1 00:00:53,900 --> 00:00:54,900 Good morning! 2 00:00:55,101 --> 00:00:56,501 What? 3 00:00:56,602 --> 00:00:57,602 Hello! 4 00:00:59,703 --> 00:01:00,703 Where am I? 5 00:01:01,504 --> 00:01:03,104 Red Cross Hospital. 6 00:01:03,605 --> 00:01:05,505 Red Cross? 7 00:01:05,606 --> 00:01:08,106 Yes, you're lucky. 8 00:01:08,107 --> 00:01:11,489 This is the best facility Nakuru has to offer. 9 00:01:12,611 --> 00:01:17,098 Nakuru ... Africa ... 10 00:01:20,210 --> 00:01:24,300 - What the hell am I doing here? - Good question! 11 00:01:24,512 --> 00:01:28,198 What could anyone want do in Nakuru is an enigma. 12 00:01:29,513 --> 00:01:30,913 Why are you here? 13 00:01:31,214 --> 00:01:32,714 Working with diamonds. 14 00:01:34,015 --> 00:01:38,815 Unfortunately my appendix has now decided that he wanted to become infected. 15 00:01:39,916 --> 00:01:41,916 Bad luck I guess. 16 00:01:43,017 --> 00:01:44,617 Why are you here? 17 00:01:47,418 --> 00:01:49,118 I wonder. 18 00:01:49,419 --> 00:01:51,419 What is your name? 19 00:01:55,120 --> 00:01:57,020 You do not remember your name? 20 00:02:01,521 --> 00:02:05,400 - John ... - John No one, perhaps ... 21 00:02:11,023 --> 00:02:12,823 Nicholas ... 22 00:02:13,623 --> 00:02:16,423 Reilly. John Reilly. 23 00:02:17,324 --> 00:02:19,624 Should talk to a doctor. 24 00:02:20,025 --> 00:02:22,025 Where is the doctor? 25 00:02:31,626 --> 00:02:34,026 Translation and Sync: drcaio Cicinho and Nanni 26 00:02:35,926 --> 00:02:40,526 The Fifth Patient 27 00:02:45,027 --> 00:02:47,527 Final Review: Nanna 28 00:03:39,327 --> 00:03:40,627 John? 29 00:03:41,928 --> 00:03:43,528 - John. - Yes .. 30 00:03:44,229 --> 00:03:45,629 How are you feeling? 31 00:03:47,830 --> 00:03:50,130 Shit, how do you think I'm feeling? 32 00:03:52,031 --> 00:03:53,631 Who's there? 33 00:03:54,732 --> 00:03:56,432 I'm Dr. Stevenson. 34 00:03:56,733 --> 00:03:58,133 Just look at the light. 35 00:03:58,934 --> 00:04:00,534 I have some questions, okay? 36 00:04:04,035 --> 00:04:05,335 What is this? 37 00:04:06,836 --> 00:04:08,336 A house. 38 00:04:08,337 --> 00:04:09,637 Right. Who lives in the house? 39 00:04:10,438 --> 00:04:12,638 Come on, the first thing that comes the head. Who lives in the house? 40 00:04:12,639 --> 00:04:15,300 Mama Bear, Papa Bear, a little bear, whatever. 41 00:04:15,800 --> 00:04:17,039 Who lives in the house? 42 00:04:17,840 --> 00:04:20,140 - A family. - What family? 43 00:04:22,642 --> 00:04:26,243 - A man and a woman and a child. - A child? What child? 44 00:04:27,844 --> 00:04:29,244 A little girl. 45 00:04:30,145 --> 00:04:31,345 What is this? 46 00:04:31,646 --> 00:04:33,046 An airplane. 47 00:04:33,347 --> 00:04:37,347 A plane? What kind of plane, John? 48 00:04:38,648 --> 00:04:40,948 De .. combat. 49 00:04:44,749 --> 00:04:48,950 - This is a ... pistol. - What type? 50 00:04:48,951 --> 00:04:51,450 - Magnum ... - What does it do? 51 00:04:51,453 --> 00:04:53,953 - Throw bullets. - Why did she shoot bullets, John? 52 00:04:55,155 --> 00:04:56,355 Because forest. 53 00:04:56,956 --> 00:04:58,356 Good 54 00:05:03,157 --> 00:05:04,586 What happened? 55 00:05:04,621 --> 00:05:06,158 I know I can not remember much of anything. 56 00:05:07,659 --> 00:05:09,359 I remember a jeep. 57 00:05:10,127 --> 00:05:13,610 He was brought here two days ago, unconscious and with head trauma. 58 00:05:14,196 --> 00:05:17,329 I think the locals thought it was a rich American and brought him here. 59 00:05:17,399 --> 00:05:19,300 I can see the pictures again? 60 00:05:19,361 --> 00:05:22,364 It would be helpful. The first impressions are the most important. 61 00:05:22,865 --> 00:05:25,272 - Please. - No need to see them again, John. 62 00:05:25,273 --> 00:05:28,112 - It would make no difference. - Can I please see them again? 63 00:05:31,718 --> 00:05:36,099 Unfortunately, you had no identification when it was brought. 64 00:05:40,876 --> 00:05:43,220 - Not a weapon. - Do not worry about it. 65 00:05:43,290 --> 00:05:46,289 Delusions often accompany the head injury you suffered. 66 00:05:46,747 --> 00:05:51,297 Once things babbled in English they have appointed to me. 67 00:05:51,519 --> 00:05:54,357 The "face" of English. 68 00:05:54,392 --> 00:05:56,550 - The "face" English? - Yes, Oxford. 69 00:05:56,590 --> 00:05:59,398 Stupid enough to to volunteer for 6 months. 70 00:06:00,417 --> 00:06:03,616 And the nurse will come soon, to give you some painkillers. 71 00:06:03,680 --> 00:06:05,564 - Thanks. - Take them. 72 00:06:06,725 --> 00:06:08,407 And if you remember something else ... 73 00:06:09,563 --> 00:06:11,706 I suggest you write, okay? 74 00:06:13,090 --> 00:06:16,562 - When can I go from here? - Where to go? 75 00:06:26,210 --> 00:06:28,065 Jeep. 76 00:06:29,500 --> 00:06:31,251 Camp. 77 00:06:35,453 --> 00:06:36,937 John? 78 00:06:53,450 --> 00:06:55,932 What you ... What are you doing to me? 79 00:07:05,008 --> 00:07:07,980 Where are they taking me ... Where are you taking me? 80 00:07:50,490 --> 00:07:52,638 What is your name? 81 00:07:54,880 --> 00:07:58,630 John Reilly ... What is yours? 82 00:07:59,390 --> 00:08:01,745 I'm asking the questions here. 83 00:08:02,946 --> 00:08:04,619 What are you doing in Nakuru? 84 00:08:04,964 --> 00:08:08,567 I had a ... car accident ... I do not remember ... 85 00:08:08,968 --> 00:08:10,709 Who are you working? 86 00:08:11,497 --> 00:08:13,314 I. .. I do not remember ... 87 00:08:14,786 --> 00:08:17,234 This is really convenient, eh? 88 00:08:21,270 --> 00:08:26,037 Planes, jeeps, weapons ... That's what you do? 89 00:08:27,977 --> 00:08:31,500 - What do you want from me? - I want to know who sent it. 90 00:08:31,580 --> 00:08:34,113 - CIA? - What? 91 00:08:34,700 --> 00:08:37,451 No. .. wait ... I. .. 92 00:08:37,680 --> 00:08:40,624 I want to talk to someone American Embassy. 93 00:08:40,824 --> 00:08:42,336 Take note of it. 94 00:08:42,837 --> 00:08:46,538 I suffered a head trauma. I have no identification. 95 00:08:46,739 --> 00:08:47,839 This is not true. 96 00:08:48,340 --> 00:08:50,540 It says here that you Nicholas is Hanshick. 97 00:08:51,341 --> 00:08:54,341 And it says here that you came for a safari. 98 00:08:56,042 --> 00:08:57,342 I say you are a spy. 99 00:08:58,243 --> 00:09:00,443 The government in Nakuru do not like spies. 100 00:09:00,844 --> 00:09:03,144 Especially Americans pretending to be tourists. 101 00:09:04,645 --> 00:09:06,145 Do not know what you're talking about. 102 00:09:06,446 --> 00:09:08,746 Americans are lousy spies. 103 00:09:09,047 --> 00:09:12,447 So indoctrinated by their own culture that can never mix with the other. 104 00:09:12,648 --> 00:09:14,848 You'll never get his intent. 105 00:09:15,149 --> 00:09:17,349 I am not a spy. 106 00:09:18,050 --> 00:09:19,750 You'll stay here. 107 00:09:20,151 --> 00:09:24,352 Under our supervision, to remember who you are. Understand me? 108 00:09:24,753 --> 00:09:28,953 John ... Nicholas Reilly, Hanshick, or whatever his name. 109 00:09:29,554 --> 00:09:30,554 Yes .. 