1 00:01:57,684 --> 00:01:58,651 - (seagulls cawing) - (boat horn blows) 2 00:01:58,651 --> 00:01:59,675 - (seagulls cawing) - (boat horn blows) 3 00:02:16,136 --> 00:02:17,467 (cell phone rings) 4 00:02:20,473 --> 00:02:22,964 I am just leaving Ice Cream Palace. 5 00:02:23,009 --> 00:02:25,910 You'd better hurry up, 'cause I'm getting ready to crack the first bottle. 6 00:02:25,945 --> 00:02:27,105 What are you doing? 7 00:02:27,147 --> 00:02:30,139 Well, I'm just hanging up these amazing flyers that my best friend made me. 8 00:02:30,183 --> 00:02:31,650 I should be getting good at it by now. 9 00:02:31,684 --> 00:02:33,845 I mean, this is business number what? 10 00:02:33,887 --> 00:02:36,515 I have no idea. I can't count past 10 without my shoes off. 11 00:02:36,556 --> 00:02:37,887 Why are you starting without me? 12 00:02:37,924 --> 00:02:39,551 I thought we were having a fun girls' night. 13 00:02:39,592 --> 00:02:41,617 I figured that we'd pop in 14 00:02:41,661 --> 00:02:44,027 some "Sex and the City" DVDs when you get home 15 00:02:44,063 --> 00:02:46,793 and we can throw olives at the screen 16 00:02:46,833 --> 00:02:49,597 every time one of the girls gets screwed over by some douchebag. 17 00:02:49,636 --> 00:02:52,070 Okay, so I'm guessing you're still not over Sean, huh? 18 00:02:52,105 --> 00:02:54,665 It's my own fault, you know? I should have never let you set me up 19 00:02:54,707 --> 00:02:57,175 with one of your lowlife friends, let alone one with a six-pack. 20 00:02:57,210 --> 00:03:00,407 Okay, be nice. I just maxed out my credit cards buying you Chunky Monkey. 21 00:03:00,446 --> 00:03:01,811 (phone beeping) 22 00:03:01,848 --> 00:03:04,874 I think this is my first client. I'll see you at home. 23 00:03:06,152 --> 00:03:07,517 Hello. 24 00:03:07,554 --> 00:03:10,387 Yes, this is Wendy. 25 00:03:10,423 --> 00:03:12,414 Yes, he's my father. 26 00:03:19,499 --> 00:03:21,865 A heart attack. 27 00:03:21,901 --> 00:03:23,732 Wow. 28 00:03:23,770 --> 00:03:26,739 And you haven't seen him or spoken to him in a long time, right? 29 00:03:26,773 --> 00:03:29,173 Huh-uh, not since I was 12. 30 00:03:31,544 --> 00:03:33,375 He cheated on your mom, didn't he? 31 00:03:36,549 --> 00:03:38,813 Yeah, she was never the same. 32 00:03:38,851 --> 00:03:41,046 I mean, he always used to send 33 00:03:41,087 --> 00:03:42,987 Christmas cards and birthday cards 34 00:03:43,022 --> 00:03:46,082 and my mom would just send them back. 35 00:03:46,125 --> 00:03:48,821 Well, at least he sent cards. 36 00:03:48,861 --> 00:03:50,829 I mean, some dads don't even do that. 37 00:03:50,863 --> 00:03:53,263 Yeah, but sending cards... 38 00:03:53,299 --> 00:03:57,235 not really a way to have a relationship with your daughter. 39 00:03:58,304 --> 00:04:00,499 Now I have all these papers to sign. 40 00:04:03,042 --> 00:04:05,067 I don't even know why I'm crying. 41 00:04:05,111 --> 00:04:08,171 Look, we'll make a girls' weekend out of it. 42 00:04:08,214 --> 00:04:11,411 I'll pack up all the junk food we have in the house 43 00:04:11,451 --> 00:04:15,387 and we'll get you nice and drunk before you sign anything. 44 00:04:15,421 --> 00:04:17,412 Sounds great. 45 00:04:17,457 --> 00:04:19,618 Oh man, you're gonna kill me. 46 00:04:19,659 --> 00:04:22,457 I left all the Chunky Monkey in the street. 47 00:04:22,495 --> 00:04:24,360 We'll get some more. 48 00:04:24,397 --> 00:04:26,058 # Come on, come on # 49 00:04:26,099 --> 00:04:27,862 # Hide and seek and find me # 50 00:04:27,900 --> 00:04:29,561 # Come on, come on # 51 00:04:29,602 --> 00:04:31,593 # Fast-forward, rewind me # 52 00:04:31,638 --> 00:04:33,162 # Come on, come on # 53 00:04:33,206 --> 00:04:36,937 # Before I'm gone gone gone # 54 00:04:38,678 --> 00:04:40,305 # Go on, go on # 55 00:04:40,346 --> 00:04:42,541 # Take a picture of me # 56 00:04:42,582 --> 00:04:44,607 # Go on, go on... # 57 00:04:44,651 --> 00:04:47,211 So I have an insensitive question to ask. 58 00:04:47,253 --> 00:04:48,447 Hmm? 59 00:04:48,488 --> 00:04:50,683 Do you think you're gonna get anything out of all this? 60 00:04:50,723 --> 00:04:52,816 You know, I don't know. From what I remember, 61 00:04:52,859 --> 00:04:54,986 my dad was not so good with money. 62 00:04:55,028 --> 00:04:57,292 Sounds like the apple didn't fall far from that tree. 63 00:04:57,330 --> 00:04:59,491 Hey, I pay my rent on time. 64 00:04:59,532 --> 00:05:01,193 Since when? 65 00:05:01,234 --> 00:05:03,429 Okay, maybe I need to have 66 00:05:03,469 --> 00:05:06,495 the occasional odd job to get me through until I find something... 67 00:05:06,539 --> 00:05:10,475 Wait, occasional? Let's not rewrite history here, okay? 68 00:05:10,510 --> 00:05:13,343 Since I've known you, you've sold organic coffee, 69 00:05:13,379 --> 00:05:16,280 painted landscapes, told fortunes, 70 00:05:16,316 --> 00:05:19,649 and my personal favorite... juggled fire in the Castro district. 71 00:05:19,686 --> 00:05:21,984 Hey, do you know how hard it was to catch those batons? 72 00:05:22,021 --> 00:05:24,581 You singed off both of your eyebrows. 73 00:05:24,624 --> 00:05:27,058 Look, my point is 74 00:05:27,093 --> 00:05:29,084 you learned how to catch them 75 00:05:29,128 --> 00:05:31,653 and then you moved on to something else. 76 00:05:31,698 --> 00:05:34,326 I'm barely in the second phase of the grieving process 77 00:05:34,367 --> 00:05:36,392 and you're already barking at me. 78 00:06:04,564 --> 00:06:06,896 I think we're close. 79 00:06:06,933 --> 00:06:10,300 We just made a wrong turn somewhere around that pizza stain, 80 00:06:10,336 --> 00:06:12,327 which puts us 81 00:06:12,372 --> 00:06:14,169 one fingernail away. 82 00:06:14,207 --> 00:06:16,300 Okey-doke. 83 00:06:16,342 --> 00:06:18,333 You are not still mad. 84 00:06:18,378 --> 00:06:20,869 You called me financially irresponsible. 85 00:06:20,913 --> 00:06:23,245 Okay, fine. 86 00:06:23,282 --> 00:06:26,513 I promise under the penalty of perjury 87 00:06:26,552 --> 00:06:28,782 to never give Wendy Rollins monetary advice 88 00:06:28,821 --> 00:06:31,813 unless it is expressly asked for. 89 00:06:31,858 --> 00:06:33,917 Thank you. 90 00:06:33,960 --> 00:06:37,020 Now go get us some trash mags and I'll fill up your tank with gas. 91 00:06:37,063 --> 00:06:38,587 Deal. 92 00:06:46,205 --> 00:06:47,866 (beeps) 93 00:06:50,009 --> 00:06:52,000 - (beeps) - Oh, you stupid 94 00:06:52,044 --> 00:06:54,740 devil-worshipping machine. 95 00:06:54,781 --> 00:06:56,271 I'll give you one last chance. 96 00:06:56,315 --> 00:06:57,942 - (beeps) - Why? 97 00:06:57,984 --> 00:07:00,384 You would not be beeping if I had a hammer right now. 98 00:07:00,420 --> 00:07:03,082 I swear to God, I would smash you into a million pieces. 99 00:07:03,122 --> 00:07:04,919 - Ugh. - (beeps) 100 00:07:06,325 --> 00:07:08,623 - (chimes) - What did you just do? 101 00:07:10,129 --> 00:07:12,563 Looked like you were having some serious trouble. 102 00:07:12,598 --> 00:07:14,691 I would have figured something out. 103 00:07:14,734 --> 00:07:17,032 Maybe try some panhandling up at the interstate? 104 00:07:17,069 --> 00:07:19,469 Hey, don't knock panhandlers. They make more than minimum wage 105 00:07:19,505 --> 00:07:21,473 and they don't pay taxes. 106 00:07:21,507 --> 00:07:24,704 Well, sorry if I offended you. I was just trying to help. 107 00:07:24,744 --> 00:07:26,712 I see you're making friends. 108 00:07:26,746 --> 00:07:28,043 Hi, I'm Jennifer. 109 00:07:28,080 --> 00:07:29,479 Chris. Nice to meet you. 110 00:07:29,515 --> 00:07:31,415 He just bought us a tank of gas. 111 00:07:31,451 --> 00:07:33,942 Oh, was your credit card declined again? 