1 00:01:31,200 --> 00:01:32,286 How was my speech? 2 00:01:32,310 --> 00:01:33,339 You were brilliant. 3 00:01:33,340 --> 00:01:34,978 - Did I lisp? - You don't lisp. 4 00:01:35,002 --> 00:01:37,963 I knew that was also troubling about it that I thought that I suddenly did. 5 00:01:37,987 --> 00:01:39,105 Nope. 6 00:01:39,129 --> 00:01:41,166 Sarah, you must say hello to the little ones. 7 00:01:41,190 --> 00:01:42,440 No. 8 00:01:42,480 --> 00:01:43,730 It is my cub. 9 00:01:44,160 --> 00:01:45,252 Please. 10 00:01:45,276 --> 00:01:46,646 No. 11 00:01:46,670 --> 00:01:48,459 I love you. But that I will not do. 12 00:01:48,460 --> 00:01:50,386 - If you love me. - Love has limits. 13 00:01:50,410 --> 00:01:52,245 It should not. 14 00:01:54,831 --> 00:01:57,362 Subtitled by CLARITY. Checked by PREPARAT. 15 00:02:18,345 --> 00:02:21,256 You do not lisp, but you are mad. 16 00:02:21,280 --> 00:02:23,200 Giving me a palace. 17 00:02:23,257 --> 00:02:26,185 Well, I've been wanting to give you something for quite some time... nah? 18 00:02:26,210 --> 00:02:29,056 Seemed like the perfect opportunity with Marlborough winning. 19 00:02:29,080 --> 00:02:32,364 It is a monstrous extravagance. Mrs Molly, we're at war. 20 00:02:32,388 --> 00:02:33,576 We won. 21 00:02:33,600 --> 00:02:35,960 Oh, it is not over. We must continue. 22 00:02:38,404 --> 00:02:40,123 Ah, I did not know that. 23 00:03:37,210 --> 00:03:39,147 Make a hunk of bread. 24 00:03:41,840 --> 00:03:45,610 Then Sally will take you to clean up and then to her late shift. 25 00:04:01,680 --> 00:04:03,690 This mud stinks. 26 00:04:03,760 --> 00:04:06,056 They shit in the streets around here. 27 00:04:06,080 --> 00:04:08,169 Political commentary they call it. 28 00:04:08,170 --> 00:04:10,470 Go through here. Clean yourself up. 29 00:04:11,310 --> 00:04:12,650 Thank you so much. 30 00:04:21,880 --> 00:04:23,330 Lady Marlborough. 31 00:04:24,340 --> 00:04:26,990 I didn't know and you still ended in here. 32 00:04:27,480 --> 00:04:29,790 It is I, Abigail. 33 00:04:30,570 --> 00:04:32,190 Dear cousin. 34 00:04:32,620 --> 00:04:34,760 I have a letter from our aunt. 35 00:04:35,080 --> 00:04:36,420 And... 36 00:04:38,280 --> 00:04:40,870 I'm sorry. I did not mean to present it, as if 37 00:04:41,310 --> 00:04:43,220 I fell out of a carriage. 38 00:04:48,570 --> 00:04:50,671 And a man was pulling his... 39 00:04:53,386 --> 00:04:55,355 Never mind... a man. 40 00:04:55,426 --> 00:04:57,737 The letter from our aunt. 41 00:04:59,600 --> 00:05:00,990 Friends of yours? 42 00:05:01,600 --> 00:05:02,990 I'm sorry. 43 00:05:03,284 --> 00:05:05,357 Your name girl. If you have blood, name it. 44 00:05:05,381 --> 00:05:08,401 - I did not. Abigail Hill. - The Sommerset Hill's? 45 00:05:08,425 --> 00:05:11,616 The one who went mad and burnt his own house down himself in it? 46 00:05:11,640 --> 00:05:13,499 Lost all his money at wist. 47 00:05:13,500 --> 00:05:15,209 No one bets on wist. 48 00:05:15,210 --> 00:05:16,809 My uncle was one of a kind. 49 00:05:16,810 --> 00:05:18,806 I apologise for my appearance. 50 00:05:18,830 --> 00:05:20,080 The staff let me here. 51 00:05:20,320 --> 00:05:22,009 A humblest prank of some sort, I suspect. 52 00:05:22,010 --> 00:05:23,260 And you want? 53 00:05:23,440 --> 00:05:26,940 I hope that I might be employed here, by you, as something. 54 00:05:26,960 --> 00:05:29,370 A monster for the children to play with perhaps. 55 00:05:30,720 --> 00:05:31,970 Yes. If you like. 56 00:06:30,417 --> 00:06:31,426 A palace? 57 00:06:31,450 --> 00:06:34,446 Ah, you seem angry at my good fortune and I thought we were friends. 58 00:06:34,470 --> 00:06:36,349 I really doubt you've made that mistake. 59 00:06:36,350 --> 00:06:38,970 Well, I was actually just teasing. I thought you'd see that. 60 00:06:39,420 --> 00:06:40,700 It will not stand. 61 00:06:41,030 --> 00:06:44,760 Well, it will, if I build it using the finest craftsmen in the land. 62 00:06:44,800 --> 00:06:48,809 I hope it will stand for 100 years as a symbol of my husband's gallant victory. 63 00:06:48,810 --> 00:06:50,829 Listen, I applaude your husband's gallant victory, 64 00:06:50,830 --> 00:06:52,750 but considering the palace's state of the treasury, 65 00:06:52,774 --> 00:06:54,456 it seems something that the queen should have 66 00:06:54,480 --> 00:06:56,026 taken advice from her loyal opposition on. 67 00:06:56,050 --> 00:06:59,026 Oh, but then it would have lost it's delightful surprise element. 68 00:06:59,050 --> 00:07:00,210 Cunt. 69 00:07:00,234 --> 00:07:02,216 Horratio has done it again. 70 00:07:02,240 --> 00:07:03,747 Prime minister, we need to discuss who will go 71 00:07:03,771 --> 00:07:05,219 to the French with the peace treaty proposal. 72 00:07:05,220 --> 00:07:07,379 We do not need a peace treaty proposal 73 00:07:07,380 --> 00:07:08,459 we have them on the run. 74 00:07:08,460 --> 00:07:09,670 So they will give in to us. 75 00:07:09,694 --> 00:07:11,439 One battle will not win the war. 76 00:07:11,440 --> 00:07:13,400 I have held my party together, as we the country 77 00:07:13,420 --> 00:07:15,709 landowners have essentially paid for this entire war. 78 00:07:15,710 --> 00:07:17,089 And grateful we are too. 79 00:07:17,090 --> 00:07:19,360 While city merchants enriched themselves from it. 80 00:07:19,380 --> 00:07:23,746 And yet I do not see your fat tweedy dead when I look out upon the battlefield. 81 00:07:23,770 --> 00:07:25,119 We're out of money. My point. 82 00:07:25,120 --> 00:07:27,574 The french are chastened, but not defeated Harley. 83 00:07:27,598 --> 00:07:29,206 We must destroy them. 84 00:07:29,230 --> 00:07:32,210 Make them sue for a peace with broken hearts and begging backs. 85 00:07:32,650 --> 00:07:34,310 How sweet your wife is Marlborough... 86 00:07:34,330 --> 00:07:36,160 - Sweet and bright. - I cannot agree. 87 00:07:36,161 --> 00:07:37,449 We must take it to the queen. 88 00:07:37,450 --> 00:07:39,824 If you'd be kind enough to arrange a time, Lady Marlborough. 89 00:07:39,849 --> 00:07:41,246 Of course. 90 00:08:33,510 --> 00:08:35,560 I'm ready for the Russian Ambassador. 91 00:08:36,610 --> 00:08:37,806 Who did your make up? 92 00:08:37,830 --> 00:08:39,760 We want something dramatic, do you like it? 93 00:08:40,195 --> 00:08:41,830 You look like a badger. 94 00:08:44,883 --> 00:08:46,640 Are you going to cry? 95 00:08:46,750 --> 00:08:48,110 Really? 96 00:08:48,459 --> 00:08:51,580 Well, what do you think you look like? 97 00:08:55,800 --> 00:08:57,050 Badger. 98 00:08:57,561 --> 00:09:01,330 Do you really think that you can meet the Russian delegation looking like that? 99 00:09:02,146 --> 00:09:03,497 No. 100 00:09:03,521 --> 00:09:05,030 I will manage it. 101 00:09:05,669 --> 00:09:07,320 Get back to your rooms. 102 00:09:07,731 --> 00:09:09,290 Thank You. 103 00:09:17,870 --> 00:09:19,480 Did you just look at me? 104 00:09:19,495 --> 00:09:20,799 Did you? 105 00:09:20,823 --> 00:09:22,057 Look at me! 106 00:09:22,081 --> 00:09:23,381 Look at me! 107 00:09:23,405 --> 00:09:25,620 How dare you? Close your eyes. 108 00:09:41,406 --> 00:09:43,000 Hello! 109 00:09:43,078 --> 00:09:44,111 Hello! 110 00:09:44,135 --> 00:09:46,241 Mrs. Meg says you're to scrub the floor. 111 00:09:46,265 --> 00:09:48,870 Until she can see her toothless fat face in it. 112 00:09:48,992 --> 00:09:50,790 Sorry. 113 00:10:19,958 --> 00:10:21,793 You might need gloves. 114 00:10:21,817 --> 00:10:23,395 Lye is danger. 115 00:10:23,419 --> 00:10:24,850 It burns bad. 116 00:10:39,935 --> 00:10:41,735 Sarah! 117 00:10:41,760 --> 00:10:42,900 I'm here. 118 00:10:42,901 --> 00:10:44,230 I'm here. 119 00:10:45,974 --> 00:10:47,081 You! 120 00:10:47,105 --> 00:10:49,418 Grab the brandy box off the shelf. 121 00:10:49,442 --> 00:10:52,260 The queen has new type of gout, Hurry! 122 00:11:13,358 --> 00:11:15,686 Mrs. Meg, Brandy. 123 00:11:20,063 --> 00:11:23,190 My dearest. I know. 124 00:11:28,154 --> 00:11:30,104 Cousin, the beef. 125 00:11:32,078 --> 00:11:33,560 Tell me a story. 126 00:11:33,789 --> 00:11:35,280 I can't. 127 00:11:35,703 --> 00:11:37,230 Gently. 128 00:11:38,719 --> 00:11:41,030 - I can't. - Yes. You can. 129 00:11:41,539 --> 00:11:43,540 Cousin, start wrapping. 130 00:11:43,896 --> 00:11:45,740 Everyone else leave please. 131 00:11:50,271 --> 00:11:52,370 How we first met, tell me that. 132 00:11:55,230 --> 00:11:57,060 Wretched Cheever boy. 133 00:11:57,960 --> 00:12:01,677 Had me on the ground, he was holding me, dropping spittle in my face. 134 00:12:01,701 --> 00:12:03,848 He is still a pig, then what? 135 00:12:09,210 --> 00:12:11,250 And then I heard footsteps. 136 00:12:11,916 --> 00:12:13,700 Fast footsteps. 137 00:12:20,587 --> 00:12:24,267 And I saw these pink shoes running towards me. 138 00:12:26,290 --> 00:12:28,369 And then they disappeared. 139 00:12:36,886 --> 00:12:39,010 And then I had a crack. 140 00:12:39,918 --> 00:12:41,860 And then he fell off me. 141 00:12:46,019 --> 00:12:49,929 And you held my hand and said HELLO! I am Sarah. 142 00:12:49,930 --> 00:12:53,510 You're covered in spittles. Let's wash you off. 143 00:12:57,138 --> 00:12:59,947 Do you remeber how was George's hunger? 144 00:12:59,954 --> 00:13:01,610 I do. 145 00:13:04,063 --> 00:13:06,336 You must try to sleep. 146 00:13:09,498 --> 00:13:11,263 You may go. 147 00:13:11,500 --> 00:13:13,554 - Don't leave me. - I won't. 148 00:13:18,414 --> 00:13:21,171 - You still love me? - Yeah. 149 00:13:29,430 --> 00:13:31,742 - You still? - Yes. 150 00:14:14,965 --> 00:14:15,981 For the queen. 151 00:14:16,005 --> 00:14:17,771 The doctor's ordered it immediately. 152 00:14:17,795 --> 00:14:19,641 It's a matter of extreme emergency. 153 00:14:19,665 --> 00:14:21,245 She's sleeping. 154 00:14:22,808 --> 00:14:24,951 Shall I tell the doctor, you impaired the queen's 155 00:14:24,975 --> 00:14:27,194 health and let you brew the ramifications? 156 00:14:28,122 --> 00:14:32,550 - What does ramific... - It means he will have you whipped. 157 00:15:10,155 --> 00:15:11,580 What are you doing? 158 00:15:11,944 --> 00:15:13,209 This is boletus. 159 00:15:13,233 --> 00:15:14,552 The herb. 160 00:15:14,576 --> 00:15:16,192 I cut it this morning. 161 00:15:16,216 --> 00:15:19,086 It reduces swelling and inflammation. I thought it may help the queen. 162 00:15:19,110 --> 00:15:20,919 You cannot just walk in here. 163 00:15:20,943 --> 00:15:23,248 Why did the footman let you through? 164 00:15:24,420 --> 00:15:26,486 It's not his fault, I lied to him. 165 00:15:26,510 --> 00:15:29,171 - Prime minister and Mr Marlborough. - I just wanted to help her. 166 00:15:29,195 --> 00:15:31,081 She seemed to suffer so much. 167 00:15:31,105 --> 00:15:32,221 Footman? 168 00:15:32,245 --> 00:15:33,830 Take her downstairs. 169 00:15:33,854 --> 00:15:37,360 Tell Mrs. Meg, she's to receive six of the birch. Go. 170 00:15:37,979 --> 00:15:40,850 It's boletus. The herb. 171 00:15:45,832 --> 00:15:47,277 Anne. 172 00:15:47,539 --> 00:15:49,378 You must focus. 