1 00:00:13,639 --> 00:00:18,736 Once upon a time, long ago in Fantabularasa... 2 00:00:18,936 --> 00:00:20,529 There was a baby... 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,402 Who was a princess. 4 00:00:23,398 --> 00:00:26,902 Then this mean old witch showed up at her christening... 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,951 And put a curse on the princess. 6 00:00:31,281 --> 00:00:33,204 "If she ever gets pricked by something 7 00:00:33,408 --> 00:00:35,456 before she turns 18..." 8 00:00:35,786 --> 00:00:37,987 She and everyone in the castle will fall asleep 9 00:00:38,080 --> 00:00:39,423 just like that. 10 00:00:39,623 --> 00:00:41,842 Nighty night for a hundred years! 11 00:00:42,292 --> 00:00:44,715 Unless someone comes along... 12 00:00:44,920 --> 00:00:46,547 Or someone without a horse 13 00:00:46,755 --> 00:00:50,601 who loves the princess a whole bunch and gives her a kiss. 14 00:00:50,801 --> 00:00:52,721 - But her dad... - The king... 15 00:00:52,803 --> 00:00:54,396 is still really scared. 16 00:00:54,596 --> 00:00:55,939 The witch might come back 17 00:00:56,139 --> 00:00:57,686 and prick his little girl! 18 00:00:58,016 --> 00:00:59,768 That's why he made her wear 19 00:00:59,977 --> 00:01:01,604 this suit of armor. 20 00:01:02,479 --> 00:01:04,447 That must have been really uncomfortable. 21 00:01:04,648 --> 00:01:06,525 And she had to wear it all the time! 22 00:01:06,733 --> 00:01:08,735 Even when she was almost a grown up already. 23 00:01:08,944 --> 00:01:11,914 - In the castle... - Of Fantabularasa! 24 00:02:06,001 --> 00:02:07,878 Mmm-hmm. 25 00:02:11,506 --> 00:02:13,975 So, you lost your key to your chastity belt again? 26 00:02:14,176 --> 00:02:15,678 Fear not. We've all been there. 27 00:02:15,886 --> 00:02:17,729 Mosey on down to Jebediah Rumplestein's. 28 00:02:17,929 --> 00:02:19,169 The fastest blacksmith in town! 29 00:02:19,348 --> 00:02:20,988 And if bedbugs are keeping you up at night 30 00:02:21,183 --> 00:02:22,526 - burn your mattress. - Oh! 31 00:02:22,726 --> 00:02:24,246 And now for the weather forecast 32 00:02:24,311 --> 00:02:25,733 from our very own Druid Steve. 33 00:02:37,324 --> 00:02:38,792 Princess? 34 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 - Rose? - Jack! 35 00:02:44,373 --> 00:02:45,750 You're in danger! 36 00:02:45,957 --> 00:02:48,176 Dellamorta, she knows about our love. 37 00:02:48,377 --> 00:02:50,630 - Dellamorta! - She knows about you. 38 00:02:51,630 --> 00:02:52,927 Is she here? 39 00:02:53,882 --> 00:02:55,976 She has ears everywhere. 40 00:02:57,386 --> 00:03:00,310 And you are the only one who can lift her curse. 41 00:03:00,514 --> 00:03:02,858 - You have to hide! - Hide? Where? 42 00:03:04,351 --> 00:03:05,568 Somewhere safe. 43 00:03:06,561 --> 00:03:10,407 - Somewhere she won't find me. - Let's tarot it. 44 00:03:14,111 --> 00:03:16,580 Here, in a deep underwood 45 00:03:17,030 --> 00:03:19,954 - beyond the seven... Um. - Beyond the seven hills? 46 00:03:20,158 --> 00:03:22,786 Yes! Beyond the hills in the green woodshed. 47 00:03:22,994 --> 00:03:26,919 Where the seven dwarfs their dwelling have made. 48 00:03:28,125 --> 00:03:29,968 I thought that's just a fairy tale. 49 00:03:30,335 --> 00:03:31,882 You'll be safe there. 50 00:03:32,087 --> 00:03:35,136 Stay there until the celebration here at court is over. 51 00:03:36,091 --> 00:03:39,766 And in case Dellamorta's curse should come true, 52 00:03:40,512 --> 00:03:44,016 then you, my hero, will come back and save me 53 00:03:44,224 --> 00:03:47,478 and the whole castle with a kiss of true love. 54 00:03:47,811 --> 00:03:51,532 Yes, that's true. I love you, Rose. 55 00:03:51,940 --> 00:03:53,988 Here. For you. 56 00:03:54,985 --> 00:03:56,658 Wear it close to your heart. 57 00:03:57,154 --> 00:04:00,124 This way, I'll always be near you. 58 00:04:05,662 --> 00:04:07,630 Are you alone, Rose? 59 00:04:07,831 --> 00:04:10,550 Uh, yes. Of course, I am, Daddy. 60 00:04:10,751 --> 00:04:12,469 Well, who are you talking to then? 61 00:04:12,669 --> 00:04:13,591 Nobody. 62 00:04:13,795 --> 00:04:15,672 I'm just practicing my speech 63 00:04:15,881 --> 00:04:17,758 - for my birthday. - Right. 64 00:04:17,966 --> 00:04:19,513 Very good, my child. 65 00:05:06,014 --> 00:05:09,518 Guys, we need to get back to basics. 66 00:05:09,726 --> 00:05:11,979 It's fairy cake time. 67 00:05:24,533 --> 00:05:25,876 Oh, ho, how! 68 00:05:26,076 --> 00:05:28,920 It's a pretty good day For cake. 69 00:05:29,120 --> 00:05:31,794 If you're in a hurry Take a break. 70 00:05:31,998 --> 00:05:34,717 And bake a birthday cake. 71 00:05:37,712 --> 00:05:40,682 Forget about your troubles That's the deal. 72 00:05:40,882 --> 00:05:43,180 Take some sugar Take some meal. 73 00:05:43,385 --> 00:05:44,307 For real? 74 00:05:44,511 --> 00:05:47,060 And we'll feel fine. 75 00:05:49,015 --> 00:05:51,734 For the start we're gonna Need some lard. 76 00:05:51,935 --> 00:05:54,654 - Farina and wheat. - Ls all we need. 77 00:05:55,063 --> 00:05:57,316 Everybody bake on my command! 78 00:05:57,607 --> 00:05:59,701 One, two, three. 79 00:05:59,901 --> 00:06:02,745 Four. 80 00:06:03,196 --> 00:06:06,416 Seems like a pretty good day. 81 00:06:06,616 --> 00:06:08,914 For a tasty cake. 82 00:06:09,119 --> 00:06:11,167 Get the butter Baking powder. 83 00:06:11,371 --> 00:06:13,123 Speedy! 84 00:06:13,331 --> 00:06:15,004 Sing a little bit louder! 85 00:06:15,208 --> 00:06:16,755 Delicious! 86 00:06:16,960 --> 00:06:19,588 It's a pretty good day For cake. 87 00:06:19,796 --> 00:06:22,174 If you're in a hurry Take a break. 88 00:06:22,382 --> 00:06:25,306 And bake a birthday cake. 89 00:06:27,053 --> 00:06:28,430 Oh, oh, oh. 90 00:06:28,638 --> 00:06:31,312 Forget about your troubles That's the deal. 91 00:06:31,516 --> 00:06:34,019 Take some sugar And some meal. 92 00:06:34,227 --> 00:06:35,228 For real? 93 00:06:35,437 --> 00:06:37,986 And we'll feel fine. 94 00:06:40,066 --> 00:06:45,493 Seems like a pretty good day For a tasty cake. 95 00:06:45,697 --> 00:06:46,869 Whip the cream! 96 00:06:47,073 --> 00:06:48,495 Mix the dough. 97 00:06:52,913 --> 00:06:54,415 Speedy- 98 00:06:54,623 --> 00:06:56,717 Hurry up and don't be slow. 99 00:06:58,251 --> 00:07:01,004 It's a pretty good day For cake. 100 00:07:01,212 --> 00:07:03,590 If you're in a hurry take a break. 101 00:07:03,798 --> 00:07:06,802 And bake a birthday cake. 102 00:07:08,261 --> 00:07:09,683 Ho, ho, ho. 103 00:07:09,888 --> 00:07:12,562 And all we need To finish the job 104 00:07:12,849 --> 00:07:15,944 ls an apple on the top 105 00:07:17,562 --> 00:07:19,109 on. 106 00:07:19,314 --> 00:07:20,486 Where's Bobo? 107 00:07:31,576 --> 00:07:32,828 WOW! 108 00:07:41,419 --> 00:07:42,841 Huh? 109 00:07:43,046 --> 00:07:44,013 Hmm. 110 00:07:47,467 --> 00:07:49,094 Oh! 111 00:07:49,302 --> 00:07:51,475 "Oh, Hey! - Oops." 112 00:07:52,597 --> 00:07:55,271 Hello, I'm kind of lost. 113 00:07:56,518 --> 00:07:59,317 I'm Jack, little man. And who are you? 114 00:08:00,271 --> 00:08:03,150 Hello, Jack Little Man. I am Bobo. 115 00:08:03,358 --> 00:08:06,111 Be careful, Bobo, your shoelaces are untied. 116 00:08:06,611 --> 00:08:09,034 Oh, no! Not again! 117 00:08:09,489 --> 00:08:11,082 - Hmm. - No worries! 118 00:08:11,282 --> 00:08:12,955 I know how to tie my shoes. 119 00:08:13,159 --> 00:08:14,957 Wow, good. 120 00:08:17,497 --> 00:08:19,795 We're baking a birthday cake for Princess Rose. 121 00:08:20,875 --> 00:08:23,424 I'm supposed to pick the apple to go on top. 122 00:08:23,878 --> 00:08:25,300 For Rose? 123 00:08:25,547 --> 00:08:26,969 For my Rose? 124 00:08:38,226 --> 00:08:40,570 Oh, what a nice song. 125 00:08:40,770 --> 00:08:42,989 - Oh, Bobo! - Just a minute, Jack. 126 00:08:43,189 --> 00:08:45,362 - Hmm? - Bobo! 127 00:08:45,859 --> 00:08:47,611 Aah! 128 00:08:48,069 --> 00:08:51,198 Ah! Wha... Wow! Thanks, Jack. 129 00:08:51,531 --> 00:08:52,874 Huh, Jack? 130 00:08:56,244 --> 00:08:58,121 Jack Little Man? 131 00:09:00,331 --> 00:09:01,799 Hmm? 132 00:09:21,978 --> 00:09:24,401 Oh, Bobo's still not here. 133 00:09:25,315 --> 00:09:27,659 I'm sure he'll be here any moment now. 134 00:09:29,819 --> 00:09:31,321 - Bo! - Whoa! 135 00:09:34,240 --> 00:09:36,083 "Oh! " Oh! 136 00:09:36,743 --> 00:09:38,290 Got it. Safe! 137 00:09:39,579 --> 00:09:41,047 Bobo, you klutz! 138 00:09:41,790 --> 00:09:45,385 The cake is ruined! You know what that means. 139 00:09:45,794 --> 00:09:48,047 - Cake fight! - Ow! 140 00:10:14,322 --> 00:10:16,040 Very funny. 141 00:10:16,699 --> 00:10:18,246 I am not... 142 00:10:22,080 --> 00:10:26,051 What are we gonna give Princess Rose for her birthday now? 143 00:10:26,251 --> 00:10:28,345 No problem! 144 00:10:28,545 --> 00:10:31,389 I always keep an emergency cake in my feast aid kit. 145 00:10:31,589 --> 00:10:32,966 Wow! 146 00:10:33,174 --> 00:10:34,471 Seriously? 147 00:10:39,514 --> 00:10:40,640 One for all. 148 00:10:41,474 --> 00:10:43,397 And all at once! 149 00:10:55,363 --> 00:10:57,536 Oh, put me down, let me go! 150 00:11:00,451 --> 00:11:01,418 Ooh! 151 00:11:04,497 --> 00:11:05,794 That's not funny! 152 00:11:08,209 --> 00:11:09,677 Delicious! 