112 00:07:33,986 --> 00:07:36,284 I'm now officially mortified. 113 00:07:36,322 --> 00:07:39,189 Well, at the risk of causing you any more embarrassment, 114 00:07:39,225 --> 00:07:41,557 I'd better go. I didn't get your name. 115 00:07:41,594 --> 00:07:43,221 You know, we're just passing through. 116 00:07:43,262 --> 00:07:46,231 And I don't really give my name to strangers. 117 00:07:46,265 --> 00:07:49,826 Okay, well, you two have a good day. 118 00:07:49,869 --> 00:07:51,894 - You, too. - Bye. 119 00:07:58,311 --> 00:08:00,575 - Ow. - What is wrong with you? 120 00:08:00,613 --> 00:08:03,275 - That really hurt. - Never give your name to strangers? 121 00:08:03,316 --> 00:08:05,477 - Really? - What, you've never heard that before? 122 00:08:05,518 --> 00:08:06,917 Um, when I was five. 123 00:08:06,953 --> 00:08:09,615 He was nice and cute. 124 00:08:09,655 --> 00:08:12,783 I don't care. I'm not gonna give my name to some gas jockey. 125 00:08:15,528 --> 00:08:17,792 Did you see his car? 126 00:08:17,830 --> 00:08:20,731 That boy does not pump gas. 127 00:08:20,766 --> 00:08:22,131 Seriously, you need to drop it. 128 00:08:22,168 --> 00:08:24,159 No, not until you admit 129 00:08:24,203 --> 00:08:26,603 you were stupid for not getting his number. 130 00:08:29,675 --> 00:08:32,701 Don't give me that look. I could stand here all day. 131 00:08:32,745 --> 00:08:34,042 Fine. 132 00:08:34,080 --> 00:08:36,548 - I was stupid. - Yeah, you were. 133 00:08:36,582 --> 00:08:39,312 - You're pushing it. - (giggles) 134 00:08:54,800 --> 00:08:56,791 Wendy: Oh, my gosh. 135 00:08:56,836 --> 00:08:58,770 Jennifer: Whoa. Why didn't you tell me you were rich? 136 00:08:58,804 --> 00:09:00,169 Wendy: I had no idea. 137 00:09:00,206 --> 00:09:03,471 Jennifer: Well, just remember I'm your best friend and I love you dearly. 138 00:09:03,509 --> 00:09:05,636 Wendy: I'm sorry, I've forgotten your name. 139 00:09:14,887 --> 00:09:16,616 - I'm Roy Hutchinson. - Hi. 140 00:09:16,656 --> 00:09:17,987 You must be Wendy. 141 00:09:18,024 --> 00:09:20,151 Yes. This is Jennifer. 142 00:09:20,192 --> 00:09:22,490 - She's my entourage. - Charmed. 143 00:09:22,528 --> 00:09:24,758 Let me first offer my condolences. 144 00:09:26,599 --> 00:09:28,294 So what do you think? 145 00:09:28,334 --> 00:09:30,325 It's amazing. 146 00:09:30,369 --> 00:09:32,394 This is not how I remember it at all. 147 00:09:32,438 --> 00:09:35,066 Your father was very clear, Wendy. 148 00:09:35,107 --> 00:09:37,166 He's left you everything... 149 00:09:37,209 --> 00:09:41,043 the chateau, the winery... everything here that you can see. 150 00:09:41,080 --> 00:09:43,480 I don't know what to say. 151 00:09:43,516 --> 00:09:47,418 I mean, my father and I hadn't spoken in years. 152 00:09:47,453 --> 00:09:48,977 Well, he spoke about you constantly. 153 00:09:49,021 --> 00:09:51,216 Jerry especially loved the story about Wendy 154 00:09:51,257 --> 00:09:55,057 running around the vineyards, eating grapes and then throwing them up. 155 00:09:55,094 --> 00:09:56,391 Yeah. 156 00:09:56,429 --> 00:09:58,454 Let's go inside, shall we? 157 00:10:03,936 --> 00:10:06,166 In accordance with your father's wishes, 158 00:10:06,205 --> 00:10:08,105 he was cremated. 159 00:10:08,140 --> 00:10:10,700 He asked that his ashes be scattered in the vineyard. 160 00:10:12,612 --> 00:10:14,705 (clears throat) Before you sign anything, 161 00:10:14,747 --> 00:10:17,580 I thought you should know a little bit about the chateau. 162 00:10:17,617 --> 00:10:22,486 The premium label is the Chateau Meroux merlot. 163 00:10:22,521 --> 00:10:25,547 It's a bit pricey, but consistently wins gold medals. 164 00:10:25,591 --> 00:10:27,650 - That's cool. - Yeah. 165 00:10:27,693 --> 00:10:29,320 Due to the recession, however, 166 00:10:29,362 --> 00:10:31,830 sales are less than a quarter of what they should be. 167 00:10:31,864 --> 00:10:34,526 The chateau has been surviving drawing on your father's 168 00:10:34,567 --> 00:10:38,025 - million-dollar line of credit. - A million-dollar line of credit? 169 00:10:38,070 --> 00:10:40,129 Well, it's almost as good as a black card. 170 00:10:41,774 --> 00:10:43,264 I don't know anything about wine. 171 00:10:43,309 --> 00:10:45,573 Your father didn't know anything about wine either 172 00:10:45,611 --> 00:10:47,602 when he first started. 173 00:10:47,647 --> 00:10:49,911 Your head winemaker Francois... 174 00:10:49,949 --> 00:10:53,180 he is a pro. He's the key to the merlot's success. 175 00:10:53,219 --> 00:10:56,518 The only question is, do you want to go in the wine business? 176 00:10:56,555 --> 00:10:58,921 I don't even know how to balance a checkbook. 177 00:10:58,958 --> 00:11:01,017 How am I supposed to turn a winery around? 178 00:11:01,060 --> 00:11:03,688 If you'd prefer, we could put the chateau on the market. 179 00:11:03,729 --> 00:11:07,028 But given the state of the debts, you'd barely break even. 180 00:11:07,066 --> 00:11:09,534 Okay. 181 00:11:09,568 --> 00:11:11,559 The keys. 182 00:11:13,939 --> 00:11:16,635 And the company credit cards. 183 00:11:16,676 --> 00:11:19,144 I know this is a lot to digest. 184 00:11:19,178 --> 00:11:21,078 Take some time to think it over. 185 00:11:22,314 --> 00:11:24,339 I need to know by Monday. 186 00:11:26,218 --> 00:11:29,415 - Did he say Monday? - Today is Friday. 187 00:11:29,455 --> 00:11:30,979 Okay. 188 00:11:32,558 --> 00:11:35,026 Could you...? 189 00:11:35,061 --> 00:11:38,155 Wait, I'm... I'm all over it. 190 00:11:45,671 --> 00:11:47,195 Who the hell is that? 191 00:11:47,239 --> 00:11:49,366 I have no idea. 192 00:11:50,376 --> 00:11:53,675 Jennifer: Hey. Hey. 193 00:11:55,981 --> 00:11:57,846 - Jennifer. - I'm not gonna throw hard. 194 00:11:57,883 --> 00:11:59,942 - (Wendy yelps) - What the...? 195 00:11:59,985 --> 00:12:01,850 What did you do that for? 196 00:12:01,887 --> 00:12:03,548 You, out of the pool. 197 00:12:04,957 --> 00:12:07,255 - What are you doing? - I'll handle this. 198 00:12:07,293 --> 00:12:10,091 I've dealt with vagrant freeloaders all my life. You've met my brothers. 199 00:12:10,129 --> 00:12:11,756 - Hi. - Hi. 200 00:12:11,797 --> 00:12:14,891 - I'm Wendy. - And the ball thrower is? 201 00:12:14,934 --> 00:12:17,164 Jennifer. What are you doing in my friend's pool? 202 00:12:17,203 --> 00:12:19,000 Your pool? 203 00:12:19,038 --> 00:12:21,404 - Are you Jerry's daughter? - Yes, she is. 204 00:12:21,440 --> 00:12:23,840 Oh, great meeting you. 205 00:12:23,876 --> 00:12:26,242 - I'm Romario. - Of course you are. 206 00:12:26,278 --> 00:12:28,576 I'm the assistant winemaker. 207 00:12:28,614 --> 00:12:31,344 Your father invited me to use the pool. 208 00:12:31,383 --> 00:12:34,147 Must be nice to have a job that lets you slack off all day. 209 00:12:34,186 --> 00:12:35,778 Okay, don't listen to her. 210 00:12:35,821 --> 00:12:37,982 You're more than welcome to use the pool whenever you want. 211 00:12:38,023 --> 00:12:39,820 That's very kind of you. 212 00:12:39,859 --> 00:12:42,089 And you'll find out we work really hard around here. 213 00:12:43,162 --> 00:12:46,188 (speaking Portuguese) 214 00:12:48,868 --> 00:12:50,233 - Really? - Yeah. 215 00:12:50,269 --> 00:12:53,238 Jen spent some time in Brazil during college. 216 00:12:53,272 --> 00:12:56,070 Ha. I'm from Sao Paulo. 217 00:12:56,108 --> 00:12:57,700 How lovely for you. 218 00:12:57,743 --> 00:13:01,907 Well, I'll get back to my very hard work. 219 00:13:01,947 --> 00:13:05,007 And I'll always be at your service. 