0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 **Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support** ��1 00:00:46,375 --> 00:00:51,457 The 2,489 ton ship Taiping 2 00:00:51,500 --> 00:00:52,999 sets sail from Shanghai 3 00:00:53,416 --> 00:00:55,749 with a crew of 1 24 4 00:00:55,791 --> 00:00:58,124 508 paying passengers 5 00:00:58,166 --> 00:01:00,540 300 non-paying passengers 6 00:01:01,333 --> 00:01:05,040 1 00 tons of printing equipment from the Southeast Daily News 7 00:01:05,083 --> 00:01:08,374 1 ,000 boxes of documents belonging to the Central Bank 8 00:01:08,416 --> 00:01:09,915 200 crates of silver 9 00:01:10,166 --> 00:01:12,624 and 600 tons of steel 10 00:01:13,250 --> 00:01:14,374 Mr. Yuan 11 00:01:15,083 --> 00:01:16,124 You can't load anymore 12 00:01:21,625 --> 00:01:24,040 Taiping, overweight by 43 tons 13 00:01:24,083 --> 00:01:26,624 collided with the cargo vessel Jianyuan 14 00:01:26,708 --> 00:01:29,124 off the coast of Zhejiang Province 15 00:01:29,166 --> 00:01:33,040 at a quarter to midnight 16 00:01:39,375 --> 00:01:42,790 Taiping sank after forty-five minutes 17 00:01:42,833 --> 00:01:45,457 Of close to one thousand passengers on board 18 00:01:45,500 --> 00:01:48,374 only �4 were found by the Australian naval destroyer 19 00:01:48,416 --> 00:01:52,040 HMAS Warramunga 20 00:03:18,250 --> 00:03:19,582 How are you? 21 00:03:20,666 --> 00:03:24,540 I am en route to Taiwan from Shanghai 22 00:03:25,208 --> 00:03:28,665 In order to combine our photos 23 00:03:29,125 --> 00:03:31,249 I had to spend quite a bit of time 24 00:03:32,333 --> 00:03:35,082 But I am sure you will like it 25 00:03:35,916 --> 00:03:38,374 It's been four years since the war ended 26 00:03:38,583 --> 00:03:42,374 But till now I have yet to hear anything from you 27 00:03:42,875 --> 00:03:45,457 I hope all is well 28 00:03:45,791 --> 00:03:48,165 and I await your reply 29 00:03:59,791 --> 00:04:00,957 Yifang 30 00:04:01,291 --> 00:04:02,624 I don't want to go to Taiwan 31 00:04:03,333 --> 00:04:04,582 I thought we already agreed 32 00:04:05,250 --> 00:04:07,082 that I would join you after the war 33 00:04:08,000 --> 00:04:10,790 Are you asking me to go because the war is going badly? 34 00:04:11,833 --> 00:04:14,332 The Communists have already taken the north 35 00:04:16,333 --> 00:04:17,582 If we lose the south 36 00:04:18,250 --> 00:04:19,665 Shanghai will be in chaos 37 00:04:20,958 --> 00:04:22,790 It's only when you're someplace safe 38 00:04:23,583 --> 00:04:25,165 can I then concentrate on fighting 39 00:06:02,875 --> 00:06:05,165 "KEELUNG PORT" 40 00:06:34,458 --> 00:06:35,124 Stop 41 00:06:35,541 --> 00:06:36,290 Papers? 42 00:06:43,208 --> 00:06:45,457 Yan Zekun? Follow me 43 00:06:46,750 --> 00:06:48,374 Did you report to police headquarters? 44 00:06:48,541 --> 00:06:49,540 No 45 00:06:50,750 --> 00:06:52,165 This is a person of interest 46 00:06:58,583 --> 00:07:00,832 You spent time in Fengtian prisoner of war camp? 47 00:07:01,625 --> 00:07:02,499 Yes 48 00:07:06,833 --> 00:07:07,457 Are you tired? 49 00:07:07,666 --> 00:07:08,124 Nope 50 00:07:08,250 --> 00:07:08,915 Here, allow me 51 00:07:08,958 --> 00:07:10,040 Did you wait long? 52 00:07:10,625 --> 00:07:11,957 How was your trip to Shanghai? 53 00:07:12,291 --> 00:07:16,249 Chaotic. A lot of student demonstrations and protests 54 00:07:17,083 --> 00:07:18,332 Good thing I still managed to get the medicine 55 00:07:19,125 --> 00:07:20,457 Let's get some fruits 56 00:07:22,583 --> 00:07:23,707 How much are these? 57 00:07:27,916 --> 00:07:29,374 Arresting Communists again 58 00:07:29,416 --> 00:07:31,582 They always end up arresting students 59 00:07:31,625 --> 00:07:33,582 So many people have lost their lives already 60 00:07:33,625 --> 00:07:35,374 Taiwan is such a small place 61 00:07:35,416 --> 00:07:37,415 How many Communists could there possibly be? 62 00:07:37,750 --> 00:07:40,124 I feel so sorry for those students 63 00:07:40,458 --> 00:07:43,124 Some of those taken away will never come back 64 00:07:43,416 --> 00:07:44,832 I do not know . . . 65 00:07:52,333 --> 00:07:53,790 Come, let's head back 66 00:08:03,375 --> 00:08:04,415 Ready! 67 00:08:12,625 --> 00:08:13,665 Zekun 68 00:08:18,583 --> 00:08:21,624 Zekun, I heard that 69 00:08:21,791 --> 00:08:23,790 you have returned safe to Keelung 70 00:08:24,875 --> 00:08:27,665 I can finally put my heart at ease 71 00:08:28,666 --> 00:08:29,832 But 72 00:08:30,125 --> 00:08:33,082 I wish that you would write to me 73 00:08:38,875 --> 00:08:39,665 Mother 74 00:08:40,333 --> 00:08:41,415 Zekun is back 75 00:08:51,791 --> 00:08:54,374 This house formerly belonged to a Japanese colonel 76 00:08:54,625 --> 00:08:57,207 It was destroyed by the allies during the war 77 00:08:57,500 --> 00:08:59,749 But it's been repaired 78 00:09:01,375 --> 00:09:02,165 Yifang 79 00:09:02,500 --> 00:09:05,457 Whenever I recall you heIping me put on my shoe 80 00:09:05,875 --> 00:09:06,999 I break out into laughter 81 00:09:08,125 --> 00:09:11,290 But after laughing I feel a bit guilty 82 00:09:12,916 --> 00:09:14,457 You are far away fighting a war 83 00:09:14,916 --> 00:09:17,665 experiencing things I cannot even imagine 84 00:09:18,333 --> 00:09:22,040 while I live carefree and without worry 85 00:09:24,833 --> 00:09:27,249 Our new place has a big yard 86 00:09:28,125 --> 00:09:29,582 I will plant 87 00:09:29,875 --> 00:09:30,915 all of our orchids here 88 00:09:33,458 --> 00:09:34,832 The child and I 89 00:09:35,708 --> 00:09:37,249 will wait for your return 90 00:09:45,416 --> 00:09:46,540 Now 91 00:09:46,625 --> 00:09:47,749 I can finally have peace of mind 92 00:09:48,041 --> 00:09:49,415 and write you a song 93 00:10:00,000 --> 00:10:02,040 "TAIWANESE STUDENTS AGAlNST COLON IZATION" 94 00:10:09,666 --> 00:10:13,082 You are the only two men left in the family 95 00:10:14,875 --> 00:10:16,915 Your eldest brother Zehan had lung problems 96 00:10:18,791 --> 00:10:20,290 When the Japanese surrendered Taiwan to China 97 00:10:22,291 --> 00:10:24,165 He shouted loudly 98 00:10:24,916 --> 00:10:26,082 We've returned to the motherland 99 00:10:26,333 --> 00:10:30,665 We're Chinese again 100 00:10:32,458 --> 00:10:33,582 Taiwan is part of China again 101 00:10:34,041 --> 00:10:37,165 We're Chinese again 102 00:10:37,208 --> 00:10:37,999 Later 103 00:10:38,041 --> 00:10:39,749 they accused him of being a Communist 104 00:10:42,333 --> 00:10:43,874 and shot him 105 00:10:50,458 --> 00:10:53,415 Your father 106 00:10:53,458 --> 00:10:55,249 received a Japanese education 107 00:10:56,416 --> 00:10:58,415 and we lived in a Japanese house 108 00:10:58,458 --> 00:11:00,290 But when it came to taking a Japanese name 109 00:11:00,333 --> 00:11:02,165 he absolutely refused 110 00:11:03,291 --> 00:11:06,457 He became a doctor, hoping to do good 111 00:11:08,291 --> 00:11:09,790 and yet, for no rhyme or reason 112 00:11:10,666 --> 00:11:12,415 he was taken away by the police 113 00:11:13,250 --> 00:11:14,874 Who knows what for? 114 00:11:17,291 --> 00:11:19,165 At that time you weren't home 115 00:11:19,916 --> 00:11:20,874 Mother 116 00:11:22,083 --> 00:11:26,582 Zekun volunteered to take Zehan's place for the draft 117 00:11:27,541 --> 00:11:31,249 It wasn't easy for him either 118 00:11:33,125 --> 00:11:35,915 Your younger brother is my last hope 119 00:11:36,625 --> 00:11:38,874 I don't want the same fate to befall him 120 00:11:39,583 --> 00:11:41,082 You must keep a close watch on him 121 00:12:02,416 --> 00:12:03,374 Anti-government organization? 122 00:12:03,708 --> 00:12:04,457 Give it to me 123 00:12:06,416 --> 00:12:07,040 Stop running! 124 00:12:07,416 --> 00:12:08,540 Don't let him get away 125 00:12:10,125 --> 00:12:11,332 Go. . . 126 00:13:28,250 --> 00:13:29,415 Listen, this flower. . . 127 00:13:29,458 --> 00:13:30,290 I have no idea what you're saying 128 00:13:30,333 --> 00:13:31,540 - You're just stubborn! - Plant it inside 129 00:13:31,583 --> 00:13:32,749 Give it to me! It's mine 130 00:13:32,791 --> 00:13:33,415 What are you babbling about? 131 00:13:33,458 --> 00:13:35,332 - It needs direct sunlight - Stop messing around 132 00:13:35,416 --> 00:13:36,332 It will grow best. . . 133 00:13:36,375 --> 00:13:37,332 You don't know anything 134 00:13:37,375 --> 00:13:38,749 I don't understand you 135 00:13:38,958 --> 00:13:40,124 - Where do you want it? - Stop arguing 136 00:13:40,250 --> 00:13:41,540 What's going on? 137 00:13:42,708 --> 00:13:43,957 Miss, she. . . 138 00:13:44,416 --> 00:13:45,999 She talks in Taiwanese and then Japanese 139 00:13:46,041 --> 00:13:46,582 No one can understand her 140 00:13:46,708 --> 00:13:47,665 You . . . speak Mandarin 141 00:13:47,791 --> 00:13:48,499 Miss 142 00:13:48,708 --> 00:13:49,415 I'm telling him 143 00:13:49,500 --> 00:13:51,832 Orchids need direct sunlight 144 00:13:51,958 --> 00:13:52,790 That's how they grow best 145 00:13:52,875 --> 00:13:53,999 But he keeps spouting nonsense 146 00:13:54,041 --> 00:13:55,790 I said let's plant it here but he. . . 147 00:13:56,791 --> 00:13:57,749 You wily old fox! 148 00:13:57,958 --> 00:14:00,540 Give it back to me 149 00:14:00,583 --> 00:14:01,332 Come get it yourself 150 00:14:02,375 --> 00:14:04,540 - Come on - That's mine 151 00:14:05,166 --> 00:14:06,749 Give me the flower 152 00:14:08,166 --> 00:14:09,374 Miss! What happened 153 00:14:09,875 --> 00:14:10,707 Miss 154 00:14:13,666 --> 00:14:14,874 What the? 155 00:14:15,541 --> 00:14:17,707 Mister, you must listen to the doctor 156 00:14:18,500 --> 00:14:19,624 His prescription 157 00:14:19,916 --> 00:14:21,624 There's another patient outside 158 00:14:22,208 --> 00:14:23,249 Come with me 159 00:14:23,958 --> 00:14:24,874 Zekun 160 00:14:26,083 --> 00:14:26,874 Second uncle 161 00:14:26,916 --> 00:14:28,749 I've brought a general's wife 162 00:14:28,833 --> 00:14:30,957 Please give her the best treatment 163 00:14:31,166 --> 00:14:31,915 Sure 164 00:14:35,583 --> 00:14:36,415 Doctor 165 00:14:40,083 --> 00:14:40,749 Madam 166 00:14:41,208 --> 00:14:43,374 This is doctor Yan Zekun 167 00:14:43,625 --> 00:14:44,915 My nephew 168 00:14:51,083 --> 00:14:53,499 Zekun, this is Madam Lei 169 00:15:09,166 --> 00:15:10,999 Do you feel any numbness? 