1 00:00:21,447 --> 00:00:55,754 Terjemahan blackcloud 2 00:00:58,497 --> 00:01:05,754 Setiap tahun 12.000 orang penambang tewas dalam kecelakaan pertambangan di seluruh dunia. 3 00:02:36,511 --> 00:02:41,507 The 33 4 00:02:54,023 --> 00:02:54,948 Mario 5 00:02:59,659 --> 00:03:00,994 Pesta yang sangat meriah, Mario. 6 00:03:11,046 --> 00:03:12,714 Lobos ! Oper bolanya padaku ! 7 00:03:13,173 --> 00:03:15,091 Oke! Scarlette, Scarlette! 8 00:03:15,133 --> 00:03:16,843 Sini, di kirimu ! Ayo ! 9 00:03:16,885 --> 00:03:17,928 Lobos, sini! 10 00:03:17,969 --> 00:03:19,012 Sini, ke sini ! 11 00:03:21,389 --> 00:03:22,516 Bagus sekali, Scarlette! 12 00:03:23,809 --> 00:03:26,561 Itu anakku, itu anakku. 13 00:03:34,152 --> 00:03:35,153 Mario ! 14 00:03:35,737 --> 00:03:38,657 Aku suka pantatmu, Katty. 15 00:03:38,698 --> 00:03:42,661 Apa sudah pernah dengar yang aku katakan? Kau memiliki pantat terbaik di seluruh Copiapo. 16 00:03:42,702 --> 00:03:44,162 Kau gila ! 17 00:03:44,204 --> 00:03:45,872 - Halo, Mario. - Hello, Manuel. 18 00:03:52,420 --> 00:03:53,880 Ayo, Copiapo! 19 00:03:58,260 --> 00:03:59,427 Lucho... 20 00:04:01,096 --> 00:04:04,099 Besok aku libur, tapi... 21 00:04:05,100 --> 00:04:06,560 ... aku mau bekerja. 22 00:04:06,601 --> 00:04:09,020 Uangku sudah hampir habis. 23 00:04:09,062 --> 00:04:10,063 Besok? 24 00:04:10,105 --> 00:04:13,024 Aku tahu banyak orang yang meminta padamu hal yang sama, tapi... 25 00:04:15,110 --> 00:04:16,111 Baiklah. 26 00:04:16,903 --> 00:04:19,156 Begitu saja ? Kau tidak perlu berdebat denganku? 27 00:04:19,197 --> 00:04:20,949 Aku tidak perlu berdebat denganmu. 28 00:04:25,745 --> 00:04:27,622 Terima kasih banyak Copiapo ! 29 00:04:28,290 --> 00:04:29,749 Halo, Jessi. 30 00:04:29,791 --> 00:04:30,959 Halo, Don Jose. 31 00:04:32,419 --> 00:04:35,046 Alex, Aku dapat pekerjaan untukmu. 32 00:04:35,088 --> 00:04:37,757 Rodrigo membutuhkan bantuan di bengkelnya. 33 00:04:37,799 --> 00:04:39,426 Kita sudah pernah bicarakan tentang hal ini tempo hari. 34 00:04:39,468 --> 00:04:40,969 Berapa dia akan membayarku, Ayah? 35 00:04:41,803 --> 00:04:42,888 $ 50 / minggu ? 36 00:04:42,929 --> 00:04:44,764 Kamu sudah USG? 37 00:04:44,806 --> 00:04:46,308 - Ini anak laki-laki. - Ini perempuan. 38 00:04:46,808 --> 00:04:48,810 - Ini anak laki-laki. - Ini perempuan. 39 00:04:49,478 --> 00:04:51,396 - Ini anak laki-laki. - Ini perempuan. 40 00:04:51,438 --> 00:04:53,064 Laki-laki. Laki-laki. 41 00:04:53,482 --> 00:04:54,816 Alex, bicaralah padanya. 42 00:04:57,777 --> 00:04:59,654 Rodrigo, bagaimana kabarmu, kawan ? 43 00:05:00,614 --> 00:05:02,282 - Apakah kamu sudah bicara dengan ayahmu? - Ya. 44 00:05:02,324 --> 00:05:04,159 - Kamu gaji berapa ? - $ 50 / minggu. 45 00:05:04,493 --> 00:05:06,620 - $ 50 / minggu. - Kau punya bayi. 46 00:05:06,661 --> 00:05:08,288 Keluarlah dari tambang itu. 47 00:05:14,002 --> 00:05:15,670 Suara gelas tua ini nyaring. 48 00:05:16,296 --> 00:05:17,631 Mario Gomez ! 49 00:05:17,672 --> 00:05:19,800 Selamat kamu sudah pensiun. 50 00:05:19,841 --> 00:05:22,052 45 tahun di pertambangan. 51 00:05:22,093 --> 00:05:23,637 Orang terberani yang pernah aku kenal. 52 00:05:23,678 --> 00:05:24,429 Gomez ! 53 00:05:24,679 --> 00:05:25,806 Empat puluh enam ! 54 00:05:25,847 --> 00:05:26,973 Empat puluh enam. 55 00:05:31,853 --> 00:05:33,188 Pie ! 56 00:05:34,856 --> 00:05:35,857 Keju, ayam, daging sapi ! 57 00:05:40,612 --> 00:05:42,280 Keju, ayam, daging sapi ! 58 00:05:42,531 --> 00:05:45,283 Selamat pagi, Maria ! 59 00:06:15,730 --> 00:06:16,731 Dario. 60 00:06:19,901 --> 00:06:22,237 Aku tahu kau tidak tidur, adik kecil. 61 00:06:26,992 --> 00:06:29,161 Aku tidak peduli meski tidak kamu makan. 62 00:06:29,202 --> 00:06:31,329 Aku selalu akan ke sini. 63 00:06:33,874 --> 00:06:35,250 Masih hangat ! 64 00:06:37,502 --> 00:06:39,838 Keju, ayam, daging sapi ! 65 00:07:11,453 --> 00:07:13,121 Yonni busnya tiba! 66 00:07:13,622 --> 00:07:14,915 Apa yang dia lakukan di sini? 67 00:07:15,207 --> 00:07:16,666 Kamu tinggal denganku sekarang. 68 00:07:16,708 --> 00:07:18,585 Aku istrinya, kau pelacur. 69 00:07:18,627 --> 00:07:19,920 Mengapa kau lakukan ini? 70 00:07:19,961 --> 00:07:21,505 Aku buatkan kamu sarapan. 71 00:07:21,546 --> 00:07:22,547 - Aku tahu. - Kita telah sarapan. 72 00:07:22,798 --> 00:07:24,800 Aku sudah sarapan, ... 73 00:07:27,469 --> 00:07:28,929 Aku tidak mengatakan aku tidak mau. 74 00:07:28,970 --> 00:07:30,430 Semuanya ! 75 00:07:30,472 --> 00:07:33,934 Ini Don Giovanni. Lihatlah ... 76 00:07:34,768 --> 00:07:36,728 Kita harus menemukan solusinya. 77 00:07:47,239 --> 00:07:48,657 Halo, Mario. 78 00:07:49,282 --> 00:07:52,536 Kamu tidak tempatkan saja salah satu istrimu di sisi lain kota ini ? 79 00:07:52,577 --> 00:07:54,412 Akui saja, kamu cemburu. 80 00:07:54,788 --> 00:07:56,790 Percayalah, ... tidak. 81 00:07:57,582 --> 00:07:58,667 Tidak. 82 00:07:59,835 --> 00:08:01,294 Aku mencintaimu ! 83 00:08:38,999 --> 00:08:41,168 Masih belum mati, Segovia? 84 00:08:41,209 --> 00:08:42,961 Masih belum, pendeta. 85 00:08:43,003 --> 00:08:44,296 Cuma sedikit. 86 00:08:49,384 --> 00:08:50,844 Bolivia ! 87 00:08:52,846 --> 00:08:53,680 Pecundang ! 88 00:09:12,699 --> 00:09:15,911 Padang Pasir Atacama, CHILE 5 Agustus 2010 89 00:09:16,703 --> 00:09:19,831 HARI 1 90 00:09:29,925 --> 00:09:31,593 Aku menemukan ini di tingkat 3. 91 00:09:31,885 --> 00:09:32,886 Lalu ? 92 00:09:34,679 --> 00:09:37,724 Kami taruh cermin retak ini untuk melihat apakah gunungnya bergerak. 93 00:09:37,766 --> 00:09:39,601 Ini tambang tua. 94 00:09:40,769 --> 00:09:43,104 Gunungnya akan bergerak. 95 00:09:43,772 --> 00:09:46,191 Cerminnya tentu akan pecah. 96 00:09:46,233 --> 00:09:48,568 Aku pikir kita harus periksa lerengnya. 97 00:09:48,610 --> 00:09:50,570 - Mungkin kita perlu ... - Lereng bisa saja sedikit longsor. 98 00:09:50,612 --> 00:09:52,823 Tambang tersebut akan dapat bertahan 20 tahun lagi. 99 00:09:52,864 --> 00:09:54,157 Mungkin kita tahu kalau ada ... 100 00:09:54,199 --> 00:09:56,618 Kelemahan struktur di dalam gunung tersebut. 101 00:09:58,787 --> 00:10:01,623 Adalah tugasku memastikan semua orang tetap selamat. 102 00:10:03,250 --> 00:10:04,292 Kau salah. 103 00:10:04,626 --> 00:10:06,086 Pekerjaanmu, Lucho... 104 00:10:06,128 --> 00:10:10,423 Adalah memastikan orang-orang ini menambang 250 ton per hari. 105 00:10:10,465 --> 00:10:11,758 250 ? 106 00:10:11,800 --> 00:10:13,969 Sahammu akan meningkat. 107 00:10:17,973 --> 00:10:21,226 Gunung tersebut sudah tidak terlalu banyak emasnya. 108 00:10:25,480 --> 00:10:26,481 Dario. 109 00:10:32,821 --> 00:10:35,657 Baiklah, semuanya ... Hari ini kita akan bekerja di bagian dalam. 110 00:10:36,491 --> 00:10:38,452 Dimana Carlos Mamani ? 111 00:10:39,661 --> 00:10:40,454 Di sini. 112 00:10:40,495 --> 00:10:41,288 Hey, semuanya ! 113 00:10:41,955 --> 00:10:44,416 Sapalah Mamani, mitra baru kita dari Bolivia. 114 00:10:44,791 --> 00:10:46,251 Dari pertambangan timah. 115 00:10:46,835 --> 00:10:51,339 Apa penambang timah dari Bolivia tahu mengenai pertambangan emas? 116 00:10:51,798 --> 00:10:53,550 Elvis, jangan hari ini, huh. 117 00:10:53,592 --> 00:10:55,177 Aku mengerti. 118 00:10:56,928 --> 00:10:58,805 Dokumen pensiunmu, Gomez ! 119 00:10:58,847 --> 00:11:00,807 Dua minggu lagi, kamu akan menjadi orang yang bebas ! 120 00:11:00,849 --> 00:11:02,309 Tanda tangani lalu kembalikan padaku, ya. 121 00:11:02,350 --> 00:11:03,977 Bravo Gomez! 122 00:11:04,019 --> 00:11:05,187 Lobos, ayo berangkat ! 123 00:11:46,228 --> 00:11:47,854 Apakah itu pintu masuk satu-satunya ? 124 00:11:48,980 --> 00:11:51,233 Pintu masuk dan keluar satu-satunya. 125 00:12:09,371 --> 00:12:10,859 b lack c loud 126 00:12:37,737 --> 00:12:41,116 Apakah kau tahu kalau Elvis tidak menulis sendiri lirik lagunya? 127 00:12:41,366 --> 00:12:43,076 Itu penghujatan. 128 00:12:44,119 --> 00:12:46,204 Setelah beberapa saat kamu akan mengatakan kamu tidak dapat menari. 129 00:12:57,924 --> 00:12:59,426 Berapa lama lagi? 130 00:12:59,468 --> 00:13:00,927 Sekitar satu jam. 131 00:13:31,500 --> 00:13:32,959 Pelan-pelan, Lobos. 132 00:13:33,418 --> 00:13:35,921 Oke, semuanya. Kalian tahu apa yang harus dilakukan. 133 00:13:35,962 --> 00:13:40,300 Ruang Mesin 520 meter di bawah tanah - 32 C 134 00:13:42,177 --> 00:13:44,221 Kau perlu perhatikan Dario. 135 00:13:44,262 --> 00:13:45,597 Yonni, apa itu? 136 00:13:46,848 --> 00:13:49,100 Bolivia ! Hei, Bolivia ! 137 00:13:49,142 --> 00:13:51,144 Kananni, Kachani... Siapa namamu ? 138 00:13:51,186 --> 00:13:52,312 Mamani. 139 00:13:52,354 --> 00:13:54,022 Terserah, kemarilah ... 140 00:13:56,191 --> 00:13:57,609 Aku tahu. Aku tahu. Itu gila Elvis. 141 00:13:57,651 --> 00:13:58,985 Tempat Pengungsian 700 meter di bawah tanah 34 C 142 00:13:59,027 --> 00:14:01,029 Apa selalu mencari masalah. 143 00:14:01,530 --> 00:14:03,782 Sebenarnya mengira dia Elvis. 144 00:14:58,420 --> 00:15:01,256 Rodrigo menawarkan pekerjaan padaku di bengkelnya. 145 00:15:02,549 --> 00:15:05,427 $ 50 / minggu. Bagaimana menurutmu ? 146 00:15:05,760 --> 00:15:08,305 $ 50 / minggu? Itu bercanda, kan? 147 00:15:08,346 --> 00:15:10,265 Apakah kamu akan menjadi seorang ayah? 148 00:15:10,765 --> 00:15:12,184 Itulah masalahnya. 149 00:15:12,851 --> 00:15:14,102 Apa kau tahu ? 150 00:15:14,686 --> 00:15:16,563 Kamu bertanya pada orang yang salah. 151 00:15:16,605 --> 00:15:18,773 Dan aku ini pemabuk yang parah. 152 00:15:19,566 --> 00:15:23,528 Aku tidak tahu, hampir sama dengan ayahku. 153 00:15:25,238 --> 00:15:26,573 Apa itu? 154 00:15:34,372 --> 00:15:35,624 Kita di sini untuk benda ini. 155 00:15:36,374 --> 00:15:38,251 Ya, aku dapat rasakan. 156 00:15:38,585 --> 00:15:41,004 Tembaga dan emas. $ 1200 per ons. 157 00:15:41,046 --> 00:15:42,088 Ambillah. 158 00:15:42,130 --> 00:15:43,048 Ambillah. 159 00:15:44,382 --> 00:15:46,760 Cholo, kamu mau simpan di saku untuk ibumu? 160 00:15:46,802 --> 00:15:47,803 Apa yang akan kau katakan? 161 00:15:48,428 --> 00:15:51,306 Semua orang tahu kalau Bolivia itu sekumpulan pencuri. 162 00:15:51,598 --> 00:15:53,099 Ini bodoh, kau tahu itu ? 163 00:15:54,267 --> 00:15:56,061 Chili mencuri tanah ini. 164 00:15:56,102 --> 00:15:58,814 Setelah perang tahun 1881. 165 00:15:59,147 --> 00:16:00,857 Siapa yang pencuri ? 166 00:16:00,899 --> 00:16:04,069 Apa kamu mengatakan... pada tahun 1881, benar ? 167 00:16:06,738 --> 00:16:09,324 Lari cepat ! Lari ! 168 00:16:22,003 --> 00:16:23,130 Apa yang terjadi ? 169 00:16:46,862 --> 00:16:47,529 Dario ! 170 00:16:50,282 --> 00:16:51,158 Alex, tarik aku ke atas ! 171 00:16:51,867 --> 00:16:52,951 Tarik aku ! 172 00:16:52,993 --> 00:16:54,953 Tarik aku Alex ! Jangan biarkan aku jatuh ! 173 00:16:55,954 --> 00:16:57,831 - Alex jangan biarkan aku jatuh ! - Tahan, Dario ! 174 00:16:57,873 --> 00:16:58,999 Tarik aku ! 175 00:16:59,040 --> 00:17:01,293 Runtuh ! Runtuh ! 176 00:17:01,710 --> 00:17:03,170 Lobos ! Transportasi ! 177 00:17:03,211 --> 00:17:04,337 Gomez, cepat ! 178 00:17:05,046 --> 00:17:06,756 Cepat keluar.. cepat keluar ! 179 00:17:06,798 --> 00:17:08,300 Cepat ! Ayo ! 180 00:17:13,221 --> 00:17:15,056 Ayo ! Ayo, kawan ! 181 00:17:16,516 --> 00:17:17,559 Ayo naik, Dario ! 182 00:17:22,731 --> 00:17:23,732 Lari ! 183 00:17:24,399 --> 00:17:25,400 Cepat ! 184 00:17:26,067 --> 00:17:27,319 Cepat, cepat ! 185 00:17:28,320 --> 00:17:29,196 Keluar ! 186 00:17:29,237 --> 00:17:30,822 Ayo keluar semua, semuanya ! 187 00:17:30,864 --> 00:17:32,199 Cepat Henriquez, cepat ! 188 00:17:35,702 --> 00:17:36,828 Keluar ! Keluar ! 189 00:17:39,414 --> 00:17:40,916 Cepat, berdiri ! Berdiri ! 190 00:17:42,417 --> 00:17:43,752 Semuanya bertahanlah ! 191 00:17:46,338 --> 00:17:47,130 Lobos! 192 00:17:47,172 --> 00:17:48,048 Cepat, Ayo jalan ! 