110 00:09:30,555 --> 00:09:33,955 If you change your mind, tell someone to speak with Captain Mugambe. 111 00:09:34,056 --> 00:09:36,356 Talk to me. Only me. 112 00:09:51,057 --> 00:09:53,057 Name of Parent ... 113 00:09:54,158 --> 00:09:55,158 Address? 114 00:09:57,059 --> 00:09:58,859 You play baseball with your friends? 115 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 Anything? 116 00:10:04,061 --> 00:10:06,061 Nothing specific. 117 00:10:08,262 --> 00:10:10,862 Who cares? Just want to let me out. 118 00:10:11,463 --> 00:10:14,663 I understand Mr. Reilly, but the State Department ... 119 00:10:14,764 --> 00:10:16,910 has nothing on you anywhere. 120 00:10:16,970 --> 00:10:19,964 I must have come for with an American passport. 121 00:10:20,565 --> 00:10:22,765 Well, it is possible, but we have no record 122 00:10:22,966 --> 00:10:24,666 you never have filed in Nakuru. 123 00:10:25,167 --> 00:10:26,567 What about my identity? 124 00:10:27,768 --> 00:10:31,568 A driver's license Nicholas is Hanshick. 125 00:10:32,869 --> 00:10:37,769 She ... She is fake. 126 00:10:38,870 --> 00:10:42,270 Look, you gotta help me. I'm American. 127 00:10:43,071 --> 00:10:46,271 Here, we have no proof of this e. .. 128 00:10:46,672 --> 00:10:50,472 given the current state of relations with the U.S. government of Nakuru, 129 00:10:51,373 --> 00:10:54,773 fear there is very little we can do. 130 00:11:00,274 --> 00:11:01,874 I. .. sorry. 131 00:11:02,489 --> 00:11:05,457 - Thanks for coming. - Well, it's the least I could do. 132 00:11:06,127 --> 00:11:07,762 I know. 133 00:11:09,963 --> 00:11:11,796 They are saying I am a spy. 134 00:11:13,637 --> 00:11:15,027 I say ... 135 00:11:16,751 --> 00:11:18,499 work for the CIA. 136 00:11:18,997 --> 00:11:22,962 Well, today they find that every American is a spy. 137 00:11:24,653 --> 00:11:27,958 If you remember something ... Specific ... 138 00:11:28,505 --> 00:11:31,091 Please do not hesitate to call me. Immediately. 139 00:11:42,029 --> 00:11:47,165 Do not be mad. The Ambassador India would have told me the same thing. 140 00:11:47,566 --> 00:11:50,978 So sad ... what a shame ... you're dead. 141 00:11:53,025 --> 00:11:56,871 Sorry if not I see this amusing, but ... 142 00:11:59,000 --> 00:12:02,668 - I gotta get outta here. - You do not have an identity? 143 00:12:03,314 --> 00:12:07,542 - You searched on their clothes? - What clothes? They took everything. 144 00:12:07,843 --> 00:12:09,743 And in your shoes? 145 00:12:09,944 --> 00:12:11,744 What shoes? 146 00:12:12,245 --> 00:12:13,945 Oh, sorry. His boots. 147 00:12:21,446 --> 00:12:23,446 That is all that will do with you. 148 00:12:23,547 --> 00:12:24,647 You like it? 149 00:12:24,747 --> 00:12:26,047 Are you okay? 150 00:12:26,348 --> 00:12:28,148 Yes .. I'm fine. 151 00:12:28,249 --> 00:12:29,349 Sorry ... 152 00:12:32,350 --> 00:12:33,650 "Unnamed" ... 153 00:12:35,951 --> 00:12:39,651 That's what they will do with you ... like it? 154 00:12:50,952 --> 00:12:52,152 - What are you doing? - Only ... 155 00:12:52,253 --> 00:12:53,553 Let go of me, I know nothing ... 156 00:12:53,654 --> 00:12:55,854 Relax, John. I am here to get your bandages. 157 00:12:57,655 --> 00:12:59,455 Will be able to see better. 158 00:13:01,656 --> 00:13:02,656 What is he doing here? 159 00:13:04,057 --> 00:13:06,057 Mugambe wants to take his photograph. 160 00:13:10,358 --> 00:13:12,159 - Okay. - Right. 161 00:13:15,060 --> 00:13:16,660 Let's take a look now. 162 00:13:20,661 --> 00:13:21,661 Prepared. 163 00:13:32,262 --> 00:13:33,662 You may go now. 164 00:13:36,263 --> 00:13:37,463 Is everything okay? 165 00:13:42,364 --> 00:13:43,716 Listen ... 166 00:13:44,465 --> 00:13:45,865 has anyone here who wants to see it. 167 00:13:46,665 --> 00:13:48,365 He says it is his brother. 168 00:13:49,466 --> 00:13:50,866 It does not look or a little with you. 169 00:13:53,167 --> 00:13:54,667 Yes, I want to see it. 170 00:13:54,668 --> 00:13:56,168 Well, he's your brother? 171 00:13:56,369 --> 00:13:57,669 I need to see it first. 172 00:13:57,670 --> 00:14:00,141 Well, is not so easily put someone inside. 173 00:14:00,142 --> 00:14:04,194 Well, can not do it sneak? 174 00:14:04,229 --> 00:14:05,229 No. 175 00:14:07,301 --> 00:14:10,995 - Not in my position, I'm sorry. - Wait, I ... 176 00:14:10,996 --> 00:14:13,457 Can at least take a message for him? 177 00:14:14,593 --> 00:14:17,354 Right ... tell him ... 178 00:14:18,971 --> 00:14:21,965 Look, I can not wait here all day. Think about it, okay? 179 00:14:23,481 --> 00:14:26,325 - Say I have a brother. - Are you sure? 180 00:14:29,248 --> 00:14:32,041 If he is my brother, will find a way. 181 00:14:33,430 --> 00:14:34,980 If not, will give up. 182 00:14:40,408 --> 00:14:42,393 Good morning! 183 00:14:44,853 --> 00:14:49,703 - Hey, what happened here? - I tried to go to the bathroom but ... 184 00:14:50,207 --> 00:14:54,373 I decided to rest on the floor first ... face. 185 00:15:09,127 --> 00:15:11,396 That's why we use the urinal, sir. 186 00:15:11,781 --> 00:15:14,258 Urine inside. See? 187 00:15:14,259 --> 00:15:18,353 - Yes, I understand the concept. - Breakfast. 188 00:15:25,389 --> 00:15:28,370 Here. Take that. 189 00:15:36,566 --> 00:15:39,814 Sorry. Gotta I certify that the take. 190 00:15:39,815 --> 00:15:41,403 It is the policy of the hospital. 191 00:15:48,791 --> 00:15:50,898 If you need more something, let me know. 192 00:15:52,199 --> 00:15:55,012 Breakfast. Breakfast. 193 00:15:55,319 --> 00:15:56,522 Good morning, sir. 194 00:15:58,058 --> 00:15:59,560 - Thanks. - Good morning, sir. 195 00:15:59,561 --> 00:16:01,080 Good morning. 196 00:16:01,151 --> 00:16:03,166 Breakfast in bed. 197 00:16:12,518 --> 00:16:14,567 What are you reading? 198 00:16:14,668 --> 00:16:15,968 Cricket. 199 00:16:31,188 --> 00:16:32,899 Are you okay? 200 00:16:37,786 --> 00:16:40,322 Yes It's just that ... 201 00:17:02,923 --> 00:17:04,110 Doctor? 202 00:17:04,424 --> 00:17:06,324 John, how are you? 203 00:17:07,825 --> 00:17:09,025 Who's there? 204 00:17:10,326 --> 00:17:11,926 How are you? 205 00:17:13,027 --> 00:17:14,127 You're my brother? 206 00:17:15,128 --> 00:17:17,628 You said he had no brother ... 207 00:17:19,129 --> 00:17:21,629 but we were brothers, remember? 208 00:17:22,930 --> 00:17:23,930 Brothers in arms. 209 00:17:25,831 --> 00:17:27,031 I remember you. 210 00:17:28,732 --> 00:17:30,132 Well .. 211 00:17:31,333 --> 00:17:35,433 I'll try to get him here, but will not be easy. 212 00:17:36,234 --> 00:17:38,034 They said I work for the CIA. 213 00:17:39,935 --> 00:17:41,535 This is not true. 214 00:17:42,136 --> 00:17:44,836 Pay no attention to Mugambe and hear ... 215 00:17:44,937 --> 00:17:48,337 Mugambe what has to say, because he knows nothing. 216 00:17:49,438 --> 00:17:52,338 He would know if you were the building of the CIA. 217 00:17:53,939 --> 00:17:55,339 So what am I doing here? 218 00:17:55,940 --> 00:17:58,740 You are here to infiltrate Al Wasir. 