170 00:15:11,708 --> 00:15:12,499 No 171 00:15:13,791 --> 00:15:17,790 It's not poisonous 172 00:15:17,833 --> 00:15:19,915 It's okay, we'll reduce the swelling 173 00:15:26,000 --> 00:15:27,207 Do you paint? 174 00:15:27,833 --> 00:15:28,999 Why do you ask that? 175 00:15:29,416 --> 00:15:30,749 I've seen your painting 176 00:15:31,458 --> 00:15:32,749 It was signed by Zekun 177 00:15:33,375 --> 00:15:35,040 in the year 1 �42 178 00:15:44,166 --> 00:15:45,499 You said you saw my painting? 179 00:15:46,125 --> 00:15:49,165 A girl playing piano amidst a field of silvergrass 180 00:15:49,958 --> 00:15:50,999 Where did you see it? 181 00:15:53,833 --> 00:15:55,999 In the piano room 182 00:15:57,916 --> 00:16:00,999 a notebook was hidden behind the painting 183 00:16:04,083 --> 00:16:05,415 Here it is 184 00:16:19,041 --> 00:16:22,082 She also left behind an unfinished music score 185 00:16:23,333 --> 00:16:24,832 The music is beautiful 186 00:16:25,583 --> 00:16:27,915 She probably wrote it for someone she loved 187 00:16:29,208 --> 00:16:30,332 I really like it 188 00:16:33,458 --> 00:16:35,332 I'd like to finish it for her 189 00:16:35,708 --> 00:16:37,082 How can I help you? 190 00:16:37,125 --> 00:16:39,124 Please tell me something about her 191 00:16:39,666 --> 00:16:41,082 Knowing how she feIt 192 00:16:41,208 --> 00:16:42,374 will help me compose better 193 00:16:42,708 --> 00:16:43,874 Sorry 194 00:16:44,750 --> 00:16:48,040 In my memory, there is only war and death 195 00:16:48,875 --> 00:16:50,249 I can't recall much eIse 196 00:16:52,916 --> 00:16:54,165 I believe that 197 00:16:54,291 --> 00:16:56,874 this notebook will help you remember 198 00:17:02,958 --> 00:17:07,415 We are often saddened by missed opportunities 199 00:17:08,208 --> 00:17:11,832 Even though this is the wrong time to be in love 200 00:17:12,333 --> 00:17:15,124 I still cannot forget 201 00:17:15,791 --> 00:17:18,957 Your warmth and your every smile 202 00:17:19,166 --> 00:17:22,832 His silence makes me afraid 203 00:17:23,083 --> 00:17:24,832 Your every look 204 00:17:25,500 --> 00:17:29,040 is so real 205 00:17:34,708 --> 00:17:37,415 The draft notice arrived today 206 00:17:38,500 --> 00:17:40,707 My elder brother has lung problems 207 00:17:41,041 --> 00:17:42,915 and my younger brother is still a kid 208 00:17:43,291 --> 00:17:46,832 it has been decided that I will go in their place 209 00:17:47,958 --> 00:17:51,290 It was then that I realized 210 00:17:52,291 --> 00:17:53,707 his silence 211 00:17:54,708 --> 00:17:58,457 was due to his inability to control his own destiny 212 00:18:02,416 --> 00:18:04,790 On Mother's side in Japan 213 00:18:05,375 --> 00:18:06,540 all her male relatives 214 00:18:07,625 --> 00:18:08,582 are dead 215 00:18:09,291 --> 00:18:10,749 I'm a doctor 216 00:18:10,958 --> 00:18:12,249 so I'll be fine 217 00:18:13,000 --> 00:18:15,374 I'm going to save lives� not destroy them 218 00:18:26,333 --> 00:18:27,582 That day 219 00:18:28,916 --> 00:18:31,624 It was the day before he left 220 00:18:38,291 --> 00:18:39,457 Don't go 221 00:18:53,666 --> 00:18:55,957 Instead of giving ourselves to war 222 00:18:57,333 --> 00:18:58,332 Why not instead 223 00:18:58,625 --> 00:19:00,249 give ourselves to love 224 00:19:04,791 --> 00:19:06,332 At that moment 225 00:19:07,458 --> 00:19:10,082 I finally understood what it meant to be alive 226 00:19:46,083 --> 00:19:47,207 We agreed that 227 00:19:47,708 --> 00:19:48,957 when the war was over 228 00:19:49,541 --> 00:19:50,624 In autumn 229 00:19:51,333 --> 00:19:53,124 we'd come back to this field of silvergrass 230 00:19:54,750 --> 00:19:55,874 We'd walk together 231 00:19:57,791 --> 00:19:59,249 and watch the sunset together 232 00:20:06,291 --> 00:20:07,499 I painted this picture 233 00:20:07,541 --> 00:20:09,374 so I wouldn't forget that day 234 00:20:11,083 --> 00:20:12,749 And she wrote this song 235 00:20:14,625 --> 00:20:16,624 to remind herself not to forget either 236 00:20:19,416 --> 00:20:20,707 That was the only time 237 00:20:21,666 --> 00:20:23,832 I heard her play part of this song 238 00:20:24,083 --> 00:20:26,290 Just a smalI part 239 00:20:29,041 --> 00:20:31,457 She never thought that she'd leave 240 00:20:32,458 --> 00:20:33,957 After Taiwan returned to China 241 00:20:34,125 --> 00:20:35,124 the policy was that 242 00:20:35,416 --> 00:20:37,040 not a single Japanese was to remain 243 00:20:38,125 --> 00:20:40,665 When her family was repatriated to Japan 244 00:20:41,708 --> 00:20:42,707 that year 245 00:20:43,666 --> 00:20:45,082 I was still in a prisoner of war camp 246 00:20:47,625 --> 00:20:49,249 Everyone thought I was dead 247 00:20:54,458 --> 00:20:56,332 Maybe she thought I was dead too 248 00:20:57,083 --> 00:20:57,832 No 249 00:20:59,041 --> 00:21:00,374 Listening to this song 250 00:21:00,416 --> 00:21:01,499 it feels as if 251 00:21:02,208 --> 00:21:03,749 she's still waiting for you 252 00:21:05,500 --> 00:21:07,790 Then why didn't she finish the song? 253 00:21:22,208 --> 00:21:25,749 Can't continue with too much on my mind 254 00:21:26,291 --> 00:21:29,415 I'll finish it when you come home 255 00:21:31,083 --> 00:21:32,040 Waiting 256 00:21:33,125 --> 00:21:34,999 is more painful than saying goodbye 257 00:21:49,041 --> 00:21:49,999 Cops! 258 00:21:50,166 --> 00:21:51,790 - Arrest them! - What are you doing 259 00:21:52,041 --> 00:21:53,957 HoId on stand. . . 260 00:22:01,208 --> 00:22:02,207 Hurry. . . 261 00:22:24,500 --> 00:22:26,957 Thank you everyone for volunteering 262 00:22:27,000 --> 00:22:28,582 The situation in Shanghai is critical 263 00:22:28,625 --> 00:22:30,124 and the number of wounded is increasing 264 00:22:30,333 --> 00:22:32,332 Here, we provide two meals a day 265 00:22:32,416 --> 00:22:34,290 and that's it 266 00:22:34,625 --> 00:22:36,874 Those who still want to volunteer can stay behind 267 00:22:44,833 --> 00:22:49,374 Nurse 268 00:23:12,333 --> 00:23:13,040 What are you looking at? 269 00:23:13,250 --> 00:23:14,874 It's not the Yang Tianhu you're looking for 270 00:23:15,500 --> 00:23:17,665 No one today is from the 7th division �th brigade 271 00:23:18,208 --> 00:23:19,582 Go get something to eat 272 00:23:23,541 --> 00:23:24,540 The newspapers say 273 00:23:24,708 --> 00:23:27,874 that the 7th division's �th brigade is in Taiwan 274 00:23:28,375 --> 00:23:30,957 Maybe your Yang Tianhu isn't here anymore 275 00:23:33,041 --> 00:23:35,040 I must find a way to make some money 276 00:23:35,791 --> 00:23:36,999 I want to buy a boat ticket 277 00:23:37,250 --> 00:23:38,957 A boat ticket won't be cheap 278 00:23:39,541 --> 00:23:40,957 I heard that 279 00:23:41,708 --> 00:23:43,957 his name is on the 7th Army's list of wounded personnel 280 00:23:44,416 --> 00:23:46,749 Most are bogus claims to obtain more rations 281 00:23:47,416 --> 00:23:49,290 For each dead soldier 282 00:23:49,416 --> 00:23:52,707 there are hundreds of living ones leeching off him 283 00:23:53,833 --> 00:23:55,207 He's not that kind of person 284 00:23:58,750 --> 00:24:00,415 Can you stop being so naive? 285 00:24:00,583 --> 00:24:02,249 This is wartime 286 00:24:02,583 --> 00:24:04,082 Soldiers come and go 287 00:24:04,166 --> 00:24:06,415 sowing their wild oats all over the place 288 00:24:06,750 --> 00:24:08,915 Who can remember who's been with who? 289 00:24:09,500 --> 00:24:10,540 Only just you 290 00:24:11,208 --> 00:24:12,957 You're nuts 291 00:24:13,375 --> 00:24:15,040 Chasing him from Wuhan to Changsha 292 00:24:15,083 --> 00:24:16,582 and now Shanghai 293 00:24:16,625 --> 00:24:19,832 If he were still alive you'd have met ages ago 294 00:24:21,041 --> 00:24:22,749 I believe he's still alive 295 00:24:24,208 --> 00:24:25,582 He once told me that 296 00:24:26,333 --> 00:24:27,957 if a person wants to stay alive 297 00:24:29,041 --> 00:24:30,540 he will definitely find a way to do so 298 00:24:32,708 --> 00:24:34,749 We grew up together in a small viIlage 299 00:24:35,750 --> 00:24:37,540 These past few years he's been off at war 300 00:24:38,000 --> 00:24:39,540 and our village was destroyed 301 00:24:40,000 --> 00:24:42,249 I've been fleeing and searching for him at the same time 302 00:24:43,916 --> 00:24:45,832 We're both waiting for the war to end 303 00:24:46,958 --> 00:24:47,540 He said 304 00:24:48,083 --> 00:24:51,999 There are millions of people crawling around like ants 305 00:24:53,791 --> 00:24:56,415 What are the chances that two people can meet? 306 00:25:02,583 --> 00:25:04,082 He also said 307 00:25:04,750 --> 00:25:06,499 that our destiny is determined by heaven 308 00:25:06,791 --> 00:25:07,999 and can be undone by no man 309 00:25:09,083 --> 00:25:10,790 When I volunteered as a nurse in the hospital 310 00:25:11,208 --> 00:25:12,624 it was so that I could search for him 311 00:25:12,958 --> 00:25:15,124 regardless of whether he is dead or alive 312 00:25:18,666 --> 00:25:19,832 You believe him? 313 00:25:20,708 --> 00:25:21,624 I do 314 00:25:23,250 --> 00:25:24,540 But Yu Zhen 315 00:25:25,416 --> 00:25:26,707 Have you considered 316 00:25:27,875 --> 00:25:29,790 that even if you were reunited 317 00:25:30,291 --> 00:25:33,124 You're no longer that village girl selling beancurd 318 00:25:34,500 --> 00:25:35,832 But I'm still alive 319 00:25:39,125 --> 00:25:39,999 Alive 320 00:25:54,916 --> 00:25:58,082 I have connections in both Shanghai and Taipei 321 00:25:58,416 --> 00:26:00,832 I can guarantee that none of your ships will sail empty 322 00:26:00,875 --> 00:26:02,332 That's great Mr. Yuan 323 00:26:02,958 --> 00:26:05,207 If you sever all ties with our rival the Zhongxing 324 00:26:05,250 --> 00:26:06,915 everything is open to negotiation 325 00:26:09,833 --> 00:26:12,249 Tickets for sale 326 00:26:16,666 --> 00:26:18,332 Today it's six hundred and fifty thousand 327 00:26:18,625 --> 00:26:19,915 Tomorrow it will be more 328 00:26:20,125 --> 00:26:21,082 You gonna buy or not? 329 00:26:21,541 --> 00:26:22,207 Next 330 00:27:13,958 --> 00:27:14,624 Miss 331 00:27:15,291 --> 00:27:16,332 Have you eaten yet? 332 00:27:18,958 --> 00:27:19,999 Mister 333 00:27:20,375 --> 00:27:21,832 Have you? 334 00:27:47,916 --> 00:27:48,790 Three 335 00:27:48,958 --> 00:27:49,707 Two 336 00:27:49,791 --> 00:27:50,540 One 337 00:27:51,000 --> 00:27:52,665 I really don't have a choice 338 00:27:52,833 --> 00:27:55,290 I can't get family rations without this photo 339 00:27:55,333 --> 00:27:57,082 Think of it as doing me a favor okay? 340 00:27:57,375 --> 00:27:58,249 My name is Tong Daqing 341 00:27:58,375 --> 00:27:59,290 What's yours? 