193 00:17:50,008 --> 00:17:52,052 - Naik ! - Jangan ! Jangan ! Jangan ke atas. 194 00:17:52,093 --> 00:17:54,805 Tidak, yang di atas runtuh ! Pergi ke tempat penampungan! 195 00:17:54,846 --> 00:17:55,764 Ke sana ! 196 00:18:09,069 --> 00:18:10,695 Cepat ke truk ! 197 00:18:13,073 --> 00:18:15,200 Tunggu kami ! 198 00:18:15,242 --> 00:18:16,076 Yonni ! 199 00:18:16,118 --> 00:18:17,869 Cepat, ayo ! 200 00:18:18,286 --> 00:18:19,287 Apakah sudah semuanya ? 201 00:18:20,413 --> 00:18:21,706 Ayo, cepat.. cepat jalan ! 202 00:18:23,125 --> 00:18:25,293 Jalan ! Cepat ! Cepat ! 203 00:18:36,221 --> 00:18:38,181 Lari, cepat ! 204 00:18:38,223 --> 00:18:39,266 Lari ! 205 00:18:39,808 --> 00:18:40,934 Tunggu ! Tunggu kami ! 206 00:18:40,976 --> 00:18:41,810 Tunggu ! 207 00:18:43,061 --> 00:18:45,730 Lobos ! Pelan...! 208 00:18:45,772 --> 00:18:46,940 - Mario! - Aku ikut ! 209 00:18:46,982 --> 00:18:48,316 Mario, lompat ! 210 00:18:48,775 --> 00:18:49,860 Bantu dia naik ! 211 00:18:49,901 --> 00:18:50,485 Mario, lari ! 212 00:18:50,819 --> 00:18:52,737 Cepat naik, Elvis! 213 00:18:54,239 --> 00:18:54,823 Bolivia ! 214 00:18:55,949 --> 00:18:57,617 Sudah semua ! Ayo ! 215 00:18:57,659 --> 00:18:58,493 Cepat, kawan ! 216 00:18:59,995 --> 00:19:01,079 Bolivia jatuh ! 217 00:19:01,121 --> 00:19:01,705 Berhenti ! 218 00:19:01,746 --> 00:19:02,873 Lobos, berhenti ! 219 00:19:02,914 --> 00:19:05,125 Berhenti ! Berhenti, berhenti ! 220 00:19:05,667 --> 00:19:06,918 Apa itu ? 221 00:19:08,670 --> 00:19:09,504 Bolivia, ayo ! 222 00:19:12,757 --> 00:19:13,633 Cepat! 223 00:19:13,675 --> 00:19:14,676 Mario ! 224 00:19:15,510 --> 00:19:16,344 Cepat ! 225 00:19:16,845 --> 00:19:17,679 Lari, lari ! 226 00:19:20,474 --> 00:19:21,850 Ayo ! Lari, sialan ! 227 00:19:24,019 --> 00:19:24,978 Aku sudah dapatkan ! 228 00:19:30,609 --> 00:19:31,526 Sial. 229 00:19:36,323 --> 00:19:37,324 Cepat ! 230 00:19:38,366 --> 00:19:39,367 Cepat ! 231 00:19:51,630 --> 00:19:52,881 Apa kita sudah lolos ? 232 00:19:53,799 --> 00:19:54,633 Aku harap begitu. 233 00:19:55,842 --> 00:19:57,844 Tenang, sudah tak apa-apa. 234 00:19:58,553 --> 00:20:00,305 Kita akan baik-baik saja, semuanya. 235 00:20:12,067 --> 00:20:13,693 Kembali ! Jangan ke sana ! 236 00:20:13,735 --> 00:20:14,778 Salah arah ! 237 00:20:14,820 --> 00:20:16,196 Pergi ke tempat penampungan ! Di Bawah ! 238 00:20:16,238 --> 00:20:17,030 Yonni ! 239 00:20:17,072 --> 00:20:17,906 Putar balik ! 240 00:20:20,534 --> 00:20:21,701 Awas ! 241 00:20:30,585 --> 00:20:32,879 Berhenti ! Berhenti ! 242 00:20:33,922 --> 00:20:34,840 Tidak, tidak! 243 00:20:36,258 --> 00:20:37,425 Cepat ! Cepat ! 244 00:22:04,846 --> 00:22:05,847 Gomez. 245 00:22:08,475 --> 00:22:09,476 Gomez ! 246 00:22:12,854 --> 00:22:13,730 Alex ! 247 00:22:16,191 --> 00:22:17,192 Alex ! 248 00:22:17,818 --> 00:22:19,152 Apakah kamu baik-baik saja? 249 00:22:19,486 --> 00:22:20,445 Kemarilah. 250 00:22:20,487 --> 00:22:21,905 Cepat. 251 00:22:23,323 --> 00:22:24,866 Tetaplah bersama dia. 252 00:22:30,330 --> 00:22:32,207 - Kamu baik-baik, Gomez? - Ya 253 00:22:34,042 --> 00:22:35,669 Ayo berdiri. 254 00:22:35,710 --> 00:22:37,671 Dimana pastor? 255 00:22:38,421 --> 00:22:39,548 Henriquez. 256 00:22:42,676 --> 00:22:44,052 Tarik ! 257 00:22:53,395 --> 00:22:54,104 Elvis. 258 00:22:55,021 --> 00:22:56,606 Apakah kamu baik-baik saja, kawan ? 259 00:23:06,116 --> 00:23:07,576 Baik. 260 00:23:08,952 --> 00:23:10,454 Kalian harus lihat ini. 261 00:24:08,970 --> 00:24:10,931 Itu batu yang sangat besar. 262 00:24:12,307 --> 00:24:14,267 Itu bukan batu. 263 00:24:15,685 --> 00:24:17,979 Itu adalah jantung dari gunung. 264 00:24:18,605 --> 00:24:20,941 Dia akhirnya runtuh. 265 00:24:24,820 --> 00:24:25,987 Ya, Pak. 266 00:24:26,363 --> 00:24:27,364 Ya. 267 00:24:28,365 --> 00:24:31,284 Orangku sedang memeriksanya. 268 00:24:31,785 --> 00:24:33,286 Akan di kontrol. 269 00:24:33,328 --> 00:24:35,205 Aku akan pastikan tidak ada yang keluar. 270 00:24:39,167 --> 00:24:40,335 Cepat ! Cepat ! 271 00:24:40,377 --> 00:24:41,378 Ayo berangkat ! 272 00:24:44,339 --> 00:24:47,008 Hei, Jose, tambangnya runtuh. 273 00:24:47,717 --> 00:24:49,177 Kami beruntung tidak ikut ke bawah. 274 00:24:49,219 --> 00:24:50,554 Aku akan menelepon pers. 275 00:24:53,306 --> 00:24:54,349 Tidak ada yang boleh pergi ! 276 00:24:54,724 --> 00:24:56,309 Tunggu, Don Jose ! 277 00:24:56,351 --> 00:24:58,436 Tetaplah di sini. Aku akan meneleponmu nanti. 278 00:24:58,478 --> 00:25:00,522 Tidak ! Aku akan ikut denganmu ! Tidak ! 279 00:25:06,528 --> 00:25:07,529 Halo ? 280 00:25:12,534 --> 00:25:13,535 Apa ? 281 00:25:14,744 --> 00:25:17,998 Telah terjadi kecelakaan serius di tambang San Jose... 282 00:25:18,039 --> 00:25:20,208 ... 40 menit dari Copiapo. 283 00:25:20,250 --> 00:25:23,628 Berapa jumlah penambang yang terperangkap di dalam sana masih belum di ketahui... 284 00:25:23,670 --> 00:25:28,049 Tetapi perusahaan memperkirakan ada sekitar 30 orang yang ada di bawah sana. 285 00:25:28,675 --> 00:25:29,676 29... 286 00:25:31,428 --> 00:25:32,429 ... 30... 287 00:25:33,513 --> 00:25:36,266 ... 31, 32... 288 00:25:37,767 --> 00:25:38,768 33. ... 289 00:25:42,230 --> 00:25:44,191 Kita semua ada di sini. 290 00:25:45,859 --> 00:25:47,861 Terima kasih Tuhan untuk itu. 291 00:25:51,782 --> 00:25:54,242 Penampungan ini dibuat untuk 30 orang. 292 00:25:56,745 --> 00:25:58,371 Jadi kita akan baik-baik saja. 293 00:26:01,249 --> 00:26:02,375 Apa maksudmu ? 294 00:26:03,210 --> 00:26:05,045 Apa maksudmu kita baik-baik saja ? 295 00:26:05,295 --> 00:26:07,798 Jalan keluar terblokir, Mario. 296 00:26:08,381 --> 00:26:11,218 Tidak ada jalan lain. Kita tidak ada jalan keluar. 297 00:26:11,259 --> 00:26:13,220 Bagaimana dengan cerobong asap ? 298 00:26:13,261 --> 00:26:14,262 Ada tangga di sana. 299 00:26:14,304 --> 00:26:15,764 Terlalu berbahaya. 300 00:26:18,600 --> 00:26:22,771 Aku tidak akan duduk diam saja di tempat penampungan ini menunggu bantuan. 301 00:26:22,813 --> 00:26:23,563 Mario. 302 00:26:24,439 --> 00:26:27,108 Pekerjaanku sederhana. 303 00:26:27,609 --> 00:26:30,987 Aku bertanggung jawab atas keselamatan semua orang. 304 00:26:31,780 --> 00:26:36,451 Saat ini, penampungan ini adalah tempat yang paling aman. 305 00:26:38,078 --> 00:26:39,788 Ada radio. 306 00:26:40,580 --> 00:26:41,957 Ada makanan. 307 00:26:42,624 --> 00:26:45,669 Beberapa orang membutuhkan bantuan medis. 308 00:26:51,091 --> 00:26:52,968 Kau kenal aku, Lucho. 309 00:26:54,094 --> 00:26:57,013 Tak ada jalan keluar sampai benar-benar tak ada jalan keluar. 310 00:26:59,266 --> 00:27:01,476 Aku akan memeriksa tangga di sana. 311 00:27:02,644 --> 00:27:05,021 Don Luis. Permisi. 312 00:27:09,109 --> 00:27:10,443 Aku ikut denganmu. 313 00:27:10,694 --> 00:27:12,529 Baik, ayo. Bolivia ! 314 00:27:13,447 --> 00:27:15,615 Kita harus membuat kebisingan. 315 00:27:15,657 --> 00:27:17,826 Membakar ban. Memukul pipa. 316 00:27:18,535 --> 00:27:20,996 Membuat kegaduhan. Siapa tahu mereka bisa dengar. 317 00:27:31,965 --> 00:27:34,009 Apa yang mereka lakukan? 318 00:27:34,050 --> 00:27:35,886 Kita harus menunggu. 319 00:27:36,845 --> 00:27:38,138 Tak apa-apa. Tak apa-apa. 320 00:27:43,894 --> 00:27:45,479 Hei...Beritahu kami ! 321 00:27:45,520 --> 00:27:47,314 Kami sudah lima jam di sini ! 322 00:27:47,355 --> 00:27:48,648 Kami sudah beritahukan pada kalian. 323 00:27:48,690 --> 00:27:51,651 Perusahaan sudah mengontrol situasi. 324 00:27:51,693 --> 00:27:53,028 Suruh Fury kemari ! 325 00:27:53,069 --> 00:27:54,196 Lakukan sesuatu ! 326 00:27:55,489 --> 00:27:56,656 Diam semua ! 327 00:27:56,990 --> 00:27:58,533 Atau aku akan pindahkan kalian ! 328 00:27:59,993 --> 00:28:03,538 Sekarang pulanglah dan tunggu kabar. 329 00:28:09,211 --> 00:28:10,629 Siapa yang melempar itu? 330 00:28:10,670 --> 00:28:12,047 Aku. 331 00:28:12,088 --> 00:28:14,716 Apa yang akan kau lakukan ? Menembakku ? 332 00:28:14,758 --> 00:28:16,009 Pergi dari tempat ini. 333 00:28:16,051 --> 00:28:17,219 Dan kamu juga ! 334 00:28:17,260 --> 00:28:19,012 Kalian semua ! Pergi ! 335 00:28:20,430 --> 00:28:21,556 Pergi dari sini ! 336 00:28:22,390 --> 00:28:23,391 Pulanglah ! 337 00:28:25,060 --> 00:28:26,102 Cepat! 338 00:28:30,565 --> 00:28:33,527 Kalian mau kemana? Kembali. 339 00:28:33,568 --> 00:28:34,986 Jangan, tolong. 340 00:28:35,028 --> 00:28:37,197 Kita harus bertahan. Kita harus tetap di sini. 341 00:28:37,239 --> 00:28:39,491 Apa yang kamu ingin kami lakukan, Maria ? 342 00:28:39,533 --> 00:28:41,993 Mereka tidak beritahu kita apapun ! 343 00:28:42,035 --> 00:28:44,079 Karena mereka menyembunyikan sesuatu. 344 00:28:44,579 --> 00:28:46,039 Untuk beberapa alasan! 345 00:28:46,081 --> 00:28:49,417 Kita harus bertahan. Kita harus tetap bersatu. 346 00:28:49,459 --> 00:28:51,253 Dimana tim penyelamatnya ? 347 00:28:54,089 --> 00:28:56,091 Dimana tim penyelamatnya ? 348 00:28:56,550 --> 00:28:58,385 Di mana kejadiannya ? 349 00:28:58,635 --> 00:29:01,638 Mengapa tidak ada orang yang melakukan sesuatu? 350 00:29:02,055 --> 00:29:04,516 Saudaraku ada di bawah sana ! 351 00:29:04,558 --> 00:29:06,393 Kami tidak akan pergi ke mana pun ! 352 00:29:06,434 --> 00:29:07,686 Kita harus tetap disini ! 353 00:29:07,727 --> 00:29:08,562 Dia benar! 354 00:29:08,603 --> 00:29:09,688 Kami akan tetap di sini ! 355 00:29:09,729 --> 00:29:11,898 Letakkan ! Letakkan ! 356 00:29:12,274 --> 00:29:13,400 Kami akan bertahan ! 357 00:29:13,441 --> 00:29:14,317 Hentikan ! 358 00:29:17,946 --> 00:29:19,948 Kami tidak akan tetap bertahan ! 359 00:29:22,784 --> 00:29:25,871 La Moneda Istana Kepresidenan - Santiago 360 00:29:25,912 --> 00:29:27,414 Apakah itu tambang swasta? 361 00:29:27,456 --> 00:29:28,707 Ya, Pak. 362 00:29:28,748 --> 00:29:31,418 Bohn dan Kemeny. Milik warga Chili. 363 00:29:31,918 --> 00:29:34,629 33 orang terperangkap di bawah tanah. 364 00:29:35,172 --> 00:29:37,924 Dan kita bahkan tidak tahu apakah mereka masih hidup ? 365 00:29:37,966 --> 00:29:40,719 Itu tanggung jawab Bohn dan Kemeny. 366 00:29:40,760 --> 00:29:43,263 Pemerintah tidak berkewajiban untuk menentukan sikap . 367 00:29:43,305 --> 00:29:46,224 Kita tidak perlu menentukan sikap atas hal ini. 368 00:29:46,266 --> 00:29:48,518 - Apa yang telah mereka lakukan terhadap hal ini? - Tidak ada. 369 00:29:48,810 --> 00:29:50,979 Mereka tidak punya kemampuan. 370 00:29:51,438 --> 00:29:53,148 Aku pikir pemerintah yang harus maju ke depan. 371 00:29:54,107 --> 00:29:56,318 Aku akan pergi ke sana dan melihatnya, Pak. 372 00:29:56,359 --> 00:29:58,361 Kamu tidak punya pengalaman di pertambangan, Laurence. 373 00:29:58,653 --> 00:30:00,989 Mengapa kamu pikir akan berbeda kalau kamu ke sana ? 374 00:30:01,031 --> 00:30:03,492 Berapa lama kamu di posisi kamu? Baru 4 bulan. 375 00:30:03,533 --> 00:30:04,618 Jika kita tidak bereaksi... 376 00:30:04,659 --> 00:30:06,912 Kita abaikan, kita akan terlihat tidak peduli sama sekali. 377 00:30:06,953 --> 00:30:09,790 Itu buruk bagi industri dan buruk bagi Chile. 378 00:30:11,833 --> 00:30:13,335 Dengan segala hormat, pak. Masalah ini bukan masalah kita semata. 379 00:30:13,376 --> 00:30:15,962 Kami percaya kita punya tanggung jawab moral. 380 00:30:17,214 --> 00:30:19,633 Nyawa 33 orang termasuk banyak kalau mati semua. 381 00:30:27,349 --> 00:30:28,183 Terus maju ! 382 00:30:31,853 --> 00:30:32,896 Berhenti ! 383 00:30:36,691 --> 00:30:37,901 Ayo, Alex. 384 00:30:45,200 --> 00:30:47,369 Pasti ada yang dengar. 385 00:30:47,410 --> 00:30:48,453 Lobos... 386 00:30:48,495 --> 00:30:50,372 Kamu membuang-buang waktu. 387 00:30:55,252 --> 00:30:57,254 Tidak ada yang akan mendengar kita. 388 00:30:58,046 --> 00:31:00,423 Tidak ada yang akan membantu kita. 389 00:31:06,221 --> 00:31:08,390 Halo, ini Luis Urzua. 390 00:31:11,560 --> 00:31:13,186 Aku akan periksa lemari obat. 391 00:31:13,228 --> 00:31:16,314 Halo, ini Luis Urzua. Apakah kamu dapat dengarkan aku? 392 00:31:16,356 --> 00:31:18,900 Halo, ini Luis Urzua. Apakah kamu dapat dengarkan aku ? 