1
00:00:21,447 --> 00:00:55,754
Terjemahan blackcloud
2
00:00:58,497 --> 00:01:05,754
Setiap tahun 12.000 orang penambang tewas
dalam kecelakaan pertambangan di seluruh dunia.
3
00:02:36,511 --> 00:02:41,507
The 33
4
00:02:54,023 --> 00:02:54,948
Mario
5
00:02:59,659 --> 00:03:00,994
Pesta yang sangat meriah, Mario.
6
00:03:11,046 --> 00:03:12,714
Lobos ! Oper bolanya padaku !
7
00:03:13,173 --> 00:03:15,091
Oke! Scarlette, Scarlette!
8
00:03:15,133 --> 00:03:16,843
Sini, di kirimu ! Ayo !
9
00:03:16,885 --> 00:03:17,928
Lobos, sini!
10
00:03:17,969 --> 00:03:19,012
Sini, ke sini !
11
00:03:21,389 --> 00:03:22,516
Bagus sekali, Scarlette!
12
00:03:23,809 --> 00:03:26,561
Itu anakku, itu anakku.
13
00:03:34,152 --> 00:03:35,153
Mario !
14
00:03:35,737 --> 00:03:38,657
Aku suka pantatmu, Katty.
15
00:03:38,698 --> 00:03:42,661
Apa sudah pernah dengar yang aku katakan?
Kau memiliki pantat terbaik di seluruh Copiapo.
16
00:03:42,702 --> 00:03:44,162
Kau gila !
17
00:03:44,204 --> 00:03:45,872
- Halo, Mario.
- Hello, Manuel.
18
00:03:52,420 --> 00:03:53,880
Ayo, Copiapo!
19
00:03:58,260 --> 00:03:59,427
Lucho...
20
00:04:01,096 --> 00:04:04,099
Besok aku libur, tapi...
21
00:04:05,100 --> 00:04:06,560
... aku mau bekerja.
22
00:04:06,601 --> 00:04:09,020
Uangku sudah hampir habis.
23
00:04:09,062 --> 00:04:10,063
Besok?
24
00:04:10,105 --> 00:04:13,024
Aku tahu banyak orang yang
meminta padamu hal yang sama, tapi...
25
00:04:15,110 --> 00:04:16,111
Baiklah.
26
00:04:16,903 --> 00:04:19,156
Begitu saja ?
Kau tidak perlu berdebat denganku?
27
00:04:19,197 --> 00:04:20,949
Aku tidak perlu berdebat denganmu.
28
00:04:25,745 --> 00:04:27,622
Terima kasih banyak Copiapo !
29
00:04:28,290 --> 00:04:29,749
Halo, Jessi.
30
00:04:29,791 --> 00:04:30,959
Halo, Don Jose.
31
00:04:32,419 --> 00:04:35,046
Alex, Aku dapat pekerjaan untukmu.
32
00:04:35,088 --> 00:04:37,757
Rodrigo membutuhkan bantuan di bengkelnya.
33
00:04:37,799 --> 00:04:39,426
Kita sudah pernah bicarakan tentang hal ini
tempo hari.
34
00:04:39,468 --> 00:04:40,969
Berapa dia akan membayarku, Ayah?
35
00:04:41,803 --> 00:04:42,888
$ 50 / minggu ?
36
00:04:42,929 --> 00:04:44,764
Kamu sudah USG?
37
00:04:44,806 --> 00:04:46,308
- Ini anak laki-laki.
- Ini perempuan.
38
00:04:46,808 --> 00:04:48,810
- Ini anak laki-laki.
- Ini perempuan.
39
00:04:49,478 --> 00:04:51,396
- Ini anak laki-laki.
- Ini perempuan.
40
00:04:51,438 --> 00:04:53,064
Laki-laki. Laki-laki.
41
00:04:53,482 --> 00:04:54,816
Alex, bicaralah padanya.
42
00:04:57,777 --> 00:04:59,654
Rodrigo, bagaimana kabarmu, kawan ?
43
00:05:00,614 --> 00:05:02,282
- Apakah kamu sudah bicara dengan ayahmu?
- Ya.
44
00:05:02,324 --> 00:05:04,159
- Kamu gaji berapa ?
- $ 50 / minggu.
45
00:05:04,493 --> 00:05:06,620
- $ 50 / minggu.
- Kau punya bayi.
46
00:05:06,661 --> 00:05:08,288
Keluarlah dari tambang itu.
47
00:05:14,002 --> 00:05:15,670
Suara gelas tua ini nyaring.
48
00:05:16,296 --> 00:05:17,631
Mario Gomez !
49
00:05:17,672 --> 00:05:19,800
Selamat kamu sudah pensiun.
50
00:05:19,841 --> 00:05:22,052
45 tahun di pertambangan.
51
00:05:22,093 --> 00:05:23,637
Orang terberani yang pernah aku kenal.
52
00:05:23,678 --> 00:05:24,429
Gomez !
53
00:05:24,679 --> 00:05:25,806
Empat puluh enam !
54
00:05:25,847 --> 00:05:26,973
Empat puluh enam.
55
00:05:31,853 --> 00:05:33,188
Pie !
56
00:05:34,856 --> 00:05:35,857
Keju, ayam, daging sapi !
57
00:05:40,612 --> 00:05:42,280
Keju, ayam, daging sapi !
58
00:05:42,531 --> 00:05:45,283
Selamat pagi, Maria !
59
00:06:15,730 --> 00:06:16,731
Dario.
60
00:06:19,901 --> 00:06:22,237
Aku tahu kau tidak tidur, adik kecil.
61
00:06:26,992 --> 00:06:29,161
Aku tidak peduli meski tidak kamu makan.
62
00:06:29,202 --> 00:06:31,329
Aku selalu akan ke sini.
63
00:06:33,874 --> 00:06:35,250
Masih hangat !
64
00:06:37,502 --> 00:06:39,838
Keju, ayam, daging sapi !
65
00:07:11,453 --> 00:07:13,121
Yonni busnya tiba!
66
00:07:13,622 --> 00:07:14,915
Apa yang dia lakukan di sini?
67
00:07:15,207 --> 00:07:16,666
Kamu tinggal denganku sekarang.
68
00:07:16,708 --> 00:07:18,585
Aku istrinya, kau pelacur.
69
00:07:18,627 --> 00:07:19,920
Mengapa kau lakukan ini?
70
00:07:19,961 --> 00:07:21,505
Aku buatkan kamu sarapan.
71
00:07:21,546 --> 00:07:22,547
- Aku tahu.
- Kita telah sarapan.
72
00:07:22,798 --> 00:07:24,800
Aku sudah sarapan, ...
73
00:07:27,469 --> 00:07:28,929
Aku tidak mengatakan aku tidak mau.
74
00:07:28,970 --> 00:07:30,430
Semuanya !
75
00:07:30,472 --> 00:07:33,934
Ini Don Giovanni.
Lihatlah ...
76
00:07:34,768 --> 00:07:36,728
Kita harus menemukan solusinya.
77
00:07:47,239 --> 00:07:48,657
Halo, Mario.
78
00:07:49,282 --> 00:07:52,536
Kamu tidak tempatkan saja salah satu istrimu
di sisi lain kota ini ?
79
00:07:52,577 --> 00:07:54,412
Akui saja, kamu cemburu.
80
00:07:54,788 --> 00:07:56,790
Percayalah, ... tidak.
81
00:07:57,582 --> 00:07:58,667
Tidak.
82
00:07:59,835 --> 00:08:01,294
Aku mencintaimu !
83
00:08:38,999 --> 00:08:41,168
Masih belum mati, Segovia?
84
00:08:41,209 --> 00:08:42,961
Masih belum, pendeta.
85
00:08:43,003 --> 00:08:44,296
Cuma sedikit.
86
00:08:49,384 --> 00:08:50,844
Bolivia !
87
00:08:52,846 --> 00:08:53,680
Pecundang !
88
00:09:12,699 --> 00:09:15,911
Padang Pasir Atacama, CHILE
5 Agustus 2010
89
00:09:16,703 --> 00:09:19,831
HARI 1
90
00:09:29,925 --> 00:09:31,593
Aku menemukan ini di tingkat 3.
91
00:09:31,885 --> 00:09:32,886
Lalu ?
92
00:09:34,679 --> 00:09:37,724
Kami taruh cermin retak ini untuk melihat
apakah gunungnya bergerak.
93
00:09:37,766 --> 00:09:39,601
Ini tambang tua.
94
00:09:40,769 --> 00:09:43,104
Gunungnya akan bergerak.
95
00:09:43,772 --> 00:09:46,191
Cerminnya tentu akan pecah.
96
00:09:46,233 --> 00:09:48,568
Aku pikir kita harus periksa lerengnya.
97
00:09:48,610 --> 00:09:50,570
- Mungkin kita perlu ...
- Lereng bisa saja sedikit longsor.
98
00:09:50,612 --> 00:09:52,823
Tambang tersebut akan dapat bertahan
20 tahun lagi.
99
00:09:52,864 --> 00:09:54,157
Mungkin kita tahu kalau ada ...
100
00:09:54,199 --> 00:09:56,618
Kelemahan struktur di dalam gunung tersebut.
101
00:09:58,787 --> 00:10:01,623
Adalah tugasku memastikan semua orang
tetap selamat.
102
00:10:03,250 --> 00:10:04,292
Kau salah.
103
00:10:04,626 --> 00:10:06,086
Pekerjaanmu, Lucho...
104
00:10:06,128 --> 00:10:10,423
Adalah memastikan orang-orang ini
menambang 250 ton per hari.
105
00:10:10,465 --> 00:10:11,758
250 ?
106
00:10:11,800 --> 00:10:13,969
Sahammu akan meningkat.
107
00:10:17,973 --> 00:10:21,226
Gunung tersebut sudah tidak
terlalu banyak emasnya.
108
00:10:25,480 --> 00:10:26,481
Dario.
109
00:10:32,821 --> 00:10:35,657
Baiklah, semuanya ...
Hari ini kita akan bekerja di bagian dalam.
110
00:10:36,491 --> 00:10:38,452
Dimana Carlos Mamani ?
111
00:10:39,661 --> 00:10:40,454
Di sini.
112
00:10:40,495 --> 00:10:41,288
Hey, semuanya !
113
00:10:41,955 --> 00:10:44,416
Sapalah Mamani, mitra baru kita dari
Bolivia.
114
00:10:44,791 --> 00:10:46,251
Dari pertambangan timah.
115
00:10:46,835 --> 00:10:51,339
Apa penambang timah dari Bolivia
tahu mengenai pertambangan emas?
116
00:10:51,798 --> 00:10:53,550
Elvis, jangan hari ini, huh.
117
00:10:53,592 --> 00:10:55,177
Aku mengerti.
118
00:10:56,928 --> 00:10:58,805
Dokumen pensiunmu, Gomez !
119
00:10:58,847 --> 00:11:00,807
Dua minggu lagi, kamu akan
menjadi orang yang bebas !
120
00:11:00,849 --> 00:11:02,309
Tanda tangani lalu kembalikan padaku, ya.
121
00:11:02,350 --> 00:11:03,977
Bravo Gomez!
122
00:11:04,019 --> 00:11:05,187
Lobos, ayo berangkat !
123
00:11:46,228 --> 00:11:47,854
Apakah itu pintu masuk satu-satunya ?
124
00:11:48,980 --> 00:11:51,233
Pintu masuk dan keluar satu-satunya.
125
00:12:09,371 --> 00:12:10,859
b lack c loud
126
00:12:37,737 --> 00:12:41,116
Apakah kau tahu kalau Elvis tidak menulis sendiri
lirik lagunya?
127
00:12:41,366 --> 00:12:43,076
Itu penghujatan.
128
00:12:44,119 --> 00:12:46,204
Setelah beberapa saat kamu akan
mengatakan kamu tidak dapat menari.
129
00:12:57,924 --> 00:12:59,426
Berapa lama lagi?
130
00:12:59,468 --> 00:13:00,927
Sekitar satu jam.
131
00:13:31,500 --> 00:13:32,959
Pelan-pelan, Lobos.
132
00:13:33,418 --> 00:13:35,921
Oke, semuanya.
Kalian tahu apa yang harus dilakukan.
133
00:13:35,962 --> 00:13:40,300
Ruang Mesin
520 meter di bawah tanah - 32 C
134
00:13:42,177 --> 00:13:44,221
Kau perlu perhatikan Dario.
135
00:13:44,262 --> 00:13:45,597
Yonni, apa itu?
136
00:13:46,848 --> 00:13:49,100
Bolivia ! Hei, Bolivia !
137
00:13:49,142 --> 00:13:51,144
Kananni, Kachani...
Siapa namamu ?
138
00:13:51,186 --> 00:13:52,312
Mamani.
139
00:13:52,354 --> 00:13:54,022
Terserah, kemarilah ...
140
00:13:56,191 --> 00:13:57,609
Aku tahu. Aku tahu. Itu gila Elvis.
141
00:13:57,651 --> 00:13:58,985
Tempat Pengungsian
700 meter di bawah tanah 34 C
142
00:13:59,027 --> 00:14:01,029
Apa selalu mencari masalah.
143
00:14:01,530 --> 00:14:03,782
Sebenarnya mengira dia Elvis.
144
00:14:58,420 --> 00:15:01,256
Rodrigo menawarkan pekerjaan
padaku di bengkelnya.
145
00:15:02,549 --> 00:15:05,427
$ 50 / minggu. Bagaimana menurutmu ?
146
00:15:05,760 --> 00:15:08,305
$ 50 / minggu? Itu bercanda, kan?
147
00:15:08,346 --> 00:15:10,265
Apakah kamu akan menjadi seorang ayah?
148
00:15:10,765 --> 00:15:12,184
Itulah masalahnya.
149
00:15:12,851 --> 00:15:14,102
Apa kau tahu ?
150
00:15:14,686 --> 00:15:16,563
Kamu bertanya pada orang yang salah.
151
00:15:16,605 --> 00:15:18,773
Dan aku ini pemabuk yang parah.
152
00:15:19,566 --> 00:15:23,528
Aku tidak tahu, hampir
sama dengan ayahku.
153
00:15:25,238 --> 00:15:26,573
Apa itu?
154
00:15:34,372 --> 00:15:35,624
Kita di sini untuk benda ini.
155
00:15:36,374 --> 00:15:38,251
Ya, aku dapat rasakan.
156
00:15:38,585 --> 00:15:41,004
Tembaga dan emas. $ 1200 per ons.
157
00:15:41,046 --> 00:15:42,088
Ambillah.
158
00:15:42,130 --> 00:15:43,048
Ambillah.
159
00:15:44,382 --> 00:15:46,760
Cholo, kamu mau simpan di saku
untuk ibumu?
160
00:15:46,802 --> 00:15:47,803
Apa yang akan kau katakan?
161
00:15:48,428 --> 00:15:51,306
Semua orang tahu kalau Bolivia itu
sekumpulan pencuri.
162
00:15:51,598 --> 00:15:53,099
Ini bodoh, kau tahu itu ?
163
00:15:54,267 --> 00:15:56,061
Chili mencuri tanah ini.
164
00:15:56,102 --> 00:15:58,814
Setelah perang tahun 1881.
165
00:15:59,147 --> 00:16:00,857
Siapa yang pencuri ?
166
00:16:00,899 --> 00:16:04,069
Apa kamu mengatakan...
pada tahun 1881, benar ?
167
00:16:06,738 --> 00:16:09,324
Lari cepat ! Lari !
168
00:16:22,003 --> 00:16:23,130
Apa yang terjadi ?
169
00:16:46,862 --> 00:16:47,529
Dario !
170
00:16:50,282 --> 00:16:51,158
Alex, tarik aku ke atas !
171
00:16:51,867 --> 00:16:52,951
Tarik aku !
172
00:16:52,993 --> 00:16:54,953
Tarik aku Alex ! Jangan biarkan aku jatuh !
173
00:16:55,954 --> 00:16:57,831
- Alex jangan biarkan aku jatuh !
- Tahan, Dario !
174
00:16:57,873 --> 00:16:58,999
Tarik aku !
175
00:16:59,040 --> 00:17:01,293
Runtuh ! Runtuh !
176
00:17:01,710 --> 00:17:03,170
Lobos ! Transportasi !
177
00:17:03,211 --> 00:17:04,337
Gomez, cepat !
178
00:17:05,046 --> 00:17:06,756
Cepat keluar.. cepat keluar !
179
00:17:06,798 --> 00:17:08,300
Cepat ! Ayo !
180
00:17:13,221 --> 00:17:15,056
Ayo ! Ayo, kawan !
181
00:17:16,516 --> 00:17:17,559
Ayo naik, Dario !
182
00:17:22,731 --> 00:17:23,732
Lari !
183
00:17:24,399 --> 00:17:25,400
Cepat !
184
00:17:26,067 --> 00:17:27,319
Cepat, cepat !
185
00:17:28,320 --> 00:17:29,196
Keluar !
186
00:17:29,237 --> 00:17:30,822
Ayo keluar semua, semuanya !
187
00:17:30,864 --> 00:17:32,199
Cepat Henriquez, cepat !
188
00:17:35,702 --> 00:17:36,828
Keluar ! Keluar !