342 00:27:59,708 --> 00:28:00,832 It's not like this is for real 343 00:28:01,000 --> 00:28:02,165 Just pick whatever suits your fancy 344 00:28:02,333 --> 00:28:03,249 Well, hope to see you again 345 00:28:03,375 --> 00:28:04,374 I have to wait for my unit here 346 00:28:04,458 --> 00:28:05,415 Where are you headed? 347 00:28:05,583 --> 00:28:06,749 Going to return the baby 348 00:28:07,125 --> 00:28:08,499 This kid isn't yours? 349 00:28:11,083 --> 00:28:12,249 You're looking to rent? 350 00:28:13,000 --> 00:28:14,665 We don't rent to single women 351 00:28:15,041 --> 00:28:16,249 Do you have your husband's photo? 352 00:28:16,458 --> 00:28:17,249 Yes 353 00:28:17,666 --> 00:28:18,957 Last month he came home to recuperate 354 00:28:19,458 --> 00:28:21,124 We managed to take a photo 355 00:29:58,416 --> 00:30:00,249 I lied about my wife 356 00:30:00,625 --> 00:30:02,165 so I couId get more rations 357 00:30:02,958 --> 00:30:05,665 Actually, I'm not married at all 358 00:30:06,666 --> 00:30:08,165 I've been so dishonest 359 00:30:08,541 --> 00:30:10,082 and yet you still trust me so much 360 00:30:12,041 --> 00:30:13,874 Give this to my wife 361 00:30:14,458 --> 00:30:15,707 Don't screw up 362 00:30:25,291 --> 00:30:27,040 General! 363 00:30:38,875 --> 00:30:40,124 Is Yan Zekun at home? 364 00:30:43,916 --> 00:30:46,040 He's on a house call 365 00:30:46,083 --> 00:30:48,332 He didn't reported to poIice headquarters this month 366 00:30:49,875 --> 00:30:51,999 Please ask him to come in and explain himself 367 00:30:53,500 --> 00:30:55,290 Also, is Yan-Lin Meifang at home? 368 00:30:58,000 --> 00:31:00,957 She's at work in the fish market 369 00:31:01,000 --> 00:31:02,957 She's directly involved in Yan Zehan's case 370 00:31:03,458 --> 00:31:05,415 Tell her to come to police headquarters as well 371 00:31:06,583 --> 00:31:07,374 Let's go 372 00:31:14,833 --> 00:31:18,332 Meifang, three pieces please 373 00:31:51,875 --> 00:31:52,874 Zekun 374 00:31:53,083 --> 00:31:56,957 Go and register your marriage with Meifang 375 00:31:57,375 --> 00:31:58,957 Take care of the paperwork 376 00:32:00,000 --> 00:32:01,332 Your sister-in-law and nephew 377 00:32:01,375 --> 00:32:03,457 need a man to take care of them 378 00:32:04,041 --> 00:32:06,290 If she remarries someone else 379 00:32:07,208 --> 00:32:09,749 My grandson will take on someone else's name 380 00:32:10,791 --> 00:32:13,124 You need to shoulder this responsibility for your brother 381 00:32:17,083 --> 00:32:20,415 Is marrying her the only way to take care of her? 382 00:32:22,208 --> 00:32:23,457 What are you saying? 383 00:32:26,541 --> 00:32:28,165 Don't we need to ask her how she feels? 384 00:32:28,500 --> 00:32:29,790 Are you saying that up till now 385 00:32:30,791 --> 00:32:32,874 you're still hung up over that Japanese girl? 386 00:32:35,208 --> 00:32:37,415 I haven't thought about getting married 387 00:32:37,583 --> 00:32:39,874 You don't need to think about it 388 00:32:40,625 --> 00:32:43,999 This matter is settled then 389 00:32:52,375 --> 00:32:54,165 Thank you Mr. Wu 390 00:32:54,208 --> 00:32:55,207 Madam Wang, Madam Zhang 391 00:32:55,250 --> 00:32:57,124 You're getting better and better 392 00:32:57,166 --> 00:32:59,165 Not at all� please come again 393 00:33:09,708 --> 00:33:10,499 You're back 394 00:33:16,750 --> 00:33:17,665 HeIlo Mr. Gu 395 00:33:19,958 --> 00:33:21,207 Have you eaten yet? 396 00:33:21,416 --> 00:33:22,332 Why don't you join us 397 00:33:23,291 --> 00:33:24,374 No thanks 398 00:33:36,250 --> 00:33:39,624 I've asked Nanny to help you pack up 399 00:33:41,166 --> 00:33:42,040 This room 400 00:33:42,625 --> 00:33:43,707 I am unable 401 00:33:43,750 --> 00:33:45,165 to rent it to you anymore 402 00:34:16,541 --> 00:34:18,624 And what do you do? 403 00:34:18,750 --> 00:34:20,040 You're for saIe 404 00:34:24,833 --> 00:34:26,957 You went twice so you need to pay double 405 00:34:27,000 --> 00:34:28,165 What are you doing 406 00:34:28,791 --> 00:34:29,874 Get lost 407 00:34:32,166 --> 00:34:33,290 You're obviously single 408 00:34:33,333 --> 00:34:34,290 but claim you're married 409 00:34:34,666 --> 00:34:35,374 Scram! 410 00:34:36,208 --> 00:34:36,957 Whore! 411 00:34:37,000 --> 00:34:37,707 Shameless 412 00:34:37,750 --> 00:34:38,707 Get lost 413 00:34:39,125 --> 00:34:41,124 What nerve to bring men back 414 00:35:57,750 --> 00:35:58,832 What do you want ? 415 00:35:58,875 --> 00:36:00,540 You seem lost 416 00:36:00,916 --> 00:36:02,749 I'm worried someone might take advantage of you 417 00:36:05,500 --> 00:36:07,290 If the price is right I might consider it 418 00:36:10,583 --> 00:36:11,582 Make an offer 419 00:36:12,875 --> 00:36:14,415 Why don't you tell me your price ? 420 00:36:15,000 --> 00:36:16,374 since you're the one selIing 421 00:36:18,541 --> 00:36:19,707 You might not be able to afford it 422 00:36:19,750 --> 00:36:20,999 Try me 423 00:36:21,458 --> 00:36:24,082 This world is fuIl of opportunities 424 00:36:24,583 --> 00:36:26,499 If you don't try, how will you know? 425 00:36:28,875 --> 00:36:30,499 I want a boat ticket 426 00:36:33,166 --> 00:36:34,624 A boat ticket to Taiwan 427 00:36:34,666 --> 00:36:35,749 That's it? 428 00:36:36,083 --> 00:36:40,332 My goods are on that ship, headed for Taiwan 429 00:36:40,458 --> 00:36:43,165 Getting a ticket is a piece of cake 430 00:36:49,791 --> 00:36:51,499 We can go to your place 431 00:36:53,083 --> 00:36:54,415 My place is out of the question 432 00:36:54,916 --> 00:36:57,665 I think this place is pretty good 433 00:37:46,666 --> 00:37:48,832 We agreed on a boat ticket 434 00:37:49,041 --> 00:37:51,415 You think I don't know how much a hooker costs? 435 00:37:53,625 --> 00:37:55,124 The price we agreed upon 436 00:37:55,541 --> 00:37:56,790 was a boat ticket 437 00:37:57,041 --> 00:37:58,957 Do you have any idea how much that costs? 438 00:37:59,000 --> 00:38:00,832 Yesterday it was six hundred and fifty thousand 439 00:38:01,333 --> 00:38:04,915 Today it's seven hundred and eighty five thousand 440 00:38:06,375 --> 00:38:08,957 Even if I slept with aIl the men in Shanghai 441 00:38:10,250 --> 00:38:12,790 I still wouldn't be able to afford a ticket 442 00:38:13,416 --> 00:38:14,915 Just give me a ticket 443 00:38:15,166 --> 00:38:16,499 since you have connections 444 00:38:17,708 --> 00:38:19,457 I can let you have another go 445 00:38:19,666 --> 00:38:21,832 I'm not that interested in you 446 00:38:22,291 --> 00:38:24,540 You're out of your mind . A boat ticket? 447 00:38:24,916 --> 00:38:26,540 Take it or leave it 448 00:38:33,541 --> 00:38:34,332 Take back your money 449 00:38:34,916 --> 00:38:35,874 Money isn't worth anything 450 00:38:36,458 --> 00:38:37,499 I want a boat ticket 451 00:38:37,750 --> 00:38:38,582 You promised me 452 00:38:38,791 --> 00:38:39,874 Don't try this with me 453 00:38:40,041 --> 00:38:41,624 or I'm going to call the cops on you 454 00:38:43,375 --> 00:38:44,582 Let go! 455 00:38:45,583 --> 00:38:47,082 You're shameless 456 00:38:47,458 --> 00:38:48,874 You know why I took an interest to you? 457 00:38:49,750 --> 00:38:51,415 I usually go for classy ladies 458 00:38:51,458 --> 00:38:53,540 If all the dance halls in Shanghai weren't closed 459 00:38:55,375 --> 00:38:56,999 you think l'd even look at crap like you? 460 00:39:00,583 --> 00:39:02,540 I took pity on you 461 00:39:02,666 --> 00:39:04,374 Thought you seemed pretty alright 462 00:39:05,208 --> 00:39:07,832 I don't even know why I bother talking to a whore like you 463 00:39:08,375 --> 00:39:10,540 You might have some kind of disease for all I know 464 00:39:54,583 --> 00:39:56,332 You told me 465 00:39:59,291 --> 00:40:01,540 if I don't try, how would I know? 466 00:40:03,583 --> 00:40:05,457 I believed you 467 00:40:06,541 --> 00:40:09,207 When I believe someone, I believe him wholeheartedly 468 00:40:14,666 --> 00:40:16,582 Shouldn't it be that way? 469 00:40:33,416 --> 00:40:51,832 I only want a boat ticket 470 00:41:29,791 --> 00:41:54,665 Zeming 471 00:41:55,000 --> 00:42:05,665 Mother 472 00:42:06,208 --> 00:42:08,290 I must carry on father's work 473 00:42:08,750 --> 00:42:10,999 and continue fighting for a better society 474 00:42:12,166 --> 00:42:13,707 A new China is coming 475 00:42:14,541 --> 00:42:15,749 When that day arrives 476 00:42:16,625 --> 00:42:17,749 I'll come home 477 00:42:18,333 --> 00:42:19,749 Why are you going to Shanghai? 