1
00:00:13,639 --> 00:00:18,736
Once upon a time,
long ago in Fantabularasa...
2
00:00:18,936 --> 00:00:20,529
There was a baby...
3
00:00:20,729 --> 00:00:22,402
Who was a princess.
4
00:00:23,398 --> 00:00:26,902
Then this mean old witch
showed up at her christening...
5
00:00:27,277 --> 00:00:29,951
And put a curse
on the princess.
6
00:00:31,281 --> 00:00:33,204
"If she ever gets pricked
by something
7
00:00:33,408 --> 00:00:35,456
before she turns 18..."
8
00:00:35,786 --> 00:00:37,987
She and everyone
in the castle will fall asleep
9
00:00:38,080 --> 00:00:39,423
just like that.
10
00:00:39,623 --> 00:00:41,842
Nighty night
for a hundred years!
11
00:00:42,292 --> 00:00:44,715
Unless someone comes along...
12
00:00:44,920 --> 00:00:46,547
Or someone without a horse
13
00:00:46,755 --> 00:00:50,601
who loves the princess a whole
bunch and gives her a kiss.
14
00:00:50,801 --> 00:00:52,721
- But her dad...
- The king...
15
00:00:52,803 --> 00:00:54,396
is still really scared.
16
00:00:54,596 --> 00:00:55,939
The witch might come back
17
00:00:56,139 --> 00:00:57,686
and prick his little girl!
18
00:00:58,016 --> 00:00:59,768
That's why he made her wear
19
00:00:59,977 --> 00:01:01,604
this suit of armor.
20
00:01:02,479 --> 00:01:04,447
That must have been
really uncomfortable.
21
00:01:04,648 --> 00:01:06,525
And she had to wear it
all the time!
22
00:01:06,733 --> 00:01:08,735
Even when she was almost
a grown up already.
23
00:01:08,944 --> 00:01:11,914
- In the castle...
- Of Fantabularasa!
24
00:02:06,001 --> 00:02:07,878
Mmm-hmm.
25
00:02:11,506 --> 00:02:13,975
So, you lost your key
to your chastity belt again?
26
00:02:14,176 --> 00:02:15,678
Fear not. We've all been there.
27
00:02:15,886 --> 00:02:17,729
Mosey on down
to Jebediah Rumplestein's.
28
00:02:17,929 --> 00:02:19,169
The fastest blacksmith in town!
29
00:02:19,348 --> 00:02:20,988
And if bedbugs
are keeping you up at night
30
00:02:21,183 --> 00:02:22,526
- burn your mattress.
- Oh!
31
00:02:22,726 --> 00:02:24,246
And now
for the weather forecast
32
00:02:24,311 --> 00:02:25,733
from our very own Druid Steve.
33
00:02:37,324 --> 00:02:38,792
Princess?
34
00:02:39,534 --> 00:02:41,286
- Rose?
- Jack!
35
00:02:44,373 --> 00:02:45,750
You're in danger!
36
00:02:45,957 --> 00:02:48,176
Dellamorta,
she knows about our love.
37
00:02:48,377 --> 00:02:50,630
- Dellamorta!
- She knows about you.
38
00:02:51,630 --> 00:02:52,927
Is she here?
39
00:02:53,882 --> 00:02:55,976
She has ears everywhere.
40
00:02:57,386 --> 00:03:00,310
And you are the only one
who can lift her curse.
41
00:03:00,514 --> 00:03:02,858
- You have to hide!
- Hide? Where?
42
00:03:04,351 --> 00:03:05,568
Somewhere safe.
43
00:03:06,561 --> 00:03:10,407
- Somewhere she won't find me.
- Let's tarot it.
44
00:03:14,111 --> 00:03:16,580
Here, in a deep underwood
45
00:03:17,030 --> 00:03:19,954
- beyond the seven... Um.
- Beyond the seven hills?
46
00:03:20,158 --> 00:03:22,786
Yes! Beyond the hills
in the green woodshed.
47
00:03:22,994 --> 00:03:26,919
Where the seven dwarfs
their dwelling have made.
48
00:03:28,125 --> 00:03:29,968
I thought that's just
a fairy tale.
49
00:03:30,335 --> 00:03:31,882
You'll be safe there.
50
00:03:32,087 --> 00:03:35,136
Stay there until the celebration
here at court is over.
51
00:03:36,091 --> 00:03:39,766
And in case Dellamorta's curse
should come true,
52
00:03:40,512 --> 00:03:44,016
then you, my hero,
will come back and save me
53
00:03:44,224 --> 00:03:47,478
and the whole castle
with a kiss of true love.
54
00:03:47,811 --> 00:03:51,532
Yes, that's true.
I love you, Rose.
55
00:03:51,940 --> 00:03:53,988
Here. For you.
56
00:03:54,985 --> 00:03:56,658
Wear it close to your heart.
57
00:03:57,154 --> 00:04:00,124
This way,
I'll always be near you.
58
00:04:05,662 --> 00:04:07,630
Are you alone, Rose?
59
00:04:07,831 --> 00:04:10,550
Uh, yes.
Of course, I am, Daddy.
60
00:04:10,751 --> 00:04:12,469
Well,
who are you talking to then?
61
00:04:12,669 --> 00:04:13,591
Nobody.
62
00:04:13,795 --> 00:04:15,672
I'm just practicing my speech
63
00:04:15,881 --> 00:04:17,758
- for my birthday.
- Right.
64
00:04:17,966 --> 00:04:19,513
Very good, my child.
65
00:05:06,014 --> 00:05:09,518
Guys, we need to get back
to basics.
66
00:05:09,726 --> 00:05:11,979
It's fairy cake time.
67
00:05:24,533 --> 00:05:25,876
Oh, ho, how!
68
00:05:26,076 --> 00:05:28,920
It's a pretty good day For cake.
69
00:05:29,120 --> 00:05:31,794
If you're in a hurry
Take a break.
70
00:05:31,998 --> 00:05:34,717
And bake a birthday cake.
71
00:05:37,712 --> 00:05:40,682
Forget about your troubles
That's the deal.
72
00:05:40,882 --> 00:05:43,180
Take some sugar Take some meal.
73
00:05:43,385 --> 00:05:44,307
For real?
74
00:05:44,511 --> 00:05:47,060
And we'll feel fine.
75
00:05:49,015 --> 00:05:51,734
For the start we're gonna
Need some lard.
76
00:05:51,935 --> 00:05:54,654
- Farina and wheat.
- Ls all we need.
77
00:05:55,063 --> 00:05:57,316
Everybody bake on my command!
78
00:05:57,607 --> 00:05:59,701
One, two, three.
79
00:05:59,901 --> 00:06:02,745
Four.
80
00:06:03,196 --> 00:06:06,416
Seems like a pretty good day.
81
00:06:06,616 --> 00:06:08,914
For a tasty cake.
82
00:06:09,119 --> 00:06:11,167
Get the butter Baking powder.
83
00:06:11,371 --> 00:06:13,123
Speedy!
84
00:06:13,331 --> 00:06:15,004
Sing a little bit louder!
85
00:06:15,208 --> 00:06:16,755
Delicious!
86
00:06:16,960 --> 00:06:19,588
It's a pretty good day For cake.
87
00:06:19,796 --> 00:06:22,174
If you're in a hurry
Take a break.
88
00:06:22,382 --> 00:06:25,306
And bake a birthday cake.
89
00:06:27,053 --> 00:06:28,430
Oh, oh, oh.
90
00:06:28,638 --> 00:06:31,312
Forget about your troubles
That's the deal.
91
00:06:31,516 --> 00:06:34,019
Take some sugar And some meal.
92
00:06:34,227 --> 00:06:35,228
For real?
93
00:06:35,437 --> 00:06:37,986
And we'll feel fine.
94
00:06:40,066 --> 00:06:45,493
Seems like a pretty good day
For a tasty cake.
95
00:06:45,697 --> 00:06:46,869
Whip the cream!
96
00:06:47,073 --> 00:06:48,495
Mix the dough.
97
00:06:52,913 --> 00:06:54,415
Speedy-
98
00:06:54,623 --> 00:06:56,717
Hurry up and don't be slow.
99
00:06:58,251 --> 00:07:01,004
It's a pretty good day For cake.
100
00:07:01,212 --> 00:07:03,590
If you're in a hurry
take a break.
101
00:07:03,798 --> 00:07:06,802
And bake a birthday cake.
102
00:07:08,261 --> 00:07:09,683
Ho, ho, ho.
103
00:07:09,888 --> 00:07:12,562
And all we need
To finish the job
104
00:07:12,849 --> 00:07:15,944
ls an apple on the top
105
00:07:17,562 --> 00:07:19,109
on.
106
00:07:19,314 --> 00:07:20,486
Where's Bobo?
107
00:07:31,576 --> 00:07:32,828
WOW!
108
00:07:41,419 --> 00:07:42,841
Huh?
109
00:07:43,046 --> 00:07:44,013
Hmm.
110
00:07:47,467 --> 00:07:49,094
Oh!
111
00:07:49,302 --> 00:07:51,475
"Oh, Hey!
- Oops."
112
00:07:52,597 --> 00:07:55,271
Hello, I'm kind of lost.
113
00:07:56,518 --> 00:07:59,317
I'm Jack, little man.
And who are you?
114
00:08:00,271 --> 00:08:03,150
Hello, Jack Little Man.
I am Bobo.
115
00:08:03,358 --> 00:08:06,111
Be careful, Bobo,
your shoelaces are untied.
116
00:08:06,611 --> 00:08:09,034
Oh, no! Not again!
117
00:08:09,489 --> 00:08:11,082
- Hmm.
- No worries!
118
00:08:11,282 --> 00:08:12,955
I know how to tie my shoes.
119
00:08:13,159 --> 00:08:14,957
Wow, good.
120
00:08:17,497 --> 00:08:19,795
We're baking a birthday cake
for Princess Rose.
121
00:08:20,875 --> 00:08:23,424
I'm supposed to pick the apple
to go on top.
122
00:08:23,878 --> 00:08:25,300
For Rose?
123
00:08:25,547 --> 00:08:26,969
For my Rose?
124
00:08:38,226 --> 00:08:40,570
Oh, what a nice song.
125
00:08:40,770 --> 00:08:42,989
- Oh, Bobo!
- Just a minute, Jack.
126
00:08:43,189 --> 00:08:45,362
- Hmm?
- Bobo!
127
00:08:45,859 --> 00:08:47,611
Aah!
128
00:08:48,069 --> 00:08:51,198
Ah! Wha... Wow! Thanks, Jack.
129
00:08:51,531 --> 00:08:52,874
Huh, Jack?
130
00:08:56,244 --> 00:08:58,121
Jack Little Man?
131
00:09:00,331 --> 00:09:01,799
Hmm?
132
00:09:21,978 --> 00:09:24,401
Oh, Bobo's still not here.
133
00:09:25,315 --> 00:09:27,659
I'm sure he'll be here
any moment now.
134
00:09:29,819 --> 00:09:31,321
- Bo!
- Whoa!
135
00:09:34,240 --> 00:09:36,083
"Oh! " Oh!
136
00:09:36,743 --> 00:09:38,290
Got it. Safe!
137
00:09:39,579 --> 00:09:41,047
Bobo, you klutz!
138
00:09:41,790 --> 00:09:45,385
The cake is ruined!
You know what that means.
139
00:09:45,794 --> 00:09:48,047
- Cake fight!
- Ow!
140
00:10:14,322 --> 00:10:16,040
Very funny.
141
00:10:16,699 --> 00:10:18,246
I am not...
142
00:10:22,080 --> 00:10:26,051
What are we gonna give Princess
Rose for her birthday now?
143
00:10:26,251 --> 00:10:28,345
No problem!
144
00:10:28,545 --> 00:10:31,389
I always keep an emergency cake
in my feast aid kit.
145
00:10:31,589 --> 00:10:32,966
Wow!
146
00:10:33,174 --> 00:10:34,471
Seriously?
147
00:10:39,514 --> 00:10:40,640
One for all.
148
00:10:41,474 --> 00:10:43,397
And all at once!
149
00:10:55,363 --> 00:10:57,536
Oh, put me down, let me go!
150
00:11:00,451 --> 00:11:01,418
Ooh!
151
00:11:04,497 --> 00:11:05,794
That's not funny!
152
00:11:08,209 --> 00:11:09,677
Delicious!
153
00:11:16,634 --> 00:11:19,353
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Hey dwarfs, ho.
154
00:11:19,554 --> 00:11:22,182
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Go, go, go.
155
00:11:22,390 --> 00:11:24,939
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Hey dwarfs, ho.
156
00:11:25,143 --> 00:11:27,692
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Go, go, go.