173 00:15:49,402 --> 00:15:53,902 We gather our forces here, the Austrians mass here. 174 00:15:54,043 --> 00:15:56,176 Which country is that again? 175 00:15:56,200 --> 00:15:58,050 - Listen... - Marlborough? 176 00:15:58,220 --> 00:16:00,070 This is the town of Leon. 177 00:16:00,240 --> 00:16:03,256 In a valley, in France. 178 00:16:03,280 --> 00:16:06,686 We lure them in by sending a small force to engage them 179 00:16:06,710 --> 00:16:10,546 they give chase, we descend in numbers from above. 180 00:16:10,570 --> 00:16:11,679 Yeah. 181 00:16:11,680 --> 00:16:13,089 It is an excellent plan. 182 00:16:13,090 --> 00:16:14,799 Queen Anne, do you agree? 183 00:16:14,823 --> 00:16:17,091 Our people expect it to be over. 184 00:16:17,115 --> 00:16:19,129 Well, we all want it to be over. 185 00:16:19,130 --> 00:16:20,940 But wishing does not make it so. 186 00:16:20,964 --> 00:16:22,790 We could sue for a peace, but 187 00:16:22,850 --> 00:16:24,310 we will not get it. 188 00:16:24,816 --> 00:16:26,340 It does help. 189 00:16:28,425 --> 00:16:29,676 What? 190 00:16:29,700 --> 00:16:32,891 Something soothing on my leg, takes the burn, what is it? 191 00:16:32,915 --> 00:16:35,554 Oh, herbs of some sort. 192 00:16:45,129 --> 00:16:46,520 What's going on? 193 00:16:46,521 --> 00:16:49,107 Do it to her in the barn, if that's what it is, not in my kitchen! 194 00:16:49,131 --> 00:16:52,013 Her ladyship says six of the birch for this one. 195 00:17:06,363 --> 00:17:08,142 Stop! 196 00:17:08,207 --> 00:17:09,950 Let her go. 197 00:17:10,074 --> 00:17:11,580 Come with me. 198 00:17:17,528 --> 00:17:20,680 So you are perhaps too kind for your own good? 199 00:17:21,114 --> 00:17:23,043 It has been said. 200 00:17:23,067 --> 00:17:25,180 Which leads to stupidity. 201 00:17:26,933 --> 00:17:29,850 The queen is soothe somewhat, so I thank you. 202 00:17:29,894 --> 00:17:32,250 You'll get me some more of those herbs. 203 00:17:32,410 --> 00:17:34,280 And not overstep again. 204 00:17:36,316 --> 00:17:38,710 My father always spoke highly of you! 205 00:17:39,600 --> 00:17:41,306 I liked your father. 206 00:17:41,330 --> 00:17:43,480 He had charmed a bun. 207 00:17:44,200 --> 00:17:45,880 Then I guess he did. 208 00:17:48,230 --> 00:17:50,110 You have fallen far. 209 00:17:51,700 --> 00:17:54,750 When I was fifteen, my father lost me in a card game. 210 00:17:54,760 --> 00:17:56,750 You are not serious?! 211 00:17:57,530 --> 00:17:59,036 This one here. 212 00:17:59,060 --> 00:18:01,380 Oh, he's very upset about it. 213 00:18:01,630 --> 00:18:03,701 Took off into the forest with nothing but a 214 00:18:03,725 --> 00:18:05,960 scullery maid and a dozen bottles for solace. 215 00:18:05,984 --> 00:18:07,467 Did you went? 216 00:18:07,491 --> 00:18:10,050 I wanted to do right by my father. 217 00:18:10,210 --> 00:18:14,010 The debt was to a ballon shaped German man with a thin cock. 218 00:18:14,600 --> 00:18:18,750 Thankfully I managed to convince him a women has a blood in 28 days a month. 219 00:18:23,160 --> 00:18:25,036 What happened to your hand? 220 00:18:26,100 --> 00:18:30,750 Some of my colleagues are immune to my charms. 221 00:18:43,920 --> 00:18:46,197 Earl of Stratford, do not come to me whining 222 00:18:46,221 --> 00:18:48,975 today, I'll crush your tiny heart to liver. 223 00:18:49,326 --> 00:18:51,000 Madame Tournée, 224 00:18:51,120 --> 00:18:53,496 you may have the type of stripe budget you asked for. 225 00:18:53,520 --> 00:18:56,706 Spend one penny more and I'll take anything else off you. 226 00:18:56,730 --> 00:18:58,152 Merci. 227 00:18:59,012 --> 00:19:03,551 Abigail, catch a platter of oysters sent to the dutch ambassador. 228 00:19:03,575 --> 00:19:05,606 Sure, your ladyship. 229 00:19:05,630 --> 00:19:07,060 Colonel Masham. 230 00:19:07,994 --> 00:19:11,460 - Lady Marlborough. - The queen will ride on Wednesday. 231 00:19:11,862 --> 00:19:13,590 Yes, Lady Marlborough. 232 00:19:14,332 --> 00:19:17,161 Would you like a bite of my new maid before you leave? 233 00:19:31,883 --> 00:19:34,165 Must the duck be here? 234 00:19:35,454 --> 00:19:37,641 Fastest duck in the city. 235 00:19:37,665 --> 00:19:41,389 Horatio is a prize worth stealing, it is not leave my side. 236 00:19:41,390 --> 00:19:45,000 Keep him away from me, or I will pull his liver out and knit it with a cornichon. 237 00:19:45,652 --> 00:19:47,150 Charming. 238 00:19:47,316 --> 00:19:49,596 You should know I've canvassed my party there 239 00:19:49,620 --> 00:19:51,960 waiting for us to announce an attempted peace. 240 00:19:52,053 --> 00:19:54,299 We shall both make our case to the queen. 241 00:19:54,300 --> 00:19:55,769 Yes, where is the queen? 242 00:19:55,770 --> 00:19:56,911 We've been waiting an hour. 243 00:19:56,935 --> 00:19:58,842 - Lady Sarah. - I'm here. 244 00:19:58,960 --> 00:20:00,909 Might I remind you, you're not the queen. 245 00:20:00,910 --> 00:20:03,769 No she incept me to speak for her. She is unwell. 246 00:20:03,770 --> 00:20:04,909 What says she? 247 00:20:04,910 --> 00:20:06,357 That Harley is a smells like 248 00:20:06,381 --> 00:20:09,294 a ninety-six years old french whore's vajuju. 249 00:20:09,318 --> 00:20:11,171 And I really doubt, you're quoting. 250 00:20:11,195 --> 00:20:13,026 She has decided to continue with the war. 251 00:20:13,050 --> 00:20:15,310 She feels another victory will put us in a 252 00:20:15,334 --> 00:20:17,894 stronger position for a treaty. Her letters. 253 00:20:18,208 --> 00:20:20,079 And how are we going to pay for this? 254 00:20:20,080 --> 00:20:22,330 The land tax is to be doubled. 255 00:20:22,360 --> 00:20:23,940 This is madness. 256 00:20:24,510 --> 00:20:27,359 Then what will you be fighting will be on our own countryside. 257 00:20:27,360 --> 00:20:30,626 Oh, she relies on you and your love of England to hold the tories together. 258 00:20:30,650 --> 00:20:32,730 - There are limits. - The love of your country, 259 00:20:32,760 --> 00:20:34,456 to me there is no limit on that. 260 00:20:34,480 --> 00:20:36,829 I'll ask father to protect England if we must. 261 00:20:36,830 --> 00:20:38,376 And our last man too? 262 00:20:38,400 --> 00:20:40,831 Look the dead pile up, as do the resentments. 263 00:20:40,855 --> 00:20:43,076 - Although, that does not concern you. - I grieve them all. 264 00:20:43,100 --> 00:20:46,759 And my heart is carved for each and I send my own beloved with them chest bad. 265 00:20:46,760 --> 00:20:48,639 So do not lecture me on the cost. 266 00:20:48,640 --> 00:20:52,249 A treaty would save money and lives... A win for all englishmen. 267 00:20:52,250 --> 00:20:55,476 We go to them after one victory, they'll know we are scared. 268 00:20:55,500 --> 00:20:58,014 We bury more of them, they know we haven't. 269 00:20:58,038 --> 00:20:59,663 The queen has decided, Harley. 270 00:20:59,687 --> 00:21:01,014 I disagree. 271 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 A lot. 272 00:21:02,745 --> 00:21:04,879 I would like an audience with the queen where I may state my case. 273 00:21:04,880 --> 00:21:07,130 State it to me. I love a comedy. 274 00:21:07,150 --> 00:21:08,400 Is there a cake? 275 00:21:09,230 --> 00:21:12,939 It's a disgusting distortion of the system. You have no place in this. 276 00:21:12,940 --> 00:21:14,239 Your mascara is running, 277 00:21:14,240 --> 00:21:17,320 If you'd like to go, fix yourself, we can continue this later. 278 00:21:26,592 --> 00:21:29,289 You'll need to pay for the repair of that. 279 00:21:29,313 --> 00:21:32,189 We have a water finance, every penny counts. 280 00:21:32,190 --> 00:21:34,440 Come on, old bean, one more victory. 281 00:21:44,726 --> 00:21:46,789 Must you rub it in? 282 00:21:46,790 --> 00:21:50,681 A man's dignity is the one thing that holds him back from running amok. 283 00:21:50,705 --> 00:21:53,270 Sometimes a lady likes to have some fun. 284 00:21:54,836 --> 00:21:57,290 We need to be careful Sarah. 285 00:21:57,352 --> 00:21:59,241 He's an useful ally. 286 00:21:59,265 --> 00:22:01,220 But a dangerous enemy. 287 00:22:04,902 --> 00:22:07,030 Anything you want. 288 00:22:07,200 --> 00:22:08,450 Thank you. 289 00:22:08,750 --> 00:22:10,569 And thank you for the job. 290 00:22:11,280 --> 00:22:12,649 I have a thing for the weak. 291 00:22:12,650 --> 00:22:15,000 - Lord Marlborough. - It is time. 292 00:22:18,060 --> 00:22:20,050 You must be safe. 293 00:22:20,520 --> 00:22:21,881 Must not be foolish. 294 00:22:21,905 --> 00:22:24,119 And brave. Be smart and safe 295 00:22:24,120 --> 00:22:26,246 - I beg you. - I will. 296 00:22:26,270 --> 00:22:27,520 Stay with me tonight. 297 00:22:28,170 --> 00:22:29,881 I must sleep with my men. 298 00:22:29,905 --> 00:22:31,510 It is only right. 299 00:22:40,590 --> 00:22:44,630 I had a dream, this very small Frenchman covered in blood 300 00:22:45,390 --> 00:22:48,680 was carrying Marlborough 's head around feeding it brie. 301 00:22:55,450 --> 00:22:57,240 He's a great soldier. 302 00:22:57,800 --> 00:22:59,240 He will be fine. 303 00:22:59,660 --> 00:23:00,699 We will prevail. 304 00:23:00,700 --> 00:23:02,410 Of course we will, Mrs. Freeman. 305 00:23:17,420 --> 00:23:18,900 I'm sorry your majesty. 306 00:23:19,560 --> 00:23:22,050 I think I caught a chill picking the herbs for your leg. 307 00:23:22,410 --> 00:23:23,496 That was you! 308 00:23:23,520 --> 00:23:24,770 Abigail. 309 00:23:35,505 --> 00:23:37,709 Let's shoot something. 310 00:23:41,880 --> 00:23:43,420 Sad, really. 311 00:23:43,498 --> 00:23:45,330 They're so pretty. 312 00:23:53,267 --> 00:23:54,930 Throw. 313 00:23:58,516 --> 00:24:00,560 You really doing damage to the sky... 314 00:24:01,220 --> 00:24:02,746 Can I ask you something? 315 00:24:02,770 --> 00:24:04,820 As long, as you're aware that I have a gun. 316 00:24:05,340 --> 00:24:09,070 You fought hard for this war and your husband is in the front of it. 317 00:24:09,739 --> 00:24:11,620 His life is at risk. 318 00:24:12,620 --> 00:24:14,710 - How can you do that? - It is right. 319 00:24:14,711 --> 00:24:16,955 If we don't do it, they'll gather forces and be over here 320 00:24:16,979 --> 00:24:19,450 cutting us all into chops within the year. 321 00:24:19,480 --> 00:24:23,219 You are of a sweet disposition and of suffered blows... So... 322 00:24:23,220 --> 00:24:25,990 desire safety and favor above all else. 323 00:24:26,704 --> 00:24:28,595 If he dies, 324 00:24:29,540 --> 00:24:33,500 Did you not sacrifice your cunt to fatty German to save your father? 325 00:24:34,282 --> 00:24:35,370 Yes. 326 00:24:35,371 --> 00:24:37,100 There is always a price to pay. 327 00:24:37,250 --> 00:24:39,250 I am prepared to pay it. 328 00:24:39,340 --> 00:24:40,870 Throw. 329 00:24:46,975 --> 00:24:48,990 Just relax and aim. 330 00:24:49,998 --> 00:24:52,350 When it crosses your eye, pull the trigger. 331 00:24:56,295 --> 00:24:57,930 Throw. 332 00:25:01,408 --> 00:25:02,930 Perfect! 333 00:25:03,377 --> 00:25:05,560 We'll make a killer of you yet. 334 00:25:22,940 --> 00:25:24,390 Are you following? 