393 00:32:09,659 --> 00:32:10,786 Sial. 394 00:32:12,120 --> 00:32:13,330 Ada apa? 395 00:32:13,955 --> 00:32:16,082 Tidak ada lagi tangganya. 396 00:32:19,294 --> 00:32:21,588 Kenapa ? Kenapa tidak ada lagi tangganya ? 397 00:32:21,630 --> 00:32:23,757 Aku beritahu kamu sudah tidak ada. 398 00:32:37,354 --> 00:32:38,522 Tidak, tidak. 399 00:32:39,189 --> 00:32:40,982 Tidak, tidak. 400 00:32:46,822 --> 00:32:47,989 Bagaimana selanjutnya. 401 00:32:48,990 --> 00:32:49,991 Alex... 402 00:32:52,035 --> 00:32:53,203 Ayo kita kembali. 403 00:32:53,954 --> 00:32:54,955 Baik. 404 00:32:55,664 --> 00:32:56,665 Baiklah. 405 00:33:01,128 --> 00:33:02,295 Sial. 406 00:33:13,348 --> 00:33:14,141 Tidak ! 407 00:33:14,182 --> 00:33:15,350 Alex ! 408 00:33:21,064 --> 00:33:22,190 - Mario ! - Bertahanlah ! 409 00:33:22,816 --> 00:33:25,026 Bapa kami, yang ada di surga... 410 00:33:26,528 --> 00:33:28,405 Tuhan Yesus Kristus... 411 00:33:29,531 --> 00:33:31,158 Engkau adalah anak dari pencipta kami... 412 00:33:33,034 --> 00:33:37,372 Kami memohon padamu berikanlah kami kekuatan dan keberanian... 413 00:33:38,373 --> 00:33:39,374 Dalam kesengsaraan kami. 414 00:33:42,085 --> 00:33:43,753 Kami memohon pada hari ini... 415 00:33:45,380 --> 00:33:47,424 Lindungilah keluarga kami. 416 00:33:49,593 --> 00:33:53,263 HARI 2 417 00:33:54,055 --> 00:33:55,849 Apakah dari pemerintah. Ayo cepat... 418 00:34:10,030 --> 00:34:11,364 Kami mohon. Biarkan kami lewat. 419 00:34:11,406 --> 00:34:12,532 Kami ingin jawaban. 420 00:34:12,574 --> 00:34:14,075 Itu sebabnya aku berada di sini, Madam. 421 00:34:14,117 --> 00:34:16,745 Aku tidak bisa memberikan jawaban kecuali kamu ijinkan aku masuk. 422 00:34:16,787 --> 00:34:18,205 Atau aku akan pindahkan kalian. 423 00:34:18,246 --> 00:34:19,748 Silakan saja... coba saja. 424 00:34:20,248 --> 00:34:22,918 Jika kamu ingin ada keributan di TV malam ini. 425 00:34:23,460 --> 00:34:25,420 - Kamu dari pemerintah, bukan? - Laurence Golborne. 426 00:34:25,462 --> 00:34:26,379 Menteri Pertambangan. 427 00:34:26,421 --> 00:34:28,423 Banyak orang yang bahagia di tempat ini, Laurence. 428 00:34:28,924 --> 00:34:31,551 Sudah dua hari... dan tidak ada yang beritahu kami apapun ! 429 00:34:31,593 --> 00:34:33,428 Kita semua tahu resikonya. 430 00:34:33,470 --> 00:34:35,347 Pemerintah datang... 431 00:34:35,388 --> 00:34:38,433 Pria tampan dalam setelan beritahu kami betapa pedulinya mereka. 432 00:34:38,725 --> 00:34:42,395 Mereka tidak akan melakukan apapun untuk menyelamatkan dan tidak melakukan apa-apa ! 433 00:34:42,437 --> 00:34:44,731 Kami tidak akan mentolerirnya, Laurence! 434 00:34:44,773 --> 00:34:47,776 Aku ingin kamu berjanji pada kami. Kamu akan melakukan sesuatu. 435 00:34:48,485 --> 00:34:51,613 Aku berjanji padamu kami akan lakukan semua yang dapat kami lakukan. 436 00:34:53,990 --> 00:34:55,075 Oke ? 437 00:34:56,827 --> 00:34:58,411 Oke, silakan lanjutkan. 438 00:34:58,453 --> 00:35:00,872 - Minggir, biarkan mereka lewat. - Terima kasih. 439 00:35:00,914 --> 00:35:02,457 Kami ingin jawaban! 440 00:35:02,499 --> 00:35:04,376 Kami ingin jawaban! 441 00:35:04,417 --> 00:35:05,919 Kami ingin jawaban ! 442 00:35:05,961 --> 00:35:07,963 Katakanlah mereka masih hidup. 443 00:35:08,004 --> 00:35:09,422 Berapa lama waktu yang mereka miliki? 444 00:35:09,464 --> 00:35:10,757 Dengan asumsi ... 445 00:35:10,799 --> 00:35:13,385 Mereka masih hidup dan dapat mencapai tempat perlindungan... 446 00:35:13,426 --> 00:35:17,264 Mereka punya cukup makanan dan air selama tiga hari. 447 00:35:17,806 --> 00:35:19,641 Apa yang sudah mereka lakukan untuk mencapai mereka? 448 00:35:20,976 --> 00:35:23,186 Aku sudah mengirim sebuah tim ke bawah sana. 449 00:35:24,980 --> 00:35:27,107 Dua orang hampir mati. 450 00:35:29,151 --> 00:35:31,862 Apa yang kita lakukan selanjutnya, Mr. Castillo? 451 00:35:32,112 --> 00:35:33,321 Tidak ada. 452 00:35:35,490 --> 00:35:38,285 Apa protokolnya, kalau demikian ? 453 00:35:38,326 --> 00:35:39,494 Protokol ? 454 00:35:42,831 --> 00:35:44,833 Gunung itu masih bergerak. 455 00:35:45,459 --> 00:35:47,419 Aku sudah pengalaman di pertambangan selama 25 tahun. 456 00:35:47,461 --> 00:35:49,463 Aku telah lihat lima kali longsor. 457 00:35:51,006 --> 00:35:53,675 Kau tahu berapa orang yang berhasil kami selamatkan? 458 00:35:54,676 --> 00:35:56,178 Tidak ada ! 459 00:36:07,355 --> 00:36:09,483 Bapak menteri , dapatkah kamu mengatakan sesuatu pada kami ? 460 00:36:09,524 --> 00:36:10,525 Ya. 461 00:36:12,360 --> 00:36:14,237 Pemerintah sedang menilai situasinya. 462 00:36:14,821 --> 00:36:16,114 Apakah kamu tahu apakah masih ada yang hidup? 463 00:36:16,156 --> 00:36:17,824 Apa yang mereka katakan padamu ? 464 00:36:18,492 --> 00:36:20,827 Tambang ini sangat tidak stabil. 465 00:36:20,869 --> 00:36:23,538 Dan berbahaya untuk para penyelamat. 466 00:36:23,580 --> 00:36:24,539 Oleh karena itu ... 467 00:36:28,752 --> 00:36:31,963 Kami harus menghentikan upaya penyelamatan pada saat ini. 468 00:36:32,005 --> 00:36:33,215 Kau telah berjanji ! 469 00:36:33,715 --> 00:36:34,883 Lindungi bapak Menteri ! 470 00:36:35,217 --> 00:36:36,426 Pembohong ! 471 00:36:37,344 --> 00:36:38,720 Tutup gerbang ! 472 00:36:40,680 --> 00:36:41,598 Ini tidak benar ! 473 00:36:42,057 --> 00:36:43,183 Kamu meninggalkan kami ! 474 00:36:43,225 --> 00:36:45,227 Lewat sini, Pak. 475 00:36:47,187 --> 00:36:48,730 Kamu sudah berjanji pada kami ! 476 00:36:49,231 --> 00:36:51,608 - Tolong, ayahku ada di bawah sana ! - Suamiku ada di bawah sana ! 477 00:36:55,112 --> 00:36:57,531 Mundur.. Tolong Mundur ! 478 00:36:57,572 --> 00:36:59,074 Tolong kami ! 479 00:37:01,368 --> 00:37:03,078 Waktunya makan siang. 480 00:37:08,416 --> 00:37:10,919 Aku pikir kita harus menunggu semuanya. 481 00:37:11,795 --> 00:37:12,796 Mengapa ? 482 00:37:13,797 --> 00:37:15,215 - Aku lapar. - Dario. 483 00:37:15,257 --> 00:37:17,884 Makanan ini untuk keadaan darurat. 484 00:37:18,218 --> 00:37:21,513 Terus ini apa, Yonni ? Piknik ? 485 00:37:21,555 --> 00:37:22,889 Tenang. 486 00:37:22,931 --> 00:37:24,224 Aku mau makan, Yonni. 487 00:37:24,266 --> 00:37:26,518 - Aku ingin kamu minggir, Yonni. - Tenangkan dirimu. 488 00:37:26,560 --> 00:37:28,478 - Dario ! - Minggir ! 489 00:37:30,438 --> 00:37:31,439 Ayo ! 490 00:37:33,108 --> 00:37:34,609 Lihat ini. 491 00:37:35,318 --> 00:37:37,195 Aku ambil satu. 492 00:37:42,159 --> 00:37:44,119 Kamu tahu, bukan? 493 00:37:45,787 --> 00:37:47,622 Kamu tahu tangganya tidak di selesaikan. 494 00:37:47,664 --> 00:37:49,583 Kamu tahu tambang ini bagai jebakan maut... 495 00:37:49,624 --> 00:37:51,710 Tapi kamu tetap menyuruh kami semua ke bawah sini, Lucho. 496 00:37:54,463 --> 00:37:55,964 Dengarkan ... 497 00:37:57,132 --> 00:38:00,010 Aku tanya Castillo mengenai tangganya. 498 00:38:00,051 --> 00:38:02,929 Aku tanya padanya terus menerus... 499 00:38:02,971 --> 00:38:04,848 Dia punya sertifikasi nya ! 500 00:38:04,890 --> 00:38:05,682 Don Lucho ! 501 00:38:06,475 --> 00:38:08,143 Apa yang terjadi di sana ? 502 00:38:09,352 --> 00:38:10,645 Don Lucho ! 503 00:38:13,315 --> 00:38:14,483 Kembalikan ! 504 00:38:16,902 --> 00:38:19,196 Don Lucho ! Lihat ini ! 505 00:38:19,738 --> 00:38:21,323 Berikan kuncinya padaku. 506 00:38:21,782 --> 00:38:23,283 Berikan kuncinya padaku ! 507 00:38:25,076 --> 00:38:26,328 Kami mau ambil makanan ! 508 00:38:30,332 --> 00:38:31,917 Apa yang kau lakukan, Dario ? 509 00:38:31,958 --> 00:38:33,335 - Aku sedang makan siang. - Oh, sedang makan siang? 510 00:38:34,461 --> 00:38:35,837 Apakah kamu sedang makan siang? 511 00:38:36,379 --> 00:38:37,339 Sudah ! 512 00:38:37,380 --> 00:38:38,840 Tenang ! Sudah- sudah ! 513 00:38:38,882 --> 00:38:40,133 Mundur ! 514 00:38:40,175 --> 00:38:42,010 Hentikan ! Hentikan ! 515 00:38:42,511 --> 00:38:44,346 Tenang ! Tenang ! 516 00:38:44,763 --> 00:38:47,516 Cuma sedikit kue. Buat apa di ributkan ? 517 00:38:49,893 --> 00:38:51,186 Buat apa di ributkan ? 518 00:38:52,020 --> 00:38:53,772 Biar aku beritahu kalian. 519 00:38:53,814 --> 00:38:55,941 Tidak ada tangga untuk keluar. 520 00:38:56,274 --> 00:38:58,860 - Dan cerobong asapnya runtuh. - Apa? 521 00:38:58,902 --> 00:39:00,858 Dan ada sebuah batu besar yang menghalangi 522 00:39:00,859 --> 00:39:03,045 Satu-satunya jalan kita keluar dari sini. 523 00:39:05,826 --> 00:39:06,910 Sobat... 524 00:39:09,496 --> 00:39:10,997 Kita terkubur hidup-hidup. 525 00:39:11,623 --> 00:39:13,041 Buat apa di ributkan. 526 00:39:13,625 --> 00:39:17,379 Ini makanan yang tersisa untuk kita tetap bertahan hidup ! 527 00:39:17,420 --> 00:39:19,923 Kita jatah dengan hati-hati ! 528 00:39:19,965 --> 00:39:22,759 Kita harus bertahan di sini sampai ada yang menyelamatkan kita ! 529 00:39:22,801 --> 00:39:24,052 Menyelamatkan kita? 530 00:39:27,681 --> 00:39:29,474 Apakah kamu dengar suara bor ? 531 00:39:31,101 --> 00:39:33,979 Itu karena tidak ada orang yang mengebor untuk menyelamatkan kita. 532 00:39:36,773 --> 00:39:38,525 Kita terkubur di sini. 533 00:39:40,402 --> 00:39:44,531 Butuh waktu seratus tahun bagi mereka untuk menggali sampai ke kedalaman ini. 534 00:39:44,573 --> 00:39:46,700 Berapa lama menurutmu ? 535 00:39:46,741 --> 00:39:50,871 Kamu pikir mereka akan habiskan uang sebanyak itu ? 536 00:39:50,912 --> 00:39:54,207 Mereka bahkan tidak selesaikan tangganya ! 537 00:40:04,009 --> 00:40:06,219 Kita tunggu tiga hari. 538 00:40:08,180 --> 00:40:11,141 Kemudian mereka akan menutup tambang dan menaruh batu nisan. 539 00:40:11,183 --> 00:40:12,142 Tidak. 540 00:40:12,434 --> 00:40:15,645 Tidak, tidak, tidak, tidak ! 541 00:40:15,687 --> 00:40:18,023 Aku tidak percaya ! 542 00:40:18,690 --> 00:40:20,108 Mereka akan mengeluarkan kita ! 543 00:40:21,109 --> 00:40:23,987 Dan jika mereka tidak mau, keluarga kita yang akan lakukan ! 544 00:40:24,029 --> 00:40:26,114 Dengan tangan kosong, jika perlu ! 545 00:40:30,202 --> 00:40:33,872 Menurutku kita akan keluar dari sini karena aku memilih untuk percaya akan hal itu ! 546 00:40:35,040 --> 00:40:36,750 33 orang kita semua ! 547 00:40:36,792 --> 00:40:39,544 Kamu, Lucho, percayai apa pun yang kamu inginkan. 548 00:40:39,586 --> 00:40:41,338 Itu masalahmu sendiri. 549 00:41:01,274 --> 00:41:02,442 Ya. 550 00:41:05,278 --> 00:41:07,114 Ya. Itu benar. 551 00:41:07,155 --> 00:41:09,366 Mereka lebih baik menyelamatkan kita dengan segera. 552 00:41:09,407 --> 00:41:10,742 Ya. Berikan itu padaku .. 553 00:41:11,785 --> 00:41:13,995 Ada 18 kaleng tuna. 554 00:41:14,037 --> 00:41:16,081 165 gram per kaleng. 555 00:41:16,623 --> 00:41:17,624 33 orang... 556 00:41:17,999 --> 00:41:20,460 Berarti 90 gram per orang. 557 00:41:20,502 --> 00:41:22,504 Tiap orang separuh kaleng. 558 00:41:22,879 --> 00:41:25,882 Sedikit agak banyak selama sisa hidup kita. 559 00:41:28,135 --> 00:41:29,636 Ada yang lain? 560 00:41:30,345 --> 00:41:31,346 Terima kasih. 561 00:41:31,388 --> 00:41:32,806 Ayo... 562 00:41:34,975 --> 00:41:35,976 Terima kasih. 563 00:41:36,226 --> 00:41:38,270 - Mario. - Berikan padaku. 564 00:41:55,120 --> 00:41:56,037 Dini hari tadi ... 565 00:41:56,079 --> 00:41:59,082 Tim Penyelamat dari Perusahaan mencoba memasuki tambang. 566 00:41:59,416 --> 00:42:01,835 Melalui cerobong ventilasi. 567 00:42:01,877 --> 00:42:05,589 Tapi longsor yang kedua memblokir semua akses untuk masuk ke dalam. 568 00:42:05,630 --> 00:42:08,175 Perusahaan pertambangan telah lepaskan kontrolnya. 569 00:42:08,216 --> 00:42:09,342 Apakah kamu lihat ini? 570 00:42:09,384 --> 00:42:11,928 Pemerintah Chili mengambil alih operasi ini. 571 00:42:11,970 --> 00:42:12,888 Tentu saja. 572 00:42:12,929 --> 00:42:16,016 Aku ingin kau pergi ke sana, Sougarret. Sesegera mungkin. 573 00:42:16,057 --> 00:42:17,684 Golborne pasti membutuhkan bantuan. 