478 00:42:22,333 --> 00:42:23,665 I'm a doctor 479 00:42:24,041 --> 00:42:25,457 I'm going to Shanghai to purchase medicine 480 00:42:37,500 --> 00:42:55,790 Zeming 481 00:43:29,291 --> 00:43:31,415 My mother's relatives 482 00:43:31,458 --> 00:43:34,999 all died during the war 483 00:43:36,041 --> 00:43:43,040 I eke out an existence by collecting scrap metal 484 00:43:43,333 --> 00:43:49,249 Japan is a foreign place to me 485 00:43:50,458 --> 00:43:52,707 I miss Keelung 486 00:43:55,416 --> 00:44:00,207 I always imagine you by the sea 487 00:44:00,833 --> 00:44:07,374 I wish the sea would take me back 488 00:44:07,916 --> 00:44:14,957 Perhaps like this, we can meet once more 489 00:45:01,750 --> 00:45:04,624 Each day as I face death 490 00:45:05,291 --> 00:45:08,457 That I can still have someone to think of 491 00:45:09,208 --> 00:45:11,999 is my greatest fortune 492 00:45:21,458 --> 00:45:24,082 Madam , I regret to inform you of General Lei's passing 493 00:46:01,375 --> 00:46:02,040 Please 494 00:46:02,750 --> 00:46:03,832 This way, Madam Lei 495 00:46:04,375 --> 00:46:06,374 Did your brother write back? 496 00:46:06,416 --> 00:46:07,415 No 497 00:46:07,458 --> 00:46:08,249 So 498 00:46:08,291 --> 00:46:10,707 do you know his geography teacher? 499 00:46:11,166 --> 00:46:12,165 No 500 00:46:12,250 --> 00:46:14,582 General Lei's body was never found 501 00:46:15,583 --> 00:46:18,915 His official status on record is "unknown" 502 00:46:19,625 --> 00:46:20,624 That's exactly why 503 00:46:21,833 --> 00:46:23,540 I must return to find him 504 00:46:24,041 --> 00:46:26,290 On what grounds do you prevent me from leaving? 505 00:46:26,333 --> 00:46:28,040 Why do you always go to Shanghai? 506 00:46:28,083 --> 00:46:30,415 I go to Shanghai to purchase medicine 507 00:46:30,458 --> 00:46:31,707 Please cooperate 508 00:46:31,958 --> 00:46:33,290 and remain in Taiwan for the time being 509 00:46:33,333 --> 00:46:34,124 Why? 510 00:46:34,166 --> 00:46:36,165 Some soldiers in his unit defected to the enemy 511 00:46:36,375 --> 00:46:37,915 We are still investigating 512 00:46:37,958 --> 00:46:40,665 Who was Zeming in contact with in Shanghai? 513 00:46:40,875 --> 00:46:41,874 I don't know 514 00:46:41,916 --> 00:46:43,707 Did he take part in any political activities? 515 00:46:43,750 --> 00:46:44,749 No 516 00:46:45,416 --> 00:46:46,499 We are aware 517 00:46:46,541 --> 00:46:47,540 that after the unit broke out 518 00:46:47,583 --> 00:46:48,957 General Qiu committed suicide 519 00:46:49,000 --> 00:46:50,915 and �eputy Commander �u was taken prisoner 520 00:46:51,125 --> 00:46:54,207 But only General Lei is unaccounted for 521 00:46:54,250 --> 00:46:56,124 You elder brother was a Communist 522 00:46:56,166 --> 00:46:57,790 You were in the Imperial Japanese Army 523 00:46:57,833 --> 00:46:59,832 Your younger brother has now fled to Shanghai 524 00:46:59,875 --> 00:47:01,207 And you're saying you don't know anything 525 00:47:01,250 --> 00:47:02,249 and haven't done anything? 526 00:47:02,291 --> 00:47:04,832 We need to further investigate 527 00:47:04,875 --> 00:47:06,665 all his communication with his family 528 00:47:06,708 --> 00:47:08,082 Such as his letters, for example 529 00:47:08,125 --> 00:47:09,540 My husband 530 00:47:09,833 --> 00:47:11,374 would never surrender 531 00:47:12,000 --> 00:47:12,957 I have not 532 00:47:13,000 --> 00:47:14,499 None of you understand 533 00:47:56,416 --> 00:47:58,165 If you keep turning like this 534 00:47:58,208 --> 00:47:59,457 we're going to crash into a tree 535 00:48:31,291 --> 00:48:32,999 You're like this orchid 536 00:48:33,541 --> 00:48:34,832 Three years 537 00:48:35,458 --> 00:48:37,082 It's still so beautiful 538 00:48:37,208 --> 00:48:38,582 and strong 539 00:48:39,916 --> 00:48:42,374 Wherever you plant it 540 00:48:42,625 --> 00:48:43,999 it will grow beautifully 541 00:49:03,041 --> 00:49:04,207 Yunfen 542 00:49:05,041 --> 00:49:06,207 You have to let go 543 00:49:07,458 --> 00:49:08,915 If you don't let go 544 00:49:09,208 --> 00:49:12,749 your love for him will eventually become a burden 545 00:49:13,208 --> 00:49:14,415 Ma 546 00:49:15,375 --> 00:49:17,290 Have you never been afraid? 547 00:49:17,958 --> 00:49:19,707 Ever since I can remember 548 00:49:20,166 --> 00:49:22,124 China has been at war 549 00:49:23,041 --> 00:49:25,957 First, the Eight-Nation Alliance invaded Beijing 550 00:49:26,333 --> 00:49:29,290 Then it was the warlords 551 00:49:30,250 --> 00:49:32,999 That year, your grandmother, with bound feet 552 00:49:34,083 --> 00:49:36,249 took her whole family 553 00:49:36,625 --> 00:49:39,832 and fled from Tianjin to Shanghai 554 00:49:44,833 --> 00:49:48,124 She was never afraid 555 00:49:49,083 --> 00:49:50,582 She always asked 556 00:49:53,666 --> 00:49:57,332 when there would finally be peace 557 00:49:58,125 --> 00:50:01,915 Two of her sons died as revolutionaries 558 00:50:02,500 --> 00:50:04,249 They had their heads cut off 559 00:50:05,708 --> 00:50:08,707 Your grandmother personally went to claim their bodies 560 00:50:11,458 --> 00:50:12,915 Yunfen 561 00:50:13,750 --> 00:50:16,040 I'm not afraid of anything 562 00:50:16,500 --> 00:50:18,832 except that you might lose courage 563 00:50:23,541 --> 00:50:24,540 Ma 564 00:50:25,583 --> 00:50:26,832 You're very brave too 565 00:50:33,125 --> 00:50:36,332 Don't lose faith 566 00:51:37,791 --> 00:51:39,457 Is that Zeming? 567 00:51:43,250 --> 00:51:44,290 Mother 568 00:51:44,958 --> 00:51:46,790 That's not him. That's someone else 569 00:51:52,750 --> 00:51:54,415 Mother, don't worry 570 00:51:55,041 --> 00:51:56,540 I'll bring Zeming back 571 00:52:25,458 --> 00:52:26,540 Please take care of mother 572 00:52:27,083 --> 00:52:29,457 I will, don't worry 573 00:52:44,041 --> 00:52:45,457 Don't cry 574 00:52:47,583 --> 00:52:48,707 Mother 575 00:52:49,583 --> 00:52:50,790 Take your medicine 576 00:53:09,750 --> 00:53:10,915 I'm leaving shortly 577 00:53:10,958 --> 00:53:12,415 for Shanghai 578 00:53:12,708 --> 00:53:13,582 Here 579 00:53:13,625 --> 00:53:15,915 This is some medicine for the baby 580 00:53:16,166 --> 00:53:17,999 If you have any problems 581 00:53:18,041 --> 00:53:19,874 you can look up my mother and sister-in-law 582 00:53:20,625 --> 00:53:22,040 Thank you 583 00:53:26,083 --> 00:53:28,290 I saw you at police headquarters that day 584 00:53:29,083 --> 00:53:31,249 Is there any news about General Lei? 585 00:53:32,916 --> 00:53:34,290 ��Status Unknown" 586 00:53:34,875 --> 00:53:36,707 He's still under suspicion 587 00:53:48,750 --> 00:53:49,790 So that's him 588 00:53:51,958 --> 00:53:53,124 I've met him before 589 00:53:55,541 --> 00:53:57,790 At the battle of Shenjiagou 590 00:53:58,875 --> 00:54:00,457 I was captured and taken to his command tent 591 00:54:00,750 --> 00:54:02,082 My doctor was blown to pieces 592 00:54:05,416 --> 00:54:07,040 I hear you're a good doctor 593 00:54:07,916 --> 00:54:09,290 Just have me walking by tomorrow 594 00:54:18,541 --> 00:54:20,249 You're a Japanese soldier from Taiwan? 595 00:54:21,958 --> 00:54:23,499 So what's your Japanese name? 596 00:54:23,833 --> 00:54:25,707 I don't have a Japanese name 597 00:54:26,000 --> 00:54:27,207 So what should I call you 598 00:54:27,750 --> 00:54:30,165 Yan . Yan Zekun 599 00:54:30,625 --> 00:54:31,582 Sorry 600 00:54:33,083 --> 00:54:34,790 Looks like we misunderstand each other 601 00:54:35,000 --> 00:54:37,082 In Taiwan we are second class citizens 602 00:54:37,916 --> 00:54:39,999 When they started their war 603 00:54:40,500 --> 00:54:41,832 we got dragged into it as well 604 00:54:43,750 --> 00:54:46,374 I'm afraid I might have to amputate your leg 605 00:54:46,958 --> 00:54:49,457 There's a bullet lodged inside your femur 606 00:54:49,500 --> 00:54:51,124 and your whole leg is infected 607 00:54:51,791 --> 00:54:52,790 If I do not amputate 608 00:54:55,291 --> 00:54:56,540 If you dare to cut my leg off 609 00:54:57,916 --> 00:54:59,249 I will shoot you 610 00:55:01,500 --> 00:55:02,665 But like this 611 00:55:04,791 --> 00:55:06,249 you will spend the rest of your life in pain 612 00:55:06,958 --> 00:55:09,415 I cannot bear to lose my leg 613 00:55:10,583 --> 00:55:11,749 Then I must trouble you 614 00:55:12,416 --> 00:55:14,040 to put your gun away 615 00:55:15,583 --> 00:55:17,707 I do not like to be treated like the enemy 616 00:55:28,458 --> 00:55:29,624 He was very persistent 617 00:55:30,333 --> 00:55:32,582 He demanded perfection from everything in life 618 00:55:35,500 --> 00:55:37,040 My shoes are a size too small 619 00:55:37,458 --> 00:55:38,624 and my feet hurt 620 00:55:38,916 --> 00:55:39,832 No problem 621 00:55:40,416 --> 00:55:41,915 My leg is not too good either 622 00:55:52,416 --> 00:55:54,874 I met him at a dance 623 00:55:56,041 --> 00:55:56,874 If it weren't for you 624 00:55:58,125 --> 00:55:59,624 we wouldn't have met 625 00:56:00,291 --> 00:56:01,540 It's fate then 626 00:56:02,458 --> 00:56:03,582 Sadly 627 00:56:05,208 --> 00:56:07,332 I now only have this unborn child 628 00:56:08,500 --> 00:56:10,040 as the only 629 00:56:10,333 --> 00:56:12,207 link between us 630 00:56:16,041 --> 00:56:17,374 No matter how hard it is 631 00:56:17,541 --> 00:56:18,790 you must have the child safeIy 632 00:56:20,250 --> 00:56:22,540 As long as the child is here, he will be here 633 00:56:24,875 --> 00:56:26,165 Yes, doctor 634 00:56:26,875 --> 00:56:27,874 Let me show you something 635 00:56:35,791 --> 00:56:38,832 Paper cranes represent your thoughts 636 00:56:39,708 --> 00:56:40,832 Fold one 637 00:56:40,875 --> 00:56:42,415 and it will convey your well wishes to him 638 00:56:46,833 --> 00:56:48,207 I've finished the song 639 00:56:50,083 --> 00:56:50,832 Have a seat 640 00:56:51,250 --> 00:56:52,374 I'll play it for you 641 00:56:54,583 --> 00:56:55,582 Now that the song is done 642 00:56:56,250 --> 00:56:57,665 I feel free 643 00:56:57,708 --> 00:56:59,332 I hope you can feel the same too 644 00:58:18,333 --> 00:58:19,624 Peace� not war! 645 00:58:21,458 --> 00:58:23,332 End hunger! Stop civil war! 646 00:58:23,500 --> 00:58:25,582 Peace� not war! 647 00:58:27,083 --> 00:58:28,249 Students 648 00:58:28,291 --> 00:58:32,290 You are disrupting public order 649 00:58:49,750 --> 00:58:51,040 I'm not leaving 650 00:58:52,791 --> 00:58:54,124 I don't want to run anymore 651 00:58:54,500 --> 00:58:56,415 Nanjing has given the orders to evacuate 652 00:58:56,583 --> 00:58:58,624 It's almost impossible to get a boat ticket 653 00:58:59,083 --> 00:59:00,915 but I managed to get two 654 00:59:01,041 --> 00:59:02,290 If we leave, Nanny comes with us 655 00:59:02,625 --> 00:59:03,874 Don't worry about me 656 00:59:04,000 --> 00:59:05,582 I can go back home 657 00:59:06,125 --> 00:59:07,082 It'll be fine 658 00:59:13,000 --> 00:59:15,040 It's alright 659 00:59:16,083 --> 00:59:18,582 It's okay 660 00:59:33,916 --> 00:59:36,415 End hunger! Stop civil war! 661 00:59:39,083 --> 00:59:42,749 Oppose Fascism! 