153 00:11:16,634 --> 00:11:19,353 Hey dwarfs, hey dwarfs, Hey dwarfs, ho. 154 00:11:19,554 --> 00:11:22,182 Hey dwarfs, hey dwarfs, Go, go, go. 155 00:11:22,390 --> 00:11:24,939 Hey dwarfs, hey dwarfs, Hey dwarfs, ho. 156 00:11:25,143 --> 00:11:27,692 Hey dwarfs, hey dwarfs, Go, go, go. 157 00:11:27,896 --> 00:11:30,570 Being a dwarf, It ain't it so hard. 158 00:11:30,773 --> 00:11:33,401 Come and get your dwarf caps We're gonna start. 159 00:11:33,610 --> 00:11:36,204 It's fairy tale time Just get in line. 160 00:11:36,404 --> 00:11:38,782 Magic from different Seven dwarfs just arrived. 161 00:11:38,990 --> 00:11:41,618 Singing hey dwarfs, hey dwarfs Hey dwarfs, ho. 162 00:11:41,826 --> 00:11:44,921 Hey dwarfs, hey dwarfs, Go, go, go. 163 00:11:49,751 --> 00:11:51,253 What are you going to do with me? 164 00:11:51,669 --> 00:11:53,429 If you're planning to eat me let me tell you, 165 00:11:53,463 --> 00:11:55,136 I taste horrible! 166 00:11:55,798 --> 00:11:57,892 I know what I'm talking about. I work in a kitchen. 167 00:11:59,719 --> 00:12:00,971 Let me go! 168 00:12:01,179 --> 00:12:02,772 Princess Rose has sent me on a mission 169 00:12:02,972 --> 00:12:04,349 which I must fulfill. 170 00:12:04,557 --> 00:12:05,979 She's the love of my life. 171 00:12:06,184 --> 00:12:08,186 Surely, you know the meaning of love. 172 00:12:08,394 --> 00:12:09,316 Huh? 173 00:12:09,520 --> 00:12:11,318 Dragon! 174 00:12:16,277 --> 00:12:18,951 Dellamorta. You! 175 00:12:21,824 --> 00:12:25,078 Soon, I have my revenge, kitchen boy. 176 00:12:25,328 --> 00:12:27,547 How precious! 177 00:12:28,498 --> 00:12:29,715 Mmm. 178 00:12:32,794 --> 00:12:33,886 UP You go. 179 00:12:36,214 --> 00:12:38,308 It's too bad that you won't be there 180 00:12:38,508 --> 00:12:41,057 to see my wrath, isn't it? 181 00:12:45,014 --> 00:12:47,517 You will not touch a single hair on her head, witch! 182 00:12:49,269 --> 00:12:51,988 Temper, temper. 183 00:12:53,106 --> 00:12:54,427 You won't even get into the castle 184 00:12:54,482 --> 00:12:55,950 with all the guards and stuff! 185 00:12:56,776 --> 00:12:58,403 You may be right. 186 00:12:58,611 --> 00:13:02,741 But, what if I'm inside it already? 187 00:13:05,910 --> 00:13:08,459 Hey dwarfs, hey dwarfs, Hey dwarfs, ho. 188 00:13:08,663 --> 00:13:11,212 Hey dwarfs, hey dwarfs, Go, go, go. 189 00:13:11,416 --> 00:13:14,670 Being a dwarf It ain't so hard 190 00:13:15,753 --> 00:13:17,755 on! 191 00:13:30,184 --> 00:13:32,858 "I lost this mirror in the woods. 192 00:13:33,062 --> 00:13:36,157 "But, I hadn't noticed yet that it was lost. 193 00:13:36,357 --> 00:13:39,577 "Which means I won't be cooking, uh... looking for it! 194 00:13:39,777 --> 00:13:44,374 "So if you want you can use it as a bluff de guff... 195 00:13:44,866 --> 00:13:47,369 Birthday gift for the princess." 196 00:13:47,577 --> 00:13:49,329 We already have a present for Rose. 197 00:13:49,537 --> 00:13:50,754 Huh? 198 00:13:51,497 --> 00:13:52,794 Not any more. 199 00:13:52,999 --> 00:13:54,216 Huh? 200 00:13:54,709 --> 00:13:57,087 Hmm... this could be a highly sophisticated trap! 201 00:13:57,920 --> 00:13:59,467 Hmm? 202 00:13:59,964 --> 00:14:01,136 On the other hand, 203 00:14:01,341 --> 00:14:04,811 how can we distrust something with such an adorable ribbon? 204 00:14:05,178 --> 00:14:06,225 Well, there's that. 205 00:14:06,471 --> 00:14:08,644 Okay, let's load the mirror up and forge ahead. 206 00:14:08,848 --> 00:14:10,566 Yeah! 207 00:14:11,434 --> 00:14:14,153 Hey dwarfs, hey dwarfs, hey dwarfs, ho. 208 00:14:14,354 --> 00:14:16,777 Hey dwarfs, hey dwarfs, Go, go, go. 209 00:14:16,981 --> 00:14:19,734 Hey dwarfs, hey dwarfs, hey dwarfs, ho. 210 00:14:28,159 --> 00:14:31,038 It's fairy tale time Just get in line. 211 00:14:31,245 --> 00:14:33,668 Magic from different Seven dwarfs just arrived. 212 00:14:33,873 --> 00:14:36,843 Hey dwarfs, hey dwarfs, hey dwarfs, ho. 213 00:14:57,063 --> 00:14:58,943 What do you think, does size really matter? 214 00:14:59,148 --> 00:15:00,070 Oh, yeah. 215 00:15:00,274 --> 00:15:02,197 Cinderella, what went through your mind when you lost the shoe? 216 00:15:02,402 --> 00:15:04,404 I guess my foot is going to get cold. 217 00:15:04,612 --> 00:15:07,035 One minute, one minute, smile please! 218 00:15:07,573 --> 00:15:08,870 Fabulous! I love your smile. 219 00:15:09,075 --> 00:15:11,169 Watch out, dwarf. 220 00:15:14,372 --> 00:15:17,171 Welcome to Red Riding Hood T.V. 221 00:15:18,000 --> 00:15:19,752 Everyone who is anyone is here. 222 00:15:19,961 --> 00:15:21,213 I see Puss in Boots. 223 00:15:21,421 --> 00:15:22,468 Where are the fuzzies? 224 00:15:22,672 --> 00:15:23,993 So I says to her, "Kiss me." 225 00:15:24,006 --> 00:15:24,973 The Frog Prince. 226 00:15:25,174 --> 00:15:26,854 You never know. One thing leads to another. 227 00:15:26,884 --> 00:15:28,477 Ali Baba and the forty thieves! 228 00:15:31,097 --> 00:15:33,270 Everyone is gossiping about whether or not. 229 00:15:33,474 --> 00:15:35,897 Princess Rose will succumb to the Witch's curse. 230 00:15:36,227 --> 00:15:38,855 Will she prick her finger and fall into a 100 year sleep 231 00:15:39,063 --> 00:15:40,406 along with the rest of the court? 232 00:15:40,606 --> 00:15:41,732 What do you think Wolfie? 233 00:15:41,941 --> 00:15:46,868 Well, first I have to say, you look delish. 234 00:15:47,155 --> 00:15:49,283 Birthday girl's BFF is just arriving. 235 00:15:49,490 --> 00:15:50,787 Ooh! 236 00:15:53,703 --> 00:15:54,750 Huh? 237 00:15:58,040 --> 00:15:59,792 WOW! 238 00:16:09,218 --> 00:16:11,266 - Snow White... - Stop! 239 00:16:11,846 --> 00:16:14,770 No pointy objects. 240 00:16:15,057 --> 00:16:16,434 Oh, no! 241 00:16:16,767 --> 00:16:19,020 A dwarf never takes off his hat. 242 00:16:19,228 --> 00:16:20,354 It's bad luck! 243 00:16:20,563 --> 00:16:21,780 They're with me. 244 00:16:22,565 --> 00:16:24,613 Don't worry, sweetheart. 245 00:16:26,569 --> 00:16:28,867 You know the way to the V.l.P. entrance. 246 00:16:29,071 --> 00:16:30,243 Have a great night. 247 00:16:30,448 --> 00:16:31,745 Not a chance! 248 00:16:33,659 --> 00:16:35,912 Whoa! 249 00:16:36,120 --> 00:16:38,748 Drop your gifts on the gift table, dwarfs. 250 00:16:39,874 --> 00:16:42,548 Ah, excuse me. Don't mind me. 251 00:16:47,006 --> 00:16:48,132 Whoa, whoa, whoa, hey! 252 00:16:48,341 --> 00:16:50,218 Watch out. Please don't step on it. 253 00:16:50,426 --> 00:16:52,770 I designed this as an emergency escape 254 00:16:52,970 --> 00:16:54,563 for Princess Rose. 255 00:16:54,764 --> 00:16:55,731 WOW! 256 00:16:55,932 --> 00:16:58,230 It has the latest in slide technology. 257 00:16:58,434 --> 00:16:59,356 Hmm? 258 00:17:00,770 --> 00:17:02,488 Nothing can go wrong! 259 00:17:09,487 --> 00:17:11,285 - Daddy! - Oh, my darling! 260 00:17:11,489 --> 00:17:13,742 You look radiant in that dress! 261 00:17:17,578 --> 00:17:19,751 You look, like, awesome girl. 262 00:17:21,999 --> 00:17:24,718 Rose, may I introduce you to my friends? 263 00:17:27,004 --> 00:17:28,881 How nice! 264 00:17:29,590 --> 00:17:32,389 - Oh, hello, children. - Huh? 265 00:17:32,843 --> 00:17:36,188 These are the seven dwarfs! 266 00:17:36,389 --> 00:17:38,812 The seven dwarfs. 267 00:17:39,016 --> 00:17:40,984 Let me guess, you are... 268 00:17:41,185 --> 00:17:43,483 Ooh, I love quizzes! 269 00:17:43,688 --> 00:17:45,235 - Sunny? - Who else? 270 00:17:45,439 --> 00:17:46,986 You are Cloudy. 271 00:17:48,818 --> 00:17:50,161 You must be Ralphie. 272 00:17:50,361 --> 00:17:51,704 - Are you okay? - No. 273 00:17:51,904 --> 00:17:53,577 - Cooky! - Well... 274 00:17:54,740 --> 00:17:56,834 You certainly are Tschakko. 275 00:17:57,034 --> 00:17:58,001 How do you know? 276 00:17:58,202 --> 00:17:59,829 Speedy, I'm sure. 277 00:18:00,538 --> 00:18:01,539 But... 278 00:18:02,915 --> 00:18:04,041 Who are you? 279 00:18:05,960 --> 00:18:07,007 I'm Bobo. 280 00:18:07,336 --> 00:18:08,963 Oh, my gosh! 281 00:18:09,171 --> 00:18:11,549 I'm so happy you could make it! 282 00:18:11,757 --> 00:18:12,679 Well... 283 00:18:12,883 --> 00:18:14,009 And as for Jack, 284 00:18:14,218 --> 00:18:15,418 Hmm? Little Man? 285 00:18:15,511 --> 00:18:17,764 If anyone should ask, you've never heard of Jack, 286 00:18:17,972 --> 00:18:19,315 and he was never at your house. 287 00:18:19,515 --> 00:18:21,188 - Understood? - Eh, huh? 288 00:18:21,392 --> 00:18:23,019 - Who's Jack? - Never heard of him! 289 00:18:23,227 --> 00:18:25,400 There was never a Jack at our house. 290 00:18:26,063 --> 00:18:27,565 Good. Perfect! 291 00:18:27,773 --> 00:18:28,990 Very convincing. 292 00:18:29,609 --> 00:18:31,657 By the way, your shoe laces are untied. 293 00:18:33,362 --> 00:18:34,830 Huh? Whoa! 294 00:18:35,197 --> 00:18:37,871 On, ah! 295 00:18:38,576 --> 00:18:39,873 I got it! 296 00:18:41,412 --> 00:18:42,413 Hmm? 297 00:18:42,788 --> 00:18:45,632 - I hope they have gingerbread. - Oh, not again! 298 00:19:10,024 --> 00:19:12,698 I smell dwarf! 299 00:19:14,111 --> 00:19:16,864 I hate dwarfs! 300 00:19:17,073 --> 00:19:18,370 Ugh! 301 00:19:36,801 --> 00:19:39,224 Snow White, Snow White, Snow White! 302 00:19:39,428 --> 00:19:40,645 Look into the mirror. 303 00:19:40,846 --> 00:19:42,018 Look into the mirror! 304 00:19:42,223 --> 00:19:43,770 I'd love to. 305 00:19:44,558 --> 00:19:46,856 Well, you little mirror, mirror on the wall, 306 00:19:47,061 --> 00:19:48,608 who's the fairest of them all? 307 00:19:48,896 --> 00:19:52,241 No, no, don't say, of course, Snow White. 308 00:19:52,566 --> 00:19:54,284 Dear people of Fantabularasa... 