574 00:42:17,726 --> 00:42:20,562 Semua orang bilang padaku, bahwa kamulah yang terbaik dalam bidang ini. 575 00:42:20,604 --> 00:42:22,564 Terima kasih Bapak Presiden aku menghargainya. 576 00:42:22,898 --> 00:42:24,191 Dan kami hargai ... 577 00:42:24,232 --> 00:42:27,903 Kami tidak bisa terlihat bodoh di seluruh negeri. 578 00:42:31,323 --> 00:42:34,075 Siapa diantara kalian bernama Laurence Golborne? 579 00:42:35,285 --> 00:42:36,286 Ada yang dapat aku bantu ? 580 00:42:38,663 --> 00:42:41,249 Sougarret. Andre Sougarret. 581 00:42:43,668 --> 00:42:45,295 Aku Chief Engineer baru kamu. 582 00:42:46,922 --> 00:42:48,256 Siapa yang bilang? 583 00:42:48,507 --> 00:42:49,591 Presiden. 584 00:42:49,925 --> 00:42:52,385 Sekarang di asumsi mereka masih hidup... 585 00:42:52,427 --> 00:42:54,054 Maka ada 33 orang di bawah sana. 586 00:42:54,095 --> 00:42:56,306 Mereka akan segera kehabisan air dan makanan. 587 00:42:56,348 --> 00:42:58,475 Tapi mereka memiliki udara yang cukup. 588 00:42:58,517 --> 00:42:59,810 Kami tahu mereka dapat bertahan hidup... 589 00:42:59,851 --> 00:43:02,062 Jika mereka semua relatif sehat... 590 00:43:02,103 --> 00:43:03,772 Tapi kita tidak tahu ... 591 00:43:03,814 --> 00:43:05,732 Beberapa dari mereka mungkin terluka... 592 00:43:05,774 --> 00:43:08,610 Beberapa dari mereka akan mulai teridap atau sudah mengidap tahap silikosis. 593 00:43:09,361 --> 00:43:11,113 Penyakit paru para penambang. 594 00:43:11,488 --> 00:43:15,283 Yang aku tahu adalah jika kita tidak mencapai mereka dengan segera... 595 00:43:15,826 --> 00:43:18,328 Kita akan membawa naik 33 mayat. 596 00:43:19,955 --> 00:43:21,123 Inilah apa yang kita tahu: 597 00:43:22,958 --> 00:43:26,920 Orang-orang bekerja di bagian bawah tambang saat runtuh. 598 00:43:26,962 --> 00:43:29,631 Yang berarti mereka di sini. Di tempat penampungan. 599 00:43:30,340 --> 00:43:32,259 Sebuah ruang 5 meter lebarnya... 600 00:43:32,300 --> 00:43:34,302 200 meter di bawah tanah. 601 00:43:34,803 --> 00:43:36,596 Bacaanku menunjukkan... 602 00:43:36,638 --> 00:43:39,474 Sebuah batu yang sangat besar bergerak ke sini. 603 00:43:40,016 --> 00:43:43,603 Kita sedang membicarakan 700.000 ton diorit. 604 00:43:43,645 --> 00:43:45,647 Atau dua kali lebih berat... 605 00:43:45,689 --> 00:43:48,483 Dari Empire State Building. 606 00:43:49,317 --> 00:43:50,986 Sudah jelas ... 607 00:43:51,027 --> 00:43:55,198 Kita tidak bisa lewat pintu depan. 608 00:43:56,199 --> 00:43:57,868 Jadi kita harus membor. 609 00:43:58,160 --> 00:43:59,744 Skenario Terbaik... 610 00:43:59,995 --> 00:44:03,165 Kita capai mereka dalam 8 hari. 611 00:44:05,667 --> 00:44:07,169 Delapan hari ? 612 00:44:07,210 --> 00:44:09,296 Mereka berada terlalu dalam. Sangat dalam malahan. 613 00:44:09,337 --> 00:44:10,714 Delapan hari? 614 00:44:10,755 --> 00:44:12,299 Tapi itu bukan masalah yang terbesarnya. 615 00:44:12,340 --> 00:44:13,550 Malah faktor penyimpangannya. 616 00:44:14,050 --> 00:44:16,970 Lihat. Ini tempat perlindungan. 617 00:44:17,012 --> 00:44:19,973 Jika dibor 24 jam sehari... 618 00:44:20,015 --> 00:44:22,184 Dengan kecepatan penuh... 619 00:44:22,225 --> 00:44:25,770 Bor akan menyimpang, seperti ini ... 620 00:44:26,897 --> 00:44:28,482 Atau seperti ini. 621 00:44:28,523 --> 00:44:31,359 Malah kenyataannya dapat menyimpang dengan 20 cara yang berbeda. 622 00:44:33,361 --> 00:44:36,490 Dan bahkan meskipun semuanya berjalan sesuai yang direncanakan... 623 00:44:36,531 --> 00:44:38,241 Masih ada yang akan menghalangi kita. 624 00:44:43,371 --> 00:44:45,081 Apa yang hendak kamu katakan sebenarnya? 625 00:44:46,583 --> 00:44:48,752 Apa yang hendak aku katakan, Pak Menteri... 626 00:44:48,794 --> 00:44:52,047 Hanya ada kurang dari 1% kesempatan untuk menemukan mereka. 627 00:44:52,088 --> 00:44:55,675 Aku butuh bor sebanyak yang kamu bisa dapatkan. 628 00:44:55,717 --> 00:44:58,637 Dan aku ingin ada di sini sesegera mungkin. 629 00:45:03,934 --> 00:45:07,771 Hari 3 630 00:45:09,815 --> 00:45:11,274 - Mario. - Ya 631 00:45:11,316 --> 00:45:12,484 Yang satu ini agak sedikit. 632 00:45:12,984 --> 00:45:14,027 Yang mana ? 633 00:45:14,069 --> 00:45:14,903 Ini. 634 00:45:29,835 --> 00:45:31,837 - Semua orang senang? - Ya 635 00:45:52,274 --> 00:45:54,359 Baiklah, semuanya. 636 00:45:56,611 --> 00:45:58,613 Makan berikutnya dalam waktu 24 jam lagi. 637 00:45:59,656 --> 00:46:02,033 Bagaimana kita bisa bertahan hidup kalau seperti ini? 638 00:46:02,492 --> 00:46:05,454 Jika kita lapar, kita bisa makan si Bolivia. 639 00:46:09,124 --> 00:46:11,626 Aku dengar orang Bolivia rasanya seperti ayam. 640 00:46:18,717 --> 00:46:21,011 Mereka sudah tiba di sini ! 641 00:46:28,477 --> 00:46:30,479 Kita berhasil ! 642 00:47:08,767 --> 00:47:09,768 Oke. 643 00:47:15,857 --> 00:47:16,733 Kamu putar. 644 00:47:16,775 --> 00:47:17,943 Kamu putar semua kabelnya. 645 00:47:18,527 --> 00:47:20,195 Akan ada cahaya. 646 00:47:20,237 --> 00:47:22,823 Kita tidak bisa hidup tanpa cahaya. 647 00:47:22,864 --> 00:47:23,990 Katakan padaku, Alex. 648 00:47:24,032 --> 00:47:25,395 Mengapa menurut kamu... 649 00:47:25,396 --> 00:47:27,041 Memiliki anak laki-laki... 650 00:47:27,299 --> 00:47:29,035 Jauh lebih baik daripada memiliki seorang anak perempuan ? 651 00:47:29,037 --> 00:47:31,331 Yonni, ada apa dengan orang seperti kamu ini ? 652 00:47:31,373 --> 00:47:33,166 Pertama kamu terlihat seperti pantat kuda... 653 00:47:33,208 --> 00:47:35,585 Rambut keriting, mulut bau busuk ... 654 00:47:35,627 --> 00:47:37,504 Kamu kentut saat tidur. 655 00:47:37,546 --> 00:47:40,006 Mengapa perempuan sangat mencintaimu ? 656 00:47:40,048 --> 00:47:42,509 Ada 33 orang di sini dan aku satu-satunya... 657 00:47:42,551 --> 00:47:44,928 Yang punya sisi yang beda. 658 00:47:44,970 --> 00:47:48,098 Tidak. Kalau rumahnya ada di seberang jalan ! 659 00:47:48,140 --> 00:47:49,724 Setidaknya tutup tirainya. 660 00:47:51,226 --> 00:47:52,727 Dia tidak punya tirai. 661 00:47:58,150 --> 00:48:00,068 Elvis ada di tempat ini. 662 00:48:04,239 --> 00:48:06,074 Apakah kau dengar itu? 663 00:48:09,244 --> 00:48:10,912 Itu bor. 664 00:48:13,915 --> 00:48:15,250 Mereka mencari kita. 665 00:48:17,919 --> 00:48:20,255 Bukankah itu suara terindah yang pernah kau dengar? 666 00:48:21,965 --> 00:48:25,427 Day 5 667 00:48:34,019 --> 00:48:37,397 Pekerjaan ini jauh lebih rumit dari yang aku kira. 668 00:48:37,439 --> 00:48:40,817 Aku sungguh ingin sekali menghadiri ulang tahun Ivy. 669 00:48:41,193 --> 00:48:43,779 Katakan padanya, aku sangat merindukannya. 670 00:48:45,363 --> 00:48:46,656 Berhenti, berhenti ! 671 00:48:46,698 --> 00:48:48,617 Aku akan menelepon kamu kembali. 672 00:48:55,373 --> 00:48:56,792 Apa yang terjadi? 673 00:48:59,503 --> 00:49:01,671 Sougarret ! Apa yang terjadi ? 674 00:49:01,713 --> 00:49:04,591 Kamu lihat diorit ini ? Dua kali lebih keras seperti granit. 675 00:49:04,633 --> 00:49:06,426 Itulah masalahnya. 676 00:49:06,468 --> 00:49:08,094 Kita harus membor di tempat lain. 677 00:49:08,136 --> 00:49:10,680 Oke, aku bisa dapatkan bor yang baru tapi kita kehabisan waktu. 678 00:49:10,722 --> 00:49:11,640 Aku tahu. 679 00:49:11,681 --> 00:49:13,809 Mengapa terbakar begitu cepat? 680 00:49:13,850 --> 00:49:16,436 Aku tidak memiliki waktu enam bulan untuk menjelaskan... 681 00:49:16,478 --> 00:49:18,647 Kompleksitas Geologi Atacama Desert... 682 00:49:18,688 --> 00:49:19,773 Aku tidak memintanya... 683 00:49:19,815 --> 00:49:20,816 Apakah kamu ingin menjadi penambang ? 684 00:49:20,857 --> 00:49:22,609 Ambil buku baca dasarnya. 685 00:49:22,651 --> 00:49:24,110 Mulailah dengan orogenisis. 686 00:49:24,152 --> 00:49:26,905 Aku ada 33 orang di bawah sana yang aku khawatirkan. 687 00:49:27,739 --> 00:49:30,450 Kamu kerjakan yang harus kamu kerjakan. Pergi dan bicaralah kepada pers. 688 00:49:30,492 --> 00:49:31,993 Biar aku kerjakan pekerjaanku. 689 00:49:33,703 --> 00:49:35,247 Mengapa mereka lama sekali ? 690 00:49:37,165 --> 00:49:39,000 Aku tahu kalian semua sudah tidak sabar. 691 00:49:39,751 --> 00:49:41,670 Aku tahu kalian ingin jawaban. 692 00:49:42,712 --> 00:49:44,506 Tapi aku di sini memastikan pada kalian semua... 693 00:49:44,548 --> 00:49:47,300 Kami akan lakukan semua yang kami bisa lakukan. 694 00:49:47,342 --> 00:49:49,302 Untuk mencapai orang yang kalian cintai. 695 00:49:49,344 --> 00:49:51,596 Kami ingin tahu apakah mereka masih hidup. 696 00:49:52,180 --> 00:49:54,182 Aku tidak memiliki jawaban nya pada saat ini. 697 00:49:54,891 --> 00:49:56,726 Itu sejujurnya.. 698 00:49:56,768 --> 00:49:59,396 Kami memiliki 10 bor yang bekerja 24 jam sehari. 699 00:50:00,355 --> 00:50:02,399 Begini, aku tahu bagaimana perasaan kalian. 700 00:50:06,403 --> 00:50:08,447 Aku akan menyiapkan akomodasi bagi keluarga kalian. 701 00:50:10,365 --> 00:50:13,243 Akan aku buatkan ruang makan... 702 00:50:13,285 --> 00:50:15,287 Fasilitas medis ... 703 00:50:17,289 --> 00:50:19,583 Dan sekolah untuk sementara waktu bagi anak-anak kalian. 704 00:50:20,292 --> 00:50:21,877 Itu saja untuk saat ini. 705 00:50:22,711 --> 00:50:23,837 Bapak Menteri ! 706 00:50:23,879 --> 00:50:26,173 Kami tahu kalau tambang tersebut sangat berbahaya. 707 00:50:26,214 --> 00:50:29,134 Dapat runtuh setiap saat ! Bapak Menteri !! 708 00:50:29,468 --> 00:50:31,887 Hei, Bapak Menteri Pertambangan. 709 00:50:31,928 --> 00:50:33,930 Jangan melihatku seperti itu. 710 00:50:33,972 --> 00:50:35,974 Aku yang menamparmu. 711 00:50:38,268 --> 00:50:39,394 Aku tidak mengatakan... 712 00:50:39,436 --> 00:50:41,396 Aku tidak akan menamparmu. 713 00:50:44,608 --> 00:50:46,151 Kau menepati janjimu. 714 00:50:47,402 --> 00:50:48,320 Siapa namamu? 715 00:50:49,112 --> 00:50:50,906 Maria Segovia. 716 00:50:51,406 --> 00:50:52,574 Istri Dario. 717 00:50:52,616 --> 00:50:54,201 Saudara perempuannya. 718 00:50:54,242 --> 00:50:55,577 Dia adikku yang bungsu. 719 00:50:58,330 --> 00:51:01,082 Aku tidak akan pergi tanpa dia. 720 00:51:12,219 --> 00:51:14,513 Mereka ada di mana-mana ! Singkirkan dariku ! 721 00:51:14,763 --> 00:51:16,097 Singkirkan mereka ! 722 00:51:16,139 --> 00:51:18,058 Mereka ada di mana-mana! 723 00:51:18,433 --> 00:51:20,435 Aku perlu minum ! Ya Tuhan ! 724 00:51:21,144 --> 00:51:22,103 Dario. 725 00:51:25,065 --> 00:51:27,067 Aku sekarat ! Aku sekarat ! 726 00:51:27,108 --> 00:51:29,611 Kita semua sekarat. Kita akan mati. 727 00:51:30,612 --> 00:51:31,488 Tenang. 728 00:51:33,073 --> 00:51:35,492 Ada hal yang lebih buruk dalam hidup daripada kematian. 729 00:51:35,784 --> 00:51:39,788 Kenapa kamu punya waktu untukku? 730 00:51:40,330 --> 00:51:42,833 Mengapa ? Mengapa kamu tidak membenci aku seperti yang lainnya ? 731 00:51:42,874 --> 00:51:44,584 Mengapa ? Mengapa ? 732 00:51:45,877 --> 00:51:47,295 Memenci... 733 00:51:48,755 --> 00:51:50,090 Adalah untuk anak-anak. 734 00:51:52,384 --> 00:51:53,510 Jika kita... 735 00:51:53,552 --> 00:51:55,720 Berbuat baik pada orang lain ... 736 00:51:57,139 --> 00:51:58,140 Mungkin kita dapat menemukan... 737 00:51:59,015 --> 00:52:01,017 Jalan keluar dari sini. 738 00:52:06,189 --> 00:52:09,317 Kita dapat berdoa bersama-sama, jika kamu mau. 739 00:52:09,359 --> 00:52:11,445 Aku tidak tahu kata-katanya. 740 00:52:12,821 --> 00:52:14,614 Tuhan tidak permasalahkan. 741 00:52:23,540 --> 00:52:25,167 Bapa Maha Penyayang... 742 00:52:26,126 --> 00:52:27,627 Bapa Maha Penyayang... 743 00:52:27,669 --> 00:52:28,795 Tolonglah ... 744 00:52:29,838 --> 00:52:31,256 Anak ini. 745 00:52:31,298 --> 00:52:32,841 Buka matanya... 746 00:52:33,842 --> 00:52:35,635 Sehingga dia dapat melihat. 747 00:52:38,680 --> 00:52:40,140 Maafkan aku. 748 00:52:40,891 --> 00:52:42,309 Maafkan aku. 749 00:52:42,350 --> 00:52:43,685 Tak apa-apa. 750 00:52:45,687 --> 00:52:46,646 Tak apa-apa. 751 00:52:46,688 --> 00:52:48,398 Maafkan aku. 752 00:53:01,244 --> 00:53:02,412 Maria, di mana? 753 00:53:03,038 --> 00:53:04,539 Di sini, tolong... 