662 01:00:05,666 --> 01:00:07,374 Peace� not war! 663 01:00:07,416 --> 01:00:08,957 Down with oppression! Oppose hunger! 664 01:00:09,000 --> 01:00:11,124 I've been looking all over for you 665 01:00:11,958 --> 01:00:12,874 Let's go 666 01:00:16,083 --> 01:00:17,374 Why are you here? 667 01:00:17,416 --> 01:00:20,374 My father says the situation in Shanghai is getting worse 668 01:00:20,416 --> 01:00:21,624 We can't stay here any longer 669 01:00:21,666 --> 01:00:23,290 He's asked us to go with him to Taiwan 670 01:00:28,125 --> 01:00:29,332 You go 671 01:00:29,791 --> 01:00:31,040 I can't go 672 01:00:51,833 --> 01:00:53,332 Peace� not war! 673 01:00:53,375 --> 01:00:55,499 End oppression! End hunger! 674 01:00:55,541 --> 01:00:56,999 Peace� not war! 675 01:00:57,041 --> 01:00:58,499 End oppression! End hunger! 676 01:01:23,208 --> 01:01:24,624 Mr. Yuan 677 01:01:25,291 --> 01:01:26,582 You can't load any more 678 01:01:26,875 --> 01:01:29,332 The cargo hold is already full with your steel 679 01:01:29,375 --> 01:01:31,457 The ship is seriously overloaded 680 01:01:33,666 --> 01:01:35,832 Why, isn't it Mr. Wu the conductor? 681 01:01:36,500 --> 01:01:37,665 You've come too 682 01:01:37,750 --> 01:01:40,332 My wife and children went two days ago 683 01:01:40,708 --> 01:01:42,249 They're waiting for me to join them for the �ew Year 684 01:01:42,291 --> 01:01:43,457 Happy New Year 685 01:01:45,750 --> 01:01:46,957 Let them come in 686 01:01:47,000 --> 01:01:47,832 Uncle 687 01:01:47,875 --> 01:01:48,874 You're finally here 688 01:01:49,416 --> 01:01:50,874 Lechang and his wife are on their way 689 01:01:50,916 --> 01:01:52,874 I've arranged for someone to receive them 690 01:02:00,791 --> 01:02:01,915 I really envy you 691 01:02:02,291 --> 01:02:04,540 I envy the relationship you have with General Lei 692 01:02:04,916 --> 01:02:06,374 You have Zekun 693 01:02:06,750 --> 01:02:09,499 It was my mother-in-law who made me marry him 694 01:02:11,916 --> 01:02:13,249 I can understand 695 01:02:13,875 --> 01:02:14,749 It's just that 696 01:02:16,333 --> 01:02:18,874 I hope Zekun won't have to suffer anymore 697 01:02:20,208 --> 01:02:21,332 What about yourself? 698 01:02:21,750 --> 01:02:22,832 Don't you suffer as well? 699 01:02:24,541 --> 01:02:26,749 I have nothing to complain about 700 01:02:30,000 --> 01:02:30,874 Yunfen 701 01:02:31,375 --> 01:02:32,707 What do you think of this dress? 702 01:02:32,791 --> 01:02:33,415 Pretty? 703 01:02:34,500 --> 01:02:35,124 It's great 704 01:02:35,166 --> 01:02:36,457 You look gorgeous 705 01:02:36,500 --> 01:02:37,332 Thank you 706 01:02:37,791 --> 01:02:40,582 I'll wear this to meet your father 707 01:02:40,625 --> 01:02:42,124 He likes this dress the most 708 01:02:56,166 --> 01:02:57,624 The ship is already overloaded 709 01:02:58,125 --> 01:02:59,249 It's overIoaded 710 01:02:59,291 --> 01:03:00,040 Injured soldiers get priority 711 01:03:00,083 --> 01:03:01,499 Everyone pIease give way 712 01:03:01,666 --> 01:03:02,499 Gentlemen 713 01:03:03,291 --> 01:03:04,874 The ship is already full 714 01:03:05,208 --> 01:03:06,624 Perhaps you can take your boys 715 01:03:06,708 --> 01:03:08,582 to the foredeck, okay? 716 01:03:16,500 --> 01:03:24,665 Yu Zhen 717 01:03:25,625 --> 01:03:26,915 What brings you here? 718 01:03:30,458 --> 01:03:31,457 Let me ask you 719 01:03:31,500 --> 01:03:32,582 Do you still want to go to Taiwan? 720 01:03:33,041 --> 01:03:34,207 Of course 721 01:03:35,458 --> 01:03:36,374 Good 722 01:03:36,416 --> 01:03:37,915 Then you better get going soon 723 01:03:38,416 --> 01:03:40,290 Everyone says Shanghai won't last much longer 724 01:03:40,875 --> 01:03:42,457 Take this boat ticket 725 01:03:43,666 --> 01:03:45,040 How did you manage to get this? 726 01:03:45,083 --> 01:03:46,499 My sugar daddy wants me 727 01:03:46,666 --> 01:03:49,040 to join him in Taiwan as his mistress 728 01:03:49,291 --> 01:03:50,415 I couldn't care less for that 729 01:03:51,333 --> 01:03:52,499 I 730 01:03:55,041 --> 01:03:56,374 I'm leaving with him 731 01:03:56,500 --> 01:03:59,207 and going to Yunnan with General Li Mi's army 732 01:04:02,166 --> 01:04:03,415 Yu Zhen 733 01:04:04,750 --> 01:04:06,165 I sincerely hope 734 01:04:07,541 --> 01:04:08,957 that you'll find that person 735 01:04:09,458 --> 01:04:10,457 in Taiwan 736 01:04:14,833 --> 01:04:17,165 The ship is setting sail soon, you'd better hurry 737 01:04:20,166 --> 01:04:20,665 Here 738 01:04:21,750 --> 01:04:22,999 Put this on 739 01:04:31,250 --> 01:04:32,124 Remember 740 01:04:33,291 --> 01:04:34,624 You must stay strong 741 01:04:35,833 --> 01:04:36,790 and live on 742 01:04:51,791 --> 01:04:52,915 I'm leaving now 743 01:04:54,375 --> 01:04:55,582 Take good care 744 01:04:56,625 --> 01:04:57,499 I will 745 01:05:18,791 --> 01:05:19,540 Mister 746 01:05:19,625 --> 01:05:20,790 HeIp me return this 747 01:05:21,250 --> 01:05:22,207 I'm going 748 01:05:22,250 --> 01:05:23,165 Going? 749 01:05:28,125 --> 01:05:28,874 Thank you 750 01:05:28,916 --> 01:05:30,332 Take care 751 01:05:32,875 --> 01:05:35,790 Take down the deceased's unit and name 752 01:05:37,500 --> 01:05:38,582 The deceased belongs to the 753 01:05:39,125 --> 01:05:42,207 7th division �th brigade 55th battalion 8th company 754 01:05:42,250 --> 01:05:43,207 Yang Tianhu 755 01:06:01,833 --> 01:06:02,749 We have tickets 756 01:06:02,791 --> 01:06:04,249 I'm from General Staff Headquarters 757 01:06:05,791 --> 01:06:07,499 Mama� where are we going? 758 01:06:07,750 --> 01:06:08,707 To Taiwan 759 01:06:08,875 --> 01:06:10,415 Why? 760 01:06:11,041 --> 01:06:11,915 We're moving to a new house 761 01:06:11,958 --> 01:06:13,290 Stop asking so many questions 762 01:06:13,333 --> 01:06:14,832 HoId on to me and don't get lost 763 01:06:20,458 --> 01:06:21,457 Is it here? 764 01:06:21,833 --> 01:06:22,457 It's here alright 765 01:06:22,791 --> 01:06:23,415 Excuse me 766 01:06:27,833 --> 01:06:28,707 What's going on here? 767 01:06:29,583 --> 01:06:31,332 This is the governor of Liaoning province 768 01:06:31,666 --> 01:06:33,249 They decided to leave at the last minute 769 01:06:33,291 --> 01:06:34,457 so it was a bit of a rush 770 01:06:34,500 --> 01:06:36,915 We can all squeeze a little if you don't mind 771 01:06:38,333 --> 01:06:39,957 Sure, It's alright 772 01:06:40,125 --> 01:06:41,499 We need to recruit more people 773 01:06:43,000 --> 01:06:45,124 Look, our schoolmates all over there 774 01:06:59,333 --> 01:06:59,999 Zeming 775 01:07:00,250 --> 01:07:02,040 It's okay, it's my brother 776 01:07:03,000 --> 01:07:03,874 Come 777 01:07:05,875 --> 01:07:07,165 Zenkun� why are you here? 778 01:07:07,666 --> 01:07:08,874 How did you find me? 779 01:07:09,125 --> 01:07:10,582 I figured if you came to Shanghai 780 01:07:11,250 --> 01:07:12,832 you'd come to the student union headquarters 781 01:07:12,958 --> 01:07:14,249 Did Mother ask you to come? 782 01:07:14,625 --> 01:07:15,999 I came on my own 783 01:07:16,708 --> 01:07:17,540 Zeming 784 01:07:18,250 --> 01:07:19,207 Mother is sick 785 01:07:21,291 --> 01:07:22,957 I can't go home with you 786 01:07:23,125 --> 01:07:24,415 I understand 787 01:07:25,458 --> 01:07:27,999 But she's in critical condition 788 01:07:29,875 --> 01:07:33,332 Do you remember what Father once said 789 01:07:34,291 --> 01:07:36,165 One must be like the nightingale 790 01:07:36,833 --> 01:07:38,332 The darker the night 791 01:07:39,041 --> 01:07:40,624 the sweeter its song 792 01:07:43,208 --> 01:07:44,665 Father's ideals 793 01:07:45,000 --> 01:07:46,415 all went unfulfilled 794 01:07:47,333 --> 01:07:49,332 I believe that as long as we persevere 795 01:07:49,916 --> 01:07:51,374 we can achieve all of those ideals 796 01:07:51,416 --> 01:07:53,124 How many more lives must be sacrificed 797 01:07:53,666 --> 01:07:54,374 Our eldest brother was. . . 798 01:07:54,416 --> 01:07:55,999 His sacrifice was not in vain 799 01:07:58,166 --> 01:08:00,249 Who else will fight for this society? 800 01:08:01,500 --> 01:08:03,124 - Zeming - Zekun 801 01:08:05,166 --> 01:08:07,374 You should do something meaningful as well 802 01:08:08,791 --> 01:08:09,790 What do you mean? 803 01:08:10,125 --> 01:08:12,415 You only care about your personal happiness 804 01:08:12,875 --> 01:08:13,957 You're too selfish 805 01:08:14,000 --> 01:08:14,790 and too weak 806 01:08:14,833 --> 01:08:16,082 I'm not! **Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support** 807 01:08:17,250 --> 01:08:19,290 It's not that I don't want to live my own life 808 01:08:20,541 --> 01:08:21,915 but when did I ever get the chance? 