309 00:19:54,485 --> 00:19:55,532 I saw Dellamorta! 310 00:19:55,736 --> 00:19:57,113 Dellamorta is here! 311 00:19:57,321 --> 00:19:59,073 Sshh, Bobo. Be quiet. 312 00:19:59,281 --> 00:20:01,204 The King is talking to us. 313 00:20:02,034 --> 00:20:04,378 Everything is under control again. 314 00:20:04,578 --> 00:20:05,454 No. 315 00:20:05,663 --> 00:20:07,961 It gives me great pleasure... 316 00:20:08,165 --> 00:20:10,463 To introduce my beloved daughter. 317 00:20:25,474 --> 00:20:28,398 You all know what that means to us. 318 00:20:31,021 --> 00:20:34,025 Eighteen long years are over now. 319 00:20:34,525 --> 00:20:36,903 Fear and terror are over. 320 00:20:37,111 --> 00:20:42,117 As of this minute, Dellamorta's curse is history. 321 00:20:58,424 --> 00:21:01,928 Livin' your life Like a fairy tale. 322 00:21:02,720 --> 00:21:06,475 We gonna have a ball Come on over here. 323 00:21:08,350 --> 00:21:12,651 Listen to the music While people keep on groovin' 324 00:21:12,855 --> 00:21:15,028 it's your birthday Wow. 325 00:21:15,232 --> 00:21:17,155 Happy Birthday to you. 326 00:21:17,359 --> 00:21:19,157 Life's a fairy tale. 327 00:21:19,361 --> 00:21:23,411 We gonna break the spell Happy birthday to you. 328 00:21:24,825 --> 00:21:26,919 Happy Birthday to you. 329 00:21:27,203 --> 00:21:31,049 Happy Birthday... 330 00:21:31,332 --> 00:21:33,551 To you! 331 00:21:41,634 --> 00:21:46,140 It's time to turn history into my story! 332 00:21:46,347 --> 00:21:50,727 Now, my curse shall fall upon you! 333 00:21:50,935 --> 00:21:53,688 Dellamorta, why? 334 00:21:53,896 --> 00:21:55,148 You're too late! 335 00:21:55,773 --> 00:21:57,901 It's after midnight, witch! 336 00:21:58,108 --> 00:22:01,703 Ha! That's what you think, my dear. 337 00:22:01,946 --> 00:22:03,539 She changed the clock. 338 00:22:05,658 --> 00:22:07,126 Seize the witch! 339 00:22:17,336 --> 00:22:18,337 Uh, Oh! 340 00:22:46,282 --> 00:22:48,000 Burner, sit! 341 00:22:51,203 --> 00:22:53,752 Dear guests, don't be afraid. 342 00:22:54,039 --> 00:22:56,542 Dellamorta cannot do us any harm. 343 00:22:56,750 --> 00:22:57,967 Whatever she might plan, 344 00:22:58,210 --> 00:22:59,928 the curse will not afflict us for long. 345 00:23:00,546 --> 00:23:03,720 Because someone will come and awaken me and us all 346 00:23:03,924 --> 00:23:05,676 with a kiss of true love! 347 00:23:05,885 --> 00:23:07,011 Awww. 348 00:23:08,596 --> 00:23:11,770 You mean your brave little kitchen boy, Jack. 349 00:23:11,974 --> 00:23:13,100 Don't you? 350 00:23:14,143 --> 00:23:16,771 Oh! But whoa, where is he? 351 00:23:16,979 --> 00:23:19,277 Your hero, your savior! 352 00:23:19,481 --> 00:23:23,657 Did he get lost on his way over the hills in the green woodshed? 353 00:23:23,861 --> 00:23:26,956 Where the seven dwarfs their dwelling have made. 354 00:23:29,241 --> 00:23:31,039 - Jack! - I don't know Jack. 355 00:23:31,243 --> 00:23:32,540 - What Jack? - Jack is gone. 356 00:23:32,745 --> 00:23:34,497 Cling, cling, doesn't ring a bell. 357 00:23:34,705 --> 00:23:35,706 We didn't see anyone! 358 00:23:35,915 --> 00:23:38,213 No, no, dwarfs, you can admit it now. 359 00:23:38,417 --> 00:23:40,169 The charade is over, right? 360 00:23:40,377 --> 00:23:41,424 What charade? 361 00:23:41,629 --> 00:23:42,755 - Hmm? - On! 362 00:24:01,440 --> 00:24:02,862 What have you done with Jack? 363 00:24:03,275 --> 00:24:04,447 I know Jack! 364 00:24:04,652 --> 00:24:06,074 I met him in the forest. 365 00:24:06,278 --> 00:24:07,905 He picked up an apple for me! 366 00:24:11,325 --> 00:24:13,874 Burner! You greedy monster. 367 00:24:14,078 --> 00:24:16,251 I have everything under control here. 368 00:24:16,455 --> 00:24:17,923 Fly back to the lair! 369 00:24:18,123 --> 00:24:20,592 And look after our prison. 370 00:24:24,713 --> 00:24:29,264 And as for you my pretty... 371 00:24:32,805 --> 00:24:34,148 Hmm. 372 00:24:37,142 --> 00:24:40,021 Must prick finger. 373 00:24:40,771 --> 00:24:42,398 No! 374 00:24:43,107 --> 00:24:45,656 Must prick finger. 375 00:24:46,735 --> 00:24:49,579 Must prick finger. 376 00:24:50,864 --> 00:24:53,617 Must prick finger. 377 00:24:55,327 --> 00:24:58,206 Must prick... Huh? 378 00:24:59,999 --> 00:25:01,751 Oh, this won't be good. 379 00:25:04,128 --> 00:25:05,505 I saw that coming. 380 00:25:10,342 --> 00:25:11,389 Oh! 381 00:25:16,932 --> 00:25:18,058 Oh! 382 00:25:19,810 --> 00:25:20,777 Oh! 383 00:25:26,358 --> 00:25:29,202 Aha! Aah! 384 00:25:35,200 --> 00:25:36,372 Check! 385 00:25:37,828 --> 00:25:39,045 Huh? 386 00:25:42,916 --> 00:25:45,510 What happened? Where am I? 387 00:25:58,265 --> 00:26:00,814 How was she supposed to prick me in the finger with this? 388 00:26:01,101 --> 00:26:02,398 No idea! 389 00:26:03,187 --> 00:26:05,315 Maybe, you just have to press here. 390 00:26:05,647 --> 00:26:06,739 Oopsie. 391 00:26:07,399 --> 00:26:08,571 Oh, shoot. 392 00:26:19,244 --> 00:26:21,497 Yow! These boots were made for walking. 393 00:26:22,247 --> 00:26:23,373 Back in a minute! 394 00:26:25,292 --> 00:26:28,842 Boys, it's time to leave this building as fast as we can! 395 00:26:29,713 --> 00:26:31,590 We got to get out of here! 396 00:26:31,799 --> 00:26:33,426 Follow me, dwarfs! 397 00:26:33,634 --> 00:26:34,510 Right on. 398 00:26:34,718 --> 00:26:35,998 Speedy, let's follow Snow White. 399 00:26:38,639 --> 00:26:39,606 Why? 400 00:26:46,772 --> 00:26:48,399 Take another way! 401 00:26:50,067 --> 00:26:51,239 No way! 402 00:26:53,362 --> 00:26:55,035 Anyone got a ladder in their pocket? 403 00:26:56,406 --> 00:26:57,703 Oh, oh. 404 00:27:16,844 --> 00:27:17,970 Emergency slide! 405 00:27:18,178 --> 00:27:19,976 Haha. I love emergency slides. 406 00:27:20,180 --> 00:27:21,523 Why am I not surprised? 407 00:27:21,723 --> 00:27:23,350 - Know the final destination? - No. 408 00:27:23,559 --> 00:27:25,561 The 'merge sounds good, doesn't it? 409 00:27:31,859 --> 00:27:32,951 Ooh! 410 00:27:33,944 --> 00:27:35,571 Ha! 411 00:27:36,071 --> 00:27:37,448 Oh, no! 412 00:27:46,623 --> 00:27:47,670 Oh, Oh. 413 00:27:57,885 --> 00:27:59,102 Hmm, ? 414 00:28:24,369 --> 00:28:27,168 All right everybody. Dwarfs are tough, we don't bluff. 415 00:28:27,414 --> 00:28:29,007 We ain't meek and we protect the weak! 416 00:28:29,208 --> 00:28:30,130 We're going in. 417 00:28:30,334 --> 00:28:33,304 Never forget, we are small but that means nothing at all! 418 00:28:37,883 --> 00:28:39,055 Hoo ha! 419 00:28:54,858 --> 00:28:56,485 Rose! 420 00:29:01,657 --> 00:29:03,284 Huh? 421 00:29:17,589 --> 00:29:18,590 Oh! 422 00:29:23,345 --> 00:29:25,473 Aha, ow! 423 00:29:27,516 --> 00:29:28,438 Hmm. 424 00:29:28,642 --> 00:29:33,193 Sometimes, a little bad luck is all you need. 425 00:29:34,773 --> 00:29:35,774 Hmm? 426 00:29:41,029 --> 00:29:43,999 Revenge is best served cold! 427 00:29:47,077 --> 00:29:48,545 Ice cold! 428 00:29:52,749 --> 00:29:55,218 Oh fi, oh fakes. 429 00:29:55,460 --> 00:29:59,306 Oh, once you promised me The true love's kiss. 430 00:30:00,007 --> 00:30:03,307 Now, my king I must confess. 431 00:30:03,510 --> 00:30:07,014 Revenge is a dish Best served cold. 432 00:30:08,640 --> 00:30:12,065 You promised me All your love. 433 00:30:12,269 --> 00:30:15,990 But that will Never be good enough. 434 00:30:16,982 --> 00:30:19,861 You broke my heart Not very smart. 435 00:30:20,068 --> 00:30:23,618 Revenge is a dish Best served cold. 436 00:30:24,823 --> 00:30:28,794 I was promised To be the queen. 437 00:30:29,244 --> 00:30:32,293 But that was a lie. 438 00:30:33,206 --> 00:30:36,460 And now you will Sleep for years. 439 00:30:36,668 --> 00:30:39,638 And I'll take what is mine 440 00:30:39,838 --> 00:30:42,341 'Cause it's all mine. It's all mine! 441 00:30:43,383 --> 00:30:44,635 Pardon. 442 00:30:45,177 --> 00:30:49,728 And you little Princess Rose. 443 00:30:49,931 --> 00:30:54,152 I hope you have a very, Very nice dream 444 00:30:54,353 --> 00:30:59,029 'Cause you'll have it For a very long time. 445 00:31:02,736 --> 00:31:05,159 Oh, my friends. 446 00:31:05,364 --> 00:31:09,540 You can never stop My full plan. 447 00:31:09,743 --> 00:31:12,667 Now I got you Under my spell. 448 00:31:12,871 --> 00:31:16,466 Revenge is a dish Best served cold. 449 00:31:19,002 --> 00:31:23,257 Revenge is a dish Best served cold. 450 00:31:24,841 --> 00:31:30,189 Revenge is a dish Best served cold. 451 00:31:30,389 --> 00:31:32,232 Ice cold. 452 00:31:35,060 --> 00:31:36,232 Oh! Huh? 453 00:31:54,454 --> 00:31:56,798 Sorry, I was just deep in thought. 454 00:31:56,998 --> 00:31:58,966 - Which thought would that be? - I don't know. 455 00:31:59,167 --> 00:32:00,134 Thought so. 456 00:32:00,335 --> 00:32:01,336 Rose! 457 00:32:13,473 --> 00:32:14,770 It's all my fault. 458 00:32:14,975 --> 00:32:17,478 No. It's not all your fault. 459 00:32:17,978 --> 00:32:20,151 What do you mean exactly? 460 00:32:20,605 --> 00:32:23,529 Well, maybe a little bit, a teensy-weensy bit. 461 00:32:23,733 --> 00:32:25,773 Who would have thought that such a thick thorn would 462 00:32:25,944 --> 00:32:28,163 fit into such a tiny round ring? 463 00:32:28,530 --> 00:32:30,874 "Fault" is really the wrong world. 464 00:32:31,658 --> 00:32:33,456 Why is everyone asleep? 465 00:32:33,952 --> 00:32:35,832 It could have happened to anyone, any one of us! 466 00:32:36,037 --> 00:32:37,334 It could have been much worse. 467 00:32:37,539 --> 00:32:38,711 Unlikely. 