220 00:13:05,050 --> 00:13:06,244 Thank you. 221 00:13:12,024 --> 00:13:13,855 I need wine, 222 00:13:13,893 --> 00:13:16,054 lots and lots of wine. 223 00:13:16,095 --> 00:13:18,086 Food first. 224 00:13:18,130 --> 00:13:20,826 - Let's restock that fridge. - Yeah. 225 00:13:30,709 --> 00:13:33,200 And you are? 226 00:13:33,245 --> 00:13:35,873 Nathan Landry. 227 00:13:35,915 --> 00:13:38,042 Wendy Rollins. 228 00:13:39,485 --> 00:13:42,215 Ah, Jerry's daughter. 229 00:13:42,254 --> 00:13:44,119 Yeah. 230 00:13:44,156 --> 00:13:46,784 My condolences. 231 00:13:46,826 --> 00:13:50,523 I own the winery down the road. 232 00:13:50,563 --> 00:13:54,055 We were friendly competitors. 233 00:13:55,267 --> 00:13:58,236 I was looking for Roy. 234 00:13:58,270 --> 00:14:02,331 I thought I might make an offer to buy the place, 235 00:14:02,374 --> 00:14:06,071 now that Jerry has ventured forth. 236 00:14:06,111 --> 00:14:08,773 She really hasn't decided what to do with it yet. 237 00:14:08,814 --> 00:14:11,408 Oh, well, naturally. 238 00:14:11,450 --> 00:14:14,180 Settle in. 239 00:14:14,220 --> 00:14:17,280 Check out the books. Give me a call. 240 00:14:17,323 --> 00:14:21,020 I think you'll find my price fair, 241 00:14:21,060 --> 00:14:25,087 given the state of the winery. 242 00:14:29,201 --> 00:14:30,634 Well, that was tacky. 243 00:14:30,669 --> 00:14:32,466 Wendy: Yeah, he's pretty bad, right? 244 00:14:32,504 --> 00:14:35,908 I've been around enough dicks in my life to know one when I see one. 245 00:14:38,844 --> 00:14:41,836 Okay, why don't you deal with the food? 246 00:14:41,881 --> 00:14:43,644 I'm gonna go check out the competition. 247 00:14:43,682 --> 00:14:45,343 Why do I get stuck with the food? 248 00:14:45,384 --> 00:14:47,614 Because of my dad's credit card. 249 00:14:47,653 --> 00:14:49,416 Right. 250 00:14:51,523 --> 00:14:53,514 Oh, Skittles. 251 00:15:05,537 --> 00:15:06,697 Hey there. 252 00:15:09,375 --> 00:15:11,275 Run. 253 00:15:15,614 --> 00:15:17,104 Why are we hiding? 254 00:15:17,149 --> 00:15:20,141 Because I don't want to go to jail and get one of those prison showers. 255 00:15:20,185 --> 00:15:22,847 I don't think they send you to prison for breaking a bottle of wine. 256 00:15:22,888 --> 00:15:24,981 Wendy: Anything's possible. 257 00:15:26,225 --> 00:15:28,090 Wendy: Hmm. 258 00:15:28,127 --> 00:15:30,186 You're kind of odd. 259 00:15:30,229 --> 00:15:32,629 Oh, I'm odd? You're the one who's been stalking me. 260 00:15:32,665 --> 00:15:34,656 - Stalking you? - Yeah. 261 00:15:34,700 --> 00:15:37,260 And to be honest, I don't really appreciate it. 262 00:15:37,303 --> 00:15:39,567 Most of the women I stalk are grateful. 263 00:15:39,605 --> 00:15:41,573 Well, I'm not like most women. 264 00:15:41,607 --> 00:15:43,575 You're not gonna get an argument from me on that. 265 00:15:43,609 --> 00:15:45,167 (chuckles) 266 00:15:45,210 --> 00:15:48,475 Well, I never really got to properly thank you for today, 267 00:15:48,514 --> 00:15:50,277 so let me repay the favor. 268 00:15:50,316 --> 00:15:51,977 I already have a tank of gas, but thanks. 269 00:15:52,017 --> 00:15:54,485 Not your gas, you moron. Your groceries. 270 00:15:54,520 --> 00:15:57,148 You want to buy my bananas and...? 271 00:15:57,189 --> 00:15:59,089 Wendy: Oh, condoms. 272 00:15:59,124 --> 00:16:01,649 Are you teaching a sex ed class later? 273 00:16:01,694 --> 00:16:04,162 Look, I appreciate the offer, but I don't think it's appropriate 274 00:16:04,196 --> 00:16:06,664 for a woman I barely know to pay for my prophylactics. 275 00:16:06,699 --> 00:16:10,032 I have no idea what that means, but I will take your word for it. 276 00:16:11,603 --> 00:16:14,231 - What about dinner then? - Weren't you just passing through? 277 00:16:14,273 --> 00:16:17,265 I was, but I just inherited a winery. 278 00:16:17,309 --> 00:16:18,708 Really? Which one? 279 00:16:18,744 --> 00:16:21,872 It's called the Chateau Meroux. Have you ever heard of it? 280 00:16:21,914 --> 00:16:23,245 Yeah, yeah, I think I've heard of it. 281 00:16:23,282 --> 00:16:26,877 Well, when you get hungry, 282 00:16:26,919 --> 00:16:28,910 just give me a call. 283 00:16:28,954 --> 00:16:30,751 I still don't know your name. 284 00:16:31,757 --> 00:16:33,816 It's Wendy. 285 00:16:35,894 --> 00:16:38,419 - Was that the guy from the...? - Yep. 286 00:16:38,464 --> 00:16:40,193 Were you actually flirting with him? 287 00:16:40,232 --> 00:16:44,134 I was. I broke a bottle of wine and offered to buy him condoms. 288 00:16:44,169 --> 00:16:45,727 Oh. 289 00:16:45,771 --> 00:16:47,636 What's for dinner? 290 00:16:49,975 --> 00:16:51,875 I don't know. 291 00:16:55,247 --> 00:16:57,772 I'm offering you a lot of money, 292 00:16:57,816 --> 00:17:00,216 Francois. 293 00:17:00,252 --> 00:17:03,221 I don't make wine that's served from a box. 294 00:17:03,255 --> 00:17:05,689 I don't want you to. 295 00:17:05,724 --> 00:17:09,717 But I'm about to buy a premium winery 296 00:17:09,762 --> 00:17:12,788 and I want a premium winemaker to go with it. 297 00:17:12,831 --> 00:17:15,095 What winery are you buying? 298 00:17:15,134 --> 00:17:17,602 The Chateau Meroux, of course. 299 00:17:17,636 --> 00:17:19,194 You're buying my winery? 300 00:17:19,238 --> 00:17:21,502 It's not yours yet, my friend, 301 00:17:21,540 --> 00:17:24,600 but it could be. 302 00:17:24,643 --> 00:17:28,272 But what if it was? 303 00:17:28,313 --> 00:17:31,805 Complete creative freedom. 304 00:17:33,585 --> 00:17:35,576 The old vine Zin. 305 00:17:35,621 --> 00:17:39,489 Oh, those grapes produce three tons per acre. 306 00:17:39,525 --> 00:17:42,050 I can replant with just about anything else 307 00:17:42,094 --> 00:17:43,755 and make 12. 308 00:17:45,697 --> 00:17:49,793 And if you owned an animal shelter, 309 00:17:49,835 --> 00:17:51,826 you could bottle the piss. 310 00:17:51,870 --> 00:17:53,360 (chuckles) 311 00:17:53,405 --> 00:17:55,532 The old vine Zinfandel. 312 00:17:57,242 --> 00:17:59,301 And if you want to bottle piss, 313 00:17:59,344 --> 00:18:01,335 your son is the man for the job. 314 00:18:08,520 --> 00:18:11,080 You're hiring the Chateau Meroux's winemaker? 315 00:18:11,123 --> 00:18:13,250 If I have to. 316 00:18:14,626 --> 00:18:17,686 Well, you might want to know that I met his new boss this afternoon. 317 00:18:19,765 --> 00:18:21,562 - Wendy? - Yeah. 318 00:18:21,600 --> 00:18:24,000 How nice. 319 00:18:27,739 --> 00:18:30,173 Ah, you're getting closer. 320 00:18:30,209 --> 00:18:32,234 (rock song playing) 321 00:18:33,312 --> 00:18:35,803 - Yum. - Mm-hmm. 322 00:18:35,848 --> 00:18:38,248 Here comes your man candy. 323 00:18:41,153 --> 00:18:44,316 I'm so not interested in a stupid farm hand. 324 00:18:44,356 --> 00:18:47,018 Okay, a) don't be a snob; 325 00:18:47,059 --> 00:18:49,050 b) this isn't a farm; 326 00:18:49,094 --> 00:18:51,585 and c) that's what farm hands are for. 327 00:18:51,630 --> 00:18:53,962 He has a six-pack. I don't trust him. 328 00:18:53,999 --> 00:18:56,866 You threw something at him. That's how I know you like him. 329 00:18:56,902 --> 00:18:58,062 Hello, ladies. 330 00:18:58,103 --> 00:19:00,503 Is there anything I can do to help you? 331 00:19:02,407 --> 00:19:04,500 Yeah, don't touch me. Thanks. 332 00:19:04,543 --> 00:19:07,068 So, what, you just went over there? 333 00:19:07,112 --> 00:19:10,013 With Jerry Rollins dead, we've got a good shot 334 00:19:10,048 --> 00:19:11,845 at buying the place. 335 00:19:11,884 --> 00:19:14,409 - Chris: Good grapes. - Better than good. 336 00:19:14,453 --> 00:19:18,082 I'm tired of boxed wines. 337 00:19:18,123 --> 00:19:21,581 I deserve better. We deserve better. 