157
00:11:27,896 --> 00:11:30,570
Being a dwarf,
It ain't it so hard.
158
00:11:30,773 --> 00:11:33,401
Come and get your dwarf caps
We're gonna start.
159
00:11:33,610 --> 00:11:36,204
It's fairy tale time
Just get in line.
160
00:11:36,404 --> 00:11:38,782
Magic from different
Seven dwarfs just arrived.
161
00:11:38,990 --> 00:11:41,618
Singing hey dwarfs, hey dwarfs
Hey dwarfs, ho.
162
00:11:41,826 --> 00:11:44,921
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Go, go, go.
163
00:11:49,751 --> 00:11:51,253
What are you
going to do with me?
164
00:11:51,669 --> 00:11:53,429
If you're planning to eat me
let me tell you,
165
00:11:53,463 --> 00:11:55,136
I taste horrible!
166
00:11:55,798 --> 00:11:57,892
I know what I'm talking about.
I work in a kitchen.
167
00:11:59,719 --> 00:12:00,971
Let me go!
168
00:12:01,179 --> 00:12:02,772
Princess Rose has
sent me on a mission
169
00:12:02,972 --> 00:12:04,349
which I must fulfill.
170
00:12:04,557 --> 00:12:05,979
She's the love of my life.
171
00:12:06,184 --> 00:12:08,186
Surely, you know
the meaning of love.
172
00:12:08,394 --> 00:12:09,316
Huh?
173
00:12:09,520 --> 00:12:11,318
Dragon!
174
00:12:16,277 --> 00:12:18,951
Dellamorta. You!
175
00:12:21,824 --> 00:12:25,078
Soon, I have my revenge,
kitchen boy.
176
00:12:25,328 --> 00:12:27,547
How precious!
177
00:12:28,498 --> 00:12:29,715
Mmm.
178
00:12:32,794 --> 00:12:33,886
UP You go.
179
00:12:36,214 --> 00:12:38,308
It's too bad that
you won't be there
180
00:12:38,508 --> 00:12:41,057
to see my wrath, isn't it?
181
00:12:45,014 --> 00:12:47,517
You will not touch a single hair
on her head, witch!
182
00:12:49,269 --> 00:12:51,988
Temper, temper.
183
00:12:53,106 --> 00:12:54,427
You won't even get
into the castle
184
00:12:54,482 --> 00:12:55,950
with all the guards and stuff!
185
00:12:56,776 --> 00:12:58,403
You may be right.
186
00:12:58,611 --> 00:13:02,741
But, what if I'm
inside it already?
187
00:13:05,910 --> 00:13:08,459
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Hey dwarfs, ho.
188
00:13:08,663 --> 00:13:11,212
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Go, go, go.
189
00:13:11,416 --> 00:13:14,670
Being a dwarf It ain't so hard
190
00:13:15,753 --> 00:13:17,755
on!
191
00:13:30,184 --> 00:13:32,858
"I lost this mirror
in the woods.
192
00:13:33,062 --> 00:13:36,157
"But, I hadn't noticed yet
that it was lost.
193
00:13:36,357 --> 00:13:39,577
"Which means I won't be
cooking, uh... looking for it!
194
00:13:39,777 --> 00:13:44,374
"So if you want you can use it
as a bluff de guff...
195
00:13:44,866 --> 00:13:47,369
Birthday gift for the princess."
196
00:13:47,577 --> 00:13:49,329
We already have
a present for Rose.
197
00:13:49,537 --> 00:13:50,754
Huh?
198
00:13:51,497 --> 00:13:52,794
Not any more.
199
00:13:52,999 --> 00:13:54,216
Huh?
200
00:13:54,709 --> 00:13:57,087
Hmm... this could be
a highly sophisticated trap!
201
00:13:57,920 --> 00:13:59,467
Hmm?
202
00:13:59,964 --> 00:14:01,136
On the other hand,
203
00:14:01,341 --> 00:14:04,811
how can we distrust something
with such an adorable ribbon?
204
00:14:05,178 --> 00:14:06,225
Well, there's that.
205
00:14:06,471 --> 00:14:08,644
Okay, let's load the mirror up
and forge ahead.
206
00:14:08,848 --> 00:14:10,566
Yeah!
207
00:14:11,434 --> 00:14:14,153
Hey dwarfs, hey dwarfs,
hey dwarfs, ho.
208
00:14:14,354 --> 00:14:16,777
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Go, go, go.
209
00:14:16,981 --> 00:14:19,734
Hey dwarfs, hey dwarfs,
hey dwarfs, ho.
210
00:14:28,159 --> 00:14:31,038
It's fairy tale time
Just get in line.
211
00:14:31,245 --> 00:14:33,668
Magic from different
Seven dwarfs just arrived.
212
00:14:33,873 --> 00:14:36,843
Hey dwarfs, hey dwarfs,
hey dwarfs, ho.
213
00:14:57,063 --> 00:14:58,943
What do you think,
does size really matter?
214
00:14:59,148 --> 00:15:00,070
Oh, yeah.
215
00:15:00,274 --> 00:15:02,197
Cinderella, what went through your
mind when you lost the shoe?
216
00:15:02,402 --> 00:15:04,404
I guess my foot
is going to get cold.
217
00:15:04,612 --> 00:15:07,035
One minute, one minute,
smile please!
218
00:15:07,573 --> 00:15:08,870
Fabulous! I love your smile.
219
00:15:09,075 --> 00:15:11,169
Watch out, dwarf.
220
00:15:14,372 --> 00:15:17,171
Welcome to Red Riding Hood T.V.
221
00:15:18,000 --> 00:15:19,752
Everyone who is anyone is here.
222
00:15:19,961 --> 00:15:21,213
I see Puss in Boots.
223
00:15:21,421 --> 00:15:22,468
Where are the fuzzies?
224
00:15:22,672 --> 00:15:23,993
So I says to her, "Kiss me."
225
00:15:24,006 --> 00:15:24,973
The Frog Prince.
226
00:15:25,174 --> 00:15:26,854
You never know.
One thing leads to another.
227
00:15:26,884 --> 00:15:28,477
Ali Baba and the forty thieves!
228
00:15:31,097 --> 00:15:33,270
Everyone is gossiping
about whether or not.
229
00:15:33,474 --> 00:15:35,897
Princess Rose will succumb
to the Witch's curse.
230
00:15:36,227 --> 00:15:38,855
Will she prick her finger
and fall into a 100 year sleep
231
00:15:39,063 --> 00:15:40,406
along with the rest
of the court?
232
00:15:40,606 --> 00:15:41,732
What do you think Wolfie?
233
00:15:41,941 --> 00:15:46,868
Well, first I have to say,
you look delish.
234
00:15:47,155 --> 00:15:49,283
Birthday girl's BFF
is just arriving.
235
00:15:49,490 --> 00:15:50,787
Ooh!
236
00:15:53,703 --> 00:15:54,750
Huh?
237
00:15:58,040 --> 00:15:59,792
WOW!
238
00:16:09,218 --> 00:16:11,266
- Snow White...
- Stop!
239
00:16:11,846 --> 00:16:14,770
No pointy objects.
240
00:16:15,057 --> 00:16:16,434
Oh, no!
241
00:16:16,767 --> 00:16:19,020
A dwarf never takes off his hat.
242
00:16:19,228 --> 00:16:20,354
It's bad luck!
243
00:16:20,563 --> 00:16:21,780
They're with me.
244
00:16:22,565 --> 00:16:24,613
Don't worry, sweetheart.
245
00:16:26,569 --> 00:16:28,867
You know the way
to the V.l.P. entrance.
246
00:16:29,071 --> 00:16:30,243
Have a great night.
247
00:16:30,448 --> 00:16:31,745
Not a chance!
248
00:16:33,659 --> 00:16:35,912
Whoa!
249
00:16:36,120 --> 00:16:38,748
Drop your gifts
on the gift table, dwarfs.
250
00:16:39,874 --> 00:16:42,548
Ah, excuse me. Don't mind me.
251
00:16:47,006 --> 00:16:48,132
Whoa, whoa, whoa, hey!
252
00:16:48,341 --> 00:16:50,218
Watch out.
Please don't step on it.
253
00:16:50,426 --> 00:16:52,770
I designed this as
an emergency escape
254
00:16:52,970 --> 00:16:54,563
for Princess Rose.
255
00:16:54,764 --> 00:16:55,731
WOW!
256
00:16:55,932 --> 00:16:58,230
It has the latest
in slide technology.
257
00:16:58,434 --> 00:16:59,356
Hmm?
258
00:17:00,770 --> 00:17:02,488
Nothing can go wrong!
259
00:17:09,487 --> 00:17:11,285
- Daddy!
- Oh, my darling!
260
00:17:11,489 --> 00:17:13,742
You look radiant in that dress!
261
00:17:17,578 --> 00:17:19,751
You look, like, awesome girl.
262
00:17:21,999 --> 00:17:24,718
Rose, may I introduce you
to my friends?
263
00:17:27,004 --> 00:17:28,881
How nice!
264
00:17:29,590 --> 00:17:32,389
- Oh, hello, children.
- Huh?
265
00:17:32,843 --> 00:17:36,188
These are the seven dwarfs!
266
00:17:36,389 --> 00:17:38,812
The seven dwarfs.
267
00:17:39,016 --> 00:17:40,984
Let me guess, you are...
268
00:17:41,185 --> 00:17:43,483
Ooh, I love quizzes!
269
00:17:43,688 --> 00:17:45,235
- Sunny?
- Who else?
270
00:17:45,439 --> 00:17:46,986
You are Cloudy.
271
00:17:48,818 --> 00:17:50,161
You must be Ralphie.
272
00:17:50,361 --> 00:17:51,704
- Are you okay?
- No.
273
00:17:51,904 --> 00:17:53,577
- Cooky!
- Well...
274
00:17:54,740 --> 00:17:56,834
You certainly are Tschakko.
275
00:17:57,034 --> 00:17:58,001
How do you know?
276
00:17:58,202 --> 00:17:59,829
Speedy, I'm sure.
277
00:18:00,538 --> 00:18:01,539
But...
278
00:18:02,915 --> 00:18:04,041
Who are you?
279
00:18:05,960 --> 00:18:07,007
I'm Bobo.
280
00:18:07,336 --> 00:18:08,963
Oh, my gosh!
281
00:18:09,171 --> 00:18:11,549
I'm so happy you could make it!
282
00:18:11,757 --> 00:18:12,679
Well...
283
00:18:12,883 --> 00:18:14,009
And as for Jack,
284
00:18:14,218 --> 00:18:15,418
Hmm? Little Man?
285
00:18:15,511 --> 00:18:17,764
If anyone should ask,
you've never heard of Jack,
286
00:18:17,972 --> 00:18:19,315
and he was never at your house.
287
00:18:19,515 --> 00:18:21,188
- Understood?
- Eh, huh?
288
00:18:21,392 --> 00:18:23,019
- Who's Jack?
- Never heard of him!
289
00:18:23,227 --> 00:18:25,400
There was never a Jack
at our house.
290
00:18:26,063 --> 00:18:27,565
Good. Perfect!
291
00:18:27,773 --> 00:18:28,990
Very convincing.
292
00:18:29,609 --> 00:18:31,657
By the way, your shoe laces
are untied.
293
00:18:33,362 --> 00:18:34,830
Huh? Whoa!
294
00:18:35,197 --> 00:18:37,871
On, ah!
295
00:18:38,576 --> 00:18:39,873
I got it!
296
00:18:41,412 --> 00:18:42,413
Hmm?
297
00:18:42,788 --> 00:18:45,632
- I hope they have gingerbread.
- Oh, not again!
298
00:19:10,024 --> 00:19:12,698
I smell dwarf!
299
00:19:14,111 --> 00:19:16,864
I hate dwarfs!
300
00:19:17,073 --> 00:19:18,370
Ugh!
301
00:19:36,801 --> 00:19:39,224
Snow White, Snow White,
Snow White!
302
00:19:39,428 --> 00:19:40,645
Look into the mirror.
303
00:19:40,846 --> 00:19:42,018
Look into the mirror!
304
00:19:42,223 --> 00:19:43,770
I'd love to.
305
00:19:44,558 --> 00:19:46,856
Well, you little mirror, mirror
on the wall,
306
00:19:47,061 --> 00:19:48,608
who's the fairest of them all?
307
00:19:48,896 --> 00:19:52,241
No, no, don't say,
of course, Snow White.
308
00:19:52,566 --> 00:19:54,284
Dear people of Fantabularasa...
309
00:19:54,485 --> 00:19:55,532
I saw Dellamorta!
310
00:19:55,736 --> 00:19:57,113
Dellamorta is here!
311
00:19:57,321 --> 00:19:59,073
Sshh, Bobo. Be quiet.
