1 00:02:06,080 --> 00:02:21,080 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:02:22,670 --> 00:02:23,970 Aah! 3 00:04:29,130 --> 00:04:31,040 Uh! 4 00:04:48,180 --> 00:04:51,020 Mm... uh... 5 00:07:29,970 --> 00:07:32,040 Heard you shoot. 6 00:07:37,780 --> 00:07:40,160 What was it? 7 00:07:43,290 --> 00:07:46,860 Something small and fast. 8 00:07:48,290 --> 00:07:50,170 Rabbit? 9 00:07:53,030 --> 00:07:55,030 Maybe. 10 00:07:57,300 --> 00:08:00,410 I don't know if it was even really there. 11 00:08:02,300 --> 00:08:05,580 Once that gun goes off, 12 00:08:05,640 --> 00:08:08,520 everything living is gone. 13 00:08:11,080 --> 00:08:13,420 Why is it so hard when the only thing 14 00:08:13,480 --> 00:08:14,720 there is-you and the rabbit? 15 00:08:17,350 --> 00:08:21,100 The woods is big, and the rabbit's small. 16 00:08:26,430 --> 00:08:28,410 Can I stop? 17 00:08:29,330 --> 00:08:31,540 We's all going to. 18 00:08:34,000 --> 00:08:36,510 I was asking my sister. 19 00:08:37,740 --> 00:08:40,350 No need to talk to Mad like that. 20 00:08:48,620 --> 00:08:50,760 Don't you want to eat? 21 00:10:33,020 --> 00:10:35,370 I'm cold. 22 00:11:22,070 --> 00:11:24,450 Hush. What is it? 23 00:11:28,280 --> 00:11:30,380 I saw them. 24 00:11:32,780 --> 00:11:35,090 Saw who? 25 00:11:36,020 --> 00:11:38,400 Daddy and Nathaniel. 26 00:11:45,090 --> 00:11:48,370 It was only a dream. 27 00:11:48,400 --> 00:11:50,810 But I was right there. 28 00:11:57,110 --> 00:11:59,880 Go back to sleep. 29 00:12:02,040 --> 00:12:05,390 I can't slop hoping they might come home. 30 00:12:07,280 --> 00:12:10,230 No. 31 00:12:10,250 --> 00:12:13,890 Our father and brother ain't deserting no duly. 32 00:12:16,830 --> 00:12:20,240 It was like it was really happening. 33 00:12:20,260 --> 00:12:23,140 They needed me. 34 00:12:25,900 --> 00:12:29,510 What happens when you sleep ain't real. 35 00:12:33,940 --> 00:12:35,950 Come here. 36 00:12:35,980 --> 00:12:38,020 Came sleep next to me. 37 00:13:55,990 --> 00:13:58,700 I look like her. 38 00:14:01,230 --> 00:14:03,340 You do. 39 00:14:06,200 --> 00:14:10,950 This dress feels so nice on my skin, 40 00:14:11,010 --> 00:14:14,110 almost fits me now. 41 00:14:14,180 --> 00:14:16,750 You should take it off. 42 00:14:16,780 --> 00:14:18,880 But I just put it on. 43 00:14:23,250 --> 00:14:27,060 Louise, I best not see that dress moving again. 44 00:14:53,080 --> 00:14:56,060 Thought I told you Intake that off. 45 00:14:56,090 --> 00:14:59,160 I didn't feel like it. 46 00:15:07,500 --> 00:15:10,440 Louise, I'm asking you. Please. 47 00:15:10,470 --> 00:15:12,280 Why you care so much? 48 00:15:12,300 --> 00:15:14,940 Because you're gonna ruin it. 49 00:15:22,080 --> 00:15:24,350 Don't feel like hoeing. 50 00:15:27,020 --> 00:15:30,930 Don't Like her lookin at me that way, either. 51 00:15:38,090 --> 00:15:40,630 Go change and came back to work. 52 00:15:42,600 --> 00:15:45,340 She's the nigger. She should do it. 53 00:15:51,940 --> 00:15:54,890 Like I told you, Louise, 54 00:15:54,940 --> 00:15:57,650 we all niggers now. 55 00:16:44,430 --> 00:16:44,970 Shh shh. 56 00:16:50,070 --> 00:16:52,270 Shh. 57 00:17:35,810 --> 00:17:37,550 Aah! 58 00:17:38,950 --> 00:17:44,420 No! Ho! 59 00:17:50,260 --> 00:17:53,400 Louise, what happened? 60 00:17:53,430 --> 00:17:55,240 Louise, what happened? 61 00:17:55,260 --> 00:17:57,270 Raccoon. 62 00:17:59,070 --> 00:18:01,600 She was supposed to be working with you. 63 00:18:01,640 --> 00:18:04,140 I can't keep my eyes on her all the time. 64 00:18:04,170 --> 00:18:05,480 These woods, and, you know, 65 00:18:05,510 --> 00:18:08,420 sometimes she's got lo learn what's right. 66 00:18:24,630 --> 00:18:26,610 Uh! Oh... 67 00:18:37,540 --> 00:18:39,540 Let's gel her inside. 68 00:18:42,210 --> 00:18:44,990 Come on. 1, 2, 3. 69 00:18:45,010 --> 00:18:47,860 Uh! Ohh... 70 00:18:51,120 --> 00:18:54,030 You need medicine. 71 00:18:54,060 --> 00:18:57,700 Maybe they got some at the Weaver place. 72 00:18:59,360 --> 00:19:01,070 Let me. 73 00:19:17,010 --> 00:19:19,080 You should go. 74 00:19:47,710 --> 00:19:49,350 Whoa. 75 00:20:08,060 --> 00:20:10,100 Clara? 76 00:20:11,970 --> 00:20:13,910 Hello? 