189
00:17:39,414 --> 00:17:40,916
Cepat, berdiri !
Berdiri !
190
00:17:42,417 --> 00:17:43,752
Semuanya bertahanlah !
191
00:17:46,338 --> 00:17:47,130
Lobos!
192
00:17:47,172 --> 00:17:48,048
Cepat, Ayo jalan !
193
00:17:50,008 --> 00:17:52,052
- Naik !
- Jangan ! Jangan ! Jangan ke atas.
194
00:17:52,093 --> 00:17:54,805
Tidak, yang di atas runtuh !
Pergi ke tempat penampungan!
195
00:17:54,846 --> 00:17:55,764
Ke sana !
196
00:18:09,069 --> 00:18:10,695
Cepat ke truk !
197
00:18:13,073 --> 00:18:15,200
Tunggu kami !
198
00:18:15,242 --> 00:18:16,076
Yonni !
199
00:18:16,118 --> 00:18:17,869
Cepat, ayo !
200
00:18:18,286 --> 00:18:19,287
Apakah sudah semuanya ?
201
00:18:20,413 --> 00:18:21,706
Ayo, cepat.. cepat jalan !
202
00:18:23,125 --> 00:18:25,293
Jalan ! Cepat ! Cepat !
203
00:18:36,221 --> 00:18:38,181
Lari, cepat !
204
00:18:38,223 --> 00:18:39,266
Lari !
205
00:18:39,808 --> 00:18:40,934
Tunggu ! Tunggu kami !
206
00:18:40,976 --> 00:18:41,810
Tunggu !
207
00:18:43,061 --> 00:18:45,730
Lobos ! Pelan...!
208
00:18:45,772 --> 00:18:46,940
- Mario!
- Aku ikut !
209
00:18:46,982 --> 00:18:48,316
Mario, lompat !
210
00:18:48,775 --> 00:18:49,860
Bantu dia naik !
211
00:18:49,901 --> 00:18:50,485
Mario, lari !
212
00:18:50,819 --> 00:18:52,737
Cepat naik, Elvis!
213
00:18:54,239 --> 00:18:54,823
Bolivia !
214
00:18:55,949 --> 00:18:57,617
Sudah semua ! Ayo !
215
00:18:57,659 --> 00:18:58,493
Cepat, kawan !
216
00:18:59,995 --> 00:19:01,079
Bolivia jatuh !
217
00:19:01,121 --> 00:19:01,705
Berhenti !
218
00:19:01,746 --> 00:19:02,873
Lobos, berhenti !
219
00:19:02,914 --> 00:19:05,125
Berhenti ! Berhenti, berhenti !
220
00:19:05,667 --> 00:19:06,918
Apa itu ?
221
00:19:08,670 --> 00:19:09,504
Bolivia, ayo !
222
00:19:12,757 --> 00:19:13,633
Cepat!
223
00:19:13,675 --> 00:19:14,676
Mario !
224
00:19:15,510 --> 00:19:16,344
Cepat !
225
00:19:16,845 --> 00:19:17,679
Lari, lari !
226
00:19:20,474 --> 00:19:21,850
Ayo ! Lari, sialan !
227
00:19:24,019 --> 00:19:24,978
Aku sudah dapatkan !
228
00:19:30,609 --> 00:19:31,526
Sial.
229
00:19:36,323 --> 00:19:37,324
Cepat !
230
00:19:38,366 --> 00:19:39,367
Cepat !
231
00:19:51,630 --> 00:19:52,881
Apa kita sudah lolos ?
232
00:19:53,799 --> 00:19:54,633
Aku harap begitu.
233
00:19:55,842 --> 00:19:57,844
Tenang, sudah tak apa-apa.
234
00:19:58,553 --> 00:20:00,305
Kita akan baik-baik saja, semuanya.
235
00:20:12,067 --> 00:20:13,693
Kembali ! Jangan ke sana !
236
00:20:13,735 --> 00:20:14,778
Salah arah !
237
00:20:14,820 --> 00:20:16,196
Pergi ke tempat penampungan ! Di Bawah !
238
00:20:16,238 --> 00:20:17,030
Yonni !
239
00:20:17,072 --> 00:20:17,906
Putar balik !
240
00:20:20,534 --> 00:20:21,701
Awas !
241
00:20:30,585 --> 00:20:32,879
Berhenti !
Berhenti !
242
00:20:33,922 --> 00:20:34,840
Tidak, tidak!
243
00:20:36,258 --> 00:20:37,425
Cepat !
Cepat !
244
00:22:04,846 --> 00:22:05,847
Gomez.
245
00:22:08,475 --> 00:22:09,476
Gomez !
246
00:22:12,854 --> 00:22:13,730
Alex !
247
00:22:16,191 --> 00:22:17,192
Alex !
248
00:22:17,818 --> 00:22:19,152
Apakah kamu baik-baik saja?
249
00:22:19,486 --> 00:22:20,445
Kemarilah.
250
00:22:20,487 --> 00:22:21,905
Cepat.
251
00:22:23,323 --> 00:22:24,866
Tetaplah bersama dia.
252
00:22:30,330 --> 00:22:32,207
- Kamu baik-baik, Gomez?
- Ya
253
00:22:34,042 --> 00:22:35,669
Ayo berdiri.
254
00:22:35,710 --> 00:22:37,671
Dimana pastor?
255
00:22:38,421 --> 00:22:39,548
Henriquez.
256
00:22:42,676 --> 00:22:44,052
Tarik !
257
00:22:53,395 --> 00:22:54,104
Elvis.
258
00:22:55,021 --> 00:22:56,606
Apakah kamu baik-baik saja, kawan ?
259
00:23:06,116 --> 00:23:07,576
Baik.
260
00:23:08,952 --> 00:23:10,454
Kalian harus lihat ini.
261
00:24:08,970 --> 00:24:10,931
Itu batu yang sangat besar.
262
00:24:12,307 --> 00:24:14,267
Itu bukan batu.
263
00:24:15,685 --> 00:24:17,979
Itu adalah jantung dari gunung.
264
00:24:18,605 --> 00:24:20,941
Dia akhirnya runtuh.
265
00:24:24,820 --> 00:24:25,987
Ya, Pak.
266
00:24:26,363 --> 00:24:27,364
Ya.
267
00:24:28,365 --> 00:24:31,284
Orangku sedang memeriksanya.
268
00:24:31,785 --> 00:24:33,286
Akan di kontrol.
269
00:24:33,328 --> 00:24:35,205
Aku akan pastikan tidak ada yang keluar.
270
00:24:39,167 --> 00:24:40,335
Cepat !
Cepat !
271
00:24:40,377 --> 00:24:41,378
Ayo berangkat !
272
00:24:44,339 --> 00:24:47,008
Hei, Jose, tambangnya runtuh.
273
00:24:47,717 --> 00:24:49,177
Kami beruntung tidak ikut ke bawah.
274
00:24:49,219 --> 00:24:50,554
Aku akan menelepon pers.
275
00:24:53,306 --> 00:24:54,349
Tidak ada yang boleh pergi !
276
00:24:54,724 --> 00:24:56,309
Tunggu, Don Jose !
277
00:24:56,351 --> 00:24:58,436
Tetaplah di sini.
Aku akan meneleponmu nanti.
278
00:24:58,478 --> 00:25:00,522
Tidak ! Aku akan ikut denganmu !
Tidak !
279
00:25:06,528 --> 00:25:07,529
Halo ?
280
00:25:12,534 --> 00:25:13,535
Apa ?
281
00:25:14,744 --> 00:25:17,998
Telah terjadi
kecelakaan serius di tambang San Jose...
282
00:25:18,039 --> 00:25:20,208
... 40 menit dari Copiapo.
283
00:25:20,250 --> 00:25:23,628
Berapa jumlah penambang yang terperangkap
di dalam sana masih belum di ketahui...
284
00:25:23,670 --> 00:25:28,049
Tetapi perusahaan memperkirakan ada
sekitar 30 orang yang ada di bawah sana.
285
00:25:28,675 --> 00:25:29,676
29...
286
00:25:31,428 --> 00:25:32,429
... 30...
287
00:25:33,513 --> 00:25:36,266
... 31, 32...
288
00:25:37,767 --> 00:25:38,768
33. ...
289
00:25:42,230 --> 00:25:44,191
Kita semua ada di sini.
290
00:25:45,859 --> 00:25:47,861
Terima kasih Tuhan untuk itu.
291
00:25:51,782 --> 00:25:54,242
Penampungan ini dibuat untuk 30 orang.
292
00:25:56,745 --> 00:25:58,371
Jadi kita akan baik-baik saja.
293
00:26:01,249 --> 00:26:02,375
Apa maksudmu ?
294
00:26:03,210 --> 00:26:05,045
Apa maksudmu kita baik-baik saja ?
295
00:26:05,295 --> 00:26:07,798
Jalan keluar terblokir, Mario.
296
00:26:08,381 --> 00:26:11,218
Tidak ada jalan lain.
Kita tidak ada jalan keluar.
297
00:26:11,259 --> 00:26:13,220
Bagaimana dengan cerobong asap ?
298
00:26:13,261 --> 00:26:14,262
Ada tangga di sana.
299
00:26:14,304 --> 00:26:15,764
Terlalu berbahaya.
300
00:26:18,600 --> 00:26:22,771
Aku tidak akan duduk diam saja
di tempat penampungan ini menunggu bantuan.
301
00:26:22,813 --> 00:26:23,563
Mario.
302
00:26:24,439 --> 00:26:27,108
Pekerjaanku sederhana.
303
00:26:27,609 --> 00:26:30,987
Aku bertanggung jawab atas
keselamatan semua orang.
304
00:26:31,780 --> 00:26:36,451
Saat ini, penampungan ini
adalah tempat yang paling aman.
305
00:26:38,078 --> 00:26:39,788
Ada radio.
306
00:26:40,580 --> 00:26:41,957
Ada makanan.
307
00:26:42,624 --> 00:26:45,669
Beberapa orang membutuhkan bantuan medis.
308
00:26:51,091 --> 00:26:52,968
Kau kenal aku, Lucho.
309
00:26:54,094 --> 00:26:57,013
Tak ada jalan keluar sampai
benar-benar tak ada jalan keluar.
310
00:26:59,266 --> 00:27:01,476
Aku akan memeriksa tangga di sana.
311
00:27:02,644 --> 00:27:05,021
Don Luis. Permisi.
312
00:27:09,109 --> 00:27:10,443
Aku ikut denganmu.
313
00:27:10,694 --> 00:27:12,529
Baik, ayo. Bolivia !
314
00:27:13,447 --> 00:27:15,615
Kita harus membuat kebisingan.
315
00:27:15,657 --> 00:27:17,826
Membakar ban.
Memukul pipa.
316
00:27:18,535 --> 00:27:20,996
Membuat kegaduhan.
Siapa tahu mereka bisa dengar.
317
00:27:31,965 --> 00:27:34,009
Apa yang mereka lakukan?
318
00:27:34,050 --> 00:27:35,886
Kita harus menunggu.
319
00:27:36,845 --> 00:27:38,138
Tak apa-apa.
Tak apa-apa.
320
00:27:43,894 --> 00:27:45,479
Hei...Beritahu kami !
321
00:27:45,520 --> 00:27:47,314
Kami sudah lima jam di sini !
322
00:27:47,355 --> 00:27:48,648
Kami sudah beritahukan pada kalian.
323
00:27:48,690 --> 00:27:51,651
Perusahaan sudah mengontrol situasi.
324
00:27:51,693 --> 00:27:53,028
Suruh Fury kemari !
325
00:27:53,069 --> 00:27:54,196
Lakukan sesuatu !
326
00:27:55,489 --> 00:27:56,656
Diam semua !
327
00:27:56,990 --> 00:27:58,533
Atau aku akan pindahkan kalian !
328
00:27:59,993 --> 00:28:03,538
Sekarang pulanglah dan tunggu kabar.
329
00:28:09,211 --> 00:28:10,629
Siapa yang melempar itu?
330
00:28:10,670 --> 00:28:12,047
Aku.
331
00:28:12,088 --> 00:28:14,716
Apa yang akan kau lakukan ?
Menembakku ?
332
00:28:14,758 --> 00:28:16,009
Pergi dari tempat ini.
333
00:28:16,051 --> 00:28:17,219
Dan kamu juga !
334
00:28:17,260 --> 00:28:19,012
Kalian semua !
Pergi !
335
00:28:20,430 --> 00:28:21,556
Pergi dari sini !
336
00:28:22,390 --> 00:28:23,391
Pulanglah !
337
00:28:25,060 --> 00:28:26,102
Cepat!
338
00:28:30,565 --> 00:28:33,527
Kalian mau kemana?
Kembali.
339
00:28:33,568 --> 00:28:34,986
Jangan, tolong.
340
00:28:35,028 --> 00:28:37,197
Kita harus bertahan.
Kita harus tetap di sini.
341
00:28:37,239 --> 00:28:39,491
Apa yang kamu ingin kami lakukan, Maria ?
342
00:28:39,533 --> 00:28:41,993
Mereka tidak beritahu kita apapun !
343
00:28:42,035 --> 00:28:44,079
Karena mereka menyembunyikan sesuatu.
344
00:28:44,579 --> 00:28:46,039
Untuk beberapa alasan!
345
00:28:46,081 --> 00:28:49,417
Kita harus bertahan.
Kita harus tetap bersatu.
346
00:28:49,459 --> 00:28:51,253
Dimana tim penyelamatnya ?
347
00:28:54,089 --> 00:28:56,091
Dimana tim penyelamatnya ?
348
00:28:56,550 --> 00:28:58,385
Di mana kejadiannya ?
349
00:28:58,635 --> 00:29:01,638
Mengapa tidak ada orang
yang melakukan sesuatu?
350
00:29:02,055 --> 00:29:04,516
Saudaraku ada di bawah sana !
351
00:29:04,558 --> 00:29:06,393
Kami tidak akan pergi ke mana pun !
352
00:29:06,434 --> 00:29:07,686
Kita harus tetap disini !
353
00:29:07,727 --> 00:29:08,562
Dia benar!
354
00:29:08,603 --> 00:29:09,688
Kami akan tetap di sini !
355
00:29:09,729 --> 00:29:11,898
Letakkan !
Letakkan !
356
00:29:12,274 --> 00:29:13,400
Kami akan bertahan !
357
00:29:13,441 --> 00:29:14,317
Hentikan !
358
00:29:17,946 --> 00:29:19,948
Kami tidak akan tetap bertahan !
359
00:29:22,784 --> 00:29:25,871
La Moneda Istana Kepresidenan - Santiago
360
00:29:25,912 --> 00:29:27,414
Apakah itu tambang swasta?
361
00:29:27,456 --> 00:29:28,707
Ya, Pak.
362
00:29:28,748 --> 00:29:31,418
Bohn dan Kemeny.
Milik warga Chili.
363
00:29:31,918 --> 00:29:34,629
33 orang terperangkap di bawah tanah.
364
00:29:35,172 --> 00:29:37,924
Dan kita bahkan tidak tahu
apakah mereka masih hidup ?
365
00:29:37,966 --> 00:29:40,719
Itu tanggung jawab Bohn dan Kemeny.
366
00:29:40,760 --> 00:29:43,263
Pemerintah tidak berkewajiban untuk
menentukan sikap
.
367
00:29:43,305 --> 00:29:46,224
Kita tidak perlu menentukan
sikap atas hal ini.
368
00:29:46,266 --> 00:29:48,518
- Apa yang telah mereka lakukan terhadap hal ini?
- Tidak ada.
369
00:29:48,810 --> 00:29:50,979
Mereka tidak punya kemampuan.
370
00:29:51,438 --> 00:29:53,148
Aku pikir pemerintah yang harus maju ke depan.
371
00:29:54,107 --> 00:29:56,318
Aku akan pergi ke sana dan melihatnya, Pak.
372
00:29:56,359 --> 00:29:58,361
Kamu tidak punya pengalaman di
pertambangan, Laurence.
373
00:29:58,653 --> 00:30:00,989
Mengapa kamu pikir akan berbeda
kalau kamu ke sana ?
374
00:30:01,031 --> 00:30:03,492
Berapa lama kamu di posisi kamu?
Baru 4 bulan.
375
00:30:03,533 --> 00:30:04,618
Jika kita tidak bereaksi...
376
00:30:04,659 --> 00:30:06,912
Kita abaikan, kita akan terlihat
tidak peduli sama sekali.
377
00:30:06,953 --> 00:30:09,790
Itu buruk bagi industri
dan buruk bagi Chile.
378
00:30:11,833 --> 00:30:13,335
Dengan segala hormat, pak.
Masalah ini bukan masalah kita semata.
379
00:30:13,376 --> 00:30:15,962
Kami percaya kita punya
tanggung jawab moral.
380
00:30:17,214 --> 00:30:19,633
Nyawa 33 orang termasuk banyak
kalau mati semua.
381
00:30:27,349 --> 00:30:28,183
Terus maju !
382
00:30:31,853 --> 00:30:32,896
Berhenti !
383
00:30:36,691 --> 00:30:37,901
Ayo, Alex.
384
00:30:45,200 --> 00:30:47,369
Pasti ada yang dengar.