335 00:25:27,570 --> 00:25:28,769 I said are you following me? 336 00:25:28,770 --> 00:25:30,449 You seemed to be following me sir 337 00:25:30,450 --> 00:25:32,130 as I am in front of you. 338 00:25:36,620 --> 00:25:39,020 That was you I saw on the horse in the morning. 339 00:25:39,220 --> 00:25:40,716 I'm a servant. 340 00:25:40,740 --> 00:25:42,420 Where would I get a horse? 341 00:25:42,800 --> 00:25:44,470 Perhaps you dreamt of me. 342 00:25:44,480 --> 00:25:45,746 Perhaps it was you. 343 00:25:45,770 --> 00:25:47,856 And I should have you stripped and whipped. 344 00:25:47,880 --> 00:25:49,130 I'm wating. 345 00:25:57,940 --> 00:25:59,870 Going to ride that one, are we? 346 00:26:01,220 --> 00:26:03,160 She does make my blood hot. 347 00:26:03,846 --> 00:26:06,100 She's Lady Marlborough's new whore. 348 00:26:06,135 --> 00:26:07,700 Indeed. 349 00:26:07,970 --> 00:26:09,270 Interesting. 350 00:26:23,940 --> 00:26:25,730 Scuse me. Move. 351 00:26:25,768 --> 00:26:27,041 Your majesty. 352 00:26:27,065 --> 00:26:28,970 How lovely to see you. 353 00:26:28,994 --> 00:26:33,190 Since you've allocated even more money into the abbyss, it is a fool's error... 354 00:26:33,572 --> 00:26:35,079 Oh, yes. We will win. 355 00:26:35,080 --> 00:26:36,569 Sarah's sure we'll win. 356 00:26:36,570 --> 00:26:38,674 It's the land how it was taxed. You have no idea that the 357 00:26:38,698 --> 00:26:40,739 firestorm of rage you have set loose in the countryside. 358 00:26:40,740 --> 00:26:41,740 Really, are they angry? 359 00:26:41,741 --> 00:26:45,053 - Dearest queen. - How do you like my stockings? 360 00:26:45,077 --> 00:26:46,346 Festive. 361 00:26:46,370 --> 00:26:48,383 Very. I was just explaining to the queen the 362 00:26:48,407 --> 00:26:50,220 mistake these taxes... the war as well. 363 00:26:50,244 --> 00:26:51,340 We should sue for peace. 364 00:26:51,341 --> 00:26:53,169 Harley, you're such a bore. 365 00:26:53,170 --> 00:26:54,509 Is it the parliament? 366 00:26:54,510 --> 00:26:55,909 The ball is for dancing. 367 00:26:55,910 --> 00:26:59,930 And eating those horseradish and venison pastrami. Have you tried them? 368 00:27:00,220 --> 00:27:02,079 I'm having trouble swallowing at the moment. 369 00:27:02,080 --> 00:27:04,479 - Your majesty. - I would like to enjoy the music now. 370 00:27:04,480 --> 00:27:06,870 Oh yes, I love this music, I must dance. 371 00:28:47,600 --> 00:28:48,850 Stop it. 372 00:28:49,170 --> 00:28:50,171 Stop it. 373 00:28:50,195 --> 00:28:51,450 Stop! 374 00:28:55,770 --> 00:28:58,340 - What is happening? - I'd like to get back to my room now. 375 00:28:59,400 --> 00:29:00,456 Stop! 376 00:29:00,480 --> 00:29:01,730 Mr Harley. 377 00:29:02,957 --> 00:29:05,790 I agree I went too far with the tax for the war. 378 00:29:05,910 --> 00:29:07,790 - What? - It will stay as it was. 379 00:29:08,505 --> 00:29:10,650 We are your servants, my queen. 380 00:29:26,310 --> 00:29:27,560 Anne. 381 00:29:28,450 --> 00:29:29,850 I'm sorry. 382 00:29:42,420 --> 00:29:44,220 It's ok. 383 00:29:46,280 --> 00:29:48,300 Shall we go fast? 384 00:31:07,600 --> 00:31:08,900 Fuck me. 385 00:32:39,310 --> 00:32:40,730 Abigail, isn't it? 386 00:32:40,740 --> 00:32:42,160 Yes sir. 387 00:32:43,220 --> 00:32:45,100 Stolen a book I see. 388 00:32:45,215 --> 00:32:47,470 Why one could be stripped and whipped for that. 389 00:32:47,494 --> 00:32:49,739 My mistress lent it to me. 390 00:32:50,370 --> 00:32:52,670 - Should we go ask her? - No. 391 00:32:53,250 --> 00:32:54,500 No. 392 00:32:56,310 --> 00:32:58,330 Come and take the night out with me. 393 00:33:02,940 --> 00:33:06,054 So, you once were a lady, and now you are nothing. 394 00:33:06,078 --> 00:33:08,176 A bit of scullery scraps. 395 00:33:08,200 --> 00:33:09,530 How very sad! 396 00:33:09,710 --> 00:33:11,377 I'm still the lady I was. 397 00:33:11,401 --> 00:33:13,196 - In my heart. - No doubt. 398 00:33:13,220 --> 00:33:15,270 It is important to make new friends, 399 00:33:15,480 --> 00:33:16,730 is it not? 400 00:33:16,800 --> 00:33:17,826 Yes. 401 00:33:17,850 --> 00:33:19,916 If that's what's actually happening here. 402 00:33:19,940 --> 00:33:22,560 Not veiled threats under the guise of civility. 403 00:33:22,570 --> 00:33:24,650 Am I to understand, you are smart? 404 00:33:24,770 --> 00:33:26,250 You want something. 405 00:33:26,420 --> 00:33:27,670 To fuck me. 406 00:33:28,110 --> 00:33:30,996 Think that's my friend Masham, he's completely cuntstruck by you. 407 00:33:31,020 --> 00:33:32,716 So tell me about Lady Marlborough. 408 00:33:32,740 --> 00:33:34,360 Godolphin, the queen. 409 00:33:35,080 --> 00:33:36,330 Anything going on? 410 00:33:36,820 --> 00:33:38,220 I love gossip. 411 00:33:38,370 --> 00:33:39,790 It's a failing, I know. 412 00:33:40,273 --> 00:33:42,874 Lady Marlborough has been good to me. 413 00:33:42,898 --> 00:33:44,500 She saved me. 414 00:33:44,688 --> 00:33:46,799 I would not breach her confidence. 415 00:33:46,800 --> 00:33:49,250 Of course. You are in favour. 416 00:33:49,352 --> 00:33:52,139 But a favour is a breeze that shifts direction all the time. 417 00:33:52,140 --> 00:33:54,166 Then in an instance, you're back sleeping with a bunch of 418 00:33:54,190 --> 00:33:57,120 scabrous whores wondering whose finger's in your ass. 419 00:33:57,196 --> 00:33:59,490 You cannot have too many friends in court. 420 00:33:59,602 --> 00:34:01,420 I need a friend Abigail. 421 00:34:01,540 --> 00:34:04,363 One with cute ears, and wide eyes. 422 00:34:04,387 --> 00:34:07,599 I'm often blindsided by the distorted situation at the court. 423 00:34:07,600 --> 00:34:10,560 As leader of the opposition, I should not be. 424 00:34:10,919 --> 00:34:14,026 I would merely like to know of any plans, her 425 00:34:14,050 --> 00:34:16,649 ladyship, Gadolphin or the queen may have. 426 00:34:16,650 --> 00:34:19,070 I will not betray my mistress's trust. 427 00:34:21,516 --> 00:34:22,651 Hold up. 428 00:34:22,675 --> 00:34:23,886 I ran. 429 00:34:23,910 --> 00:34:25,160 How cute. 430 00:34:31,344 --> 00:34:32,850 You alright? 431 00:34:38,156 --> 00:34:39,590 Anyway, think on it. 432 00:34:40,164 --> 00:34:41,650 No pressure. 433 00:34:46,544 --> 00:34:49,790 You'll have to tell Harley you've changed your mind about the tax. 434 00:34:50,576 --> 00:34:52,731 Are the people really angry about the land tax? 435 00:34:52,755 --> 00:34:54,850 They'll be angry when Frenchies sodomizing their 436 00:34:54,870 --> 00:34:56,649 wives and planting their fields with garlic. 437 00:34:56,650 --> 00:34:59,021 The Tories must not be rode rough shot over there 438 00:34:59,045 --> 00:35:00,796 And more dead, if we do it. 439 00:35:00,820 --> 00:35:02,819 It is painful to lose men but, 440 00:35:02,820 --> 00:35:04,449 we cannot be half-hearted in this, 441 00:35:04,450 --> 00:35:07,850 or they'll see our weakness and take us and we'll loose the house and small. 442 00:35:08,955 --> 00:35:10,462 None for the queen. 443 00:35:10,486 --> 00:35:11,741 What? 444 00:35:11,765 --> 00:35:13,569 What? You cannot have hot chocolate. 445 00:35:13,570 --> 00:35:15,769 Your stomach. The sugar inflames it. 446 00:35:15,770 --> 00:35:17,420 - Abigail, hand me that cup. - Do not. 447 00:35:17,421 --> 00:35:19,670 I'm sorry. I do not know what to do. 448 00:35:20,170 --> 00:35:21,656 Oh fine, give it to her. 449 00:35:21,680 --> 00:35:24,330 And then you can get a bucket and the mop for the aftermath. 450 00:35:42,236 --> 00:35:43,760 Take me back. 451 00:36:01,540 --> 00:36:03,339 You will pronounce the tax in parliament. 452 00:36:03,340 --> 00:36:04,700 I will set the date. 453 00:36:26,170 --> 00:36:27,760 I must tell you something. 454 00:36:28,248 --> 00:36:29,700 Go on. 455 00:36:31,552 --> 00:36:33,670 Mr. Harley came to me. 456 00:36:33,740 --> 00:36:35,399 And asked me to betray your confidence 457 00:36:35,400 --> 00:36:38,220 about what goes on between you, and the queen and Godolphin. 458 00:36:39,544 --> 00:36:40,990 I see. 459 00:36:42,427 --> 00:36:44,070 What will you do? 460 00:36:44,732 --> 00:36:46,051 I'm not going to. 461 00:36:46,075 --> 00:36:47,294 Obviously. 462 00:36:47,318 --> 00:36:49,650 Not obviously. 463 00:36:50,141 --> 00:36:53,571 You may tell me of his approach to encourage my trust. 464 00:36:53,707 --> 00:36:56,470 And still work both sides of the street. 465 00:36:58,050 --> 00:37:01,390 I am a person of honour even, if my station is not. 466 00:37:01,587 --> 00:37:05,390 Even if I were the last one left in this wretched place, I would remain a lady. 467 00:37:06,438 --> 00:37:08,390 You're pretty, when outraged. 468 00:37:09,540 --> 00:37:11,626 So my secrets are safe with you? 469 00:37:11,650 --> 00:37:12,990 All of them. 470 00:37:14,014 --> 00:37:15,470 Good. 471 00:37:17,342 --> 00:37:19,250 Even your biggest secret. 472 00:37:23,611 --> 00:37:25,160 Abigail 473 00:37:28,119 --> 00:37:30,729 If you forget to load the pellet, the gunfire 474 00:37:30,753 --> 00:37:33,214 makes the sound, but releases no shot. 475 00:37:33,880 --> 00:37:36,020 It is a great jape. Do you agree? 476 00:37:36,370 --> 00:37:37,620 Yes. 477 00:37:37,910 --> 00:37:41,258 Maybe we will think of a use for it, one day. 478 00:37:41,282 --> 00:37:44,946 Sometimes it is hard to remember whether you've loaded the pelett, or not. 479 00:37:44,970 --> 00:37:46,781 I do fear of confusion. 480 00:37:46,805 --> 00:37:48,560 And accidents. 481 00:37:48,820 --> 00:37:50,668 I'm sure people will be careful. 482 00:39:09,800 --> 00:39:10,886 Beef? 483 00:39:10,910 --> 00:39:12,576 Well, it is. 484 00:39:12,600 --> 00:39:13,870 Creme? 485 00:39:14,170 --> 00:39:15,826 Mrs. Meg, your creme bill is outrageous. 486 00:39:15,850 --> 00:39:17,746 Are you bathing in it to help your hemorrhoids? 487 00:39:17,770 --> 00:39:19,176 No, your Ladyship. 488 00:39:19,200 --> 00:39:21,620 - May I examine? - Of course. 489 00:39:23,490 --> 00:39:26,470 It's perfect Lady Marlborough. As always. 490 00:39:31,342 --> 00:39:33,124 Shall we sign off? 491 00:39:33,148 --> 00:39:34,670 Of course. 492 00:40:00,106 --> 00:40:01,769 Aim for the flagstones. 493 00:40:01,770 --> 00:40:03,332 The lawn might break your fall. 494 00:40:03,356 --> 00:40:04,871 You do not care. 495 00:40:04,895 --> 00:40:07,100 Missus Molly! 496 00:40:14,600 --> 00:40:16,281 Stay a while. 497 00:40:16,305 --> 00:40:18,569 No, take the day off, I command it. 498 00:40:18,570 --> 00:40:20,569 Someone must run things. 499 00:40:20,570 --> 00:40:21,969 I am not food. 500 00:40:21,970 --> 00:40:23,900 You cannot just eat and eat. 501 00:40:23,924 --> 00:40:25,930 Yet you are tasty and salty. 502 00:40:28,110 --> 00:40:30,760 If I crawl to you, you would make a delightful meal? 503 00:40:30,785 --> 00:40:31,820 Very well. 504 00:40:31,821 --> 00:40:33,819 I will come and see you this afternoon 505 00:40:33,820 --> 00:40:35,500 and we can play west. 506 00:41:18,650 --> 00:41:20,126 About time Mrs. Freeman, 507 00:41:20,150 --> 00:41:21,470 this fucking leg. 508 00:41:21,800 --> 00:41:23,850 It's like a monster attacking me. 509 00:41:23,950 --> 00:41:27,192 - You cut it off for me, will you? - I don't think so, your majesty. 