219 00:17:58,841 --> 00:18:00,141 Al Wasir? 220 00:18:01,742 --> 00:18:04,942 It is a terrorist group, began in Bosnia ... 221 00:18:05,043 --> 00:18:06,943 we blew up their base here a few days ago. 222 00:18:07,244 --> 00:18:10,144 Unfortunately, we did not know you were there. 223 00:18:10,645 --> 00:18:12,145 Do you remember a plane? 224 00:18:12,146 --> 00:18:13,646 Yes 225 00:18:14,147 --> 00:18:17,247 I'm sorry I missed you for two weeks 226 00:18:17,348 --> 00:18:20,448 we thought was dead, that's how we got into this mess. 227 00:18:21,049 --> 00:18:22,549 Will keep me here? 228 00:18:28,050 --> 00:18:29,350 We have a problem then ... 229 00:18:29,751 --> 00:18:33,051 because no one will take risks for us. 230 00:18:33,052 --> 00:18:36,352 Not after sustaining the rebels, so ... 231 00:18:38,153 --> 00:18:42,253 I need a reason to get him here. If I could ... 232 00:18:48,054 --> 00:18:51,954 If you remember any Wasir thing about Al ... 233 00:18:53,655 --> 00:18:57,055 or where is the threat nuclear, John, tell me now. 234 00:18:57,056 --> 00:19:01,256 Because I will not get them to help unless you become valuable. 235 00:19:03,557 --> 00:19:06,057 As in Libya in 1997 ... 236 00:19:08,658 --> 00:19:11,158 Forget ... gotta go. 237 00:19:12,959 --> 00:19:14,659 How can I talk to you again? 238 00:19:21,260 --> 00:19:22,860 Here's something for keep you busy. 239 00:19:24,061 --> 00:19:25,861 Place the jack face out the window. 240 00:19:29,462 --> 00:19:30,762 What is your name? 241 00:19:34,263 --> 00:19:35,263 Vince. 242 00:19:57,964 --> 00:19:59,664 You heard what the nurse just tell me? 243 00:20:00,665 --> 00:20:01,665 What nurse? 244 00:20:02,666 --> 00:20:04,466 That he was here. 245 00:20:04,767 --> 00:20:07,067 There was no nurse here. 246 00:20:08,968 --> 00:20:11,968 The man who was here a nurse's uniform. 247 00:20:12,469 --> 00:20:13,480 A man? 248 00:20:13,570 --> 00:20:14,570 Yes, a white man. 249 00:20:15,071 --> 00:20:16,971 A man, white and nurses? 250 00:20:18,272 --> 00:20:19,372 I think not. 251 00:20:21,773 --> 00:20:22,773 He looked like Jesus? 252 00:20:27,474 --> 00:20:29,274 They are the drugs talking. 253 00:20:31,075 --> 00:20:32,275 Are you kidding me? 254 00:20:32,576 --> 00:20:35,676 What he said, that white nurse? 255 00:20:36,477 --> 00:20:37,877 I can not tell you. 256 00:21:04,578 --> 00:21:05,678 Help! 257 00:21:10,179 --> 00:21:11,379 Help! 258 00:21:19,280 --> 00:21:20,980 Help! 259 00:21:32,281 --> 00:21:33,481 Help! 260 00:22:00,082 --> 00:22:01,682 Can you help me out here? 261 00:22:08,236 --> 00:22:09,711 What's happening here? 262 00:22:11,255 --> 00:22:12,727 Hey, what's going on? 263 00:22:16,680 --> 00:22:17,521 Where is he? 264 00:22:17,972 --> 00:22:19,554 I do not understand. 265 00:22:19,589 --> 00:22:20,457 Where? Where is he? 266 00:22:20,740 --> 00:22:23,090 Oh, him? He jumped out the window. 267 00:23:10,885 --> 00:23:12,185 Where is he? 268 00:23:12,286 --> 00:23:13,486 I do not know. 269 00:23:13,687 --> 00:23:14,787 Flew away, perhaps. 270 00:23:15,488 --> 00:23:16,888 Where is he? 271 00:23:20,789 --> 00:23:21,889 You are down there. 272 00:23:41,790 --> 00:23:45,277 That's what they will do with you ... like it? 273 00:24:39,092 --> 00:24:40,192 You called me? 274 00:24:41,193 --> 00:24:42,793 What happened to you? 275 00:24:44,994 --> 00:24:46,894 Not always be so easy. 276 00:24:47,295 --> 00:24:48,395 I was ... 277 00:24:49,196 --> 00:24:53,796 I was in contact with ... a Russian guy? 278 00:24:54,995 --> 00:24:56,395 What's his name? 279 00:24:56,696 --> 00:24:58,296 I do not remember ... 280 00:25:00,297 --> 00:25:01,297 Red face ... 281 00:25:01,398 --> 00:25:02,998 I'll try to find out. 282 00:25:04,599 --> 00:25:06,299 But you do not know ... 283 00:25:08,000 --> 00:25:12,100 I do not know and should know. 284 00:25:12,501 --> 00:25:13,901 You know or not know? 285 00:25:17,702 --> 00:25:19,102 You know how ... 286 00:25:19,303 --> 00:25:20,303 If you know ... 287 00:25:20,804 --> 00:25:22,304 Say you need to talk to him. 288 00:25:22,605 --> 00:25:23,805 That's impossible. 289 00:25:27,106 --> 00:25:28,506 Want to know about Al Wasir? 290 00:25:30,607 --> 00:25:31,707 You know where he is? 291 00:25:32,508 --> 00:25:33,508 He? 292 00:25:34,909 --> 00:25:38,409 Yes .. he Wasir Al, himself. 293 00:25:39,110 --> 00:25:40,110 Not so easy. 294 00:25:40,711 --> 00:25:44,411 I have things in my head vague memories, it is not clear. 295 00:25:45,412 --> 00:25:47,912 The Russian might help clarify my memory. 296 00:25:48,813 --> 00:25:50,013 I'll see what I can do. 297 00:25:52,114 --> 00:25:53,514 Do it. 298 00:26:27,416 --> 00:26:28,716 I do not speak French, but ... 299 00:26:30,918 --> 00:26:32,518 Mugambe. 300 00:26:32,619 --> 00:26:33,719 Take me to Mugambe. 301 00:26:40,920 --> 00:26:42,920 I'm glad you changed his mind. 302 00:26:44,721 --> 00:26:48,221 I need to see someone, a Russian. 303 00:26:49,122 --> 00:26:50,822 Not out wishes, my friend. 304 00:26:52,123 --> 00:26:55,134 If you get me this meeting, 305 00:26:55,408 --> 00:26:58,134 I can give you useful information. 306 00:26:58,924 --> 00:27:00,424 I already have them. 307 00:27:02,225 --> 00:27:04,725 I'll fix up an agent CIA really. 308 00:27:05,826 --> 00:27:07,626 Why do you betray? 309 00:27:08,127 --> 00:27:09,627 I do not like their health plan. 310 00:27:13,328 --> 00:27:14,328 Cigarette? 311 00:27:14,529 --> 00:27:15,529 No thanks. 312 00:27:17,830 --> 00:27:19,430 No meetings, no favors. 313 00:27:19,631 --> 00:27:24,231 Come back when you have useful information. Until then, you are still my prisoner. 314 00:27:27,731 --> 00:27:29,431 Khodorov, that's his name. 315 00:27:29,432 --> 00:27:30,632 Khodorov. 316 00:27:30,833 --> 00:27:31,833 How do you know? 317 00:27:31,834 --> 00:27:34,034 Do not remember how, only know his name. 318 00:27:34,235 --> 00:27:35,535 How do you know? 319 00:27:35,736 --> 00:27:36,736 I do not remember. 320 00:27:36,837 --> 00:27:37,837 I do not believe you. 321 00:27:42,538 --> 00:27:44,038 Even without memory? 322 00:27:45,839 --> 00:27:47,939 I still need to find it. 323 00:27:49,240 --> 00:27:51,940 Everyone has a weakness. Why waste time? 324 00:27:52,041 --> 00:27:54,441 Come back when I can deliver the CIA spy. 325 00:27:54,642 --> 00:27:55,842 Take him away. 326 00:27:56,443 --> 00:27:58,343 Wait a minute. You're making a mistake. 327 00:27:58,444 --> 00:28:00,044 I can deliver Wasir al. 328 00:28:00,045 --> 00:28:01,045 Stop! 329 00:28:02,546 --> 00:28:05,746 What is the connection between Al and Wasir Khodorov? 330 00:28:07,147 --> 00:28:08,747 I dunno ... 331 00:28:08,948 --> 00:28:13,348 but if you stop and threaten to burn me, maybe I can find. 332 00:28:13,549 --> 00:28:14,749 Really? 333 00:28:14,850 --> 00:28:17,050 You are a brave man, but not like my chances. 