77 00:20:15,440 --> 00:20:17,440 Mary? 78 00:20:36,320 --> 00:20:38,500 Clara. 79 00:20:46,130 --> 00:20:47,940 Mary. 80 00:20:51,140 --> 00:20:53,180 Mary. 81 00:22:53,030 --> 00:22:55,370 Thank you, girl. 82 00:23:23,930 --> 00:23:26,130 Augusta. 83 00:23:26,160 --> 00:23:28,000 Caleb. 84 00:23:29,660 --> 00:23:32,470 You... you shouldn't be here. 85 00:23:38,410 --> 00:23:40,980 You seen anybody from out at the Weaver place? 86 00:23:41,010 --> 00:23:42,250 You seen Clara? 87 00:23:42,280 --> 00:23:44,260 Mary was the last one I saw. 88 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 Mary's dead. 89 00:23:46,310 --> 00:23:48,260 Oh... 90 00:23:48,280 --> 00:23:49,760 Drank herself some poison. 91 00:23:49,780 --> 00:23:51,760 God forgive her. 92 00:23:51,790 --> 00:23:53,960 Just sitting up there. 93 00:23:53,990 --> 00:23:56,800 You come out here just to tell me that? 94 00:23:57,960 --> 00:24:00,530 No. Louise. 95 00:24:00,600 --> 00:24:02,670 Raccoon hither. 96 00:24:06,330 --> 00:24:07,970 You need to turn around 97 00:24:08,000 --> 00:24:10,110 and get yourself out of here. 98 00:24:26,890 --> 00:24:29,060 - Here. - What's this for? 99 00:24:33,900 --> 00:24:35,670 You'll know soon enough. 100 00:24:47,380 --> 00:24:48,980 Good girl. 101 00:24:53,980 --> 00:24:57,160 I went to the Weaver place looking for medicine, 102 00:24:57,190 --> 00:24:58,820 came here hoping for better luck. 103 00:24:58,850 --> 00:25:02,530 There ain't been medicine here in a long time. 104 00:25:02,560 --> 00:25:04,060 Oh... 105 00:25:04,090 --> 00:25:06,700 you should go before they sober up. 106 00:25:06,730 --> 00:25:09,500 I can't go back with nothing. 107 00:25:14,200 --> 00:25:15,910 Wait here. 108 00:25:51,240 --> 00:25:53,480 Thought you said there wasn't none. 109 00:25:53,540 --> 00:25:55,540 I don't hardly call that medicine. 110 00:25:55,580 --> 00:25:57,320 But it'll work. 111 00:26:03,550 --> 00:26:05,260 It might work. 112 00:26:11,330 --> 00:26:13,310 Where you riding to? 113 00:26:13,330 --> 00:26:15,670 Due east, night's ride. 114 00:26:15,730 --> 00:26:17,770 - What you riding? - A dead horse. 115 00:26:26,240 --> 00:26:28,690 You're gelling Captain. 116 00:26:30,580 --> 00:26:32,680 He's a good horse. 117 00:26:34,580 --> 00:26:37,190 Why are you being so nice to me? 118 00:26:39,620 --> 00:26:42,190 I knew your daddy. 119 00:26:42,260 --> 00:26:45,030 He was a good man. 120 00:26:47,760 --> 00:26:50,300 He's all right. 121 00:26:53,770 --> 00:26:56,540 Hey, Moll, that should go for... 122 00:26:56,600 --> 00:26:59,380 Weren't we saving it for someone who needs it? 123 00:27:04,810 --> 00:27:07,050 See you found more liquor. 124 00:27:07,120 --> 00:27:08,460 Sure thing. Yeah. 125 00:27:08,480 --> 00:27:09,690 Yeah. 126 00:27:09,720 --> 00:27:12,460 There you go. 127 00:27:17,230 --> 00:27:20,170 Well, what do you know'? Heh. 128 00:27:20,200 --> 00:27:23,340 Hey, Mose, this place is luckier than we thought. 129 00:27:24,870 --> 00:27:27,900 Sea, I didn't think they still made them... 130 00:27:27,970 --> 00:27:31,040 pretty as... 131 00:27:34,080 --> 00:27:36,850 You, um... 132 00:27:39,250 --> 00:27:41,850 You coming over? 133 00:27:48,090 --> 00:27:50,370 Maybe later. 134 00:27:52,260 --> 00:27:53,830 It's half-empty! 135 00:27:53,860 --> 00:27:57,110 Yes, I've... I got some more, yeah, plenty more 136 00:27:57,170 --> 00:28:00,910 um, back... 137 00:28:13,720 --> 00:28:15,720 Ga upstairs. 138 00:28:29,030 --> 00:28:32,380 You boys hungry for me? 139 00:28:43,910 --> 00:28:46,220 Mm... 140 00:28:46,250 --> 00:28:49,590 Hey, you want some, too, hmm? 141 00:28:49,620 --> 00:28:51,320 Ha ha! 142 00:29:03,630 --> 00:29:06,340 Hey, where you going, honey? 143 00:29:10,340 --> 00:29:12,340 Ain't nothing up there... 144 00:29:12,410 --> 00:29:15,510 Better things to do with your mouth than talk. 145 00:29:36,330 --> 00:29:38,280 Mm mm. 146 00:29:38,300 --> 00:29:40,010 Hey. 147 00:29:49,140 --> 00:29:51,710 Don't think the dog likes much what you're doing. 148 00:29:51,780 --> 00:29:55,520 What I seen, that dog don't like much of anything. 