510 00:41:29,278 --> 00:41:30,920 Why're you here? 511 00:41:33,100 --> 00:41:35,799 Lady Marlborough sent me as I am an excellent wisp player 512 00:41:35,800 --> 00:41:38,496 and she's been unavoidably detained with business of state. 513 00:41:38,520 --> 00:41:39,850 But will be here post haste. 514 00:41:39,874 --> 00:41:41,238 It's my state. 515 00:41:41,262 --> 00:41:42,871 I am the business of state. 516 00:41:42,895 --> 00:41:44,710 Did she actually send me her maid? 517 00:41:44,734 --> 00:41:46,826 Your majesty, I wasn't always a maid. 518 00:41:46,850 --> 00:41:49,067 I'm educated, I speak Latin, French... 519 00:41:49,091 --> 00:41:50,938 My family found hard times. 520 00:41:50,962 --> 00:41:53,396 - I am also her cousin. - It's all very fascinating. 521 00:41:53,420 --> 00:41:56,146 You shall leave regardless and tell her to come. 522 00:41:57,970 --> 00:41:59,400 They are gorgeous. 523 00:42:00,943 --> 00:42:02,099 They're my babies. 524 00:42:02,123 --> 00:42:03,720 Will you let them out, please? 525 00:42:07,931 --> 00:42:09,415 How many are there? 526 00:42:09,439 --> 00:42:11,050 Seventeen. 527 00:42:12,173 --> 00:42:14,200 It's Hildebrand's day today. 528 00:42:15,800 --> 00:42:17,570 Which one is he? 529 00:42:17,720 --> 00:42:18,926 That one there. 530 00:42:18,950 --> 00:42:20,600 Shy, but stubborn. 531 00:42:21,194 --> 00:42:22,970 May I? 532 00:42:28,170 --> 00:42:29,770 Oh, he likes you. 533 00:42:32,700 --> 00:42:35,070 I lost some seventeen children. 534 00:42:40,020 --> 00:42:41,600 Some were born as blood. 535 00:42:42,050 --> 00:42:43,600 Some without breath. 536 00:42:44,600 --> 00:42:46,820 And some were with me for a very brief time. 537 00:42:52,070 --> 00:42:53,770 Oh my dear! 538 00:42:57,120 --> 00:42:58,820 Today is Hildebrand's day. 539 00:42:59,750 --> 00:43:01,070 The day you lost him. 540 00:43:02,250 --> 00:43:03,500 Yes. 541 00:43:03,576 --> 00:43:07,000 Each one that dies, a little bit of you goes with them. 542 00:43:10,870 --> 00:43:12,670 Would you like to join me? 543 00:43:16,250 --> 00:43:18,550 Oh, lovely cake! 544 00:43:20,970 --> 00:43:22,550 Do you like it? 545 00:43:24,800 --> 00:43:26,820 He do like it. 546 00:43:28,970 --> 00:43:31,150 Happy Birthday! 547 00:43:43,250 --> 00:43:45,450 What an outfit! 548 00:43:46,070 --> 00:43:47,520 Thank you. 549 00:43:48,570 --> 00:43:50,300 I thought it might be too much. 550 00:43:50,620 --> 00:43:53,070 Have you come to seduce me, or rape me? 551 00:43:53,670 --> 00:43:55,749 I am a gentleman. 552 00:43:55,750 --> 00:43:57,050 So, rape then. 553 00:43:57,600 --> 00:44:00,770 No. No, you are, 554 00:44:01,800 --> 00:44:03,050 you have, 555 00:44:03,200 --> 00:44:04,670 intrigued me. 556 00:44:06,320 --> 00:44:07,820 What do you mean? 557 00:44:09,200 --> 00:44:11,970 I am intrigued by what you look like under all this. 558 00:44:29,490 --> 00:44:31,220 You are handsome. 559 00:44:31,724 --> 00:44:33,621 No wonder you cover it up. 560 00:44:33,645 --> 00:44:35,070 Who are you? 561 00:44:35,270 --> 00:44:36,649 No ordinary maid. 562 00:44:36,650 --> 00:44:38,900 It could be said I fall in far. 563 00:44:39,820 --> 00:44:41,119 It could be said 564 00:44:41,120 --> 00:44:43,120 I aim to catch you. 565 00:44:48,070 --> 00:44:49,500 I might allow it. 566 00:44:50,450 --> 00:44:52,200 Now good night, Sir. 567 00:44:56,884 --> 00:44:58,620 Progress? 568 00:44:59,483 --> 00:45:01,150 She uh... 569 00:45:01,420 --> 00:45:03,070 She bit me. 570 00:45:04,162 --> 00:45:06,200 These wigs are ridiculous. 571 00:45:06,702 --> 00:45:08,820 My men must look pretty. 572 00:45:09,050 --> 00:45:11,070 Not entirely, she was a spruce. 573 00:45:11,892 --> 00:45:14,212 We try again, in your own way homeboy. 574 00:46:10,470 --> 00:46:12,849 Apologies regarding sending Abigail in my stead. 575 00:46:12,850 --> 00:46:14,269 She was perfectly darling. 576 00:46:14,270 --> 00:46:17,320 - Hildebrand really took to her. - Is that a rabbit? 577 00:46:19,076 --> 00:46:21,372 Anne you are too sensitive. 578 00:46:21,396 --> 00:46:23,869 And you're too mean and uncaring some days. 579 00:46:23,870 --> 00:46:27,350 Some days I'm quite lovely though. Let's sink on them. 580 00:46:28,500 --> 00:46:30,000 Anne. 581 00:46:30,850 --> 00:46:32,320 You're such a child. 582 00:46:48,156 --> 00:46:50,920 I guess all the rapes were the hardest. 583 00:46:51,773 --> 00:46:54,370 Made me feel at their mercy. 584 00:46:54,870 --> 00:46:56,470 That I was nothing. 585 00:46:56,632 --> 00:46:59,749 You are not nothing, you are a dear person. 586 00:46:59,757 --> 00:47:01,150 Thank you. 587 00:47:02,920 --> 00:47:04,750 You're so beautiful. 588 00:47:04,758 --> 00:47:06,750 Stop it, you mock me. 589 00:47:07,000 --> 00:47:08,500 I do not. 590 00:47:08,868 --> 00:47:10,640 If I were a man, I would 591 00:47:10,664 --> 00:47:12,270 ravish you. 592 00:47:12,844 --> 00:47:14,201 Enough! 593 00:47:14,225 --> 00:47:16,524 Sorry. I'm sorry. 594 00:47:18,000 --> 00:47:19,450 Oh look. 595 00:47:45,369 --> 00:47:47,104 Make 'em stop. 596 00:47:47,400 --> 00:47:49,750 - What? - Stop! 597 00:47:50,620 --> 00:47:51,869 Enough! 598 00:47:51,870 --> 00:47:53,120 Stop! 599 00:47:53,300 --> 00:47:54,546 Begone! 600 00:47:54,570 --> 00:47:56,270 I command it! 601 00:47:57,020 --> 00:47:58,270 Leave! 602 00:47:59,190 --> 00:48:01,750 I don't want to hear it. 603 00:48:04,020 --> 00:48:05,769 - Your majesty. - Now, I must rest. 604 00:48:05,770 --> 00:48:07,400 - Shall I come? - Leave me be. 605 00:48:40,157 --> 00:48:41,650 Give me that. 606 00:48:49,120 --> 00:48:50,370 Your majesty. 607 00:49:00,839 --> 00:49:02,300 Where am I? 608 00:49:04,143 --> 00:49:05,820 Where am I? 609 00:49:05,870 --> 00:49:07,026 Your majesty, 610 00:49:07,050 --> 00:49:08,820 You are in the west hallway. 611 00:49:09,470 --> 00:49:11,400 Don't speak to me like that. 612 00:49:13,750 --> 00:49:15,150 Your majesty. 613 00:49:17,370 --> 00:49:18,770 I am sorry. 614 00:49:22,163 --> 00:49:23,570 Take me back. 615 00:50:03,887 --> 00:50:05,820 Perhaps we should dance. 616 00:50:07,820 --> 00:50:08,991 You mock me. 617 00:50:09,015 --> 00:50:10,970 No, I just believe you can. 618 00:50:11,370 --> 00:50:12,900 It would be cheering. 619 00:50:13,412 --> 00:50:15,620 I would dearly like to dance with you. 620 00:50:24,000 --> 00:50:25,250 Back! 621 00:50:27,700 --> 00:50:29,770 Together. And click. 622 00:50:33,070 --> 00:50:34,320 Throw! 623 00:50:36,100 --> 00:50:37,850 Front, back. 624 00:50:39,684 --> 00:50:41,105 Throw! 625 00:50:42,450 --> 00:50:45,450 Drop with the head and off with the head. 626 00:50:50,037 --> 00:50:51,529 Throw! 627 00:51:07,543 --> 00:51:09,200 It's 12-11. 628 00:51:09,521 --> 00:51:11,769 You're shooting exceptionally well Abigail. 629 00:51:11,770 --> 00:51:13,420 You taught me well. 630 00:51:14,370 --> 00:51:17,899 I hope you haven't found your time with the queen too tedious. 631 00:51:17,900 --> 00:51:19,239 Oh, not at all. 632 00:51:19,263 --> 00:51:21,544 And if it gets you rest, I'm happy. 633 00:51:21,770 --> 00:51:23,950 - Did you sleep well? - Like a shot badger. 634 00:51:23,974 --> 00:51:25,535 Excellent. 635 00:51:25,582 --> 00:51:27,170 Queen is... 636 00:51:28,684 --> 00:51:30,900 an extraordinary person. 637 00:51:31,340 --> 00:51:33,670 Even if it's not readily apparent. 638 00:51:34,150 --> 00:51:35,899 She's been struck by tragedy. 639 00:51:35,900 --> 00:51:37,813 She seems quite lovely. 640 00:51:38,100 --> 00:51:40,020 I will not burden you again. 641 00:51:40,900 --> 00:51:42,720 - I'm quite happy. - I know you are. 642 00:51:43,320 --> 00:51:45,850 She will be angry, if I do not appear soon. 643 00:51:46,720 --> 00:51:48,150 Take your shot. 644 00:51:57,400 --> 00:51:58,920 Throw! 645 00:52:03,514 --> 00:52:04,890 Thirteen. 646 00:52:11,678 --> 00:52:13,320 The queen? 647 00:52:13,570 --> 00:52:15,100 I'll be there directly. 648 00:52:19,619 --> 00:52:20,743 The queen, 649 00:52:20,767 --> 00:52:21,851 asked for, 650 00:52:21,875 --> 00:52:23,250 her. 651 00:52:29,121 --> 00:52:30,704 I have sent for some lobsters. I thought 652 00:52:30,729 --> 00:52:32,344 we could braise them and then eat them. 653 00:52:32,369 --> 00:52:34,300 - Oh hello. - Oh hello! 654 00:52:34,301 --> 00:52:36,199 I hope you have three. 655 00:52:36,223 --> 00:52:39,199 You sent for Abigail to try make me jealous I think. 656 00:52:39,200 --> 00:52:40,450 Perhaps. 657 00:52:42,279 --> 00:52:44,200 Helping with the Lobsters. 658 00:52:44,303 --> 00:52:45,800 You scared? 659 00:52:46,950 --> 00:52:51,294 Oh, I think of mote is a bad idea. Just... It's too old fashioned. 660 00:52:51,850 --> 00:52:53,099 Your lobsters ma'am. 661 00:52:53,100 --> 00:52:54,500 Where should I put them? 662 00:52:55,050 --> 00:52:56,300 Ah, here. 663 00:53:10,200 --> 00:53:11,296 Hello. 664 00:53:11,320 --> 00:53:12,570 Remember me? 665 00:53:13,000 --> 00:53:14,250 Mr. Harley. 666 00:53:14,670 --> 00:53:16,750 You always unbalance me. 667 00:53:16,970 --> 00:53:18,750 So, what's been happening? 668 00:53:19,720 --> 00:53:22,720 The Queen and Lady Marlborough to braise lobsters. And then eat them. 669 00:53:22,751 --> 00:53:24,550 Do you want to get punched? 670 00:53:25,270 --> 00:53:26,971 Queen is going to announce for the doubling 671 00:53:26,995 --> 00:53:28,476 of the land holders tax to parliament. 672 00:53:28,500 --> 00:53:29,501 Do jest? 673 00:53:29,525 --> 00:53:31,400 I don't think she's certain of it though. 674 00:53:31,424 --> 00:53:33,746 But, Lady Marlborough is providing that certainty? 675 00:53:33,770 --> 00:53:35,020 Yes. 676 00:53:35,350 --> 00:53:36,600 And... 677 00:53:36,900 --> 00:53:38,150 That is all. 678 00:53:39,057 --> 00:53:41,220 Why do I feel that is not all? 679 00:53:43,200 --> 00:53:45,220 I've tried my best. 680 00:53:46,070 --> 00:53:47,520 I have. 681 00:53:48,102 --> 00:53:49,321 Alright. 682 00:53:49,345 --> 00:53:52,321 Alright. Turn off the tears. Thank you. Have a pleasant evening. 683 00:54:00,800 --> 00:54:04,150 May I speak a moment with her majesty's pleasure? 684 00:54:06,620 --> 00:54:10,526 May I exort the chamber to roar a mighty hurrah for her majesty 685 00:54:10,550 --> 00:54:14,120 in her brilliant decision to not raise the land tax. 686 00:54:15,434 --> 00:54:17,926 For the doubling of the tax would have been a disaster. 687 00:54:17,950 --> 00:54:20,200 And the fields would have run with blood, as the 688 00:54:20,220 --> 00:54:22,319 countryside rose up against our city friends. 689 00:54:22,320 --> 00:54:26,869 To add to the piling dead of our sons already on the field of this war. 690 00:54:26,870 --> 00:54:28,599 Again to our queen, 691 00:54:28,600 --> 00:54:30,900 dor her deep wisdom, in knowing where to draw 692 00:54:30,920 --> 00:54:33,172 the line and holding our country together. 693 00:54:33,196 --> 00:54:37,870 For there is no point, winning a war abroad if we are to start one at home. 694 00:54:39,309 --> 00:54:41,699 I apologise for the interruption your majesty. 