334 00:28:18,051 --> 00:28:19,251 I know, I know I know him. 335 00:28:19,552 --> 00:28:21,152 If you can meet him ... 336 00:28:21,653 --> 00:28:23,253 I remember no more. 337 00:28:24,054 --> 00:28:25,354 You're playing with fire. 338 00:28:29,555 --> 00:28:30,555 I know. 339 00:28:34,450 --> 00:28:37,375 - Well, is not so bad. - Is. 340 00:28:39,197 --> 00:28:44,496 - Listen, can you get me out? - You can get me out of here? 341 00:28:50,595 --> 00:28:54,311 - What happened to your leg? - Land mine. 342 00:28:55,531 --> 00:28:59,366 - Sorry. - No need. I took that war. 343 00:29:00,193 --> 00:29:01,429 Vivo. 344 00:29:04,594 --> 00:29:07,979 I did not come here to help with your burning. 345 00:29:08,723 --> 00:29:11,455 - So why? - Has anyone here to see it. 346 00:29:12,520 --> 00:29:14,171 Who? 347 00:29:16,223 --> 00:29:18,303 His wife. 348 00:29:24,304 --> 00:29:27,899 - What will you tell him? - What are we going for the extra room. 349 00:29:48,100 --> 00:29:49,100 Come on. 350 00:29:49,952 --> 00:29:53,771 - What's down there? - More hospital. 351 00:30:05,053 --> 00:30:06,562 You can go. 352 00:30:22,222 --> 00:30:23,786 John! 353 00:30:27,685 --> 00:30:29,057 John? 354 00:30:30,372 --> 00:30:32,812 John! 355 00:30:34,904 --> 00:30:40,074 - My God, you lost so much weight! - Yeah, I guess. 356 00:30:40,409 --> 00:30:42,170 How are you? 357 00:30:42,405 --> 00:30:44,766 Not very well, I ... I do not remember anything. 358 00:30:45,010 --> 00:30:47,849 It'll be fine. I'm here now. 359 00:30:47,884 --> 00:30:50,159 - I paid a staff to get you out. - Is that ... 360 00:30:50,194 --> 00:30:52,035 I know, I know. 361 00:30:52,036 --> 00:30:54,326 It's so good to see you. 362 00:30:59,144 --> 00:31:00,544 Come here. 363 00:31:15,238 --> 00:31:17,129 I had a head trauma. 364 00:31:18,799 --> 00:31:20,810 I do not remember anything. 365 00:31:22,113 --> 00:31:23,776 Remember me? 366 00:31:24,801 --> 00:31:25,801 Helen? 367 00:31:29,802 --> 00:31:31,196 I'm sorry. 368 00:31:34,617 --> 00:31:37,008 Let us take you back to the United States. 369 00:31:37,490 --> 00:31:39,905 And you'll get the best doctors. 370 00:31:40,849 --> 00:31:45,240 - I remember a house. A home. - That's good. 371 00:31:46,033 --> 00:31:49,563 - It's a start. - And then something terrible happened e. .. 372 00:31:50,943 --> 00:31:53,334 You had an accident, dear. 373 00:31:56,655 --> 00:31:58,218 We had children? 374 00:32:00,061 --> 00:32:01,467 No. 375 00:32:04,640 --> 00:32:06,726 We always wanted children. 376 00:32:07,608 --> 00:32:09,678 We have them now, I promise. 377 00:32:14,300 --> 00:32:17,766 - It's okay. - It's not safe here, okay? 378 00:32:18,244 --> 00:32:20,016 - You have to go. - Okay. 379 00:32:50,043 --> 00:32:51,715 Hello, my friend. 380 00:32:54,043 --> 00:32:59,010 - How you treated today? - As a long-lost enemy. 381 00:32:59,611 --> 00:33:02,687 You know what? You and I have similar goals. 382 00:33:03,559 --> 00:33:06,838 I myself did not realize that was trying to be a jerk. 383 00:33:08,668 --> 00:33:10,298 American humor. 384 00:33:10,999 --> 00:33:12,404 What is its purpose? 385 00:33:13,831 --> 00:33:15,352 Stay alive? 386 00:33:16,341 --> 00:33:18,171 And there was "American Humor." 387 00:33:20,436 --> 00:33:24,837 - You want peace and stability, right? - Sure, why not? 388 00:33:25,156 --> 00:33:28,981 Americans are so naive. I am a realist. 389 00:33:29,366 --> 00:33:33,435 I know that sometimes bad things must be made on behalf of the greater good. 390 00:33:34,149 --> 00:33:35,642 And you can help me. 391 00:33:37,155 --> 00:33:39,801 - How? - Come take a look. 392 00:33:40,291 --> 00:33:42,001 I have a surprise for you. 393 00:33:56,305 --> 00:34:00,293 Sorry. He was caught last week and questioned. 394 00:34:00,494 --> 00:34:02,965 You son of a sickly mother. 395 00:34:03,619 --> 00:34:08,662 That's Nakuru, my friend. Better to have some kind of order as anarchy. 396 00:34:09,085 --> 00:34:12,675 Your friend there is an anarchist, teaching all manner of militias to fight. 397 00:34:12,890 --> 00:34:17,594 And then use them. All for greed. We can not afford it, can we? 398 00:34:20,205 --> 00:34:23,997 He says he does not know John Reilly. Should I wait until he sees it? 399 00:34:26,690 --> 00:34:27,785 No. 400 00:34:32,461 --> 00:34:36,355 Put me in there. As I had also questioned. 401 00:34:37,551 --> 00:34:40,674 Your little devil. Very good. 402 00:34:42,231 --> 00:34:46,329 Wait. Punch me, first. 403 00:34:47,451 --> 00:34:48,993 Of course. 404 00:34:50,860 --> 00:34:53,042 It's even better if I do. 405 00:34:54,050 --> 00:34:55,118 Of course. 406 00:35:00,791 --> 00:35:01,791 That was good. 407 00:35:04,092 --> 00:35:05,651 Just in case. 408 00:35:12,777 --> 00:35:13,777 You? 409 00:35:14,578 --> 00:35:16,299 What are you doing here? 410 00:35:17,300 --> 00:35:18,530 The same as you. 411 00:35:20,131 --> 00:35:22,088 I said that they would catch him. 412 00:35:28,089 --> 00:35:31,965 Seriously hurt my head. I lost my memory. 413 00:35:33,366 --> 00:35:34,917 It's brilliant! 414 00:35:37,918 --> 00:35:40,630 - Do not say you believed in? - It's true. 415 00:35:43,331 --> 00:35:44,910 God, only you could invent this story. 416 00:35:52,611 --> 00:35:55,988 If you do not tell me we did together, 417 00:35:58,389 --> 00:36:00,790 perform both of us. 418 00:36:02,991 --> 00:36:04,497 You are here to kill me? 419 00:36:05,489 --> 00:36:06,489 No. 420 00:36:08,290 --> 00:36:10,312 So whose idea was it you put me? 421 00:36:11,213 --> 00:36:13,179 I will answer this, 422 00:36:13,180 --> 00:36:16,128 if you tell me what did together. 423 00:36:16,229 --> 00:36:17,780 We did not do anything together. 424 00:36:18,481 --> 00:36:20,289 People said that you working for Al Wasir. 425 00:36:21,690 --> 00:36:23,420 But do not believe it at first. 426 00:36:23,621 --> 00:36:24,900 Why not? 427 00:36:25,401 --> 00:36:27,921 Because you are not an ideological extremist. 428 00:36:28,232 --> 00:36:29,542 Say now, whose idea was it? 429 00:36:29,743 --> 00:36:32,764 I dont know. We argued about politics? 430 00:36:33,137 --> 00:36:37,395 No, you were always very careful, checked everything twice. 431 00:36:37,596 --> 00:36:39,531 Working only at night. 432 00:36:39,732 --> 00:36:41,774 Told me to be very careful. 433 00:36:42,475 --> 00:36:44,136 Seeing all those women, 434 00:36:44,137 --> 00:36:45,157 you said that they were 435 00:36:45,658 --> 00:36:47,213 CIA spies. 436 00:36:48,114 --> 00:36:50,237 Do you think I was with the CIA? 437 00:36:50,238 --> 00:36:51,716 - For Americans? - Yes. 438 00:36:53,517 --> 00:36:55,098 No, you hated them. 439 00:36:55,099 --> 00:36:56,099 Why? 440 00:36:57,100 --> 00:37:00,372 He said they murdered her family. 441 00:37:03,773 --> 00:37:05,380 They killed my family. 442 00:37:05,581 --> 00:37:06,774 Now it's my turn! 443 00:37:07,075 --> 00:37:08,712 Whose idea was it? 444 00:37:10,334 --> 00:37:11,334 My. 445 00:37:11,335 --> 00:37:12,335 Liar! 446 00:37:12,636 --> 00:37:13,868 No, it was mine. 447 00:37:13,869 --> 00:37:15,126 Mugambe idea was, was not it? 448 00:37:15,127 --> 00:37:18,270 No, it was mine. I needed to talk with you. Needed information. 