312
00:19:59,281 --> 00:20:01,204
The King is talking to us.
313
00:20:02,034 --> 00:20:04,378
Everything is
under control again.
314
00:20:04,578 --> 00:20:05,454
No.
315
00:20:05,663 --> 00:20:07,961
It gives me great pleasure...
316
00:20:08,165 --> 00:20:10,463
To introduce my beloved daughter.
317
00:20:25,474 --> 00:20:28,398
You all know what
that means to us.
318
00:20:31,021 --> 00:20:34,025
Eighteen long years
are over now.
319
00:20:34,525 --> 00:20:36,903
Fear and terror are over.
320
00:20:37,111 --> 00:20:42,117
As of this minute,
Dellamorta's curse is history.
321
00:20:58,424 --> 00:21:01,928
Livin' your life
Like a fairy tale.
322
00:21:02,720 --> 00:21:06,475
We gonna have a ball
Come on over here.
323
00:21:08,350 --> 00:21:12,651
Listen to the music
While people keep on groovin'
324
00:21:12,855 --> 00:21:15,028
it's your birthday Wow.
325
00:21:15,232 --> 00:21:17,155
Happy Birthday to you.
326
00:21:17,359 --> 00:21:19,157
Life's a fairy tale.
327
00:21:19,361 --> 00:21:23,411
We gonna break the spell
Happy birthday to you.
328
00:21:24,825 --> 00:21:26,919
Happy Birthday to you.
329
00:21:27,203 --> 00:21:31,049
Happy Birthday...
330
00:21:31,332 --> 00:21:33,551
To you!
331
00:21:41,634 --> 00:21:46,140
It's time to turn history
into my story!
332
00:21:46,347 --> 00:21:50,727
Now, my curse shall fall
upon you!
333
00:21:50,935 --> 00:21:53,688
Dellamorta, why?
334
00:21:53,896 --> 00:21:55,148
You're too late!
335
00:21:55,773 --> 00:21:57,901
It's after midnight, witch!
336
00:21:58,108 --> 00:22:01,703
Ha! That's what you think,
my dear.
337
00:22:01,946 --> 00:22:03,539
She changed the clock.
338
00:22:05,658 --> 00:22:07,126
Seize the witch!
339
00:22:17,336 --> 00:22:18,337
Uh, Oh!
340
00:22:46,282 --> 00:22:48,000
Burner, sit!
341
00:22:51,203 --> 00:22:53,752
Dear guests, don't be afraid.
342
00:22:54,039 --> 00:22:56,542
Dellamorta cannot do us
any harm.
343
00:22:56,750 --> 00:22:57,967
Whatever she might plan,
344
00:22:58,210 --> 00:22:59,928
the curse will
not afflict us for long.
345
00:23:00,546 --> 00:23:03,720
Because someone will come
and awaken me and us all
346
00:23:03,924 --> 00:23:05,676
with a kiss of true love!
347
00:23:05,885 --> 00:23:07,011
Awww.
348
00:23:08,596 --> 00:23:11,770
You mean your brave little
kitchen boy, Jack.
349
00:23:11,974 --> 00:23:13,100
Don't you?
350
00:23:14,143 --> 00:23:16,771
Oh! But whoa, where is he?
351
00:23:16,979 --> 00:23:19,277
Your hero, your savior!
352
00:23:19,481 --> 00:23:23,657
Did he get lost on his way over
the hills in the green woodshed?
353
00:23:23,861 --> 00:23:26,956
Where the seven dwarfs
their dwelling have made.
354
00:23:29,241 --> 00:23:31,039
- Jack!
- I don't know Jack.
355
00:23:31,243 --> 00:23:32,540
- What Jack?
- Jack is gone.
356
00:23:32,745 --> 00:23:34,497
Cling, cling,
doesn't ring a bell.
357
00:23:34,705 --> 00:23:35,706
We didn't see anyone!
358
00:23:35,915 --> 00:23:38,213
No, no, dwarfs,
you can admit it now.
359
00:23:38,417 --> 00:23:40,169
The charade is over, right?
360
00:23:40,377 --> 00:23:41,424
What charade?
361
00:23:41,629 --> 00:23:42,755
- Hmm?
- On!
362
00:24:01,440 --> 00:24:02,862
What have you done with Jack?
363
00:24:03,275 --> 00:24:04,447
I know Jack!
364
00:24:04,652 --> 00:24:06,074
I met him in the forest.
365
00:24:06,278 --> 00:24:07,905
He picked up an apple for me!
366
00:24:11,325 --> 00:24:13,874
Burner! You greedy monster.
367
00:24:14,078 --> 00:24:16,251
I have everything
under control here.
368
00:24:16,455 --> 00:24:17,923
Fly back to the lair!
369
00:24:18,123 --> 00:24:20,592
And look after our prison.
370
00:24:24,713 --> 00:24:29,264
And as for you my pretty...
371
00:24:32,805 --> 00:24:34,148
Hmm.
372
00:24:37,142 --> 00:24:40,021
Must prick finger.
373
00:24:40,771 --> 00:24:42,398
No!
374
00:24:43,107 --> 00:24:45,656
Must prick finger.
375
00:24:46,735 --> 00:24:49,579
Must prick finger.
376
00:24:50,864 --> 00:24:53,617
Must prick finger.
377
00:24:55,327 --> 00:24:58,206
Must prick... Huh?
378
00:24:59,999 --> 00:25:01,751
Oh, this won't be good.
379
00:25:04,128 --> 00:25:05,505
I saw that coming.
380
00:25:10,342 --> 00:25:11,389
Oh!
381
00:25:16,932 --> 00:25:18,058
Oh!
382
00:25:19,810 --> 00:25:20,777
Oh!
383
00:25:26,358 --> 00:25:29,202
Aha! Aah!
384
00:25:35,200 --> 00:25:36,372
Check!
385
00:25:37,828 --> 00:25:39,045
Huh?
386
00:25:42,916 --> 00:25:45,510
What happened? Where am I?
387
00:25:58,265 --> 00:26:00,814
How was she supposed to prick me
in the finger with this?
388
00:26:01,101 --> 00:26:02,398
No idea!
389
00:26:03,187 --> 00:26:05,315
Maybe, you just have
to press here.
390
00:26:05,647 --> 00:26:06,739
Oopsie.
391
00:26:07,399 --> 00:26:08,571
Oh, shoot.
392
00:26:19,244 --> 00:26:21,497
Yow! These boots were made
for walking.
393
00:26:22,247 --> 00:26:23,373
Back in a minute!
394
00:26:25,292 --> 00:26:28,842
Boys, it's time to leave this
building as fast as we can!
395
00:26:29,713 --> 00:26:31,590
We got to get out of here!
396
00:26:31,799 --> 00:26:33,426
Follow me, dwarfs!
397
00:26:33,634 --> 00:26:34,510
Right on.
398
00:26:34,718 --> 00:26:35,998
Speedy, let's follow Snow White.
399
00:26:38,639 --> 00:26:39,606
Why?
400
00:26:46,772 --> 00:26:48,399
Take another way!
401
00:26:50,067 --> 00:26:51,239
No way!
402
00:26:53,362 --> 00:26:55,035
Anyone got a ladder
in their pocket?
403
00:26:56,406 --> 00:26:57,703
Oh, oh.
404
00:27:16,844 --> 00:27:17,970
Emergency slide!
405
00:27:18,178 --> 00:27:19,976
Haha. I love emergency slides.
406
00:27:20,180 --> 00:27:21,523
Why am I not surprised?
407
00:27:21,723 --> 00:27:23,350
- Know the final destination?
- No.
408
00:27:23,559 --> 00:27:25,561
The 'merge sounds good,
doesn't it?
409
00:27:31,859 --> 00:27:32,951
Ooh!
410
00:27:33,944 --> 00:27:35,571
Ha!
411
00:27:36,071 --> 00:27:37,448
Oh, no!
412
00:27:46,623 --> 00:27:47,670
Oh, Oh.
413
00:27:57,885 --> 00:27:59,102
Hmm, ?
414
00:28:24,369 --> 00:28:27,168
All right everybody. Dwarfs
are tough, we don't bluff.
415
00:28:27,414 --> 00:28:29,007
We ain't meek
and we protect the weak!
416
00:28:29,208 --> 00:28:30,130
We're going in.
417
00:28:30,334 --> 00:28:33,304
Never forget, we are small
but that means nothing at all!
418
00:28:37,883 --> 00:28:39,055
Hoo ha!
419
00:28:54,858 --> 00:28:56,485
Rose!
420
00:29:01,657 --> 00:29:03,284
Huh?
421
00:29:17,589 --> 00:29:18,590
Oh!
422
00:29:23,345 --> 00:29:25,473
Aha, ow!
423
00:29:27,516 --> 00:29:28,438
Hmm.
424
00:29:28,642 --> 00:29:33,193
Sometimes, a little bad luck
is all you need.
425
00:29:34,773 --> 00:29:35,774
Hmm?
426
00:29:41,029 --> 00:29:43,999
Revenge is best served cold!
427
00:29:47,077 --> 00:29:48,545
Ice cold!
428
00:29:52,749 --> 00:29:55,218
Oh fi, oh fakes.
429
00:29:55,460 --> 00:29:59,306
Oh, once you promised me
The true love's kiss.
430
00:30:00,007 --> 00:30:03,307
Now, my king I must confess.
431
00:30:03,510 --> 00:30:07,014
Revenge is a dish
Best served cold.
432
00:30:08,640 --> 00:30:12,065
You promised me All your love.
433
00:30:12,269 --> 00:30:15,990
But that will
Never be good enough.
434
00:30:16,982 --> 00:30:19,861
You broke my heart
Not very smart.
435
00:30:20,068 --> 00:30:23,618
Revenge is a dish
Best served cold.
436
00:30:24,823 --> 00:30:28,794
I was promised To be the queen.
437
00:30:29,244 --> 00:30:32,293
But that was a lie.
438
00:30:33,206 --> 00:30:36,460
And now you will
Sleep for years.
439
00:30:36,668 --> 00:30:39,638
And I'll take what is mine
440
00:30:39,838 --> 00:30:42,341
'Cause it's all mine.
It's all mine!
441
00:30:43,383 --> 00:30:44,635
Pardon.
442
00:30:45,177 --> 00:30:49,728
And you little Princess Rose.
443
00:30:49,931 --> 00:30:54,152
I hope you have a very,
Very nice dream
444
00:30:54,353 --> 00:30:59,029
'Cause you'll have it
For a very long time.
445
00:31:02,736 --> 00:31:05,159
Oh, my friends.
446
00:31:05,364 --> 00:31:09,540
You can never stop My full plan.
447
00:31:09,743 --> 00:31:12,667
Now I got you Under my spell.
448
00:31:12,871 --> 00:31:16,466
Revenge is a dish
Best served cold.
449
00:31:19,002 --> 00:31:23,257
Revenge is a dish
Best served cold.
450
00:31:24,841 --> 00:31:30,189
Revenge is a dish
Best served cold.
451
00:31:30,389 --> 00:31:32,232
Ice cold.
452
00:31:35,060 --> 00:31:36,232
Oh! Huh?
453
00:31:54,454 --> 00:31:56,798
Sorry, I was just
deep in thought.
454
00:31:56,998 --> 00:31:58,966
- Which thought would that be?
- I don't know.
455
00:31:59,167 --> 00:32:00,134
Thought so.
456
00:32:00,335 --> 00:32:01,336
Rose!
457
00:32:13,473 --> 00:32:14,770
It's all my fault.
458
00:32:14,975 --> 00:32:17,478
No. It's not all your fault.
459
00:32:17,978 --> 00:32:20,151
What do you mean exactly?
460
00:32:20,605 --> 00:32:23,529
Well, maybe a little bit,
a teensy-weensy bit.
461
00:32:23,733 --> 00:32:25,773
Who would have thought that
such a thick thorn would
462
00:32:25,944 --> 00:32:28,163
fit into such a tiny round ring?
463
00:32:28,530 --> 00:32:30,874
"Fault" is really
the wrong world.
464
00:32:31,658 --> 00:32:33,456
Why is everyone asleep?
465
00:32:33,952 --> 00:32:35,832
It could have happened
to anyone, any one of us!
466
00:32:36,037 --> 00:32:37,334
It could have been much worse.
467
00:32:37,539 --> 00:32:38,711
Unlikely.
468
00:32:38,999 --> 00:32:40,125
Huh?
469
00:32:41,543 --> 00:32:42,920
Bobo“.
470
00:32:44,212 --> 00:32:45,555
Where are you going?
471
00:32:48,425 --> 00:32:50,769
I... I have to fix this.
472
00:32:50,969 --> 00:32:52,061
Somehow.