468 00:32:38,999 --> 00:32:40,125 Huh? 469 00:32:41,543 --> 00:32:42,920 Bobo“. 470 00:32:44,212 --> 00:32:45,555 Where are you going? 471 00:32:48,425 --> 00:32:50,769 I... I have to fix this. 472 00:32:50,969 --> 00:32:52,061 Somehow. 473 00:32:53,472 --> 00:32:56,225 Bobo, you can't even tie your shoes. 474 00:32:56,433 --> 00:32:58,561 Are you nuts? That's ridiculous. 475 00:32:59,561 --> 00:33:01,063 Of course, I can! 476 00:33:03,106 --> 00:33:04,904 I have to find Jack 477 00:33:05,108 --> 00:33:06,234 and bring him back here. 478 00:33:06,443 --> 00:33:08,537 But, what if you get hungry along the way? 479 00:33:09,738 --> 00:33:11,206 You don't even know the way! 480 00:33:11,615 --> 00:33:12,707 - Keep cool. - Huh? 481 00:33:13,033 --> 00:33:15,377 Good things come to those who wait. 482 00:33:15,577 --> 00:33:18,251 Who's going to remove the rocks in your path? 483 00:33:18,455 --> 00:33:21,299 And who's gonna tickle you when you're feeling blue? 484 00:33:22,083 --> 00:33:23,630 And who's gonna prevent that? 485 00:33:34,179 --> 00:33:36,273 Where am I? Who am I? 486 00:33:36,556 --> 00:33:38,183 What am I doing here? 487 00:33:38,391 --> 00:33:40,393 And what about Rose? 488 00:33:41,770 --> 00:33:42,737 Rose! 489 00:33:44,397 --> 00:33:45,865 I failed! 490 00:33:46,066 --> 00:33:47,909 Don't be too hard on yourself. 491 00:33:48,109 --> 00:33:49,281 The slide was great! 492 00:33:49,486 --> 00:33:51,534 - Yes, let's do it aga... - Forget it! 493 00:33:52,614 --> 00:33:54,708 All right, time to get a move on 494 00:33:54,908 --> 00:33:56,501 to save the scallion. 495 00:33:56,952 --> 00:33:58,625 Into the lion's den I go. 496 00:33:58,828 --> 00:34:01,422 Or the dragon's den may do. Whatever. 497 00:34:02,207 --> 00:34:04,801 Uh! Now the curse got me after all. 498 00:34:05,418 --> 00:34:08,092 Even though I hid in the grandfather clock. 499 00:34:08,880 --> 00:34:10,723 Shouldn't have drilled those air holes in it. 500 00:34:11,800 --> 00:34:14,144 I'm getting too old for this. Ah! 501 00:34:16,304 --> 00:34:17,681 Oh, oh. 502 00:34:20,308 --> 00:34:21,730 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 503 00:34:21,935 --> 00:34:22,857 Confound it. 504 00:34:23,061 --> 00:34:25,655 I must save the scallion from Dellamorta's clutches. 505 00:34:25,855 --> 00:34:28,108 Don't worry. We'll take care of that. 506 00:34:28,316 --> 00:34:31,115 You? You have no chance. 507 00:34:31,319 --> 00:34:32,320 Why not? 508 00:34:32,529 --> 00:34:35,453 Dellamorta is powerful! 509 00:34:36,408 --> 00:34:38,831 And we are the seven dwarfs! 510 00:34:39,327 --> 00:34:40,704 My point exactly. 511 00:34:41,037 --> 00:34:42,038 Huh? 512 00:34:42,247 --> 00:34:44,716 You'll have to go across deep canyons, 513 00:34:44,916 --> 00:34:46,213 dry deserts, 514 00:34:46,418 --> 00:34:47,840 raging waters, 515 00:34:48,044 --> 00:34:49,967 over icy mountain ridges, 516 00:34:50,171 --> 00:34:54,551 to a place where no dwarf has gone before. 517 00:34:56,595 --> 00:34:58,313 - No! Don't fall asleep. - Stay awake! 518 00:34:58,513 --> 00:35:00,891 Please. You have to help us. 519 00:35:01,099 --> 00:35:02,646 If we can be helped. 520 00:35:02,851 --> 00:35:04,728 I feel I won't make it. 521 00:35:04,936 --> 00:35:06,233 Give me my bag. 522 00:35:08,231 --> 00:35:09,278 Here. 523 00:35:10,233 --> 00:35:12,156 I have three potions. 524 00:35:13,111 --> 00:35:14,784 This... this one here, 525 00:35:15,614 --> 00:35:17,787 will make you undefeatable. 526 00:35:19,868 --> 00:35:22,542 And this one will make you invisible. 527 00:35:23,079 --> 00:35:24,126 Huh? 528 00:35:24,331 --> 00:35:26,800 And this... what is this again? 529 00:35:27,042 --> 00:35:28,214 Huh? Oh, right. 530 00:35:28,418 --> 00:35:29,886 That's just floor polish. 531 00:35:30,462 --> 00:35:31,930 Dwarf huddle! 532 00:35:36,301 --> 00:35:37,848 We'll take the floor polish. 533 00:35:38,053 --> 00:35:39,930 - Is it lemon? - What? Oh, for heaven sakes. 534 00:35:40,138 --> 00:35:44,268 Think again. Remember, this will make you undefeatable. 535 00:35:44,476 --> 00:35:45,398 Aah! 536 00:35:51,024 --> 00:35:54,574 Now we understand, so we choose the floor polish. 537 00:35:55,445 --> 00:35:56,571 Hmm? 538 00:35:58,406 --> 00:35:59,658 Good luck with all that. 539 00:35:59,866 --> 00:36:02,619 Rose's fate is now in your hands. 540 00:36:04,496 --> 00:36:05,543 Haha! 541 00:36:07,832 --> 00:36:08,879 - Wait, wait. - Huh? 542 00:36:09,084 --> 00:36:10,176 What now, Bobo? 543 00:36:10,377 --> 00:36:12,880 Does anyone know the way to Dellamorta's hidden castle? 544 00:36:16,549 --> 00:36:17,801 Hello! 545 00:36:18,009 --> 00:36:19,101 Yes? 546 00:36:23,807 --> 00:36:25,354 Did anyone understand that? 547 00:36:25,975 --> 00:36:27,022 No! 548 00:36:27,519 --> 00:36:29,396 You? 549 00:36:29,604 --> 00:36:31,106 - He said... - Yes? 550 00:36:35,568 --> 00:36:36,990 Aah! 551 00:36:37,195 --> 00:36:38,447 Huh? 552 00:36:38,655 --> 00:36:41,784 - Follow... - Yes. What? 553 00:36:41,991 --> 00:36:46,792 Follow... sign post.. Ugh! 554 00:36:47,038 --> 00:36:48,255 Now, good luck. 555 00:36:48,540 --> 00:36:49,507 Sssh! 556 00:36:51,668 --> 00:36:54,137 - Snacks. - Lookin' good. 557 00:37:00,135 --> 00:37:01,557 Yeah! 558 00:37:01,761 --> 00:37:03,308 - Hey, look. - Hmm? 559 00:37:04,139 --> 00:37:05,857 The little signpost! 560 00:37:06,182 --> 00:37:07,729 That way, really? 561 00:37:08,768 --> 00:37:10,065 Hmm? 562 00:37:13,648 --> 00:37:15,867 Like the old man said, let's follow it! 563 00:37:16,067 --> 00:37:17,319 Yeah! 564 00:37:25,368 --> 00:37:28,121 Should I leave it open for when we come back? 565 00:37:28,329 --> 00:37:30,923 Coming back is not really the problem at this juncture. 566 00:37:37,422 --> 00:37:38,743 There's only one thing to be done. 567 00:37:38,882 --> 00:37:41,180 Blindly onward! 568 00:37:43,178 --> 00:37:46,182 Hey dwarfs, hey dwarfs, Hey dwarfs, ho. 569 00:37:46,389 --> 00:37:48,733 Hey dwarfs, hey dwarfs, Go, go, go. 570 00:37:48,933 --> 00:37:53,109 Hey dwarfs, hey dwarfs, Hey dwarfs, ho. 571 00:37:53,646 --> 00:37:55,444 Hey dwarfs, hey dwarfs, Go, go, go. 572 00:37:55,648 --> 00:37:59,118 Hey dwarfs, hey dwarfs, Hey dwarfs, ho. 573 00:37:59,319 --> 00:38:03,324 Hey dwarfs, hey dwarfs, Go, go, go. 574 00:38:11,956 --> 00:38:14,175 Hey dwarfs, hey dwarfs, Hey dwarfs. 575 00:38:14,626 --> 00:38:15,843 Huh? 576 00:38:30,391 --> 00:38:31,813 Oh! 577 00:38:35,355 --> 00:38:37,153 Haha! We made it. 578 00:38:37,357 --> 00:38:39,200 Oh! Is that...? 579 00:38:39,400 --> 00:38:40,947 Dellamorta's island. 580 00:38:41,152 --> 00:38:43,029 All we need now is a boat! 581 00:38:43,238 --> 00:38:45,115 There must be some around here somewhere. 582 00:38:45,323 --> 00:38:46,666 Does anyone have sunscreen? 583 00:38:46,866 --> 00:38:48,118 Get a grip, Sunny. 584 00:38:48,326 --> 00:38:50,545 Do you want me to get sunburned? 585 00:38:50,745 --> 00:38:52,213 If need be, yes. 586 00:38:52,413 --> 00:38:55,292 Don't argue guys. We're this close to getting there. 587 00:38:56,876 --> 00:38:58,423 Sunny, stop whining. 588 00:38:58,628 --> 00:38:59,845 I'm not whining. 589 00:39:00,046 --> 00:39:01,639 Oh, that's not whining? 590 00:39:04,425 --> 00:39:05,551 Those are sirens. 591 00:39:05,760 --> 00:39:07,637 What? Where? Fire? 592 00:39:07,846 --> 00:39:08,768 Is there a fire? 593 00:39:08,972 --> 00:39:10,599 Actually it sounds like mermaids. 594 00:39:10,807 --> 00:39:12,684 Unusual for this time of year. 595 00:39:16,688 --> 00:39:18,235 Mermaids! 596 00:39:28,741 --> 00:39:32,712 Man, jellyfish, I thought you brought this to Orca to get fixed. 597 00:39:35,915 --> 00:39:37,883 Yellow salmon swim upstream, you know? 598 00:39:38,084 --> 00:39:39,301 He caught himself a new one. 599 00:39:39,502 --> 00:39:40,594 Pretty fishy, man. 600 00:39:40,795 --> 00:39:42,138 Not a carp, dude. 601 00:39:42,338 --> 00:39:44,136 She's a carp all right, jellyfish. 602 00:39:44,549 --> 00:39:46,802 Did you check her scales? Forget it. 603 00:39:47,051 --> 00:39:49,850 Might as well go for the halibut you know what I mean? 604 00:39:51,681 --> 00:39:54,400 Give me some fin, man. 605 00:39:56,811 --> 00:39:59,030 Excuse us, might you possibly be able to 606 00:39:59,230 --> 00:40:00,948 assist us in some small way? 607 00:40:01,774 --> 00:40:03,993 Hey, what kind of lobster is this dude? 608 00:40:04,193 --> 00:40:05,820 Don't bother the lobster, dude. 609 00:40:06,070 --> 00:40:07,447 You know what I mean? 610 00:40:07,655 --> 00:40:09,328 Maybe Orca sent this guy. 611 00:40:10,575 --> 00:40:13,670 - Hey yo, you here for the Tang? - Enough with the sweet water. 612 00:40:14,537 --> 00:40:16,255 I said we don't have the dough. 613 00:40:17,248 --> 00:40:19,216 Are you mermaids? 614 00:40:19,417 --> 00:40:21,545 Jellyfish, man, what's up with that cod? 615 00:40:21,753 --> 00:40:24,632 What's all this fuss, Gus? Do we look like girls? 616 00:40:24,964 --> 00:40:26,557 We're Sherman and Herman. 617 00:40:26,883 --> 00:40:28,760 The Mermen! 618 00:40:28,968 --> 00:40:30,436 Haven't you heard of our new single? 619 00:40:30,678 --> 00:40:33,397 Seaweed Clan, A.K.A. Return of the Fishy Smalls. 620 00:40:33,598 --> 00:40:35,976 A.K.A. Merman's Paradise. 621 00:40:36,434 --> 00:40:37,981 - Hmm? - Hmm. 622 00:40:38,311 --> 00:40:39,403 Mmhmm. 623 00:40:40,355 --> 00:40:41,698 Seriously? 