338 00:19:21,627 --> 00:19:23,720 Now you want the Meroux? 339 00:19:23,762 --> 00:19:25,753 I want the status 340 00:19:25,797 --> 00:19:28,891 that comes with it. 341 00:19:28,934 --> 00:19:30,424 Chris: Will she sell? 342 00:19:30,469 --> 00:19:32,403 Nathan: I expect so. 343 00:19:32,437 --> 00:19:35,565 She may need a little friendly nudge. 344 00:19:35,607 --> 00:19:37,131 No. 345 00:19:38,310 --> 00:19:41,541 You want to start toying with your little blends again? 346 00:19:41,580 --> 00:19:43,571 Talk to her. 347 00:19:43,615 --> 00:19:45,606 Get her to sell. 348 00:19:45,651 --> 00:19:47,983 You'll get your little hottie back 349 00:19:48,020 --> 00:19:51,114 and better grapes to work with besides. 350 00:19:51,156 --> 00:19:53,215 What about Francois? 351 00:19:54,326 --> 00:19:57,420 I didn't hear him agree to the offer. 352 00:19:57,462 --> 00:19:59,521 Did you? 353 00:20:01,133 --> 00:20:04,125 Hey, girls, the grill is hot and ready. 354 00:20:04,169 --> 00:20:06,194 That is so sweet of you, Romario. 355 00:20:06,238 --> 00:20:07,796 Isn't that sweet of him? 356 00:20:07,839 --> 00:20:10,171 He's a prince. Thank you, Fabio. 357 00:20:10,209 --> 00:20:12,268 (quietly) Don't you have some grapes to pick? 358 00:20:12,311 --> 00:20:14,176 As a token of our appreciation, 359 00:20:14,213 --> 00:20:16,408 we would be honored if you would stay for dinner. 360 00:20:16,448 --> 00:20:18,473 "Honored" is overstating it just a little. 361 00:20:18,517 --> 00:20:22,613 Come on, why don't you show us city girls how to heat up some meat? 362 00:20:22,654 --> 00:20:24,645 Jen here will help you. 363 00:20:24,690 --> 00:20:29,150 Oh, don't give me that look. I could stand here all day. 364 00:20:29,194 --> 00:20:33,927 (speaking Portuguese) 365 00:20:36,168 --> 00:20:38,159 (cell phone rings) 366 00:20:40,839 --> 00:20:42,670 Hello. This is Wendy. 367 00:20:42,708 --> 00:20:44,039 Hey, it's Chris. 368 00:20:44,076 --> 00:20:46,601 Oh, my stalker. How's it going? 369 00:20:46,645 --> 00:20:48,545 Well, I was getting these sharp hunger pains 370 00:20:48,580 --> 00:20:50,810 and I thought it might be a good time to take you up on your offer. 371 00:20:50,849 --> 00:20:53,841 Sure. We're actually having a little barbecue. 372 00:20:53,885 --> 00:20:55,045 We? 373 00:20:55,087 --> 00:20:57,021 Yeah, Jen and Romario. 374 00:20:57,055 --> 00:20:58,989 Why don't you come on by and eat your face off? 375 00:20:59,024 --> 00:21:00,651 You know where the Meroux is, yeah? 376 00:21:00,692 --> 00:21:03,024 I think I can find it. I'll see you soon. 377 00:21:03,061 --> 00:21:04,289 Okay. 378 00:21:08,600 --> 00:21:12,092 Hey, boys, I'm having a guy come over, 379 00:21:12,137 --> 00:21:15,197 so I'm wondering if you could maybe stop on by so it's not too awkward. 380 00:21:15,240 --> 00:21:17,231 You want to help your boss out? 381 00:21:18,577 --> 00:21:20,374 Free food. 382 00:21:25,784 --> 00:21:27,251 How the hell are you supposed to know when they're done? 383 00:21:27,286 --> 00:21:29,811 Well, give me your hands. 384 00:21:29,855 --> 00:21:31,846 Feel the skin here. 385 00:21:31,890 --> 00:21:33,983 - This is rare. - Mm-hmm. 386 00:21:34,026 --> 00:21:37,018 - Here... medium. - Mm-hmm. 387 00:21:37,062 --> 00:21:39,121 And here is well done. 388 00:21:39,164 --> 00:21:41,325 - Seriously? - Yeah. 389 00:21:43,869 --> 00:21:46,497 Hey, look at you, grilling like a professional. 390 00:21:46,538 --> 00:21:48,403 It's my business. 391 00:21:48,440 --> 00:21:50,408 Man: Romario. 392 00:21:50,442 --> 00:21:52,774 Excuse me, ladies. 393 00:21:52,811 --> 00:21:54,403 Oh, yo, who the hell are they? 394 00:21:54,446 --> 00:21:56,073 They're my workers. 395 00:21:56,114 --> 00:21:59,106 It's hot out. They were thirsty. So I invited them to join us. 396 00:21:59,151 --> 00:22:01,517 We don't really have enough food for all these people. 397 00:22:01,553 --> 00:22:03,145 Just cut everything in half. 398 00:22:03,188 --> 00:22:05,213 Oh, and Chris is coming. 399 00:22:05,257 --> 00:22:09,489 Homeboy must really like you if he's hightailing it over here. 400 00:22:09,528 --> 00:22:12,361 What can I say? I'm irresistible. 401 00:22:20,005 --> 00:22:21,597 What are they whispering about? 402 00:22:21,640 --> 00:22:24,438 Romario: I think they're all worried about losing their jobs 403 00:22:24,476 --> 00:22:26,444 now that you're here. 404 00:22:26,478 --> 00:22:28,503 I would never do that. 405 00:22:28,547 --> 00:22:32,244 Okay, 20 bucks to the guy who could tell me the dirtiest joke. 406 00:22:32,284 --> 00:22:34,013 Who's up first? 407 00:22:34,052 --> 00:22:35,815 I'll take you up on that. 408 00:22:35,854 --> 00:22:37,879 - Oh, hey. - Hey. 409 00:22:37,923 --> 00:22:41,723 Um, stalker, this is everyone. 410 00:22:41,760 --> 00:22:44,695 Everyone, this is my stalker. 411 00:22:44,730 --> 00:22:46,459 - Hey, Stalker. - Hey. 412 00:22:46,498 --> 00:22:48,363 Looks like you guys are having a good time. 413 00:22:48,400 --> 00:22:50,891 Well, some of the guys... the workers, they were hungry. 414 00:22:50,936 --> 00:22:53,166 So I decided to invite them to our mini-feast. 415 00:22:53,205 --> 00:22:55,173 That's really nice. 416 00:22:55,207 --> 00:22:57,107 We never did anything like that. 417 00:22:57,142 --> 00:22:59,337 We? 418 00:22:59,378 --> 00:23:02,711 Oh, well, my family used to be in the wine business. 419 00:23:02,748 --> 00:23:05,717 Well, I'll have to pick your brain later. 420 00:23:05,751 --> 00:23:08,413 All right, let's get you some of this food, huh? 421 00:23:08,453 --> 00:23:11,820 Fantastic. What started as hunger pains are now full-on body spasms. 422 00:23:11,857 --> 00:23:14,348 - Oh. - This is it? 423 00:23:14,393 --> 00:23:16,327 Wendy: Okay, you know what? 424 00:23:16,361 --> 00:23:18,090 I think food's overrated. 425 00:23:18,130 --> 00:23:20,758 Booze... totally making a comeback. 426 00:23:23,235 --> 00:23:24,429 It's a nice place. 427 00:23:24,469 --> 00:23:26,937 Yeah, I grew up here. 428 00:23:26,972 --> 00:23:28,667 Some of my favorite memories of my family 429 00:23:28,707 --> 00:23:30,265 are in these vineyards. 430 00:23:30,308 --> 00:23:31,866 When my parents split up, 431 00:23:31,910 --> 00:23:34,708 my dad and I really just didn't have the best relationship. 432 00:23:34,746 --> 00:23:36,976 I know a little bit about that kind of situation. 433 00:23:38,550 --> 00:23:41,018 I have to let them know on Monday if I'm keeping the place, 434 00:23:41,052 --> 00:23:43,282 and I just... I don't know the first thing about wine. 435 00:23:43,321 --> 00:23:45,721 Do you know how to drink it? 436 00:23:45,757 --> 00:23:47,247 Right, right. 437 00:23:47,292 --> 00:23:49,385 Well, that's a start. The rest you learn as you go. 438 00:23:49,428 --> 00:23:50,952 - Really? - Yeah. 439 00:23:53,899 --> 00:23:55,890 Take a sip. 440 00:23:57,169 --> 00:24:00,866 The grapes are crushed into juice, which turns into sugars. 441 00:24:00,906 --> 00:24:04,899 And that sugar converts into alcohol. Every one of these vines out here 442 00:24:04,943 --> 00:24:06,843 turns out about eight bottles of wine. 443 00:24:06,878 --> 00:24:09,108 It can't be that easy. 444 00:24:09,147 --> 00:24:11,138 Well, it's not, but it's a start. 445 00:24:16,855 --> 00:24:19,221 Wendy: Well, for a stalker, you're pretty well-informed. 446 00:24:19,257 --> 00:24:21,248 (Chris laughs) 447 00:24:21,293 --> 00:24:23,488 I try. 448 00:24:23,528 --> 00:24:25,189 Wendy: Sorry about dinner. 449 00:24:25,230 --> 00:24:27,391 Let me make it up to you. 450 00:24:27,432 --> 00:24:29,297 Yeah, sounds good. 451 00:24:29,334 --> 00:24:30,631 How's tomorrow? 