
1463
01:51:47,460 --> 01:51:49,250
All right, you asked for it.
1464
01:51:49,250 --> 01:51:50,260
-Yay
-Yay.
1465
01:51:50,260 --> 01:51:54,380
Hey, you know when mom getting serious, She's super strong.