385
00:30:47,410 --> 00:30:48,453
Lobos...
386
00:30:48,495 --> 00:30:50,372
Kamu membuang-buang waktu.
387
00:30:55,252 --> 00:30:57,254
Tidak ada yang akan mendengar kita.
388
00:30:58,046 --> 00:31:00,423
Tidak ada yang akan membantu kita.
389
00:31:06,221 --> 00:31:08,390
Halo, ini Luis Urzua.
390
00:31:11,560 --> 00:31:13,186
Aku akan periksa lemari obat.
391
00:31:13,228 --> 00:31:16,314
Halo, ini Luis Urzua.
Apakah kamu dapat dengarkan aku?
392
00:31:16,356 --> 00:31:18,900
Halo, ini Luis Urzua.
Apakah kamu dapat dengarkan aku ?
393
00:32:09,659 --> 00:32:10,786
Sial.
394
00:32:12,120 --> 00:32:13,330
Ada apa?
395
00:32:13,955 --> 00:32:16,082
Tidak ada lagi tangganya.
396
00:32:19,294 --> 00:32:21,588
Kenapa ? Kenapa
tidak ada lagi tangganya ?
397
00:32:21,630 --> 00:32:23,757
Aku beritahu kamu sudah tidak ada.
398
00:32:37,354 --> 00:32:38,522
Tidak, tidak.
399
00:32:39,189 --> 00:32:40,982
Tidak, tidak.
400
00:32:46,822 --> 00:32:47,989
Bagaimana selanjutnya.
401
00:32:48,990 --> 00:32:49,991
Alex...
402
00:32:52,035 --> 00:32:53,203
Ayo kita kembali.
403
00:32:53,954 --> 00:32:54,955
Baik.
404
00:32:55,664 --> 00:32:56,665
Baiklah.
405
00:33:01,128 --> 00:33:02,295
Sial.
406
00:33:13,348 --> 00:33:14,141
Tidak !
407
00:33:14,182 --> 00:33:15,350
Alex !
408
00:33:21,064 --> 00:33:22,190
- Mario !
- Bertahanlah !
409
00:33:22,816 --> 00:33:25,026
Bapa kami,
yang ada di surga...
410
00:33:26,528 --> 00:33:28,405
Tuhan Yesus Kristus...
411
00:33:29,531 --> 00:33:31,158
Engkau adalah anak dari pencipta kami...
412
00:33:33,034 --> 00:33:37,372
Kami memohon padamu berikanlah
kami kekuatan dan keberanian...
413
00:33:38,373 --> 00:33:39,374
Dalam kesengsaraan kami.
414
00:33:42,085 --> 00:33:43,753
Kami memohon pada hari ini...
415
00:33:45,380 --> 00:33:47,424
Lindungilah keluarga kami.
416
00:33:49,593 --> 00:33:53,263
HARI 2
417
00:33:54,055 --> 00:33:55,849
Apakah dari pemerintah. Ayo cepat...
418
00:34:10,030 --> 00:34:11,364
Kami mohon. Biarkan kami lewat.
419
00:34:11,406 --> 00:34:12,532
Kami ingin jawaban.
420
00:34:12,574 --> 00:34:14,075
Itu sebabnya aku berada di sini, Madam.
421
00:34:14,117 --> 00:34:16,745
Aku tidak bisa memberikan jawaban
kecuali kamu ijinkan aku masuk.
422
00:34:16,787 --> 00:34:18,205
Atau aku akan pindahkan kalian.
423
00:34:18,246 --> 00:34:19,748
Silakan saja... coba saja.
424
00:34:20,248 --> 00:34:22,918
Jika kamu ingin ada keributan di TV malam ini.
425
00:34:23,460 --> 00:34:25,420
- Kamu dari pemerintah, bukan?
- Laurence Golborne.
426
00:34:25,462 --> 00:34:26,379
Menteri Pertambangan.
427
00:34:26,421 --> 00:34:28,423
Banyak orang yang bahagia
di tempat ini, Laurence.
428
00:34:28,924 --> 00:34:31,551
Sudah dua hari...
dan tidak ada yang beritahu kami apapun !
429
00:34:31,593 --> 00:34:33,428
Kita semua tahu resikonya.
430
00:34:33,470 --> 00:34:35,347
Pemerintah datang...
431
00:34:35,388 --> 00:34:38,433
Pria tampan dalam setelan
beritahu kami betapa pedulinya mereka.
432
00:34:38,725 --> 00:34:42,395
Mereka tidak akan melakukan apapun untuk
menyelamatkan dan tidak melakukan apa-apa !
433
00:34:42,437 --> 00:34:44,731
Kami tidak akan mentolerirnya, Laurence!
434
00:34:44,773 --> 00:34:47,776
Aku ingin kamu berjanji pada kami.
Kamu akan melakukan sesuatu.
435
00:34:48,485 --> 00:34:51,613
Aku berjanji padamu kami akan lakukan
semua yang dapat kami lakukan.
436
00:34:53,990 --> 00:34:55,075
Oke ?
437
00:34:56,827 --> 00:34:58,411
Oke, silakan lanjutkan.
438
00:34:58,453 --> 00:35:00,872
- Minggir, biarkan mereka lewat.
- Terima kasih.
439
00:35:00,914 --> 00:35:02,457
Kami ingin jawaban!
440
00:35:02,499 --> 00:35:04,376
Kami ingin jawaban!
441
00:35:04,417 --> 00:35:05,919
Kami ingin jawaban !
442
00:35:05,961 --> 00:35:07,963
Katakanlah mereka masih hidup.
443
00:35:08,004 --> 00:35:09,422
Berapa lama waktu yang mereka miliki?
444
00:35:09,464 --> 00:35:10,757
Dengan asumsi ...
445
00:35:10,799 --> 00:35:13,385
Mereka masih hidup dan dapat
mencapai tempat perlindungan...
446
00:35:13,426 --> 00:35:17,264
Mereka punya cukup makanan
dan air selama tiga hari.
447
00:35:17,806 --> 00:35:19,641
Apa yang sudah mereka lakukan
untuk mencapai mereka?
448
00:35:20,976 --> 00:35:23,186
Aku sudah mengirim sebuah tim ke bawah sana.
449
00:35:24,980 --> 00:35:27,107
Dua orang hampir mati.
450
00:35:29,151 --> 00:35:31,862
Apa yang kita lakukan selanjutnya, Mr. Castillo?
451
00:35:32,112 --> 00:35:33,321
Tidak ada.
452
00:35:35,490 --> 00:35:38,285
Apa protokolnya, kalau demikian ?
453
00:35:38,326 --> 00:35:39,494
Protokol ?
454
00:35:42,831 --> 00:35:44,833
Gunung itu masih bergerak.
455
00:35:45,459 --> 00:35:47,419
Aku sudah pengalaman
di pertambangan selama 25 tahun.
456
00:35:47,461 --> 00:35:49,463
Aku telah lihat lima kali longsor.
457
00:35:51,006 --> 00:35:53,675
Kau tahu berapa orang yang
berhasil kami selamatkan?
458
00:35:54,676 --> 00:35:56,178
Tidak ada !
459
00:36:07,355 --> 00:36:09,483
Bapak menteri , dapatkah kamu mengatakan
sesuatu pada kami ?
460
00:36:09,524 --> 00:36:10,525
Ya.
461
00:36:12,360 --> 00:36:14,237
Pemerintah sedang menilai situasinya.
462
00:36:14,821 --> 00:36:16,114
Apakah kamu tahu
apakah masih ada yang hidup?
463
00:36:16,156 --> 00:36:17,824
Apa yang mereka katakan padamu ?
464
00:36:18,492 --> 00:36:20,827
Tambang ini sangat tidak stabil.
465
00:36:20,869 --> 00:36:23,538
Dan berbahaya untuk para penyelamat.
466
00:36:23,580 --> 00:36:24,539
Oleh karena itu ...
467
00:36:28,752 --> 00:36:31,963
Kami harus menghentikan upaya penyelamatan
pada saat ini.
468
00:36:32,005 --> 00:36:33,215
Kau telah berjanji !
469
00:36:33,715 --> 00:36:34,883
Lindungi bapak Menteri !
470
00:36:35,217 --> 00:36:36,426
Pembohong !
471
00:36:37,344 --> 00:36:38,720
Tutup gerbang !
472
00:36:40,680 --> 00:36:41,598
Ini tidak benar !
473
00:36:42,057 --> 00:36:43,183
Kamu meninggalkan kami !
474
00:36:43,225 --> 00:36:45,227
Lewat sini, Pak.
475
00:36:47,187 --> 00:36:48,730
Kamu sudah berjanji pada kami !
476
00:36:49,231 --> 00:36:51,608
- Tolong, ayahku ada di bawah sana !
- Suamiku ada di bawah sana !
477
00:36:55,112 --> 00:36:57,531
Mundur.. Tolong Mundur !
478
00:36:57,572 --> 00:36:59,074
Tolong kami !
479
00:37:01,368 --> 00:37:03,078
Waktunya makan siang.
480
00:37:08,416 --> 00:37:10,919
Aku pikir kita harus menunggu semuanya.
481
00:37:11,795 --> 00:37:12,796
Mengapa ?
482
00:37:13,797 --> 00:37:15,215
- Aku lapar.
- Dario.
483
00:37:15,257 --> 00:37:17,884
Makanan ini untuk keadaan darurat.
484
00:37:18,218 --> 00:37:21,513
Terus ini apa, Yonni ?
Piknik ?
485
00:37:21,555 --> 00:37:22,889
Tenang.
486
00:37:22,931 --> 00:37:24,224
Aku mau makan, Yonni.
487
00:37:24,266 --> 00:37:26,518
- Aku ingin kamu minggir, Yonni.
- Tenangkan dirimu.
488
00:37:26,560 --> 00:37:28,478
- Dario !
- Minggir !
489
00:37:30,438 --> 00:37:31,439
Ayo !
490
00:37:33,108 --> 00:37:34,609
Lihat ini.
491
00:37:35,318 --> 00:37:37,195
Aku ambil satu.
492
00:37:42,159 --> 00:37:44,119
Kamu tahu, bukan?
493
00:37:45,787 --> 00:37:47,622
Kamu tahu tangganya tidak di selesaikan.
494
00:37:47,664 --> 00:37:49,583
Kamu tahu tambang ini bagai jebakan maut...
495
00:37:49,624 --> 00:37:51,710
Tapi kamu tetap menyuruh kami
semua ke bawah sini, Lucho.
496
00:37:54,463 --> 00:37:55,964
Dengarkan ...
497
00:37:57,132 --> 00:38:00,010
Aku tanya Castillo mengenai
tangganya.
498
00:38:00,051 --> 00:38:02,929
Aku tanya padanya terus menerus...
499
00:38:02,971 --> 00:38:04,848
Dia punya sertifikasi nya !
500
00:38:04,890 --> 00:38:05,682
Don Lucho !
501
00:38:06,475 --> 00:38:08,143
Apa yang terjadi di sana ?
502
00:38:09,352 --> 00:38:10,645
Don Lucho !
503
00:38:13,315 --> 00:38:14,483
Kembalikan !
504
00:38:16,902 --> 00:38:19,196
Don Lucho ! Lihat ini !
505
00:38:19,738 --> 00:38:21,323
Berikan kuncinya padaku.
506
00:38:21,782 --> 00:38:23,283
Berikan kuncinya padaku !
507
00:38:25,076 --> 00:38:26,328
Kami mau ambil makanan !
508
00:38:30,332 --> 00:38:31,917
Apa yang kau lakukan, Dario ?
509
00:38:31,958 --> 00:38:33,335
- Aku sedang makan siang.
- Oh, sedang makan siang?
510
00:38:34,461 --> 00:38:35,837
Apakah kamu sedang makan siang?
511
00:38:36,379 --> 00:38:37,339
Sudah !
512
00:38:37,380 --> 00:38:38,840
Tenang ! Sudah- sudah !
513
00:38:38,882 --> 00:38:40,133
Mundur !
514
00:38:40,175 --> 00:38:42,010
Hentikan ! Hentikan !
515
00:38:42,511 --> 00:38:44,346
Tenang !
Tenang !
516
00:38:44,763 --> 00:38:47,516
Cuma sedikit kue.
Buat apa di ributkan ?
517
00:38:49,893 --> 00:38:51,186
Buat apa di ributkan ?
518
00:38:52,020 --> 00:38:53,772
Biar aku beritahu kalian.
519
00:38:53,814 --> 00:38:55,941
Tidak ada tangga untuk keluar.
520
00:38:56,274 --> 00:38:58,860
- Dan cerobong asapnya runtuh.
- Apa?
521
00:38:58,902 --> 00:39:00,858
Dan ada sebuah batu besar yang menghalangi
522
00:39:00,859 --> 00:39:03,045
Satu-satunya jalan kita keluar dari sini.
523
00:39:05,826 --> 00:39:06,910
Sobat...
524
00:39:09,496 --> 00:39:10,997
Kita terkubur hidup-hidup.
525
00:39:11,623 --> 00:39:13,041
Buat apa di ributkan.
526
00:39:13,625 --> 00:39:17,379
Ini makanan yang tersisa untuk
kita tetap bertahan hidup !
527
00:39:17,420 --> 00:39:19,923
Kita jatah dengan hati-hati !
528
00:39:19,965 --> 00:39:22,759
Kita harus bertahan di sini sampai
ada yang menyelamatkan kita !
529
00:39:22,801 --> 00:39:24,052
Menyelamatkan kita?
530
00:39:27,681 --> 00:39:29,474
Apakah kamu dengar suara bor ?
531
00:39:31,101 --> 00:39:33,979
Itu karena tidak ada orang yang
mengebor untuk menyelamatkan kita.
532
00:39:36,773 --> 00:39:38,525
Kita terkubur di sini.
533
00:39:40,402 --> 00:39:44,531
Butuh waktu seratus tahun bagi mereka
untuk menggali sampai ke kedalaman ini.
534
00:39:44,573 --> 00:39:46,700
Berapa lama menurutmu ?
535
00:39:46,741 --> 00:39:50,871
Kamu pikir mereka akan habiskan
uang sebanyak itu ?
536
00:39:50,912 --> 00:39:54,207
Mereka bahkan tidak
selesaikan tangganya !
537
00:40:04,009 --> 00:40:06,219
Kita tunggu tiga hari.
538
00:40:08,180 --> 00:40:11,141
Kemudian mereka akan menutup tambang dan
menaruh batu nisan.
539
00:40:11,183 --> 00:40:12,142
Tidak.
540
00:40:12,434 --> 00:40:15,645
Tidak, tidak, tidak, tidak !
541
00:40:15,687 --> 00:40:18,023
Aku tidak percaya !
542
00:40:18,690 --> 00:40:20,108
Mereka akan mengeluarkan kita !
543
00:40:21,109 --> 00:40:23,987
Dan jika mereka tidak mau,
keluarga kita yang akan lakukan !
544
00:40:24,029 --> 00:40:26,114
Dengan tangan kosong, jika perlu !
545
00:40:30,202 --> 00:40:33,872
Menurutku kita akan keluar dari sini
karena aku memilih untuk percaya akan hal itu !
546
00:40:35,040 --> 00:40:36,750
33 orang kita semua !
547
00:40:36,792 --> 00:40:39,544
Kamu, Lucho, percayai apa pun
yang kamu inginkan.
548
00:40:39,586 --> 00:40:41,338
Itu masalahmu sendiri.
549
00:41:01,274 --> 00:41:02,442
Ya.
550
00:41:05,278 --> 00:41:07,114
Ya. Itu benar.
551
00:41:07,155 --> 00:41:09,366
Mereka lebih baik menyelamatkan
kita dengan segera.
552
00:41:09,407 --> 00:41:10,742
Ya. Berikan itu padaku ..
553
00:41:11,785 --> 00:41:13,995
Ada 18 kaleng tuna.
554
00:41:14,037 --> 00:41:16,081
165 gram per kaleng.
555
00:41:16,623 --> 00:41:17,624
33 orang...
556
00:41:17,999 --> 00:41:20,460
Berarti 90 gram per orang.
557
00:41:20,502 --> 00:41:22,504
Tiap orang separuh kaleng.
558
00:41:22,879 --> 00:41:25,882
Sedikit agak banyak selama sisa hidup kita.
559
00:41:28,135 --> 00:41:29,636
Ada yang lain?
560
00:41:30,345 --> 00:41:31,346
Terima kasih.
561
00:41:31,388 --> 00:41:32,806
Ayo...
562
00:41:34,975 --> 00:41:35,976
Terima kasih.
563
00:41:36,226 --> 00:41:38,270
- Mario.
- Berikan padaku.
564
00:41:55,120 --> 00:41:56,037
Dini hari tadi ...
565
00:41:56,079 --> 00:41:59,082
Tim Penyelamat dari Perusahaan
mencoba memasuki tambang.
566
00:41:59,416 --> 00:42:01,835
Melalui cerobong ventilasi.
567
00:42:01,877 --> 00:42:05,589
Tapi longsor yang kedua memblokir
semua akses untuk masuk ke dalam.
568
00:42:05,630 --> 00:42:08,175
Perusahaan pertambangan telah
lepaskan kontrolnya.