473
00:32:53,472 --> 00:32:56,225
Bobo, you can't even
tie your shoes.
474
00:32:56,433 --> 00:32:58,561
Are you nuts?
That's ridiculous.
475
00:32:59,561 --> 00:33:01,063
Of course, I can!
476
00:33:03,106 --> 00:33:04,904
I have to find Jack
477
00:33:05,108 --> 00:33:06,234
and bring him back here.
478
00:33:06,443 --> 00:33:08,537
But, what if you get hungry
along the way?
479
00:33:09,738 --> 00:33:11,206
You don't even know the way!
480
00:33:11,615 --> 00:33:12,707
- Keep cool.
- Huh?
481
00:33:13,033 --> 00:33:15,377
Good things come
to those who wait.
482
00:33:15,577 --> 00:33:18,251
Who's going to remove
the rocks in your path?
483
00:33:18,455 --> 00:33:21,299
And who's gonna tickle you
when you're feeling blue?
484
00:33:22,083 --> 00:33:23,630
And who's gonna prevent that?
485
00:33:34,179 --> 00:33:36,273
Where am I? Who am I?
486
00:33:36,556 --> 00:33:38,183
What am I doing here?
487
00:33:38,391 --> 00:33:40,393
And what about Rose?
488
00:33:41,770 --> 00:33:42,737
Rose!
489
00:33:44,397 --> 00:33:45,865
I failed!
490
00:33:46,066 --> 00:33:47,909
Don't be too hard on yourself.
491
00:33:48,109 --> 00:33:49,281
The slide was great!
492
00:33:49,486 --> 00:33:51,534
- Yes, let's do it aga...
- Forget it!
493
00:33:52,614 --> 00:33:54,708
All right, time to get
a move on
494
00:33:54,908 --> 00:33:56,501
to save the scallion.
495
00:33:56,952 --> 00:33:58,625
Into the lion's den I go.
496
00:33:58,828 --> 00:34:01,422
Or the dragon's den may do.
Whatever.
497
00:34:02,207 --> 00:34:04,801
Uh! Now the curse
got me after all.
498
00:34:05,418 --> 00:34:08,092
Even though I hid in the
grandfather clock.
499
00:34:08,880 --> 00:34:10,723
Shouldn't have drilled
those air holes in it.
500
00:34:11,800 --> 00:34:14,144
I'm getting too old for this.
Ah!
501
00:34:16,304 --> 00:34:17,681
Oh, oh.
502
00:34:20,308 --> 00:34:21,730
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
503
00:34:21,935 --> 00:34:22,857
Confound it.
504
00:34:23,061 --> 00:34:25,655
I must save the scallion
from Dellamorta's clutches.
505
00:34:25,855 --> 00:34:28,108
Don't worry.
We'll take care of that.
506
00:34:28,316 --> 00:34:31,115
You? You have no chance.
507
00:34:31,319 --> 00:34:32,320
Why not?
508
00:34:32,529 --> 00:34:35,453
Dellamorta is powerful!
509
00:34:36,408 --> 00:34:38,831
And we are the seven dwarfs!
510
00:34:39,327 --> 00:34:40,704
My point exactly.
511
00:34:41,037 --> 00:34:42,038
Huh?
512
00:34:42,247 --> 00:34:44,716
You'll have to go across
deep canyons,
513
00:34:44,916 --> 00:34:46,213
dry deserts,
514
00:34:46,418 --> 00:34:47,840
raging waters,
515
00:34:48,044 --> 00:34:49,967
over icy mountain ridges,
516
00:34:50,171 --> 00:34:54,551
to a place where no dwarf
has gone before.
517
00:34:56,595 --> 00:34:58,313
- No! Don't fall asleep.
- Stay awake!
518
00:34:58,513 --> 00:35:00,891
Please. You have to help us.
519
00:35:01,099 --> 00:35:02,646
If we can be helped.
520
00:35:02,851 --> 00:35:04,728
I feel I won't make it.
521
00:35:04,936 --> 00:35:06,233
Give me my bag.
522
00:35:08,231 --> 00:35:09,278
Here.
523
00:35:10,233 --> 00:35:12,156
I have three potions.
524
00:35:13,111 --> 00:35:14,784
This... this one here,
525
00:35:15,614 --> 00:35:17,787
will make you undefeatable.
526
00:35:19,868 --> 00:35:22,542
And this one will
make you invisible.
527
00:35:23,079 --> 00:35:24,126
Huh?
528
00:35:24,331 --> 00:35:26,800
And this... what is this again?
529
00:35:27,042 --> 00:35:28,214
Huh? Oh, right.
530
00:35:28,418 --> 00:35:29,886
That's just floor polish.
531
00:35:30,462 --> 00:35:31,930
Dwarf huddle!
532
00:35:36,301 --> 00:35:37,848
We'll take the floor polish.
533
00:35:38,053 --> 00:35:39,930
- Is it lemon?
- What? Oh, for heaven sakes.
534
00:35:40,138 --> 00:35:44,268
Think again. Remember, this will
make you undefeatable.
535
00:35:44,476 --> 00:35:45,398
Aah!
536
00:35:51,024 --> 00:35:54,574
Now we understand, so
we choose the floor polish.
537
00:35:55,445 --> 00:35:56,571
Hmm?
538
00:35:58,406 --> 00:35:59,658
Good luck with all that.
539
00:35:59,866 --> 00:36:02,619
Rose's fate is now
in your hands.
540
00:36:04,496 --> 00:36:05,543
Haha!
541
00:36:07,832 --> 00:36:08,879
- Wait, wait.
- Huh?
542
00:36:09,084 --> 00:36:10,176
What now, Bobo?
543
00:36:10,377 --> 00:36:12,880
Does anyone know the way
to Dellamorta's hidden castle?
544
00:36:16,549 --> 00:36:17,801
Hello!
545
00:36:18,009 --> 00:36:19,101
Yes?
546
00:36:23,807 --> 00:36:25,354
Did anyone understand that?
547
00:36:25,975 --> 00:36:27,022
No!
548
00:36:27,519 --> 00:36:29,396
You?
549
00:36:29,604 --> 00:36:31,106
- He said...
- Yes?
550
00:36:35,568 --> 00:36:36,990
Aah!
551
00:36:37,195 --> 00:36:38,447
Huh?
552
00:36:38,655 --> 00:36:41,784
- Follow...
- Yes. What?
553
00:36:41,991 --> 00:36:46,792
Follow... sign post.. Ugh!
554
00:36:47,038 --> 00:36:48,255
Now, good luck.
555
00:36:48,540 --> 00:36:49,507
Sssh!
556
00:36:51,668 --> 00:36:54,137
- Snacks.
- Lookin' good.
557
00:37:00,135 --> 00:37:01,557
Yeah!
558
00:37:01,761 --> 00:37:03,308
- Hey, look.
- Hmm?
559
00:37:04,139 --> 00:37:05,857
The little signpost!
560
00:37:06,182 --> 00:37:07,729
That way, really?
561
00:37:08,768 --> 00:37:10,065
Hmm?
562
00:37:13,648 --> 00:37:15,867
Like the old man said,
let's follow it!
563
00:37:16,067 --> 00:37:17,319
Yeah!
564
00:37:25,368 --> 00:37:28,121
Should I leave it open
for when we come back?
565
00:37:28,329 --> 00:37:30,923
Coming back is not really
the problem at this juncture.
566
00:37:37,422 --> 00:37:38,743
There's only one thing
to be done.
567
00:37:38,882 --> 00:37:41,180
Blindly onward!
568
00:37:43,178 --> 00:37:46,182
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Hey dwarfs, ho.
569
00:37:46,389 --> 00:37:48,733
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Go, go, go.
570
00:37:48,933 --> 00:37:53,109
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Hey dwarfs, ho.
571
00:37:53,646 --> 00:37:55,444
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Go, go, go.
572
00:37:55,648 --> 00:37:59,118
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Hey dwarfs, ho.
573
00:37:59,319 --> 00:38:03,324
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Go, go, go.
574
00:38:11,956 --> 00:38:14,175
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Hey dwarfs.
575
00:38:14,626 --> 00:38:15,843
Huh?
576
00:38:30,391 --> 00:38:31,813
Oh!
577
00:38:35,355 --> 00:38:37,153
Haha! We made it.
578
00:38:37,357 --> 00:38:39,200
Oh! Is that...?
579
00:38:39,400 --> 00:38:40,947
Dellamorta's island.
580
00:38:41,152 --> 00:38:43,029
All we need now is a boat!
581
00:38:43,238 --> 00:38:45,115
There must be some around
here somewhere.
582
00:38:45,323 --> 00:38:46,666
Does anyone have sunscreen?
583
00:38:46,866 --> 00:38:48,118
Get a grip, Sunny.
584
00:38:48,326 --> 00:38:50,545
Do you want me to get sunburned?
585
00:38:50,745 --> 00:38:52,213
If need be, yes.
586
00:38:52,413 --> 00:38:55,292
Don't argue guys. We're
this close to getting there.
587
00:38:56,876 --> 00:38:58,423
Sunny, stop whining.
588
00:38:58,628 --> 00:38:59,845
I'm not whining.
589
00:39:00,046 --> 00:39:01,639
Oh, that's not whining?
590
00:39:04,425 --> 00:39:05,551
Those are sirens.
591
00:39:05,760 --> 00:39:07,637
What? Where? Fire?
592
00:39:07,846 --> 00:39:08,768
Is there a fire?
593
00:39:08,972 --> 00:39:10,599
Actually it sounds
like mermaids.
594
00:39:10,807 --> 00:39:12,684
Unusual for this time of year.
595
00:39:16,688 --> 00:39:18,235
Mermaids!
596
00:39:28,741 --> 00:39:32,712
Man, jellyfish, I thought you
brought this to Orca to get fixed.
597
00:39:35,915 --> 00:39:37,883
Yellow salmon swim upstream,
you know?
598
00:39:38,084 --> 00:39:39,301
He caught himself a new one.
599
00:39:39,502 --> 00:39:40,594
Pretty fishy, man.
600
00:39:40,795 --> 00:39:42,138
Not a carp, dude.
601
00:39:42,338 --> 00:39:44,136
She's a carp all right,
jellyfish.
602
00:39:44,549 --> 00:39:46,802
Did you check her scales?
Forget it.
603
00:39:47,051 --> 00:39:49,850
Might as well go for the halibut
you know what I mean?
604
00:39:51,681 --> 00:39:54,400
Give me some fin, man.
605
00:39:56,811 --> 00:39:59,030
Excuse us, might you possibly
be able to
606
00:39:59,230 --> 00:40:00,948
assist us in some small way?
607
00:40:01,774 --> 00:40:03,993
Hey, what kind of lobster
is this dude?
608
00:40:04,193 --> 00:40:05,820
Don't bother the lobster, dude.
609
00:40:06,070 --> 00:40:07,447
You know what I mean?
610
00:40:07,655 --> 00:40:09,328
Maybe Orca sent this guy.
611
00:40:10,575 --> 00:40:13,670
- Hey yo, you here for the Tang?
- Enough with the sweet water.
612
00:40:14,537 --> 00:40:16,255
I said we don't have the dough.
613
00:40:17,248 --> 00:40:19,216
Are you mermaids?
614
00:40:19,417 --> 00:40:21,545
Jellyfish, man, what's up
with that cod?
615
00:40:21,753 --> 00:40:24,632
What's all this fuss, Gus?
Do we look like girls?
616
00:40:24,964 --> 00:40:26,557
We're Sherman and Herman.
617
00:40:26,883 --> 00:40:28,760
The Mermen!
618
00:40:28,968 --> 00:40:30,436
Haven't you heard
of our new single?
619
00:40:30,678 --> 00:40:33,397
Seaweed Clan, A.K.A.
Return of the Fishy Smalls.
620
00:40:33,598 --> 00:40:35,976
A.K.A. Merman's Paradise.
621
00:40:36,434 --> 00:40:37,981
- Hmm?
- Hmm.
622
00:40:38,311 --> 00:40:39,403
Mmhmm.
623
00:40:40,355 --> 00:40:41,698
Seriously?
624
00:40:41,898 --> 00:40:44,697
Well, it'll be busting up
the charts soon enough, okay?
625
00:40:45,026 --> 00:40:46,869
So, what you crawfish need?
626
00:40:47,612 --> 00:40:49,080
We have to get to that island.
627
00:40:49,739 --> 00:40:50,706
Huh?
628
00:40:53,785 --> 00:40:54,911
Oooh!
629
00:40:55,370 --> 00:40:58,044
Bad waters. Wouldn't touch it
with my tail fin.
630
00:40:58,373 --> 00:41:01,752
Death lurks in every corner.