449 00:37:18,271 --> 00:37:20,496 So you lost your wits. 450 00:37:21,097 --> 00:37:22,362 Go to hell. 451 00:37:26,063 --> 00:37:28,042 Tell me who killed my family. 452 00:37:32,143 --> 00:37:33,295 No idea. 453 00:37:33,296 --> 00:37:34,537 No, I think it does. 454 00:37:34,738 --> 00:37:35,973 I think you know. 455 00:37:38,674 --> 00:37:42,506 - Said he would not speak. - What? Tell me. 456 00:37:42,507 --> 00:37:44,477 - The secret. - What secret? 457 00:37:47,378 --> 00:37:49,713 You sold me! You and Biran! 458 00:37:50,514 --> 00:37:52,891 I would not sell nuclear triggers. 459 00:37:52,892 --> 00:37:55,504 I sold that shit and was captured. 460 00:37:55,505 --> 00:37:57,327 You sold us for Biran. 461 00:37:57,528 --> 00:37:58,751 Already said too much. 462 00:37:59,552 --> 00:38:00,843 Not working for Biran! 463 00:38:00,844 --> 00:38:01,844 Shut up! 464 00:38:01,845 --> 00:38:04,306 You've always been an idiot! 465 00:38:09,007 --> 00:38:10,614 Should have done so long ago. 466 00:38:11,715 --> 00:38:12,730 You killed him. 467 00:38:13,031 --> 00:38:14,583 You're very perceptive. 468 00:38:14,784 --> 00:38:18,340 Do not want to end up like him, I suggest you start telling the truth. 469 00:38:19,141 --> 00:38:20,856 Do not know about that he was talking about. 470 00:38:21,457 --> 00:38:22,936 Did not know you had worked for Biran. 471 00:38:23,337 --> 00:38:24,881 Do not even know who the Biran. 472 00:38:24,882 --> 00:38:26,627 Everyone knows who he is. 473 00:38:26,828 --> 00:38:30,320 He is rich and too powerful not to know but are afraid to speak. 474 00:38:31,021 --> 00:38:32,906 Do not even remember anything about that. 475 00:38:33,207 --> 00:38:34,921 What a shame on you ... 476 00:38:35,100 --> 00:38:36,100 No. 477 00:38:37,501 --> 00:38:39,342 It is the only warning I'll give you. 478 00:38:57,343 --> 00:39:00,320 Look, leaving here soon, right? Do not want to get into trouble. 479 00:39:01,021 --> 00:39:03,842 Just know who put bars the windows and another guard. 480 00:39:05,943 --> 00:39:07,101 Where is Apu? 481 00:39:07,902 --> 00:39:09,084 She was discharged today. 482 00:39:11,585 --> 00:39:13,465 Whatever you have done, I wish you luck. 483 00:39:16,766 --> 00:39:18,044 The Apu left this for you. 484 00:39:21,988 --> 00:39:22,988 BE GOOD! 485 00:39:29,757 --> 00:39:32,509 DRUGS THEY ARE YOU. 486 00:40:26,550 --> 00:40:27,550 John! 487 00:40:32,629 --> 00:40:33,629 John! 488 00:41:19,433 --> 00:41:20,433 Dinner? 489 00:41:26,200 --> 00:41:27,767 Here, take these. 490 00:41:36,460 --> 00:41:37,460 Swallow! 491 00:41:46,371 --> 00:41:47,371 Good appetite. 492 00:42:15,582 --> 00:42:17,583 John 493 00:42:17,684 --> 00:42:19,084 John, what the hell you did 494 00:42:19,985 --> 00:42:21,485 I'm starting to remember. 495 00:42:21,586 --> 00:42:23,286 Good, but it's getting worse. 496 00:42:23,387 --> 00:42:24,387 I know. 497 00:42:24,488 --> 00:42:25,688 Where is Al Wasir 498 00:42:26,389 --> 00:42:28,989 I'm working on it. I need to meet Biran. 499 00:42:29,090 --> 00:42:31,090 Say you want Hanshick meet with him. 500 00:42:31,191 --> 00:42:32,291 Why would he? 501 00:42:33,592 --> 00:42:36,492 Tom .. Tom, I killed Khodorov. 502 00:42:36,593 --> 00:42:37,693 Even if I get it finds it ... 503 00:42:37,994 --> 00:42:39,994 How do I get it your room 504 00:42:41,495 --> 00:42:42,795 You give a way. 505 00:42:42,796 --> 00:42:44,996 The only man I know that can give a way ... 506 00:42:45,097 --> 00:42:47,197 is a bed in a hospital. 507 00:42:47,298 --> 00:42:49,198 Trying to rebuild his memory. 508 00:42:49,299 --> 00:42:50,599 So do what I do. 509 00:42:50,700 --> 00:42:51,700 And what would that be? 510 00:42:51,801 --> 00:42:53,601 Use lies to manipulate. 511 00:42:55,402 --> 00:42:56,802 Oh, I'm happy to see that is improving. 512 00:42:57,003 --> 00:42:59,003 If you do not take me Biran to soon ... 513 00:42:59,004 --> 00:43:01,704 I can tell Mugambe all I know. 514 00:43:01,705 --> 00:43:02,705 Are you threatening me, John 515 00:43:03,706 --> 00:43:05,406 I lie and manipulate. 516 00:43:30,907 --> 00:43:31,807 Hi 517 00:43:32,008 --> 00:43:33,208 Hello, how are you? 518 00:43:34,509 --> 00:43:38,109 I spoke with the ambassador, he is finally working for us. 519 00:43:38,210 --> 00:43:39,110 You are right, it? 520 00:43:40,011 --> 00:43:41,111 What? 521 00:43:42,012 --> 00:43:43,212 Why did you lie to me? 522 00:43:44,013 --> 00:43:45,113 Do not lie to you. 523 00:43:46,314 --> 00:43:48,314 My wife and daughter are dead, are not they? 524 00:43:49,415 --> 00:43:50,915 I never had a daughter, John. 525 00:44:06,116 --> 00:44:07,216 Never lie to me. 526 00:44:07,317 --> 00:44:08,317 Stop, John! 527 00:44:08,418 --> 00:44:09,518 Who are you working? 528 00:44:09,619 --> 00:44:10,619 Nobody. 529 00:44:11,320 --> 00:44:13,020 If I take your blouse, you'll cry? 530 00:44:13,121 --> 00:44:14,221 No. .. 531 00:44:14,422 --> 00:44:18,822 And if I find a small tattoo of an eagle in his right shoulder? 532 00:44:18,923 --> 00:44:20,023 You remember. 533 00:44:20,124 --> 00:44:21,224 Where is it? 534 00:44:22,725 --> 00:44:24,025 I made for plastic remove, do not you? 535 00:44:24,326 --> 00:44:25,226 We both did. 536 00:44:25,427 --> 00:44:29,827 Before the fieldwork. That's where we met. 537 00:44:34,528 --> 00:44:36,328 I do not remember anything. 538 00:44:54,529 --> 00:44:56,329 What can I do to you trust me? 539 00:45:07,530 --> 00:45:09,430 Is this what you gonna do? 540 00:45:10,331 --> 00:45:11,431 Is this what you want? 541 00:45:11,832 --> 00:45:12,932 I love you. 542 00:45:27,933 --> 00:45:29,033 What are you doing? 543 00:45:29,234 --> 00:45:30,234 What do you think? 544 00:45:30,435 --> 00:45:31,535 Not here. 545 00:45:31,636 --> 00:45:32,836 Why not? 546 00:45:32,937 --> 00:45:34,037 He can see us. 547 00:45:35,038 --> 00:45:37,338 He will not see anything is in a coma. 548 00:45:38,839 --> 00:45:40,539 It is very dangerous. 549 00:45:40,740 --> 00:45:41,840 I must go. 550 00:45:45,341 --> 00:45:48,041 Yeah, you should go, Helen. 551 00:46:01,242 --> 00:46:02,442 Sorry. 552 00:46:03,343 --> 00:46:04,943 Sit down for not being paying you enough? 553 00:46:07,044 --> 00:46:09,744 I'm doing everything I can to get him out here. 554 00:46:10,545 --> 00:46:12,845 You're doing everything they can for their country. 555 00:47:15,546 --> 00:47:16,646 Hi, John. 556 00:47:18,347 --> 00:47:19,601 Hey. 557 00:47:21,048 --> 00:47:23,548 I was asked to escort him. 558 00:47:24,349 --> 00:47:26,850 - Where? - For a meeting. 559 00:47:27,051 --> 00:47:29,352 - A meeting? - Yes, with his lawyer. 560 00:47:29,453 --> 00:47:32,254 - My lawyer? - Yes Her lawyer Edward Biran. 561 00:48:10,199 --> 00:48:11,467 Lie. 562 00:48:39,055 --> 00:48:40,255 Mugambe is distracted. 