695 00:54:41,700 --> 00:54:43,520 The floor is yours of course. 696 00:54:43,543 --> 00:54:46,050 We look forward to hearing what you have to say. 697 00:55:32,584 --> 00:55:34,701 Men should not sneak up a woman. 698 00:55:34,725 --> 00:55:36,021 You look scared. 699 00:55:36,045 --> 00:55:37,467 I'm hurt. 700 00:55:55,842 --> 00:55:56,869 Wait. 701 00:55:56,870 --> 00:55:58,120 Wait. 702 00:55:58,950 --> 00:56:00,570 Kiss me properly first. 703 00:56:12,400 --> 00:56:14,849 I have just not decided to marry you Masham. 704 00:56:14,850 --> 00:56:16,371 I cannot marry a servant. 705 00:56:16,395 --> 00:56:18,620 I can enjoy one though. 706 00:56:22,747 --> 00:56:24,872 I know it would ruin you to marry me. 707 00:56:35,870 --> 00:56:37,570 Don't you think we're a good match? 708 00:56:38,150 --> 00:56:40,050 I think you're a very good match. 709 00:57:35,650 --> 00:57:36,920 I looked like a fool. 710 00:57:36,995 --> 00:57:38,545 They were all staring, weren't they? 711 00:57:38,569 --> 00:57:40,046 I can tell even, if I can't see 712 00:57:40,070 --> 00:57:41,669 and I heard the word FAT. 713 00:57:41,670 --> 00:57:43,246 - Anne. - Fat and ugly. 714 00:57:43,270 --> 00:57:45,620 No one, but me would dare and I did not. 715 00:57:45,645 --> 00:57:46,800 I felt for you. 716 00:57:46,801 --> 00:57:48,869 He set you up. It is our fault. 717 00:57:48,870 --> 00:57:50,199 I didn't know what else to do. 718 00:57:50,200 --> 00:57:52,270 - I couln't go through with it. - It's fine. 719 00:57:52,271 --> 00:57:54,106 Anne, it's fine. 720 00:58:00,450 --> 00:58:02,200 He was ready for us. 721 00:58:02,300 --> 00:58:05,300 He probably just assumed that you've been working on her. 722 00:58:05,499 --> 00:58:07,050 And mine a hitch? 723 00:58:07,085 --> 00:58:08,920 We already set the date? 724 00:58:21,762 --> 00:58:23,670 What are you doing? 725 00:58:24,996 --> 00:58:26,684 Your majesty. 726 00:58:28,420 --> 00:58:30,950 Lady Marlborough asked me to wait for you and I was... 727 00:58:32,450 --> 00:58:35,070 The bed looked so beautiful and I was overcome. 728 00:58:35,970 --> 00:58:37,600 With foolishness, I'm sorry. 729 00:58:40,807 --> 00:58:42,550 Well, you may get out now. 730 00:58:57,150 --> 00:58:59,170 Apologies again, your majesty. 731 00:58:59,500 --> 00:59:00,920 What happened to your dress? 732 00:59:02,617 --> 00:59:04,220 Wolves. 733 00:59:30,395 --> 00:59:31,700 Her legs. 734 00:59:45,637 --> 00:59:47,370 Rub my legs. 735 01:00:11,650 --> 01:00:13,120 Does it hurt a lot? 736 01:00:13,479 --> 01:00:15,250 My agony. 737 01:00:53,693 --> 01:00:55,670 Oh the pain! 738 01:00:59,812 --> 01:01:01,428 Marlborough has written, 739 01:01:01,452 --> 01:01:03,050 he is in position. 740 01:01:03,218 --> 01:01:05,620 The battle will begin anytime. 741 01:01:08,859 --> 01:01:11,800 - He will prevail. - Of course. 742 01:01:12,450 --> 01:01:14,319 I imagine you will not sleep tonight. 743 01:01:14,320 --> 01:01:15,969 I can stay and sit with you. 744 01:01:15,970 --> 01:01:17,370 I am alright. 745 01:03:02,030 --> 01:03:03,920 Good morning, Lady Marlborough. 746 01:03:04,320 --> 01:03:07,351 Did you see that book of poetry from the driving fellow? 747 01:03:07,375 --> 01:03:08,771 I have not. 748 01:03:08,795 --> 01:03:10,150 No. 749 01:03:10,202 --> 01:03:11,600 No. 750 01:03:12,116 --> 01:03:13,570 No. 751 01:03:14,170 --> 01:03:15,420 No. 752 01:03:15,950 --> 01:03:17,200 No. 753 01:03:18,400 --> 01:03:19,476 I don't understand. 754 01:03:19,500 --> 01:03:20,500 Did you take it? 755 01:03:20,501 --> 01:03:22,546 - My book. - No? 756 01:03:22,570 --> 01:03:25,450 I think you are pretty little liar that I've misjudged. 757 01:03:25,796 --> 01:03:27,850 I did not mean for this to happen. 758 01:03:28,530 --> 01:03:30,121 The queen, she's forceful. 759 01:03:30,145 --> 01:03:32,370 You are dismissed from my service. 760 01:03:32,720 --> 01:03:35,626 Go back to Mrs Meg, and tell her to find your position in the scullery. 761 01:03:35,650 --> 01:03:38,369 And if she asks why, tell her because I am a disloyal little bitch. 762 01:03:38,370 --> 01:03:39,870 Yes... Your ladyship. 763 01:03:40,442 --> 01:03:42,176 It has been an honour and privilage 764 01:03:42,200 --> 01:03:43,426 If you do not go... 765 01:03:43,450 --> 01:03:46,250 I will start kicking you and I will not stop. 766 01:05:10,420 --> 01:05:12,119 You have become close to Abigail?! 767 01:05:12,120 --> 01:05:13,210 She's been a dear, yes. 768 01:05:13,234 --> 01:05:15,999 It is such a shame, but I've had to dismiss her for theft. 769 01:05:16,000 --> 01:05:17,920 She's a liar and a thief. 770 01:05:24,937 --> 01:05:27,619 Your tongue seems uncharacteristically still. 771 01:05:27,620 --> 01:05:28,677 I heard you. 772 01:05:28,701 --> 01:05:30,501 She's my servant, she's not dismissed. 773 01:05:30,525 --> 01:05:32,499 I've made her my maid of bed chamber. 774 01:05:32,500 --> 01:05:33,771 Did you not hear what I said? 775 01:05:33,795 --> 01:05:35,799 Yes, you regard her as a liar and a thief. 776 01:05:35,800 --> 01:05:38,100 - Yes. - I do not obviously. 777 01:05:40,334 --> 01:05:41,888 You will dismiss her. 778 01:05:41,912 --> 01:05:43,400 I don't want to. 779 01:05:43,467 --> 01:05:46,217 I like it when she puts her tongue inside me. 780 01:06:40,270 --> 01:06:42,576 Feels so strange to be in this. 781 01:06:42,600 --> 01:06:43,696 It's good for you. 782 01:06:43,720 --> 01:06:45,770 The doctor says it'll release the toxins. 783 01:06:46,626 --> 01:06:48,900 What if I shall fall asleep and slip under? 784 01:06:49,212 --> 01:06:51,383 It's just a mud, it's not hot chocolate. 785 01:06:51,407 --> 01:06:53,830 Oh, then I shall die happy. 786 01:07:03,400 --> 01:07:06,280 After you left, I thought what a grand idea to take to the mud. 787 01:07:06,618 --> 01:07:09,970 - Gives off the poisons. - One carries with one out. 788 01:07:15,340 --> 01:07:17,620 Abigail, could you fetch me some refreshment? 789 01:07:18,380 --> 01:07:20,292 I would like to, of course. But... 790 01:07:20,316 --> 01:07:23,034 I must be at the queen's side, and be hasted at all times. 791 01:07:23,058 --> 01:07:24,560 It is by rule. 792 01:07:24,839 --> 01:07:26,479 Oh, such loyalty. 793 01:07:26,503 --> 01:07:30,431 How delightful it is when one tries cultivate a new trait in one's character! 794 01:07:30,455 --> 01:07:32,210 Do not scratch at her. 795 01:07:39,670 --> 01:07:42,006 Mr. Freeman. 796 01:07:45,770 --> 01:07:47,430 Mr. Molly. 797 01:07:47,519 --> 01:07:50,890 Oh, how handsome you are. 798 01:07:51,198 --> 01:07:54,150 How handsome you are Mr. Freeman. 799 01:07:55,269 --> 01:07:56,890 Oh, but I... 800 01:07:57,151 --> 01:07:59,090 I forgot my glasses. 801 01:08:12,570 --> 01:08:15,620 You will be back in the streets. 802 01:08:24,480 --> 01:08:28,770 Do you remember when we were young and we went off laid out in the snow, 803 01:08:28,940 --> 01:08:31,166 and we opened all the windows in the board room, 804 01:08:31,190 --> 01:08:33,754 and sat there as the snow fairies just swifted in. 805 01:08:33,822 --> 01:08:36,839 And when your governess came in and we were making a snowman 806 01:08:36,840 --> 01:08:38,410 and our hands were blue. 807 01:08:38,540 --> 01:08:40,430 - Ah it was such funs. - Sounds marvellous. 808 01:08:40,431 --> 01:08:42,429 So many things we have done together. 809 01:08:42,430 --> 01:08:44,250 I do love ancient history. 810 01:08:45,027 --> 01:08:46,847 Sorry Abigail, did you say something? 811 01:08:46,871 --> 01:08:48,339 Oh, I was singing. 812 01:08:48,363 --> 01:08:49,919 I cannot get a tune out of my head. 813 01:08:49,943 --> 01:08:52,024 Well, there is so much room for it. 814 01:08:53,316 --> 01:08:55,401 Lady Marlborough, you are such a wit. 815 01:08:55,425 --> 01:08:57,245 Oh Abigail, you are a dear. 816 01:08:57,269 --> 01:08:59,424 I think I shall retire for the evening. 817 01:08:59,448 --> 01:09:01,730 Shall I prepare your bed queen Anne? 818 01:09:01,917 --> 01:09:05,960 Or shall you and I join to your apartments for some Sherry? 819 01:09:07,028 --> 01:09:09,121 Oh, sherry sounds just the ticket. 820 01:09:09,145 --> 01:09:10,249 Good night Abigail. 821 01:09:10,250 --> 01:09:12,470 Yes, good night dear Abigail. 822 01:09:17,370 --> 01:09:20,041 You are enjoying this much, you know! 823 01:09:20,065 --> 01:09:22,213 To be beloved, of course. 824 01:09:22,237 --> 01:09:24,169 To see you trying to win me. 825 01:09:24,170 --> 01:09:26,279 And what is not to love my dear. 826 01:09:26,280 --> 01:09:29,249 You have to stop this ridiculous infatuation. 827 01:09:29,273 --> 01:09:31,091 You have made your point. 828 01:09:31,115 --> 01:09:33,540 Perhaps I was not making a point. 829 01:09:48,060 --> 01:09:49,990 Perhaps because of my past. 830 01:09:50,134 --> 01:09:52,790 Perhaps some malformation in my heart. 831 01:09:53,456 --> 01:09:56,310 And blame my father of course, cunt. 832 01:09:57,640 --> 01:10:00,070 I must take control of my circumstance. 833 01:10:00,539 --> 01:10:04,070 I will need to act in a way that meets with the edges of my morality. 834 01:10:05,421 --> 01:10:09,106 I wanna end up on the streets selling my asshole to syphilitic soldiers. 835 01:10:09,130 --> 01:10:12,850 Steadfast morality would be a fucking nonsense that would mock me daily. 836 01:10:13,096 --> 01:10:14,713 Not quite following. 837 01:10:16,495 --> 01:10:19,081 I apologise, but do shush, when I'm thinking. 838 01:10:22,034 --> 01:10:24,440 You hair is illustrous. 839 01:10:25,070 --> 01:10:26,969 It's something people in court comment on. 840 01:10:26,993 --> 01:10:28,569 Really? 841 01:10:28,702 --> 01:10:31,001 I always thought of it is rather nest like. 842 01:10:31,025 --> 01:10:32,548 Not at all. 843 01:10:33,460 --> 01:10:34,941 Lady Marlborough. 844 01:10:34,965 --> 01:10:36,630 I shall make you tea. 845 01:10:36,851 --> 01:10:38,699 What a lovely idea, thank you Abigail. 846 01:10:38,700 --> 01:10:41,059 - Of course. - Pat the kids hello. 847 01:10:41,060 --> 01:10:42,622 Of course. 848 01:10:56,880 --> 01:11:00,090 You will give that speech on the tax increase in parliament next week. 849 01:11:01,320 --> 01:11:04,141 I dreamed of that man on the roadside with one eye. 850 01:11:04,165 --> 01:11:05,486 What man? 851 01:11:05,510 --> 01:11:07,453 We drove through town. 852 01:11:07,477 --> 01:11:10,230 He looked at me in such a way, it made my blood chill. 853 01:11:10,310 --> 01:11:11,637 So kind. 854 01:11:11,661 --> 01:11:13,801 Abigail, do you think the people are angry? 855 01:11:13,825 --> 01:11:14,896 Anne. 856 01:11:14,920 --> 01:11:16,060 She does not know. 857 01:11:16,084 --> 01:11:17,159 Oh, we should ask people. 858 01:11:17,160 --> 01:11:19,550 Get some people in from the villages and ask them. 859 01:11:19,574 --> 01:11:21,636 This is not how matters of state are dealt with. 860 01:11:21,660 --> 01:11:23,930 People are led. They do not lead. 861 01:11:23,949 --> 01:11:25,604 Would you leave Marlborough exposed? 862 01:11:25,628 --> 01:11:28,299 He needs another batallion ready to join him and that means money. 