624 00:40:41,898 --> 00:40:44,697 Well, it'll be busting up the charts soon enough, okay? 625 00:40:45,026 --> 00:40:46,869 So, what you crawfish need? 626 00:40:47,612 --> 00:40:49,080 We have to get to that island. 627 00:40:49,739 --> 00:40:50,706 Huh? 628 00:40:53,785 --> 00:40:54,911 Oooh! 629 00:40:55,370 --> 00:40:58,044 Bad waters. Wouldn't touch it with my tail fin. 630 00:40:58,373 --> 00:41:01,752 Death lurks in every corner. It's dark, cold and scary. 631 00:41:01,960 --> 00:41:04,258 Don't forget the dragon. 632 00:41:04,462 --> 00:41:07,090 Man, he'll barbeque you. 633 00:41:07,298 --> 00:41:09,676 You crawfish really want to go there? 634 00:41:11,803 --> 00:41:14,397 We have to save somebody that needs our help. Jack. 635 00:41:14,597 --> 00:41:16,975 You little shrimps? Fat chance, dude. 636 00:41:17,433 --> 00:41:21,188 Hey, don't go all emo on them, man. Like your mama said. 637 00:41:21,396 --> 00:41:25,026 You only got no chance if you don't give yourself none. 638 00:41:25,233 --> 00:41:27,611 Okay, maybe we don't have a chance. 639 00:41:28,069 --> 00:41:30,071 But we're going to use it. 640 00:41:30,279 --> 00:41:33,203 - Come on, men! - Hey, hey, dwarf shrimps. 641 00:41:33,408 --> 00:41:34,330 Hang on a second. 642 00:41:35,827 --> 00:41:37,204 Huh? 643 00:41:40,790 --> 00:41:43,885 Hey, shrimps. You want to go for a joy ride? 644 00:41:44,711 --> 00:41:46,179 You have a boat? 645 00:41:46,379 --> 00:41:48,097 Yeah, we used it for our video. 646 00:41:48,297 --> 00:41:50,299 Everybody in the ocean Get your fins up. 647 00:41:50,508 --> 00:41:53,102 Get your fins up Get your fins up. 648 00:41:53,302 --> 00:41:56,101 Here comes the flapper, rapper Call me big snapper. 649 00:41:56,305 --> 00:41:58,728 Listen to the boys, yeah Every little oyster. 650 00:41:58,933 --> 00:42:01,061 Every little squid Make some noise, yeah. 651 00:42:01,269 --> 00:42:03,897 You go crazy Like the lobster in the pan. 652 00:42:04,105 --> 00:42:07,325 Get your fins up For the Seaweed Clan. 653 00:42:17,076 --> 00:42:20,455 Ugh, how boring! 654 00:42:21,372 --> 00:42:24,046 Boring, fatso house cats. 655 00:42:24,250 --> 00:42:26,093 Outdated boots. 656 00:42:26,294 --> 00:42:29,173 Totally boring slime balls. 657 00:42:29,380 --> 00:42:30,506 Amphibians. 658 00:42:30,715 --> 00:42:33,935 Deadly boring princes and princesses. 659 00:42:34,135 --> 00:42:37,856 Even boring dwarfs. Boring old... 660 00:42:44,395 --> 00:42:47,274 I don't smell any dwarfs. 661 00:42:52,945 --> 00:42:54,913 They are gone. 662 00:43:07,460 --> 00:43:10,714 I hate dwarfs. Ugh. 663 00:43:18,054 --> 00:43:19,055 Ugh. 664 00:43:20,181 --> 00:43:25,153 What are they planning those tiny little creatures? 665 00:43:25,478 --> 00:43:26,980 Burner! 666 00:43:27,772 --> 00:43:30,275 Hey dwarfs, hey dwarfs, Hey dwarfs, ho. 667 00:43:30,483 --> 00:43:32,861 Hey dwarfs, hey dwarfs, Go, go, go. 668 00:43:33,194 --> 00:43:34,821 Huh, what's this hole for? 669 00:43:35,321 --> 00:43:37,323 How else is the water supposed to get in? 670 00:43:37,532 --> 00:43:39,373 - Is that a good thing? - As good as a tsunami. 671 00:43:39,492 --> 00:43:41,711 Ralphie quick! Make another hole. 672 00:43:41,911 --> 00:43:43,959 - So the water can get out again. - No problem. 673 00:44:14,152 --> 00:44:15,529 What's so funny now? 674 00:44:17,655 --> 00:44:18,952 It tickles! 675 00:44:20,491 --> 00:44:21,458 Check. 676 00:44:27,707 --> 00:44:29,380 Gotcha. 677 00:44:34,255 --> 00:44:35,552 Oh, no! 678 00:44:35,756 --> 00:44:36,928 Huh? 679 00:44:42,263 --> 00:44:43,560 It's alive! 680 00:44:43,806 --> 00:44:45,058 Sure. 681 00:44:46,350 --> 00:44:48,728 See ya. Goodbye! 682 00:44:48,936 --> 00:44:53,567 One eighty two, 83, 84, 85 eighty six, 87, 88... 683 00:44:53,774 --> 00:44:56,118 Eighty nine, 90, 91, 92, 93... 684 00:44:56,319 --> 00:45:00,574 Seven hundred and twelve, 713, Seven hundred and fourteen... 685 00:45:00,740 --> 00:45:03,459 715, 716... 686 00:45:03,659 --> 00:45:08,165 One thousand two hundred and four... 687 00:45:08,372 --> 00:45:11,842 28,206... 688 00:45:12,043 --> 00:45:13,465 Oh, my. 689 00:45:13,669 --> 00:45:15,467 Shoot, I lost track. 690 00:45:15,671 --> 00:45:18,766 - Now I have to start again! - No! 691 00:45:29,101 --> 00:45:30,478 That's pretty steep. 692 00:45:30,686 --> 00:45:32,279 How are we going to get down there? 693 00:45:32,480 --> 00:45:34,278 Dwarf sleigh! 694 00:45:34,815 --> 00:45:36,533 Ugh, ready? 695 00:45:38,694 --> 00:45:39,661 Set. 696 00:45:40,821 --> 00:45:42,323 Ha ha. Go! 697 00:45:42,531 --> 00:45:45,410 Yahoo! 698 00:45:57,672 --> 00:45:59,140 Huh. 699 00:45:59,882 --> 00:46:01,225 Whoa. 700 00:46:02,134 --> 00:46:04,011 No, we're not doing that again. 701 00:46:05,513 --> 00:46:07,231 Guys, follow me! 702 00:46:21,821 --> 00:46:23,573 A dragon! 703 00:46:24,532 --> 00:46:27,661 Hmm. Keep cool. This dragon doesn't bite. 704 00:46:28,661 --> 00:46:30,413 Phew! 705 00:46:33,833 --> 00:46:35,710 Wow! 706 00:46:53,602 --> 00:46:54,899 Huh? 707 00:47:16,917 --> 00:47:18,339 Oh! 708 00:47:29,430 --> 00:47:30,397 Huh? 709 00:47:38,606 --> 00:47:40,028 Hello? 710 00:47:40,232 --> 00:47:41,779 Guys? 711 00:47:53,371 --> 00:47:54,463 Hmm. 712 00:48:00,252 --> 00:48:01,424 Hello? 713 00:48:01,629 --> 00:48:02,721 Are you there? 714 00:48:02,922 --> 00:48:05,391 Yeah. 715 00:48:16,560 --> 00:48:17,482 Hmm? 716 00:48:25,778 --> 00:48:27,075 Help me! 717 00:48:27,279 --> 00:48:28,246 Huh? 718 00:48:29,031 --> 00:48:30,408 Help! 719 00:48:54,265 --> 00:48:56,359 The dwarfs have escaped. 720 00:48:56,559 --> 00:48:58,653 Gone! Run away. 721 00:48:59,854 --> 00:49:04,030 I have no idea where those little pointy heads could be. 722 00:49:04,400 --> 00:49:07,074 But I won't take any risks. 723 00:49:07,319 --> 00:49:11,699 I can not allow them to free that kitchen boy. 724 00:49:11,907 --> 00:49:13,079 So, finish him. 725 00:49:16,078 --> 00:49:18,331 I want you to flambé him. 726 00:49:18,539 --> 00:49:19,631 Fully charred. 727 00:49:19,832 --> 00:49:20,924 Grill him! 728 00:49:21,125 --> 00:49:22,752 Barbecue him! 729 00:49:23,377 --> 00:49:25,095 And hurry up. 730 00:49:44,523 --> 00:49:46,321 Oh, we're too late. 731 00:49:51,614 --> 00:49:53,332 What did she do with Jack? 732 00:49:55,618 --> 00:49:56,585 Sorry. 733 00:49:58,454 --> 00:49:59,421 Let's ask him. 734 00:50:02,750 --> 00:50:04,311 You have any idea what happened to Jack? 735 00:50:04,376 --> 00:50:05,343 I'm Jack. 736 00:50:06,128 --> 00:50:07,880 Uh-uh. Says who? Can you prove it? 737 00:50:08,088 --> 00:50:09,886 Well, I'm the only one here. 738 00:50:10,591 --> 00:50:14,016 I think he kinda looks like a Jack, if you ask me. 739 00:50:14,303 --> 00:50:15,725 No one is asking you. 740 00:50:15,930 --> 00:50:17,398 I knew a Jack once. 741 00:50:18,140 --> 00:50:20,734 But he didn't look anything like him. 742 00:50:20,935 --> 00:50:22,695 Enough of this nonsense. We are on a mission. 743 00:50:22,853 --> 00:50:23,900 If you are really Jack, 744 00:50:24,104 --> 00:50:26,024 you should be able to answer one simple question. 745 00:50:27,233 --> 00:50:29,486 Two dragons are flying at the exact same velocity 746 00:50:29,693 --> 00:50:30,740 as two Canadian Barn owls 747 00:50:30,945 --> 00:50:33,448 at a combined weight of 3.2 pounds before the molt. 748 00:50:34,573 --> 00:50:36,291 After 21 minutes and 33 seconds, 749 00:50:36,492 --> 00:50:38,252 the first dragon meets up with the first owl. 750 00:50:38,369 --> 00:50:39,369 Forty-five seconds later, 751 00:50:39,537 --> 00:50:41,057 the second owl has lost three feathers. 752 00:50:41,163 --> 00:50:42,710 What time is it in Tijuana? 753 00:50:42,957 --> 00:50:44,334 6:37 am. 754 00:50:44,542 --> 00:50:46,260 Absolutely right. Jackpot. 755 00:50:46,544 --> 00:50:48,592 Now that that's settled, could you unchain me? 756 00:50:48,796 --> 00:50:50,969 I really have to get back to save Princess Rose. 757 00:50:51,840 --> 00:50:52,807 But, of course, 758 00:50:53,008 --> 00:50:54,329 time is of the essence, gentlemen, 759 00:50:54,426 --> 00:50:55,678 I say, we blow the chains up. 760 00:50:55,886 --> 00:50:56,808 Could you just...? 761 00:50:57,012 --> 00:50:59,310 Maybe Ralphie could tear the chains off the wall. 762 00:50:59,557 --> 00:51:01,059 Sure. It's like they say, 763 00:51:01,267 --> 00:51:03,645 "Give me the place to stand, and I shall move the world." 764 00:51:03,852 --> 00:51:06,856 Maybe we should just detach his arm. 765 00:51:07,064 --> 00:51:08,611 Or we could wait for the sun, 766 00:51:08,816 --> 00:51:11,365 and melt the lock with a magnifying glass. 767 00:51:11,694 --> 00:51:14,243 Hey, just use the key. 768 00:51:14,446 --> 00:51:15,368 Huh? 769 00:51:31,922 --> 00:51:33,890 By the way, who are you GUYS? 770 00:51:34,091 --> 00:51:36,594 Who are we? We are the seven dwarfs. 771 00:51:38,512 --> 00:51:41,311 So, why are there only six of you? 772 00:51:42,600 --> 00:51:43,800 Two, three, four, five, six... 773 00:51:44,685 --> 00:51:45,652 Where's Bobo? 774 00:52:54,755 --> 00:52:55,756 Uh Oh. 775 00:53:03,180 --> 00:53:05,057 Don't hurt me! Don't hurt me! I'm your friend! 776 00:53:06,600 --> 00:53:07,567 Huh? 777 00:53:10,604 --> 00:53:12,402 This is pointless. 778 00:53:14,983 --> 00:53:15,950 Huh... 779 00:53:18,195 --> 00:53:20,573 You, you can talk. 780 00:53:21,740 --> 00:53:23,208 Of course, I can talk. 781 00:53:23,992 --> 00:53:25,960 But no one ever wants to talk to me. 782 00:53:30,958 --> 00:53:33,052 But Dellamorta... 