563 00:48:40,456 --> 00:48:43,756 We had to request a large Please get to this meeting. 564 00:48:43,857 --> 00:48:45,257 So make it worthwhile. 565 00:48:45,358 --> 00:48:46,358 Come on. 566 00:48:46,844 --> 00:48:48,268 How he got here? 567 00:48:48,513 --> 00:48:52,842 He is well connected, successful and does business around the world. 568 00:48:54,041 --> 00:48:56,213 That's him. Now go. 569 00:48:57,408 --> 00:49:01,054 It is ... very exposed. It .. well in open space. 570 00:49:01,571 --> 00:49:04,186 See him there? It's our man. 571 00:49:05,221 --> 00:49:06,446 Now go! 572 00:49:24,186 --> 00:49:25,879 I'm glad to see you're alive. 573 00:49:26,317 --> 00:49:29,749 And that, sir. I wanted to talk to me? 574 00:49:31,000 --> 00:49:33,568 Yes Why did you come? 575 00:49:34,462 --> 00:49:37,387 You asked me. I am an educated man. 576 00:49:37,770 --> 00:49:38,892 Is. 577 00:49:40,952 --> 00:49:43,182 You did not get the message? 578 00:49:43,828 --> 00:49:47,316 You told me once I needed my help. 579 00:49:48,908 --> 00:49:51,705 And who would call me. So here I am. 580 00:49:54,216 --> 00:49:56,959 I lost my memory in an accident. 581 00:49:57,050 --> 00:49:59,852 Knowing you, I'd say planned for it that way. 582 00:50:00,186 --> 00:50:02,173 Why? Why would I do that? 583 00:50:02,830 --> 00:50:04,554 I do not know. 584 00:50:06,897 --> 00:50:09,027 Can you tell me who I am? 585 00:50:10,755 --> 00:50:12,266 I can not. 586 00:50:13,523 --> 00:50:15,260 You told me not to tell. 587 00:50:16,108 --> 00:50:18,433 So ... we work together, right? 588 00:50:19,219 --> 00:50:20,696 One can say that. 589 00:50:25,802 --> 00:50:29,591 People who are behind me will kill him, if not tell me what you know ... 590 00:50:30,398 --> 00:50:33,691 I have lived long enough. Moreover, I have life insurance, 591 00:50:33,940 --> 00:50:36,296 secure a "well armed". 592 00:50:37,390 --> 00:50:42,324 And if I pay extra, they take you for their tribe ... and devour you. 593 00:50:43,940 --> 00:50:45,918 Do not say you were cruel ... 594 00:50:46,342 --> 00:50:47,409 No? 595 00:50:48,771 --> 00:50:51,673 - What did they say? - They said you were smart. 596 00:50:51,780 --> 00:50:53,967 One must be cautious in Nakuru. 597 00:50:54,050 --> 00:50:59,488 Possibly ... You have to before, "anticipate moves." 598 00:51:00,093 --> 00:51:01,673 I do not speak French. 599 00:51:01,780 --> 00:51:04,228 But you understand it all, is not 600 00:51:05,095 --> 00:51:06,357 Right. 601 00:51:07,135 --> 00:51:08,783 I understand everything. 602 00:51:09,155 --> 00:51:10,812 Why do you understand. 603 00:51:13,086 --> 00:51:17,563 Sorry if ... things do not are going as you thought it would ... 604 00:51:19,149 --> 00:51:21,049 What can you tell me? 605 00:51:23,806 --> 00:51:28,336 You're not who they want you think it is. 606 00:51:28,337 --> 00:51:31,120 - Who are "they"? - There is only one "they" ... 607 00:51:31,166 --> 00:51:33,318 - The CIA? - They are all working together. 608 00:51:33,565 --> 00:51:35,293 The CIA, Mugambe ... 609 00:51:35,961 --> 00:51:39,638 - Why? - Want to know what's in your head. 610 00:51:40,857 --> 00:51:43,448 - You know what's in my head? - Only one party. 611 00:51:43,784 --> 00:51:45,469 But you'll know soon. 612 00:51:46,394 --> 00:51:48,394 My family is still alive? 613 00:51:49,379 --> 00:51:50,644 No. 614 00:51:53,503 --> 00:51:55,532 - What happened to them? - You want to forget it. 615 00:51:55,681 --> 00:51:56,935 Now I wonder. 616 00:51:58,545 --> 00:52:02,253 They were killed ... you put it a path of destruction ... 617 00:52:02,854 --> 00:52:04,768 You must tell me more. 618 00:52:06,864 --> 00:52:09,310 There are many eyes watching, many ears listening. 619 00:52:09,360 --> 00:52:11,628 - That's all you told me to say. - No. 620 00:52:11,710 --> 00:52:12,904 - The meeting ended. - No! 621 00:52:14,975 --> 00:52:17,717 Goodbye, sir. I was happy to serve you. 622 00:52:18,118 --> 00:52:23,039 - Who is Al Wasir? - It's what they want to know. 623 00:52:24,913 --> 00:52:26,607 Goodbye, sir. 624 00:52:38,009 --> 00:52:38,973 Who is he out there? 625 00:53:30,891 --> 00:53:32,092 What's happening? 626 00:53:32,230 --> 00:53:34,829 Sorry. I just ... I was thinking ... 627 00:53:58,200 --> 00:53:59,332 Good evening. 628 00:54:57,349 --> 00:54:59,686 MEDICAL HISTORY NAME: JOHN REILLY 629 00:55:35,992 --> 00:55:40,184 You disappoint me. Trying to flee, beating guards. 630 00:55:40,664 --> 00:55:42,470 Not your style. 631 00:55:43,371 --> 00:55:45,043 Also, where to go. 632 00:55:46,769 --> 00:55:49,980 - It will kill me? - Can. 633 00:55:55,091 --> 00:55:56,893 What are you doing? 634 00:55:57,109 --> 00:56:00,896 - Thinking. - In that case, maybe you should kill him. 635 00:56:02,920 --> 00:56:07,901 What a shame. Because I could not tell you being used by the CIA. 636 00:56:09,053 --> 00:56:13,520 - What are you talking about? - I'm not John Reilly and you know it. 637 00:56:13,753 --> 00:56:15,563 Tell me what you know. 638 00:56:15,564 --> 00:56:20,427 It has an American in there. His name is John Reilly. I am not and you know. 639 00:56:21,510 --> 00:56:23,975 Then you are Nicholas Hanshick, right? 640 00:56:26,481 --> 00:56:30,328 - Very smart. - Just want to be honest. 641 00:56:31,118 --> 00:56:32,999 You can do better than that. 642 00:56:33,376 --> 00:56:35,205 You are praising me? 643 00:56:36,002 --> 00:56:39,124 Do not think me so stupid that no I realize that my vanity is using. 644 00:56:39,223 --> 00:56:43,920 The man has to do fulfill his destiny. 645 00:56:43,964 --> 00:56:48,012 Now, tell me who you are. 646 00:56:51,754 --> 00:56:56,230 I was working with an active CIA to connect it to the network of Al Wasir. 647 00:56:56,270 --> 00:56:59,294 - Why? - Accuse his government of terrorism 648 00:57:00,212 --> 00:57:03,100 that they had an excuse to support the rebels again. 649 00:57:03,150 --> 00:57:05,435 And how is the name CIA asset? 650 00:57:07,262 --> 00:57:08,665 Vince Callow. 651 00:57:11,596 --> 00:57:16,837 Weisheit. It's amazing how people invent when threatened with death. 652 00:57:19,501 --> 00:57:21,780 If you think I am lying, kill me. 653 00:57:30,955 --> 00:57:34,595 There was a leader. What is the track for the real Al Wasir? 654 00:57:35,288 --> 00:57:37,280 Al Wasir is a myth. 655 00:57:37,310 --> 00:57:39,597 A role played by people different at different times 656 00:57:39,632 --> 00:57:40,980 Callow is if I know where 657 00:57:41,010 --> 00:57:43,780 and I can give it to you in exchange for my freedom. 658 00:57:43,843 --> 00:57:46,420 - Now it's winding me. - Well 659 00:57:47,599 --> 00:57:48,580 Do it. Kill me. 660 00:57:48,610 --> 00:57:52,359 But while doing so, Callow is fleeing, leaving the country, there will be a ... 661 00:57:52,603 --> 00:57:56,470 ... I'd say you're very smart for a man who lost his memory. 662 00:57:57,510 --> 00:57:58,620 You are lying to me? 663 00:57:59,680 --> 00:58:01,601 No. I'm offering you a deal. 664 00:58:02,681 --> 00:58:06,580 A CIA agent as a bonus and the exposure of Al Wasir. 