569
00:42:08,216 --> 00:42:09,342
Apakah kamu lihat ini?
570
00:42:09,384 --> 00:42:11,928
Pemerintah Chili mengambil alih operasi ini.
571
00:42:11,970 --> 00:42:12,888
Tentu saja.
572
00:42:12,929 --> 00:42:16,016
Aku ingin kau pergi ke sana, Sougarret.
Sesegera mungkin.
573
00:42:16,057 --> 00:42:17,684
Golborne pasti membutuhkan bantuan.
574
00:42:17,726 --> 00:42:20,562
Semua orang bilang padaku, bahwa
kamulah yang terbaik dalam bidang ini.
575
00:42:20,604 --> 00:42:22,564
Terima kasih Bapak Presiden
aku menghargainya.
576
00:42:22,898 --> 00:42:24,191
Dan kami hargai ...
577
00:42:24,232 --> 00:42:27,903
Kami tidak bisa terlihat bodoh
di seluruh negeri.
578
00:42:31,323 --> 00:42:34,075
Siapa diantara kalian bernama Laurence Golborne?
579
00:42:35,285 --> 00:42:36,286
Ada yang dapat aku bantu ?
580
00:42:38,663 --> 00:42:41,249
Sougarret. Andre Sougarret.
581
00:42:43,668 --> 00:42:45,295
Aku Chief Engineer baru kamu.
582
00:42:46,922 --> 00:42:48,256
Siapa yang bilang?
583
00:42:48,507 --> 00:42:49,591
Presiden.
584
00:42:49,925 --> 00:42:52,385
Sekarang di asumsi mereka masih hidup...
585
00:42:52,427 --> 00:42:54,054
Maka ada 33 orang di bawah sana.
586
00:42:54,095 --> 00:42:56,306
Mereka akan segera kehabisan air dan makanan.
587
00:42:56,348 --> 00:42:58,475
Tapi mereka memiliki udara yang cukup.
588
00:42:58,517 --> 00:42:59,810
Kami tahu mereka dapat bertahan hidup...
589
00:42:59,851 --> 00:43:02,062
Jika mereka semua relatif sehat...
590
00:43:02,103 --> 00:43:03,772
Tapi kita tidak tahu ...
591
00:43:03,814 --> 00:43:05,732
Beberapa dari mereka mungkin terluka...
592
00:43:05,774 --> 00:43:08,610
Beberapa dari mereka akan mulai
teridap atau sudah mengidap tahap silikosis.
593
00:43:09,361 --> 00:43:11,113
Penyakit paru para penambang.
594
00:43:11,488 --> 00:43:15,283
Yang aku tahu adalah jika kita tidak
mencapai mereka dengan segera...
595
00:43:15,826 --> 00:43:18,328
Kita akan membawa naik 33 mayat.
596
00:43:19,955 --> 00:43:21,123
Inilah apa yang kita tahu:
597
00:43:22,958 --> 00:43:26,920
Orang-orang bekerja di
bagian bawah tambang saat runtuh.
598
00:43:26,962 --> 00:43:29,631
Yang berarti mereka di sini.
Di tempat penampungan.
599
00:43:30,340 --> 00:43:32,259
Sebuah ruang 5 meter lebarnya...
600
00:43:32,300 --> 00:43:34,302
200 meter di bawah tanah.
601
00:43:34,803 --> 00:43:36,596
Bacaanku menunjukkan...
602
00:43:36,638 --> 00:43:39,474
Sebuah batu yang sangat besar
bergerak ke sini.
603
00:43:40,016 --> 00:43:43,603
Kita sedang membicarakan
700.000 ton diorit.
604
00:43:43,645 --> 00:43:45,647
Atau dua kali lebih berat...
605
00:43:45,689 --> 00:43:48,483
Dari Empire State Building.
606
00:43:49,317 --> 00:43:50,986
Sudah jelas ...
607
00:43:51,027 --> 00:43:55,198
Kita tidak bisa lewat pintu depan.
608
00:43:56,199 --> 00:43:57,868
Jadi kita harus membor.
609
00:43:58,160 --> 00:43:59,744
Skenario Terbaik...
610
00:43:59,995 --> 00:44:03,165
Kita capai mereka dalam 8 hari.
611
00:44:05,667 --> 00:44:07,169
Delapan hari ?
612
00:44:07,210 --> 00:44:09,296
Mereka berada terlalu dalam.
Sangat dalam malahan.
613
00:44:09,337 --> 00:44:10,714
Delapan hari?
614
00:44:10,755 --> 00:44:12,299
Tapi itu bukan masalah yang terbesarnya.
615
00:44:12,340 --> 00:44:13,550
Malah faktor penyimpangannya.
616
00:44:14,050 --> 00:44:16,970
Lihat. Ini tempat perlindungan.
617
00:44:17,012 --> 00:44:19,973
Jika dibor 24 jam sehari...
618
00:44:20,015 --> 00:44:22,184
Dengan kecepatan penuh...
619
00:44:22,225 --> 00:44:25,770
Bor akan menyimpang, seperti ini ...
620
00:44:26,897 --> 00:44:28,482
Atau seperti ini.
621
00:44:28,523 --> 00:44:31,359
Malah kenyataannya dapat menyimpang
dengan 20 cara yang berbeda.
622
00:44:33,361 --> 00:44:36,490
Dan bahkan meskipun semuanya
berjalan sesuai yang direncanakan...
623
00:44:36,531 --> 00:44:38,241
Masih ada yang akan menghalangi kita.
624
00:44:43,371 --> 00:44:45,081
Apa yang hendak kamu
katakan sebenarnya?
625
00:44:46,583 --> 00:44:48,752
Apa yang hendak aku katakan, Pak Menteri...
626
00:44:48,794 --> 00:44:52,047
Hanya ada kurang dari 1% kesempatan
untuk menemukan mereka.
627
00:44:52,088 --> 00:44:55,675
Aku butuh bor sebanyak
yang kamu bisa dapatkan.
628
00:44:55,717 --> 00:44:58,637
Dan aku ingin ada di sini sesegera mungkin.
629
00:45:03,934 --> 00:45:07,771
Hari 3
630
00:45:09,815 --> 00:45:11,274
- Mario.
- Ya
631
00:45:11,316 --> 00:45:12,484
Yang satu ini agak sedikit.
632
00:45:12,984 --> 00:45:14,027
Yang mana ?
633
00:45:14,069 --> 00:45:14,903
Ini.
634
00:45:29,835 --> 00:45:31,837
- Semua orang senang?
- Ya
635
00:45:52,274 --> 00:45:54,359
Baiklah, semuanya.
636
00:45:56,611 --> 00:45:58,613
Makan berikutnya dalam waktu 24 jam lagi.
637
00:45:59,656 --> 00:46:02,033
Bagaimana kita bisa bertahan hidup
kalau seperti ini?
638
00:46:02,492 --> 00:46:05,454
Jika kita lapar, kita bisa makan si Bolivia.
639
00:46:09,124 --> 00:46:11,626
Aku dengar orang Bolivia rasanya seperti ayam.
640
00:46:18,717 --> 00:46:21,011
Mereka sudah tiba di sini !
641
00:46:28,477 --> 00:46:30,479
Kita berhasil !
642
00:47:08,767 --> 00:47:09,768
Oke.
643
00:47:15,857 --> 00:47:16,733
Kamu putar.
644
00:47:16,775 --> 00:47:17,943
Kamu putar semua kabelnya.
645
00:47:18,527 --> 00:47:20,195
Akan ada cahaya.
646
00:47:20,237 --> 00:47:22,823
Kita tidak bisa hidup tanpa cahaya.
647
00:47:22,864 --> 00:47:23,990
Katakan padaku, Alex.
648
00:47:24,032 --> 00:47:25,395
Mengapa menurut kamu...
649
00:47:25,396 --> 00:47:27,041
Memiliki anak laki-laki...
650
00:47:27,299 --> 00:47:29,035
Jauh lebih baik daripada memiliki
seorang anak perempuan ?
651
00:47:29,037 --> 00:47:31,331
Yonni, ada apa dengan
orang seperti kamu ini ?
652
00:47:31,373 --> 00:47:33,166
Pertama kamu terlihat
seperti pantat kuda...
653
00:47:33,208 --> 00:47:35,585
Rambut keriting, mulut bau busuk ...
654
00:47:35,627 --> 00:47:37,504
Kamu kentut saat tidur.
655
00:47:37,546 --> 00:47:40,006
Mengapa perempuan sangat mencintaimu ?
656
00:47:40,048 --> 00:47:42,509
Ada 33 orang di sini dan aku satu-satunya...
657
00:47:42,551 --> 00:47:44,928
Yang punya sisi yang beda.
658
00:47:44,970 --> 00:47:48,098
Tidak. Kalau rumahnya ada di seberang jalan !
659
00:47:48,140 --> 00:47:49,724
Setidaknya tutup tirainya.
660
00:47:51,226 --> 00:47:52,727
Dia tidak punya tirai.
661
00:47:58,150 --> 00:48:00,068
Elvis ada di tempat ini.
662
00:48:04,239 --> 00:48:06,074
Apakah kau dengar itu?
663
00:48:09,244 --> 00:48:10,912
Itu bor.
664
00:48:13,915 --> 00:48:15,250
Mereka mencari kita.
665
00:48:17,919 --> 00:48:20,255
Bukankah itu suara terindah
yang pernah kau dengar?
666
00:48:21,965 --> 00:48:25,427
Day 5
667
00:48:34,019 --> 00:48:37,397
Pekerjaan ini jauh lebih rumit
dari yang aku kira.
668
00:48:37,439 --> 00:48:40,817
Aku sungguh ingin sekali
menghadiri ulang tahun Ivy.
669
00:48:41,193 --> 00:48:43,779
Katakan padanya,
aku sangat merindukannya.
670
00:48:45,363 --> 00:48:46,656
Berhenti, berhenti !
671
00:48:46,698 --> 00:48:48,617
Aku akan menelepon
kamu kembali.
672
00:48:55,373 --> 00:48:56,792
Apa yang terjadi?
673
00:48:59,503 --> 00:49:01,671
Sougarret ! Apa yang terjadi ?
674
00:49:01,713 --> 00:49:04,591
Kamu lihat diorit ini ?
Dua kali lebih keras seperti granit.
675
00:49:04,633 --> 00:49:06,426
Itulah masalahnya.
676
00:49:06,468 --> 00:49:08,094
Kita harus membor di tempat lain.
677
00:49:08,136 --> 00:49:10,680
Oke, aku bisa dapatkan bor yang baru
tapi kita kehabisan waktu.
678
00:49:10,722 --> 00:49:11,640
Aku tahu.
679
00:49:11,681 --> 00:49:13,809
Mengapa terbakar begitu cepat?
680
00:49:13,850 --> 00:49:16,436
Aku tidak memiliki waktu
enam bulan untuk menjelaskan...
681
00:49:16,478 --> 00:49:18,647
Kompleksitas Geologi
Atacama Desert...
682
00:49:18,688 --> 00:49:19,773
Aku tidak memintanya...
683
00:49:19,815 --> 00:49:20,816
Apakah kamu ingin menjadi penambang ?
684
00:49:20,857 --> 00:49:22,609
Ambil buku baca dasarnya.
685
00:49:22,651 --> 00:49:24,110
Mulailah dengan orogenisis.
686
00:49:24,152 --> 00:49:26,905
Aku ada 33 orang di bawah sana
yang aku khawatirkan.
687
00:49:27,739 --> 00:49:30,450
Kamu kerjakan yang harus kamu kerjakan.
Pergi dan bicaralah kepada pers.
688
00:49:30,492 --> 00:49:31,993
Biar aku kerjakan pekerjaanku.
689
00:49:33,703 --> 00:49:35,247
Mengapa mereka lama sekali ?
690
00:49:37,165 --> 00:49:39,000
Aku tahu kalian semua sudah tidak sabar.
691
00:49:39,751 --> 00:49:41,670
Aku tahu kalian ingin jawaban.
692
00:49:42,712 --> 00:49:44,506
Tapi aku di sini memastikan
pada kalian semua...
693
00:49:44,548 --> 00:49:47,300
Kami akan lakukan semua
yang kami bisa lakukan.
694
00:49:47,342 --> 00:49:49,302
Untuk mencapai orang yang kalian cintai.
695
00:49:49,344 --> 00:49:51,596
Kami ingin tahu apakah mereka masih hidup.
696
00:49:52,180 --> 00:49:54,182
Aku tidak memiliki jawaban nya pada
saat ini.
697
00:49:54,891 --> 00:49:56,726
Itu sejujurnya..
698
00:49:56,768 --> 00:49:59,396
Kami memiliki 10 bor yang bekerja 24 jam sehari.
699
00:50:00,355 --> 00:50:02,399
Begini, aku tahu bagaimana perasaan kalian.
700
00:50:06,403 --> 00:50:08,447
Aku akan menyiapkan akomodasi
bagi keluarga kalian.
701
00:50:10,365 --> 00:50:13,243
Akan aku buatkan ruang makan...
702
00:50:13,285 --> 00:50:15,287
Fasilitas medis ...
703
00:50:17,289 --> 00:50:19,583
Dan sekolah untuk sementara waktu
bagi anak-anak kalian.
704
00:50:20,292 --> 00:50:21,877
Itu saja untuk saat ini.
705
00:50:22,711 --> 00:50:23,837
Bapak Menteri !
706
00:50:23,879 --> 00:50:26,173
Kami tahu kalau tambang tersebut
sangat berbahaya.
707
00:50:26,214 --> 00:50:29,134
Dapat runtuh setiap saat !
Bapak Menteri !!
708
00:50:29,468 --> 00:50:31,887
Hei, Bapak Menteri Pertambangan.
709
00:50:31,928 --> 00:50:33,930
Jangan melihatku seperti itu.
710
00:50:33,972 --> 00:50:35,974
Aku yang menamparmu.
711
00:50:38,268 --> 00:50:39,394
Aku tidak mengatakan...
712
00:50:39,436 --> 00:50:41,396
Aku tidak akan menamparmu.
713
00:50:44,608 --> 00:50:46,151
Kau menepati janjimu.
714
00:50:47,402 --> 00:50:48,320
Siapa namamu?
715
00:50:49,112 --> 00:50:50,906
Maria Segovia.
716
00:50:51,406 --> 00:50:52,574
Istri Dario.
717
00:50:52,616 --> 00:50:54,201
Saudara perempuannya.
718
00:50:54,242 --> 00:50:55,577
Dia adikku yang bungsu.
719
00:50:58,330 --> 00:51:01,082
Aku tidak akan pergi tanpa dia.
720
00:51:12,219 --> 00:51:14,513
Mereka ada di mana-mana !
Singkirkan dariku !
721
00:51:14,763 --> 00:51:16,097
Singkirkan mereka !
722
00:51:16,139 --> 00:51:18,058
Mereka ada di mana-mana!
723
00:51:18,433 --> 00:51:20,435
Aku perlu minum ! Ya Tuhan !
724
00:51:21,144 --> 00:51:22,103
Dario.
725
00:51:25,065 --> 00:51:27,067
Aku sekarat !
Aku sekarat !
726
00:51:27,108 --> 00:51:29,611
Kita semua sekarat.
Kita akan mati.
727
00:51:30,612 --> 00:51:31,488
Tenang.
728
00:51:33,073 --> 00:51:35,492
Ada hal yang lebih buruk
dalam hidup daripada kematian.
729
00:51:35,784 --> 00:51:39,788
Kenapa kamu punya waktu untukku?
730
00:51:40,330 --> 00:51:42,833
Mengapa ? Mengapa kamu tidak
membenci aku seperti yang lainnya ?
731
00:51:42,874 --> 00:51:44,584
Mengapa ? Mengapa ?
732
00:51:45,877 --> 00:51:47,295
Memenci...
733
00:51:48,755 --> 00:51:50,090
Adalah untuk anak-anak.
734
00:51:52,384 --> 00:51:53,510
Jika kita...
735
00:51:53,552 --> 00:51:55,720
Berbuat baik pada orang lain ...
736
00:51:57,139 --> 00:51:58,140
Mungkin kita dapat menemukan...
737
00:51:59,015 --> 00:52:01,017
Jalan keluar dari sini.
738
00:52:06,189 --> 00:52:09,317
Kita dapat berdoa bersama-sama,
jika kamu mau.
739
00:52:09,359 --> 00:52:11,445
Aku tidak tahu kata-katanya.
740
00:52:12,821 --> 00:52:14,614
Tuhan tidak permasalahkan.
741
00:52:23,540 --> 00:52:25,167
Bapa Maha Penyayang...
742
00:52:26,126 --> 00:52:27,627
Bapa Maha Penyayang...
743
00:52:27,669 --> 00:52:28,795
Tolonglah ...
744
00:52:29,838 --> 00:52:31,256
Anak ini.
745
00:52:31,298 --> 00:52:32,841
Buka matanya...
746
00:52:33,842 --> 00:52:35,635
Sehingga dia dapat melihat.
747
00:52:38,680 --> 00:52:40,140
Maafkan aku.
748
00:52:40,891 --> 00:52:42,309
Maafkan aku.
749
00:52:42,350 --> 00:52:43,685
Tak apa-apa.