809 01:08:26,958 --> 01:08:28,957 I'm not the brother you think I am 810 01:08:30,875 --> 01:08:34,082 You don't understand the things I've had to do 811 01:08:35,958 --> 01:08:37,790 I want you to know 812 01:08:39,500 --> 01:08:41,124 that I have ideals too 813 01:08:45,500 --> 01:08:47,915 They're for our family 814 01:08:49,541 --> 01:08:50,040 Zeming 815 01:08:50,333 --> 01:08:52,332 It's great to have ideals 816 01:08:52,875 --> 01:08:55,665 I'm happy you found your mission in life 817 01:08:56,625 --> 01:08:58,957 and can lead the life you want to lead 818 01:08:59,083 --> 01:09:01,082 and do the things you want to do 819 01:09:04,916 --> 01:09:06,082 But Zeming 820 01:09:06,125 --> 01:09:07,707 Mother is really ill 821 01:09:09,458 --> 01:09:10,582 So I'm begging you 822 01:09:11,125 --> 01:09:12,374 to come home with me just this once 823 01:09:13,000 --> 01:09:14,332 until she gets better, okay? 824 01:09:19,958 --> 01:09:24,332 Tomorrow l'm going into the Iiberated zone 825 01:09:28,416 --> 01:09:29,415 If you don't return now 826 01:09:30,333 --> 01:09:31,457 after the New Year 827 01:09:32,750 --> 01:09:34,374 everyone will know you are a Communist 828 01:09:34,708 --> 01:09:35,915 Then� even if you want to go home 829 01:09:35,958 --> 01:09:37,165 it won't be possible 830 01:09:42,583 --> 01:09:45,832 Just come back with me first, okay? 831 01:09:54,916 --> 01:09:56,582 Mama l'm scared 832 01:09:56,625 --> 01:09:58,582 There's nothing to be scared of 833 01:10:00,333 --> 01:10:02,165 We're together as a family 834 01:10:02,625 --> 01:10:03,999 we don't have to fear anything 835 01:10:07,000 --> 01:10:08,124 No need to worry 836 01:10:08,541 --> 01:10:09,624 Everything will be fine 837 01:10:11,333 --> 01:10:12,415 I'll go get some water 838 01:10:25,208 --> 01:10:26,207 Stay put here 839 01:10:40,000 --> 01:10:41,374 Yu Zhen 840 01:10:42,375 --> 01:10:43,582 Sorry 841 01:10:55,125 --> 01:10:56,832 - Mrs. Gu - Yu Zhen 842 01:11:00,375 --> 01:11:01,207 I never thought 843 01:11:01,791 --> 01:11:03,040 you'd be here as well 844 01:11:03,083 --> 01:11:04,624 Where are the kids? 845 01:11:04,916 --> 01:11:06,374 They're with their father 846 01:11:06,416 --> 01:11:07,582 The whole family is here 847 01:11:09,791 --> 01:11:10,915 That's great 848 01:11:15,125 --> 01:11:16,540 Please help me take a look 849 01:11:16,583 --> 01:11:18,165 I don't know where my bunk is 850 01:11:19,458 --> 01:11:20,707 Here, come with me 851 01:11:26,250 --> 01:11:29,124 Shut the gates! Don't let them in! 852 01:11:29,750 --> 01:11:32,832 Why aren't there any tickets? 853 01:11:39,333 --> 01:11:40,540 It's here 854 01:11:46,333 --> 01:11:47,457 We're over there 855 01:11:47,500 --> 01:11:48,957 Just holIer if you need anything 856 01:11:54,791 --> 01:11:56,457 What are you doing here? 857 01:11:57,333 --> 01:11:59,332 Didn't think I'd eventually 858 01:11:59,875 --> 01:12:01,665 still get the ticket from you 859 01:12:03,250 --> 01:12:04,124 Where is Xia Shan? 860 01:12:04,166 --> 01:12:05,374 She just got married 861 01:12:07,125 --> 01:12:09,582 She doesn't want to be your mistress in Taiwan 862 01:12:11,333 --> 01:12:12,874 Dumb bitch 863 01:12:13,666 --> 01:12:15,207 She'll regret it 864 01:12:25,083 --> 01:12:25,665 Stop! 865 01:12:27,708 --> 01:12:28,749 Zeming, hurry up! 866 01:12:32,916 --> 01:12:35,040 We have tickets 867 01:12:37,000 --> 01:12:38,332 Stop boarding! 868 01:12:38,375 --> 01:12:39,790 We're full! Stop! 869 01:12:55,250 --> 01:12:56,457 Stop boarding! 870 01:13:00,958 --> 01:13:03,457 We're setting sail, stop boarding 871 01:13:05,791 --> 01:13:06,749 Zekun 872 01:13:07,166 --> 01:13:08,582 Zeming, hurry 873 01:13:18,291 --> 01:13:21,707 Stop pushing! The ship is full! 874 01:13:43,791 --> 01:13:45,040 Zeming 875 01:13:46,208 --> 01:13:47,499 Zekun 876 01:13:48,958 --> 01:13:49,915 I'm sorry 877 01:13:52,916 --> 01:13:54,207 Mother 878 01:13:55,625 --> 01:13:57,082 Please forgive me 879 01:14:52,791 --> 01:14:54,332 We departed late 880 01:14:54,666 --> 01:14:56,582 We'll run into the coast guard for sure 881 01:14:57,208 --> 01:15:00,374 We'll be alright once we reach open sea 882 01:15:01,291 --> 01:15:02,999 To avoid being intercepted 883 01:15:03,375 --> 01:15:04,540 turn off all lights 884 01:15:04,916 --> 01:15:09,624 Lights out 885 01:15:14,833 --> 01:15:17,499 "KEELUNG PORT" 886 01:15:35,041 --> 01:15:36,249 Yunfen 887 01:15:36,458 --> 01:15:37,665 Ma! 888 01:15:37,875 --> 01:15:38,665 Yunfen! 889 01:15:38,708 --> 01:15:39,582 Ma! 890 01:15:39,625 --> 01:15:41,415 The house isn't safe, we must leave 891 01:15:41,458 --> 01:15:43,082 The storm is getting stronger 892 01:15:43,125 --> 01:15:43,874 Where are we going? 893 01:15:43,916 --> 01:15:45,499 Quick, let's get out of here 894 01:15:47,916 --> 01:15:49,040 Be careful 895 01:15:55,333 --> 01:15:55,999 Get up 896 01:15:57,166 --> 01:15:58,540 Miss 897 01:16:06,666 --> 01:16:07,749 Be careful 898 01:16:14,750 --> 01:16:16,582 - It hurts - The baby may be injured 899 01:16:16,958 --> 01:16:18,874 My belly hurts 900 01:16:20,125 --> 01:16:21,249 This is not good 901 01:16:21,833 --> 01:16:23,749 We'd better go find my mother and get help 902 01:16:25,500 --> 01:16:27,332 Come, be careful 903 01:16:30,666 --> 01:16:33,332 You guys go first, l'll check on Mr. Guo 904 01:16:51,041 --> 01:16:52,040 Yunfen 905 01:16:53,208 --> 01:16:54,040 We're almost there 906 01:16:54,583 --> 01:16:55,915 Don't worry 907 01:17:11,125 --> 01:17:14,165 HeIp! Somebody help! 908 01:17:26,625 --> 01:17:29,332 Mother! Open up! Mother! 909 01:17:29,500 --> 01:17:30,457 Coming 910 01:17:31,833 --> 01:17:33,249 What happened? 911 01:17:33,291 --> 01:17:34,124 The baby may be injured 912 01:17:34,166 --> 01:17:35,665 Come in quickly 913 01:17:51,750 --> 01:17:55,165 - Happy new year - Same to you 914 01:18:01,375 --> 01:18:01,957 One 915 01:18:02,000 --> 01:18:02,624 Two 916 01:18:02,666 --> 01:18:03,374 Three 917 01:18:10,958 --> 01:18:12,124 It's the �ew Year! 918 01:18:48,416 --> 01:18:51,665 Those bygone days have turned light blue 919 01:18:53,041 --> 01:18:56,749 When I Iook into the distant sea I think of death 920 01:18:57,791 --> 01:19:02,290 I kneel silently by the sea 921 01:19:02,875 --> 01:19:06,082 And remember the other shore 922 01:19:07,041 --> 01:19:08,415 I am alone 923 01:19:08,791 --> 01:19:09,790 All alone 924 01:19:18,625 --> 01:19:21,415 - Eat more - It's delicious 925 01:19:23,541 --> 01:19:25,249 Happy New Year 926 01:19:25,666 --> 01:19:26,915 Everybody have some buns 927 01:19:27,958 --> 01:19:29,124 There's enough for everyone, no need to rush 928 01:19:29,166 --> 01:19:30,040 I have a. . . 929 01:19:30,083 --> 01:19:31,415 Happy New Year 930 01:19:32,166 --> 01:19:33,249 Drink. . . 931 01:19:33,291 --> 01:19:35,165 My shift's almost over, it's your turn 932 01:19:35,791 --> 01:19:36,749 It's time? 933 01:19:38,625 --> 01:19:40,874 There's still five more minutes! 934 01:19:40,916 --> 01:19:41,749 I need to use the bathroom 935 01:19:41,791 --> 01:19:42,499 Well hold it in! 936 01:19:44,958 --> 01:19:45,665 Uncle 937 01:19:45,916 --> 01:19:49,665 I heard the central bank moved its gold reserves. . . 938 01:19:49,708 --> 01:19:51,249 . . .onto this ship. Is it true? 939 01:19:53,333 --> 01:19:54,832 At a time like this 940 01:19:55,333 --> 01:19:56,582 none of that is important 941 01:19:58,041 --> 01:19:59,207 This time round 942 01:19:59,541 --> 01:20:00,999 no one knows when 943 01:20:01,291 --> 01:20:04,374 my family can return to Shanghai and start anew 944 01:20:15,208 --> 01:20:16,165 Actually 945 01:20:16,750 --> 01:20:18,415 You should have told us about your problems 946 01:20:19,458 --> 01:20:21,332 How could I? 947 01:20:22,750 --> 01:20:25,499 When we get to Taiwan, I'll ask my husband to ask around 948 01:20:25,541 --> 01:20:28,374 Maybe he can find Yang Tianhu 949 01:20:30,000 --> 01:20:31,374 Thank you so much 950 01:20:31,416 --> 01:20:33,290 Don't give up too easily 951 01:20:33,333 --> 01:20:34,790 Being a soldier is like that 952 01:20:35,333 --> 01:20:36,874 When war breaks out, you follow your orders 953 01:20:37,041 --> 01:20:38,082 When war ends 954 01:20:38,125 --> 01:20:39,374 you follow your fate 955 01:20:39,750 --> 01:20:40,665 Who knows? 956 01:20:40,708 --> 01:20:42,374 Maybe he's using this opportunity 957 01:20:42,875 --> 01:20:44,165 to look for you too 958 01:21:20,041 --> 01:21:21,082 Sir 959 01:21:24,291 --> 01:21:25,332 Excuse me� but do you know 960 01:21:25,416 --> 01:21:26,707 where the injured soldiers are? 961 01:21:26,791 --> 01:21:28,124 I think they're up front 962 01:21:29,625 --> 01:21:30,665 Thank you 963 01:21:41,333 --> 01:21:42,790 It's New Year's Eve tonight 964 01:21:42,833 --> 01:21:45,290 Come get something to eat and celebrate 965 01:21:45,333 --> 01:21:46,665 Have some warm tea 966 01:21:47,125 --> 01:21:49,290 Thanks 967 01:21:50,000 --> 01:21:51,540 Come 968 01:21:53,375 --> 01:21:54,999 Does anyone know Yang Tianhu? 969 01:21:55,500 --> 01:21:56,999 Yang Tianhu, anyone know him? 970 01:21:57,333 --> 01:21:58,415 Which unit is he in? 971 01:21:58,500 --> 01:21:59,832 �th Brigade, 55th Regiment 972 01:22:00,208 --> 01:22:02,040 I heard the 9th Brigade was wiped out 973 01:22:02,083 --> 01:22:04,040 We're the 53rd Brigade 974 01:22:07,916 --> 01:22:12,957 Do you know Yang Tianhu? 975 01:22:13,666 --> 01:22:14,874 Yang Tianhu of the 7th Division. . . 976 01:22:15,166 --> 01:22:17,624 �th Brigade, 55th Regiment, 2nd Battalion, 8th Company 977 01:22:17,875 --> 01:22:18,790 Do you know him? 978 01:22:19,500 --> 01:22:24,790 Does anyone know Yang Tianhu? 