665 00:58:07,915 --> 00:58:09,652 What do you say? 666 00:58:11,911 --> 00:58:14,228 How would I know if I keep my side of the bargain? 667 00:58:15,520 --> 00:58:19,184 You need me to tell the truth, to testify. 668 00:58:22,755 --> 00:58:24,762 It has nothing to lose. 669 00:58:28,050 --> 00:58:31,590 - So you trust me? - Not paying. 670 00:58:34,680 --> 00:58:38,680 - I have one more condition. - What is it? 671 00:59:33,457 --> 00:59:38,591 Mr. Biruni says that if you want to leave, he takes care of that. 672 01:00:10,392 --> 01:00:12,114 This is your man? 673 01:00:12,993 --> 01:00:16,494 - Not sure. - What? You said you found it. 674 01:00:16,595 --> 01:00:21,135 Yes, once. I need to get closer. Talk to him. I dunno ... 675 01:00:21,250 --> 01:00:22,856 This was not our agreement. 676 01:00:25,997 --> 01:00:27,097 Sorry. 677 01:00:27,998 --> 01:00:28,798 Sorry. 678 01:00:28,899 --> 01:00:29,899 Wait. 679 01:00:32,200 --> 01:00:34,100 Okay. Go talk to him. 680 01:00:38,501 --> 01:00:39,901 I need a gun. 681 01:00:41,602 --> 01:00:43,302 You do not expect me deliver you a gun ... 682 01:00:43,403 --> 01:00:46,603 Look, when he discovers that I betrayed you, kill me. 683 01:00:46,704 --> 01:00:48,304 I have my men guarding this place. 684 01:00:48,405 --> 01:00:50,005 Yes? Did you check for snipers? 685 01:00:50,206 --> 01:00:51,506 Of course I checked. 686 01:00:52,207 --> 01:00:53,707 He is a CIA assassin. 687 01:00:54,608 --> 01:00:57,108 Will end before his men even raise their rifles. 688 01:00:57,209 --> 01:00:58,109 I highly doubt it. 689 01:01:01,410 --> 01:01:02,497 Okay. 690 01:01:03,311 --> 01:01:05,511 Give me a gun. No bullets. 691 01:01:22,112 --> 01:01:23,612 This is wrong. 692 01:01:23,713 --> 01:01:25,413 I need your Tell some things. 693 01:01:26,214 --> 01:01:28,414 First tell me what you know, as promised. 694 01:01:28,515 --> 01:01:31,515 You said you remembered everything. Now, where is Al Wasir? 695 01:01:31,616 --> 01:01:32,816 What happened with my family? 696 01:01:33,017 --> 01:01:37,217 This is bigger than you think. Where are the nuclear trigger? 697 01:01:37,318 --> 01:01:38,418 Do not lie to me. 698 01:01:40,119 --> 01:01:43,919 He knew his wife was here and she is not helping things. 699 01:01:44,020 --> 01:01:45,220 She is your agent? 700 01:01:45,321 --> 01:01:49,422 - His wife came on their own. - It's not my wife and you know it. 701 01:01:49,823 --> 01:01:52,004 She is your agent? 702 01:01:53,124 --> 01:01:55,724 If you know everything, then should know who she is. 703 01:01:58,025 --> 01:01:59,125 What happened with my family? 704 01:02:00,426 --> 01:02:01,826 Are you crazy? 705 01:02:02,427 --> 01:02:05,427 What happened with my family? 706 01:02:06,528 --> 01:02:07,428 Were killed, right? 707 01:02:07,629 --> 01:02:08,529 Who? 708 01:02:08,630 --> 01:02:11,431 - I need to know where Al is Wasir. - Who killed them? 709 01:02:11,532 --> 01:02:13,250 I do not know. So shoot me if you want. 710 01:02:13,463 --> 01:02:18,733 But no, that's all your fault. You are alone in this. 711 01:02:18,933 --> 01:02:19,733 What did you do? 712 01:02:21,034 --> 01:02:22,334 You come with us. 713 01:02:22,435 --> 01:02:24,635 No, wait. You took the wrong guy. 714 01:02:24,736 --> 01:02:25,836 This is the guy you are looking for. 715 01:02:25,937 --> 01:02:26,837 Right here. 716 01:02:27,138 --> 01:02:28,238 He is Al Wasir. 717 01:02:32,339 --> 01:02:33,139 He's lying. 718 01:02:33,740 --> 01:02:36,140 Nobody knows how Wasir Al ... 719 01:02:36,341 --> 01:02:39,141 except it's in Bosnia and educated in Europe. 720 01:02:39,242 --> 01:02:40,142 I'm American. 721 01:02:40,243 --> 01:02:43,943 The name on his identity, Nicholas Hanshick is Bosnian. 722 01:02:44,844 --> 01:02:47,144 He was injured when I was in his camp. 723 01:02:47,245 --> 01:02:48,245 I was working for you. 724 01:02:48,646 --> 01:02:49,946 You never worked for us. 725 01:02:50,047 --> 01:02:52,147 John Reilly worked for us! 726 01:02:52,548 --> 01:02:53,648 He's lying. 727 01:02:56,049 --> 01:02:57,649 Do you even know who you are. 728 01:02:57,750 --> 01:03:00,350 You do not know what kind monster you are. 729 01:03:01,151 --> 01:03:04,851 His family was killed by a Allied bomb in Sarajevo 730 01:03:05,052 --> 01:03:09,952 and since you have been in personal crusade against America. 731 01:03:10,053 --> 01:03:13,153 You are responsible for killing hundreds of people. 732 01:03:14,554 --> 01:03:16,954 I've been tracking you for years. 733 01:03:23,355 --> 01:03:24,655 If this is true 734 01:03:26,856 --> 01:03:28,356 because it has not killed me yet? 735 01:03:32,557 --> 01:03:34,257 Because you are not sure. 736 01:03:34,758 --> 01:03:35,958 I'm sure. 737 01:03:36,159 --> 01:03:37,359 I'm sure now. 738 01:03:37,460 --> 01:03:41,360 Only a terrorist with a brilliant mind could put us against each other. 739 01:03:41,961 --> 01:03:46,261 Khodorov, me, you ... This man is the devil. 740 01:03:49,962 --> 01:03:51,662 Can you deliver the Al Wasir true. 741 01:03:51,863 --> 01:03:54,263 You are the real Al Wasir. 742 01:03:54,664 --> 01:03:55,664 Great. 743 01:03:57,265 --> 01:03:58,311 Kill us both. 744 01:04:00,667 --> 01:04:02,167 Do not do it. He's lying. 745 01:04:03,569 --> 01:04:04,569 You come with me. 746 01:04:04,670 --> 01:04:06,970 Do not do it. He is a monster. 747 01:04:07,071 --> 01:04:09,571 He is a monster. Do not let it go. 748 01:04:54,566 --> 01:04:56,568 Come on. Get in there. Fast. 749 01:04:57,701 --> 01:05:00,090 I'll take you out, sir, but they can not see you. 750 01:05:01,872 --> 01:05:03,972 Sorry, sir. But I have to do that. 751 01:05:09,273 --> 01:05:11,673 It was a pleasure to work for you, Mr. Al Wasir. 752 01:07:23,274 --> 01:07:24,574 We need to meet. 753 01:07:24,775 --> 01:07:25,775 Where? 754 01:07:25,976 --> 01:07:26,976 In the usual place. 755 01:07:27,177 --> 01:07:28,177 Right. 756 01:08:17,678 --> 01:08:18,679 Coffee? 757 01:08:20,579 --> 01:08:21,379 Chocolate. 758 01:08:31,580 --> 01:08:34,180 I prefer grinding my own coffee. It's much better that way. 759 01:08:35,781 --> 01:08:38,728 Of course the coffee bean is not edible, 760 01:08:39,100 --> 01:08:42,461 but the cultivation and Pressure roasting 761 01:08:42,462 --> 01:08:45,563 one can extract its unique taste. 762 01:08:48,782 --> 01:08:49,782 Fantastic! 763 01:08:50,783 --> 01:08:55,383 Coffee originated in Africa. This is my planting there. 764 01:08:55,584 --> 01:08:58,984 We, the Arabs developed it. 765 01:08:59,785 --> 01:09:02,888 Today is one of the goods most actively traded in the world. 766 01:09:03,186 --> 01:09:05,186 Second only to oil. 767 01:09:05,987 --> 01:09:08,487 Europeans add milk and cream ... 768 01:09:08,588 --> 01:09:11,488 but I prefer the original Turkish coffee, the better. 