863 01:11:28,300 --> 01:11:29,779 Do not shout at me. I am the queen. 864 01:11:29,780 --> 01:11:31,765 And for once, act like one. 865 01:12:05,710 --> 01:12:07,670 Is the queen not riding today? 866 01:12:07,720 --> 01:12:09,230 Do not speak to me. 867 01:13:56,564 --> 01:13:59,270 I have thought on the terms of our friendship. 868 01:13:59,517 --> 01:14:01,441 I thought it was unconditional love. 869 01:14:01,465 --> 01:14:04,493 I will get you an ordnance for the queen, if you ask her a favour for me. 870 01:14:04,517 --> 01:14:07,724 - Wait, you... - Harley you did not need me as an enemy. 871 01:14:07,748 --> 01:14:10,461 As it turns out, I'm capable of much unpleasantness. 872 01:14:10,485 --> 01:14:11,694 As am I. 873 01:14:11,718 --> 01:14:14,079 You're so tiring, being like this. 874 01:14:14,080 --> 01:14:16,210 The queen has taken a shine to me. 875 01:14:16,217 --> 01:14:18,919 And I will drip poison into her ear, regarding you... 876 01:14:18,920 --> 01:14:21,076 until she is mad with hatred for you. 877 01:14:21,100 --> 01:14:24,155 Or... we could have a mutually advantageous friendship. 878 01:14:24,179 --> 01:14:26,202 Count to three, yes or no? 879 01:14:26,224 --> 01:14:29,496 Well, if you're so close to the queen, why don't just ask this favour yourself? 880 01:14:29,520 --> 01:14:32,312 I do not want her to ever think I want anything from her. 881 01:14:32,336 --> 01:14:34,630 - Have you counselled her for our side? - No. 882 01:14:35,030 --> 01:14:37,279 The country's future hangs in the balance. 883 01:14:37,280 --> 01:14:40,263 - My thing is what I wish to talk about. - You do not care. 884 01:14:40,287 --> 01:14:42,379 I thought you were on our side. 885 01:14:42,380 --> 01:14:43,919 I am on my side. 886 01:14:43,943 --> 01:14:45,420 Always. 887 01:14:45,444 --> 01:14:47,910 Sometimes it's a happy coincidence for you. 888 01:14:47,953 --> 01:14:49,568 Like now. 889 01:14:49,592 --> 01:14:52,045 You'll get a chance to save the country. 890 01:15:17,303 --> 01:15:19,530 What tremendous luck to find you in the garden. 891 01:15:19,600 --> 01:15:21,122 We were taking the air. 892 01:15:21,146 --> 01:15:23,290 You do not like the war, I know that. 893 01:15:23,685 --> 01:15:24,776 No, I do not. 894 01:15:24,800 --> 01:15:27,430 But we must fight for what we fight for. 895 01:15:27,553 --> 01:15:29,839 Godolphin and Lady Marlborough seem to have... 896 01:15:29,840 --> 01:15:32,051 You did not get to hear from your loyal opposition. 897 01:15:32,075 --> 01:15:33,539 I am briefed appropriately. 898 01:15:33,540 --> 01:15:35,328 Not believe it. 899 01:15:35,352 --> 01:15:37,190 - I mustn't will. - True. 900 01:15:37,515 --> 01:15:39,335 Sadly true. 901 01:15:39,500 --> 01:15:42,090 The war with the French will bleed us dry even if we win. 902 01:15:42,160 --> 01:15:43,736 We are in our strongest position now 903 01:15:43,760 --> 01:15:45,576 if Marlborough loses this next battle 904 01:15:45,600 --> 01:15:46,990 we could lose all. 905 01:15:48,140 --> 01:15:50,070 The people hate the war, you realise?! 906 01:15:50,108 --> 01:15:51,710 They begin to hate you. 907 01:15:53,108 --> 01:15:55,790 Lady Marlborough has not told you of the riots in Leeds? 908 01:15:56,030 --> 01:15:57,421 No, she has not. 909 01:15:58,257 --> 01:16:00,470 All I ask is that you search your heart. 910 01:16:00,780 --> 01:16:03,150 - Of course. - Not Lady Marlborough's heart, your own. 911 01:16:03,740 --> 01:16:05,810 I must talk to you of your maid also. 912 01:16:05,920 --> 01:16:07,879 - Abigail? - I believe that is her name. 913 01:16:07,880 --> 01:16:11,050 Since Colonel Masham has fallen for her, he wishes to marry. 914 01:16:11,317 --> 01:16:12,790 She's just a maid. 915 01:16:12,848 --> 01:16:15,336 It is irregular and inexplicable, but 916 01:16:15,360 --> 01:16:18,255 being sentimental I moved to help if possible. 917 01:16:22,078 --> 01:16:24,130 What do you mean she's not been seen? 918 01:16:24,210 --> 01:16:26,001 She took a horse, your majesty. 919 01:16:26,025 --> 01:16:28,250 It did not come back, and nor did she. 920 01:16:28,921 --> 01:16:30,950 I shall send riders. 921 01:16:33,403 --> 01:16:34,684 No. 922 01:16:35,100 --> 01:16:36,379 I think she means to vex me. 923 01:16:36,380 --> 01:16:38,090 Do not send riders. 924 01:16:38,114 --> 01:16:41,161 - In case she has fallen though. - She is too good a rider for that. 925 01:16:41,185 --> 01:16:43,910 I know what she is. Do not seek her. 926 01:16:58,902 --> 01:17:00,270 Where am I? 927 01:17:00,960 --> 01:17:02,270 You are in heaven. 928 01:17:03,026 --> 01:17:04,081 That's God. 929 01:17:04,105 --> 01:17:05,850 You'll meet him later. 930 01:17:08,865 --> 01:17:10,319 I must go. 931 01:17:10,320 --> 01:17:12,148 I don't think that's happening. 932 01:17:17,321 --> 01:17:18,670 Lay back. 933 01:17:24,505 --> 01:17:26,150 Stop infection. 934 01:17:37,490 --> 01:17:39,270 Get Lady Marlborough. 935 01:17:39,881 --> 01:17:41,131 Now! 936 01:17:41,155 --> 01:17:42,810 Take me to her. 937 01:17:52,859 --> 01:17:54,530 Find her! 938 01:17:58,148 --> 01:18:00,730 Find her! 939 01:18:13,980 --> 01:18:15,696 There are wolves out there, are they not? 940 01:18:15,720 --> 01:18:16,999 No your majesty. 941 01:18:17,000 --> 01:18:18,399 I don't think so. 942 01:18:18,400 --> 01:18:20,959 Perhaps she's gone to Blenheim. Her palace. 943 01:18:20,960 --> 01:18:23,181 That is no palace yet. It is the woods. 944 01:18:23,205 --> 01:18:24,908 We should check in the trees just to be sure. 945 01:18:24,932 --> 01:18:26,116 Mr Harley. 946 01:18:26,140 --> 01:18:27,183 Apologise. 947 01:18:27,207 --> 01:18:29,616 I hope you find her and she is not dead in a ditch. 948 01:18:29,640 --> 01:18:31,397 The business of state however cannot stop. 949 01:18:31,422 --> 01:18:32,442 Your majesty, 950 01:18:32,467 --> 01:18:35,479 there has been no word from the front in 2 weeks. 951 01:18:35,480 --> 01:18:38,210 It is no doubt that Marlborough is in trouble. 952 01:18:38,360 --> 01:18:40,899 We need to send a division immediately to help him. 953 01:18:40,900 --> 01:18:44,125 Costing a fortune built on your paranoia and walking into God knows what. 954 01:18:44,149 --> 01:18:46,139 We need... to wait. 955 01:18:46,140 --> 01:18:48,399 I will think on it, for a while. 956 01:18:48,400 --> 01:18:49,739 This cannot wait. 957 01:18:49,740 --> 01:18:51,990 We need to act now. 958 01:18:52,080 --> 01:18:54,150 Is is a bit like going late to your party? 959 01:18:54,730 --> 01:18:57,859 If the party's going well. They do not need you and there is only intrusion... 960 01:18:57,860 --> 01:19:00,399 but if it's going badly, you cannot save it, 961 01:19:00,400 --> 01:19:03,770 and you tend to regret having putting on your nice gown for it. 962 01:19:03,960 --> 01:19:06,036 It is not like a party. 963 01:19:06,060 --> 01:19:07,979 I am sorry Prime Minister, passing thought. 964 01:19:07,980 --> 01:19:09,199 I think it is like a party. 965 01:19:09,200 --> 01:19:11,301 - A perfect analogy. - We will wait. 966 01:19:11,325 --> 01:19:14,292 Make sure they have their best dresses on... so they are ready to moment's 967 01:19:14,316 --> 01:19:17,294 notice, shift the division to the coast and have a boat at the ready. 968 01:19:22,720 --> 01:19:24,210 Abigail. 969 01:19:25,100 --> 01:19:27,010 My worries... 970 01:19:27,360 --> 01:19:29,390 It's night out there, alone. 971 01:19:29,820 --> 01:19:31,330 She's strong. 972 01:19:31,840 --> 01:19:33,850 She will be fine. 973 01:19:34,380 --> 01:19:36,570 Yes, she saved me my whole life. 974 01:19:37,100 --> 01:19:38,539 Without her I'm nothing. 975 01:19:38,540 --> 01:19:40,210 That is not true. 976 01:19:40,321 --> 01:19:41,721 You are the queen. 977 01:19:41,745 --> 01:19:43,039 I'm tired. 978 01:19:43,063 --> 01:19:45,299 It hurts, everything hurts. 979 01:19:45,300 --> 01:19:46,970 Everyone leaves me. 980 01:19:47,780 --> 01:19:48,996 Dies. 981 01:19:49,020 --> 01:19:50,590 Finally her. 982 01:19:52,495 --> 01:19:54,921 If she's not dead, I will cut her throat. 983 01:19:54,945 --> 01:19:57,099 She maybe doing this to hurt me. 984 01:19:57,100 --> 01:19:59,539 Maybe dissolved and dissembled, I will not. 985 01:19:59,540 --> 01:20:01,539 She will be fine. 986 01:20:01,540 --> 01:20:03,481 - They will find her. - I don't care. 987 01:20:03,505 --> 01:20:04,922 You 988 01:20:04,940 --> 01:20:06,510 are a beautiful person. 989 01:20:07,240 --> 01:20:09,150 You glow with loveliness. 990 01:20:10,833 --> 01:20:11,991 He will marry you. 991 01:20:12,015 --> 01:20:13,101 What? 992 01:20:13,125 --> 01:20:15,056 Colonel Masham wishes to marry you. 993 01:20:15,080 --> 01:20:17,390 - He does? - Yes. You've quite captured him. 994 01:20:18,383 --> 01:20:20,070 That is absurd. 995 01:20:20,992 --> 01:20:22,710 I have nothing to offer. 996 01:20:22,750 --> 01:20:25,780 I am a pennyless servant. It would be glorious suicide for him. 997 01:20:25,804 --> 01:20:27,288 Your first thought is for him. 998 01:20:27,312 --> 01:20:30,114 - Oh you are a darling. - I care for him. 999 01:20:31,120 --> 01:20:33,030 Not in the way I care for you. 1000 01:20:33,280 --> 01:20:34,910 But enough to marry. 1001 01:20:35,048 --> 01:20:37,669 I will not lie, I would like to be a lady again. 1002 01:20:37,693 --> 01:20:39,141 Yes, yes, this is right. 1003 01:20:39,165 --> 01:20:40,319 While she is gone, 1004 01:20:40,320 --> 01:20:43,181 if we wait, she will return and yell and stomp about it. 1005 01:20:43,206 --> 01:20:45,859 But, you must have this. This is my gift to you, and I demand you take it. 1006 01:20:45,883 --> 01:20:48,677 - Of course. - When? Let's, like now! 1007 01:20:49,803 --> 01:20:52,091 I, Abigail Hill, 1008 01:20:52,115 --> 01:20:55,919 take thee Samuel Masham, to be my lawful wedded husband. 1009 01:20:55,920 --> 01:20:57,919 I, Samuel Masham, 1010 01:20:57,920 --> 01:21:02,281 take thee, Abigail Hill, to be my lawful wedded wife. 1011 01:21:05,164 --> 01:21:06,579 It is most generous, 1012 01:21:06,580 --> 01:21:08,130 I am overwhelmed. 1013 01:21:09,844 --> 01:21:10,999 Excellent. 1014 01:21:11,000 --> 01:21:13,019 Oh and you are to take the apartments in the east wing. 1015 01:21:13,020 --> 01:21:15,096 - Thank you, your majesty. - Thank you. 1016 01:21:15,120 --> 01:21:17,176 Oh, it is fun to be queen sometimes. 1017 01:21:17,200 --> 01:21:18,790 One can only imagine. 1018 01:21:20,080 --> 01:21:22,299 You're looking to roam away. 1019 01:21:22,300 --> 01:21:23,699 Where would she've gone? 1020 01:21:23,700 --> 01:21:24,999 You said riders are looking for her. 1021 01:21:25,000 --> 01:21:26,999 I have told you before. 1022 01:21:27,000 --> 01:21:28,298 She would be sick for several days but 1023 01:21:28,322 --> 01:21:29,561 she would be nearly recovered by now. 1024 01:21:29,585 --> 01:21:31,539 She probably went back to Southampton. 1025 01:21:31,540 --> 01:21:33,521 To do what? To plan what? 1026 01:21:33,545 --> 01:21:34,356 To get ready? 1027 01:21:34,380 --> 01:21:37,870 I am as hard as a rock and it is our wedding night. 