754 00:53:07,417 --> 00:53:11,213 Oke, kita sekolah ! Dengan file tunggal, silakan! 755 00:53:14,216 --> 00:53:16,927 Baris di belakangku, tolong. 756 00:53:21,264 --> 00:53:22,557 Itu di sana. 757 00:53:24,226 --> 00:53:26,186 - Terima kasih, Susie. - Senang bertemu denganmu. 758 00:53:26,228 --> 00:53:27,729 Maaf. 759 00:53:27,771 --> 00:53:29,189 Siapa namamu? 760 00:53:29,439 --> 00:53:30,690 Apa yang dia katakan? 761 00:53:30,732 --> 00:53:33,026 - Apa yang kamu lakukan, Martha? - Namanya Susana Valenzuela. 762 00:53:33,068 --> 00:53:35,070 - Jangan begitu. - Dia istri muda suamiku. 763 00:53:37,572 --> 00:53:40,700 Maaf, hanya anggota keluarga saja yang di perbolehkan, jadi ... 764 00:53:41,034 --> 00:53:42,661 Pelacur tidak diperbolehkan, maaf ... 765 00:53:42,702 --> 00:53:43,870 Tapi akulah keluarganya. 766 00:53:43,912 --> 00:53:45,789 Aku mencintainya dan dia mencintaiku. 767 00:53:46,248 --> 00:53:47,207 Dia mencintaimu ? Dia mencintaimu ? 768 00:53:54,464 --> 00:53:56,091 - Ambil barangmu. - Kalian tidak boleh mengusirku... 769 00:53:56,133 --> 00:53:57,217 Tapi aku akan kembali. 770 00:53:57,259 --> 00:53:59,386 Dan saat Yonni keluar, dan dia pasti akan keluar... 771 00:53:59,427 --> 00:54:00,804 Kita lihat saja siapa lebih dia cintai ! 772 00:54:02,264 --> 00:54:06,059 Hari 8 773 00:55:05,660 --> 00:55:07,537 Apa ini? 774 00:55:07,788 --> 00:55:09,539 Sedikit makanan dan air. 775 00:55:10,665 --> 00:55:12,375 Kita harus berhemat. 776 00:55:13,210 --> 00:55:16,087 Sesendok tuna setiap hari... 777 00:55:16,129 --> 00:55:18,632 Dan minum air sehari sekali. 778 00:55:19,049 --> 00:55:20,133 Itu saja. 779 00:55:20,842 --> 00:55:22,844 Aku telah mem filternya. 780 00:55:23,720 --> 00:55:26,848 Menjijikkan, tapi dapat di minum. 781 00:55:27,516 --> 00:55:28,934 Alex. 782 00:55:28,975 --> 00:55:30,185 Aku ingin bicara. 783 00:55:31,895 --> 00:55:33,355 Jika kita keluar dari sini... 784 00:55:34,481 --> 00:55:37,359 Cari pekerjaan lain. 785 00:55:38,360 --> 00:55:39,820 Diam, Gomez. 786 00:55:39,861 --> 00:55:41,196 Diam ! 787 00:55:43,365 --> 00:55:44,658 Kita sudah semakin dekat. 788 00:55:44,699 --> 00:55:47,202 Hari 12 789 00:55:49,538 --> 00:55:51,039 Kami menambahkan pipa terakhir. 790 00:56:05,887 --> 00:56:07,764 Kita sudah sangat dekat sekali, Pak. 791 00:56:08,363 --> 00:56:09,134 6 792 00:56:12,894 --> 00:56:15,063 Kita bor 6 meter terakhir. 793 00:56:15,939 --> 00:56:18,024 Lima meter ! 794 00:56:18,900 --> 00:56:20,402 Empat ! 795 00:56:23,598 --> 00:56:25,067 black c loud 796 00:56:34,207 --> 00:56:35,375 Kamu harus menandainya. 797 00:56:35,417 --> 00:56:37,043 Yonni ! Beri aku cat ! 798 00:56:38,211 --> 00:56:39,754 Ketika bor nya nanti tembus... 799 00:56:40,213 --> 00:56:42,257 Kita buat kegaduhan ! 800 00:56:44,551 --> 00:56:45,927 - Buat surat ! - Baik ! 801 00:57:13,246 --> 00:57:14,206 Kenapa? 802 00:57:14,247 --> 00:57:16,666 Apa yang terjadi ? Ada apa Mario ? 803 00:57:20,337 --> 00:57:22,130 Ada di bawah kita. 804 00:57:22,923 --> 00:57:24,633 Menurutku. Kita terlewat. 805 00:57:25,300 --> 00:57:29,054 Setidaknya mereka mencari di tempat yang benar. 806 00:57:29,095 --> 00:57:31,223 Kamu masih belum mengerti juga, bukan? 807 00:57:31,264 --> 00:57:32,516 Mereka tidak membor di tempat yang tepat... 808 00:57:32,808 --> 00:57:34,267 Sedekat mungkin ! 809 00:57:34,309 --> 00:57:36,394 Mereka akan terus mencari kita, Mario. 810 00:57:36,436 --> 00:57:38,271 Kita sedang kelaparan, Mario ! 811 00:57:39,147 --> 00:57:40,273 Ketika mereka kembali... 812 00:57:40,315 --> 00:57:41,858 Kita mungkin sudah mati ! 813 00:57:49,658 --> 00:57:50,784 Alex. 814 00:58:12,848 --> 00:58:15,517 Aku sudah menjadi penambang sepanjang hidupku. 815 00:58:16,351 --> 00:58:18,228 Aku sudah membuat kalian kecewa ! 816 00:58:19,729 --> 00:58:21,565 Aku sendiri kecewa ... 817 00:58:23,024 --> 00:58:25,402 Aku tahu tempat ini berbahaya ! 818 00:58:26,153 --> 00:58:28,488 Kita semua tahu tempat ini ! 819 00:58:28,530 --> 00:58:29,990 Tidak ada yang menyalahkan kamu ! 820 00:58:30,031 --> 00:58:31,158 Kalau kamu ingin menyalahkan seseorang ? 821 00:58:31,199 --> 00:58:33,869 Salahkan Castillo ! Salahkan pemiliknya ! 822 00:58:42,711 --> 00:58:43,670 Dimana Alex? 823 00:58:46,715 --> 00:58:48,049 Tidak ada apapun.. 824 00:59:03,690 --> 00:59:06,026 Apakah karena ada penyimpangan, Laurence. 825 00:59:06,067 --> 00:59:07,694 Kita tidak dapat mengatakannya. 826 00:59:12,908 --> 00:59:15,076 Kita meleset sekitar 10 meter. 827 00:59:58,829 --> 01:00:02,874 Berusia seratus tahun urin dan kotoran... 828 01:00:02,916 --> 01:00:04,251 Di bawah sana. 829 01:00:04,292 --> 01:00:05,460 Alex ! 830 01:00:05,502 --> 01:00:07,254 Jika kamu mau lakukan, jangan lakukan sendiri. 831 01:00:07,295 --> 01:00:09,881 - Apakah kamu sudah gila ? - Mari kita lakukan bersama-sama. 832 01:00:09,923 --> 01:00:12,592 Ya, aku gila ! Aku memang gila ! 833 01:00:12,634 --> 01:00:15,137 Aku orang yang sudah gila. 834 01:00:17,013 --> 01:00:18,932 Tapi apa kau tahu ? 835 01:00:23,770 --> 01:00:25,480 Aku punya anak perempuan. 836 01:00:30,152 --> 01:00:32,154 Dan istri. 837 01:00:33,822 --> 01:00:35,824 Dan kamu punya istri... 838 01:00:37,284 --> 01:00:39,494 Dan bayi yang sedang dalam kandungan. 839 01:00:43,707 --> 01:00:46,501 Dan mereka mengandalkanmu, Alex. 840 01:00:52,841 --> 01:00:54,384 Anakku. 841 01:00:55,844 --> 01:00:57,721 Kami membutuhkanmu, kawan. 842 01:00:58,346 --> 01:01:00,182 Aku membutuhkanmu. 843 01:01:04,186 --> 01:01:06,813 Kami sudah bor lubang di sembilan tempat. 844 01:01:09,357 --> 01:01:12,110 Ini menjadi situasi yang tidak ada kemungkinannya. 845 01:01:12,152 --> 01:01:15,030 Terkadang situasi yang tidak ada kemungkinan memakan waktu lebih lama. 846 01:01:16,740 --> 01:01:20,327 Laurence, orang-orang kita itu sudah menderita kelaparan yang akut. 847 01:01:20,368 --> 01:01:22,412 Biarpun mereka masih hidup. 848 01:01:23,330 --> 01:01:25,832 Menurutku kita harus mulai bertanya pada diri sendiri... 849 01:01:25,832 --> 01:01:27,106 Pertanyaan yang paing sulit. 850 01:01:28,210 --> 01:01:32,214 Sampai berapa lama kamu pikir kita akan terus lakukan ini? 851 01:01:37,677 --> 01:01:40,138 Hari 14 852 01:01:44,351 --> 01:01:45,769 Apa yang sedang terjadi ? 853 01:01:45,811 --> 01:01:47,354 Mereka tahu aturannya, mereka bukan keluarga. 854 01:01:50,106 --> 01:01:51,942 Apa dia Don Francisco. 855 01:02:33,692 --> 01:02:36,361 Sialan, Kurang ajar...Mamani ! 856 01:02:36,403 --> 01:02:39,030 Kamu membuat aku terkejut ! Apa yang kau lakukan di sini? 857 01:02:40,532 --> 01:02:41,783 Sama seperti kamu. 858 01:02:41,825 --> 01:02:43,326 Untuk apa pisau itu? 859 01:02:43,910 --> 01:02:46,496 Apakah kamu akan mengiris dan memakan aku ? 860 01:02:46,538 --> 01:02:49,332 Orang bilang orang Chili rasanya seperti ayam. 861 01:02:52,294 --> 01:02:54,588 Kamu mungkin perhatikan... 862 01:02:54,629 --> 01:02:56,840 Aku tidak punya teman di bawah sini. 863 01:03:00,802 --> 01:03:01,970 Dimana lampumu? 864 01:03:04,097 --> 01:03:05,765 Aku tidak pernah punya. 865 01:03:14,608 --> 01:03:15,901 Ini. 866 01:03:24,284 --> 01:03:25,744 Dengarkan, Mamani... 867 01:03:26,953 --> 01:03:30,624 Tidak ada yang akan makan orang kalau aku masih berada di sini. 868 01:03:33,376 --> 01:03:35,045 Apakah kamu mengerti ? 869 01:03:40,467 --> 01:03:42,385 Aku sangat takut. 870 01:03:42,427 --> 01:03:45,430 Aku tidak ingin dia tumbuh besar tanpa seorang ayah. 871 01:03:50,519 --> 01:03:51,978 Katakan semuanya akan baik-baik saja. 872 01:03:52,020 --> 01:03:53,772 - Hanya ... - Aku tidak bisa. 873 01:03:56,274 --> 01:03:58,610 Katakanlah kalau semuanya akan baik-baik saja... 874 01:03:58,652 --> 01:04:01,071 Jessi, hentikan. 875 01:04:01,738 --> 01:04:04,449 Kamu tahu seperti aku juga... 876 01:04:04,491 --> 01:04:06,660 Ini semua tidak akan baik-baik saja. 877 01:05:00,255 --> 01:05:03,091 Aku ingin mengatakan sesuatu. 878 01:05:04,259 --> 01:05:06,011 Maaf... 879 01:05:08,513 --> 01:05:11,558 Aku benar-benar meminta maaf telah banyak mencuri dari kalian. 880 01:05:12,767 --> 01:05:15,604 Hanya berharap satu hari nanti kalian bisa memaafkan aku. 881 01:05:17,189 --> 01:05:19,816 Aku sudah menyimpan ini. 882 01:05:28,658 --> 01:05:32,037 Aku berharap aku punya kotak untuk diberikan pada kalian. 883 01:05:32,329 --> 01:05:33,872 Terima kasih, Dario. 884 01:05:34,956 --> 01:05:37,042 Terima kasih dari kami semua. 885 01:05:39,377 --> 01:05:41,421 Apa yang aku tidak akan dapatkan ... 886 01:05:42,547 --> 01:05:46,259 Adalah mendapat pisang dari kakakmu. 887 01:06:19,668 --> 01:06:21,670 Berkatilah makanan ini. Amin. 888 01:06:54,744 --> 01:06:55,954 Terima kasih, Tuhan. 889 01:07:00,459 --> 01:07:01,501 Terima kasih. 890 01:07:12,888 --> 01:07:14,431 Katty. 891 01:07:35,243 --> 01:07:37,370 Semuanya akan baik-baik saja. 892 01:07:42,125 --> 01:07:44,002 Mom, apa yang kau lakukan di sini ? 893 01:07:44,044 --> 01:07:46,171 Lihat betapa kurusnya kamu. 894 01:07:46,213 --> 01:07:48,423 Yonni, makanlah. 895 01:07:49,299 --> 01:07:50,634 Charquicán. 896 01:07:50,675 --> 01:07:52,469 Hidangan favorit kamu. 897 01:07:52,511 --> 01:07:53,345 Permisi. 898 01:07:58,058 --> 01:07:59,434 Susu segar. 899 01:07:59,476 --> 01:08:00,685 Ada yang mau ? 900 01:08:51,194 --> 01:08:52,779 Aku hanya... 901 01:08:55,073 --> 01:08:58,118 Aku hanya ingin kau tahu... 902 01:09:00,370 --> 01:09:02,414 Kalau... 903 01:09:04,249 --> 01:09:06,460 Aku bangga... 904 01:09:06,751 --> 01:09:08,920 Dapat berbagi dengan kalian... 905 01:09:09,921 --> 01:09:12,174 Makanan terakhir ini. 906 01:09:12,215 --> 01:09:13,925 Dengan kalian semua. 907 01:09:24,603 --> 01:09:26,605 Jika memang benar... 908 01:09:28,440 --> 01:09:31,276 Ini adalah makan malam terakhir kita ... 909 01:09:31,318 --> 01:09:36,615 Secara resmi aku menyerahkan surat pengunduran diriku. 910 01:09:36,865 --> 01:09:38,116 Aku keluar ! 911 01:10:16,238 --> 01:10:17,239 Kamu hentikan ... 912 01:10:19,908 --> 01:10:21,201 Itu bukan keputusanku. 913 01:10:21,243 --> 01:10:22,994 Dan ini apa ? 914 01:10:23,036 --> 01:10:24,246 Tanda peringatan ? 915 01:10:25,747 --> 01:10:28,792 Puisi untuk kuburan, kata bijak dari Pablo Neruda. 916 01:10:28,834 --> 01:10:30,210 Itu tidak ada hubungannya denganku. 917 01:10:30,252 --> 01:10:32,671 Ini omong kosong. Dengarkan. 918 01:10:33,171 --> 01:10:35,173 Orang-orang di luar sana mengandalkan kita. 919 01:10:35,215 --> 01:10:37,092 Kau dan aku. 920 01:10:37,134 --> 01:10:39,094 33 orang ada di bawah tanah. 921 01:10:39,136 --> 01:10:42,597 300... ibu, ayah, saudara, saudari... 922 01:10:42,639 --> 01:10:44,224 Dan hanya kita satu-satunya harapan mereka. 923 01:10:44,266 --> 01:10:47,227 Sekarang sadarlah Laurence. Itu adalah harapan palsu. 924 01:10:47,269 --> 01:10:49,521 - Dan kamu menyerah ! - Makanan cuma selama tiga hari ? 925 01:10:50,063 --> 01:10:51,481 Itu yang mereka punya. 926 01:10:51,523 --> 01:10:54,067 Mereka sudah 16 hari di bawah sana. 927 01:10:54,109 --> 01:10:56,736 Kamu memberikan harapan palsu kepada keluarga-keluarga ini. 928 01:10:56,778 --> 01:10:59,448 - Manusia bisa bertahan 40 hari tanpa makanan. - Tidak, tidak, tidak dalam kondisi yang seperti ini 929 01:10:59,489 --> 01:11:02,325 38 C suhu di bawah sana. Apakah kamu tahu seperti apa ? 930 01:11:02,367 --> 01:11:03,493 Itu kuburan ! 931 01:11:04,953 --> 01:11:07,038 Aku mengerti bagaimana perasaanmu. Akupun merasakan hal yang sama. 932 01:11:07,080 --> 01:11:09,291 Aku tahu kau memiliki hati yang baik. 933 01:11:09,332 --> 01:11:10,417 Bagaimana denganmu ? 934 01:11:10,459 --> 01:11:12,669 Ini bukan tentang kamu ! 935 01:11:12,711 --> 01:11:14,087 Ini sudah berakhir ! 936 01:11:17,466 --> 01:11:19,468 Ini sudah berakhir, Laurence. 937 01:13:34,519 --> 01:13:36,188 Aku membawakan sesuatu untukmu. 