452 00:24:30,669 --> 00:24:31,863 Great. 453 00:24:48,220 --> 00:24:51,246 The dishes are done. 454 00:24:51,289 --> 00:24:53,189 You didn't have to do that. 455 00:24:53,225 --> 00:24:55,193 I ate your food, drank your wine. 456 00:24:55,227 --> 00:24:57,092 I was happy to get my hands a little wet. 457 00:24:57,128 --> 00:24:59,255 (laughs) You know, with lines like that 458 00:24:59,297 --> 00:25:00,958 you should be writing greeting cards. 459 00:25:00,999 --> 00:25:03,991 Why don't you like me? 460 00:25:04,035 --> 00:25:06,560 I don't know. Maybe it's because you sound like 461 00:25:06,605 --> 00:25:08,766 you just stepped out of a bad romance novel. 462 00:25:08,807 --> 00:25:10,741 And you don't like romance? 463 00:25:10,775 --> 00:25:13,869 Sure, I like romance, just not with men that wax their chests. 464 00:25:16,915 --> 00:25:19,281 (speaking Portuguese) 465 00:25:26,258 --> 00:25:28,249 Mm-hmm. 466 00:25:37,302 --> 00:25:39,702 Oh, what the hell? 467 00:25:39,738 --> 00:25:41,968 I just went to bed, like, 20 minutes ago. 468 00:25:42,007 --> 00:25:44,339 Oh, did someone have a little too much vino last night? 469 00:25:44,376 --> 00:25:46,003 Yes. 470 00:25:46,044 --> 00:25:47,306 Bite me. 471 00:25:47,345 --> 00:25:49,074 Come on, I need to get down to the winery 472 00:25:49,114 --> 00:25:51,173 to see what's what if I'm going to take this place on. 473 00:25:51,216 --> 00:25:53,047 What does that have to do with me? 474 00:25:53,084 --> 00:25:56,110 I need my trusty advisor to come with me to make sure I'm not making a mistake. 475 00:25:59,591 --> 00:26:02,151 You'll be fine. I have complete faith in you. 476 00:26:06,131 --> 00:26:08,497 You just lied to your best friend. 477 00:26:08,533 --> 00:26:11,559 - Go away. - I'll meet you downstairs in 15. 478 00:26:11,603 --> 00:26:13,594 (groans) 479 00:26:13,638 --> 00:26:15,333 I hate you. 480 00:26:15,373 --> 00:26:17,364 Wendy: I hate me, too. 481 00:26:28,153 --> 00:26:30,815 - Wow. - This is no joke. 482 00:26:32,223 --> 00:26:34,214 - Hi, Fabio. - Oh, hey. 483 00:26:34,259 --> 00:26:36,420 - My friend has some questions for you. - Yeah? 484 00:26:36,461 --> 00:26:38,986 I don't really know anything about the winemaking process. 485 00:26:39,030 --> 00:26:41,396 Okay, well, why don't you let me show you around? 486 00:26:41,433 --> 00:26:42,991 - Great. - Okay. 487 00:26:43,034 --> 00:26:45,025 These are the barrels. 488 00:26:45,070 --> 00:26:48,301 That's the bottling room. That's the lab. 489 00:26:48,340 --> 00:26:49,898 Francois: Take your hands off the knobs... 490 00:26:49,941 --> 00:26:52,409 Oh, and that's our head winemaker Francois. 491 00:26:52,444 --> 00:26:55,277 Well, let's not bother the man if he's busy. 492 00:26:55,313 --> 00:26:57,679 No, no, no, it's no bother. Francois loves yelling. 493 00:26:57,716 --> 00:26:59,707 Take your big hose and pick it up, because... 494 00:26:59,751 --> 00:27:02,242 Francois. 495 00:27:02,287 --> 00:27:04,278 I mean it. I'm done. 496 00:27:04,322 --> 00:27:06,654 Francois, this is Wendy. 497 00:27:06,691 --> 00:27:08,318 Hi. Pleasure to meet you. 498 00:27:08,360 --> 00:27:09,952 - You must be Jerry's daughter. - I am. 499 00:27:09,995 --> 00:27:12,555 - He was a very good man. - Doesn't sound like my father. 500 00:27:12,597 --> 00:27:16,192 Really? How well did you know your father? 501 00:27:17,469 --> 00:27:20,802 Uh, anyway, I'm here to learn. 502 00:27:20,839 --> 00:27:24,331 Anyway, I don't have that much time 503 00:27:24,376 --> 00:27:26,537 to give lessons to amateurs. 504 00:27:26,578 --> 00:27:28,671 Well, if I'm gonna be taking this place over, 505 00:27:28,713 --> 00:27:30,442 I need to know how things work. 506 00:27:30,482 --> 00:27:32,575 What you need to understand is the importance 507 00:27:32,617 --> 00:27:35,085 of letting a professional be alone 508 00:27:35,120 --> 00:27:37,918 when he practices his art. 509 00:27:37,956 --> 00:27:39,583 Maybe you need to understand 510 00:27:39,624 --> 00:27:42,184 the importance of the meaning of the word "boss." 511 00:27:44,663 --> 00:27:48,463 In these vats is the finest merlot. 512 00:27:48,500 --> 00:27:51,435 I've won gold medals five consecutive years. 513 00:27:51,469 --> 00:27:54,097 You mean the wines have won? 514 00:27:54,139 --> 00:27:56,107 They're one and the same. 515 00:27:56,141 --> 00:27:57,904 - What's in here? - Glorified grape juice. 516 00:27:57,942 --> 00:28:00,308 - Is it ours? - Unfortunately your father 517 00:28:00,345 --> 00:28:03,473 sometimes had to press other growers' grapes. 518 00:28:03,515 --> 00:28:06,780 In this case the client was as good as the grapes 519 00:28:06,818 --> 00:28:08,945 and he didn't pay. 520 00:28:08,987 --> 00:28:11,751 - (thud) - Do not move the pallet. 521 00:28:11,790 --> 00:28:13,815 I'm gonna ask you one more time 522 00:28:13,858 --> 00:28:16,224 not to move the pallet. 523 00:28:16,261 --> 00:28:18,161 He likes to yell. 524 00:28:18,196 --> 00:28:21,654 This moves again and you will wish you were under it. 525 00:28:21,700 --> 00:28:23,531 It's a lot to take in. 526 00:28:23,568 --> 00:28:25,399 Yeah. 527 00:28:25,437 --> 00:28:27,769 So if I decide to keep this place, 528 00:28:27,806 --> 00:28:29,706 I want you to be involved. 529 00:28:29,741 --> 00:28:32,175 Obviously I'm great with people, 530 00:28:32,210 --> 00:28:34,940 but I don't know the first thing about marketing. 531 00:28:34,979 --> 00:28:36,970 You want me to quit my job 532 00:28:37,015 --> 00:28:39,313 and move out here to run your marketing department? 533 00:28:39,350 --> 00:28:42,012 Yeah, why not? 534 00:28:42,053 --> 00:28:46,183 Well, for one thing, it's completely irresponsible. 535 00:28:46,224 --> 00:28:50,251 For another thing, I have a job and a life in San Fran. 536 00:28:50,295 --> 00:28:53,924 And you said yourself, you can barely even balance your checkbook. 537 00:28:53,965 --> 00:28:57,901 Boo on you for throwing my financial ineptitude in my face. 538 00:28:57,936 --> 00:29:01,463 And it's just a question. You could say no. 539 00:29:02,607 --> 00:29:04,768 Okay. 540 00:29:04,809 --> 00:29:06,037 No. 541 00:29:06,077 --> 00:29:07,772 (both chuckle) 542 00:29:07,812 --> 00:29:10,576 All right, look, maybe I can help out 543 00:29:10,615 --> 00:29:12,845 on the weekends like a consultant, you know. 544 00:29:12,884 --> 00:29:15,318 I'll drive up here. I have to go back to San Fran tonight, 545 00:29:15,353 --> 00:29:17,913 but I'd be happy to come up and help when I can. 546 00:29:17,956 --> 00:29:20,390 No. Offer rescinded. 547 00:29:20,425 --> 00:29:23,189 The offer was, like, 12 seconds ago. 548 00:29:23,228 --> 00:29:25,423 Hey, you've got to act fast on this stuff, honey. 549 00:29:25,463 --> 00:29:27,761 Oh, thank you, Wendy, for your very sound business advice. 550 00:29:27,799 --> 00:29:29,699 Anytime. 551 00:29:29,734 --> 00:29:32,168 So can I buy you a glass of wine 552 00:29:32,203 --> 00:29:34,194 while I wallow in my missed opportunity? 553 00:29:34,239 --> 00:29:36,503 I wish, but I am having dinner with Chris. 554 00:29:36,541 --> 00:29:38,202 Oh, okay. 555 00:29:38,243 --> 00:29:39,767 Well, enjoy. 556 00:29:39,811 --> 00:29:41,836 Don't do anything I wouldn't do. 557 00:29:46,217 --> 00:29:47,912 (thud) 558 00:29:52,323 --> 00:29:54,314 Are you kidding me? 559 00:29:59,864 --> 00:30:01,024 Seriously? 560 00:30:01,065 --> 00:30:02,965 It's good for stress. 561 00:30:03,001 --> 00:30:04,764 You know, you should try it. 562 00:30:04,803 --> 00:30:07,704 Right, only I'm not really stressed. 563 00:30:07,739 --> 00:30:09,832 You're maybe more like repressed? 