1028 01:21:43,957 --> 01:21:45,330 Lay still. 1029 01:21:58,360 --> 01:22:01,790 Now that she's gone, I find myself more concerened when she was here. 1030 01:22:02,860 --> 01:22:05,379 Or it's like she could strike from anywhere at any time. 1031 01:22:05,380 --> 01:22:07,170 Maybe we will not see it coming. 1032 01:22:10,127 --> 01:22:11,610 I must be calm. 1033 01:22:12,246 --> 01:22:13,630 She's gone. 1034 01:22:13,730 --> 01:22:15,250 I'm married. 1035 01:22:17,054 --> 01:22:18,135 But I must be ready. 1036 01:22:18,159 --> 01:22:21,688 And you need help me to be ready when I do not know, where my enemy is. 1037 01:22:22,501 --> 01:22:26,427 My life is like a maze that I continually thought I've gotten out of. 1038 01:22:26,451 --> 01:22:29,221 I need to find another, corner, right in front of me. 1039 01:22:44,558 --> 01:22:45,601 Boy. 1040 01:22:45,625 --> 01:22:46,970 Fetch me a cariage. 1041 01:22:48,035 --> 01:22:49,850 Mae says no. 1042 01:22:50,480 --> 01:22:51,701 I'm leaving. 1043 01:22:51,725 --> 01:22:53,130 Help me out. 1044 01:22:57,900 --> 01:22:59,270 Mae says no. 1045 01:23:03,120 --> 01:23:04,599 Are you feeling better then? 1046 01:23:04,600 --> 01:23:06,939 Is my horse alive? Or did you eat it? 1047 01:23:06,940 --> 01:23:08,291 I sold it. 1048 01:23:08,523 --> 01:23:10,490 You still owe me though. 1049 01:23:11,330 --> 01:23:13,239 You can suck for your supper, 1050 01:23:13,240 --> 01:23:15,490 from now on, I'll take twenty percent. 1051 01:23:16,404 --> 01:23:18,110 You seem posh. 1052 01:23:18,169 --> 01:23:19,723 Gents will like that. 1053 01:23:19,747 --> 01:23:22,130 Have you ever seen ten gold sovereigns. 1054 01:23:22,480 --> 01:23:23,950 In my dreams? 1055 01:23:24,020 --> 01:23:26,319 Go to Hyde park fountain, at 9 in the morning, 1056 01:23:26,320 --> 01:23:28,570 and you will see a man walking a duck. 1057 01:23:35,000 --> 01:23:36,161 What happened? 1058 01:23:36,185 --> 01:23:37,496 Are you alright? 1059 01:23:37,520 --> 01:23:39,908 That cunt, Abigail poisoned me. 1060 01:23:39,932 --> 01:23:42,430 Mary Magdalene here found me. 1061 01:23:43,598 --> 01:23:45,190 Did they rape you? 1062 01:23:45,301 --> 01:23:47,321 No. They didn't. 1063 01:23:47,345 --> 01:23:50,137 But gainful employment is on offer should I need it. 1064 01:23:50,161 --> 01:23:51,816 Abigail did this? 1065 01:23:51,840 --> 01:23:53,090 Yes. 1066 01:23:53,778 --> 01:23:55,310 How goes the Kingdom? 1067 01:25:22,978 --> 01:25:24,390 Lady Marlborough. 1068 01:25:25,397 --> 01:25:26,830 Oh dear. 1069 01:25:27,034 --> 01:25:30,610 The servant is dressed in the clothes of a lady. How... 1070 01:25:30,708 --> 01:25:31,939 whimsical? 1071 01:25:31,940 --> 01:25:34,090 My dear friend, and cousin. 1072 01:25:34,260 --> 01:25:35,839 How good to see you've returned from... 1073 01:25:35,840 --> 01:25:36,916 Hell! 1074 01:25:36,940 --> 01:25:39,321 I am sure you shall pass through it one day. 1075 01:25:39,345 --> 01:25:41,134 You've missed a few things. 1076 01:25:41,158 --> 01:25:42,510 My marriage. 1077 01:25:43,025 --> 01:25:45,783 It was a simple affair, but beautifully done. 1078 01:25:47,660 --> 01:25:49,050 Everyone leave. 1079 01:25:53,325 --> 01:25:56,990 You offer me tea, you will forgive me, if I don't accept. 1080 01:25:58,621 --> 01:26:02,989 I have searched my heart. And I did not have trust in it, and that is my shame. 1081 01:26:02,990 --> 01:26:05,702 I could not just stand by and let you destroy me. 1082 01:26:05,966 --> 01:26:07,950 You have perhaps taught me that. 1083 01:26:08,560 --> 01:26:09,950 But it's over now. 1084 01:26:10,708 --> 01:26:12,051 I have won. 1085 01:26:12,075 --> 01:26:13,450 I am safe. 1086 01:26:13,739 --> 01:26:16,730 We do not have to fight anymore, is that not grand? 1087 01:26:17,443 --> 01:26:20,070 If you just forgive me, we can be happy together. 1088 01:26:25,902 --> 01:26:29,010 Obviously you still have some anger to exuviate. 1089 01:26:29,964 --> 01:26:31,990 I'll allow it this once. 1090 01:26:32,183 --> 01:26:35,191 Congratulations, on your wedded bless. 1091 01:26:43,960 --> 01:26:45,330 Your face. 1092 01:26:45,827 --> 01:26:47,343 Do I look that bad? 1093 01:26:47,367 --> 01:26:49,850 For a man it'd be quite dashing a scar like this. 1094 01:26:50,274 --> 01:26:51,539 Where have you been, Sarah? 1095 01:26:51,540 --> 01:26:53,090 Why did you leave like that? 1096 01:26:53,440 --> 01:26:54,790 I went riding. 1097 01:26:55,000 --> 01:26:56,550 Some bandits attacked me. 1098 01:26:56,940 --> 01:26:58,656 Took me a while to fight them off. 1099 01:26:58,680 --> 01:27:01,230 - Oh your poor face. - You should see them. 1100 01:27:01,357 --> 01:27:03,730 And you've been well taken care of I trust?! 1101 01:27:03,940 --> 01:27:06,610 Some men were eventually sent to find me, I hear?! 1102 01:27:06,658 --> 01:27:09,010 I was worried for you. I thought you... 1103 01:27:09,721 --> 01:27:11,790 You did not do it to try and hurt me? 1104 01:27:11,893 --> 01:27:13,830 I do not play games with you. 1105 01:27:14,600 --> 01:27:16,030 I know, I know. 1106 01:27:16,540 --> 01:27:17,830 Look at me. 1107 01:27:19,550 --> 01:27:22,490 I will say this once and plainly, my dearest one, 1108 01:27:22,605 --> 01:27:24,385 you must send Abigail away, 1109 01:27:24,409 --> 01:27:26,930 from my heart Mrs. Molly, do it. 1110 01:27:27,300 --> 01:27:28,910 I do not want to. 1111 01:27:29,420 --> 01:27:30,970 She is a viper. 1112 01:27:32,427 --> 01:27:34,200 You're jealous. 1113 01:27:34,224 --> 01:27:35,763 You will do as I say. 1114 01:27:35,787 --> 01:27:37,544 The Prime minister and Mr. Harley. 1115 01:27:37,568 --> 01:27:38,652 What is it? 1116 01:27:38,676 --> 01:27:40,922 Thousand pardons your majesty, but word from the France. 1117 01:27:40,946 --> 01:27:41,952 What is happening? 1118 01:27:41,976 --> 01:27:43,079 Marlborough is ready. 1119 01:27:43,080 --> 01:27:44,679 He has them outflanked. 1120 01:27:44,680 --> 01:27:46,861 He needs a garrison to attack the coast. 1121 01:27:46,885 --> 01:27:48,819 Let them go to the party now. 1122 01:27:48,820 --> 01:27:51,399 - Of course, your majesty. - What party? 1123 01:27:51,400 --> 01:27:53,170 It happened while you were gone. 1124 01:27:53,260 --> 01:27:55,696 Thank you Gentlemen, keep me informed of progress. 1125 01:27:55,720 --> 01:27:58,850 It is good to see you home and looking so well, Lady Marlborough. 1126 01:28:06,020 --> 01:28:08,079 Now you did, very well with the divisions. 1127 01:28:08,080 --> 01:28:09,122 Yes, I know I did. 1128 01:28:09,146 --> 01:28:12,176 However the two new cabinet positions, they must stay with the wigs. 1129 01:28:12,438 --> 01:28:13,979 I am the queen. 1130 01:28:13,980 --> 01:28:15,619 Do no try to do that thing you do. 1131 01:28:15,620 --> 01:28:17,870 Do not try to manage this as you cannot. 1132 01:28:17,884 --> 01:28:20,426 I know that Harley has been in your ear and Abigail in your bed. 1133 01:28:20,450 --> 01:28:21,496 Enough. 1134 01:28:21,520 --> 01:28:24,221 You wil be as I wish you to be from now on. Do you understand? 1135 01:28:24,245 --> 01:28:25,359 Anne. 1136 01:28:25,383 --> 01:28:27,590 Don't. Don't. 1137 01:28:28,020 --> 01:28:29,670 Your face frightens me. Don't. 1138 01:28:30,865 --> 01:28:32,450 Goodnight, Lady Marlborough. 1139 01:28:40,376 --> 01:28:41,782 Morning. 1140 01:28:43,789 --> 01:28:45,422 Morning. 1141 01:28:46,040 --> 01:28:47,770 It's a strange sight you are my dear. 1142 01:28:48,000 --> 01:28:49,310 It is better though. 1143 01:29:00,420 --> 01:29:03,299 Think I'm becoming quite sentimental as I get older. 1144 01:29:03,300 --> 01:29:06,110 Did you have the capacity for sentimentality? 1145 01:29:08,500 --> 01:29:09,950 I didn't think so either. 1146 01:29:10,609 --> 01:29:13,090 But so much is suprising me lately. 1147 01:29:13,275 --> 01:29:16,930 I started looking over some of the many, many, many lettters, you've written me. 1148 01:29:17,736 --> 01:29:20,050 I long for your embrace. 1149 01:29:20,322 --> 01:29:23,101 I long for the heat from your naked body on mine. 1150 01:29:23,125 --> 01:29:26,070 It's very intense. Very explicit. 1151 01:29:26,685 --> 01:29:30,370 I thought I misplaced some of them the other day. It was quite a fright. 1152 01:29:31,020 --> 01:29:34,059 What do you say that son of a bitch Jonathan Swift got his hands on them. 1153 01:29:34,060 --> 01:29:36,061 In his newspaper, the next day, 1154 01:29:36,085 --> 01:29:37,881 you would be ruined. 1155 01:29:37,905 --> 01:29:39,319 You would never, 1156 01:29:39,451 --> 01:29:43,710 You have no idea, what I would do for my country. 1157 01:29:44,333 --> 01:29:45,690 And for you. 1158 01:29:46,678 --> 01:29:47,911 Ruin me? 1159 01:29:47,935 --> 01:29:49,116 You'd do that? 1160 01:29:49,140 --> 01:29:50,719 I will use these letters 1161 01:29:50,720 --> 01:29:55,770 unless you annouce the tax rise, change the cabinet as I wish, and get rid of Abigail. 1162 01:30:19,540 --> 01:30:21,430 Do you not wish to know what I've decided? 1163 01:30:21,670 --> 01:30:24,457 I wish to know that you are happy. Then your 1164 01:30:24,481 --> 01:30:27,520 spirit will enlight him once this is done. 1165 01:31:27,684 --> 01:31:30,679 The queen requests the return of your key. 1166 01:31:30,680 --> 01:31:34,030 You will return it and vacate court today. 1167 01:31:34,412 --> 01:31:35,759 Where is she? 1168 01:31:35,760 --> 01:31:37,579 You will hand over the key. 1169 01:31:37,580 --> 01:31:40,670 The queen will not grant you an audience. 1170 01:32:01,142 --> 01:32:02,657 Anne! 1171 01:32:02,681 --> 01:32:04,770 I handed over my key. 1172 01:32:09,961 --> 01:32:12,810 This is Molly. You are angry. I know. 1173 01:32:13,329 --> 01:32:14,890 I am sorry. 1174 01:32:15,211 --> 01:32:17,281 I went quite mad for a moment. 1175 01:32:17,305 --> 01:32:18,795 Just open the door. 1176 01:32:22,087 --> 01:32:23,201 Please just... 1177 01:32:23,225 --> 01:32:24,820 Could you just... 1178 01:32:25,585 --> 01:32:28,110 This is Molly. Open the door. 1179 01:32:37,776 --> 01:32:39,455 I burnt the letters. 1180 01:32:39,479 --> 01:32:41,010 I burnt them. 1181 01:32:45,542 --> 01:32:47,230 Do what you will. 1182 01:33:08,600 --> 01:33:10,930 I will not come back. 1183 01:33:12,300 --> 01:33:13,950 Do you understand? 1184 01:33:14,820 --> 01:33:16,890 I will go and begone. 1185 01:33:21,420 --> 01:33:23,250 Abigail has done this. 1186 01:33:24,520 --> 01:33:26,350 She does not love you. 1187 01:33:26,920 --> 01:33:28,756 Because how could anyone? 1188 01:33:28,780 --> 01:33:31,310 She wants nothing from me unlike you. 1189 01:33:31,685 --> 01:33:34,530 She wants nothing from you and yet 1190 01:33:34,560 --> 01:33:37,961 somehow she is a lady with 2000 a year 1191 01:33:37,985 --> 01:33:40,141 and Harley sits on your knee most nights. 1192 01:33:40,165 --> 01:33:42,415 I wish you could love me as she does. 1193 01:33:43,220 --> 01:33:44,950 You wish me to lie to you? 1194 01:33:47,480 --> 01:33:51,750 You look like an angel fell from heaven, your majesty. 1195 01:33:52,039 --> 01:33:53,410 No. 1196 01:33:53,760 --> 01:33:56,070 Sometimes, you look like a badger. 