750
00:52:45,687 --> 00:52:46,646
Tak apa-apa.
751
00:52:46,688 --> 00:52:48,398
Maafkan aku.
752
00:53:01,244 --> 00:53:02,412
Maria, di mana?
753
00:53:03,038 --> 00:53:04,539
Di sini, tolong...
754
00:53:07,417 --> 00:53:11,213
Oke, kita sekolah !
Dengan file tunggal, silakan!
755
00:53:14,216 --> 00:53:16,927
Baris di belakangku, tolong.
756
00:53:21,264 --> 00:53:22,557
Itu di sana.
757
00:53:24,226 --> 00:53:26,186
- Terima kasih, Susie.
- Senang bertemu denganmu.
758
00:53:26,228 --> 00:53:27,729
Maaf.
759
00:53:27,771 --> 00:53:29,189
Siapa namamu?
760
00:53:29,439 --> 00:53:30,690
Apa yang dia katakan?
761
00:53:30,732 --> 00:53:33,026
- Apa yang kamu lakukan, Martha?
- Namanya Susana Valenzuela.
762
00:53:33,068 --> 00:53:35,070
- Jangan begitu.
- Dia istri muda suamiku.
763
00:53:37,572 --> 00:53:40,700
Maaf, hanya anggota keluarga saja
yang di perbolehkan, jadi ...
764
00:53:41,034 --> 00:53:42,661
Pelacur tidak diperbolehkan, maaf ...
765
00:53:42,702 --> 00:53:43,870
Tapi akulah keluarganya.
766
00:53:43,912 --> 00:53:45,789
Aku mencintainya dan dia mencintaiku.
767
00:53:46,248 --> 00:53:47,207
Dia mencintaimu ?
Dia mencintaimu ?
768
00:53:54,464 --> 00:53:56,091
- Ambil barangmu.
- Kalian tidak boleh mengusirku...
769
00:53:56,133 --> 00:53:57,217
Tapi aku akan kembali.
770
00:53:57,259 --> 00:53:59,386
Dan saat Yonni keluar,
dan dia pasti akan keluar...
771
00:53:59,427 --> 00:54:00,804
Kita lihat saja siapa lebih dia cintai !
772
00:54:02,264 --> 00:54:06,059
Hari 8
773
00:55:05,660 --> 00:55:07,537
Apa ini?
774
00:55:07,788 --> 00:55:09,539
Sedikit makanan dan air.
775
00:55:10,665 --> 00:55:12,375
Kita harus berhemat.
776
00:55:13,210 --> 00:55:16,087
Sesendok tuna setiap hari...
777
00:55:16,129 --> 00:55:18,632
Dan minum air sehari sekali.
778
00:55:19,049 --> 00:55:20,133
Itu saja.
779
00:55:20,842 --> 00:55:22,844
Aku telah mem filternya.
780
00:55:23,720 --> 00:55:26,848
Menjijikkan, tapi dapat di minum.
781
00:55:27,516 --> 00:55:28,934
Alex.
782
00:55:28,975 --> 00:55:30,185
Aku ingin bicara.
783
00:55:31,895 --> 00:55:33,355
Jika kita keluar dari sini...
784
00:55:34,481 --> 00:55:37,359
Cari pekerjaan lain.
785
00:55:38,360 --> 00:55:39,820
Diam, Gomez.
786
00:55:39,861 --> 00:55:41,196
Diam !
787
00:55:43,365 --> 00:55:44,658
Kita sudah semakin dekat.
788
00:55:44,699 --> 00:55:47,202
Hari 12
789
00:55:49,538 --> 00:55:51,039
Kami menambahkan pipa terakhir.
790
00:56:05,887 --> 00:56:07,764
Kita sudah sangat dekat sekali, Pak.
791
00:56:08,363 --> 00:56:09,134
6
792
00:56:12,894 --> 00:56:15,063
Kita bor 6 meter terakhir.
793
00:56:15,939 --> 00:56:18,024
Lima meter !
794
00:56:18,900 --> 00:56:20,402
Empat !
795
00:56:23,598 --> 00:56:25,067
black c loud
796
00:56:34,207 --> 00:56:35,375
Kamu harus menandainya.
797
00:56:35,417 --> 00:56:37,043
Yonni !
Beri aku cat !
798
00:56:38,211 --> 00:56:39,754
Ketika bor nya nanti tembus...
799
00:56:40,213 --> 00:56:42,257
Kita buat kegaduhan !
800
00:56:44,551 --> 00:56:45,927
- Buat surat !
- Baik !
801
00:57:13,246 --> 00:57:14,206
Kenapa?
802
00:57:14,247 --> 00:57:16,666
Apa yang terjadi ?
Ada apa Mario ?
803
00:57:20,337 --> 00:57:22,130
Ada di bawah kita.
804
00:57:22,923 --> 00:57:24,633
Menurutku. Kita terlewat.
805
00:57:25,300 --> 00:57:29,054
Setidaknya mereka mencari
di tempat yang benar.
806
00:57:29,095 --> 00:57:31,223
Kamu masih belum mengerti juga, bukan?
807
00:57:31,264 --> 00:57:32,516
Mereka tidak membor di tempat yang tepat...
808
00:57:32,808 --> 00:57:34,267
Sedekat mungkin !
809
00:57:34,309 --> 00:57:36,394
Mereka akan terus mencari kita, Mario.
810
00:57:36,436 --> 00:57:38,271
Kita sedang kelaparan, Mario !
811
00:57:39,147 --> 00:57:40,273
Ketika mereka kembali...
812
00:57:40,315 --> 00:57:41,858
Kita mungkin sudah mati !
813
00:57:49,658 --> 00:57:50,784
Alex.
814
00:58:12,848 --> 00:58:15,517
Aku sudah menjadi penambang
sepanjang hidupku.
815
00:58:16,351 --> 00:58:18,228
Aku sudah membuat kalian kecewa !
816
00:58:19,729 --> 00:58:21,565
Aku sendiri kecewa ...
817
00:58:23,024 --> 00:58:25,402
Aku tahu tempat ini berbahaya !
818
00:58:26,153 --> 00:58:28,488
Kita semua tahu tempat ini !
819
00:58:28,530 --> 00:58:29,990
Tidak ada yang menyalahkan kamu !
820
00:58:30,031 --> 00:58:31,158
Kalau kamu ingin menyalahkan seseorang ?
821
00:58:31,199 --> 00:58:33,869
Salahkan Castillo !
Salahkan pemiliknya !
822
00:58:42,711 --> 00:58:43,670
Dimana Alex?
823
00:58:46,715 --> 00:58:48,049
Tidak ada apapun..
824
00:59:03,690 --> 00:59:06,026
Apakah karena ada
penyimpangan, Laurence.
825
00:59:06,067 --> 00:59:07,694
Kita tidak dapat mengatakannya.
826
00:59:12,908 --> 00:59:15,076
Kita meleset sekitar 10 meter.
827
00:59:58,829 --> 01:00:02,874
Berusia seratus tahun
urin dan kotoran...
828
01:00:02,916 --> 01:00:04,251
Di bawah sana.
829
01:00:04,292 --> 01:00:05,460
Alex !
830
01:00:05,502 --> 01:00:07,254
Jika kamu mau lakukan,
jangan lakukan sendiri.
831
01:00:07,295 --> 01:00:09,881
- Apakah kamu sudah gila ?
- Mari kita lakukan bersama-sama.
832
01:00:09,923 --> 01:00:12,592
Ya, aku gila !
Aku memang gila !
833
01:00:12,634 --> 01:00:15,137
Aku orang yang sudah gila.
834
01:00:17,013 --> 01:00:18,932
Tapi apa kau tahu ?
835
01:00:23,770 --> 01:00:25,480
Aku punya anak perempuan.
836
01:00:30,152 --> 01:00:32,154
Dan istri.
837
01:00:33,822 --> 01:00:35,824
Dan kamu punya istri...
838
01:00:37,284 --> 01:00:39,494
Dan bayi yang sedang
dalam kandungan.
839
01:00:43,707 --> 01:00:46,501
Dan mereka mengandalkanmu, Alex.
840
01:00:52,841 --> 01:00:54,384
Anakku.
841
01:00:55,844 --> 01:00:57,721
Kami membutuhkanmu, kawan.
842
01:00:58,346 --> 01:01:00,182
Aku membutuhkanmu.
843
01:01:04,186 --> 01:01:06,813
Kami sudah bor lubang di sembilan tempat.
844
01:01:09,357 --> 01:01:12,110
Ini menjadi situasi yang tidak
ada kemungkinannya.
845
01:01:12,152 --> 01:01:15,030
Terkadang situasi yang tidak ada
kemungkinan memakan waktu lebih lama.
846
01:01:16,740 --> 01:01:20,327
Laurence, orang-orang kita itu sudah
menderita kelaparan yang akut.
847
01:01:20,368 --> 01:01:22,412
Biarpun mereka masih hidup.
848
01:01:23,330 --> 01:01:25,832
Menurutku kita harus mulai
bertanya pada diri sendiri...
849
01:01:25,832 --> 01:01:27,106
Pertanyaan yang paing sulit.
850
01:01:28,210 --> 01:01:32,214
Sampai berapa lama kamu pikir
kita akan terus lakukan ini?
851
01:01:37,677 --> 01:01:40,138
Hari 14
852
01:01:44,351 --> 01:01:45,769
Apa yang sedang terjadi ?
853
01:01:45,811 --> 01:01:47,354
Mereka tahu aturannya,
mereka bukan keluarga.
854
01:01:50,106 --> 01:01:51,942
Apa dia Don Francisco.
855
01:02:33,692 --> 01:02:36,361
Sialan, Kurang ajar...Mamani !
856
01:02:36,403 --> 01:02:39,030
Kamu membuat aku terkejut !
Apa yang kau lakukan di sini?
857
01:02:40,532 --> 01:02:41,783
Sama seperti kamu.
858
01:02:41,825 --> 01:02:43,326
Untuk apa pisau itu?
859
01:02:43,910 --> 01:02:46,496
Apakah kamu akan mengiris
dan memakan aku ?
860
01:02:46,538 --> 01:02:49,332
Orang bilang orang Chili
rasanya seperti ayam.
861
01:02:52,294 --> 01:02:54,588
Kamu mungkin perhatikan...
862
01:02:54,629 --> 01:02:56,840
Aku tidak punya teman di bawah sini.
863
01:03:00,802 --> 01:03:01,970
Dimana lampumu?
864
01:03:04,097 --> 01:03:05,765
Aku tidak pernah punya.
865
01:03:14,608 --> 01:03:15,901
Ini.
866
01:03:24,284 --> 01:03:25,744
Dengarkan, Mamani...
867
01:03:26,953 --> 01:03:30,624
Tidak ada yang akan makan orang
kalau aku masih berada di sini.
868
01:03:33,376 --> 01:03:35,045
Apakah kamu mengerti ?
869
01:03:40,467 --> 01:03:42,385
Aku sangat takut.
870
01:03:42,427 --> 01:03:45,430
Aku tidak ingin dia tumbuh
besar tanpa seorang ayah.
871
01:03:50,519 --> 01:03:51,978
Katakan semuanya akan baik-baik saja.
872
01:03:52,020 --> 01:03:53,772
- Hanya ...
- Aku tidak bisa.
873
01:03:56,274 --> 01:03:58,610
Katakanlah kalau semuanya
akan baik-baik saja...
874
01:03:58,652 --> 01:04:01,071
Jessi, hentikan.
875
01:04:01,738 --> 01:04:04,449
Kamu tahu seperti aku juga...
876
01:04:04,491 --> 01:04:06,660
Ini semua tidak akan baik-baik saja.
877
01:05:00,255 --> 01:05:03,091
Aku ingin mengatakan sesuatu.
878
01:05:04,259 --> 01:05:06,011
Maaf...
879
01:05:08,513 --> 01:05:11,558
Aku benar-benar meminta maaf
telah banyak mencuri dari kalian.
880
01:05:12,767 --> 01:05:15,604
Hanya berharap satu hari
nanti kalian bisa memaafkan aku.
881
01:05:17,189 --> 01:05:19,816
Aku sudah menyimpan ini.
882
01:05:28,658 --> 01:05:32,037
Aku berharap aku punya kotak
untuk diberikan pada kalian.
883
01:05:32,329 --> 01:05:33,872
Terima kasih, Dario.
884
01:05:34,956 --> 01:05:37,042
Terima kasih dari kami semua.
885
01:05:39,377 --> 01:05:41,421
Apa yang aku tidak akan dapatkan ...
886
01:05:42,547 --> 01:05:46,259
Adalah mendapat pisang dari kakakmu.
887
01:06:19,668 --> 01:06:21,670
Berkatilah makanan ini. Amin.
888
01:06:54,744 --> 01:06:55,954
Terima kasih, Tuhan.
889
01:07:00,459 --> 01:07:01,501
Terima kasih.
890
01:07:12,888 --> 01:07:14,431
Katty.
891
01:07:35,243 --> 01:07:37,370
Semuanya akan baik-baik saja.
892
01:07:42,125 --> 01:07:44,002
Mom, apa yang kau lakukan di sini ?
893
01:07:44,044 --> 01:07:46,171
Lihat betapa kurusnya kamu.
894
01:07:46,213 --> 01:07:48,423
Yonni, makanlah.
895
01:07:49,299 --> 01:07:50,634
Charquicán.
896
01:07:50,675 --> 01:07:52,469
Hidangan favorit kamu.
897
01:07:52,511 --> 01:07:53,345
Permisi.
898
01:07:58,058 --> 01:07:59,434
Susu segar.
899
01:07:59,476 --> 01:08:00,685
Ada yang mau ?
900
01:08:51,194 --> 01:08:52,779
Aku hanya...
901
01:08:55,073 --> 01:08:58,118
Aku hanya ingin kau tahu...
902
01:09:00,370 --> 01:09:02,414
Kalau...
903
01:09:04,249 --> 01:09:06,460
Aku bangga...
904
01:09:06,751 --> 01:09:08,920
Dapat berbagi dengan kalian...
905
01:09:09,921 --> 01:09:12,174
Makanan terakhir ini.
906
01:09:12,215 --> 01:09:13,925
Dengan kalian semua.
907
01:09:24,603 --> 01:09:26,605
Jika memang benar...
908
01:09:28,440 --> 01:09:31,276
Ini adalah makan malam terakhir kita ...
909
01:09:31,318 --> 01:09:36,615
Secara resmi aku menyerahkan
surat pengunduran diriku.
910
01:09:36,865 --> 01:09:38,116
Aku keluar !
911
01:10:16,238 --> 01:10:17,239
Kamu hentikan ...
912
01:10:19,908 --> 01:10:21,201
Itu bukan keputusanku.
913
01:10:21,243 --> 01:10:22,994
Dan ini apa ?
914
01:10:23,036 --> 01:10:24,246
Tanda peringatan ?
915
01:10:25,747 --> 01:10:28,792
Puisi untuk kuburan,
kata bijak dari Pablo Neruda.
916
01:10:28,834 --> 01:10:30,210
Itu tidak ada hubungannya denganku.
917
01:10:30,252 --> 01:10:32,671
Ini omong kosong. Dengarkan.
918
01:10:33,171 --> 01:10:35,173
Orang-orang di luar sana
mengandalkan kita.
919
01:10:35,215 --> 01:10:37,092
Kau dan aku.
920
01:10:37,134 --> 01:10:39,094
33 orang ada di bawah tanah.
921
01:10:39,136 --> 01:10:42,597
300... ibu, ayah,
saudara, saudari...
922
01:10:42,639 --> 01:10:44,224
Dan hanya kita satu-satunya harapan mereka.
923
01:10:44,266 --> 01:10:47,227
Sekarang sadarlah Laurence.
Itu adalah harapan palsu.
924
01:10:47,269 --> 01:10:49,521
- Dan kamu menyerah !
- Makanan cuma selama tiga hari ?
925
01:10:50,063 --> 01:10:51,481
Itu yang mereka punya.
926
01:10:51,523 --> 01:10:54,067
Mereka sudah 16 hari di bawah sana.
927
01:10:54,109 --> 01:10:56,736
Kamu memberikan harapan palsu kepada keluarga-keluarga ini.
928
01:10:56,778 --> 01:10:59,448
- Manusia bisa bertahan 40 hari tanpa makanan.
- Tidak, tidak, tidak dalam kondisi yang seperti ini
929
01:10:59,489 --> 01:11:02,325
38 C suhu di bawah sana.
Apakah kamu tahu seperti apa ?
930
01:11:02,367 --> 01:11:03,493
Itu kuburan !
931
01:11:04,953 --> 01:11:07,038
Aku mengerti bagaimana perasaanmu.
Akupun merasakan hal yang sama.
932
01:11:07,080 --> 01:11:09,291
Aku tahu kau memiliki hati yang baik.
933
01:11:09,332 --> 01:11:10,417
Bagaimana denganmu ?
934
01:11:10,459 --> 01:11:12,669
Ini bukan tentang kamu !
935
01:11:12,711 --> 01:11:14,087
Ini sudah berakhir !
936
01:11:17,466 --> 01:11:19,468
Ini sudah berakhir, Laurence.