149 00:29:56,820 --> 00:30:01,790 Uh... mm mm... 150 00:30:01,820 --> 00:30:04,700 Ah! Aagh! 151 00:30:10,030 --> 00:30:12,530 Ugh... 152 00:30:12,570 --> 00:30:14,410 Uh... 153 00:30:15,900 --> 00:30:17,540 - um. - Um. 154 00:30:17,570 --> 00:30:19,250 Uh... 155 00:30:19,310 --> 00:30:21,480 Agh... 156 00:30:46,500 --> 00:30:49,070 Battle. 157 00:30:49,100 --> 00:30:51,710 What? 158 00:30:51,740 --> 00:30:53,840 The do. 159 00:30:56,740 --> 00:30:59,450 His name is Battle. 160 00:31:00,720 --> 00:31:03,630 He sure sounds like one. 161 00:31:07,120 --> 00:31:10,300 He's a mighty big horse for a girl like you. 162 00:31:12,230 --> 00:31:14,300 You go on now, Augusta. 163 00:31:17,900 --> 00:31:19,570 Someplace you got lo be? 164 00:31:19,600 --> 00:31:21,580 Maybe. Yeah. 165 00:31:21,600 --> 00:31:24,210 All on your own? 166 00:31:24,240 --> 00:31:25,720 No. 167 00:31:27,210 --> 00:31:29,090 She's got people. 168 00:31:39,220 --> 00:31:41,500 Should go. 169 00:31:45,730 --> 00:31:47,900 Go on now. 170 00:31:57,510 --> 00:31:59,490 Go. 171 00:32:00,910 --> 00:32:02,980 Go on. 172 00:32:11,090 --> 00:32:13,500 Oh... 173 00:32:30,040 --> 00:32:32,280 Don't Cry. 174 00:33:12,850 --> 00:33:14,830 Oh... 175 00:33:14,850 --> 00:33:16,590 Uh... 176 00:34:37,330 --> 00:34:39,440 You should try and sleep. 177 00:34:41,070 --> 00:34:43,170 Don't Want to. 178 00:34:44,970 --> 00:34:47,950 I can just keep talking till you do. 179 00:34:50,180 --> 00:34:52,120 I remember Daddy telling a story 180 00:34:52,150 --> 00:34:54,250 about a girl and her sister. 181 00:35:04,590 --> 00:35:08,470 A girl who was gonna be killed by a king. 182 00:35:08,500 --> 00:35:10,030 What king? 183 00:35:10,100 --> 00:35:12,340 I don't know. Some king somewhere. 184 00:35:12,370 --> 00:35:15,310 Why was he gonna kill her? 185 00:35:15,340 --> 00:35:19,510 I guess she must've done something he didn't like. 186 00:35:19,540 --> 00:35:24,850 Anyway... the whole town shows up for the execution, 187 00:35:24,880 --> 00:35:27,020 including the girl's sister. 188 00:35:30,220 --> 00:35:33,690 And her sister goes over lo the girl, 189 00:35:33,720 --> 00:35:36,130 who's crying now, 190 00:35:36,160 --> 00:35:39,330 and she says, 191 00:35:39,360 --> 00:35:43,330 “When the king asks you if you have any last words, 192 00:35:43,360 --> 00:35:46,500 "you tell him that you want me to tell you a story." 193 00:35:46,530 --> 00:35:50,710 So the king asks, and the girl says, 194 00:35:50,740 --> 00:35:54,240 "I want my sister to tell me a story." 195 00:35:55,580 --> 00:35:58,820 And the king grants the request. 196 00:35:58,850 --> 00:36:03,760 The sister gels up on the scaffold. 197 00:36:03,820 --> 00:36:07,820 She starts telling a story so good, 198 00:36:07,860 --> 00:36:11,740 the king can'! Help himself but listen, 199 00:36:11,760 --> 00:36:14,500 and the dawn has came and gone, 200 00:36:14,530 --> 00:36:18,570 and now it's twilight, and the whole town 201 00:36:18,600 --> 00:36:20,550 is still standing there 202 00:36:20,570 --> 00:36:25,040 stock still, their hearts in their throat, 203 00:36:25,070 --> 00:36:26,610 and all of a sudden, 204 00:36:26,670 --> 00:36:31,120 at just the most exciting part... she stops. 205 00:36:31,180 --> 00:36:33,560 Why? 206 00:36:33,580 --> 00:36:36,790 She says to the king, 207 00:36:36,850 --> 00:36:39,960 “You want to know the end? 208 00:36:40,020 --> 00:36:42,360 “I'll tell you tomorrow 209 00:36:42,390 --> 00:36:44,930 "if you give my sister one more day." 210 00:36:44,960 --> 00:36:47,940 Now, the townspeople know that mean, old king 211 00:36:47,960 --> 00:36:50,940 is gonna kill them both for sure, 212 00:36:50,970 --> 00:36:55,810 but the king, needing to know the end, 213 00:36:55,870 --> 00:36:58,440 says yes. 214 00:36:58,470 --> 00:37:01,450 What was the story she was telling? 215 00:37:01,480 --> 00:37:05,120 I only remember the part about her telling it. 216 00:37:05,150 --> 00:37:08,130 Did the king kill the girl aft? 217 00:37:08,150 --> 00:37:10,100 Well, the next day, 218 00:37:10,120 --> 00:37:13,620 just as soon as the sister finishes telling that story, 219 00:37:13,650 --> 00:37:15,570 she starts another one. 220 00:37:15,590 --> 00:37:18,590 And she steps that one before the best part. 221 00:37:18,630 --> 00:37:22,160 And the same thing happens 222 00:37:22,230 --> 00:37:24,570 the next night 223 00:37:24,600 --> 00:37:26,810 and the next night 224 00:37:26,830 --> 00:37:28,810 and the next night, 225 00:37:28,840 --> 00:37:32,810 near a thousand nights. 