938 01:13:36,688 --> 01:13:37,522 Hai ... 939 01:13:38,231 --> 01:13:41,193 Ini pie terbaik di kota ini. 940 01:13:53,747 --> 01:13:55,290 Maksudku lumayan ... 941 01:13:56,500 --> 01:13:57,667 Benar. 942 01:13:59,252 --> 01:14:01,004 Aku mengatakan apa yang aku pikirkan. 943 01:14:02,380 --> 01:14:04,132 Itulah masalahku. 944 01:14:08,386 --> 01:14:10,388 Aku ingin berhasil. 945 01:14:12,891 --> 01:14:14,559 Entah bagaimana, aku... 946 01:14:16,561 --> 01:14:18,855 Selalu gagal. 947 01:14:18,897 --> 01:14:20,899 Tidak lama. 948 01:14:22,484 --> 01:14:25,570 Sepertinya aku tidak pernah belajar dari kesalahan aku. 949 01:14:31,535 --> 01:14:33,912 Kamu harus tidur. 950 01:14:39,042 --> 01:14:40,418 Terima kasih. 951 01:15:04,526 --> 01:15:06,945 Kami dengar berita itu, Bapak Menteri. Maafkan aku. 952 01:15:06,987 --> 01:15:09,364 Jangan putus asa. Masih belum ada yang meninggal. 953 01:15:09,406 --> 01:15:10,532 Kita mulai membor . 954 01:15:10,574 --> 01:15:12,409 Baik. Apakah kamu punya azimut? 955 01:15:13,452 --> 01:15:14,619 Apa? 956 01:15:14,661 --> 01:15:17,831 Azimuth. Sudut yang hendak di bor, Bapak Menteri. 957 01:15:18,832 --> 01:15:20,500 Hei, Laurence. 958 01:15:23,336 --> 01:15:24,463 Kamu butuh bantuan ? 959 01:15:25,839 --> 01:15:28,049 Apa yang ada dalam benakmu ? 960 01:15:29,801 --> 01:15:30,927 Tanah. 961 01:15:33,430 --> 01:15:34,764 Penampungan. 962 01:15:38,977 --> 01:15:40,187 Bor. 963 01:15:42,814 --> 01:15:44,483 Lihat arahnya. 964 01:15:46,276 --> 01:15:47,694 Lihat apa yang sudah aku gambar. 965 01:15:47,736 --> 01:15:49,488 Ya, tapi aku tidak mengerti apa maksudmu. 966 01:15:49,529 --> 01:15:51,531 Belajar dari kesalahan kita. 967 01:15:51,573 --> 01:15:54,075 Biar batu keras itu membimbing kita. 968 01:15:54,701 --> 01:15:57,746 Bor kamu menuju ke arah yang salah. 969 01:15:57,788 --> 01:15:58,872 Tepat. 970 01:15:58,914 --> 01:16:00,624 Ini tidak masuk akal. 971 01:16:00,916 --> 01:16:02,542 Hanya jika kamu ingin ... 972 01:16:02,584 --> 01:16:04,211 Meleset. 973 01:16:04,503 --> 01:16:05,921 Apakah kamu gila? 974 01:16:05,962 --> 01:16:08,882 Kamu biarkan gunung tersebut runtuh pada mereka. 975 01:16:10,133 --> 01:16:12,928 Berhentilah berpikir seperti itu. Ini semacam... 976 01:16:30,987 --> 01:16:34,324 Kita menggunakan ukuran deviasi untuk upaya terakhir. 977 01:16:34,366 --> 01:16:36,993 Jadi kami tahu di mana arah batu yang lebih padat. 978 01:16:38,245 --> 01:16:40,330 Sesederhana itu. 979 01:16:40,664 --> 01:16:41,998 Belajar dari kesalahan kamu. 980 01:16:42,040 --> 01:16:43,625 Tujuan untuk gagal. 981 01:16:50,924 --> 01:16:52,592 Sekarang kamu berpikir seperti seorang penambang. 982 01:17:28,253 --> 01:17:32,174 Hari 17 983 01:17:36,386 --> 01:17:38,054 Jika aku punya anak perempuan ... 984 01:17:39,764 --> 01:17:41,892 Aku akan namai dia Esperanza. ( Harapan ) 985 01:17:43,059 --> 01:17:44,644 Jessi inginnya. 986 01:17:44,686 --> 01:17:46,062 Temui pastor. 987 01:17:46,730 --> 01:17:47,981 Minum. 988 01:17:50,775 --> 01:17:52,402 Jangan menyerah, pastor. 989 01:17:53,904 --> 01:17:55,989 Bapa kami, yang ada di surga... 990 01:17:58,241 --> 01:17:59,993 Dikuduskanlah nama-Mu. 991 01:18:00,577 --> 01:18:01,661 Datanglah kerajaan-Mu. 992 01:18:01,703 --> 01:18:03,538 Maafkan aku, Tuhan. 993 01:18:08,210 --> 01:18:10,587 Berikanlah kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya... 994 01:18:12,464 --> 01:18:15,008 Dan ampunilah semua kesalahan kami ... 995 01:18:17,010 --> 01:18:18,637 Seperti kami sudah memaafkan... 996 01:18:20,514 --> 01:18:23,600 Orang yang bersalah terhadap kami. 997 01:18:25,727 --> 01:18:29,439 Janganlah membawa kami ke dalam pencobaan... 998 01:18:30,982 --> 01:18:33,735 Dan bebaskanlah kami dari yang jahat. 999 01:18:35,112 --> 01:18:35,946 Amin. 1000 01:19:51,313 --> 01:19:52,981 Bor. 1001 01:19:55,192 --> 01:19:58,069 Bor ! 1002 01:19:58,111 --> 01:19:59,571 Bor ! 1003 01:20:01,072 --> 01:20:02,616 Kemarilah ! 1004 01:20:10,165 --> 01:20:11,166 Bor ! 1005 01:20:13,001 --> 01:20:14,127 Ada di sini ! 1006 01:20:14,711 --> 01:20:15,837 Ada di sini ! 1007 01:20:18,298 --> 01:20:20,383 Lihat, lihat ! Lihatlah ! 1008 01:20:20,425 --> 01:20:22,928 Lihatlah ! Hei, sobat ! 1009 01:20:43,240 --> 01:20:45,617 Kami di sini! 1010 01:20:57,504 --> 01:20:59,089 Aku mendengar sesuatu. 1011 01:21:05,679 --> 01:21:07,097 Ada yang masih hidup. 1012 01:21:08,348 --> 01:21:10,016 Matikan generatornya ! 1013 01:21:12,269 --> 01:21:13,687 Mungkin batu jatuh. 1014 01:21:13,728 --> 01:21:14,729 Stetoskop. 1015 01:21:16,815 --> 01:21:18,066 Ini. 1016 01:21:34,833 --> 01:21:35,959 Aku punya pesannya ! 1017 01:21:36,001 --> 01:21:37,502 Aku punya pesannya ! 1018 01:22:02,694 --> 01:22:03,820 Berhenti ! 1019 01:22:08,200 --> 01:22:09,701 Ini di cat. 1020 01:22:13,371 --> 01:22:15,457 - Apakah kamu yakin belum di cat sebelumnya? - Juga ada suratnya, pak. 1021 01:22:15,499 --> 01:22:16,541 Ada sesuatu di bawah sana. 1022 01:22:16,583 --> 01:22:17,667 Dimana? 1023 01:22:33,850 --> 01:22:35,143 Ya, Tuhan! 1024 01:22:37,646 --> 01:22:40,774 Pesan ini berasal dari kedalaman... 1025 01:22:40,816 --> 01:22:42,025 Tanah .... 1026 01:22:42,067 --> 01:22:44,736 Dari tulisan tangan penambang kita. 1027 01:22:46,863 --> 01:22:50,200 " Kami semua selamat di tempat penampungan. " 1028 01:22:50,242 --> 01:22:51,701 " 33 " 1029 01:23:09,553 --> 01:23:10,720 Susi ! 1030 01:23:10,762 --> 01:23:12,055 Marta ! 1031 01:23:17,227 --> 01:23:18,019 Dia masih hidup ! 1032 01:23:19,688 --> 01:23:20,772 Mereka selamat ! 1033 01:23:20,814 --> 01:23:22,399 Mereka semua selamat ! 1034 01:23:26,778 --> 01:23:28,613 Aku tahu kamu bisa melakukannya. 1035 01:23:29,906 --> 01:23:32,701 Kita temukan mereka. Sekarang kita bawa mereka keluar. 1036 01:23:33,076 --> 01:23:36,079 Belum pernah ada yang lakukan sebelumnya. 1037 01:23:53,763 --> 01:23:55,515 Tuhan memberkati penambang kita ! 1038 01:23:55,557 --> 01:23:56,975 Tuhan memberkati mereka ! 1039 01:24:00,145 --> 01:24:02,898 Apakah itu Luis Urzua, sang pengawas. 1040 01:24:08,820 --> 01:24:10,238 Apakah kalian dapat dengarkan aku? 1041 01:24:10,280 --> 01:24:11,031 Ya. 1042 01:24:11,823 --> 01:24:13,408 Aku dapat mendengarkanmu. 1043 01:24:14,534 --> 01:24:17,871 Aku Laurence Golborne, Menteri Pertambangan . 1044 01:24:18,330 --> 01:24:19,456 Bagaimana kabarmu? 1045 01:24:23,210 --> 01:24:25,295 17 hari adalah waktu yang lama. 1046 01:24:25,337 --> 01:24:29,466 Setelah 17 hari, tidak ada yang bisa menyalahkan penyelamat karena kehilangan harapan... 1047 01:24:29,508 --> 01:24:33,929 Sampai mereka menerima sinyal yaitu 33 penambang, mereka semua... 1048 01:24:33,970 --> 01:24:35,430 Berada di kedalaman 610 meter... 1049 01:24:35,472 --> 01:24:36,640 Mereka semua selamat. 1050 01:24:53,323 --> 01:24:54,465 Keluarga saat ini 1051 01:24:54,466 --> 01:24:56,491 Dapat melakukan yang mereka lakukan seminggu sekali 1052 01:24:56,493 --> 01:24:58,655 Melalui konferensi video 1053 01:24:58,655 --> 01:24:59,857 Bersama nereka yang berada di bawah tanah sana... 1054 01:24:59,955 --> 01:25:01,081 ... Sekitar 8 menit. 1055 01:25:01,123 --> 01:25:04,376 Ada tiga platform khusus dalam pengeboran. 1056 01:25:04,417 --> 01:25:06,169 Pengebor Australia, Rencana A nya... 1057 01:25:06,211 --> 01:25:09,172 Langsung ke tempat penampungan darurat. 1058 01:25:09,214 --> 01:25:11,550 Yang berada 700 meter di bawah permukaan. 1059 01:25:11,967 --> 01:25:15,595 Rencana C adalah Pengebor minyak dari Kanada. 1060 01:25:15,637 --> 01:25:19,266 Yang akan membuat lubang lebar untuk ventilasi. 1061 01:25:19,307 --> 01:25:22,018 Di bawah sini adalah Rencana B. 1062 01:25:22,060 --> 01:25:24,104 Ini adalah bor T-130. 1063 01:25:24,146 --> 01:25:26,898 Yang dioperasikan oleh insinyur Amerika... 1064 01:25:26,940 --> 01:25:28,024 Jeff Hart. 1065 01:25:28,066 --> 01:25:29,568 Ini adalah instrumen tumpul. 1066 01:25:29,609 --> 01:25:31,570 Yang nampak seperti bor yang sangat besar. 1067 01:25:31,611 --> 01:25:34,322 Tapi bisa menembus tanah dengan sangat cepat. 1068 01:25:34,364 --> 01:25:35,615 Kita juga ada masalah obat-obatan... 1069 01:25:35,657 --> 01:25:38,160 Ada yang depresi sedang lainnya mengalami bipolar. 1070 01:25:39,161 --> 01:25:42,247 Orang-orang ini akan mulai saling membunuh... 1071 01:25:42,289 --> 01:25:43,957 Jika mereka lebih lama berada di sana. 1072 01:25:43,999 --> 01:25:46,209 Dan ini masih akan memakan waktu 3 bulan... 1073 01:25:46,251 --> 01:25:47,335 Sedikitnya... 1074 01:25:47,377 --> 01:25:48,336 Tiga bulan? 1075 01:25:49,671 --> 01:25:51,339 - Apakah kamu sedang merekam? - Ya 1076 01:25:52,799 --> 01:25:54,885 Hari 20 1077 01:25:54,926 --> 01:25:57,179 Nama aku Mario Sepulveda. 1078 01:25:57,220 --> 01:25:59,681 Selamat Datang... 1079 01:25:59,723 --> 01:26:03,226 Di tambang San Jose...Hilton Resort. 1080 01:26:03,268 --> 01:26:04,769 Mari kita lihat sekeliling. 1081 01:26:05,520 --> 01:26:07,939 Sobat ada merpati yang masuk kemari ! 1082 01:26:08,565 --> 01:26:09,900 Nike ! 1083 01:26:11,902 --> 01:26:13,987 Dan iPod untuk semua orang ! 1084 01:26:15,405 --> 01:26:17,866 Hei, Gomez! Ini majalah pornomu. 1085 01:26:29,169 --> 01:26:31,129 - Mario? - Hi, Dad. 1086 01:26:31,171 --> 01:26:33,256 - Dapatkah kamu mendengar kami? - Kami mendengar kamu, Ayah? 1087 01:26:33,298 --> 01:26:35,217 Ya .. 1088 01:26:35,258 --> 01:26:37,594 Bagaimana kabarmu? Selain sangat kurus sekali. 1089 01:26:37,636 --> 01:26:38,470 Katty. 1090 01:26:38,512 --> 01:26:39,638 Kamu sangat kurus sekali. 1091 01:26:39,679 --> 01:26:41,223 Scarlette. 1092 01:26:44,643 --> 01:26:45,977 Tak apa-apa, ayah. 1093 01:26:47,103 --> 01:26:52,526 Hari ini tampak terjadi kesibukan luar biasa para penyelamat di tambang San Jose. 1094 01:26:52,567 --> 01:26:56,863 Setelah banyak kemajuan, pembor Australia, dari Rencana A... 1095 01:26:56,905 --> 01:27:00,492 Mengalami masalah serius ketika pengeboran pipa hidrolik... 1096 01:27:00,534 --> 01:27:03,203 Alat pembor hidrolik mereka lumpuh total. 1097 01:27:05,163 --> 01:27:05,997 Ini dia. 1098 01:27:07,332 --> 01:27:10,168 Aku tidak bisa melihat dengan jelas apakah anak itu laki atau perempuan. 1099 01:27:11,169 --> 01:27:12,879 Biar jadi kejutan, Alex. 1100 01:27:13,505 --> 01:27:15,257 Aku tidak ingin tahu. 1101 01:27:16,466 --> 01:27:18,593 Selama kalian berdua selamat. 1102 01:27:18,635 --> 01:27:20,637 Itu yang terpenting. 1103 01:27:20,679 --> 01:27:21,346 Ayah... 1104 01:27:22,472 --> 01:27:23,723 Alex. 1105 01:27:24,599 --> 01:27:26,101 Aku merindukanmu. 1106 01:27:30,147 --> 01:27:32,774 Selain dari kita... 1107 01:27:32,816 --> 01:27:34,568 Tidak, tidak, tidak. 1108 01:27:35,318 --> 01:27:37,154 Mereka tidak boleh melihat ini. 1109 01:27:37,195 --> 01:27:38,864 Mereka tidak perlu melihat ini. 1110 01:27:38,905 --> 01:27:42,451 Dan sementara itu tentara... 1111 01:27:42,492 --> 01:27:45,871 Meminta aku agar mengatur orang-orang disini. 1112 01:27:53,587 --> 01:27:56,173 Kamu terkenal, Mario. 1113 01:27:56,882 --> 01:27:58,800 Don Francisco sendiri... 1114 01:27:59,509 --> 01:28:01,178 Tadi malam dia mengatakan... 1115 01:28:01,219 --> 01:28:03,930 Bahwa kau adalah orang yang paling terkenal di Chili. 1116 01:28:04,890 --> 01:28:06,725 Don Francisco yang mengatakan itu? 1117 01:28:07,058 --> 01:28:09,311 Kami akan mengeluarkan kalian. 1118 01:28:09,352 --> 01:28:11,521 Dan bertemu dengan keluarga kalian... 1119 01:28:11,563 --> 01:28:12,647 Saat Natal. 1120 01:28:15,775 --> 01:28:18,987 Kami akan menunggu kalian. Selamat tinggal dan Tuhan memberkati kalian. 1121 01:28:19,029 --> 01:28:20,739 - Baiklah, dia sudah pergi. - Natal? 1122 01:28:20,781 --> 01:28:22,949 - Dengarkan. - Itu berarti tiga bulan ! 1123 01:28:23,950 --> 01:28:25,619 Tidak, dengarkan ! Dengarkan aku ! 