937
01:13:34,519 --> 01:13:36,188
Aku membawakan sesuatu untukmu.
938
01:13:36,688 --> 01:13:37,522
Hai ...
939
01:13:38,231 --> 01:13:41,193
Ini pie terbaik di kota ini.
940
01:13:53,747 --> 01:13:55,290
Maksudku lumayan ...
941
01:13:56,500 --> 01:13:57,667
Benar.
942
01:13:59,252 --> 01:14:01,004
Aku mengatakan apa yang aku pikirkan.
943
01:14:02,380 --> 01:14:04,132
Itulah masalahku.
944
01:14:08,386 --> 01:14:10,388
Aku ingin berhasil.
945
01:14:12,891 --> 01:14:14,559
Entah bagaimana, aku...
946
01:14:16,561 --> 01:14:18,855
Selalu gagal.
947
01:14:18,897 --> 01:14:20,899
Tidak lama.
948
01:14:22,484 --> 01:14:25,570
Sepertinya aku tidak pernah
belajar dari kesalahan aku.
949
01:14:31,535 --> 01:14:33,912
Kamu harus tidur.
950
01:14:39,042 --> 01:14:40,418
Terima kasih.
951
01:15:04,526 --> 01:15:06,945
Kami dengar berita itu, Bapak Menteri.
Maafkan aku.
952
01:15:06,987 --> 01:15:09,364
Jangan putus asa. Masih belum ada
yang meninggal.
953
01:15:09,406 --> 01:15:10,532
Kita mulai membor .
954
01:15:10,574 --> 01:15:12,409
Baik. Apakah kamu punya azimut?
955
01:15:13,452 --> 01:15:14,619
Apa?
956
01:15:14,661 --> 01:15:17,831
Azimuth. Sudut yang hendak di bor, Bapak Menteri.
957
01:15:18,832 --> 01:15:20,500
Hei, Laurence.
958
01:15:23,336 --> 01:15:24,463
Kamu butuh bantuan ?
959
01:15:25,839 --> 01:15:28,049
Apa yang ada dalam benakmu ?
960
01:15:29,801 --> 01:15:30,927
Tanah.
961
01:15:33,430 --> 01:15:34,764
Penampungan.
962
01:15:38,977 --> 01:15:40,187
Bor.
963
01:15:42,814 --> 01:15:44,483
Lihat arahnya.
964
01:15:46,276 --> 01:15:47,694
Lihat apa yang sudah aku gambar.
965
01:15:47,736 --> 01:15:49,488
Ya, tapi aku tidak
mengerti apa maksudmu.
966
01:15:49,529 --> 01:15:51,531
Belajar dari kesalahan kita.
967
01:15:51,573 --> 01:15:54,075
Biar batu keras itu membimbing kita.
968
01:15:54,701 --> 01:15:57,746
Bor kamu menuju ke arah yang salah.
969
01:15:57,788 --> 01:15:58,872
Tepat.
970
01:15:58,914 --> 01:16:00,624
Ini tidak masuk akal.
971
01:16:00,916 --> 01:16:02,542
Hanya jika kamu ingin ...
972
01:16:02,584 --> 01:16:04,211
Meleset.
973
01:16:04,503 --> 01:16:05,921
Apakah kamu gila?
974
01:16:05,962 --> 01:16:08,882
Kamu biarkan gunung tersebut runtuh pada mereka.
975
01:16:10,133 --> 01:16:12,928
Berhentilah berpikir
seperti itu. Ini semacam...
976
01:16:30,987 --> 01:16:34,324
Kita menggunakan ukuran deviasi
untuk upaya terakhir.
977
01:16:34,366 --> 01:16:36,993
Jadi kami tahu di mana arah batu yang lebih padat.
978
01:16:38,245 --> 01:16:40,330
Sesederhana itu.
979
01:16:40,664 --> 01:16:41,998
Belajar dari kesalahan kamu.
980
01:16:42,040 --> 01:16:43,625
Tujuan untuk gagal.
981
01:16:50,924 --> 01:16:52,592
Sekarang kamu berpikir seperti
seorang penambang.
982
01:17:28,253 --> 01:17:32,174
Hari 17
983
01:17:36,386 --> 01:17:38,054
Jika aku punya anak perempuan ...
984
01:17:39,764 --> 01:17:41,892
Aku akan namai dia Esperanza. ( Harapan )
985
01:17:43,059 --> 01:17:44,644
Jessi inginnya.
986
01:17:44,686 --> 01:17:46,062
Temui pastor.
987
01:17:46,730 --> 01:17:47,981
Minum.
988
01:17:50,775 --> 01:17:52,402
Jangan menyerah, pastor.
989
01:17:53,904 --> 01:17:55,989
Bapa kami,
yang ada di surga...
990
01:17:58,241 --> 01:17:59,993
Dikuduskanlah nama-Mu.
991
01:18:00,577 --> 01:18:01,661
Datanglah kerajaan-Mu.
992
01:18:01,703 --> 01:18:03,538
Maafkan aku, Tuhan.
993
01:18:08,210 --> 01:18:10,587
Berikanlah kami pada hari ini
makanan kami yang secukupnya...
994
01:18:12,464 --> 01:18:15,008
Dan ampunilah semua kesalahan kami ...
995
01:18:17,010 --> 01:18:18,637
Seperti kami sudah memaafkan...
996
01:18:20,514 --> 01:18:23,600
Orang yang bersalah terhadap kami.
997
01:18:25,727 --> 01:18:29,439
Janganlah membawa kami ke dalam pencobaan...
998
01:18:30,982 --> 01:18:33,735
Dan bebaskanlah kami dari yang jahat.
999
01:18:35,112 --> 01:18:35,946
Amin.
1000
01:19:51,313 --> 01:19:52,981
Bor.
1001
01:19:55,192 --> 01:19:58,069
Bor !
1002
01:19:58,111 --> 01:19:59,571
Bor !
1003
01:20:01,072 --> 01:20:02,616
Kemarilah !
1004
01:20:10,165 --> 01:20:11,166
Bor !
1005
01:20:13,001 --> 01:20:14,127
Ada di sini !
1006
01:20:14,711 --> 01:20:15,837
Ada di sini !
1007
01:20:18,298 --> 01:20:20,383
Lihat, lihat !
Lihatlah !
1008
01:20:20,425 --> 01:20:22,928
Lihatlah !
Hei, sobat !
1009
01:20:43,240 --> 01:20:45,617
Kami di sini!
1010
01:20:57,504 --> 01:20:59,089
Aku mendengar sesuatu.
1011
01:21:05,679 --> 01:21:07,097
Ada yang masih hidup.
1012
01:21:08,348 --> 01:21:10,016
Matikan generatornya !
1013
01:21:12,269 --> 01:21:13,687
Mungkin batu jatuh.
1014
01:21:13,728 --> 01:21:14,729
Stetoskop.
1015
01:21:16,815 --> 01:21:18,066
Ini.
1016
01:21:34,833 --> 01:21:35,959
Aku punya pesannya !
1017
01:21:36,001 --> 01:21:37,502
Aku punya pesannya !
1018
01:22:02,694 --> 01:22:03,820
Berhenti !
1019
01:22:08,200 --> 01:22:09,701
Ini di cat.
1020
01:22:13,371 --> 01:22:15,457
- Apakah kamu yakin belum di cat sebelumnya?
- Juga ada suratnya, pak.
1021
01:22:15,499 --> 01:22:16,541
Ada sesuatu di bawah sana.
1022
01:22:16,583 --> 01:22:17,667
Dimana?
1023
01:22:33,850 --> 01:22:35,143
Ya, Tuhan!
1024
01:22:37,646 --> 01:22:40,774
Pesan ini berasal dari kedalaman...
1025
01:22:40,816 --> 01:22:42,025
Tanah ....
1026
01:22:42,067 --> 01:22:44,736
Dari tulisan tangan penambang kita.
1027
01:22:46,863 --> 01:22:50,200
" Kami semua selamat di tempat penampungan. "
1028
01:22:50,242 --> 01:22:51,701
" 33 "
1029
01:23:09,553 --> 01:23:10,720
Susi !
1030
01:23:10,762 --> 01:23:12,055
Marta !
1031
01:23:17,227 --> 01:23:18,019
Dia masih hidup !
1032
01:23:19,688 --> 01:23:20,772
Mereka selamat !
1033
01:23:20,814 --> 01:23:22,399
Mereka semua selamat !
1034
01:23:26,778 --> 01:23:28,613
Aku tahu kamu bisa melakukannya.
1035
01:23:29,906 --> 01:23:32,701
Kita temukan mereka.
Sekarang kita bawa mereka keluar.
1036
01:23:33,076 --> 01:23:36,079
Belum pernah ada yang
lakukan sebelumnya.
1037
01:23:53,763 --> 01:23:55,515
Tuhan memberkati penambang kita !
1038
01:23:55,557 --> 01:23:56,975
Tuhan memberkati mereka !
1039
01:24:00,145 --> 01:24:02,898
Apakah itu Luis Urzua, sang pengawas.
1040
01:24:08,820 --> 01:24:10,238
Apakah kalian dapat
dengarkan aku?
1041
01:24:10,280 --> 01:24:11,031
Ya.
1042
01:24:11,823 --> 01:24:13,408
Aku dapat mendengarkanmu.
1043
01:24:14,534 --> 01:24:17,871
Aku Laurence Golborne, Menteri Pertambangan
.
1044
01:24:18,330 --> 01:24:19,456
Bagaimana kabarmu?
1045
01:24:23,210 --> 01:24:25,295
17 hari adalah waktu yang lama.
1046
01:24:25,337 --> 01:24:29,466
Setelah 17 hari, tidak ada yang bisa menyalahkan
penyelamat karena kehilangan harapan...
1047
01:24:29,508 --> 01:24:33,929
Sampai mereka menerima sinyal
yaitu 33 penambang, mereka semua...
1048
01:24:33,970 --> 01:24:35,430
Berada di kedalaman 610 meter...
1049
01:24:35,472 --> 01:24:36,640
Mereka semua selamat.
1050
01:24:53,323 --> 01:24:54,465
Keluarga saat ini
1051
01:24:54,466 --> 01:24:56,491
Dapat melakukan yang mereka
lakukan seminggu sekali
1052
01:24:56,493 --> 01:24:58,655
Melalui konferensi video
1053
01:24:58,655 --> 01:24:59,857
Bersama nereka yang berada
di bawah tanah sana...
1054
01:24:59,955 --> 01:25:01,081
... Sekitar 8 menit.
1055
01:25:01,123 --> 01:25:04,376
Ada tiga platform khusus dalam pengeboran.
1056
01:25:04,417 --> 01:25:06,169
Pengebor Australia, Rencana A nya...
1057
01:25:06,211 --> 01:25:09,172
Langsung ke tempat penampungan darurat.
1058
01:25:09,214 --> 01:25:11,550
Yang berada 700 meter di bawah permukaan.
1059
01:25:11,967 --> 01:25:15,595
Rencana C adalah Pengebor
minyak dari Kanada.
1060
01:25:15,637 --> 01:25:19,266
Yang akan membuat
lubang lebar untuk ventilasi.
1061
01:25:19,307 --> 01:25:22,018
Di bawah sini adalah Rencana B.
1062
01:25:22,060 --> 01:25:24,104
Ini adalah bor T-130.
1063
01:25:24,146 --> 01:25:26,898
Yang dioperasikan oleh insinyur Amerika...
1064
01:25:26,940 --> 01:25:28,024
Jeff Hart.
1065
01:25:28,066 --> 01:25:29,568
Ini adalah instrumen tumpul.
1066
01:25:29,609 --> 01:25:31,570
Yang nampak seperti bor
yang sangat besar.
1067
01:25:31,611 --> 01:25:34,322
Tapi bisa menembus tanah
dengan sangat cepat.
1068
01:25:34,364 --> 01:25:35,615
Kita juga ada masalah obat-obatan...
1069
01:25:35,657 --> 01:25:38,160
Ada yang depresi sedang lainnya
mengalami bipolar.
1070
01:25:39,161 --> 01:25:42,247
Orang-orang ini akan mulai saling membunuh...
1071
01:25:42,289 --> 01:25:43,957
Jika mereka lebih lama berada di sana.
1072
01:25:43,999 --> 01:25:46,209
Dan ini masih akan memakan
waktu 3 bulan...
1073
01:25:46,251 --> 01:25:47,335
Sedikitnya...
1074
01:25:47,377 --> 01:25:48,336
Tiga bulan?
1075
01:25:49,671 --> 01:25:51,339
- Apakah kamu sedang merekam?
- Ya
1076
01:25:52,799 --> 01:25:54,885
Hari 20
1077
01:25:54,926 --> 01:25:57,179
Nama aku Mario Sepulveda.
1078
01:25:57,220 --> 01:25:59,681
Selamat Datang...
1079
01:25:59,723 --> 01:26:03,226
Di tambang San Jose...Hilton Resort.
1080
01:26:03,268 --> 01:26:04,769
Mari kita lihat sekeliling.
1081
01:26:05,520 --> 01:26:07,939
Sobat ada merpati yang masuk kemari !
1082
01:26:08,565 --> 01:26:09,900
Nike !
1083
01:26:11,902 --> 01:26:13,987
Dan iPod untuk semua orang !
1084
01:26:15,405 --> 01:26:17,866
Hei, Gomez!
Ini majalah pornomu.
1085
01:26:29,169 --> 01:26:31,129
- Mario?
- Hi, Dad.
1086
01:26:31,171 --> 01:26:33,256
- Dapatkah kamu mendengar kami?
- Kami mendengar kamu, Ayah?
1087
01:26:33,298 --> 01:26:35,217
Ya ..
1088
01:26:35,258 --> 01:26:37,594
Bagaimana kabarmu?
Selain sangat kurus sekali.
1089
01:26:37,636 --> 01:26:38,470
Katty.
1090
01:26:38,512 --> 01:26:39,638
Kamu sangat kurus sekali.
1091
01:26:39,679 --> 01:26:41,223
Scarlette.
1092
01:26:44,643 --> 01:26:45,977
Tak apa-apa, ayah.
1093
01:26:47,103 --> 01:26:52,526
Hari ini tampak terjadi kesibukan
luar biasa para penyelamat di tambang San Jose.
1094
01:26:52,567 --> 01:26:56,863
Setelah banyak kemajuan, pembor
Australia, dari Rencana A...
1095
01:26:56,905 --> 01:27:00,492
Mengalami masalah serius ketika pengeboran
pipa hidrolik...
1096
01:27:00,534 --> 01:27:03,203
Alat pembor hidrolik mereka lumpuh total.
1097
01:27:05,163 --> 01:27:05,997
Ini dia.
1098
01:27:07,332 --> 01:27:10,168
Aku tidak bisa melihat dengan jelas
apakah anak itu laki atau perempuan.
1099
01:27:11,169 --> 01:27:12,879
Biar jadi kejutan, Alex.
1100
01:27:13,505 --> 01:27:15,257
Aku tidak ingin tahu.
1101
01:27:16,466 --> 01:27:18,593
Selama kalian berdua selamat.
1102
01:27:18,635 --> 01:27:20,637
Itu yang terpenting.
1103
01:27:20,679 --> 01:27:21,346
Ayah...
1104
01:27:22,472 --> 01:27:23,723
Alex.
1105
01:27:24,599 --> 01:27:26,101
Aku merindukanmu.
1106
01:27:30,147 --> 01:27:32,774
Selain dari kita...
1107
01:27:32,816 --> 01:27:34,568
Tidak, tidak, tidak.
1108
01:27:35,318 --> 01:27:37,154
Mereka tidak boleh melihat ini.
1109
01:27:37,195 --> 01:27:38,864
Mereka tidak perlu melihat ini.
1110
01:27:38,905 --> 01:27:42,451
Dan sementara itu tentara...
1111
01:27:42,492 --> 01:27:45,871
Meminta aku agar mengatur
orang-orang disini.
1112
01:27:53,587 --> 01:27:56,173
Kamu terkenal, Mario.
1113
01:27:56,882 --> 01:27:58,800
Don Francisco sendiri...
1114
01:27:59,509 --> 01:28:01,178
Tadi malam dia mengatakan...
1115
01:28:01,219 --> 01:28:03,930
Bahwa kau adalah orang yang
paling terkenal di Chili.
1116
01:28:04,890 --> 01:28:06,725
Don Francisco yang mengatakan itu?
1117
01:28:07,058 --> 01:28:09,311
Kami akan mengeluarkan kalian.
1118
01:28:09,352 --> 01:28:11,521
Dan bertemu dengan keluarga kalian...
1119
01:28:11,563 --> 01:28:12,647
Saat Natal.
1120
01:28:15,775 --> 01:28:18,987
Kami akan menunggu kalian.
Selamat tinggal dan Tuhan memberkati kalian.
1121
01:28:19,029 --> 01:28:20,739
- Baiklah, dia sudah pergi.
- Natal?
1122
01:28:20,781 --> 01:28:22,949
- Dengarkan.
- Itu berarti tiga bulan !
1123
01:28:23,950 --> 01:28:25,619
Tidak, dengarkan !
Dengarkan aku !
1124
01:28:25,660 --> 01:28:28,246
Ada kabar buruk bagi Chile.