It's dark, cold and scary.
631
00:41:01,960 --> 00:41:04,258
Don't forget the dragon.
632
00:41:04,462 --> 00:41:07,090
Man, he'll barbeque you.
633
00:41:07,298 --> 00:41:09,676
You crawfish really
want to go there?
634
00:41:11,803 --> 00:41:14,397
We have to save somebody
that needs our help. Jack.
635
00:41:14,597 --> 00:41:16,975
You little shrimps?
Fat chance, dude.
636
00:41:17,433 --> 00:41:21,188
Hey, don't go all emo on them,
man. Like your mama said.
637
00:41:21,396 --> 00:41:25,026
You only got no chance if you
don't give yourself none.
638
00:41:25,233 --> 00:41:27,611
Okay, maybe we don't have
a chance.
639
00:41:28,069 --> 00:41:30,071
But we're going to use it.
640
00:41:30,279 --> 00:41:33,203
- Come on, men!
- Hey, hey, dwarf shrimps.
641
00:41:33,408 --> 00:41:34,330
Hang on a second.
642
00:41:35,827 --> 00:41:37,204
Huh?
643
00:41:40,790 --> 00:41:43,885
Hey, shrimps. You want
to go for a joy ride?
644
00:41:44,711 --> 00:41:46,179
You have a boat?
645
00:41:46,379 --> 00:41:48,097
Yeah, we used it for our video.
646
00:41:48,297 --> 00:41:50,299
Everybody in the ocean
Get your fins up.
647
00:41:50,508 --> 00:41:53,102
Get your fins up
Get your fins up.
648
00:41:53,302 --> 00:41:56,101
Here comes the flapper, rapper
Call me big snapper.
649
00:41:56,305 --> 00:41:58,728
Listen to the boys, yeah
Every little oyster.
650
00:41:58,933 --> 00:42:01,061
Every little squid
Make some noise, yeah.
651
00:42:01,269 --> 00:42:03,897
You go crazy
Like the lobster in the pan.
652
00:42:04,105 --> 00:42:07,325
Get your fins up
For the Seaweed Clan.
653
00:42:17,076 --> 00:42:20,455
Ugh, how boring!
654
00:42:21,372 --> 00:42:24,046
Boring, fatso house cats.
655
00:42:24,250 --> 00:42:26,093
Outdated boots.
656
00:42:26,294 --> 00:42:29,173
Totally boring slime balls.
657
00:42:29,380 --> 00:42:30,506
Amphibians.
658
00:42:30,715 --> 00:42:33,935
Deadly boring princes
and princesses.
659
00:42:34,135 --> 00:42:37,856
Even boring dwarfs.
Boring old...
660
00:42:44,395 --> 00:42:47,274
I don't smell any dwarfs.
661
00:42:52,945 --> 00:42:54,913
They are gone.
662
00:43:07,460 --> 00:43:10,714
I hate dwarfs. Ugh.
663
00:43:18,054 --> 00:43:19,055
Ugh.
664
00:43:20,181 --> 00:43:25,153
What are they planning
those tiny little creatures?
665
00:43:25,478 --> 00:43:26,980
Burner!
666
00:43:27,772 --> 00:43:30,275
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Hey dwarfs, ho.
667
00:43:30,483 --> 00:43:32,861
Hey dwarfs, hey dwarfs,
Go, go, go.
668
00:43:33,194 --> 00:43:34,821
Huh, what's this hole for?
669
00:43:35,321 --> 00:43:37,323
How else is the water
supposed to get in?
670
00:43:37,532 --> 00:43:39,373
- Is that a good thing?
- As good as a tsunami.
671
00:43:39,492 --> 00:43:41,711
Ralphie quick!
Make another hole.
672
00:43:41,911 --> 00:43:43,959
- So the water can get out again.
- No problem.
673
00:44:14,152 --> 00:44:15,529
What's so funny now?
674
00:44:17,655 --> 00:44:18,952
It tickles!
675
00:44:20,491 --> 00:44:21,458
Check.
676
00:44:27,707 --> 00:44:29,380
Gotcha.
677
00:44:34,255 --> 00:44:35,552
Oh, no!
678
00:44:35,756 --> 00:44:36,928
Huh?
679
00:44:42,263 --> 00:44:43,560
It's alive!
680
00:44:43,806 --> 00:44:45,058
Sure.
681
00:44:46,350 --> 00:44:48,728
See ya. Goodbye!
682
00:44:48,936 --> 00:44:53,567
One eighty two, 83, 84, 85
eighty six, 87, 88...
683
00:44:53,774 --> 00:44:56,118
Eighty nine, 90, 91, 92, 93...
684
00:44:56,319 --> 00:45:00,574
Seven hundred and twelve, 713,
Seven hundred and fourteen...
685
00:45:00,740 --> 00:45:03,459
715, 716...
686
00:45:03,659 --> 00:45:08,165
One thousand two hundred
and four...
687
00:45:08,372 --> 00:45:11,842
28,206...
688
00:45:12,043 --> 00:45:13,465
Oh, my.
689
00:45:13,669 --> 00:45:15,467
Shoot, I lost track.
690
00:45:15,671 --> 00:45:18,766
- Now I have to start again!
- No!
691
00:45:29,101 --> 00:45:30,478
That's pretty steep.
692
00:45:30,686 --> 00:45:32,279
How are we going to
get down there?
693
00:45:32,480 --> 00:45:34,278
Dwarf sleigh!
694
00:45:34,815 --> 00:45:36,533
Ugh, ready?
695
00:45:38,694 --> 00:45:39,661
Set.
696
00:45:40,821 --> 00:45:42,323
Ha ha. Go!
697
00:45:42,531 --> 00:45:45,410
Yahoo!
698
00:45:57,672 --> 00:45:59,140
Huh.
699
00:45:59,882 --> 00:46:01,225
Whoa.
700
00:46:02,134 --> 00:46:04,011
No, we're not doing that again.
701
00:46:05,513 --> 00:46:07,231
Guys, follow me!
702
00:46:21,821 --> 00:46:23,573
A dragon!
703
00:46:24,532 --> 00:46:27,661
Hmm. Keep cool.
This dragon doesn't bite.
704
00:46:28,661 --> 00:46:30,413
Phew!
705
00:46:33,833 --> 00:46:35,710
Wow!
706
00:46:53,602 --> 00:46:54,899
Huh?
707
00:47:16,917 --> 00:47:18,339
Oh!
708
00:47:29,430 --> 00:47:30,397
Huh?
709
00:47:38,606 --> 00:47:40,028
Hello?
710
00:47:40,232 --> 00:47:41,779
Guys?
711
00:47:53,371 --> 00:47:54,463
Hmm.
712
00:48:00,252 --> 00:48:01,424
Hello?
713
00:48:01,629 --> 00:48:02,721
Are you there?
714
00:48:02,922 --> 00:48:05,391
Yeah.
715
00:48:16,560 --> 00:48:17,482
Hmm?
716
00:48:25,778 --> 00:48:27,075
Help me!
717
00:48:27,279 --> 00:48:28,246
Huh?
718
00:48:29,031 --> 00:48:30,408
Help!
719
00:48:54,265 --> 00:48:56,359
The dwarfs have escaped.
720
00:48:56,559 --> 00:48:58,653
Gone! Run away.
721
00:48:59,854 --> 00:49:04,030
I have no idea where those
little pointy heads could be.
722
00:49:04,400 --> 00:49:07,074
But I won't take any risks.
723
00:49:07,319 --> 00:49:11,699
I can not allow them
to free that kitchen boy.
724
00:49:11,907 --> 00:49:13,079
So, finish him.
725
00:49:16,078 --> 00:49:18,331
I want you to flambé him.
726
00:49:18,539 --> 00:49:19,631
Fully charred.
727
00:49:19,832 --> 00:49:20,924
Grill him!
728
00:49:21,125 --> 00:49:22,752
Barbecue him!
729
00:49:23,377 --> 00:49:25,095
And hurry up.
730
00:49:44,523 --> 00:49:46,321
Oh, we're too late.
731
00:49:51,614 --> 00:49:53,332
What did she do with Jack?
732
00:49:55,618 --> 00:49:56,585
Sorry.
733
00:49:58,454 --> 00:49:59,421
Let's ask him.
734
00:50:02,750 --> 00:50:04,311
You have any idea
what happened to Jack?
735
00:50:04,376 --> 00:50:05,343
I'm Jack.
736
00:50:06,128 --> 00:50:07,880
Uh-uh. Says who?
Can you prove it?
737
00:50:08,088 --> 00:50:09,886
Well, I'm the only one here.
738
00:50:10,591 --> 00:50:14,016
I think he kinda looks
like a Jack, if you ask me.
739
00:50:14,303 --> 00:50:15,725
No one is asking you.
740
00:50:15,930 --> 00:50:17,398
I knew a Jack once.
741
00:50:18,140 --> 00:50:20,734
But he didn't look
anything like him.
742
00:50:20,935 --> 00:50:22,695
Enough of this nonsense.
We are on a mission.
743
00:50:22,853 --> 00:50:23,900
If you are really Jack,
744
00:50:24,104 --> 00:50:26,024
you should be able to answer
one simple question.
745
00:50:27,233 --> 00:50:29,486
Two dragons are flying
at the exact same velocity
746
00:50:29,693 --> 00:50:30,740
as two Canadian Barn owls
747
00:50:30,945 --> 00:50:33,448
at a combined weight
of 3.2 pounds before the molt.
748
00:50:34,573 --> 00:50:36,291
After 21 minutes and 33 seconds,
749
00:50:36,492 --> 00:50:38,252
the first dragon
meets up with the first owl.
750
00:50:38,369 --> 00:50:39,369
Forty-five seconds later,
751
00:50:39,537 --> 00:50:41,057
the second owl
has lost three feathers.
752
00:50:41,163 --> 00:50:42,710
What time is it in Tijuana?
753
00:50:42,957 --> 00:50:44,334
6:37 am.
754
00:50:44,542 --> 00:50:46,260
Absolutely right. Jackpot.
755
00:50:46,544 --> 00:50:48,592
Now that that's settled,
could you unchain me?
756
00:50:48,796 --> 00:50:50,969
I really have to get back
to save Princess Rose.
757
00:50:51,840 --> 00:50:52,807
But, of course,
758
00:50:53,008 --> 00:50:54,329
time is of the essence,
gentlemen,
759
00:50:54,426 --> 00:50:55,678
I say, we blow the chains up.
760
00:50:55,886 --> 00:50:56,808
Could you just...?
761
00:50:57,012 --> 00:50:59,310
Maybe Ralphie could tear
the chains off the wall.
762
00:50:59,557 --> 00:51:01,059
Sure. It's like they say,
763
00:51:01,267 --> 00:51:03,645
"Give me the place to stand,
and I shall move the world."
764
00:51:03,852 --> 00:51:06,856
Maybe we should
just detach his arm.
765
00:51:07,064 --> 00:51:08,611
Or we could wait for the sun,
766
00:51:08,816 --> 00:51:11,365
and melt the lock
with a magnifying glass.
767
00:51:11,694 --> 00:51:14,243
Hey, just use the key.
768
00:51:14,446 --> 00:51:15,368
Huh?
769
00:51:31,922 --> 00:51:33,890
By the way, who are you GUYS?
770
00:51:34,091 --> 00:51:36,594
Who are we?
We are the seven dwarfs.
771
00:51:38,512 --> 00:51:41,311
So, why are there
only six of you?
772
00:51:42,600 --> 00:51:43,800
Two, three, four, five, six...
773
00:51:44,685 --> 00:51:45,652
Where's Bobo?
774
00:52:54,755 --> 00:52:55,756
Uh Oh.
775
00:53:03,180 --> 00:53:05,057
Don't hurt me! Don't hurt me!
I'm your friend!
776
00:53:06,600 --> 00:53:07,567
Huh?
777
00:53:10,604 --> 00:53:12,402
This is pointless.
778
00:53:14,983 --> 00:53:15,950
Huh...
779
00:53:18,195 --> 00:53:20,573
You, you can talk.
780
00:53:21,740 --> 00:53:23,208
Of course, I can talk.
781
00:53:23,992 --> 00:53:25,960
But no one ever
wants to talk to me.
782
00:53:30,958 --> 00:53:33,052
But Dellamorta...
783
00:53:33,252 --> 00:53:35,926
Yeah, she only gives me orders.
784
00:53:36,130 --> 00:53:38,224
Oh, you're Burner?
785
00:53:38,841 --> 00:53:41,720
Uh-huh.
My friends call me Burn.
786
00:53:43,011 --> 00:53:45,685
Problem is, I have no friends.
787
00:54:01,071 --> 00:54:02,197
What's wrong?