1124 01:28:25,660 --> 01:28:28,246 Ada kabar buruk bagi Chile. Pengebor dari Kanada, Rencana C... 1125 01:28:28,288 --> 01:28:33,001 Telah di hentikan disebabkan karena mengalami kesulitan teknis yang tak terduga. 1126 01:28:33,043 --> 01:28:35,879 Pengebor, yang telah menjadi harapan dari para keluarga tersebut.. 1127 01:28:35,921 --> 01:28:37,214 Saat ini telah kembali ke negaranya. 1128 01:29:04,741 --> 01:29:06,535 Minta suami kamu menandatanganinya. 1129 01:29:07,953 --> 01:29:09,162 Dan tolong... 1130 01:29:09,204 --> 01:29:12,082 Jika kamu memiliki pertanyaan, hubungi aku, oke. 1131 01:29:12,124 --> 01:29:14,459 Aku akan baca dahulu dan bicarakan dengan Mario. 1132 01:29:14,876 --> 01:29:16,628 Kita membicarakan tentang ... 1133 01:29:18,463 --> 01:29:20,882 Uang yang sangat banyak. 1134 01:29:20,924 --> 01:29:22,175 Katty ... 1135 01:29:23,176 --> 01:29:24,886 Ambillah untuk kamu sendiri. 1136 01:29:24,928 --> 01:29:26,596 - Farkas ! - Lihat, itu Farkas ! 1137 01:29:27,389 --> 01:29:29,015 Bagaimana kabar kalian ? 1138 01:29:29,057 --> 01:29:30,435 Aku akan beri uang yang cukup... 1139 01:29:30,436 --> 01:29:32,435 Supaya suami kalian tidak perlu bekerja selama satu tahun. 1140 01:29:34,396 --> 01:29:37,232 Aku akan beri masing-masing $ 10.000. 1141 01:30:00,297 --> 01:30:02,340 Dario. 1142 01:30:02,382 --> 01:30:03,383 Dario. 1143 01:30:11,308 --> 01:30:14,436 Batu yang sangat besar, yang dapat disebut " Mega Stone "... 1144 01:30:14,478 --> 01:30:17,105 Lebih besar 2 kali lipat dari Empire State Building... 1145 01:30:17,147 --> 01:30:19,774 Tampaknya telah bergeser pada beberapa saat terakhir. 1146 01:30:20,317 --> 01:30:22,402 Ini telah membuat keadaan lebih mendesak ... 1147 01:30:22,444 --> 01:30:24,696 Upaya para penyelamat di permukaan sini. 1148 01:30:25,197 --> 01:30:26,907 DAY 50 1149 01:30:31,745 --> 01:30:33,830 Kita membentur baja. 1150 01:30:33,872 --> 01:30:37,584 Sepertinya dukungan horisontal, menggunakan balok atau apalah. 1151 01:30:37,626 --> 01:30:39,252 Bor kami rusak. 1152 01:30:39,294 --> 01:30:42,214 Yang menancap di dalam lubang itu, seperti orang bodoh. 1153 01:30:42,714 --> 01:30:44,049 Kita ganti mata bor nya. 1154 01:30:44,090 --> 01:30:47,803 Tidak bisa, mata bor itu berada di kedalaman 430 meter. 1155 01:30:47,844 --> 01:30:50,305 Kita tidak dapat mengebor sampai kita ambil potongannya dari dalam sana. 1156 01:30:50,347 --> 01:30:51,681 Seperti itulah. 1157 01:30:51,973 --> 01:30:56,186 Aku akan memesankan magnet raksasa pada kenalanku di Brasil. 1158 01:31:03,068 --> 01:31:05,570 Mario, aku tidak mendengar suara bor. Mereka tidak mengebor. 1159 01:31:07,572 --> 01:31:08,990 Apa kamu dengarkan aku? 1160 01:31:09,491 --> 01:31:10,408 Baik, baik. 1161 01:31:10,450 --> 01:31:12,077 Hei,..Yonni, dengarkan ini. 1162 01:31:12,119 --> 01:31:13,161 " Marta... 1163 01:31:13,203 --> 01:31:15,539 ... istri penambang Yonni Barrios... 1164 01:31:15,580 --> 01:31:18,583 Karena dia istri muda telah di usir dari tempat penampungan sebanyak... 1165 01:31:18,625 --> 01:31:20,377 Tiga kali ... 1166 01:31:23,380 --> 01:31:25,841 Susi, Istri muda Yonni... 1167 01:31:25,882 --> 01:31:27,801 " Senang menghancurkan rumah tangga orang ". 1168 01:31:29,469 --> 01:31:31,805 Sekarang seluruh dunia mengira Susi adalah pelacur ... 1169 01:31:31,847 --> 01:31:34,724 Dan aku seorang suami tidak setia yang kurang ajar. 1170 01:31:34,766 --> 01:31:36,143 Gimana lagi ... 1171 01:31:36,434 --> 01:31:38,145 Itu tidak benar. 1172 01:31:39,187 --> 01:31:40,730 Aku tidak dapat percaya. 1173 01:31:40,772 --> 01:31:43,441 "Pemimpin kami yang tak kenal takut, Super Mario..." 1174 01:31:43,483 --> 01:31:45,485 ... yang memberitahu semua orang... 1175 01:31:45,527 --> 01:31:48,905 ... bahwa dia bertanggung jawab atas kelangsungan hidup kita... 1176 01:31:49,239 --> 01:31:51,825 ... telah menerima tawaran untuk menulis sebuah buku... 1177 01:31:51,867 --> 01:31:54,411 ... berjudul " Undisclosed sum ". 1178 01:31:59,040 --> 01:32:00,375 Undisclosed Sum, huh ? 1179 01:32:02,043 --> 01:32:03,211 Berapa jumlahnya itu, Mario? 1180 01:32:05,755 --> 01:32:08,133 Ada rencana... 1181 01:32:08,175 --> 01:32:10,135 ... Termasuk kita dalam kesepakatan ini? 1182 01:32:11,470 --> 01:32:13,138 - Apakah kamu menerimanya ? - Tentu saja, dia menerimanya. 1183 01:32:13,180 --> 01:32:14,848 Apa kau tahu, Pemimpin yang tak kenal takut ? 1184 01:32:14,890 --> 01:32:17,100 Kami semua baik- baik saja tanpa kamu. 1185 01:32:17,142 --> 01:32:18,685 Apakah kamu pikir aku memerlukanmu? 1186 01:32:19,269 --> 01:32:20,270 Kalian semuanya ? 1187 01:32:25,734 --> 01:32:27,861 Kau tahu pemimpin itu ... 1188 01:32:28,737 --> 01:32:31,990 Memastikan tidak ada yang mati kelaparan. 1189 01:32:32,783 --> 01:32:34,826 Pemimpin membuat lampu tetap menyala. 1190 01:32:34,868 --> 01:32:37,370 Tidak.. tidak, kamu mendapat bantuan agar lampu tetap menyala. 1191 01:32:37,412 --> 01:32:38,163 Ya, kami ... 1192 01:32:38,747 --> 01:32:39,790 Apa yang kau lakukan? 1193 01:32:40,665 --> 01:32:42,375 - Siapa yang memerlukanmu ! - Siapa yang membutuhkanmu, Mario ! 1194 01:32:42,834 --> 01:32:44,878 Kami sudah muak. 1195 01:32:44,920 --> 01:32:46,296 Pergi ! Pergi dari sini ! 1196 01:32:48,131 --> 01:32:49,633 Pemimpin tidak pernah menyerah. 1197 01:32:52,469 --> 01:32:54,554 Apa kau tahu ? 1198 01:32:54,596 --> 01:32:57,849 Kalian tidak akan berada di sini jika bukan karena aku. 1199 01:32:58,767 --> 01:33:00,894 Aku tidak pernah meminta benda ini. 1200 01:33:02,103 --> 01:33:04,147 Kalian yang memberikannya kepadaku. 1201 01:33:11,446 --> 01:33:12,614 Kau dengarkan aku, Golborne. 1202 01:33:12,906 --> 01:33:15,200 Tak satu pun dari bor kamu yang bekerja. 1203 01:33:15,242 --> 01:33:17,410 Itu tidak dapat diterima ! 1204 01:33:17,452 --> 01:33:19,830 Kita membayar jutaan dolar membawa mereka kemari. 1205 01:33:19,871 --> 01:33:21,414 Itu bukan rahasia. 1206 01:33:21,456 --> 01:33:24,459 Sekarang kamu mengatakan pembor dari Amerika telah berhenti. 1207 01:33:24,501 --> 01:33:26,044 Mata bor patah di dalam lubang... 1208 01:33:26,086 --> 01:33:28,088 Kami datangkan magnet dari Brasil. 1209 01:33:28,130 --> 01:33:29,297 Magnet yang sangat kuat. 1210 01:33:29,339 --> 01:33:30,924 Aku tidak mau dengar tentang magnet-mu ! 1211 01:33:30,966 --> 01:33:32,759 Tambang berantakan ! 1212 01:33:32,801 --> 01:33:34,678 Kita kehabisan waktu, Golborne. 1213 01:33:38,974 --> 01:33:43,145 Ada ancaman tuntutan hukum dan... 1214 01:33:43,186 --> 01:33:45,856 Tuntutan Pidana dari para keluarga. 1215 01:33:45,897 --> 01:33:48,400 Aku tidak perlu memberitahu kamu ... 1216 01:33:48,441 --> 01:33:50,277 Para penambang menempati... 1217 01:33:50,318 --> 01:33:54,322 Sebuah tempat khusus di hati rakyat Chili. 1218 01:33:54,364 --> 01:33:58,535 Hal terakhir yang kita butuhkan adalah kalau sampai orang-orang ini mati... 1219 01:33:58,577 --> 01:34:00,704 Seluruh dunia menyaksikannya ! 1220 01:34:00,745 --> 01:34:03,290 Menurutku tidaklah keterlaluan kalau mengatakan... 1221 01:34:03,331 --> 01:34:06,835 Masa depan pemerintahan ini tergantung pada hasil di tempat itu. 1222 01:34:06,877 --> 01:34:08,336 Tuan Presiden, aku tidak dapat ... 1223 01:34:15,302 --> 01:34:17,804 Hari 54 1224 01:34:31,318 --> 01:34:32,694 Dario. 1225 01:34:55,342 --> 01:34:56,885 Kamu mau mengatakan sesuatu padaku ? 1226 01:34:58,386 --> 01:35:01,348 Kau tahu Maria, adikku, bukan? 1227 01:35:02,015 --> 01:35:03,391 Ya. 1228 01:35:05,560 --> 01:35:09,105 Aku marah padanya sepanjang hidupku. 1229 01:35:10,857 --> 01:35:13,360 Dia meninggalkan aku ketika aku masih kecil. 1230 01:35:13,401 --> 01:35:15,237 Maksudku, dia juga masih anak-anak saat itu... 1231 01:35:15,278 --> 01:35:18,031 Dan telah membesarkan kami berlima. 1232 01:35:18,615 --> 01:35:22,077 Dia mengabdikan dirinya untuk semua itu... 1233 01:35:22,744 --> 01:35:25,413 Aku tidak perhatikan sebelumnya. 1234 01:35:28,750 --> 01:35:31,711 Aku tahu dia ada di sana, Aku tahu dia sedang menungguku, tapi... 1235 01:35:32,420 --> 01:35:34,214 Apa yang harus aku katakan? 1236 01:35:34,256 --> 01:35:36,675 Apa yang harus aku lakukan saat kita keluar dari sini ? 1237 01:35:36,716 --> 01:35:38,260 Jika kita keluar dari sini. 1238 01:35:39,886 --> 01:35:42,055 Kau peluk dia ... 1239 01:35:42,097 --> 01:35:44,099 Dan kau menangis seperti bayi. 1240 01:35:45,600 --> 01:35:48,728 Meminta maaf atas semua yang kau lakukan. 1241 01:35:49,980 --> 01:35:52,482 Dan kamu berdoa pada Tuhan... dia akan memaafkanmu. 1242 01:35:56,945 --> 01:35:58,822 Apakah dia satu-satunya keluarga kamu ? 1243 01:36:00,157 --> 01:36:03,160 Maria adalah satu-satunya keluarga yang kamu miliki. 1244 01:36:07,747 --> 01:36:09,291 Keluarga... 1245 01:36:12,335 --> 01:36:14,671 Keluarga adalah semua yang kita miliki. 1246 01:36:53,126 --> 01:36:54,669 Itu iPod-ku. 1247 01:36:55,170 --> 01:36:57,464 Kamu orang Bolivia semuanya pencuri. 1248 01:36:57,506 --> 01:36:59,800 - Semua orang memiliki iPod. - Ini adalah iPod-ku. 1249 01:36:59,841 --> 01:37:01,968 - Ini bukan milikmu. - Berikan iPod-nya padaku! 1250 01:37:02,010 --> 01:37:03,512 - Ini bukan milikmu ! - Berikan iPod-ku ! 1251 01:37:05,138 --> 01:37:07,015 Bukan milikmu, Elvis! 1252 01:37:09,810 --> 01:37:11,353 Mamani ! 1253 01:37:11,394 --> 01:37:12,479 Hentikan ! 1254 01:37:12,521 --> 01:37:14,439 Nak, lihat aku ! 1255 01:37:14,481 --> 01:37:15,816 Lihat aku ! 1256 01:37:16,191 --> 01:37:19,194 Iblis yang membimbing tanganmu. 1257 01:37:21,238 --> 01:37:22,697 Berikan padaku. 1258 01:37:28,829 --> 01:37:30,664 Kamu hendak membunuh orang ... 1259 01:37:30,705 --> 01:37:32,541 Hanya untuk benda ini ? 1260 01:37:34,709 --> 01:37:35,877 Untuk apa ? 1261 01:37:38,880 --> 01:37:41,049 Karena ada orang kaya yang mengatakan akan memberi kita uang? 1262 01:37:41,550 --> 01:37:43,677 Karena seorang pelacur yang menulis gosip... 1263 01:37:43,718 --> 01:37:45,387 Mengenai kehidupan keluarga kamu ? 1264 01:37:45,428 --> 01:37:48,014 Kemarilah. Kemarilah ... 1265 01:37:48,056 --> 01:37:49,683 Terus kenapa? 1266 01:37:49,724 --> 01:37:52,727 Apakah karena orang mengejek kamu karena kamu orang Bolivia? 1267 01:37:52,769 --> 01:37:55,188 Kamu orang Bolivia. Terus kenapa. Terus kenapa? 1268 01:37:55,230 --> 01:37:56,064 Kemarilah. 1269 01:37:56,398 --> 01:37:58,525 Bagaimana dengan aku ? 1270 01:37:58,567 --> 01:38:01,862 Menganggap diriku Pemimpin di sini. 1271 01:38:01,903 --> 01:38:05,365 Mengusirku dari sini, mengira... 1272 01:38:05,407 --> 01:38:07,367 Aku melakukan semua atas kehendakku sendiri. 1273 01:38:07,409 --> 01:38:08,410 Tidak. 1274 01:38:08,910 --> 01:38:10,704 Tidak, ini bukanlah diriku. 1275 01:38:11,121 --> 01:38:13,540 Ini bukan diri kita. 1276 01:38:13,582 --> 01:38:16,376 Kita semua tahu apa yang terjadi di atas sana. 1277 01:38:16,418 --> 01:38:17,544 Itu sirkus. 1278 01:38:17,586 --> 01:38:20,755 Jadi kita jangan terlalu besar kepala. 1279 01:38:20,797 --> 01:38:22,257 Jangan lakukan itu... 1280 01:38:22,299 --> 01:38:24,718 Karena kita tidak mendapat apa-apa dari semua ini. 1281 01:38:24,759 --> 01:38:25,594 Apapun juga. 1282 01:38:25,927 --> 01:38:29,723 Jadi kita masuk sebagai penambang dan kami akan keluar sebagai... 1283 01:38:31,266 --> 01:38:32,767 Penambang... 1284 01:38:36,897 --> 01:38:39,065 Aku tidak menandatangani kontrak penulisan buku tersebut. 1285 01:38:40,609 --> 01:38:41,735 Apa yang kamu akan menandatanganinya ? 1286 01:38:41,776 --> 01:38:43,069 Ya. 1287 01:38:43,111 --> 01:38:46,406 Karena aku dapat menafkahi keluargaku dan putriku? 1288 01:38:46,448 --> 01:38:48,492 Ya. Tapi tidak aku menkamutanganinya. 1289 01:38:48,909 --> 01:38:50,327 Tapi aku tidak menandatanganinya. Mengapa ? 1290 01:38:54,623 --> 01:38:56,082 Karena kalian... 1291 01:38:56,124 --> 01:38:57,918 Karena kalian adalah saudaraku. 1292 01:38:57,959 --> 01:39:00,962 Jika kita tetap bersaudara, kita harus saling mendukung... 