226 00:37:32,840 --> 00:37:36,450 What happened lo the girl? 227 00:37:36,480 --> 00:37:38,420 Well... 228 00:37:38,450 --> 00:37:42,420 as long as her sister kept telling stories, 229 00:37:42,450 --> 00:37:44,990 she didn't have to die. 230 00:37:48,620 --> 00:37:50,860 And her sister... 231 00:37:55,260 --> 00:37:58,300 I think, after she told all them stories... 232 00:38:00,200 --> 00:38:02,440 the king married her. 233 00:39:26,120 --> 00:39:28,730 Didn't know you needed your mouth to walk proper. 234 00:39:28,760 --> 00:39:31,200 You know, if you were the one, then we'd still be sitting 235 00:39:31,230 --> 00:39:33,800 back at the whorehouse instead of moving. 236 00:39:33,860 --> 00:39:36,640 Well, I wouldn't actually call 237 00:39:36,700 --> 00:39:39,230 what you're doing moving. 238 00:39:39,270 --> 00:39:41,040 Are you sure we're going the right way? 239 00:39:41,070 --> 00:39:42,780 Road only goes one way. 240 00:39:42,800 --> 00:39:44,910 You know as well as I do you can go 241 00:39:44,940 --> 00:39:47,220 any way you want to on a... 242 00:39:47,240 --> 00:39:50,090 On a what? 243 00:39:50,110 --> 00:39:52,060 Road. 244 00:39:56,780 --> 00:39:58,320 Don't run away. 245 00:39:58,390 --> 00:40:01,330 Maybe we should slop a minute maybe, huh? 246 00:40:19,170 --> 00:40:20,850 What's he got? 247 00:40:25,950 --> 00:40:29,120 Looks like we've gone the right way after all. 248 00:41:02,450 --> 00:41:04,520 Mmm. 249 00:41:06,390 --> 00:41:08,300 Ahh. 250 00:41:11,890 --> 00:41:14,130 The day's half over. 251 00:41:14,160 --> 00:41:17,170 Didn't want to wake you. 252 00:41:17,200 --> 00:41:19,680 She up, too? 253 00:41:21,870 --> 00:41:23,640 No. 254 00:41:24,840 --> 00:41:26,340 Mm-hmm. Yep. 255 00:41:26,370 --> 00:41:29,840 Coming back to life ain't easy. She need to rest. 256 00:41:33,250 --> 00:41:35,850 We got anything to drink? 257 00:41:35,880 --> 00:41:38,420 Yeah. 258 00:41:38,490 --> 00:41:40,590 Goat's milk. 259 00:41:44,220 --> 00:41:46,700 That is not what I meant. 260 00:41:48,330 --> 00:41:50,900 Mmm. 261 00:41:50,930 --> 00:41:53,380 It's easier the more you drink. 262 00:41:59,210 --> 00:42:03,550 Gets real easier. Ha ha ha! 263 00:42:03,580 --> 00:42:06,020 Ha ha! Ha ha! 264 00:42:06,050 --> 00:42:09,460 Oh, ho ho ho! Ohh... 265 00:42:09,520 --> 00:42:12,930 I like the way I feel. 266 00:42:14,460 --> 00:42:16,060 Ah... 267 00:42:16,090 --> 00:42:17,590 Mmm. Yeah. 268 00:42:17,620 --> 00:42:21,770 Bill the only one your daddy let drink it. 269 00:42:21,800 --> 00:42:24,210 He used to come back at night 270 00:42:24,230 --> 00:42:27,140 thinking it proud. 271 00:42:28,940 --> 00:42:33,720 You was, uh, with, uh, Bill? 272 00:42:35,210 --> 00:42:37,780 I was. 273 00:42:37,810 --> 00:42:40,760 You wanted to have his babies. 274 00:42:43,550 --> 00:42:46,290 Ha ha ha! 275 00:42:53,230 --> 00:42:55,430 You miss him? 276 00:42:57,600 --> 00:42:59,310 I do. 277 00:43:06,010 --> 00:43:08,180 Mm-hmm. 278 00:43:10,140 --> 00:43:12,280 What's it... 279 00:43:14,950 --> 00:43:16,590 Go on. 280 00:43:16,620 --> 00:43:19,500 With this moonshine in me, 281 00:43:19,520 --> 00:43:22,500 I'm fixed to answer any question you got. 282 00:43:31,800 --> 00:43:34,840 What's it feel like? 283 00:43:36,170 --> 00:43:37,880 You'll know. 284 00:43:37,940 --> 00:43:39,880 What if I don't? 285 00:43:42,780 --> 00:43:45,690 What if all the men killed all the other men? 286 00:43:45,710 --> 00:43:47,990 What if it's the end ol the world 287 00:43:48,020 --> 00:43:50,120 and we the last ones left? 288 00:43:51,220 --> 00:43:54,360 Ain't the end of the world. 289 00:43:54,390 --> 00:43:56,370 Think about all the women 290 00:43:56,390 --> 00:43:58,300 sitting in their houses 291 00:43:58,330 --> 00:44:01,800 who are supposed to be taken, but ain't, 292 00:44:01,830 --> 00:44:06,640 learned to shoot a gun before they learned to bed. 293 00:44:06,670 --> 00:44:10,140 Learned to be a man instead of a wife. 294 00:44:18,850 --> 00:44:20,590 I'm hungry- 295 00:44:22,020 --> 00:44:24,590 Did she say... 296 00:44:24,650 --> 00:44:26,360 Hungry- 297 00:44:32,190 --> 00:44:34,370 What did you say? 298 00:44:34,390 --> 00:44:36,170 I'm hungry- 299 00:44:37,700 --> 00:44:39,770 Say it again. 