788
00:54:03,198 --> 00:54:04,791
I am burned out.
789
00:54:05,701 --> 00:54:06,623
Why?
790
00:54:06,827 --> 00:54:10,252
Dellamorta always makes me
do things I don't want to.
791
00:54:10,456 --> 00:54:11,753
What kind of things?
792
00:54:11,957 --> 00:54:13,129
Bad things.
793
00:54:13,542 --> 00:54:14,794
You don't wanna know.
794
00:54:18,589 --> 00:54:20,887
So, just do things
that you like.
795
00:54:21,091 --> 00:54:22,263
Hm! Uh!
796
00:54:24,595 --> 00:54:26,472
Forget it, no chance.
797
00:54:27,055 --> 00:54:28,807
Well, I like playing
dwarf chess.
798
00:54:29,016 --> 00:54:30,484
Would you like to play?
799
00:54:30,768 --> 00:54:31,769
It's a board game.
800
00:54:31,977 --> 00:54:33,229
It's easy.
801
00:54:35,230 --> 00:54:36,197
Check!
802
00:54:37,775 --> 00:54:38,742
Your turn.
803
00:54:39,818 --> 00:54:41,661
- I don't want to.
- No?
804
00:54:42,446 --> 00:54:44,289
Then, what would you like to do?
805
00:54:45,574 --> 00:54:46,621
- I'd like...
- Yeah.
806
00:54:47,159 --> 00:54:49,127
- Oh, I don't wanna say.
- Why?
807
00:54:49,453 --> 00:54:52,297
Because it's not what
real dragons do.
808
00:54:53,081 --> 00:54:54,048
Come on.
809
00:54:54,249 --> 00:54:55,967
- No.
- Please.
810
00:54:57,461 --> 00:54:58,508
No!
811
00:54:58,712 --> 00:55:00,134
Pretty please.
812
00:55:01,006 --> 00:55:02,007
But don't laugh.
813
00:55:02,466 --> 00:55:05,436
- Never.
- I swear to you if you laugh...
814
00:55:05,761 --> 00:55:06,853
Hm, mm, hm, mm.
815
00:55:07,387 --> 00:55:08,354
L!!!
816
00:55:08,680 --> 00:55:10,899
I like tap dance.
817
00:56:10,868 --> 00:56:11,835
Huh?
818
00:56:13,787 --> 00:56:14,959
Leave me alone.
819
00:56:15,622 --> 00:56:16,999
I'm so sorry.
820
00:56:17,207 --> 00:56:18,834
I didn't mean to laugh.
821
00:56:24,923 --> 00:56:26,266
Bobo!
822
00:56:28,010 --> 00:56:29,557
- We missed you.
- We've got Jack.
823
00:56:30,137 --> 00:56:31,104
Hello.
824
00:56:31,513 --> 00:56:32,480
Let's get out of here.
825
00:56:33,098 --> 00:56:34,896
Take cover, dwarfs.
826
00:56:35,100 --> 00:56:36,226
Dragon at 12 o'clock.
827
00:56:36,435 --> 00:56:37,527
It's already 12?
828
00:56:37,728 --> 00:56:38,650
Nonsense.
829
00:56:38,854 --> 00:56:40,276
We're on daylight savings time.
830
00:56:40,480 --> 00:56:41,447
Shut up.
831
00:56:42,482 --> 00:56:43,825
Ah, Jack Little Man.
832
00:56:44,026 --> 00:56:45,118
I need your help.
833
00:56:45,319 --> 00:56:47,037
The dragon
wants to jump off the cliff.
834
00:56:48,155 --> 00:56:49,122
Really?
835
00:56:49,406 --> 00:56:50,373
Yes.
836
00:56:50,616 --> 00:56:51,538
Great!
837
00:56:52,868 --> 00:56:53,869
But it's my fault.
838
00:56:55,454 --> 00:56:57,673
Well done.
Back to Fantabularasa.
839
00:56:57,873 --> 00:56:59,250
You are a hero, Bobo.
840
00:56:59,458 --> 00:57:00,801
Let's get back to Rose.
841
00:57:02,044 --> 00:57:03,512
What? What?
842
00:57:06,256 --> 00:57:07,599
But I have to help him.
843
00:57:09,927 --> 00:57:11,395
Bobo, come back.
844
00:57:11,678 --> 00:57:13,271
Stop, stop, stop.
845
00:57:13,597 --> 00:57:14,598
Burnie!
846
00:57:15,933 --> 00:57:17,981
What? What did you just call me?
847
00:57:18,644 --> 00:57:20,772
Two good friends once said...
848
00:57:20,979 --> 00:57:22,697
You only got no chance,
849
00:57:22,898 --> 00:57:24,445
if you don't give yourself none.
850
00:57:25,776 --> 00:57:26,743
No.
851
00:57:41,249 --> 00:57:44,093
Sometimes you get lonely.
852
00:57:45,170 --> 00:57:47,798
You don't know what to do.
853
00:57:49,383 --> 00:57:52,136
You waste your time
With sorrows.
854
00:57:53,220 --> 00:57:56,269
Even a dwarf Can get the blues.
855
00:57:57,224 --> 00:57:59,568
It's when you need a buddy.
856
00:58:00,435 --> 00:58:03,814
To open up the door.
857
00:58:04,022 --> 00:58:06,525
That's what
Friendship's all about.
858
00:58:06,942 --> 00:58:11,322
That's what friends are for.
859
00:58:13,657 --> 00:58:15,330
So take a chance.
860
00:58:16,660 --> 00:58:17,957
With friends.
861
00:58:19,329 --> 00:58:21,548
If you're looking
For a helping hand.
862
00:58:21,748 --> 00:58:22,920
I'll be your man.
863
00:58:23,125 --> 00:58:24,251
I'll be your dwarf.
864
00:58:24,459 --> 00:58:25,961
Oh, take a chance.
865
00:58:26,169 --> 00:58:27,295
With friends.
866
00:58:27,838 --> 00:58:30,011
Forget about the trouble
And dance.
867
00:58:30,340 --> 00:58:31,592
Step outside the bubble.
868
00:58:31,800 --> 00:58:33,143
Just hop a body wobble.
869
00:58:33,343 --> 00:58:35,596
We are all for one
And all at once.
870
00:58:35,929 --> 00:58:36,896
Whoo!
871
00:58:37,347 --> 00:58:39,224
Life can make you blue.
872
00:58:39,850 --> 00:58:40,976
Whoo.
873
00:58:41,393 --> 00:58:44,488
Just call a friend
If you don't know what to do.
874
00:58:45,063 --> 00:58:46,030
Yeah.
875
00:58:46,606 --> 00:58:47,949
You can call friends.
876
00:58:48,150 --> 00:58:51,245
Every time struggles
Are on your mind.
877
00:58:51,903 --> 00:58:53,029
Day and night.
878
00:58:53,447 --> 00:58:54,539
Night and day.
879
00:58:54,781 --> 00:58:55,998
Summer or spring.
880
00:58:56,199 --> 00:58:57,200
And we will be there.
881
00:58:57,492 --> 00:59:00,041
I'm on my way.
882
00:59:01,371 --> 00:59:02,293
Speedy.
883
00:59:02,664 --> 00:59:05,042
Listen to the rhythm.
884
00:59:05,751 --> 00:59:08,220
And give yourself a chance.
885
00:59:09,254 --> 00:59:11,803
Life's too short to waste it.
886
00:59:12,466 --> 00:59:15,561
Take a friend By the hand.
887
00:59:15,927 --> 00:59:17,224
And dance.
888
00:59:17,721 --> 00:59:19,564
Dance, Burner, dance.
889
00:59:19,765 --> 00:59:21,062
Come on, dragon, move that tail.
890
00:59:21,266 --> 00:59:22,187
Come on, you can do it.
891
00:59:22,350 --> 00:59:24,352
Dance, Burner, dance.
892
00:59:24,561 --> 00:59:27,189
So take your chance Woo hoo.
893
00:59:27,439 --> 00:59:29,737
With friends Woo hoo.
894
00:59:30,025 --> 00:59:32,244
If you're looking
For a helping hand.
895
00:59:32,444 --> 00:59:33,741
I'll be your man.
896
00:59:33,945 --> 00:59:36,164
I'll be your dragon, yeah.
897
00:59:36,782 --> 00:59:37,982
That a' way, Burnie.
898
00:59:38,116 --> 00:59:39,163
Woo hoo.
899
00:59:42,412 --> 00:59:43,812
Hey, do you need an agent?
900
00:59:45,082 --> 00:59:46,880
That a' way, Burnie.
901
00:59:47,542 --> 00:59:48,714
Woo hoo!
902
00:59:56,927 --> 00:59:58,019
Take your chance.
903
00:59:58,220 --> 00:59:59,392
A chance.
904
00:59:59,596 --> 01:00:00,597
With friends.
905
01:00:00,806 --> 01:00:02,023
With friends.
906
01:00:02,474 --> 01:00:04,522
If you're looking
For a helping hand.
907
01:00:04,726 --> 01:00:05,852
I'll be your man.
908
01:00:06,061 --> 01:00:07,062
I'll be your dwarf.
909
01:00:07,270 --> 01:00:08,647
So take a chance.
910
01:00:08,855 --> 01:00:10,027
With friends.
911
01:00:10,607 --> 01:00:12,735
Forget about your troubles
And dance.
912
01:00:12,943 --> 01:00:14,536
Step outside the bubble.
913
01:00:14,736 --> 01:00:15,828
Just hop a body wobble.
914
01:00:15,987 --> 01:00:18,410
We are all for one
And all at once.
915
01:00:18,740 --> 01:00:21,163
All for one And all at once.
916
01:00:21,451 --> 01:00:23,795
All for one And all at once.
917
01:00:23,995 --> 01:00:28,216
All for one And all at once.
918
01:00:31,753 --> 01:00:32,800
Woah!
919
01:00:35,632 --> 01:00:37,179
That's really
gonna bring me down.
920
01:00:37,384 --> 01:00:38,476
Dwarf catapult!
921
01:00:55,944 --> 01:00:58,117
Guys, a little help.
922
01:00:59,573 --> 01:01:00,574
Dwarfs!
923
01:01:04,870 --> 01:01:06,247
Come on. He needs help.
924
01:01:06,454 --> 01:01:08,627
Come on guys. I'm falling.
925
01:01:09,040 --> 01:01:10,417
Jack, come help us.
926
01:01:16,256 --> 01:01:17,223
I got it.
927
01:01:17,424 --> 01:01:18,346
I got it.
928
01:01:18,550 --> 01:01:19,767
I got it.
929
01:01:19,968 --> 01:01:20,890
Hm?
930
01:01:21,887 --> 01:01:23,139
I don't got it.
931
01:01:31,980 --> 01:01:33,072
Woah. Oh.
932
01:01:43,366 --> 01:01:44,913
You saved us.
933
01:01:46,286 --> 01:01:48,459
Well,
that's what friends are for.
934
01:01:49,206 --> 01:01:52,585
All for one and all at once.
935
01:01:55,212 --> 01:01:56,509
We can't waste time.
936
01:01:56,713 --> 01:01:58,715
We have to get back
to Fantabularasa.
937
01:01:58,924 --> 01:02:00,176
But, Dellamorta.
938
01:02:00,383 --> 01:02:02,181
I'm not afraid of that witch.
939
01:02:02,385 --> 01:02:04,012
And you, what about you guys?
940
01:02:04,221 --> 01:02:05,097
Afraid?
941
01:02:05,305 --> 01:02:06,306
- Us?
- No.
942
01:02:07,224 --> 01:02:08,897
- Well...
- Concerned.
943
01:02:09,100 --> 01:02:10,067
Perhaps.
944
01:02:10,268 --> 01:02:11,861
If I have to be honest...
945
01:02:12,604 --> 01:02:14,777
Maybe we are afraid.
946
01:02:15,148 --> 01:02:17,867
But if you were on our side...
947
01:02:18,485 --> 01:02:21,489
If we really want to win
against Dellamorta,
948
01:02:23,240 --> 01:02:25,038
you're gonna need weapons.
949
01:02:53,895 --> 01:02:54,817
Hm.
950
01:02:55,021 --> 01:02:55,943
Oh!
951
01:03:18,253 --> 01:03:20,051
And where is your weapon?
952
01:03:20,255 --> 01:03:23,680
Wait, wait, wait.
I, I just have to...
953
01:03:24,009 --> 01:03:25,682
I'm nearly finished.
954
01:03:27,929 --> 01:03:28,930
Whoa!
955
01:03:34,060 --> 01:03:35,186
Come with me.
956
01:03:38,023 --> 01:03:40,947
The great big dragon
flies in a circle.
957
01:03:43,194 --> 01:03:45,913
Grabs its tail around itself.