564 00:30:09,874 --> 00:30:11,364 (chuckles) 565 00:30:11,409 --> 00:30:12,967 When are you gonna give it up? 566 00:30:13,011 --> 00:30:15,878 Oh, well, when I get what I want. 567 00:30:15,914 --> 00:30:19,281 Right, well, I'm leaving tonight, so... 568 00:30:19,317 --> 00:30:21,114 No. 569 00:30:21,152 --> 00:30:23,211 You shouldn't drive while you're so tense. 570 00:30:23,254 --> 00:30:25,415 - It's definitely not safe. - Uh-huh. 571 00:30:25,456 --> 00:30:27,515 Why not leave when you're relaxed? 572 00:30:28,893 --> 00:30:31,329 Wow. 573 00:30:34,866 --> 00:30:37,130 (thuds) 574 00:30:43,341 --> 00:30:48,438 (thumping) 575 00:30:48,479 --> 00:30:49,639 (Jennifer moans) 576 00:30:51,916 --> 00:30:54,316 Oh, come on. 577 00:30:54,352 --> 00:30:55,683 Come on. 578 00:30:59,324 --> 00:31:01,349 (thudding resumes) 579 00:31:04,429 --> 00:31:06,397 (knocks) 580 00:31:14,205 --> 00:31:16,332 Um... (chuckles) 581 00:31:16,374 --> 00:31:18,308 You. 582 00:31:18,343 --> 00:31:20,106 What, you've never seen a girl in a dress before? 583 00:31:20,144 --> 00:31:22,408 - Wow. - Actually I found it in this dumpster. 584 00:31:22,447 --> 00:31:25,314 Once I got all the mayonnaise stains off, it's pretty hot, right? 585 00:31:25,350 --> 00:31:26,942 You're not normal. 586 00:31:26,985 --> 00:31:29,283 Yeah, not in the slightest. 587 00:31:31,189 --> 00:31:33,521 So where are you taking me tonight? 588 00:31:33,558 --> 00:31:35,287 Somewhere cheap and dirty 589 00:31:35,326 --> 00:31:37,521 or expensive and downright filthy? 590 00:31:37,562 --> 00:31:40,463 Is that a trick question? 591 00:31:40,498 --> 00:31:43,160 Well, I just need to know if I should bring my Mace in or not. 592 00:31:44,235 --> 00:31:46,260 It's mint-scented. 593 00:31:46,304 --> 00:31:48,898 Hopefully I won't have to use it on you later. 594 00:31:48,940 --> 00:31:51,238 - You'd better be a good boy. - (laughs) 595 00:31:51,276 --> 00:31:53,301 (quiet music playing) 596 00:31:59,584 --> 00:32:01,347 Thank you. 597 00:32:01,386 --> 00:32:04,378 - Cheers. - Cheers. 598 00:32:08,993 --> 00:32:12,520 Ooh, it's strong. 599 00:32:12,563 --> 00:32:14,793 When wine has a lot of alcohol, we say it's hot. 600 00:32:14,832 --> 00:32:17,733 Well, it sure is hot, then. I might be giving lap dances later. 601 00:32:17,769 --> 00:32:19,862 You know, I knew I should have brought more dollar bills. 602 00:32:19,904 --> 00:32:22,031 Yeah, you really messed that one up, huh? 603 00:32:22,073 --> 00:32:25,531 So what do you do 604 00:32:25,576 --> 00:32:27,544 when you're not lurking around gas stations? 605 00:32:27,578 --> 00:32:30,376 I'm in... (clears throat) 606 00:32:30,415 --> 00:32:32,815 Mergers and acquisitions. 607 00:32:32,850 --> 00:32:36,377 We buy and sell companies, turn things around and sell them for profit. 608 00:32:36,421 --> 00:32:38,719 We're in the middle of a big project right now. 609 00:32:38,756 --> 00:32:42,089 It could be a big promotion for me. 610 00:32:42,126 --> 00:32:43,957 That's great. 611 00:32:43,995 --> 00:32:45,986 Yeah, yeah. 612 00:32:46,030 --> 00:32:49,932 Um, what do you say we order? 613 00:32:49,968 --> 00:32:51,959 Ready whenever you are. 614 00:32:56,307 --> 00:32:59,140 Mm-mmm. 615 00:33:01,579 --> 00:33:03,877 You're really enjoying that. 616 00:33:03,915 --> 00:33:06,850 This sauce is so good. 617 00:33:06,884 --> 00:33:08,818 I could take a bath in it. 618 00:33:09,988 --> 00:33:12,786 - Don't get any ideas. - No, wouldn't dream of it. 619 00:33:12,824 --> 00:33:14,815 Are you interested in dessert tonight? 620 00:33:14,859 --> 00:33:17,191 Normally I would say yes, but I'm completely stuffed. 621 00:33:17,228 --> 00:33:19,219 I'll just take the check. 622 00:33:19,263 --> 00:33:20,958 Actually, it's already been taken care of. 623 00:33:20,999 --> 00:33:24,332 What? You might want to leave. This could get ugly. 624 00:33:24,369 --> 00:33:26,530 - Listen... - No, don't you "listen" me. 625 00:33:26,571 --> 00:33:28,402 I was supposed to be taking you out to dinner. 626 00:33:28,439 --> 00:33:30,669 Yes, I let you pick me up and I shaved my legs 627 00:33:30,708 --> 00:33:34,007 and got a bikini wax just in case, but that does not negate the fact 628 00:33:34,045 --> 00:33:36,411 that I was supposed to be treating you. 629 00:33:38,983 --> 00:33:41,383 Whoa, whoa, whoa. Dude, dude, dude, 630 00:33:41,419 --> 00:33:43,444 you can't freak out every time I yell at you. 631 00:33:43,488 --> 00:33:45,479 Chris: Wendy, we can't do this right now. 632 00:33:45,523 --> 00:33:48,424 Wendy: We are definitely not doing it later, I can tell you that. 633 00:33:48,459 --> 00:33:50,518 What the hell are you doing under the table? 634 00:33:50,561 --> 00:33:52,461 - There's a woman. And she's... - Your wife? 635 00:33:52,497 --> 00:33:54,988 Your wife? I knew it. I knew I couldn't trust you. 636 00:33:55,033 --> 00:33:56,864 - How does it feel, huh? - Wendy. 637 00:33:56,901 --> 00:33:58,892 What? 638 00:33:58,936 --> 00:34:01,200 Wendy, she's not my wife. 639 00:34:01,239 --> 00:34:03,002 - She's not? - No. 640 00:34:03,041 --> 00:34:04,702 Oh, my God, I'm so sorry. Are you bleeding? 641 00:34:04,742 --> 00:34:06,733 A broken rib maybe. 642 00:34:06,778 --> 00:34:10,179 Anyway, we dated a while back. If she sees me with another woman, 643 00:34:10,214 --> 00:34:12,341 she's gonna flip out. 644 00:34:12,383 --> 00:34:13,907 - Where is she? - That doesn't matter. 645 00:34:13,951 --> 00:34:15,942 We just need to leave here without being seen together. 646 00:34:15,987 --> 00:34:17,921 Okay. 647 00:34:17,955 --> 00:34:20,446 Wait, is she wearing a red dress? 648 00:34:20,491 --> 00:34:22,686 Um, yeah. Yeah, yeah, sure, that's her. 649 00:34:22,727 --> 00:34:23,955 Just meet me outside. 650 00:34:23,995 --> 00:34:26,520 Okay, I'm on it. 651 00:34:28,132 --> 00:34:30,123 Oh. 652 00:34:30,168 --> 00:34:31,897 Thank you. 653 00:34:33,871 --> 00:34:36,897 Hello, ma'am. Excuse me, did you get the vodka tonic? 654 00:34:36,941 --> 00:34:38,806 - The vodka tonic. - All right. 655 00:34:38,843 --> 00:34:41,744 - (gasps) - Oh, no, I am so sorry. 656 00:34:50,822 --> 00:34:53,256 I'm sorry about that. 657 00:34:53,291 --> 00:34:54,588 Which part? 658 00:34:54,625 --> 00:34:57,492 The part where you hid under the table like a little girl 659 00:34:57,528 --> 00:34:59,052 or when you hijacked my thank-you? 660 00:34:59,097 --> 00:35:01,258 Both. 661 00:35:01,299 --> 00:35:03,267 How can I make it up to you? 662 00:35:03,301 --> 00:35:05,326 You can't. You're dead to me. 663 00:35:05,369 --> 00:35:06,802 Come on. 664 00:35:06,838 --> 00:35:09,102 Seriously, be a man for a second. 665 00:35:09,140 --> 00:35:11,108 Why don't you pretend like you've got a penis? 666 00:35:11,142 --> 00:35:12,700 (chuckles) 667 00:35:12,743 --> 00:35:14,734 Fine. 668 00:35:14,779 --> 00:35:17,009 Give me a tour of your winery. 669 00:35:17,048 --> 00:35:19,312 Right now? It's late. 670 00:35:19,350 --> 00:35:21,875 Since when are you not up for a little adventure? 671 00:35:25,456 --> 00:35:27,890 This is quite the operation you've got here. 672 00:35:27,925 --> 00:35:30,325 Wendy: Yeah, it's not too shabby. 673 00:35:30,361 --> 00:35:32,261 It's not doing so well, though. 674 00:35:32,296 --> 00:35:34,821 Well, you're probably making the wrong kind of wine. 675 00:35:36,400 --> 00:35:39,028 What do you mean? 676 00:35:39,070 --> 00:35:41,595 Well, I've had your wine. It's good, 677 00:35:41,639 --> 00:35:44,039 but it's expensive. And that limits your options. 