979 01:22:25,083 --> 01:22:32,790 Anyone know Yang Tianhu? 980 01:22:59,875 --> 01:23:00,540 Anyone there? 981 01:23:00,791 --> 01:23:02,665 Quick, help me find my wife's photo 982 01:23:05,958 --> 01:23:07,249 Anyone there? 983 01:23:07,291 --> 01:23:08,082 Who can help me? 984 01:23:08,125 --> 01:23:10,415 Who's seen my wife's photo? 985 01:23:11,750 --> 01:23:12,999 Anyone? 986 01:23:13,125 --> 01:23:15,582 Who's seen the photo of my wife? 987 01:23:16,041 --> 01:23:17,415 Has anyone seen it 988 01:23:17,875 --> 01:23:18,790 Is this it? 989 01:23:20,541 --> 01:23:21,374 Thanks 990 01:23:21,791 --> 01:23:23,332 Do you know Yang Tianhu? 991 01:23:29,083 --> 01:23:31,082 You sound a lot like my wife 992 01:23:32,166 --> 01:23:33,499 This is my wife 993 01:23:34,125 --> 01:23:36,415 Her voice is as beautifuI as yours 994 01:23:37,125 --> 01:23:38,749 Especially when she says 995 01:23:39,375 --> 01:23:40,624 You 996 01:23:48,875 --> 01:23:50,332 This is your wife? 997 01:23:52,750 --> 01:23:54,082 Yes, my wife 998 01:23:59,500 --> 01:24:01,082 Can you say what she's like? 999 01:24:01,583 --> 01:24:03,415 This is embarrassing but 1000 01:24:04,250 --> 01:24:05,040 well 1001 01:24:06,083 --> 01:24:08,665 We're from the same village 1002 01:24:09,166 --> 01:24:10,749 We grew up together 1003 01:24:11,125 --> 01:24:13,124 She's gorgeous and fair 1004 01:24:13,416 --> 01:24:14,665 And she's wonderful to me 1005 01:24:15,250 --> 01:24:17,957 When she smiles, she has three dimples 1006 01:24:18,416 --> 01:24:19,499 One on the left and two on the right 1007 01:24:21,291 --> 01:24:22,832 I've struggled so hard to stay alive 1008 01:24:23,166 --> 01:24:24,499 because of her 1009 01:24:24,833 --> 01:24:27,874 She told me that I must stay alive 1010 01:24:29,166 --> 01:24:30,957 But on this ship 1011 01:24:32,083 --> 01:24:34,665 who knows when we'll meet again? 1012 01:24:45,208 --> 01:24:47,040 Is your unit designation 1013 01:24:48,208 --> 01:24:51,665 Army 1 4th Division, 8th Brigade 1014 01:24:52,375 --> 01:24:54,874 53th Regiment, 2nd Battalion, 7th Company 1015 01:24:57,125 --> 01:24:58,707 Are you Tong �aqing? 1016 01:25:01,041 --> 01:25:02,082 How do you know? 1017 01:25:35,541 --> 01:25:37,499 Have you used up all your salt? 1018 01:25:53,333 --> 01:25:56,332 Wait, how come there are no dimples? 1019 01:25:56,916 --> 01:25:58,499 Can you see me clearly? 1020 01:25:59,291 --> 01:26:00,332 I'm Yu Zhen 1021 01:26:01,041 --> 01:26:02,040 Do you remember? 1022 01:26:03,375 --> 01:26:04,415 My last name is "Yu" 1023 01:26:04,791 --> 01:26:05,874 and "Zhen" as in innocent 1024 01:26:06,375 --> 01:26:08,290 I only know how to write these two words 1025 01:26:10,000 --> 01:26:10,999 I'm not dreaming, am l? 1026 01:26:11,208 --> 01:26:12,165 Tong Daqing! 1027 01:26:13,875 --> 01:26:14,790 It's me 1028 01:26:19,875 --> 01:26:21,999 I never thought we'd meet again 1029 01:26:22,833 --> 01:26:24,374 I've tried so hard to stay alive 1030 01:26:24,750 --> 01:26:27,249 just so l could see you again, it's true 1031 01:26:27,791 --> 01:26:28,957 This is not a dream 1032 01:26:30,041 --> 01:26:31,582 It's real 1033 01:27:47,208 --> 01:27:48,499 An An 1034 01:27:49,041 --> 01:27:50,124 Huiyun 1035 01:27:50,291 --> 01:27:51,499 - Are you alright? - I'm fine 1036 01:27:51,541 --> 01:27:53,332 An An 1037 01:27:53,500 --> 01:27:54,374 What happened? 1038 01:27:54,416 --> 01:27:55,290 I don't know 1039 01:27:55,333 --> 01:27:57,040 Think we ran into something 1040 01:28:01,458 --> 01:28:03,249 Full speed astern 1041 01:28:03,625 --> 01:28:05,290 Full astern 1042 01:28:05,333 --> 01:28:06,332 Get lost 1043 01:28:06,666 --> 01:28:12,874 Full astern 1044 01:28:59,666 --> 01:29:01,582 Rescue all survivors 1045 01:29:02,875 --> 01:29:04,999 Check for survivors 1046 01:29:09,791 --> 01:29:10,957 Come and help me 1047 01:29:18,750 --> 01:29:19,332 My. . . 1048 01:29:19,625 --> 01:29:20,957 My notebook is gone 1049 01:29:21,000 --> 01:29:22,165 What notebook? 1050 01:29:22,208 --> 01:29:23,290 That's my final mission 1051 01:29:24,208 --> 01:29:25,790 Don't panic, I'll help you find it 1052 01:29:25,833 --> 01:29:27,207 It's a green canvas notebook 1053 01:29:27,833 --> 01:29:30,749 - An An - Mama 1054 01:29:30,875 --> 01:29:31,582 Ning Ning 1055 01:29:31,625 --> 01:29:32,624 The notebook 1056 01:29:32,750 --> 01:29:34,374 My notebook 1057 01:29:34,416 --> 01:29:35,832 it's tied up with leather string 1058 01:29:35,958 --> 01:29:37,165 My notebook 1059 01:29:37,416 --> 01:29:38,457 Where is it? 1060 01:29:38,625 --> 01:29:39,665 Is this it? 1061 01:29:42,083 --> 01:29:42,915 Yu Zhen 1062 01:29:43,291 --> 01:29:45,165 If anything should happen to me 1063 01:29:45,250 --> 01:29:48,540 promise me that you'll deIiver this to someone 1064 01:29:48,583 --> 01:29:49,624 You'll be alright 1065 01:29:49,666 --> 01:29:50,957 Just put it away 1066 01:29:51,833 --> 01:29:53,374 We'll all be alright 1067 01:29:54,250 --> 01:29:55,040 Wait for me 1068 01:29:55,375 --> 01:29:56,415 Where are you going? 1069 01:29:57,041 --> 01:30:01,374 Lights on 1070 01:30:01,416 --> 01:30:02,415 Are you still drunk? 1071 01:30:02,458 --> 01:30:04,165 Go check on the hull immediately 1072 01:30:04,208 --> 01:30:05,040 to see if there's any damage 1073 01:30:05,083 --> 01:30:05,749 - On the double! - Aye captain! 1074 01:30:16,583 --> 01:30:17,749 I used to be a nurse 1075 01:30:18,458 --> 01:30:19,332 That's great 1076 01:30:19,416 --> 01:30:20,540 HeIp me apply pressure 1077 01:30:40,666 --> 01:30:41,832 Captain 1078 01:30:41,875 --> 01:30:43,415 HuIl structure appears intact 1079 01:30:43,583 --> 01:30:45,290 Alright 1080 01:30:51,083 --> 01:30:52,374 Forward bearing one zero eight 1081 01:30:53,208 --> 01:30:54,249 Speed eight knots 1082 01:31:01,750 --> 01:31:04,249 Cast off! We're fine 1083 01:31:08,833 --> 01:31:10,040 Let's just keep going 1084 01:31:19,041 --> 01:31:20,540 Our ship is perfectly fine 1085 01:31:21,000 --> 01:31:24,374 We just collided with a small boat 1086 01:31:24,458 --> 01:31:27,124 but we're still saiIing normally 1087 01:31:27,416 --> 01:31:29,582 Everyone pIease calm down 1088 01:31:29,625 --> 01:31:31,207 Everything is under control 1089 01:31:31,416 --> 01:31:34,499 Everything is fine, we're a big ship. 1090 01:31:34,833 --> 01:31:37,874 Look, are we not proceeding as normal? 1091 01:31:44,583 --> 01:31:45,874 Jia Jia 1092 01:31:45,916 --> 01:31:46,832 Jia Jia wake up 1093 01:31:46,875 --> 01:31:47,665 Come and help 1094 01:31:47,708 --> 01:31:49,040 A child has fainted 1095 01:31:49,375 --> 01:31:51,124 He seems to have stopped breathing 1096 01:31:52,375 --> 01:31:53,874 Sir, please save my child 1097 01:32:16,916 --> 01:32:17,874 Uncle 1098 01:32:18,416 --> 01:32:19,582 This ship was built by Americans 1099 01:32:19,750 --> 01:32:20,707 It'll be fine 1100 01:32:20,916 --> 01:32:21,957 Don't worry! 1101 01:32:48,958 --> 01:32:50,957 Everyone stay calm 1102 01:32:51,208 --> 01:32:53,499 The crew has inspected the ship 1103 01:32:54,208 --> 01:32:55,957 The ship did not sustain any damage 1104 01:32:56,291 --> 01:32:57,874 It's very solid 1105 01:33:07,083 --> 01:33:08,332 The ship's in trouble! 1106 01:33:08,375 --> 01:33:09,999 Everyone get up on deck 1107 01:33:10,041 --> 01:33:11,082 The ship's in trouble! 1108 01:33:11,125 --> 01:33:12,332 Everyone go up quickly 1109 01:33:12,375 --> 01:33:13,457 Children wake up 1110 01:33:13,875 --> 01:33:16,082 - Head up quickly - Hurry 1111 01:33:16,125 --> 01:33:16,624 Come on 1112 01:33:29,541 --> 01:33:31,332 Go! Hurry up! 1113 01:33:54,416 --> 01:33:55,790 Reduce speed 1114 01:33:55,833 --> 01:33:56,707 Maintain bearings 1115 01:33:58,875 --> 01:33:59,874 Where are the life jackets? 1116 01:33:59,916 --> 01:34:00,874 Over there 1117 01:34:08,875 --> 01:34:09,624 Five degrees to port 1118 01:34:10,041 --> 01:34:11,290 Port five degrees 1119 01:34:11,750 --> 01:34:13,790 Lifeboat at the top 1120 01:34:13,875 --> 01:34:14,957 Follow me 1121 01:34:20,750 --> 01:34:21,957 Quick! Put it on 1122 01:34:22,583 --> 01:34:23,624 Everyone maintain course 1123 01:34:23,791 --> 01:34:24,915 Two or three more nautical miles 1124 01:34:24,958 --> 01:34:25,874 and we'll reach Baijieshan 1125 01:34:26,000 --> 01:34:26,874 Don't go in this direction 1126 01:34:27,166 --> 01:34:28,207 Head upward 1127 01:34:30,083 --> 01:34:31,040 Go up 1128 01:34:47,708 --> 01:34:48,707 An An 1129 01:34:49,333 --> 01:34:50,374 Huiyun 1130 01:34:51,750 --> 01:34:52,707 An An 1131 01:34:55,250 --> 01:34:56,790 Mama 1132 01:34:59,208 --> 01:34:59,999 Be careful 1133 01:35:00,125 --> 01:35:00,999 The deck is slippery 1134 01:35:01,125 --> 01:35:01,999 Give me two 1135 01:35:05,958 --> 01:35:06,999 Captain 1136 01:35:07,333 --> 01:35:08,374 We're losing control 1137 01:35:08,416 --> 01:35:09,540 The ship is out of control 1138 01:35:09,583 --> 01:35:12,790 Send out an SOS 1139 01:35:26,500 --> 01:35:28,665 An An 1140 01:35:29,000 --> 01:35:30,457 Mama 1141 01:35:32,875 --> 01:35:33,707 Hurry up 1142 01:35:33,750 --> 01:35:35,415 Put these on the children 1143 01:35:39,291 --> 01:35:40,082 Hurry up 1144 01:35:40,333 --> 01:35:41,290 Put these on 1145 01:35:42,500 --> 01:35:43,874 Be careful 1146 01:35:43,916 --> 01:35:44,915 Take care of the chiIdren 1147 01:35:46,291 --> 01:35:47,332 Take care 1148 01:35:58,416 --> 01:35:59,540 Mama 1149 01:36:01,041 --> 01:36:02,457 How did we end up like this 1150 01:36:03,625 --> 01:36:05,040 We've come all this way 1151 01:36:05,583 --> 01:36:07,124 and endured every hardship 1152 01:36:10,375 --> 01:36:11,957 An An, Ning Ning, don't be afraid 1153 01:36:12,666 --> 01:36:14,665 Whatever happens, just hold on tight to me 1154 01:36:36,250 --> 01:36:37,499 My leg 1155 01:36:42,083 --> 01:36:43,124 HoId on to me 1156 01:36:44,208 --> 01:36:46,999 HoId me 1157 01:37:12,041 --> 01:37:12,624 You alright? 