783 00:53:33,252 --> 00:53:35,926 Yeah, she only gives me orders. 784 00:53:36,130 --> 00:53:38,224 Oh, you're Burner? 785 00:53:38,841 --> 00:53:41,720 Uh-huh. My friends call me Burn. 786 00:53:43,011 --> 00:53:45,685 Problem is, I have no friends. 787 00:54:01,071 --> 00:54:02,197 What's wrong? 788 00:54:03,198 --> 00:54:04,791 I am burned out. 789 00:54:05,701 --> 00:54:06,623 Why? 790 00:54:06,827 --> 00:54:10,252 Dellamorta always makes me do things I don't want to. 791 00:54:10,456 --> 00:54:11,753 What kind of things? 792 00:54:11,957 --> 00:54:13,129 Bad things. 793 00:54:13,542 --> 00:54:14,794 You don't wanna know. 794 00:54:18,589 --> 00:54:20,887 So, just do things that you like. 795 00:54:21,091 --> 00:54:22,263 Hm! Uh! 796 00:54:24,595 --> 00:54:26,472 Forget it, no chance. 797 00:54:27,055 --> 00:54:28,807 Well, I like playing dwarf chess. 798 00:54:29,016 --> 00:54:30,484 Would you like to play? 799 00:54:30,768 --> 00:54:31,769 It's a board game. 800 00:54:31,977 --> 00:54:33,229 It's easy. 801 00:54:35,230 --> 00:54:36,197 Check! 802 00:54:37,775 --> 00:54:38,742 Your turn. 803 00:54:39,818 --> 00:54:41,661 - I don't want to. - No? 804 00:54:42,446 --> 00:54:44,289 Then, what would you like to do? 805 00:54:45,574 --> 00:54:46,621 - I'd like... - Yeah. 806 00:54:47,159 --> 00:54:49,127 - Oh, I don't wanna say. - Why? 807 00:54:49,453 --> 00:54:52,297 Because it's not what real dragons do. 808 00:54:53,081 --> 00:54:54,048 Come on. 809 00:54:54,249 --> 00:54:55,967 - No. - Please. 810 00:54:57,461 --> 00:54:58,508 No! 811 00:54:58,712 --> 00:55:00,134 Pretty please. 812 00:55:01,006 --> 00:55:02,007 But don't laugh. 813 00:55:02,466 --> 00:55:05,436 - Never. - I swear to you if you laugh... 814 00:55:05,761 --> 00:55:06,853 Hm, mm, hm, mm. 815 00:55:07,387 --> 00:55:08,354 L!!! 816 00:55:08,680 --> 00:55:10,899 I like tap dance. 817 00:56:10,868 --> 00:56:11,835 Huh? 818 00:56:13,787 --> 00:56:14,959 Leave me alone. 819 00:56:15,622 --> 00:56:16,999 I'm so sorry. 820 00:56:17,207 --> 00:56:18,834 I didn't mean to laugh. 821 00:56:24,923 --> 00:56:26,266 Bobo! 822 00:56:28,010 --> 00:56:29,557 - We missed you. - We've got Jack. 823 00:56:30,137 --> 00:56:31,104 Hello. 824 00:56:31,513 --> 00:56:32,480 Let's get out of here. 825 00:56:33,098 --> 00:56:34,896 Take cover, dwarfs. 826 00:56:35,100 --> 00:56:36,226 Dragon at 12 o'clock. 827 00:56:36,435 --> 00:56:37,527 It's already 12? 828 00:56:37,728 --> 00:56:38,650 Nonsense. 829 00:56:38,854 --> 00:56:40,276 We're on daylight savings time. 830 00:56:40,480 --> 00:56:41,447 Shut up. 831 00:56:42,482 --> 00:56:43,825 Ah, Jack Little Man. 832 00:56:44,026 --> 00:56:45,118 I need your help. 833 00:56:45,319 --> 00:56:47,037 The dragon wants to jump off the cliff. 834 00:56:48,155 --> 00:56:49,122 Really? 835 00:56:49,406 --> 00:56:50,373 Yes. 836 00:56:50,616 --> 00:56:51,538 Great! 837 00:56:52,868 --> 00:56:53,869 But it's my fault. 838 00:56:55,454 --> 00:56:57,673 Well done. Back to Fantabularasa. 839 00:56:57,873 --> 00:56:59,250 You are a hero, Bobo. 840 00:56:59,458 --> 00:57:00,801 Let's get back to Rose. 841 00:57:02,044 --> 00:57:03,512 What? What? 842 00:57:06,256 --> 00:57:07,599 But I have to help him. 843 00:57:09,927 --> 00:57:11,395 Bobo, come back. 844 00:57:11,678 --> 00:57:13,271 Stop, stop, stop. 845 00:57:13,597 --> 00:57:14,598 Burnie! 846 00:57:15,933 --> 00:57:17,981 What? What did you just call me? 847 00:57:18,644 --> 00:57:20,772 Two good friends once said... 848 00:57:20,979 --> 00:57:22,697 You only got no chance, 849 00:57:22,898 --> 00:57:24,445 if you don't give yourself none. 850 00:57:25,776 --> 00:57:26,743 No. 851 00:57:41,249 --> 00:57:44,093 Sometimes you get lonely. 852 00:57:45,170 --> 00:57:47,798 You don't know what to do. 853 00:57:49,383 --> 00:57:52,136 You waste your time With sorrows. 854 00:57:53,220 --> 00:57:56,269 Even a dwarf Can get the blues. 855 00:57:57,224 --> 00:57:59,568 It's when you need a buddy. 856 00:58:00,435 --> 00:58:03,814 To open up the door. 857 00:58:04,022 --> 00:58:06,525 That's what Friendship's all about. 858 00:58:06,942 --> 00:58:11,322 That's what friends are for. 859 00:58:13,657 --> 00:58:15,330 So take a chance. 860 00:58:16,660 --> 00:58:17,957 With friends. 861 00:58:19,329 --> 00:58:21,548 If you're looking For a helping hand. 862 00:58:21,748 --> 00:58:22,920 I'll be your man. 863 00:58:23,125 --> 00:58:24,251 I'll be your dwarf. 864 00:58:24,459 --> 00:58:25,961 Oh, take a chance. 865 00:58:26,169 --> 00:58:27,295 With friends. 866 00:58:27,838 --> 00:58:30,011 Forget about the trouble And dance. 867 00:58:30,340 --> 00:58:31,592 Step outside the bubble. 868 00:58:31,800 --> 00:58:33,143 Just hop a body wobble. 869 00:58:33,343 --> 00:58:35,596 We are all for one And all at once. 870 00:58:35,929 --> 00:58:36,896 Whoo! 871 00:58:37,347 --> 00:58:39,224 Life can make you blue. 872 00:58:39,850 --> 00:58:40,976 Whoo. 873 00:58:41,393 --> 00:58:44,488 Just call a friend If you don't know what to do. 874 00:58:45,063 --> 00:58:46,030 Yeah. 875 00:58:46,606 --> 00:58:47,949 You can call friends. 876 00:58:48,150 --> 00:58:51,245 Every time struggles Are on your mind. 877 00:58:51,903 --> 00:58:53,029 Day and night. 878 00:58:53,447 --> 00:58:54,539 Night and day. 879 00:58:54,781 --> 00:58:55,998 Summer or spring. 880 00:58:56,199 --> 00:58:57,200 And we will be there. 881 00:58:57,492 --> 00:59:00,041 I'm on my way. 882 00:59:01,371 --> 00:59:02,293 Speedy. 883 00:59:02,664 --> 00:59:05,042 Listen to the rhythm. 884 00:59:05,751 --> 00:59:08,220 And give yourself a chance. 885 00:59:09,254 --> 00:59:11,803 Life's too short to waste it. 886 00:59:12,466 --> 00:59:15,561 Take a friend By the hand. 887 00:59:15,927 --> 00:59:17,224 And dance. 888 00:59:17,721 --> 00:59:19,564 Dance, Burner, dance. 889 00:59:19,765 --> 00:59:21,062 Come on, dragon, move that tail. 890 00:59:21,266 --> 00:59:22,187 Come on, you can do it. 891 00:59:22,350 --> 00:59:24,352 Dance, Burner, dance. 892 00:59:24,561 --> 00:59:27,189 So take your chance Woo hoo. 893 00:59:27,439 --> 00:59:29,737 With friends Woo hoo. 894 00:59:30,025 --> 00:59:32,244 If you're looking For a helping hand. 895 00:59:32,444 --> 00:59:33,741 I'll be your man. 896 00:59:33,945 --> 00:59:36,164 I'll be your dragon, yeah. 897 00:59:36,782 --> 00:59:37,982 That a' way, Burnie. 898 00:59:38,116 --> 00:59:39,163 Woo hoo. 899 00:59:42,412 --> 00:59:43,812 Hey, do you need an agent? 900 00:59:45,082 --> 00:59:46,880 That a' way, Burnie. 901 00:59:47,542 --> 00:59:48,714 Woo hoo! 902 00:59:56,927 --> 00:59:58,019 Take your chance. 903 00:59:58,220 --> 00:59:59,392 A chance. 904 00:59:59,596 --> 01:00:00,597 With friends. 905 01:00:00,806 --> 01:00:02,023 With friends. 906 01:00:02,474 --> 01:00:04,522 If you're looking For a helping hand. 907 01:00:04,726 --> 01:00:05,852 I'll be your man. 908 01:00:06,061 --> 01:00:07,062 I'll be your dwarf. 909 01:00:07,270 --> 01:00:08,647 So take a chance. 910 01:00:08,855 --> 01:00:10,027 With friends. 911 01:00:10,607 --> 01:00:12,735 Forget about your troubles And dance. 912 01:00:12,943 --> 01:00:14,536 Step outside the bubble. 913 01:00:14,736 --> 01:00:15,828 Just hop a body wobble. 914 01:00:15,987 --> 01:00:18,410 We are all for one And all at once. 915 01:00:18,740 --> 01:00:21,163 All for one And all at once. 916 01:00:21,451 --> 01:00:23,795 All for one And all at once. 917 01:00:23,995 --> 01:00:28,216 All for one And all at once. 918 01:00:31,753 --> 01:00:32,800 Woah! 919 01:00:35,632 --> 01:00:37,179 That's really gonna bring me down. 920 01:00:37,384 --> 01:00:38,476 Dwarf catapult! 921 01:00:55,944 --> 01:00:58,117 Guys, a little help. 922 01:00:59,573 --> 01:01:00,574 Dwarfs! 923 01:01:04,870 --> 01:01:06,247 Come on. He needs help. 924 01:01:06,454 --> 01:01:08,627 Come on guys. I'm falling. 925 01:01:09,040 --> 01:01:10,417 Jack, come help us. 926 01:01:16,256 --> 01:01:17,223 I got it. 927 01:01:17,424 --> 01:01:18,346 I got it. 928 01:01:18,550 --> 01:01:19,767 I got it. 929 01:01:19,968 --> 01:01:20,890 Hm? 930 01:01:21,887 --> 01:01:23,139 I don't got it. 931 01:01:31,980 --> 01:01:33,072 Woah. Oh. 932 01:01:43,366 --> 01:01:44,913 You saved us. 933 01:01:46,286 --> 01:01:48,459 Well, that's what friends are for. 934 01:01:49,206 --> 01:01:52,585 All for one and all at once. 935 01:01:55,212 --> 01:01:56,509 We can't waste time. 936 01:01:56,713 --> 01:01:58,715 We have to get back to Fantabularasa. 937 01:01:58,924 --> 01:02:00,176 But, Dellamorta. 938 01:02:00,383 --> 01:02:02,181 I'm not afraid of that witch. 939 01:02:02,385 --> 01:02:04,012 And you, what about you guys? 940 01:02:04,221 --> 01:02:05,097 Afraid? 941 01:02:05,305 --> 01:02:06,306 - Us? - No. 942 01:02:07,224 --> 01:02:08,897 - Well... - Concerned. 943 01:02:09,100 --> 01:02:10,067 Perhaps. 944 01:02:10,268 --> 01:02:11,861 If I have to be honest... 945 01:02:12,604 --> 01:02:14,777 Maybe we are afraid. 946 01:02:15,148 --> 01:02:17,867 But if you were on our side... 947 01:02:18,485 --> 01:02:21,489 If we really want to win against Dellamorta, 948 01:02:23,240 --> 01:02:25,038 you're gonna need weapons. 949 01:02:53,895 --> 01:02:54,817 Hm. 950 01:02:55,021 --> 01:02:55,943 Oh! 951 01:03:18,253 --> 01:03:20,051 And where is your weapon? 