678 00:35:44,075 --> 00:35:48,375 How many people want to buy a $70 bottle of wine? 679 00:35:48,412 --> 00:35:51,745 That's true. I've normally only spent $10. 680 00:35:51,782 --> 00:35:54,876 Yeah, plus your signature wine is a merlot. 681 00:35:54,919 --> 00:35:56,910 "Sideways" killed that market years ago. 682 00:36:00,525 --> 00:36:02,356 You should think about branching out, 683 00:36:02,393 --> 00:36:04,384 you know, come up with some unique blends 684 00:36:04,428 --> 00:36:06,225 that are less expensive. 685 00:36:06,264 --> 00:36:09,290 So you're saying I could blend our expensive wine 686 00:36:09,333 --> 00:36:12,029 and put it together with our cheaper wine? 687 00:36:12,069 --> 00:36:13,832 Yeah. 688 00:36:13,871 --> 00:36:15,930 I mean, if that's what you want. 689 00:36:18,509 --> 00:36:20,841 So how would you market that? 690 00:36:22,446 --> 00:36:24,914 The Oakvale competition's coming up. 691 00:36:24,949 --> 00:36:27,474 The winner gets a major distribution contract. 692 00:36:27,518 --> 00:36:30,043 Even the exposure itself would bring up sales. 693 00:36:32,490 --> 00:36:35,220 You know a lot about this stuff. 694 00:36:35,259 --> 00:36:37,454 Yeah, a little bit. 695 00:36:42,200 --> 00:36:45,397 It's too bad you're stuck in mergers and acquisitions. 696 00:36:45,436 --> 00:36:47,700 I'm kind of trapped in my family business. 697 00:36:47,738 --> 00:36:51,196 My father never understood my passion for winemaking. 698 00:36:51,242 --> 00:36:54,177 Well, I think you'd make a great winemaker. 699 00:36:57,315 --> 00:36:59,875 You know, 700 00:36:59,917 --> 00:37:01,680 the more I learn, 701 00:37:01,719 --> 00:37:03,846 the more I like this place. 702 00:37:03,888 --> 00:37:06,220 Maybe I'll stay. 703 00:37:09,827 --> 00:37:11,988 You know, it's late. 704 00:37:12,029 --> 00:37:13,758 I'd better get going. 705 00:37:13,798 --> 00:37:16,164 But in the interest of pretending I have a penis, 706 00:37:16,200 --> 00:37:18,134 I demand that you make me dinner tomorrow night 707 00:37:18,169 --> 00:37:19,659 - and it be ready by 7:00. - Yes, sir. 708 00:37:19,704 --> 00:37:21,501 And you'll be wearing a French maid's uniform. 709 00:37:21,539 --> 00:37:24,099 Okay, now you're pushing it. Let me walk you out. 710 00:37:33,618 --> 00:37:35,882 Really, Romario? 711 00:37:35,920 --> 00:37:37,751 What's wrong with this picture? 712 00:37:37,788 --> 00:37:40,814 Jennifer... she wore me out. 713 00:37:40,858 --> 00:37:42,621 So I heard. 714 00:37:42,660 --> 00:37:43,820 You did? 715 00:37:43,861 --> 00:37:46,694 You see, big house plus thin walls 716 00:37:46,731 --> 00:37:49,393 equals lots of echoing. 717 00:37:49,433 --> 00:37:50,593 I'm sorry. 718 00:37:50,635 --> 00:37:53,331 I must tell you, 719 00:37:53,371 --> 00:37:54,895 I really like her. 720 00:37:54,939 --> 00:37:56,839 Is that so? 721 00:37:56,874 --> 00:37:58,865 I'm surprised. 722 00:38:00,077 --> 00:38:02,568 I think Jennifer will be as well. 723 00:38:02,613 --> 00:38:05,104 - Good night. - Good night. 724 00:38:14,625 --> 00:38:17,651 Oh, you're here early. 725 00:38:19,430 --> 00:38:22,092 I thought you were gonna call when you were done with Wendy. 726 00:38:22,133 --> 00:38:24,260 Well, it got kind of late. 727 00:38:24,302 --> 00:38:27,100 - It wasn't like that. - Uh-huh. 728 00:38:27,138 --> 00:38:29,868 How did everything go? 729 00:38:31,142 --> 00:38:32,632 Fine. 730 00:38:32,677 --> 00:38:34,975 She's kind of odd, but she opened up to me. 731 00:38:35,012 --> 00:38:37,003 Uh-huh. 732 00:38:37,048 --> 00:38:38,777 And? 733 00:38:38,816 --> 00:38:40,841 She's starting to like the place. 734 00:38:40,885 --> 00:38:44,048 Huh. Well, then... 735 00:38:47,458 --> 00:38:51,690 We'll have to speed things up. 736 00:38:51,729 --> 00:38:53,060 Argh! 737 00:38:53,097 --> 00:38:54,758 Damn sciatica. 738 00:38:55,766 --> 00:38:57,825 You're getting there. 739 00:38:57,868 --> 00:39:01,201 - Right here. - Okay. Great. 740 00:39:01,238 --> 00:39:04,605 - And alli. - There. 741 00:39:04,642 --> 00:39:07,008 So is this the one for the credit line? 742 00:39:07,044 --> 00:39:10,844 Yes, we'll get it transferred over to you real soon. 743 00:39:10,881 --> 00:39:12,143 Super. 744 00:39:12,183 --> 00:39:13,741 (cell phone rings) 745 00:39:15,686 --> 00:39:17,017 Roy Hutchinson. 746 00:39:17,054 --> 00:39:19,989 Roy, Nathan Landry. 747 00:39:20,024 --> 00:39:24,051 Listen, I don't want to tell you your job, 748 00:39:24,095 --> 00:39:26,928 but don't you have a professional responsibility 749 00:39:26,964 --> 00:39:30,627 to tell your client she can't handle the winery on her own? 750 00:39:30,668 --> 00:39:33,000 Well, she's right here, Nathan. 751 00:39:33,037 --> 00:39:35,062 Maybe you should tell her yourself. 752 00:39:36,607 --> 00:39:38,131 Hello. 753 00:39:40,077 --> 00:39:42,204 Miss Rollins, 754 00:39:42,246 --> 00:39:46,615 how nice to talk to you again. 755 00:39:46,650 --> 00:39:49,676 I just thought I'd catch you 756 00:39:49,720 --> 00:39:53,622 before you did something foolish. 757 00:39:53,657 --> 00:39:57,286 My offer on the Chateau Meroux still stands, 758 00:39:57,328 --> 00:40:00,695 but I will need to know today. 759 00:40:00,731 --> 00:40:03,564 Well, that is very kind of you, 760 00:40:03,601 --> 00:40:05,501 but... 761 00:40:05,536 --> 00:40:07,834 I'm gonna keep the Chateau. 762 00:40:10,040 --> 00:40:13,009 A bold decision. 763 00:40:14,245 --> 00:40:16,509 I hope you know what you're getting into. 764 00:40:19,350 --> 00:40:21,875 Do I know what I'm getting into? 765 00:40:25,689 --> 00:40:28,317 We have to change the game plan. 766 00:40:28,359 --> 00:40:29,519 How so? 767 00:40:29,560 --> 00:40:31,551 When are you seeing her again? 768 00:40:31,595 --> 00:40:33,256 She's cooking me dinner tonight. 769 00:40:33,297 --> 00:40:34,958 Perfect. 770 00:40:34,999 --> 00:40:37,467 Just keep her busy. 771 00:40:37,501 --> 00:40:39,594 Wait, what are you planning to do? 772 00:40:39,637 --> 00:40:43,505 Exactly what I have to do. 773 00:40:43,541 --> 00:40:44,141 (cell phone rings) 774 00:40:44,141 --> 00:40:46,371 (cell phone rings) 775 00:40:46,410 --> 00:40:47,741 Hey, stranger. 776 00:40:47,778 --> 00:40:49,336 Hey, how's it all going? 777 00:40:49,380 --> 00:40:52,042 Well, I actually need you to get your butt back here 778 00:40:52,082 --> 00:40:54,744 because things are really heating up with this whole wine madness. 779 00:40:54,785 --> 00:40:56,252 I have a job. 780 00:40:56,287 --> 00:40:58,118 Well, I'm gonna pay you. 781 00:40:58,155 --> 00:41:00,783 It doesn't count when you pay people in Twinkies. 782 00:41:00,825 --> 00:41:02,486 I'll be back as soon as I can. 783 00:41:02,526 --> 00:41:04,994 Okay, well, just remember that I seriously need you 784 00:41:05,029 --> 00:41:07,930 and you're gonna be plagued with guilt until you get back here and help me out. 785 00:41:07,965 --> 00:41:11,492 Is there anything else I can do for you while I entirely uproot my life? 786 00:41:11,535 --> 00:41:14,902 Oh, yes, can you get my yellow dress and that cashmere sweater? 787 00:41:14,939 --> 00:41:17,100 And then also by the door I have these amazing 788 00:41:17,141 --> 00:41:19,268 heels that... 789 00:41:20,845 --> 00:41:23,746 No Twinkies for you. 790 00:41:30,387 --> 00:41:32,912 I'm sorry I'm late. 791 00:41:32,957 --> 00:41:35,653 I got held up in a business thing. 792 00:41:35,693 --> 00:41:37,661 Typical. 793 00:41:37,695 --> 00:41:40,892 Well, you're gonna have to sing for your supper now. 794 00:41:40,931 --> 00:41:44,059 Well, I'm not the best vocalist. 