958
01:03:48,450 --> 01:03:51,670
And lets the little dwarf
fly right through.
959
01:03:58,752 --> 01:03:59,719
I did it.
960
01:04:02,172 --> 01:04:03,139
Here.
961
01:04:03,423 --> 01:04:04,424
I got it.
962
01:04:04,883 --> 01:04:06,635
I got it.
963
01:04:06,843 --> 01:04:07,765
Huh?
964
01:04:12,640 --> 01:04:13,983
I got it! I got it!
965
01:04:14,184 --> 01:04:15,185
I got it!
966
01:04:17,604 --> 01:04:20,448
Rose, my sword is out
and here we come!
967
01:04:21,191 --> 01:04:24,821
Please place your pointy hats
in an upright position.
968
01:04:27,739 --> 01:04:28,661
Huh?
969
01:04:28,865 --> 01:04:29,957
Burner!
970
01:04:33,286 --> 01:04:35,163
I'm not going to answer that.
971
01:04:35,372 --> 01:04:36,294
Huh?
972
01:04:43,838 --> 01:04:44,805
Whoa!
973
01:05:04,109 --> 01:05:06,783
I hope you grilled
that kitchen boy
974
01:05:06,986 --> 01:05:08,533
like a piece of shrimp.
975
01:05:09,072 --> 01:05:10,039
Huh?
976
01:05:11,574 --> 01:05:14,373
I smell dwarf. I hate dwarf!
977
01:05:14,953 --> 01:05:16,455
Is your head up your tail?
978
01:05:18,081 --> 01:05:20,675
You useless, lazy, overgrown...
979
01:05:23,253 --> 01:05:24,220
Lizard!
980
01:05:26,381 --> 01:05:28,008
I'll put you on ice.
981
01:05:30,260 --> 01:05:31,386
Kitchen boy.
982
01:05:34,973 --> 01:05:37,897
You get away
from my friend, you witch.
983
01:05:38,101 --> 01:05:39,523
I hate...
984
01:05:40,812 --> 01:05:41,688
Burner.
985
01:05:42,772 --> 01:05:45,696
You're treading
on very thin ice.
986
01:05:55,034 --> 01:05:58,504
You come with me,
my delicious kitchen boy.
987
01:06:24,022 --> 01:06:24,989
Ah.
988
01:06:29,027 --> 01:06:29,949
Jack?
989
01:06:35,533 --> 01:06:37,706
No, Bobo, stop.
Stay where you are.
990
01:06:37,911 --> 01:06:38,833
Why?
991
01:06:39,370 --> 01:06:40,917
Don't go any further.
992
01:06:53,051 --> 01:06:54,018
Oh...
993
01:06:55,553 --> 01:06:56,520
Wha...
994
01:06:59,474 --> 01:07:01,602
We lost Burner.
995
01:07:02,352 --> 01:07:03,524
We lost Jack.
996
01:07:03,728 --> 01:07:05,230
All is lost.
997
01:07:05,438 --> 01:07:06,405
You're right.
998
01:07:11,277 --> 01:07:12,369
Maybe not.
999
01:07:13,238 --> 01:07:15,332
The geyser will help us
get out of here.
1000
01:07:15,532 --> 01:07:17,250
Let's move the pot
over to the crater.
1001
01:07:19,869 --> 01:07:21,667
Move!
1002
01:07:22,789 --> 01:07:24,712
Move!
1003
01:07:25,708 --> 01:07:28,587
Move!
1004
01:07:28,920 --> 01:07:29,921
No way.
1005
01:07:30,171 --> 01:07:33,050
We need, we need...
1006
01:07:33,299 --> 01:07:35,097
The floor polish!
1007
01:07:35,510 --> 01:07:37,012
Oh, yeah.
1008
01:07:37,220 --> 01:07:38,563
Yeah!
1009
01:07:44,644 --> 01:07:46,237
- Ralphie.
- Sure.
1010
01:08:09,294 --> 01:08:10,261
You thought...
1011
01:08:11,254 --> 01:08:12,756
You were no real dragon.
1012
01:08:13,965 --> 01:08:15,967
Because you couldn't spit fire.
1013
01:08:17,051 --> 01:08:18,052
But to me,
1014
01:08:19,220 --> 01:08:21,643
you are the best tap dancing
dragon in the world.
1015
01:08:33,943 --> 01:08:35,741
Bobo! It's about to blow.
1016
01:08:35,945 --> 01:08:37,242
Bobo! Hurry up!
1017
01:08:53,087 --> 01:08:54,964
If my ballistic calculations
are correct,
1018
01:08:55,173 --> 01:08:56,220
our point of impact
1019
01:08:56,424 --> 01:08:57,676
will be right in the middle
of the throne room.
1020
01:08:57,884 --> 01:08:58,806
And if they are not?
1021
01:08:59,010 --> 01:09:01,211
Then it won't be right in
the middle of the throne room.
1022
01:09:21,324 --> 01:09:22,871
Perfect landing.
1023
01:09:26,454 --> 01:09:27,376
Jack.
1024
01:09:29,916 --> 01:09:30,883
Thank goodness.
1025
01:09:31,542 --> 01:09:32,509
You're alive.
1026
01:09:33,127 --> 01:09:35,755
Come, all you have to do now
is kiss Rose.
1027
01:09:38,132 --> 01:09:40,351
Well, looky here.
1028
01:09:40,551 --> 01:09:42,144
Visitors.
1029
01:09:45,515 --> 01:09:47,938
Jack, Rose is counting on you.
1030
01:09:48,601 --> 01:09:49,602
All right.
1031
01:09:49,811 --> 01:09:52,064
Let him kiss her
if he really wants to.
1032
01:09:53,439 --> 01:09:55,737
Jack, what are you waiting for?
1033
01:09:56,734 --> 01:09:58,077
A written invitation?
1034
01:09:58,277 --> 01:10:02,703
I love... Dellamorta.
1035
01:10:04,117 --> 01:10:07,712
Apparently, the boy
is under the spell of my beauty.
1036
01:10:08,746 --> 01:10:11,420
I love Dellamorta.
1037
01:10:12,750 --> 01:10:13,871
What have you done with him?
1038
01:10:14,043 --> 01:10:15,260
She hypnotized him.
1039
01:10:15,461 --> 01:10:16,587
You're a meanie.
1040
01:10:17,046 --> 01:10:20,516
- I love Dellamorta.
- Come here, my sweetheart.
1041
01:10:20,717 --> 01:10:21,639
Huh!
1042
01:10:23,136 --> 01:10:24,228
Excuse me, Princess.
1043
01:10:26,097 --> 01:10:27,849
I love...
1044
01:10:29,434 --> 01:10:30,356
Huh?
1045
01:10:30,560 --> 01:10:31,436
What?
1046
01:10:31,644 --> 01:10:33,146
Hey!
1047
01:10:35,565 --> 01:10:37,613
I loathe these pointy-heads.
1048
01:10:40,570 --> 01:10:41,492
What the...
1049
01:10:42,947 --> 01:10:45,746
I love...
1050
01:11:05,553 --> 01:11:08,181
Ooh, ooh, ooh.
1051
01:11:09,098 --> 01:11:11,726
Ooh, ooh, ooh
1052
01:11:12,852 --> 01:11:15,150
I love...
1053
01:11:15,605 --> 01:11:17,152
Huh? ...Rose.
1054
01:11:17,648 --> 01:11:18,615
No!
1055
01:11:19,233 --> 01:11:20,826
You just wait.
1056
01:11:25,907 --> 01:11:27,784
Hey, you. Bring it on.
1057
01:11:29,285 --> 01:11:30,377
Sorry, sorry, sorry.
1058
01:11:35,124 --> 01:11:36,046
Ooh!
1059
01:11:39,003 --> 01:11:39,970
Woah!
1060
01:11:43,591 --> 01:11:44,558
Gotcha!
1061
01:12:01,192 --> 01:12:03,615
It will make you undefeatable.
1062
01:12:05,321 --> 01:12:06,413
Ah.
1063
01:12:10,701 --> 01:12:11,668
Oopsie!
1064
01:12:18,292 --> 01:12:20,260
I fear we are about to lose.
1065
01:12:20,461 --> 01:12:21,553
Not necessarily.
1066
01:12:21,963 --> 01:12:24,216
This potion
will make you undefeatable.
1067
01:12:24,423 --> 01:12:25,845
Interesting potion.
1068
01:12:27,385 --> 01:12:30,059
You're not kissing anyone awake.
1069
01:12:30,972 --> 01:12:32,474
Get him out of my sight.
1070
01:12:32,682 --> 01:12:33,899
No! No!
1071
01:12:34,433 --> 01:12:37,733
No!
1072
01:12:51,534 --> 01:12:53,411
Burnie, you are alive.
1073
01:12:53,619 --> 01:12:56,623
One for all and all at once.
1074
01:13:00,501 --> 01:13:02,503
Well, well, well.
I'm very impressed.
1075
01:13:02,712 --> 01:13:04,339
How did you get here?
1076
01:13:04,547 --> 01:13:06,891
Somebody left the gate open.
1077
01:13:25,401 --> 01:13:28,245
My lady, I hereby resign.
1078
01:13:34,952 --> 01:13:36,329
Oops.
1079
01:13:37,079 --> 01:13:38,171
A great vintage.
1080
01:13:53,471 --> 01:13:57,442
Jack, Jack,
come out, wherever you are.
1081
01:13:58,893 --> 01:13:59,815
Psst.
1082
01:14:00,019 --> 01:14:00,895
Psst.
1083
01:14:01,103 --> 01:14:02,025
Huh?
1084
01:14:03,689 --> 01:14:04,986
Bobo! Hey, come here.
1085
01:14:05,191 --> 01:14:08,365
You make sure that kitchen boy
doesn't get to the princess.
1086
01:14:08,569 --> 01:14:10,822
Bobo, I need you to distract
the witch.
1087
01:14:11,364 --> 01:14:12,331
Ah.
1088
01:14:17,995 --> 01:14:18,962
Hm, mm.
1089
01:14:36,013 --> 01:14:36,980
Oh.
1090
01:14:45,481 --> 01:14:46,653
Well, now.
1091
01:14:48,401 --> 01:14:50,028
What happens now?
1092
01:14:53,948 --> 01:14:54,870
I don't know.
1093
01:14:55,074 --> 01:14:56,917
But every time
my shoes' laces are undone,
1094
01:14:57,368 --> 01:15:00,087
there's chaos and
something goes wrong.
1095
01:15:00,579 --> 01:15:01,580
Hmmm?
1096
01:15:04,792 --> 01:15:05,839
Catch that dwarf!
1097
01:15:07,586 --> 01:15:09,429
Hi, there.
1098
01:15:10,131 --> 01:15:11,098
My love. Mmm.
1099
01:15:12,174 --> 01:15:13,391
Stand still, mortal!
1100
01:15:19,682 --> 01:15:20,649
No!
1101
01:15:21,350 --> 01:15:23,444
No, watch out, Jack.
1102
01:15:25,479 --> 01:15:29,200
No!
1103
01:15:43,122 --> 01:15:44,089
Bobo!
1104
01:15:48,127 --> 01:15:49,720
Easy. Easy.
1105
01:15:50,296 --> 01:15:51,297
He hit his head.
1106
01:15:51,505 --> 01:15:52,552
Oh, no.
1107
01:15:52,757 --> 01:15:54,179
He wasn't wearing his hat.
1108
01:15:54,383 --> 01:15:56,932
Oh. I can't look.
1109
01:16:05,644 --> 01:16:07,112
Here, I got it.
1110
01:16:20,576 --> 01:16:21,873
Check mate.
1111
01:16:45,893 --> 01:16:46,860
Hm?
1112
01:16:52,817 --> 01:16:56,492
I believe in fairy tales.
1113
01:16:56,904 --> 01:16:58,952
This romantic stuff.
1114
01:17:00,825 --> 01:17:04,375
I believe in happy endings.
1115
01:17:04,578 --> 01:17:07,673
And the kiss of true love.
1116
01:17:08,916 --> 01:17:11,385
You can call me dreamer.
1117
01:17:11,585 --> 01:17:12,507
Hm!
1118
01:17:12,711 --> 01:17:15,339
You can call me blind.
1119
01:17:16,507 --> 01:17:20,353
But the kiss of true love
Comes but once in...
1120
01:17:21,929 --> 01:17:24,352
Life.
1121
01:17:43,450 --> 01:17:47,171
I've been waiting too long.
1122
01:17:49,790 --> 01:17:51,838
But my heart is sure.
1123
01:17:52,209 --> 01:17:55,804
My love is gonna come along.
1124
01:17:58,507 --> 01:18:01,932
I know happy endings.