952 01:03:20,255 --> 01:03:23,680 Wait, wait, wait. I, I just have to... 953 01:03:24,009 --> 01:03:25,682 I'm nearly finished. 954 01:03:27,929 --> 01:03:28,930 Whoa! 955 01:03:34,060 --> 01:03:35,186 Come with me. 956 01:03:38,023 --> 01:03:40,947 The great big dragon flies in a circle. 957 01:03:43,194 --> 01:03:45,913 Grabs its tail around itself. 958 01:03:48,450 --> 01:03:51,670 And lets the little dwarf fly right through. 959 01:03:58,752 --> 01:03:59,719 I did it. 960 01:04:02,172 --> 01:04:03,139 Here. 961 01:04:03,423 --> 01:04:04,424 I got it. 962 01:04:04,883 --> 01:04:06,635 I got it. 963 01:04:06,843 --> 01:04:07,765 Huh? 964 01:04:12,640 --> 01:04:13,983 I got it! I got it! 965 01:04:14,184 --> 01:04:15,185 I got it! 966 01:04:17,604 --> 01:04:20,448 Rose, my sword is out and here we come! 967 01:04:21,191 --> 01:04:24,821 Please place your pointy hats in an upright position. 968 01:04:27,739 --> 01:04:28,661 Huh? 969 01:04:28,865 --> 01:04:29,957 Burner! 970 01:04:33,286 --> 01:04:35,163 I'm not going to answer that. 971 01:04:35,372 --> 01:04:36,294 Huh? 972 01:04:43,838 --> 01:04:44,805 Whoa! 973 01:05:04,109 --> 01:05:06,783 I hope you grilled that kitchen boy 974 01:05:06,986 --> 01:05:08,533 like a piece of shrimp. 975 01:05:09,072 --> 01:05:10,039 Huh? 976 01:05:11,574 --> 01:05:14,373 I smell dwarf. I hate dwarf! 977 01:05:14,953 --> 01:05:16,455 Is your head up your tail? 978 01:05:18,081 --> 01:05:20,675 You useless, lazy, overgrown... 979 01:05:23,253 --> 01:05:24,220 Lizard! 980 01:05:26,381 --> 01:05:28,008 I'll put you on ice. 981 01:05:30,260 --> 01:05:31,386 Kitchen boy. 982 01:05:34,973 --> 01:05:37,897 You get away from my friend, you witch. 983 01:05:38,101 --> 01:05:39,523 I hate... 984 01:05:40,812 --> 01:05:41,688 Burner. 985 01:05:42,772 --> 01:05:45,696 You're treading on very thin ice. 986 01:05:55,034 --> 01:05:58,504 You come with me, my delicious kitchen boy. 987 01:06:24,022 --> 01:06:24,989 Ah. 988 01:06:29,027 --> 01:06:29,949 Jack? 989 01:06:35,533 --> 01:06:37,706 No, Bobo, stop. Stay where you are. 990 01:06:37,911 --> 01:06:38,833 Why? 991 01:06:39,370 --> 01:06:40,917 Don't go any further. 992 01:06:53,051 --> 01:06:54,018 Oh... 993 01:06:55,553 --> 01:06:56,520 Wha... 994 01:06:59,474 --> 01:07:01,602 We lost Burner. 995 01:07:02,352 --> 01:07:03,524 We lost Jack. 996 01:07:03,728 --> 01:07:05,230 All is lost. 997 01:07:05,438 --> 01:07:06,405 You're right. 998 01:07:11,277 --> 01:07:12,369 Maybe not. 999 01:07:13,238 --> 01:07:15,332 The geyser will help us get out of here. 1000 01:07:15,532 --> 01:07:17,250 Let's move the pot over to the crater. 1001 01:07:19,869 --> 01:07:21,667 Move! 1002 01:07:22,789 --> 01:07:24,712 Move! 1003 01:07:25,708 --> 01:07:28,587 Move! 1004 01:07:28,920 --> 01:07:29,921 No way. 1005 01:07:30,171 --> 01:07:33,050 We need, we need... 1006 01:07:33,299 --> 01:07:35,097 The floor polish! 1007 01:07:35,510 --> 01:07:37,012 Oh, yeah. 1008 01:07:37,220 --> 01:07:38,563 Yeah! 1009 01:07:44,644 --> 01:07:46,237 - Ralphie. - Sure. 1010 01:08:09,294 --> 01:08:10,261 You thought... 1011 01:08:11,254 --> 01:08:12,756 You were no real dragon. 1012 01:08:13,965 --> 01:08:15,967 Because you couldn't spit fire. 1013 01:08:17,051 --> 01:08:18,052 But to me, 1014 01:08:19,220 --> 01:08:21,643 you are the best tap dancing dragon in the world. 1015 01:08:33,943 --> 01:08:35,741 Bobo! It's about to blow. 1016 01:08:35,945 --> 01:08:37,242 Bobo! Hurry up! 1017 01:08:53,087 --> 01:08:54,964 If my ballistic calculations are correct, 1018 01:08:55,173 --> 01:08:56,220 our point of impact 1019 01:08:56,424 --> 01:08:57,676 will be right in the middle of the throne room. 1020 01:08:57,884 --> 01:08:58,806 And if they are not? 1021 01:08:59,010 --> 01:09:01,211 Then it won't be right in the middle of the throne room. 1022 01:09:21,324 --> 01:09:22,871 Perfect landing. 1023 01:09:26,454 --> 01:09:27,376 Jack. 1024 01:09:29,916 --> 01:09:30,883 Thank goodness. 1025 01:09:31,542 --> 01:09:32,509 You're alive. 1026 01:09:33,127 --> 01:09:35,755 Come, all you have to do now is kiss Rose. 1027 01:09:38,132 --> 01:09:40,351 Well, looky here. 1028 01:09:40,551 --> 01:09:42,144 Visitors. 1029 01:09:45,515 --> 01:09:47,938 Jack, Rose is counting on you. 1030 01:09:48,601 --> 01:09:49,602 All right. 1031 01:09:49,811 --> 01:09:52,064 Let him kiss her if he really wants to. 1032 01:09:53,439 --> 01:09:55,737 Jack, what are you waiting for? 1033 01:09:56,734 --> 01:09:58,077 A written invitation? 1034 01:09:58,277 --> 01:10:02,703 I love... Dellamorta. 1035 01:10:04,117 --> 01:10:07,712 Apparently, the boy is under the spell of my beauty. 1036 01:10:08,746 --> 01:10:11,420 I love Dellamorta. 1037 01:10:12,750 --> 01:10:13,871 What have you done with him? 1038 01:10:14,043 --> 01:10:15,260 She hypnotized him. 1039 01:10:15,461 --> 01:10:16,587 You're a meanie. 1040 01:10:17,046 --> 01:10:20,516 - I love Dellamorta. - Come here, my sweetheart. 1041 01:10:20,717 --> 01:10:21,639 Huh! 1042 01:10:23,136 --> 01:10:24,228 Excuse me, Princess. 1043 01:10:26,097 --> 01:10:27,849 I love... 1044 01:10:29,434 --> 01:10:30,356 Huh? 1045 01:10:30,560 --> 01:10:31,436 What? 1046 01:10:31,644 --> 01:10:33,146 Hey! 1047 01:10:35,565 --> 01:10:37,613 I loathe these pointy-heads. 1048 01:10:40,570 --> 01:10:41,492 What the... 1049 01:10:42,947 --> 01:10:45,746 I love... 1050 01:11:05,553 --> 01:11:08,181 Ooh, ooh, ooh. 1051 01:11:09,098 --> 01:11:11,726 Ooh, ooh, ooh 1052 01:11:12,852 --> 01:11:15,150 I love... 1053 01:11:15,605 --> 01:11:17,152 Huh? ...Rose. 1054 01:11:17,648 --> 01:11:18,615 No! 1055 01:11:19,233 --> 01:11:20,826 You just wait. 1056 01:11:25,907 --> 01:11:27,784 Hey, you. Bring it on. 1057 01:11:29,285 --> 01:11:30,377 Sorry, sorry, sorry. 1058 01:11:35,124 --> 01:11:36,046 Ooh! 1059 01:11:39,003 --> 01:11:39,970 Woah! 1060 01:11:43,591 --> 01:11:44,558 Gotcha! 1061 01:12:01,192 --> 01:12:03,615 It will make you undefeatable. 1062 01:12:05,321 --> 01:12:06,413 Ah. 1063 01:12:10,701 --> 01:12:11,668 Oopsie! 1064 01:12:18,292 --> 01:12:20,260 I fear we are about to lose. 1065 01:12:20,461 --> 01:12:21,553 Not necessarily. 1066 01:12:21,963 --> 01:12:24,216 This potion will make you undefeatable. 1067 01:12:24,423 --> 01:12:25,845 Interesting potion. 1068 01:12:27,385 --> 01:12:30,059 You're not kissing anyone awake. 1069 01:12:30,972 --> 01:12:32,474 Get him out of my sight. 1070 01:12:32,682 --> 01:12:33,899 No! No! 1071 01:12:34,433 --> 01:12:37,733 No! 1072 01:12:51,534 --> 01:12:53,411 Burnie, you are alive. 1073 01:12:53,619 --> 01:12:56,623 One for all and all at once. 1074 01:13:00,501 --> 01:13:02,503 Well, well, well. I'm very impressed. 1075 01:13:02,712 --> 01:13:04,339 How did you get here? 1076 01:13:04,547 --> 01:13:06,891 Somebody left the gate open. 1077 01:13:25,401 --> 01:13:28,245 My lady, I hereby resign. 1078 01:13:34,952 --> 01:13:36,329 Oops. 1079 01:13:37,079 --> 01:13:38,171 A great vintage. 1080 01:13:53,471 --> 01:13:57,442 Jack, Jack, come out, wherever you are. 1081 01:13:58,893 --> 01:13:59,815 Psst. 1082 01:14:00,019 --> 01:14:00,895 Psst. 1083 01:14:01,103 --> 01:14:02,025 Huh? 1084 01:14:03,689 --> 01:14:04,986 Bobo! Hey, come here. 1085 01:14:05,191 --> 01:14:08,365 You make sure that kitchen boy doesn't get to the princess. 1086 01:14:08,569 --> 01:14:10,822 Bobo, I need you to distract the witch. 1087 01:14:11,364 --> 01:14:12,331 Ah. 1088 01:14:17,995 --> 01:14:18,962 Hm, mm. 1089 01:14:36,013 --> 01:14:36,980 Oh. 1090 01:14:45,481 --> 01:14:46,653 Well, now. 1091 01:14:48,401 --> 01:14:50,028 What happens now? 1092 01:14:53,948 --> 01:14:54,870 I don't know. 1093 01:14:55,074 --> 01:14:56,917 But every time my shoes' laces are undone, 1094 01:14:57,368 --> 01:15:00,087 there's chaos and something goes wrong. 1095 01:15:00,579 --> 01:15:01,580 Hmmm? 1096 01:15:04,792 --> 01:15:05,839 Catch that dwarf! 1097 01:15:07,586 --> 01:15:09,429 Hi, there. 1098 01:15:10,131 --> 01:15:11,098 My love. Mmm. 1099 01:15:12,174 --> 01:15:13,391 Stand still, mortal! 1100 01:15:19,682 --> 01:15:20,649 No! 1101 01:15:21,350 --> 01:15:23,444 No, watch out, Jack. 1102 01:15:25,479 --> 01:15:29,200 No! 1103 01:15:43,122 --> 01:15:44,089 Bobo! 1104 01:15:48,127 --> 01:15:49,720 Easy. Easy. 1105 01:15:50,296 --> 01:15:51,297 He hit his head. 1106 01:15:51,505 --> 01:15:52,552 Oh, no. 1107 01:15:52,757 --> 01:15:54,179 He wasn't wearing his hat. 1108 01:15:54,383 --> 01:15:56,932 Oh. I can't look. 1109 01:16:05,644 --> 01:16:07,112 Here, I got it. 1110 01:16:20,576 --> 01:16:21,873 Check mate. 1111 01:16:45,893 --> 01:16:46,860 Hm? 1112 01:16:52,817 --> 01:16:56,492 I believe in fairy tales. 1113 01:16:56,904 --> 01:16:58,952 This romantic stuff. 1114 01:17:00,825 --> 01:17:04,375 I believe in happy endings. 1115 01:17:04,578 --> 01:17:07,673 And the kiss of true love. 1116 01:17:08,916 --> 01:17:11,385 You can call me dreamer. 1117 01:17:11,585 --> 01:17:12,507 Hm! 1118 01:17:12,711 --> 01:17:15,339 You can call me blind. 1119 01:17:16,507 --> 01:17:20,353 But the kiss of true love Comes but once in... 1120 01:17:21,929 --> 01:17:24,352 Life. 1121 01:17:43,450 --> 01:17:47,171 I've been waiting too long. 1122 01:17:49,790 --> 01:17:51,838 But my heart is sure. 1123 01:17:52,209 --> 01:17:55,804 My love is gonna come along. 1124 01:17:58,507 --> 01:18:01,932 I know happy endings. 