300 00:44:41,270 --> 00:44:43,250 I'm hungry- 301 00:44:43,270 --> 00:44:45,680 She's hungry! 302 00:44:48,210 --> 00:44:53,120 I's gonna cook you something so good, Louise... 303 00:44:53,210 --> 00:44:57,890 come-back-from-the-dead stew, that's what. 304 00:44:57,920 --> 00:45:00,800 Came-back-from-the-dead stew, 305 00:45:00,850 --> 00:45:04,030 best stews I ever made. 306 00:45:04,060 --> 00:45:07,130 It is all because you... 307 00:45:56,340 --> 00:45:58,480 All right. 308 00:46:20,130 --> 00:46:21,540 Mad. 309 00:46:21,600 --> 00:46:22,980 Hmm? 310 00:46:23,000 --> 00:46:24,680 - Mad. - What? 311 00:46:24,710 --> 00:46:26,950 Shh. 312 00:46:26,970 --> 00:46:29,720 Why you wakes me just to be quiet? 313 00:46:29,780 --> 00:46:32,550 Listen. Just... just listen. 314 00:46:36,020 --> 00:46:38,550 Probably a ghost. 315 00:46:41,050 --> 00:46:43,160 Come down with me. 316 00:47:38,250 --> 00:47:41,280 Who's firing'?! 317 00:47:41,350 --> 00:47:44,090 Show yourselves! 318 00:47:44,120 --> 00:47:45,960 Get inside. Someone's there. 319 00:47:46,020 --> 00:47:47,360 Go on. Get inside now. 320 00:47:53,190 --> 00:47:55,800 Louise, wake up. Louise, wake up. 321 00:47:55,860 --> 00:47:57,100 What's going on? 322 00:47:57,130 --> 00:47:58,630 We got men here. 323 00:47:58,700 --> 00:48:00,470 They're soldiers, Yankees. 324 00:48:00,530 --> 00:48:02,100 How do you know that? 325 00:48:02,140 --> 00:48:04,910 You shot the dog! 326 00:48:07,140 --> 00:48:10,990 ♪ He was just a dog ♪ 327 00:48:11,040 --> 00:48:14,290 ♪ Tame as you and me ♪ 328 00:48:14,310 --> 00:48:18,090 ♪ And when the dog was found ♪ 329 00:48:18,120 --> 00:48:21,500 ♪ He will soon be free ♪ 330 00:48:22,590 --> 00:48:25,800 ♪ Now there's no more drink ♪ 331 00:48:25,830 --> 00:48:29,140 ♪ And there's no more dog ♪ 332 00:48:29,160 --> 00:48:32,840 ♪ We've only have this gun ♪ 333 00:48:32,900 --> 00:48:36,570 ♪ Then I'm through with my song ♪ 334 00:48:36,600 --> 00:48:38,640 We got any other gun? 335 00:48:40,810 --> 00:48:43,790 It is downstairs in one of the drawers. 336 00:48:44,850 --> 00:48:46,450 I'm gonna go get it and come back. 337 00:48:46,480 --> 00:48:48,290 No. Let's get to the keeping room. 338 00:48:48,320 --> 00:48:49,660 We ain't leaving this house. 339 00:48:49,680 --> 00:48:52,290 Too many doors and windows and we gonna fight? 340 00:48:52,320 --> 00:48:54,660 I don't want to fight. 341 00:48:54,690 --> 00:48:56,830 We can hide. 342 00:48:56,860 --> 00:48:58,340 They don't know we're here. 343 00:48:58,360 --> 00:49:01,360 I just shot the dog. They're gonna come looking. 344 00:49:01,430 --> 00:49:03,770 How you know what they all wants and what Yankee? 345 00:49:03,800 --> 00:49:05,500 Because they followed me. 346 00:49:08,170 --> 00:49:09,510 Don't leave us. 347 00:49:09,540 --> 00:49:12,040 Ain't gonna wait all night. 348 00:49:12,110 --> 00:49:14,180 Aug taste... 349 00:49:14,210 --> 00:49:15,450 You want them up here? 350 00:49:15,480 --> 00:49:17,460 No. 351 00:49:20,310 --> 00:49:22,290 Then I got to go down. 352 00:49:22,320 --> 00:49:24,390 No. 353 00:49:33,990 --> 00:49:37,570 Girl, who else you got in there? 354 00:49:37,630 --> 00:49:40,130 You got men, Negroes, help? 355 00:49:40,170 --> 00:49:42,580 Ha ha ha! 356 00:49:51,810 --> 00:49:55,260 Girl, what's wrung with you? 357 00:49:59,420 --> 00:50:02,230 Ha ha ha! 358 00:50:07,260 --> 00:50:09,370 Ha ha ha ha! 359 00:50:16,670 --> 00:50:19,170 Oh... 360 00:50:19,210 --> 00:50:21,710 Ha ha ha! 361 00:51:47,630 --> 00:51:49,300 Look... ah! 362 00:51:59,610 --> 00:52:01,550 Help, Mose! 363 00:52:04,980 --> 00:52:06,320 Aah! 364 00:52:07,850 --> 00:52:09,830 Aagh! 365 00:52:09,850 --> 00:52:13,230 Shh. 366 00:52:17,620 --> 00:52:20,540 Why are you naked? 367 00:52:20,560 --> 00:52:23,560 There was a fire. I had to put it out. 368 00:52:23,630 --> 00:52:25,340 What? 369 00:52:25,370 --> 00:52:27,350 Gel over here. This is your weapon. 370 00:52:27,370 --> 00:52:30,370 I've got to reload. Watch me and do as I do. 371 00:52:30,400 --> 00:52:32,010 Take the powder. Take the powder. 