Pengebor dari Kanada, Rencana C...
1125
01:28:28,288 --> 01:28:33,001
Telah di hentikan disebabkan
karena mengalami kesulitan teknis yang tak terduga.
1126
01:28:33,043 --> 01:28:35,879
Pengebor, yang telah menjadi harapan
dari para keluarga tersebut..
1127
01:28:35,921 --> 01:28:37,214
Saat ini telah kembali ke negaranya.
1128
01:29:04,741 --> 01:29:06,535
Minta suami kamu menandatanganinya.
1129
01:29:07,953 --> 01:29:09,162
Dan tolong...
1130
01:29:09,204 --> 01:29:12,082
Jika kamu memiliki pertanyaan,
hubungi aku, oke.
1131
01:29:12,124 --> 01:29:14,459
Aku akan baca dahulu dan bicarakan dengan Mario.
1132
01:29:14,876 --> 01:29:16,628
Kita membicarakan tentang ...
1133
01:29:18,463 --> 01:29:20,882
Uang yang sangat banyak.
1134
01:29:20,924 --> 01:29:22,175
Katty ...
1135
01:29:23,176 --> 01:29:24,886
Ambillah untuk kamu sendiri.
1136
01:29:24,928 --> 01:29:26,596
- Farkas !
- Lihat, itu Farkas !
1137
01:29:27,389 --> 01:29:29,015
Bagaimana kabar kalian ?
1138
01:29:29,057 --> 01:29:30,435
Aku akan beri uang yang cukup...
1139
01:29:30,436 --> 01:29:32,435
Supaya suami kalian tidak perlu
bekerja selama satu tahun.
1140
01:29:34,396 --> 01:29:37,232
Aku akan beri masing-masing $ 10.000.
1141
01:30:00,297 --> 01:30:02,340
Dario.
1142
01:30:02,382 --> 01:30:03,383
Dario.
1143
01:30:11,308 --> 01:30:14,436
Batu yang sangat besar,
yang dapat disebut " Mega Stone "...
1144
01:30:14,478 --> 01:30:17,105
Lebih besar 2 kali lipat dari
Empire State Building...
1145
01:30:17,147 --> 01:30:19,774
Tampaknya telah bergeser pada
beberapa saat terakhir.
1146
01:30:20,317 --> 01:30:22,402
Ini telah membuat keadaan
lebih mendesak ...
1147
01:30:22,444 --> 01:30:24,696
Upaya para penyelamat di permukaan sini.
1148
01:30:25,197 --> 01:30:26,907
DAY 50
1149
01:30:31,745 --> 01:30:33,830
Kita membentur baja.
1150
01:30:33,872 --> 01:30:37,584
Sepertinya dukungan horisontal,
menggunakan balok atau apalah.
1151
01:30:37,626 --> 01:30:39,252
Bor kami rusak.
1152
01:30:39,294 --> 01:30:42,214
Yang menancap di dalam lubang itu,
seperti orang bodoh.
1153
01:30:42,714 --> 01:30:44,049
Kita ganti mata bor nya.
1154
01:30:44,090 --> 01:30:47,803
Tidak bisa, mata bor itu
berada di kedalaman 430 meter.
1155
01:30:47,844 --> 01:30:50,305
Kita tidak dapat mengebor sampai
kita ambil potongannya dari dalam sana.
1156
01:30:50,347 --> 01:30:51,681
Seperti itulah.
1157
01:30:51,973 --> 01:30:56,186
Aku akan memesankan magnet raksasa
pada kenalanku di Brasil.
1158
01:31:03,068 --> 01:31:05,570
Mario, aku tidak mendengar suara bor.
Mereka tidak mengebor.
1159
01:31:07,572 --> 01:31:08,990
Apa kamu dengarkan aku?
1160
01:31:09,491 --> 01:31:10,408
Baik, baik.
1161
01:31:10,450 --> 01:31:12,077
Hei,..Yonni, dengarkan ini.
1162
01:31:12,119 --> 01:31:13,161
" Marta...
1163
01:31:13,203 --> 01:31:15,539
... istri penambang Yonni Barrios...
1164
01:31:15,580 --> 01:31:18,583
Karena dia istri muda telah di usir dari
tempat penampungan sebanyak...
1165
01:31:18,625 --> 01:31:20,377
Tiga kali ...
1166
01:31:23,380 --> 01:31:25,841
Susi, Istri muda Yonni...
1167
01:31:25,882 --> 01:31:27,801
" Senang menghancurkan
rumah tangga orang ".
1168
01:31:29,469 --> 01:31:31,805
Sekarang seluruh dunia mengira
Susi adalah pelacur ...
1169
01:31:31,847 --> 01:31:34,724
Dan aku seorang suami tidak setia
yang kurang ajar.
1170
01:31:34,766 --> 01:31:36,143
Gimana lagi ...
1171
01:31:36,434 --> 01:31:38,145
Itu tidak benar.
1172
01:31:39,187 --> 01:31:40,730
Aku tidak dapat percaya.
1173
01:31:40,772 --> 01:31:43,441
"Pemimpin kami yang tak kenal takut,
Super Mario..."
1174
01:31:43,483 --> 01:31:45,485
... yang memberitahu semua orang...
1175
01:31:45,527 --> 01:31:48,905
... bahwa dia bertanggung jawab atas
kelangsungan hidup kita...
1176
01:31:49,239 --> 01:31:51,825
... telah menerima tawaran untuk
menulis sebuah buku...
1177
01:31:51,867 --> 01:31:54,411
... berjudul " Undisclosed sum ".
1178
01:31:59,040 --> 01:32:00,375
Undisclosed Sum, huh ?
1179
01:32:02,043 --> 01:32:03,211
Berapa jumlahnya itu, Mario?
1180
01:32:05,755 --> 01:32:08,133
Ada rencana...
1181
01:32:08,175 --> 01:32:10,135
... Termasuk kita dalam kesepakatan ini?
1182
01:32:11,470 --> 01:32:13,138
- Apakah kamu menerimanya ?
- Tentu saja, dia menerimanya.
1183
01:32:13,180 --> 01:32:14,848
Apa kau tahu, Pemimpin yang
tak kenal takut ?
1184
01:32:14,890 --> 01:32:17,100
Kami semua baik-
baik saja tanpa kamu.
1185
01:32:17,142 --> 01:32:18,685
Apakah kamu pikir
aku memerlukanmu?
1186
01:32:19,269 --> 01:32:20,270
Kalian semuanya ?
1187
01:32:25,734 --> 01:32:27,861
Kau tahu pemimpin itu ...
1188
01:32:28,737 --> 01:32:31,990
Memastikan tidak ada yang mati kelaparan.
1189
01:32:32,783 --> 01:32:34,826
Pemimpin membuat lampu tetap menyala.
1190
01:32:34,868 --> 01:32:37,370
Tidak.. tidak, kamu mendapat
bantuan agar lampu tetap menyala.
1191
01:32:37,412 --> 01:32:38,163
Ya, kami ...
1192
01:32:38,747 --> 01:32:39,790
Apa yang kau lakukan?
1193
01:32:40,665 --> 01:32:42,375
- Siapa yang memerlukanmu !
- Siapa yang membutuhkanmu, Mario !
1194
01:32:42,834 --> 01:32:44,878
Kami sudah muak.
1195
01:32:44,920 --> 01:32:46,296
Pergi !
Pergi dari sini !
1196
01:32:48,131 --> 01:32:49,633
Pemimpin tidak pernah menyerah.
1197
01:32:52,469 --> 01:32:54,554
Apa kau tahu ?
1198
01:32:54,596 --> 01:32:57,849
Kalian tidak akan berada di sini jika bukan karena aku.
1199
01:32:58,767 --> 01:33:00,894
Aku tidak pernah meminta benda ini.
1200
01:33:02,103 --> 01:33:04,147
Kalian yang memberikannya kepadaku.
1201
01:33:11,446 --> 01:33:12,614
Kau dengarkan aku, Golborne.
1202
01:33:12,906 --> 01:33:15,200
Tak satu pun dari bor kamu yang bekerja.
1203
01:33:15,242 --> 01:33:17,410
Itu tidak dapat diterima !
1204
01:33:17,452 --> 01:33:19,830
Kita membayar jutaan dolar
membawa mereka kemari.
1205
01:33:19,871 --> 01:33:21,414
Itu bukan rahasia.
1206
01:33:21,456 --> 01:33:24,459
Sekarang kamu mengatakan pembor
dari Amerika telah berhenti.
1207
01:33:24,501 --> 01:33:26,044
Mata bor patah di dalam lubang...
1208
01:33:26,086 --> 01:33:28,088
Kami datangkan magnet dari Brasil.
1209
01:33:28,130 --> 01:33:29,297
Magnet yang sangat kuat.
1210
01:33:29,339 --> 01:33:30,924
Aku tidak mau dengar tentang magnet-mu !
1211
01:33:30,966 --> 01:33:32,759
Tambang berantakan !
1212
01:33:32,801 --> 01:33:34,678
Kita kehabisan waktu, Golborne.
1213
01:33:38,974 --> 01:33:43,145
Ada ancaman tuntutan hukum dan...
1214
01:33:43,186 --> 01:33:45,856
Tuntutan Pidana dari para keluarga.
1215
01:33:45,897 --> 01:33:48,400
Aku tidak perlu memberitahu kamu ...
1216
01:33:48,441 --> 01:33:50,277
Para penambang menempati...
1217
01:33:50,318 --> 01:33:54,322
Sebuah tempat khusus di hati rakyat Chili.
1218
01:33:54,364 --> 01:33:58,535
Hal terakhir yang kita butuhkan
adalah kalau sampai orang-orang ini mati...
1219
01:33:58,577 --> 01:34:00,704
Seluruh dunia menyaksikannya !
1220
01:34:00,745 --> 01:34:03,290
Menurutku tidaklah keterlaluan
kalau mengatakan...
1221
01:34:03,331 --> 01:34:06,835
Masa depan pemerintahan ini
tergantung pada hasil di tempat itu.
1222
01:34:06,877 --> 01:34:08,336
Tuan Presiden, aku tidak dapat ...
1223
01:34:15,302 --> 01:34:17,804
Hari 54
1224
01:34:31,318 --> 01:34:32,694
Dario.
1225
01:34:55,342 --> 01:34:56,885
Kamu mau mengatakan sesuatu padaku ?
1226
01:34:58,386 --> 01:35:01,348
Kau tahu Maria, adikku, bukan?
1227
01:35:02,015 --> 01:35:03,391
Ya.
1228
01:35:05,560 --> 01:35:09,105
Aku marah padanya sepanjang hidupku.
1229
01:35:10,857 --> 01:35:13,360
Dia meninggalkan aku
ketika aku masih kecil.
1230
01:35:13,401 --> 01:35:15,237
Maksudku, dia juga masih anak-anak
saat itu...
1231
01:35:15,278 --> 01:35:18,031
Dan telah membesarkan
kami berlima.
1232
01:35:18,615 --> 01:35:22,077
Dia mengabdikan dirinya
untuk semua itu...
1233
01:35:22,744 --> 01:35:25,413
Aku tidak perhatikan sebelumnya.
1234
01:35:28,750 --> 01:35:31,711
Aku tahu dia ada di sana,
Aku tahu dia sedang menungguku, tapi...
1235
01:35:32,420 --> 01:35:34,214
Apa yang harus aku katakan?
1236
01:35:34,256 --> 01:35:36,675
Apa yang harus aku lakukan saat
kita keluar dari sini ?
1237
01:35:36,716 --> 01:35:38,260
Jika kita keluar dari sini.
1238
01:35:39,886 --> 01:35:42,055
Kau peluk dia ...
1239
01:35:42,097 --> 01:35:44,099
Dan kau menangis seperti bayi.
1240
01:35:45,600 --> 01:35:48,728
Meminta maaf atas semua
yang kau lakukan.
1241
01:35:49,980 --> 01:35:52,482
Dan kamu berdoa pada Tuhan...
dia akan memaafkanmu.
1242
01:35:56,945 --> 01:35:58,822
Apakah dia satu-satunya keluarga kamu ?
1243
01:36:00,157 --> 01:36:03,160
Maria adalah satu-satunya
keluarga yang kamu miliki.
1244
01:36:07,747 --> 01:36:09,291
Keluarga...
1245
01:36:12,335 --> 01:36:14,671
Keluarga adalah semua yang kita miliki.
1246
01:36:53,126 --> 01:36:54,669
Itu iPod-ku.
1247
01:36:55,170 --> 01:36:57,464
Kamu orang Bolivia semuanya pencuri.
1248
01:36:57,506 --> 01:36:59,800
- Semua orang memiliki iPod.
- Ini adalah iPod-ku.
1249
01:36:59,841 --> 01:37:01,968
- Ini bukan milikmu.
- Berikan iPod-nya padaku!
1250
01:37:02,010 --> 01:37:03,512
- Ini bukan milikmu !
- Berikan iPod-ku !
1251
01:37:05,138 --> 01:37:07,015
Bukan milikmu, Elvis!
1252
01:37:09,810 --> 01:37:11,353
Mamani !
1253
01:37:11,394 --> 01:37:12,479
Hentikan !
1254
01:37:12,521 --> 01:37:14,439
Nak, lihat aku !
1255
01:37:14,481 --> 01:37:15,816
Lihat aku !
1256
01:37:16,191 --> 01:37:19,194
Iblis yang membimbing tanganmu.
1257
01:37:21,238 --> 01:37:22,697
Berikan padaku.
1258
01:37:28,829 --> 01:37:30,664
Kamu hendak membunuh orang ...
1259
01:37:30,705 --> 01:37:32,541
Hanya untuk benda ini ?
1260
01:37:34,709 --> 01:37:35,877
Untuk apa ?
1261
01:37:38,880 --> 01:37:41,049
Karena ada orang kaya yang mengatakan
akan memberi kita uang?
1262
01:37:41,550 --> 01:37:43,677
Karena seorang pelacur yang menulis gosip...
1263
01:37:43,718 --> 01:37:45,387
Mengenai kehidupan keluarga kamu ?
1264
01:37:45,428 --> 01:37:48,014
Kemarilah. Kemarilah ...
1265
01:37:48,056 --> 01:37:49,683
Terus kenapa?
1266
01:37:49,724 --> 01:37:52,727
Apakah karena orang mengejek
kamu karena kamu orang Bolivia?
1267
01:37:52,769 --> 01:37:55,188
Kamu orang Bolivia.
Terus kenapa. Terus kenapa?
1268
01:37:55,230 --> 01:37:56,064
Kemarilah.
1269
01:37:56,398 --> 01:37:58,525
Bagaimana dengan aku ?
1270
01:37:58,567 --> 01:38:01,862
Menganggap diriku Pemimpin di sini.
1271
01:38:01,903 --> 01:38:05,365
Mengusirku dari sini, mengira...
1272
01:38:05,407 --> 01:38:07,367
Aku melakukan semua atas
kehendakku sendiri.
1273
01:38:07,409 --> 01:38:08,410
Tidak.
1274
01:38:08,910 --> 01:38:10,704
Tidak, ini bukanlah diriku.
1275
01:38:11,121 --> 01:38:13,540
Ini bukan diri kita.
1276
01:38:13,582 --> 01:38:16,376
Kita semua tahu apa yang terjadi di atas sana.
1277
01:38:16,418 --> 01:38:17,544
Itu sirkus.
1278
01:38:17,586 --> 01:38:20,755
Jadi kita jangan terlalu besar kepala.
1279
01:38:20,797 --> 01:38:22,257
Jangan lakukan itu...
1280
01:38:22,299 --> 01:38:24,718
Karena kita tidak mendapat
apa-apa dari semua ini.
1281
01:38:24,759 --> 01:38:25,594
Apapun juga.
1282
01:38:25,927 --> 01:38:29,723
Jadi kita masuk sebagai penambang
dan kami akan keluar sebagai...
1283
01:38:31,266 --> 01:38:32,767
Penambang...
1284
01:38:36,897 --> 01:38:39,065
Aku tidak menandatangani kontrak
penulisan buku tersebut.
1285
01:38:40,609 --> 01:38:41,735
Apa yang kamu akan menandatanganinya ?
1286
01:38:41,776 --> 01:38:43,069
Ya.
1287
01:38:43,111 --> 01:38:46,406
Karena aku dapat menafkahi keluargaku dan putriku?
1288
01:38:46,448 --> 01:38:48,492
Ya. Tapi tidak aku menkamutanganinya.
1289
01:38:48,909 --> 01:38:50,327
Tapi aku tidak menandatanganinya.
Mengapa ?
1290
01:38:54,623 --> 01:38:56,082
Karena kalian...
1291
01:38:56,124 --> 01:38:57,918
Karena kalian adalah saudaraku.
1292
01:38:57,959 --> 01:39:00,962
Jika kita tetap bersaudara,
kita harus saling mendukung...
1293
01:39:01,838 --> 01:39:03,632
Dan keluar dari sini.
1294
01:39:06,301 --> 01:39:07,427
Ya.
1295
01:39:13,308 --> 01:39:14,476
Maafkan aku.
1296
01:39:17,312 --> 01:39:18,980
Aku benar-benar meminta maaf.