1197 01:33:56,240 --> 01:33:57,999 And you could rely on me to tell you. 1198 01:33:58,000 --> 01:34:01,410 - Why? - Because I will not lie. That is love. 1199 01:34:14,767 --> 01:34:17,510 I have my duties to attend to. 1200 01:34:49,532 --> 01:34:50,990 I have... 1201 01:34:58,060 --> 01:35:02,010 I have over the last several months been unhappy with the government. 1202 01:35:03,055 --> 01:35:06,010 Lord Godolphin has lost my confidence. 1203 01:35:07,781 --> 01:35:10,790 Therefore, I am announcing a new prime minister. 1204 01:35:11,735 --> 01:35:13,770 Will be Mr. Harley. 1205 01:35:16,624 --> 01:35:18,110 Godolphin 1206 01:35:18,370 --> 01:35:20,490 I thank you for your service. 1207 01:35:21,078 --> 01:35:24,589 We will sue for peace with France immediately. 1208 01:35:24,613 --> 01:35:26,610 I have spoken. 1209 01:35:26,691 --> 01:35:28,290 All depart. 1210 01:35:40,203 --> 01:35:42,410 Leave that. I like it. 1211 01:35:42,868 --> 01:35:44,870 The mirrors stay too. 1212 01:35:45,504 --> 01:35:48,450 Oh my God, you actually think you've won. 1213 01:35:50,580 --> 01:35:52,690 Haven't I? 1214 01:35:53,000 --> 01:35:55,250 We are playing very different games. 1215 01:35:56,220 --> 01:35:58,919 All I know is, your carriage awaits. 1216 01:35:58,920 --> 01:36:01,950 And my maid is on her way up with something, called a pineapple. 1217 01:36:33,336 --> 01:36:34,687 Go? 1218 01:36:41,994 --> 01:36:43,350 Go. 1219 01:37:04,319 --> 01:37:05,730 Do it again. 1220 01:38:03,519 --> 01:38:04,850 I'm here. 1221 01:38:11,120 --> 01:38:12,750 Would you do my legs please? 1222 01:38:13,380 --> 01:38:15,010 Of course. 1223 01:38:15,460 --> 01:38:17,090 Hot towels, now. 1224 01:38:22,828 --> 01:38:24,410 Are you drunk? 1225 01:38:24,856 --> 01:38:26,270 I've had wine. 1226 01:38:26,827 --> 01:38:28,350 Very good wine. 1227 01:38:29,280 --> 01:38:30,319 You should have some. 1228 01:38:30,320 --> 01:38:32,850 - I'll get you some, what do you say? - No. 1229 01:38:34,503 --> 01:38:36,670 I don't understand these papers. 1230 01:38:41,912 --> 01:38:43,410 Feeling unwell. 1231 01:38:44,671 --> 01:38:46,110 Excuse me a moment. 1232 01:39:01,220 --> 01:39:02,990 Sorry, I am unwell. 1233 01:39:03,430 --> 01:39:05,750 Let Anna call the doctor for you my love. 1234 01:39:06,300 --> 01:39:07,990 Thank you. 1235 01:39:11,779 --> 01:39:13,130 Doctor. 1236 01:39:32,500 --> 01:39:33,656 What goes on? 1237 01:39:33,680 --> 01:39:35,816 They brokered a peace with the French. 1238 01:39:35,840 --> 01:39:38,550 - Giving up too much of course. - Of course. 1239 01:39:38,680 --> 01:39:40,730 Marlborough returns in a week. 1240 01:39:40,740 --> 01:39:42,519 Harley will move to have him replaced. 1241 01:39:42,520 --> 01:39:44,770 Now that peace with France has been made 1242 01:39:46,220 --> 01:39:48,589 Marlborough's return back to England is imminent. 1243 01:39:48,590 --> 01:39:52,211 I wonder your majesty, whether it is right that he is left as head of our forces. 1244 01:39:52,235 --> 01:39:54,363 I will rip his mole from his face. 1245 01:39:54,387 --> 01:39:55,821 You must stop it Godolphin. 1246 01:39:55,845 --> 01:39:58,539 He is a hero who won the peace for us. 1247 01:39:58,540 --> 01:40:00,600 Indeed, but he would have launched us into a bloody 1248 01:40:00,624 --> 01:40:02,499 war that would have ruined us, so there's that. 1249 01:40:02,500 --> 01:40:05,316 It will be easier to pull my strings if you are back at court. 1250 01:40:05,340 --> 01:40:09,727 A new era of peace and prosperity, a new day, a door to a new future, 1251 01:40:09,751 --> 01:40:11,056 this metaphor's about. 1252 01:40:11,080 --> 01:40:13,836 Oh, I'm tired. I will think on it. 1253 01:40:13,860 --> 01:40:15,266 Thank you all. 1254 01:40:18,500 --> 01:40:21,859 Obviously you have chosen to keep the particulars of your dismissal from me. 1255 01:40:21,860 --> 01:40:25,270 I shall leave a gap in the conversation for you to remedy that. 1256 01:40:32,726 --> 01:40:35,459 I do not know of women and their feelings 1257 01:40:35,460 --> 01:40:38,661 but I know they nurse their hearts like wailing newborns. 1258 01:40:38,685 --> 01:40:39,988 Godolphin. 1259 01:40:40,012 --> 01:40:42,776 I feel of surge of desire to see your nose broken. 1260 01:40:42,800 --> 01:40:44,159 Your point? 1261 01:40:44,183 --> 01:40:45,534 Your majesty, 1262 01:40:45,558 --> 01:40:47,959 may I approach the matter of Lady Marlborough? 1263 01:40:47,960 --> 01:40:48,988 No, you may not. 1264 01:40:49,012 --> 01:40:52,639 A breach in a dear friendship, surely this could be healed. 1265 01:40:52,640 --> 01:40:54,730 Some wounds do not close. 1266 01:40:55,040 --> 01:40:56,433 I have many such. 1267 01:40:56,457 --> 01:40:57,999 One does walks around with them 1268 01:40:58,000 --> 01:41:00,881 and sometimes one can feel them filling with blood. 1269 01:41:00,905 --> 01:41:02,175 A letter. 1270 01:41:02,199 --> 01:41:05,741 An apology of some sort that facilitates your return. 1271 01:41:05,765 --> 01:41:07,800 There are limits to what one can give. 1272 01:41:07,824 --> 01:41:09,279 Perhaps she could write you 1273 01:41:09,280 --> 01:41:13,510 and we could attempt to repair at least one wound in our queen. 1274 01:41:17,400 --> 01:41:18,730 Cannot stop her. 1275 01:41:18,960 --> 01:41:22,199 I imagine if it's pointless and I would dash the letter in to the fire. 1276 01:41:22,200 --> 01:41:24,090 But I cannot stop her. 1277 01:41:26,563 --> 01:41:28,070 You 1278 01:41:28,399 --> 01:41:29,990 cunt. 1279 01:41:37,479 --> 01:41:38,885 My god. 1280 01:41:38,909 --> 01:41:41,090 I miss you. 1281 01:41:48,495 --> 01:41:50,570 You sure this is all the mail? 1282 01:41:50,594 --> 01:41:52,586 You seek something? 1283 01:41:54,100 --> 01:41:55,272 No I, 1284 01:41:55,296 --> 01:41:57,781 favourite piece from my cousin at Florence. 1285 01:41:57,805 --> 01:41:59,470 I sure it'll come. 1286 01:42:00,443 --> 01:42:02,230 I dreamt 1287 01:42:02,341 --> 01:42:03,630 I 1288 01:42:03,760 --> 01:42:05,450 Stabbed you 1289 01:42:05,461 --> 01:42:06,810 in the 1290 01:42:07,257 --> 01:42:08,570 eye. 1291 01:42:12,851 --> 01:42:14,539 This cannot be all of it. 1292 01:42:14,540 --> 01:42:16,239 - It is my... - Don't lean on me. 1293 01:42:16,240 --> 01:42:19,550 Shall we request another fabric piece from your cousin in Florence? 1294 01:42:20,000 --> 01:42:22,579 Perhaps it was lost, or eaten by mice in the long journey. 1295 01:42:22,580 --> 01:42:25,399 No, I just want to know that all my mail is here. 1296 01:42:25,400 --> 01:42:27,450 Of course, footman, go and check again. 1297 01:42:27,474 --> 01:42:29,146 Immediately. 1298 01:42:29,560 --> 01:42:31,070 Incompetent. 1299 01:42:39,980 --> 01:42:41,136 My 1300 01:42:41,160 --> 01:42:42,630 Dearest 1301 01:42:44,940 --> 01:42:46,490 Molly. 1302 01:43:13,739 --> 01:43:15,350 I am in a quandary. 1303 01:43:16,040 --> 01:43:17,670 And you are my dearest one. 1304 01:43:18,899 --> 01:43:20,676 I do not know whether 1305 01:43:20,700 --> 01:43:22,410 - to speak of it. - What is it? 1306 01:43:23,060 --> 01:43:24,099 I'm not sure. 1307 01:43:24,100 --> 01:43:25,236 Oh I don't like this. 1308 01:43:25,260 --> 01:43:27,322 It will lodge this unknowable thing in my brain 1309 01:43:27,346 --> 01:43:29,574 and it would eat me with horrible possibilities. 1310 01:43:29,681 --> 01:43:31,610 It is not horrible, Dear Anne. 1311 01:43:32,288 --> 01:43:33,710 It is just money. 1312 01:43:34,100 --> 01:43:35,452 Money? 1313 01:43:36,210 --> 01:43:38,850 I have found in the books 1314 01:43:39,780 --> 01:43:42,290 large sums of money seemed to float to Marlborough. 1315 01:43:42,520 --> 01:43:44,844 But it did not reflect in the forces receipts of expenses. 1316 01:43:44,868 --> 01:43:46,218 What? 1317 01:43:46,733 --> 01:43:48,070 It is gone. 1318 01:43:48,696 --> 01:43:51,250 Shall I request it back on his return? 1319 01:43:51,880 --> 01:43:53,510 Quietly, perhaps? 1320 01:43:53,540 --> 01:43:56,370 Are you saying Sarah diverted money to him. 1321 01:43:56,480 --> 01:43:57,790 It does seem so. 1322 01:43:58,680 --> 01:44:00,090 Some seven thousand. 1323 01:44:00,765 --> 01:44:02,230 She would not. 1324 01:44:03,780 --> 01:44:05,670 - It is just... - She would not. 1325 01:44:10,260 --> 01:44:13,170 I am of course perhaps mistaken in the bookkeeping. 1326 01:44:15,020 --> 01:44:17,190 Sometime all these numbers are dizzying and... 1327 01:44:17,720 --> 01:44:19,931 They're as fickle as humans, they often do add up. 1328 01:44:19,955 --> 01:44:21,720 On second or third attempt. 1329 01:44:22,228 --> 01:44:24,650 There is a simple explanation I'm not seeing. 1330 01:44:25,423 --> 01:44:27,490 We shall banish it from our minds. 1331 01:44:29,314 --> 01:44:32,510 Shall we take the children for a walk in the garden? 1332 01:44:36,001 --> 01:44:38,730 No, thank you. I need to rest. 1333 01:44:40,438 --> 01:44:41,890 You may leave. 1334 01:44:55,339 --> 01:44:56,630 Fuck. 1335 01:44:56,847 --> 01:44:58,110 Fuck. 1336 01:44:58,292 --> 01:44:59,890 Fuck. 1337 01:45:02,725 --> 01:45:04,139 Fuck. 1338 01:45:21,940 --> 01:45:23,370 I need to put it back. 1339 01:45:29,360 --> 01:45:30,852 Begone. 1340 01:46:36,403 --> 01:46:39,538 Marlborough is at Southampton, we need a decision. 1341 01:46:39,562 --> 01:46:40,976 Your majesty, if I may, 1342 01:46:41,000 --> 01:46:43,172 There is very little mail today. 1343 01:46:43,830 --> 01:46:46,470 Quite, if I may, the situation with Marlborough. 1344 01:46:47,021 --> 01:46:48,809 He is stealing from me. 1345 01:46:48,833 --> 01:46:50,442 What? 1346 01:46:51,460 --> 01:46:53,639 Your majesty, that is preposterous. 1347 01:46:53,640 --> 01:46:56,099 Lady Abigail, is it not true... 1348 01:46:56,100 --> 01:46:58,850 they have stolen from me, damaged us? 1349 01:46:59,631 --> 01:47:01,069 Yes. 1350 01:47:04,680 --> 01:47:06,610 It is all there in black and white. 1351 01:47:07,060 --> 01:47:08,810 She must be ruined. 1352 01:47:09,179 --> 01:47:12,110 Banished from their beloved England. They are not loyal. 1353 01:47:12,340 --> 01:47:15,190 They would hurt us, our country, the queen. 1354 01:47:15,880 --> 01:47:18,376 - Your majesty, if I may... - No, you may not! 1355 01:47:18,400 --> 01:47:20,120 He will be charged. They will be banished. 1356 01:47:20,140 --> 01:47:21,910 I have spoken, get out! 1357 01:47:52,340 --> 01:47:53,870 Oh, the mail is here. 1358 01:48:01,960 --> 01:48:04,610 I suddenly feel so tired of England my darling. 1359 01:48:05,260 --> 01:48:06,970 Perhaps we should go somewhere else. 1360 01:49:20,155 --> 01:49:21,609 Anne. 1361 01:49:27,728 --> 01:49:31,520 - Let's get you in a chair. - How dare your touch the queen like that? 1362 01:49:32,298 --> 01:49:35,210 - I'm sorry. - I did not ask you to speak. 1363 01:49:42,802 --> 01:49:44,591 Rub my leg. 1364 01:50:16,930 --> 01:50:20,490 - You should lay down. - You shall speak when asked to. 1365 01:50:32,012 --> 01:50:33,300 I feel dizzy. 1366 01:50:34,200 --> 01:50:36,410 I need to hold onto something.