372 00:52:32,040 --> 00:52:33,640 Put it in. 373 00:52:33,670 --> 00:52:36,240 Take the ball. Put it in. 374 00:52:36,310 --> 00:52:38,380 Push it down. 375 00:52:40,910 --> 00:52:42,720 Pull this back. 376 00:52:42,750 --> 00:52:44,730 - OK. - You held steady. 377 00:52:44,750 --> 00:52:46,750 - All right. - And you pull this. 378 00:52:46,820 --> 00:52:48,530 All right. All right. 379 00:52:48,560 --> 00:52:50,090 - You got it'? - Yeah, I got it. 380 00:52:50,160 --> 00:52:52,070 - You sure? - Yes. Yes. 381 00:52:52,090 --> 00:52:53,770 - OK. - Girl? 382 00:52:54,930 --> 00:52:56,910 Girl? 383 00:52:56,930 --> 00:52:59,040 Mph-. 384 00:53:01,270 --> 00:53:03,540 You got 1010 come out! 385 00:53:04,770 --> 00:53:06,340 Or we're coming in! 386 00:53:06,370 --> 00:53:07,910 OK. 387 00:53:09,710 --> 00:53:11,780 1... 388 00:53:13,280 --> 00:53:14,720 2... 389 00:53:14,750 --> 00:53:17,250 I'm gonna draw them away from the house. 390 00:53:17,280 --> 00:53:19,090 No. Don't. Na. 391 00:53:19,120 --> 00:53:20,720 You bar this door behind me. 392 00:53:20,750 --> 00:53:22,200 If a man comes through, no matter what, 393 00:53:22,220 --> 00:53:23,790 you shoot. 394 00:53:23,860 --> 00:53:25,930 4... 395 00:53:30,100 --> 00:53:31,440 5... 396 00:53:35,100 --> 00:53:37,580 6... 397 00:53:43,280 --> 00:53:45,650 7... 398 00:53:51,050 --> 00:53:53,500 B... 399 00:54:09,140 --> 00:54:11,840 N-n-n-n-nine... 400 00:54:23,950 --> 00:54:25,190 10! 401 00:54:25,250 --> 00:54:27,090 Ohh... 402 00:54:27,120 --> 00:54:28,930 Shh shh shh shh shh shh shh. 403 00:55:03,790 --> 00:55:06,030 You followed me. 404 00:55:08,390 --> 00:55:10,500 Yeah, I did. 405 00:55:13,330 --> 00:55:16,370 Why didn't you kill me with Caleb and that woman? 406 00:55:20,540 --> 00:55:23,540 I wanted to keep you for a while. 407 00:56:01,880 --> 00:56:05,020 - Shh shh. 408 00:56:45,730 --> 00:56:47,830 Huh! 409 00:56:47,890 --> 00:56:50,240 Aah! Aah! 410 00:56:50,260 --> 00:56:55,180 Oh... oh... 411 00:57:17,020 --> 00:57:19,330 Damp powder. 412 00:57:19,360 --> 00:57:22,140 Must be as old as this gun. 413 00:57:33,170 --> 00:57:37,550 Something about you makes me want to... 414 00:57:37,610 --> 00:57:39,680 sit down. 415 00:57:42,480 --> 00:57:45,220 Then why you come like you want a war? 416 00:57:50,190 --> 00:57:53,470 Don't know how to stop. 417 00:58:01,870 --> 00:58:04,640 Why don't you came out? 418 00:58:06,340 --> 00:58:09,220 I want to see you. 419 00:58:32,230 --> 00:58:35,210 Why don't we just put down the guns? 420 00:58:38,200 --> 00:58:41,620 We can get a lot closer without them. 421 00:58:57,560 --> 00:59:00,470 Well, maybe it's just you and me now. 422 00:59:31,460 --> 00:59:34,960 If you don't stand still, 423 00:59:34,990 --> 00:59:37,940 I just might have to shoot you. 424 00:59:48,780 --> 00:59:50,780 Aah aah! 425 00:59:50,810 --> 00:59:52,150 Shut up! 426 00:59:59,620 --> 01:00:03,330 Don't make me hurt you. 427 01:00:08,430 --> 01:00:10,200 Mm “um! 428 01:00:49,070 --> 01:00:52,020 Oh... oh. 429 01:00:57,480 --> 01:00:58,820 Girl.. 430 01:00:58,850 --> 01:01:00,590 - Um. - Om. 431 01:01:06,750 --> 01:01:08,100 Hmm... 432 01:01:09,390 --> 01:01:10,920 Hmm... 433 01:01:12,390 --> 01:01:14,170 Ahh... 434 01:01:15,060 --> 01:01:16,440 Ah. 435 01:01:18,530 --> 01:01:20,170 Ahh... 436 01:02:02,410 --> 01:02:04,620 Oh! 437 01:03:09,780 --> 01:03:11,280 Uh-uh. 438 01:03:14,050 --> 01:03:16,820 Aagh I. 439 01:03:43,240 --> 01:03:45,350 Go on. 440 01:04:12,840 --> 01:04:15,910 At my second farm, 441 01:04:15,940 --> 01:04:19,410 there was this one shed we wasn't allowed in. 442 01:04:19,450 --> 01:04:23,860 All of the other buildings had their jobs... 443 01:04:23,880 --> 01:04:27,960 one for feed... one for tools. 444 01:04:29,460 --> 01:04:33,730 There was this one shed we was told never to go in, 445 01:04:33,760 --> 01:04:39,440 not to play near it, not to get curious. 446 01:04:39,470 --> 01:04:43,210 We made up all sort of stories... 447 01:04:43,240 --> 01:04:47,580 gold... ghosts... 448 01:04:47,610 --> 01:04:49,480 God. 449 01:04:53,410 --> 01:04:56,330 Then, one day when I was about 10, 450 01:04:56,380 --> 01:04:59,120 a man told me to go to the shed. 451 01:05:00,790 --> 01:05:04,230 I was going to the shed. 452 01:05:04,260 --> 01:05:08,230 I would get to know. 453 01:05:08,260 --> 01:05:10,570 I walked to the shed, 454 01:05:10,600 --> 01:05:14,130 my heart coming out my dress. 