1158 01:37:13,791 --> 01:37:14,665 Take care! 1159 01:37:15,625 --> 01:37:16,582 Thank you 1160 01:37:20,125 --> 01:37:21,749 Come on 1161 01:37:22,541 --> 01:37:23,790 HeIp 1162 01:37:23,833 --> 01:37:25,040 Someone heIp me 1163 01:37:56,666 --> 01:37:57,749 I feel like I've seen this man before 1164 01:37:58,083 --> 01:37:59,540 Can he hold on? 1165 01:38:00,458 --> 01:38:01,457 He's a good person 1166 01:38:01,791 --> 01:38:03,249 He'll be rewarded 1167 01:38:25,875 --> 01:38:27,582 We mustn't be separated again 1168 01:38:28,125 --> 01:38:29,457 We must hold on 1169 01:38:29,750 --> 01:38:30,999 We won't be separated 1170 01:38:36,125 --> 01:38:37,040 HoId me 1171 01:39:08,000 --> 01:39:11,915 Is anyone there? 1172 01:39:12,000 --> 01:39:14,040 HeIp me 1173 01:40:31,875 --> 01:40:33,332 An An 1174 01:40:36,625 --> 01:40:37,582 Huiyun 1175 01:40:38,750 --> 01:40:40,457 HoId on! 1176 01:40:45,416 --> 01:40:46,790 An An 1177 01:40:49,458 --> 01:40:51,040 Stay calm , don't panic 1178 01:40:51,458 --> 01:40:52,707 Give me your hand 1179 01:40:53,416 --> 01:40:53,957 Catch 1180 01:41:05,583 --> 01:41:06,124 Mama 1181 01:41:06,166 --> 01:41:10,290 Ning Ning 1182 01:41:12,416 --> 01:41:14,624 Mama 1183 01:41:15,625 --> 01:41:16,332 Ning Ning 1184 01:41:32,208 --> 01:41:50,665 Mrs. Gu 1185 01:42:10,500 --> 01:42:13,249 Ning Ning 1186 01:42:15,875 --> 01:42:16,665 Child 1187 01:42:16,708 --> 01:42:17,624 Wake up 1188 01:42:17,666 --> 01:42:19,749 Child 1189 01:42:28,708 --> 01:42:32,624 Mister, wake up, mister 1190 01:42:35,250 --> 01:42:37,165 Girl, what's the matter? 1191 01:42:37,208 --> 01:42:39,082 This man rescued me just now 1192 01:42:39,125 --> 01:42:42,332 He's tired, l think he's sleeping 1193 01:42:42,375 --> 01:42:45,249 Sir 1194 01:42:45,666 --> 01:42:46,290 Wake up! 1195 01:42:46,666 --> 01:42:47,290 Sir 1196 01:42:50,875 --> 01:42:51,874 Stay awake 1197 01:42:51,916 --> 01:42:53,290 You'll die if you fall asleep 1198 01:42:54,416 --> 01:42:55,165 Thank you 1199 01:42:55,958 --> 01:42:58,374 - What the. . . - Give it to me! 1200 01:42:58,875 --> 01:42:59,790 Give me the life buoy 1201 01:43:01,416 --> 01:43:02,165 Stop fighting 1202 01:43:04,666 --> 01:43:05,624 Stop 1203 01:43:07,125 --> 01:43:07,749 What are you doing? 1204 01:43:52,333 --> 01:43:54,332 Get lost! 1205 01:44:12,416 --> 01:44:35,290 Ning Ning 1206 01:44:36,625 --> 01:44:37,582 Yu Zhen 1207 01:44:37,958 --> 01:44:38,999 I'm here 1208 01:44:39,833 --> 01:44:40,832 The child is here 1209 01:44:51,291 --> 01:44:52,499 Don't touch my wife 1210 01:45:08,291 --> 01:45:08,874 Be careful 1211 01:45:15,541 --> 01:45:16,832 Get the life jacket 1212 01:45:23,083 --> 01:45:24,124 Don't touch my wife! 1213 01:45:51,916 --> 01:45:54,040 Mister, I'm cold 1214 01:45:54,166 --> 01:45:55,749 Don't sleep 1215 01:45:57,416 --> 01:45:59,290 What's your name? 1216 01:45:59,541 --> 01:46:00,915 I'm Xiaowen 1217 01:46:00,958 --> 01:46:03,207 But you won't remember me 1218 01:46:04,208 --> 01:46:05,457 I will 1219 01:46:06,250 --> 01:46:07,749 Be brave 1220 01:46:08,291 --> 01:46:09,790 I'll remember you 1221 01:46:11,541 --> 01:46:12,540 Mama 1222 01:46:12,583 --> 01:46:13,790 - You're here - Yu Zhen 1223 01:46:13,833 --> 01:46:14,832 Mama 1224 01:46:20,166 --> 01:46:23,374 Papa 1225 01:46:23,416 --> 01:46:27,124 An An 1226 01:46:27,791 --> 01:46:29,457 Papa 1227 01:46:30,500 --> 01:46:31,415 An An 1228 01:46:32,041 --> 01:46:33,665 Papa 1229 01:46:36,291 --> 01:46:38,874 - Papa - Have you seen a child around her age? 1230 01:46:38,958 --> 01:46:40,540 - Papa - No 1231 01:46:42,125 --> 01:46:42,874 Papa 1232 01:46:42,916 --> 01:46:43,999 This child is looking for her father 1233 01:46:45,166 --> 01:46:49,082 Papa 1234 01:46:49,208 --> 01:46:51,874 - Don't be afraid - Papa 1235 01:46:52,541 --> 01:46:53,957 Mama 1236 01:46:54,625 --> 01:46:55,582 Go away 1237 01:46:57,125 --> 01:46:58,082 Get lost. . . 1238 01:47:11,791 --> 01:47:13,665 Don't touch my wife! 1239 01:47:13,708 --> 01:47:15,499 Don't touch. . . my wife! 1240 01:47:20,291 --> 01:47:26,832 My notebook 1241 01:47:27,125 --> 01:47:28,124 Watch the child 1242 01:47:57,000 --> 01:48:00,165 Get lost! 1243 01:48:00,458 --> 01:48:00,999 Go away! 1244 01:48:01,041 --> 01:48:01,957 Stop fighting 1245 01:48:02,166 --> 01:48:03,874 This board is big enough for all of us 1246 01:48:04,166 --> 01:48:05,874 I don't want to die! 1247 01:48:06,416 --> 01:48:07,874 Nobody wants to die! 1248 01:48:45,291 --> 01:48:46,249 It's alright 1249 01:48:59,250 --> 01:49:06,499 Yu Zhen 1250 01:49:09,333 --> 01:49:10,457 HoId on 1251 01:49:13,416 --> 01:49:14,540 Yu Zhen 1252 01:49:20,833 --> 01:49:22,499 Yu Zhen, stay strong 1253 01:49:38,875 --> 01:49:39,999 HoId on tight 1254 01:49:49,750 --> 01:49:50,874 Where's the child? 1255 01:49:52,333 --> 01:49:54,332 Miss 1256 01:50:09,791 --> 01:50:10,832 Ning Ning! 1257 01:51:04,750 --> 01:51:07,499 I miss Keelung 1258 01:51:10,000 --> 01:51:14,749 I always imagine you by the sea 1259 01:51:15,916 --> 01:51:22,457 I wish the sea would take me back 1260 01:51:23,541 --> 01:51:30,207 Perhaps like this, we can meet once more 1261 01:52:34,291 --> 01:52:36,957 Anyone still alive? 1262 01:52:39,666 --> 01:52:42,290 We're coming! 1263 01:53:02,125 --> 01:53:03,290 Yunfen 1264 01:53:05,458 --> 01:53:07,540 The baby is fine 1265 01:53:08,125 --> 01:53:09,749 You can stay here for a while 1266 01:53:10,125 --> 01:53:12,582 You can't live there anymore 1267 01:53:13,125 --> 01:53:14,540 Right mother? 1268 01:53:20,666 --> 01:53:21,707 Thank you 1269 01:53:28,375 --> 01:53:30,082 Whether or not General Lei met with. . . 1270 01:53:30,125 --> 01:53:30,957 . . .�eputy Commander Liu , I don't know 1271 01:53:31,500 --> 01:53:32,665 What I did see 1272 01:53:32,916 --> 01:53:34,124 was that right until the very end 1273 01:53:34,958 --> 01:53:36,707 General Lei did not waver 1274 01:53:36,916 --> 01:53:40,582 Liu tried to persuade him to join the Communists 1275 01:53:41,250 --> 01:53:42,540 This is an open secret 1276 01:53:43,041 --> 01:53:45,332 General Lei was an honorable soldier 1277 01:53:46,000 --> 01:53:49,249 He died after firing his last bullet 1278 01:53:51,000 --> 01:53:52,374 Sergeant Tong Daqing 1279 01:53:52,416 --> 01:53:54,999 Your testimony has been very clear 1280 01:53:55,500 --> 01:53:56,540 Thank you 1281 01:53:58,875 --> 01:53:59,582 Also 1282 01:53:59,916 --> 01:54:01,499 General Lei's diary 1283 01:54:01,708 --> 01:54:03,790 records in detail the progress of the war 1284 01:54:04,083 --> 01:54:05,624 We will keep it as a reference 1285 01:54:05,958 --> 01:54:06,707 Impossible! 1286 01:54:07,000 --> 01:54:08,415 General Lei's final order to me 1287 01:54:08,625 --> 01:54:10,874 was to hand his diary to his wife 1288 01:54:11,125 --> 01:54:12,665 This is my mission! 1289 01:55:30,375 --> 01:55:31,124 Madam 1290 01:55:31,250 --> 01:55:32,874 I am signals soldier Tong Daqing 1291 01:55:33,458 --> 01:55:35,082 General Lei instructed me to pass this to you 1292 01:55:35,375 --> 01:55:38,499 With this I have accomplished my mission 1293 01:55:55,916 --> 01:55:58,457 Until the very end 1294 01:55:59,083 --> 01:56:01,082 General Lei's thoughts were always about you 1295 01:56:06,083 --> 01:56:07,415 Are you with him? 1296 01:56:09,416 --> 01:56:11,624 We were thrown together by fate 1297 01:56:13,875 --> 01:56:14,790 Good day Madam 1298 01:56:15,416 --> 01:56:16,540 I'm Yu Zhen 1299 01:56:17,208 --> 01:56:19,207 This notebook was almost lost at sea 1300 01:56:19,416 --> 01:56:21,290 but Miss Yu retrieved it for me 1301 01:56:33,416 --> 01:56:34,790 It must have been tough 1302 01:56:36,375 --> 01:56:37,499 Thank you 1303 01:56:40,291 --> 01:56:41,499 That's great 1304 01:56:42,125 --> 01:56:44,707 You're now free to go home 1305 01:56:56,250 --> 01:56:57,707 This is my home 1306 01:56:59,666 --> 01:57:01,290 Women of our times 1307 01:57:01,666 --> 01:57:03,665 in order to raise a family 1308 01:57:05,333 --> 01:57:06,790 seem almost destined 1309 01:57:07,500 --> 01:57:08,665 to keep running 1310 01:57:15,833 --> 01:57:20,749 You have 1311 01:57:23,416 --> 01:57:24,665 My mother has 1312 01:57:25,458 --> 01:57:26,999 I believe I have too 1313 01:57:29,416 --> 01:57:31,124 Yifang once told me 1314 01:57:32,958 --> 01:57:34,707 I am his home 1315 01:57:36,750 --> 01:57:37,957 As long as I am around 1316 01:57:39,083 --> 01:57:41,249 He can always find his way home 1317 01:57:43,708 --> 01:57:46,040 Don't be afraid ! 1318 01:57:46,166 --> 01:57:49,124 Here, push! Use strength! 1319 01:57:49,208 --> 01:57:50,874 Mom We are ready. . . 1320 01:57:50,916 --> 01:57:52,332 Push! 1321 01:57:53,291 --> 01:57:54,832 The birth of a child 1322 01:57:55,333 --> 01:57:56,874 always makes one feel 1323 01:57:57,208 --> 01:57:58,124 that everything 1324 01:57:58,625 --> 01:58:00,915 can start anew 1325 01:58:09,583 --> 01:58:10,915 What will you name him? 1326 01:58:12,791 --> 01:58:14,957 Let's name him Taisheng (born in Taiwan� 1327 01:58:18,583 --> 01:58:19,374 Yifang 1328 01:58:20,250 --> 01:58:21,957 The boy has grown up quickly 1329 01:58:22,291 --> 01:58:23,457 He's very healthy 1330 01:58:24,208 --> 01:58:25,624 and has your temperament 1331 01:58:27,333 --> 01:58:28,207 Don't worry 1332 01:58:28,625 --> 01:58:29,624 He knows about you 1333 01:58:30,041 --> 01:58:33,582 and all that has happened 1334 01:58:35,166 --> 01:58:37,165 I always read to Taisheng from your diary 1335 01:58:37,416 --> 01:58:39,290 and tell him stories about you 1336 01:58:40,625 --> 01:58:42,415 and about us **Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support**