1125 01:18:02,344 --> 01:18:05,564 Are very rare out here. 1126 01:18:06,098 --> 01:18:09,728 But I don't care About the miles to go. 1127 01:18:10,144 --> 01:18:12,693 To have you near. 1128 01:18:14,523 --> 01:18:17,993 And I believe in fairy tales. 1129 01:18:18,194 --> 01:18:20,868 And signs from stars above. 1130 01:18:22,573 --> 01:18:25,998 I believe in happy endings. 1131 01:18:26,243 --> 01:18:28,792 And the kiss of true love. 1132 01:18:31,248 --> 01:18:33,091 You can call me dreamer. 1133 01:18:35,211 --> 01:18:37,430 You can call me blind. 1134 01:18:37,963 --> 01:18:40,136 But the kiss of true love. 1135 01:18:40,341 --> 01:18:42,969 Comes but once in life. 1136 01:18:45,763 --> 01:18:47,606 And if you fall asleep. 1137 01:18:47,973 --> 01:18:49,441 For a million years. 1138 01:18:50,059 --> 01:18:51,527 I will kiss your lips. 1139 01:18:52,228 --> 01:18:53,571 And dry your tears. 1140 01:18:54,355 --> 01:18:55,902 If life's a dream. 1141 01:18:56,106 --> 01:19:00,156 I prefer to be a dreamer. 1142 01:19:02,655 --> 01:19:06,205 I believe in fairy tales. 1143 01:19:06,533 --> 01:19:09,127 And signs from stars above. 1144 01:19:10,663 --> 01:19:14,258 I believe in happy endings. 1145 01:19:14,667 --> 01:19:19,468 The kiss of true love. 1146 01:19:20,547 --> 01:19:23,972 I believe in fairy tales. 1147 01:19:24,593 --> 01:19:26,937 This romantic stuff. 1148 01:19:28,430 --> 01:19:31,855 I believe in happy endings. 1149 01:19:32,268 --> 01:19:35,272 The kiss of true love. 1150 01:19:36,563 --> 01:19:39,191 You can call me dreamer. 1151 01:19:40,484 --> 01:19:43,784 You can call me blind. 1152 01:19:44,530 --> 01:19:46,123 The kiss of true love. 1153 01:19:46,323 --> 01:19:50,294 Comes but once in life. 1154 01:19:57,459 --> 01:19:58,631 Woo hoo! 1155 01:20:08,762 --> 01:20:11,641 And they all lived happily ever after. 1156 01:20:12,391 --> 01:20:13,893 Does anyone have a light? 1157 01:20:14,727 --> 01:20:15,694 Sure. 1158 01:20:19,940 --> 01:20:20,862 Burnie. 1159 01:20:21,066 --> 01:20:21,988 Oops. 1160 01:20:33,871 --> 01:20:35,043 Wait, wait, wait. 1161 01:20:35,289 --> 01:20:37,041 Huh? What now, Bobo? 1162 01:20:37,249 --> 01:20:38,216 Nothing. 1163 01:21:10,908 --> 01:21:14,378 I want to be your princess. 1164 01:21:14,578 --> 01:21:17,127 But why can't you see it Oh, oh, oh. 1165 01:21:18,415 --> 01:21:20,292 That you make me feel. 1166 01:21:20,626 --> 01:21:23,630 Like a real good woman. 1167 01:21:23,921 --> 01:21:25,298 Oh, oh, oh. 1168 01:21:26,298 --> 01:21:28,050 But you think it's time. 1169 01:21:28,300 --> 01:21:30,268 To play this game right. 1170 01:21:30,511 --> 01:21:34,106 Baby, all I want ls your kiss tonight. 1171 01:21:34,306 --> 01:21:36,149 So please let me, please. 1172 01:21:36,350 --> 01:21:37,897 And don't be afraid. 1173 01:21:38,102 --> 01:21:39,775 For falling in love. 1174 01:21:40,145 --> 01:21:41,613 It's never too late. 1175 01:21:41,897 --> 01:21:43,991 I need no big bad man. 1176 01:21:44,191 --> 01:21:45,909 No pocketful of gold. 1177 01:21:46,110 --> 01:21:47,987 Need no whole lot of loving. 1178 01:21:48,195 --> 01:21:49,868 I simply need you. 1179 01:21:50,072 --> 01:21:51,494 Call me at night. 1180 01:21:51,907 --> 01:21:53,784 Just climb up my ladder 1181 01:21:53,992 --> 01:21:55,994 'Cause, boy, you got to know that. 1182 01:21:56,203 --> 01:21:58,001 Boy, you got to know that. 1183 01:21:58,205 --> 01:22:00,754 Size doesn't matter. 1184 01:22:00,958 --> 01:22:02,710 Size doesn't matter. 1185 01:22:02,918 --> 01:22:04,420 Whatever you do. 1186 01:22:04,628 --> 01:22:06,505 When you got the feeling. 1187 01:22:06,713 --> 01:22:08,260 Stick to the truth. 1188 01:22:08,715 --> 01:22:10,558 Size doesn't matter. 1189 01:22:10,759 --> 01:22:12,352 Whatever you do. 1190 01:22:12,553 --> 01:22:16,228 And even if the world Causes too much stress. 1191 01:22:16,598 --> 01:22:17,975 Please don't forget. 1192 01:22:18,183 --> 01:22:20,185 You're doing more with less. 1193 01:22:20,477 --> 01:22:22,320 Your life will be better. 1194 01:22:22,980 --> 01:22:26,735 When size doesn't matter. 1195 01:22:28,360 --> 01:22:30,829 When size doesn't matter. 1196 01:22:37,327 --> 01:22:39,000 You wanna be. 1197 01:22:39,580 --> 01:22:42,800 My sweet dropping love machine. 1198 01:22:43,000 --> 01:22:44,092 Oh, oh, oh. 1199 01:22:44,793 --> 01:22:46,511 But don't poison your mind. 1200 01:22:46,712 --> 01:22:48,840 Come dry your tear blinded eyes 1201 01:22:49,047 --> 01:22:50,765 'Cause a true heart like yours 1202 01:22:50,966 --> 01:22:52,434 ls so hard to find. 1203 01:22:52,634 --> 01:22:54,887 I need no big bad man. 1204 01:22:55,095 --> 01:22:56,642 No pocketful of gold. 1205 01:22:56,847 --> 01:22:58,770 I need a whole lotta loving. 1206 01:22:58,974 --> 01:23:00,976 I simply need you. 1207 01:23:01,185 --> 01:23:02,607 Call me at night. 1208 01:23:02,811 --> 01:23:04,813 Just climb up my ladder 1209 01:23:05,022 --> 01:23:06,945 'Cause, boy, you got to know that. 1210 01:23:07,149 --> 01:23:08,992 Boy, you got to know that. 1211 01:23:09,193 --> 01:23:11,696 Size doesn't matter. 1212 01:23:11,904 --> 01:23:13,702 Size doesn't matter. 1213 01:23:13,906 --> 01:23:15,579 Whatever you do. 1214 01:23:15,782 --> 01:23:17,409 When you got the feeling. 1215 01:23:17,618 --> 01:23:19,211 Stick to the truth. 1216 01:23:19,620 --> 01:23:21,463 Size doesn't matter. 1217 01:23:21,663 --> 01:23:22,960 Whatever you do. 1218 01:23:23,540 --> 01:23:27,044 And even when the world Causes too much stress. 1219 01:23:27,544 --> 01:23:28,966 Please don't forget. 1220 01:23:29,171 --> 01:23:31,048 You're doing more with less. 1221 01:23:31,465 --> 01:23:33,593 Your life will be better. 1222 01:23:34,176 --> 01:23:38,056 When size doesn't matter. 1223 01:23:39,264 --> 01:23:42,234 When size doesn't matter. 1224 01:23:55,614 --> 01:23:57,708 I need no big bad man. 1225 01:23:57,908 --> 01:23:59,785 No pocketful of gold. 1226 01:23:59,993 --> 01:24:01,791 I need a whole lotta loving. 1227 01:24:01,995 --> 01:24:03,872 I simply need you. 1228 01:24:04,081 --> 01:24:05,583 Call me at night. 1229 01:24:05,791 --> 01:24:07,839 Just climb up my ladder 1230 01:24:08,043 --> 01:24:10,011 'Cause, boy, you got to know that. 1231 01:24:10,212 --> 01:24:12,089 Boy you got to know that. 1232 01:24:12,297 --> 01:24:15,096 Size doesn't matter. 1233 01:24:15,300 --> 01:24:16,517 Size doesn't matter. 1234 01:24:16,718 --> 01:24:18,311 Whatever you do. 1235 01:24:18,512 --> 01:24:20,389 When you got the feeling. 1236 01:24:20,639 --> 01:24:22,186 Stick to the truth. 1237 01:24:22,599 --> 01:24:24,442 Size doesn't matter. 1238 01:24:24,643 --> 01:24:26,111 Whatever you do. 1239 01:24:26,478 --> 01:24:30,199 And even when the world Causes too much stress. 1240 01:24:30,524 --> 01:24:32,071 Please don't forget. 1241 01:24:32,276 --> 01:24:34,199 You're doing more with less. 1242 01:24:34,403 --> 01:24:36,201 Your life will be better. 1243 01:24:36,863 --> 01:24:40,584 When size doesn't matter. 1244 01:24:42,119 --> 01:24:45,123 When size doesn't matter. 1245 01:25:00,679 --> 01:25:01,601 Oh, oh, oh. 1246 01:25:01,805 --> 01:25:04,558 Oh, it's a pretty good day For cake. 1247 01:25:05,017 --> 01:25:06,394 If you are in hurry. 1248 01:25:06,602 --> 01:25:10,607 Take a break And bake a birthday cake. 1249 01:25:12,691 --> 01:25:13,658 Oh, oh, oh. 1250 01:25:13,859 --> 01:25:16,533 Forget about your troubles That's the deal. 1251 01:25:16,778 --> 01:25:19,327 Take some sugar Take some meal. 1252 01:25:19,531 --> 01:25:22,455 For real And we'll feel fine. 1253 01:25:24,870 --> 01:25:27,339 Before we start We are gonna need some lard. 1254 01:25:27,623 --> 01:25:30,297 - Farina and wheat. - Ls all we need. 1255 01:25:31,084 --> 01:25:32,882 Everybody bake on my command! 1256 01:25:33,629 --> 01:25:35,723 One, two, three. 1257 01:25:37,924 --> 01:25:38,891 Four. 1258 01:25:39,259 --> 01:25:42,388 Seems like a pretty good day. 1259 01:25:42,596 --> 01:25:44,724 For a tasty cake. 1260 01:25:44,931 --> 01:25:47,525 Get the butter Baking powder. 1261 01:25:48,477 --> 01:25:49,399 Speedy! 1262 01:25:49,603 --> 01:25:50,855 Sing a little bit louder. 1263 01:25:51,063 --> 01:25:51,939 Delicious. 1264 01:25:52,731 --> 01:25:55,405 It's a pretty good day For cake. 1265 01:25:55,776 --> 01:25:58,325 If you're in hurry Take a break. 1266 01:25:58,528 --> 01:26:01,498 And bake a birthday cake. 1267 01:26:03,033 --> 01:26:04,250 Oh, oh, oh. 1268 01:26:04,493 --> 01:26:07,246 Forget about your troubles That's the deal. 1269 01:26:07,496 --> 01:26:09,840 Take some sugar Take some meal. 1270 01:26:10,040 --> 01:26:10,916 For real? 1271 01:26:11,124 --> 01:26:13,547 And we'll feel fine. 1272 01:26:15,921 --> 01:26:19,016 Seems like a pretty good day. 1273 01:26:19,216 --> 01:26:21,435 For a tasty cake. 1274 01:26:21,635 --> 01:26:22,682 Whip the cream. 1275 01:26:22,928 --> 01:26:24,225 Mix the dough. 1276 01:26:26,890 --> 01:26:27,857 WOW! 1277 01:26:28,725 --> 01:26:30,443 Speedy! 1278 01:26:30,644 --> 01:26:32,817 Hurry up and don't be slow. 1279 01:26:34,064 --> 01:26:36,692 It's a pretty good day for cake. 1280 01:26:37,025 --> 01:26:39,528 If you're in a hurry Take a break. 1281 01:26:39,736 --> 01:26:42,580 And bake a birthday cake. 1282 01:26:44,366 --> 01:26:45,618 Oh, oh, oh. 1283 01:26:45,867 --> 01:26:48,416 And all we need to finish the job 1284 01:26:48,787 --> 01:26:51,506 ls an apple on the top. 1285 01:26:53,041 --> 01:26:54,213 - Hm! - Oh.