455 01:05:14,170 --> 01:05:18,310 I was gonna get to know. I was gonna get to know. 456 01:05:18,340 --> 01:05:22,010 I was gonna be the one to tell all of the others. 457 01:05:28,310 --> 01:05:30,990 I opened the door. 458 01:05:31,020 --> 01:05:36,020 Only thing in there was a low cot and no windows. 459 01:05:36,090 --> 01:05:41,830 I stood there a minute so I'm sure, so sad, 460 01:05:41,860 --> 01:05:45,970 wondering why we wasn't supposed to know for so long. 461 01:05:51,000 --> 01:05:54,710 And than a man come in... 462 01:05:54,770 --> 01:05:56,840 and he had me. 463 01:06:00,280 --> 01:06:04,690 He was so big, and I was so small... 464 01:06:04,720 --> 01:06:08,690 so small that I didn't even know what was happening. 465 01:06:12,460 --> 01:06:15,460 That was the first time, 466 01:06:15,490 --> 01:06:18,340 and there were many more. 467 01:06:22,030 --> 01:06:25,380 Sometime they out the baby out. 468 01:06:25,400 --> 01:06:28,510 Other time, they keeps them. 469 01:06:30,080 --> 01:06:32,850 Don't know where they are new. 470 01:06:40,190 --> 01:06:44,430 There are many kinds of monsters in this world. 471 01:06:44,490 --> 01:06:46,940 You never know which one gonna be yours. 472 01:06:48,390 --> 01:06:50,670 Don't know what happened to mine, 473 01:06:50,700 --> 01:06:53,400 probably die or unhappy, 474 01:06:54,700 --> 01:06:57,010 But yours. 475 01:06:58,540 --> 01:07:00,880 You killed him. 476 01:07:00,910 --> 01:07:02,890 That right. 477 01:07:02,910 --> 01:07:04,580 Yes. 478 01:07:06,110 --> 01:07:08,520 Your monster dead. 479 01:08:35,930 --> 01:08:37,850 Oh... 480 01:08:54,450 --> 01:08:56,830 You come back. 481 01:08:56,860 --> 01:09:00,170 Oh... yeah. 482 01:09:00,190 --> 01:09:03,970 I just wanted to hear that old voice again. 483 01:09:09,500 --> 01:09:12,070 It's over. 484 01:09:14,170 --> 01:09:16,710 It's all over. 485 01:09:16,740 --> 01:09:20,160 What you mean? 486 01:09:20,180 --> 01:09:22,250 You takes yours soon. 487 01:09:24,180 --> 01:09:27,560 Mmm. They coming. 488 01:09:30,760 --> 01:09:32,930 They 00... 489 01:09:34,090 --> 01:09:35,540 Oh... 490 01:10:16,070 --> 01:10:18,980 Where's Augusta? 491 01:10:24,110 --> 01:10:26,280 Mad. 492 01:11:04,580 --> 01:11:06,820 What's going on? 493 01:11:11,520 --> 01:11:14,200 He come back. 494 01:11:19,300 --> 01:11:22,280 I ain't angry with you, Augusta. 495 01:11:24,140 --> 01:11:28,180 This ain't great because I come close to killing him myself. 496 01:11:28,210 --> 01:11:31,310 But we wanted him dead. 497 01:11:35,680 --> 01:11:39,390 They'll never forgive me if I was the one done it. 498 01:11:49,360 --> 01:11:52,140 When you gonna learn? 499 01:11:52,160 --> 01:11:54,200 What don't happen don't matter. 500 01:11:54,230 --> 01:11:56,650 You just go on. 501 01:12:15,750 --> 01:12:19,570 Might be another man out there, one that's dead. 502 01:12:20,890 --> 01:12:23,670 Ain't no time to think on love. 503 01:12:24,930 --> 01:12:28,040 There is another man out there. 504 01:12:32,100 --> 01:12:36,050 We ain't gonna wait for him. 505 01:12:36,070 --> 01:12:39,350 We going out there to hunt him... 506 01:12:39,380 --> 01:12:42,590 and we ain't coming back till he ours. 507 01:15:01,220 --> 01:15:04,330 This is some fine moonshine. 508 01:15:10,230 --> 01:15:12,770 My daddy made it. 509 01:15:12,830 --> 01:15:15,940 Your daddy made some fine moonshine. 510 01:15:22,270 --> 01:15:24,410 I've been wailing for you. 511 01:15:26,910 --> 01:15:29,360 I've been looking for you. 512 01:15:29,380 --> 01:15:32,090 You found me. 513 01:15:44,230 --> 01:15:46,940 I like this room. 514 01:15:49,370 --> 01:15:51,810 I like it, too. 515 01:15:54,870 --> 01:15:56,440 Uh... 516 01:15:58,780 --> 01:16:01,590 What's your name? 517 01:16:06,320 --> 01:16:08,920 It's Moses. 518 01:16:10,420 --> 01:16:12,830 Like the baby. 519 01:16:14,130 --> 01:16:16,230 Yeah. Just like. 520 01:16:20,330 --> 01:16:23,180 Why are you doing this, Moses? 