769 01:09:11,989 --> 01:09:15,898 The problem is that it must be baked right way, do not burn it. 770 01:09:16,190 --> 01:09:19,390 As you can see, the work hundreds of men ... 771 01:09:19,491 --> 01:09:24,191 for many years and in the end is just a matter of right time. 772 01:09:26,192 --> 01:09:27,192 Enjoy. 773 01:09:42,793 --> 01:09:45,127 Where are the nuclear trigger? 774 01:09:47,394 --> 01:09:50,502 The transaction is in progress. I need the money. 775 01:09:53,096 --> 01:09:56,541 Where are the nuclear trigger? 776 01:09:59,397 --> 01:10:01,197 That is not how we operate. 777 01:10:01,298 --> 01:10:03,687 - So you need to change. - I disagree. 778 01:10:08,800 --> 01:10:12,200 I want you to know that there Whatever happens to you, 779 01:10:12,701 --> 01:10:14,901 You're like a son to me. 780 01:10:25,802 --> 01:10:28,110 - Sorry. - What did you do? 781 01:10:28,204 --> 01:10:31,671 If you could choose again. Who are you? 782 01:10:43,106 --> 01:10:44,720 Remember what I said. 783 01:10:45,207 --> 01:10:48,007 You're not who they want you to think it is. 784 01:14:05,708 --> 01:14:06,808 You did it. 785 01:14:09,509 --> 01:14:10,988 What are you talking about? 786 01:14:12,210 --> 01:14:15,210 - John, you're home. - I'm not home. 787 01:14:16,212 --> 01:14:18,012 You're the perfect spy. 788 01:14:19,313 --> 01:14:21,413 That they think which is one of them. 789 01:14:22,114 --> 01:14:24,814 You're the only spy in the world to believe his own legend. 790 01:14:25,715 --> 01:14:26,715 What is this? 791 01:14:28,516 --> 01:14:30,616 When he began to have doubts? 792 01:14:31,317 --> 01:14:33,617 I have no doubt. 793 01:14:41,418 --> 01:14:43,918 How long? Three weeks? 794 01:14:43,919 --> 01:14:44,919 Maybe four? 795 01:14:47,720 --> 01:14:48,520 Think ... 796 01:14:48,721 --> 01:14:52,521 Nobody knew how Al Wasir era. 797 01:14:53,522 --> 01:14:56,030 As far as we knew, might even be more than one. 798 01:14:58,923 --> 01:15:00,423 And you were perfect. 799 01:15:00,624 --> 01:15:02,224 All we had to do, was to convince one of us 800 01:15:02,425 --> 01:15:04,916 that he was Al Wasir and seep. 801 01:15:07,526 --> 01:15:09,098 That's impossible. 802 01:15:11,927 --> 01:15:13,111 John. 803 01:15:14,228 --> 01:15:15,028 John. 804 01:15:15,329 --> 01:15:16,995 You know it's true. 805 01:15:18,930 --> 01:15:20,030 Should remember better now. 806 01:15:20,031 --> 01:15:21,831 Your system is clean, without the effect of drugs. 807 01:15:23,632 --> 01:15:25,634 Do not shoot! Do not shoot! Nobody shoots! 808 01:15:25,935 --> 01:15:27,036 Right. 809 01:15:30,437 --> 01:15:31,637 Right. 810 01:15:33,338 --> 01:15:37,938 - John, let me show you something. - Show me what? 811 01:15:39,040 --> 01:15:41,510 This way. Relax. 812 01:15:42,042 --> 01:15:44,243 It's okay. Okay. 813 01:15:50,244 --> 01:15:51,454 Are you ready? 814 01:16:01,545 --> 01:16:02,545 Where am I? 815 01:16:02,646 --> 01:16:04,531 Naval Base, Kuwait City. 816 01:16:10,947 --> 01:16:12,639 That's impossible. 817 01:16:14,148 --> 01:16:17,410 All we had to do was convince him that Al was Wasir, John. 818 01:16:19,249 --> 01:16:20,249 My family? 819 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 They died, John. 820 01:16:26,151 --> 01:16:28,551 Were killed by Al Wasir the bombing of the embassy. 821 01:16:36,789 --> 01:16:37,835 Sorry. 822 01:16:42,063 --> 01:16:43,926 John, why not give me the gun? 823 01:16:44,731 --> 01:16:45,778 Does not need it here. 824 01:16:50,100 --> 01:16:52,716 - John, no! No! - Do not do it. 825 01:16:57,660 --> 01:16:59,569 Not worth it. 826 01:17:00,676 --> 01:17:03,210 Last time I gave you ears, you betrayed me. 827 01:17:04,892 --> 01:17:06,809 There is reason to kill. 828 01:17:15,160 --> 01:17:17,459 I think you need to look at it. 829 01:17:20,597 --> 01:17:22,302 I, John Reilly, 830 01:17:22,576 --> 01:17:27,043 I will be "reprogrammed" as a U.S. undercover agent. 831 01:17:27,684 --> 01:17:32,595 I understand that drugs that alter consciousness, and 832 01:17:33,101 --> 01:17:36,054 techniques for changing the personality, will be used. 833 01:17:36,909 --> 01:17:40,949 I am aware that so me infiltrate the Department of Defense may 834 01:17:41,100 --> 01:17:42,697 be unable to recover. 835 01:17:44,858 --> 01:17:46,648 Is that it? 836 01:17:48,583 --> 01:17:49,508 Ah, yes ... 837 01:17:50,684 --> 01:17:53,007 If you are watching this tape, so ... 838 01:17:53,705 --> 01:17:58,416 we succeeded in seep as Al Wasir. I know it sounds crazy but ... 839 01:17:59,584 --> 01:18:01,868 Remember any of those things? 840 01:18:02,421 --> 01:18:03,218 Must have remembered. 841 01:18:17,989 --> 01:18:19,533 Where is the real Al Wasir? 842 01:18:19,829 --> 01:18:21,618 We got him in Beirut, remember? 843 01:18:30,627 --> 01:18:32,474 You thought we had achieved. 844 01:18:33,214 --> 01:18:35,340 But the memories are not gone. 845 01:18:36,041 --> 01:18:37,462 They kept coming back. 846 01:18:41,491 --> 01:18:43,074 You agreed to be "Reprogrammed". 847 01:18:43,812 --> 01:18:47,181 Then he signed some papers and went to Africa for a while. 848 01:18:47,182 --> 01:18:49,916 To assemble your "disguise". Nicholas Hanshick. 849 01:18:50,682 --> 01:18:52,656 The man who would become Al Wasir. 850 01:18:53,421 --> 01:18:54,891 Our Wasir al. 851 01:18:57,631 --> 01:19:00,081 The experience has created some important memories for you. 852 01:19:01,320 --> 01:19:04,286 We had even Biran and the use later to infiltrate you. 853 01:19:06,286 --> 01:19:07,376 So what? 854 01:19:08,778 --> 01:19:10,036 Then we'll hit on the head. 855 01:19:14,600 --> 01:19:15,729 "We"? 856 01:19:17,249 --> 01:19:18,336 I did. 857 01:19:19,983 --> 01:19:21,862 Then you induced to delusions. 858 01:19:22,892 --> 01:19:26,092 And you brought her here. And there you were. 859 01:19:26,380 --> 01:19:29,785 Out of memory. Abandoned a hospital in Nakuru. 860 01:19:30,286 --> 01:19:32,888 Ready to become Al Wasir. 861 01:19:36,762 --> 01:19:39,929 - It will take a while to readjust. - No time. 862 01:19:42,980 --> 01:19:44,045 Why? 863 01:19:44,910 --> 01:19:46,813 Triggers are here. 864 01:19:48,262 --> 01:19:50,295 There will be a change in 5 days. 865 01:19:50,980 --> 01:19:52,120 We need you. 866 01:20:45,015 --> 01:20:47,308 Hold it right there! Get down! 867 01:20:47,643 --> 01:20:49,923 Get down! Throw yourself on the floor. 868 01:20:55,107 --> 01:20:56,850 - Al Wasir. - Get out of here. 869 01:20:56,895 --> 01:20:59,298 - Triggers ... - Go. Get outta here. 870 01:21:07,619 --> 01:21:09,107 Scared me for a moment there. 871 01:21:09,678 --> 01:21:11,737 They need to know I'm not a traitor. 872 01:21:16,560 --> 01:21:18,010 You're a hero. 873 01:21:19,102 --> 01:21:24,253 Your case will be studied at the Academy per year. What more could you ask? 874 01:21:27,642 --> 01:21:29,210 I wanted to forget. 875 01:21:37,854 --> 01:21:40,057 I think I am not the type who forgets. 876 01:21:43,030 --> 01:21:44,704 I will not forget. 877 01:21:46,561 --> 01:21:47,927 And I do not forgive.