1293 01:39:01,838 --> 01:39:03,632 Dan keluar dari sini. 1294 01:39:06,301 --> 01:39:07,427 Ya. 1295 01:39:13,308 --> 01:39:14,476 Maafkan aku. 1296 01:39:17,312 --> 01:39:18,980 Aku benar-benar meminta maaf. 1297 01:39:35,831 --> 01:39:37,499 Selamat datang kembali, Mario. 1298 01:39:38,708 --> 01:39:40,001 Selamat datang kembali. 1299 01:39:45,382 --> 01:39:47,509 Ini dia ! 1300 01:39:56,518 --> 01:39:57,644 Aku sudah tahu ! 1301 01:39:58,895 --> 01:40:00,522 Kerja kembali ! 1302 01:40:00,564 --> 01:40:02,357 Vicente ! Hey ! 1303 01:40:02,399 --> 01:40:03,817 Ayo, bangun. 1304 01:40:03,859 --> 01:40:05,610 Mari kita keluarkan para penambang. 1305 01:40:05,652 --> 01:40:07,028 Kita akan keluarkan mereka. Kami akan memulainya lagi. 1306 01:40:28,925 --> 01:40:30,427 Letnan. 1307 01:40:31,553 --> 01:40:33,555 Cabut pagarnya. 1308 01:40:33,597 --> 01:40:34,723 Semua. 1309 01:40:34,764 --> 01:40:35,765 Ya, Pak. 1310 01:40:47,194 --> 01:40:49,446 Silahkan masuk. Semuanya. Silahkan... 1311 01:40:51,198 --> 01:40:54,075 HARI 58 1312 01:41:08,590 --> 01:41:12,385 Kalian terlalu dekat pada balok besi pendukung. 1313 01:41:12,427 --> 01:41:16,223 Jika bor membenturnya, maka bor nya hancur. . 1314 01:41:16,264 --> 01:41:18,558 Kita akan mati semua di bawah sini. 1315 01:41:18,600 --> 01:41:19,976 Terus bagaimana caranya ? 1316 01:41:22,103 --> 01:41:23,605 Dengan ledakan terkontrol. 1317 01:41:23,647 --> 01:41:26,566 Tidak, tidak, Don Lucho. Itu tidak bisa dilakukan. 1318 01:41:26,608 --> 01:41:30,237 Gunung ini sangat tidak stabil. Kalian membutuhkan pilihan yang lain. 1319 01:41:30,278 --> 01:41:31,613 Kami tahu. 1320 01:41:33,115 --> 01:41:35,700 Kami tahu kalau tidak stabil... 1321 01:41:35,742 --> 01:41:36,910 Tapi itu cara satu-satunya. 1322 01:41:38,495 --> 01:41:41,581 Kami semua sudah siap untuk keluar dari sini... 1323 01:41:41,623 --> 01:41:43,291 Atau mati dalam berusaha. 1324 01:41:44,793 --> 01:41:45,961 Alex ! 1325 01:41:46,002 --> 01:41:46,962 Mario ! 1326 01:41:47,003 --> 01:41:50,215 Kita akan memperkuat balok kayu yang ada di sini. 1327 01:41:50,257 --> 01:41:53,301 Di pasang di sini menyambung dengan yang ini. 1328 01:42:00,934 --> 01:42:02,102 Jessi. 1329 01:42:04,020 --> 01:42:05,438 Aku bawa kamu ke rumah sakit. 1330 01:42:05,480 --> 01:42:07,274 Aku akan tetap di sini, Don Jose. 1331 01:42:07,315 --> 01:42:08,316 Aku tidak akan meninggalkan Alex. 1332 01:42:24,124 --> 01:42:25,333 Susi. 1333 01:42:26,376 --> 01:42:27,627 Dari Yonni. 1334 01:42:29,463 --> 01:42:30,839 Dia menulis surat padaku. 1335 01:42:31,506 --> 01:42:32,632 Ya, Tuhan. 1336 01:42:32,674 --> 01:42:33,807 Dia sudah berbicara dengan Bapak Menteri. 1337 01:42:33,809 --> 01:42:35,204 Kamu boleh tinggal di kamp dengan kami. 1338 01:42:35,844 --> 01:42:37,053 - Aku boleh masuk ? - Ya 1339 01:42:37,512 --> 01:42:39,848 Marta, mengapa kau meninggalkan kami ? 1340 01:42:39,890 --> 01:42:41,600 Aku memutuskan untuk meninggalkan dia. 1341 01:42:41,641 --> 01:42:43,393 Dia tidak pantas mendapat seorang wanita seperti aku. 1342 01:42:43,852 --> 01:42:46,188 Selain itu, dia kentut saat tidur. 1343 01:42:46,229 --> 01:42:47,022 Permisi. 1344 01:43:09,211 --> 01:43:10,921 Apa kalian sudah siap ? 1345 01:43:11,379 --> 01:43:13,006 Seperti hari pertama saja, benarkan, orang Bolivia? 1346 01:43:13,715 --> 01:43:16,343 Jangan lupa untuk meminta upah lembur. Ayo sayang ... 1347 01:43:16,384 --> 01:43:17,219 Tiga... 1348 01:43:17,260 --> 01:43:18,303 ... Dua... 1349 01:43:18,345 --> 01:43:18,929 ... Satu ! 1350 01:43:46,915 --> 01:43:47,958 Lihat ! 1351 01:43:49,292 --> 01:43:50,752 Itu sudah tembus ! 1352 01:43:59,469 --> 01:44:00,470 Baik, sudah kita tembus ! 1353 01:44:04,057 --> 01:44:06,393 Kamu berhasil melakukannya ! Terima kasih, Jeff ! 1354 01:44:07,894 --> 01:44:09,646 Kamu pahlawan nasional Chile yang baru. 1355 01:44:09,938 --> 01:44:12,399 Di tutup dengan warna bendera nasional... 1356 01:44:12,440 --> 01:44:14,401 Ini adalah Phoenix 1... 1357 01:44:14,442 --> 01:44:16,945 Kapsul penyelamat dari pihak berwenang Chili... 1358 01:44:16,987 --> 01:44:18,613 Bersama dengan seluruh dunia... 1359 01:44:18,655 --> 01:44:20,282 Yang telah menaruh harapan mereka. 1360 01:44:20,323 --> 01:44:24,619 Sangkar logam ini dirancang untuk menaikkan 33 orang penambang satu per satu... 1361 01:44:24,661 --> 01:44:26,455 Dari kedalaman 700 meter di bawah tanah... 1362 01:44:26,913 --> 01:44:30,250 Ke cahaya matahari yang telah tidak mereka lihat selama 62 hari. 1363 01:44:33,295 --> 01:44:34,754 Buka. 1364 01:44:41,136 --> 01:44:42,137 Oke. 1365 01:44:51,354 --> 01:44:52,939 Terjadi penurunan. 1366 01:44:53,940 --> 01:44:55,484 Seberapa cepat? 1367 01:44:55,525 --> 01:44:56,776 Sangat cepat. 1368 01:44:57,486 --> 01:44:59,279 Apa kamu lihat garis hijau itu ? 1369 01:44:59,321 --> 01:45:01,656 Kami yang menandai batu ini kemarin. 1370 01:45:02,157 --> 01:45:04,117 Apa kamu lihat turun berapa ? 1371 01:45:04,159 --> 01:45:07,037 Menurutku ledakan itu yang menyebabkan ini semua. 1372 01:45:07,829 --> 01:45:10,332 Batu seberat 700.000 ton ... 1373 01:45:10,707 --> 01:45:14,544 Berada tepat di atas kepala mereka. 1374 01:45:15,545 --> 01:45:18,006 Pertanyaannya adalah bukan akan jatuh, tapi kapan ... ? 1375 01:45:19,216 --> 01:45:21,510 Begini, ini situasinya ... 1376 01:45:22,177 --> 01:45:24,971 Kita tidak memiliki waktu untuk memperkuat terowongannya. 1377 01:45:25,680 --> 01:45:28,308 Jika terjadi sesuatu pada kapsul Phoenix... 1378 01:45:28,350 --> 01:45:32,354 Jika mekanismenya gagal, atau dinding terowongannya runtuh... 1379 01:45:33,230 --> 01:45:35,357 Aku harus beritahu kalian... 1380 01:45:35,398 --> 01:45:38,527 Ada kemungkinan kita tidak dapat mengeluarkan kalian. 1381 01:45:39,903 --> 01:45:42,614 Orang pertama yang naik pertama kali... 1382 01:45:42,656 --> 01:45:44,825 Akan dalam bahaya yang sangat besar. 1383 01:45:44,866 --> 01:45:48,829 Tetapi juga mungkin satu-satunya orang yang akan selamat. 1384 01:45:48,870 --> 01:45:51,081 Kalian putuskan siapa orang itu ? 1385 01:45:51,498 --> 01:45:54,876 13 Oktober 2010 1386 01:45:55,669 --> 01:45:58,505 HARI 69 1387 01:46:47,888 --> 01:46:48,930 Phoenix. 1388 01:46:59,733 --> 01:47:00,734 Pak ? 1389 01:47:01,151 --> 01:47:03,153 Kami sudah siap untuk mengangkat. 1390 01:47:27,844 --> 01:47:29,304 - Ya ! - Semoga selamat, Alex! 1391 01:47:37,604 --> 01:47:39,606 Sampai ketemu, kalian... 1392 01:47:41,858 --> 01:47:43,026 Di atas sana. 1393 01:47:43,686 --> 01:47:44,382 Oke. 1394 01:47:50,325 --> 01:47:51,827 Masuklah. 1395 01:48:10,220 --> 01:48:11,513 Kami sudah siap. 1396 01:48:11,555 --> 01:48:14,224 Pak, mereka sudah siap. 1397 01:48:15,016 --> 01:48:16,143 Baik. 1398 01:48:16,977 --> 01:48:20,772 Pada hitungan ke 3, mulai naikkan ... 1399 01:48:20,814 --> 01:48:21,857 Mulai naikkan... 1400 01:48:21,898 --> 01:48:23,066 Dalam 3, 2... 1401 01:48:25,694 --> 01:48:26,903 Ayo ! 1402 01:48:50,218 --> 01:48:52,387 700 meter. 1403 01:48:53,054 --> 01:48:54,931 Mr Vega kelihatannya sehat. 1404 01:49:10,739 --> 01:49:14,075 Kapsul kelihatannya stabil. 500 meter. 1405 01:49:14,117 --> 01:49:15,285 Menandai 500 meter. 1406 01:49:18,038 --> 01:49:20,832 Lihat, detak jantungnya sangat cepat. 1407 01:49:20,874 --> 01:49:23,084 Dia gelisah. Siapa yang tidak gelisah ? 1408 01:49:23,126 --> 01:49:25,212 Gunungnya stabil. 1409 01:49:25,754 --> 01:49:27,547 Semua kelihatannya baik-baik saja. 1410 01:49:27,589 --> 01:49:30,050 Tingkat kenaikannya masih dalam parameter normal. 1411 01:49:30,091 --> 01:49:31,384 400 m. 1412 01:49:32,636 --> 01:49:34,262 300 meter. 1413 01:49:39,601 --> 01:49:40,894 Ignacio, apa yang terjadi? 1414 01:49:40,936 --> 01:49:43,605 Kapsulnya terjebak di terowongan dan kita kehilangan biometriknya. 1415 01:49:43,647 --> 01:49:44,773 Ada masalah. 1416 01:49:49,277 --> 01:49:50,737 - Tunggu. - Dia berhenti. 1417 01:49:52,072 --> 01:49:54,241 Kami tidak dapat melihat apa-apa di bawah sana. 1418 01:49:58,620 --> 01:50:00,080 Aku akan mencoba menurunkannya. 1419 01:50:00,122 --> 01:50:01,164 Don Lucho. 1420 01:50:01,748 --> 01:50:03,125 Kapsulnya terjebak. 1421 01:50:03,500 --> 01:50:05,335 Mereka turunkan kembali Phoenix. 1422 01:50:06,753 --> 01:50:08,130 Apa yang terjadi ? 1423 01:50:12,300 --> 01:50:13,635 Ini dia. 1424 01:50:16,638 --> 01:50:18,598 Mulai menurunkan. 1425 01:50:20,642 --> 01:50:21,935 Apakah dia masih bernapas? 1426 01:50:21,977 --> 01:50:24,771 Kita tidak tahu berapa banyak persediaan oksigennya. . 1427 01:50:30,777 --> 01:50:31,820 Ya, Tuhan. 1428 01:50:37,325 --> 01:50:38,994 - IIumina... - Apakah kamu melihat sesuatu? 1429 01:50:43,165 --> 01:50:44,541 Aku akan tarik lagi. 1430 01:50:47,335 --> 01:50:48,879 Rodanya berhenti. 1431 01:50:55,051 --> 01:50:56,720 Sudah bergerak lagi. 1432 01:50:57,053 --> 01:50:58,221 Kapsulnya bergerak. 1433 01:51:02,017 --> 01:51:03,101 Apa yang terjadi ? 1434 01:51:03,143 --> 01:51:04,644 Kita kehilangan sinyal. Kita Kehilangan Alex. 1435 01:51:04,686 --> 01:51:06,354 Mereka kehilangan kontak. 1436 01:51:40,222 --> 01:51:41,807 Apakah dia selamat ? 1437 01:51:41,848 --> 01:51:43,391 Dia selamat ! Bagus ! 1438 01:51:43,725 --> 01:51:45,060 Ayah ! 1439 01:52:04,996 --> 01:52:06,998 Ini putrimu. 1440 01:52:07,707 --> 01:52:09,334 Esperanza. 1441 01:52:09,376 --> 01:52:10,669 Ya, Tuhan. 1442 01:52:23,181 --> 01:52:24,099 Mario. 1443 01:52:24,141 --> 01:52:25,350 Semoga selamat, Mario. 1444 01:52:26,893 --> 01:52:28,061 Ayo jalan. 1445 01:52:29,646 --> 01:52:31,106 Bye, Penambang ! 1446 01:52:31,523 --> 01:52:33,275 Aku mencintai kalian ! 1447 01:52:34,025 --> 01:52:36,278 Aku mencintai kalian ! 1448 01:52:38,071 --> 01:52:40,240 Ayo, sayang ! Cepat ! 1449 01:52:42,826 --> 01:52:44,119 Ini aku, Katty! 1450 01:52:48,707 --> 01:52:50,876 Bapak Menteri. Akhirnya aku bertemu denganmu. 1451 01:52:50,917 --> 01:52:52,878 Panggil aku Laurence, Mario. Laurence. 1452 01:53:04,764 --> 01:53:06,057 Mario ! Sebelah sini ! 1453 01:53:07,976 --> 01:53:09,811 Hai, saudara sekalian, terima kasih ! 1454 01:53:09,853 --> 01:53:11,855 Terima kasih untuk semuanya ! 1455 01:53:15,609 --> 01:53:17,319 Katakan " Chi "! 1456 01:53:17,360 --> 01:53:18,945 Katakan " Le "! 1457 01:53:32,504 --> 01:53:34,009 Chile... 1458 01:53:41,504 --> 01:53:43,344 Hidup Chile ... 1459 01:53:53,772 --> 01:53:55,565 Tolong jangan pernah meninggalkan kami ! 1460 01:53:55,607 --> 01:53:57,484 Terima kasih karena tidak pernah menyerah ! 1461 01:53:57,526 --> 01:53:59,778 Aku mencintaimu, Copiapo ! 1462 01:54:08,537 --> 01:54:10,705 Yonni ! Yonni ! 1463 01:54:12,958 --> 01:54:14,459 - Susi ! - Aku mencintaimu ! 1464 01:54:23,969 --> 01:54:25,428 Dario. Dario. 1465 01:54:42,654 --> 01:54:44,156 Kakak perempuanku, Maria Segovia. Apakah kamu kenal dia ? 1466 01:54:44,197 --> 01:54:46,241 Dia ada di sana. 1467 01:54:51,246 --> 01:54:53,415 Dario ! Dario ! 1468 01:54:53,748 --> 01:54:54,583 Dimana? 1469 01:54:57,169 --> 01:54:58,420 Maria ? 1470 01:54:59,588 --> 01:55:01,256 Maria ? 1471 01:55:59,731 --> 01:56:00,816 Maria ? 1472 01:56:43,775 --> 01:56:44,901 Terima kasih. 1473 01:56:46,945 --> 01:56:48,947 Terima kasih. 1474 01:57:11,052 --> 01:57:15,015 DI SINI PERNAH TINGGAL 33 PENAMBANG. 5 Agustus - 13 Oktober 1475 01:57:15,056 --> 01:57:19,144 Tuhan menyertai kami. 1476 01:58:15,951 --> 01:58:19,621 Perusahaan Pertambangan San Jose dinyatakan tidak bersalah atas kelalaian kriminal. 1477 01:58:21,873 --> 01:58:25,919 Para penambang tidak menerima kompensasi apapun. 1478 01:58:32,300 --> 01:58:36,346 Ke 33 nya pada hari ini... 1479 01:59:08,628 --> 01:59:11,047 Jose Henriquez "Pastor" 1480 01:59:27,689 --> 01:59:30,192 Carlos Mamani "The Bolivia" 1481 02:00:31,002 --> 02:00:35,674 Persaudaraan mereka masih berlanjut hingga saat ini. 1482 02:00:47,052 --> 02:00:52,806 Mengenang teman kami JAMES HORNER 1483 02:01:00,767 --> 02:04:36,674 Terjemahan blackcloud