1297
01:39:35,831 --> 01:39:37,499
Selamat datang kembali, Mario.
1298
01:39:38,708 --> 01:39:40,001
Selamat datang kembali.
1299
01:39:45,382 --> 01:39:47,509
Ini dia !
1300
01:39:56,518 --> 01:39:57,644
Aku sudah tahu !
1301
01:39:58,895 --> 01:40:00,522
Kerja kembali !
1302
01:40:00,564 --> 01:40:02,357
Vicente !
Hey !
1303
01:40:02,399 --> 01:40:03,817
Ayo, bangun.
1304
01:40:03,859 --> 01:40:05,610
Mari kita keluarkan para penambang.
1305
01:40:05,652 --> 01:40:07,028
Kita akan keluarkan mereka.
Kami akan memulainya lagi.
1306
01:40:28,925 --> 01:40:30,427
Letnan.
1307
01:40:31,553 --> 01:40:33,555
Cabut pagarnya.
1308
01:40:33,597 --> 01:40:34,723
Semua.
1309
01:40:34,764 --> 01:40:35,765
Ya, Pak.
1310
01:40:47,194 --> 01:40:49,446
Silahkan masuk. Semuanya.
Silahkan...
1311
01:40:51,198 --> 01:40:54,075
HARI 58
1312
01:41:08,590 --> 01:41:12,385
Kalian terlalu dekat
pada balok besi pendukung.
1313
01:41:12,427 --> 01:41:16,223
Jika bor membenturnya, maka bor nya hancur.
.
1314
01:41:16,264 --> 01:41:18,558
Kita akan mati semua
di bawah sini.
1315
01:41:18,600 --> 01:41:19,976
Terus bagaimana caranya ?
1316
01:41:22,103 --> 01:41:23,605
Dengan ledakan terkontrol.
1317
01:41:23,647 --> 01:41:26,566
Tidak, tidak, Don Lucho.
Itu tidak bisa dilakukan.
1318
01:41:26,608 --> 01:41:30,237
Gunung ini sangat tidak stabil.
Kalian membutuhkan pilihan yang lain.
1319
01:41:30,278 --> 01:41:31,613
Kami tahu.
1320
01:41:33,115 --> 01:41:35,700
Kami tahu kalau tidak stabil...
1321
01:41:35,742 --> 01:41:36,910
Tapi itu cara satu-satunya.
1322
01:41:38,495 --> 01:41:41,581
Kami semua sudah siap untuk keluar dari sini...
1323
01:41:41,623 --> 01:41:43,291
Atau mati dalam berusaha.
1324
01:41:44,793 --> 01:41:45,961
Alex !
1325
01:41:46,002 --> 01:41:46,962
Mario !
1326
01:41:47,003 --> 01:41:50,215
Kita akan memperkuat balok
kayu yang ada di sini.
1327
01:41:50,257 --> 01:41:53,301
Di pasang di sini
menyambung dengan yang ini.
1328
01:42:00,934 --> 01:42:02,102
Jessi.
1329
01:42:04,020 --> 01:42:05,438
Aku bawa kamu ke rumah sakit.
1330
01:42:05,480 --> 01:42:07,274
Aku akan tetap di sini, Don Jose.
1331
01:42:07,315 --> 01:42:08,316
Aku tidak akan meninggalkan Alex.
1332
01:42:24,124 --> 01:42:25,333
Susi.
1333
01:42:26,376 --> 01:42:27,627
Dari Yonni.
1334
01:42:29,463 --> 01:42:30,839
Dia menulis surat padaku.
1335
01:42:31,506 --> 01:42:32,632
Ya, Tuhan.
1336
01:42:32,674 --> 01:42:33,807
Dia sudah berbicara dengan Bapak Menteri.
1337
01:42:33,809 --> 01:42:35,204
Kamu boleh tinggal di kamp dengan kami.
1338
01:42:35,844 --> 01:42:37,053
- Aku boleh masuk ?
- Ya
1339
01:42:37,512 --> 01:42:39,848
Marta, mengapa kau meninggalkan kami ?
1340
01:42:39,890 --> 01:42:41,600
Aku memutuskan untuk meninggalkan dia.
1341
01:42:41,641 --> 01:42:43,393
Dia tidak pantas mendapat
seorang wanita seperti aku.
1342
01:42:43,852 --> 01:42:46,188
Selain itu, dia kentut saat tidur.
1343
01:42:46,229 --> 01:42:47,022
Permisi.
1344
01:43:09,211 --> 01:43:10,921
Apa kalian sudah siap ?
1345
01:43:11,379 --> 01:43:13,006
Seperti hari pertama saja,
benarkan, orang Bolivia?
1346
01:43:13,715 --> 01:43:16,343
Jangan lupa untuk meminta upah lembur.
Ayo sayang ...
1347
01:43:16,384 --> 01:43:17,219
Tiga...
1348
01:43:17,260 --> 01:43:18,303
... Dua...
1349
01:43:18,345 --> 01:43:18,929
... Satu !
1350
01:43:46,915 --> 01:43:47,958
Lihat !
1351
01:43:49,292 --> 01:43:50,752
Itu sudah tembus !
1352
01:43:59,469 --> 01:44:00,470
Baik, sudah kita tembus !
1353
01:44:04,057 --> 01:44:06,393
Kamu berhasil melakukannya !
Terima kasih, Jeff !
1354
01:44:07,894 --> 01:44:09,646
Kamu pahlawan nasional Chile yang baru.
1355
01:44:09,938 --> 01:44:12,399
Di tutup dengan warna bendera nasional...
1356
01:44:12,440 --> 01:44:14,401
Ini adalah Phoenix 1...
1357
01:44:14,442 --> 01:44:16,945
Kapsul penyelamat dari pihak berwenang Chili...
1358
01:44:16,987 --> 01:44:18,613
Bersama dengan seluruh dunia...
1359
01:44:18,655 --> 01:44:20,282
Yang telah menaruh harapan mereka.
1360
01:44:20,323 --> 01:44:24,619
Sangkar logam ini dirancang untuk
menaikkan 33 orang penambang satu per satu...
1361
01:44:24,661 --> 01:44:26,455
Dari kedalaman 700 meter di bawah tanah...
1362
01:44:26,913 --> 01:44:30,250
Ke cahaya matahari yang telah
tidak mereka lihat selama 62 hari.
1363
01:44:33,295 --> 01:44:34,754
Buka.
1364
01:44:41,136 --> 01:44:42,137
Oke.
1365
01:44:51,354 --> 01:44:52,939
Terjadi penurunan.
1366
01:44:53,940 --> 01:44:55,484
Seberapa cepat?
1367
01:44:55,525 --> 01:44:56,776
Sangat cepat.
1368
01:44:57,486 --> 01:44:59,279
Apa kamu lihat garis hijau itu ?
1369
01:44:59,321 --> 01:45:01,656
Kami yang menandai batu ini kemarin.
1370
01:45:02,157 --> 01:45:04,117
Apa kamu lihat turun berapa ?
1371
01:45:04,159 --> 01:45:07,037
Menurutku ledakan itu yang
menyebabkan ini semua.
1372
01:45:07,829 --> 01:45:10,332
Batu seberat 700.000 ton ...
1373
01:45:10,707 --> 01:45:14,544
Berada tepat di atas kepala mereka.
1374
01:45:15,545 --> 01:45:18,006
Pertanyaannya adalah bukan akan jatuh,
tapi kapan ... ?
1375
01:45:19,216 --> 01:45:21,510
Begini, ini situasinya ...
1376
01:45:22,177 --> 01:45:24,971
Kita tidak memiliki waktu untuk
memperkuat terowongannya.
1377
01:45:25,680 --> 01:45:28,308
Jika terjadi sesuatu pada kapsul Phoenix...
1378
01:45:28,350 --> 01:45:32,354
Jika mekanismenya gagal,
atau dinding terowongannya runtuh...
1379
01:45:33,230 --> 01:45:35,357
Aku harus beritahu kalian...
1380
01:45:35,398 --> 01:45:38,527
Ada kemungkinan kita tidak
dapat mengeluarkan kalian.
1381
01:45:39,903 --> 01:45:42,614
Orang pertama yang naik pertama kali...
1382
01:45:42,656 --> 01:45:44,825
Akan dalam bahaya yang sangat besar.
1383
01:45:44,866 --> 01:45:48,829
Tetapi juga mungkin satu-satunya
orang yang akan selamat.
1384
01:45:48,870 --> 01:45:51,081
Kalian putuskan siapa orang itu ?
1385
01:45:51,498 --> 01:45:54,876
13 Oktober 2010
1386
01:45:55,669 --> 01:45:58,505
HARI 69
1387
01:46:47,888 --> 01:46:48,930
Phoenix.
1388
01:46:59,733 --> 01:47:00,734
Pak ?
1389
01:47:01,151 --> 01:47:03,153
Kami sudah siap untuk mengangkat.
1390
01:47:27,844 --> 01:47:29,304
- Ya !
- Semoga selamat, Alex!
1391
01:47:37,604 --> 01:47:39,606
Sampai ketemu, kalian...
1392
01:47:41,858 --> 01:47:43,026
Di atas sana.
1393
01:47:43,686 --> 01:47:44,382
Oke.
1394
01:47:50,325 --> 01:47:51,827
Masuklah.
1395
01:48:10,220 --> 01:48:11,513
Kami sudah siap.
1396
01:48:11,555 --> 01:48:14,224
Pak, mereka sudah siap.
1397
01:48:15,016 --> 01:48:16,143
Baik.
1398
01:48:16,977 --> 01:48:20,772
Pada hitungan ke 3,
mulai naikkan ...
1399
01:48:20,814 --> 01:48:21,857
Mulai naikkan...
1400
01:48:21,898 --> 01:48:23,066
Dalam 3, 2...
1401
01:48:25,694 --> 01:48:26,903
Ayo !
1402
01:48:50,218 --> 01:48:52,387
700 meter.
1403
01:48:53,054 --> 01:48:54,931
Mr Vega kelihatannya sehat.
1404
01:49:10,739 --> 01:49:14,075
Kapsul kelihatannya stabil.
500 meter.
1405
01:49:14,117 --> 01:49:15,285
Menandai 500 meter.
1406
01:49:18,038 --> 01:49:20,832
Lihat, detak jantungnya sangat cepat.
1407
01:49:20,874 --> 01:49:23,084
Dia gelisah.
Siapa yang tidak gelisah ?
1408
01:49:23,126 --> 01:49:25,212
Gunungnya stabil.
1409
01:49:25,754 --> 01:49:27,547
Semua kelihatannya baik-baik saja.
1410
01:49:27,589 --> 01:49:30,050
Tingkat kenaikannya masih
dalam parameter normal.
1411
01:49:30,091 --> 01:49:31,384
400 m.
1412
01:49:32,636 --> 01:49:34,262
300 meter.
1413
01:49:39,601 --> 01:49:40,894
Ignacio, apa yang terjadi?
1414
01:49:40,936 --> 01:49:43,605
Kapsulnya terjebak di terowongan
dan kita kehilangan biometriknya.
1415
01:49:43,647 --> 01:49:44,773
Ada masalah.
1416
01:49:49,277 --> 01:49:50,737
- Tunggu.
- Dia berhenti.
1417
01:49:52,072 --> 01:49:54,241
Kami tidak dapat
melihat apa-apa di bawah sana.
1418
01:49:58,620 --> 01:50:00,080
Aku akan mencoba menurunkannya.
1419
01:50:00,122 --> 01:50:01,164
Don Lucho.
1420
01:50:01,748 --> 01:50:03,125
Kapsulnya terjebak.
1421
01:50:03,500 --> 01:50:05,335
Mereka turunkan kembali Phoenix.
1422
01:50:06,753 --> 01:50:08,130
Apa yang terjadi ?
1423
01:50:12,300 --> 01:50:13,635
Ini dia.
1424
01:50:16,638 --> 01:50:18,598
Mulai menurunkan.
1425
01:50:20,642 --> 01:50:21,935
Apakah dia masih bernapas?
1426
01:50:21,977 --> 01:50:24,771
Kita tidak tahu berapa
banyak persediaan oksigennya.
.
1427
01:50:30,777 --> 01:50:31,820
Ya, Tuhan.
1428
01:50:37,325 --> 01:50:38,994
- IIumina...
- Apakah kamu melihat sesuatu?
1429
01:50:43,165 --> 01:50:44,541
Aku akan tarik lagi.
1430
01:50:47,335 --> 01:50:48,879
Rodanya berhenti.
1431
01:50:55,051 --> 01:50:56,720
Sudah bergerak lagi.
1432
01:50:57,053 --> 01:50:58,221
Kapsulnya bergerak.
1433
01:51:02,017 --> 01:51:03,101
Apa yang terjadi ?
1434
01:51:03,143 --> 01:51:04,644
Kita kehilangan sinyal.
Kita Kehilangan Alex.
1435
01:51:04,686 --> 01:51:06,354
Mereka kehilangan kontak.
1436
01:51:40,222 --> 01:51:41,807
Apakah dia selamat ?
1437
01:51:41,848 --> 01:51:43,391
Dia selamat !
Bagus !
1438
01:51:43,725 --> 01:51:45,060
Ayah !
1439
01:52:04,996 --> 01:52:06,998
Ini putrimu.
1440
01:52:07,707 --> 01:52:09,334
Esperanza.
1441
01:52:09,376 --> 01:52:10,669
Ya, Tuhan.
1442
01:52:23,181 --> 01:52:24,099
Mario.
1443
01:52:24,141 --> 01:52:25,350
Semoga selamat, Mario.
1444
01:52:26,893 --> 01:52:28,061
Ayo jalan.
1445
01:52:29,646 --> 01:52:31,106
Bye, Penambang !
1446
01:52:31,523 --> 01:52:33,275
Aku mencintai kalian !
1447
01:52:34,025 --> 01:52:36,278
Aku mencintai kalian !
1448
01:52:38,071 --> 01:52:40,240
Ayo, sayang !
Cepat !
1449
01:52:42,826 --> 01:52:44,119
Ini aku, Katty!
1450
01:52:48,707 --> 01:52:50,876
Bapak Menteri.
Akhirnya aku bertemu denganmu.
1451
01:52:50,917 --> 01:52:52,878
Panggil aku Laurence, Mario.
Laurence.
1452
01:53:04,764 --> 01:53:06,057
Mario !
Sebelah sini !
1453
01:53:07,976 --> 01:53:09,811
Hai, saudara sekalian, terima kasih !
1454
01:53:09,853 --> 01:53:11,855
Terima kasih untuk semuanya !
1455
01:53:15,609 --> 01:53:17,319
Katakan " Chi "!
1456
01:53:17,360 --> 01:53:18,945
Katakan " Le "!
1457
01:53:32,504 --> 01:53:34,009
Chile...
1458
01:53:41,504 --> 01:53:43,344
Hidup Chile ...
1459
01:53:53,772 --> 01:53:55,565
Tolong jangan pernah meninggalkan kami !
1460
01:53:55,607 --> 01:53:57,484
Terima kasih karena tidak pernah menyerah !
1461
01:53:57,526 --> 01:53:59,778
Aku mencintaimu, Copiapo !
1462
01:54:08,537 --> 01:54:10,705
Yonni !
Yonni !
1463
01:54:12,958 --> 01:54:14,459
- Susi !
- Aku mencintaimu !
1464
01:54:23,969 --> 01:54:25,428
Dario.
Dario.
1465
01:54:42,654 --> 01:54:44,156
Kakak perempuanku, Maria Segovia.
Apakah kamu kenal dia ?
1466
01:54:44,197 --> 01:54:46,241
Dia ada di sana.
1467
01:54:51,246 --> 01:54:53,415
Dario !
Dario !
1468
01:54:53,748 --> 01:54:54,583
Dimana?
1469
01:54:57,169 --> 01:54:58,420
Maria ?
1470
01:54:59,588 --> 01:55:01,256
Maria ?
1471
01:55:59,731 --> 01:56:00,816
Maria ?
1472
01:56:43,775 --> 01:56:44,901
Terima kasih.
1473
01:56:46,945 --> 01:56:48,947
Terima kasih.
1474
01:57:11,052 --> 01:57:15,015
DI SINI PERNAH TINGGAL
33 PENAMBANG. 5 Agustus - 13 Oktober
1475
01:57:15,056 --> 01:57:19,144
Tuhan menyertai kami.
1476
01:58:15,951 --> 01:58:19,621
Perusahaan Pertambangan San Jose dinyatakan
tidak bersalah atas kelalaian kriminal.
1477
01:58:21,873 --> 01:58:25,919
Para penambang tidak menerima kompensasi apapun.
1478
01:58:32,300 --> 01:58:36,346
Ke 33 nya pada hari ini...
1479
01:59:08,628 --> 01:59:11,047
Jose Henriquez "Pastor"
1480
01:59:27,689 --> 01:59:30,192
Carlos Mamani "The Bolivia"
1481
02:00:31,002 --> 02:00:35,674
Persaudaraan mereka masih berlanjut
hingga saat ini.
1482
02:00:47,052 --> 02:00:52,806
Mengenang teman kami
JAMES HORNER
1483
02:01:00,767 --> 02:04:36,674
Terjemahan blackcloud