521 01:16:25,440 --> 01:16:29,750 Oh, me and him are boomers. We, uh... 522 01:16:29,780 --> 01:16:32,450 we're sent ahead to forage the land 523 01:16:32,480 --> 01:16:37,450 for food and... deserters 524 01:16:37,480 --> 01:16:41,450 and sun-survivors. 525 01:16:41,490 --> 01:16:44,490 The whole army is behind... 526 01:16:46,490 --> 01:16:49,270 already took Georgia. 527 01:16:49,290 --> 01:16:52,040 Uncle Billy's coming, 528 01:16:52,100 --> 01:16:55,270 burning down everything in his path. 529 01:16:55,300 --> 01:17:00,440 Rest assured, it will be cruel. 530 01:17:00,470 --> 01:17:04,320 The crueler it is, 531 01:17:04,340 --> 01:17:09,050 the sooner it will be over. 532 01:17:12,980 --> 01:17:15,290 We can hold them. 533 01:17:17,620 --> 01:17:21,160 Girl, I believe you can. 534 01:17:21,190 --> 01:17:23,370 Ohh... 535 01:17:24,860 --> 01:17:28,540 You know how many battles I fought? 536 01:17:28,570 --> 01:17:31,570 Don't seem like many, easy as you went down. 537 01:17:31,570 --> 01:17:36,490 Ha ha! Oh, it don't-ha!- 538 01:17:36,510 --> 01:17:39,850 but it was... 539 01:17:41,850 --> 01:17:43,990 and now here I sit. 540 01:17:51,360 --> 01:17:53,930 Fuck, 541 01:17:53,990 --> 01:17:56,670 you're beautiful. 542 01:18:03,000 --> 01:18:05,110 I'd like lo know your name. 543 01:18:08,940 --> 01:18:10,680 Augusta. 544 01:18:11,840 --> 01:18:14,520 Augusta. 545 01:18:17,080 --> 01:18:19,960 Augusta and Moses. 546 01:19:10,400 --> 01:19:13,110 Things could've been different. 547 01:19:19,810 --> 01:19:21,850 But they... 548 01:19:26,020 --> 01:19:29,290 And now that it's over... 549 01:19:31,020 --> 01:19:33,130 the truth be told... 550 01:19:36,190 --> 01:19:38,830 I'm heartened. 551 01:19:41,770 --> 01:19:45,010 Don't think I'd know my way home from here... 552 01:19:53,310 --> 01:19:56,950 but I'd appreciate if you showed me the way. 553 01:20:19,170 --> 01:20:22,080 You about finished with your drink? 554 01:20:26,340 --> 01:20:28,420 Just about. 555 01:21:46,830 --> 01:21:50,900 That was strange he showed up here tooking like a Yankee. 556 01:22:01,240 --> 01:22:03,950 Maybe he was free. 557 01:22:07,980 --> 01:22:10,080 Then he came back. 558 01:22:11,620 --> 01:22:14,260 I didn't know people lock the same way 559 01:22:14,290 --> 01:22:16,360 whether they was dead or alive. 560 01:22:22,190 --> 01:22:25,200 He gone... 561 01:22:25,260 --> 01:22:29,770 but He don't look so bad, 562 01:22:29,800 --> 01:22:32,480 like he's sleeping, maybe. 563 01:22:40,310 --> 01:22:42,880 He look dead. 564 01:22:45,450 --> 01:22:47,950 But He look good. 565 01:22:52,160 --> 01:22:56,970 You sure you don't want to dig him another hole? 566 01:22:59,160 --> 01:23:01,170 Ain't time. 567 01:23:01,200 --> 01:23:03,340 His strength. 568 01:23:03,370 --> 01:23:06,870 Don't think he should go in the same place as them. 569 01:23:09,040 --> 01:23:10,640 Don't worry. 570 01:23:10,680 --> 01:23:13,590 Ain't going to the same place. 571 01:23:55,020 --> 01:23:57,090 Augusta! 572 01:24:08,130 --> 01:24:11,310 Looks like the sky's on fire. 573 01:24:13,140 --> 01:24:15,980 Looks like the whole world's on fire. 574 01:24:19,880 --> 01:24:21,980 They're coming. 575 01:24:30,220 --> 01:24:32,570 It's our home. 576 01:24:34,390 --> 01:24:36,900 We gonna have to fight. 577 01:24:39,830 --> 01:24:43,240 It's our home. 578 01:24:46,770 --> 01:24:49,180 We're gonna defend it. 579 01:24:51,740 --> 01:24:54,620 What if we didn't stay here? 580 01:24:56,110 --> 01:24:57,680 What if we went? 581 01:24:57,750 --> 01:24:59,460 Where? 582 01:25:00,820 --> 01:25:02,800 Out there. 583 01:25:02,820 --> 01:25:05,300 No. 584 01:25:05,320 --> 01:25:08,030 All them Yankees walking right for us, 585 01:25:08,090 --> 01:25:09,970 we can't just walk right back. 586 01:25:10,030 --> 01:25:11,970 They're walking here either way. 587 01:25:12,000 --> 01:25:15,380 Don't See what a few bullets is gonna do to keep them out. 588 01:25:15,430 --> 01:25:18,310 We can keep it safe. 589 01:25:18,340 --> 01:25:20,340 Keeping what? It's just walls, Augusta. 590 01:25:20,370 --> 01:25:22,510 Ain't nothing safe. 591 01:25:24,110 --> 01:25:28,780 Three women coming against a Union army don't mean nothing. 592 01:25:31,950 --> 01:25:35,060 What if we was men instead of women'? 593 01:25:35,080 --> 01:25:51,080 Hope it helped -> bozxphd