1125
01:18:02,344 --> 01:18:05,564
Are very rare out here.
1126
01:18:06,098 --> 01:18:09,728
But I don't care
About the miles to go.
1127
01:18:10,144 --> 01:18:12,693
To have you near.
1128
01:18:14,523 --> 01:18:17,993
And I believe in fairy tales.
1129
01:18:18,194 --> 01:18:20,868
And signs from stars above.
1130
01:18:22,573 --> 01:18:25,998
I believe in happy endings.
1131
01:18:26,243 --> 01:18:28,792
And the kiss of true love.
1132
01:18:31,248 --> 01:18:33,091
You can call me dreamer.
1133
01:18:35,211 --> 01:18:37,430
You can call me blind.
1134
01:18:37,963 --> 01:18:40,136
But the kiss of true love.
1135
01:18:40,341 --> 01:18:42,969
Comes but once in life.
1136
01:18:45,763 --> 01:18:47,606
And if you fall asleep.
1137
01:18:47,973 --> 01:18:49,441
For a million years.
1138
01:18:50,059 --> 01:18:51,527
I will kiss your lips.
1139
01:18:52,228 --> 01:18:53,571
And dry your tears.
1140
01:18:54,355 --> 01:18:55,902
If life's a dream.
1141
01:18:56,106 --> 01:19:00,156
I prefer to be a dreamer.
1142
01:19:02,655 --> 01:19:06,205
I believe in fairy tales.
1143
01:19:06,533 --> 01:19:09,127
And signs from stars above.
1144
01:19:10,663 --> 01:19:14,258
I believe in happy endings.
1145
01:19:14,667 --> 01:19:19,468
The kiss of true love.
1146
01:19:20,547 --> 01:19:23,972
I believe in fairy tales.
1147
01:19:24,593 --> 01:19:26,937
This romantic stuff.
1148
01:19:28,430 --> 01:19:31,855
I believe in happy endings.
1149
01:19:32,268 --> 01:19:35,272
The kiss of true love.
1150
01:19:36,563 --> 01:19:39,191
You can call me dreamer.
1151
01:19:40,484 --> 01:19:43,784
You can call me blind.
1152
01:19:44,530 --> 01:19:46,123
The kiss of true love.
1153
01:19:46,323 --> 01:19:50,294
Comes but once in life.
1154
01:19:57,459 --> 01:19:58,631
Woo hoo!
1155
01:20:08,762 --> 01:20:11,641
And they all lived happily
ever after.
1156
01:20:12,391 --> 01:20:13,893
Does anyone have a light?
1157
01:20:14,727 --> 01:20:15,694
Sure.
1158
01:20:19,940 --> 01:20:20,862
Burnie.
1159
01:20:21,066 --> 01:20:21,988
Oops.
1160
01:20:33,871 --> 01:20:35,043
Wait, wait, wait.
1161
01:20:35,289 --> 01:20:37,041
Huh? What now, Bobo?
1162
01:20:37,249 --> 01:20:38,216
Nothing.
1163
01:21:10,908 --> 01:21:14,378
I want to be your princess.
1164
01:21:14,578 --> 01:21:17,127
But why can't you see it
Oh, oh, oh.
1165
01:21:18,415 --> 01:21:20,292
That you make me feel.
1166
01:21:20,626 --> 01:21:23,630
Like a real good woman.
1167
01:21:23,921 --> 01:21:25,298
Oh, oh, oh.
1168
01:21:26,298 --> 01:21:28,050
But you think it's time.
1169
01:21:28,300 --> 01:21:30,268
To play this game right.
1170
01:21:30,511 --> 01:21:34,106
Baby, all I want
ls your kiss tonight.
1171
01:21:34,306 --> 01:21:36,149
So please let me, please.
1172
01:21:36,350 --> 01:21:37,897
And don't be afraid.
1173
01:21:38,102 --> 01:21:39,775
For falling in love.
1174
01:21:40,145 --> 01:21:41,613
It's never too late.
1175
01:21:41,897 --> 01:21:43,991
I need no big bad man.
1176
01:21:44,191 --> 01:21:45,909
No pocketful of gold.
1177
01:21:46,110 --> 01:21:47,987
Need no whole lot of loving.
1178
01:21:48,195 --> 01:21:49,868
I simply need you.
1179
01:21:50,072 --> 01:21:51,494
Call me at night.
1180
01:21:51,907 --> 01:21:53,784
Just climb up my ladder
1181
01:21:53,992 --> 01:21:55,994
'Cause, boy,
you got to know that.
1182
01:21:56,203 --> 01:21:58,001
Boy, you got to know that.
1183
01:21:58,205 --> 01:22:00,754
Size doesn't matter.
1184
01:22:00,958 --> 01:22:02,710
Size doesn't matter.
1185
01:22:02,918 --> 01:22:04,420
Whatever you do.
1186
01:22:04,628 --> 01:22:06,505
When you got the feeling.
1187
01:22:06,713 --> 01:22:08,260
Stick to the truth.
1188
01:22:08,715 --> 01:22:10,558
Size doesn't matter.
1189
01:22:10,759 --> 01:22:12,352
Whatever you do.
1190
01:22:12,553 --> 01:22:16,228
And even if the world
Causes too much stress.
1191
01:22:16,598 --> 01:22:17,975
Please don't forget.
1192
01:22:18,183 --> 01:22:20,185
You're doing more with less.
1193
01:22:20,477 --> 01:22:22,320
Your life will be better.
1194
01:22:22,980 --> 01:22:26,735
When size doesn't matter.
1195
01:22:28,360 --> 01:22:30,829
When size doesn't matter.
1196
01:22:37,327 --> 01:22:39,000
You wanna be.
1197
01:22:39,580 --> 01:22:42,800
My sweet dropping love machine.
1198
01:22:43,000 --> 01:22:44,092
Oh, oh, oh.
1199
01:22:44,793 --> 01:22:46,511
But don't poison your mind.
1200
01:22:46,712 --> 01:22:48,840
Come dry your tear blinded eyes
1201
01:22:49,047 --> 01:22:50,765
'Cause a true heart like yours
1202
01:22:50,966 --> 01:22:52,434
ls so hard to find.
1203
01:22:52,634 --> 01:22:54,887
I need no big bad man.
1204
01:22:55,095 --> 01:22:56,642
No pocketful of gold.
1205
01:22:56,847 --> 01:22:58,770
I need a whole lotta loving.
1206
01:22:58,974 --> 01:23:00,976
I simply need you.
1207
01:23:01,185 --> 01:23:02,607
Call me at night.
1208
01:23:02,811 --> 01:23:04,813
Just climb up my ladder
1209
01:23:05,022 --> 01:23:06,945
'Cause, boy,
you got to know that.
1210
01:23:07,149 --> 01:23:08,992
Boy, you got to know that.
1211
01:23:09,193 --> 01:23:11,696
Size doesn't matter.
1212
01:23:11,904 --> 01:23:13,702
Size doesn't matter.
1213
01:23:13,906 --> 01:23:15,579
Whatever you do.
1214
01:23:15,782 --> 01:23:17,409
When you got the feeling.
1215
01:23:17,618 --> 01:23:19,211
Stick to the truth.
1216
01:23:19,620 --> 01:23:21,463
Size doesn't matter.
1217
01:23:21,663 --> 01:23:22,960
Whatever you do.
1218
01:23:23,540 --> 01:23:27,044
And even when the world
Causes too much stress.
1219
01:23:27,544 --> 01:23:28,966
Please don't forget.
1220
01:23:29,171 --> 01:23:31,048
You're doing more with less.
1221
01:23:31,465 --> 01:23:33,593
Your life will be better.
1222
01:23:34,176 --> 01:23:38,056
When size doesn't matter.
1223
01:23:39,264 --> 01:23:42,234
When size doesn't matter.
1224
01:23:55,614 --> 01:23:57,708
I need no big bad man.
1225
01:23:57,908 --> 01:23:59,785
No pocketful of gold.
1226
01:23:59,993 --> 01:24:01,791
I need a whole lotta loving.
1227
01:24:01,995 --> 01:24:03,872
I simply need you.
1228
01:24:04,081 --> 01:24:05,583
Call me at night.
1229
01:24:05,791 --> 01:24:07,839
Just climb up my ladder
1230
01:24:08,043 --> 01:24:10,011
'Cause, boy,
you got to know that.
1231
01:24:10,212 --> 01:24:12,089
Boy you got to know that.
1232
01:24:12,297 --> 01:24:15,096
Size doesn't matter.
1233
01:24:15,300 --> 01:24:16,517
Size doesn't matter.
1234
01:24:16,718 --> 01:24:18,311
Whatever you do.
1235
01:24:18,512 --> 01:24:20,389
When you got the feeling.
1236
01:24:20,639 --> 01:24:22,186
Stick to the truth.
1237
01:24:22,599 --> 01:24:24,442
Size doesn't matter.
1238
01:24:24,643 --> 01:24:26,111
Whatever you do.
1239
01:24:26,478 --> 01:24:30,199
And even when the world
Causes too much stress.
1240
01:24:30,524 --> 01:24:32,071
Please don't forget.
1241
01:24:32,276 --> 01:24:34,199
You're doing more with less.
1242
01:24:34,403 --> 01:24:36,201
Your life will be better.
1243
01:24:36,863 --> 01:24:40,584
When size doesn't matter.
1244
01:24:42,119 --> 01:24:45,123
When size doesn't matter.
1245
01:25:00,679 --> 01:25:01,601
Oh, oh, oh.
1246
01:25:01,805 --> 01:25:04,558
Oh, it's a pretty good day
For cake.
1247
01:25:05,017 --> 01:25:06,394
If you are in hurry.
1248
01:25:06,602 --> 01:25:10,607
Take a break
And bake a birthday cake.
1249
01:25:12,691 --> 01:25:13,658
Oh, oh, oh.
1250
01:25:13,859 --> 01:25:16,533
Forget about your troubles
That's the deal.
1251
01:25:16,778 --> 01:25:19,327
Take some sugar Take some meal.
1252
01:25:19,531 --> 01:25:22,455
For real And we'll feel fine.
1253
01:25:24,870 --> 01:25:27,339
Before we start
We are gonna need some lard.
1254
01:25:27,623 --> 01:25:30,297
- Farina and wheat.
- Ls all we need.
1255
01:25:31,084 --> 01:25:32,882
Everybody bake on my command!
1256
01:25:33,629 --> 01:25:35,723
One, two, three.
1257
01:25:37,924 --> 01:25:38,891
Four.
1258
01:25:39,259 --> 01:25:42,388
Seems like a pretty good day.
1259
01:25:42,596 --> 01:25:44,724
For a tasty cake.
1260
01:25:44,931 --> 01:25:47,525
Get the butter Baking powder.
1261
01:25:48,477 --> 01:25:49,399
Speedy!
1262
01:25:49,603 --> 01:25:50,855
Sing a little bit louder.
1263
01:25:51,063 --> 01:25:51,939
Delicious.
1264
01:25:52,731 --> 01:25:55,405
It's a pretty good day For cake.
1265
01:25:55,776 --> 01:25:58,325
If you're in hurry Take a break.
1266
01:25:58,528 --> 01:26:01,498
And bake a birthday cake.
1267
01:26:03,033 --> 01:26:04,250
Oh, oh, oh.
1268
01:26:04,493 --> 01:26:07,246
Forget about your troubles
That's the deal.
1269
01:26:07,496 --> 01:26:09,840
Take some sugar Take some meal.
1270
01:26:10,040 --> 01:26:10,916
For real?
1271
01:26:11,124 --> 01:26:13,547
And we'll feel fine.
1272
01:26:15,921 --> 01:26:19,016
Seems like a pretty good day.
1273
01:26:19,216 --> 01:26:21,435
For a tasty cake.
1274
01:26:21,635 --> 01:26:22,682
Whip the cream.
1275
01:26:22,928 --> 01:26:24,225
Mix the dough.
1276
01:26:26,890 --> 01:26:27,857
WOW!
1277
01:26:28,725 --> 01:26:30,443
Speedy!
1278
01:26:30,644 --> 01:26:32,817
Hurry up and don't be slow.
1279
01:26:34,064 --> 01:26:36,692
It's a pretty good day for cake.
1280
01:26:37,025 --> 01:26:39,528
If you're in a hurry
Take a break.
1281
01:26:39,736 --> 01:26:42,580
And bake a birthday cake.
1282
01:26:44,366 --> 01:26:45,618
Oh, oh, oh.
1283
01:26:45,867 --> 01:26:48,416
And all we need to
finish the job
1284
01:26:48,787 --> 01:26:51,506
ls an apple on the top.
1285
01:26:53,041 --> 01:26:54,213
- Hm!
- Oh.