795 00:41:44,101 --> 00:41:46,001 I sound more like a dying dog. 796 00:41:46,036 --> 00:41:49,164 Oh, okay. Well, bark then. 797 00:41:49,206 --> 00:41:50,468 Excuse me? 798 00:41:50,508 --> 00:41:52,772 Just bark like the dog you are. 799 00:41:52,810 --> 00:41:54,869 (chuckles) 800 00:41:54,912 --> 00:41:57,005 I'm not barking for you. 801 00:41:57,047 --> 00:41:59,038 Then you're not coming in. 802 00:41:59,083 --> 00:42:01,881 Wait. Hey, hey, wait. Wait a minute. 803 00:42:04,221 --> 00:42:06,485 (barking) 804 00:42:07,958 --> 00:42:09,949 That was pathetic. 805 00:42:19,670 --> 00:42:21,661 (both chuckle) 806 00:42:21,705 --> 00:42:25,038 You... you're gonna get punished for that. 807 00:42:25,075 --> 00:42:26,838 - I'm so not afraid of you. - Oh, you should be. 808 00:42:39,523 --> 00:42:41,548 (owl hooting) 809 00:42:49,333 --> 00:42:51,665 (pop song playing) 810 00:42:57,541 --> 00:43:00,908 (owl hooting) 811 00:44:19,590 --> 00:44:21,615 - (quiet song playing) - Mm. 812 00:44:21,659 --> 00:44:23,991 That was surprisingly good. 813 00:44:24,028 --> 00:44:26,053 Well, I guess we're even now. 814 00:44:26,096 --> 00:44:28,121 Not if I do the dishes. 815 00:45:22,286 --> 00:45:25,619 So if you're interested in another home-cooked meal, 816 00:45:25,656 --> 00:45:27,954 you're gonna have to clean my whole house. 817 00:45:27,991 --> 00:45:30,585 What does this give me? 818 00:45:30,627 --> 00:45:32,060 A blueberry. 819 00:45:32,096 --> 00:45:35,930 Wendy, there's been an accident. Come, come quickly. 820 00:45:41,972 --> 00:45:44,497 We've lost an entire tank. 821 00:45:44,541 --> 00:45:46,839 That's half of our best wine. 822 00:45:46,877 --> 00:45:48,708 Oh, my God, I can't believe this. 823 00:45:48,746 --> 00:45:51,681 I checked the tanks yesterday and they were fine. 824 00:45:51,715 --> 00:45:54,206 All right, go get cleaned up. 825 00:45:54,251 --> 00:45:56,276 I'm sorry. 826 00:46:00,457 --> 00:46:02,618 Look, Wendy, I really am sorry. 827 00:46:02,659 --> 00:46:04,786 Look, what do you say 828 00:46:04,828 --> 00:46:06,762 we clean this place up, okay? 829 00:46:06,797 --> 00:46:08,059 Okay. 830 00:46:21,411 --> 00:46:23,436 (clears throat) 831 00:46:23,480 --> 00:46:25,141 Is there a problem? 832 00:46:25,182 --> 00:46:27,207 - Yeah, let me show you. - Oh, okay. 833 00:46:28,519 --> 00:46:30,510 But seriously, don't get me wet. 834 00:46:30,554 --> 00:46:32,112 I see where this is going. Don't get me wet. 835 00:46:32,156 --> 00:46:34,317 No, I'm not. I wouldn't do that. 836 00:46:34,358 --> 00:46:36,417 Okay, good. 'Cause that's not... 837 00:46:36,460 --> 00:46:38,291 - Stop. - What? 838 00:46:38,328 --> 00:46:40,728 - Don't get me wet. - You walked into the spray. 839 00:46:40,764 --> 00:46:42,527 No, don't get me wet. Okay, give me that. 840 00:46:42,566 --> 00:46:45,160 No, no. Look, just be careful not to release the nozzle too quickly. 841 00:46:45,202 --> 00:46:46,464 What, like that? 842 00:46:46,503 --> 00:46:48,198 Oh, that's not funny. 843 00:46:48,238 --> 00:46:49,466 What about like that? 844 00:46:49,506 --> 00:46:51,531 Okay. Stop it. 845 00:46:52,576 --> 00:46:56,034 # I want more # 846 00:46:56,079 --> 00:46:59,378 # It's not easy # 847 00:46:59,416 --> 00:47:02,078 # In your chain of love # 848 00:47:02,119 --> 00:47:05,179 # Not easy # 849 00:47:05,222 --> 00:47:08,089 # When you're all I think of # 850 00:47:08,125 --> 00:47:13,461 # I want more. # 851 00:47:15,966 --> 00:47:18,025 So what are you gonna do now? 852 00:47:18,068 --> 00:47:20,059 I honestly have no idea. 853 00:47:20,103 --> 00:47:24,096 I mean, I guess Francois is really gonna have to produce for us. 854 00:47:25,843 --> 00:47:27,868 You could always sell the place. 855 00:47:27,911 --> 00:47:29,902 Oh, believe me, I thought about it, 856 00:47:29,947 --> 00:47:32,973 but I've had enough defeat for one lifetime. 857 00:47:34,551 --> 00:47:36,815 You've got some serious challenges here, Wendy. 858 00:47:36,854 --> 00:47:38,515 I don't want to see anything bad happen. 859 00:47:38,555 --> 00:47:40,386 Nothing's gonna hurt me. 860 00:47:40,424 --> 00:47:42,324 You're not gonna let anything stop you. 861 00:47:42,359 --> 00:47:44,452 No. 862 00:47:44,494 --> 00:47:46,428 Good for you. 863 00:47:48,165 --> 00:47:51,293 It's never boring around you, is it? 864 00:47:51,335 --> 00:47:53,667 Not if I can help it. 865 00:47:56,607 --> 00:47:58,632 - Good night. - Good night. 866 00:48:07,451 --> 00:48:09,282 - Jennifer: Hey. - Hey. 867 00:48:09,319 --> 00:48:10,980 I told you I'd be back. 868 00:48:11,021 --> 00:48:13,012 Oh. What happened 869 00:48:13,056 --> 00:48:15,991 to the important job you just couldn't pull yourself away from? 870 00:48:16,026 --> 00:48:17,653 - I quit. - Really? 871 00:48:17,694 --> 00:48:19,389 - Yeah. - Oh. 872 00:48:19,429 --> 00:48:21,897 That crazy guilt trip thing you did actually worked. 873 00:48:21,932 --> 00:48:24,628 And, I mean, let's face it: You need me something fierce. 874 00:48:24,668 --> 00:48:26,659 Besides, what kind of friend would I be 875 00:48:26,703 --> 00:48:29,035 if I wasn't there for you in your hour of need? 876 00:48:30,974 --> 00:48:33,465 Okay, well, 877 00:48:33,510 --> 00:48:36,911 in the interest of full disclosure, 878 00:48:36,947 --> 00:48:40,713 I should probably tell you that our wine vats exploded tonight 879 00:48:40,751 --> 00:48:42,878 and we lost about 50% of our juice. 880 00:48:47,557 --> 00:48:49,593 Come again? 881 00:48:50,427 --> 00:48:52,452 (cell phone rings) 882 00:48:55,565 --> 00:48:57,396 Nathan, why are you calling me this late? 883 00:48:57,434 --> 00:49:00,926 Francois, we need to talk. 884 00:49:00,971 --> 00:49:03,565 I'm having a big problem right now. It's not a good time. 885 00:49:03,607 --> 00:49:05,632 I'm upping my offer: 886 00:49:05,676 --> 00:49:06,973 Leave the Meroux 887 00:49:07,010 --> 00:49:10,502 and I'll finance your private label... 888 00:49:10,547 --> 00:49:12,572 anything you like. 889 00:49:12,616 --> 00:49:15,449 I want the old vine Zinfandel. 890 00:49:15,485 --> 00:49:18,147 Whatever. 891 00:49:18,188 --> 00:49:20,884 I need to know in 24 hours. 892 00:49:30,400 --> 00:49:32,425 Half your stock? 893 00:49:32,469 --> 00:49:34,460 Like as in 50%? 894 00:49:34,504 --> 00:49:39,942 More like 60% or 70%. 895 00:49:39,977 --> 00:49:41,945 You said half. 896 00:49:41,979 --> 00:49:44,413 Well, that's, you know, an expression 897 00:49:44,448 --> 00:49:46,507 like "I've never really done this before." 898 00:49:46,550 --> 00:49:49,610 Wendy, this is a disaster. How are you so calm right now? 899 00:49:49,653 --> 00:49:53,282 Whoa, that's not a tequila shot. 900 00:49:53,323 --> 00:49:55,450 Oh, my God. 901 00:49:57,227 --> 00:49:59,661 I quit my job. I don't even have medical insurance. 902 00:49:59,696 --> 00:50:02,529 How am I gonna be able to afford food? How are you not freaking out right now? 903 00:50:02,566 --> 00:50:05,626 Because I already freaked out and you're making me freak out all over again. 904 00:50:05,669 --> 00:50:08,365 - Jeez. - Okay. 905 00:50:08,405 --> 00:50:10,032 Okay, okay. 906 00:50:10,073 --> 00:50:12,007 All right, so what do we do? 907 00:50:12,042 --> 00:50:15,239 Okay, tomorrow morning we're gonna start a whole new blend, okay? 908 00:50:15,278 --> 00:50:18,270 We're gonna take the rest of what's left of the expensive wine 909 00:50:18,315 --> 00:50:20,977 and mix it with the less expensive juice. 910 00:50:21,018 --> 00:50:22,679 Do you have enough to launch a new brand? 911 00:50:22,719 --> 00:50:24,209 We'd better. 912 00:50:24,254 --> 00:50:27,314 Francois and Romario are just gonna have to really step it up. 913 00:50:27,357 --> 00:50:28,984 How is the farm hand doing? 914 00:50:29,026 --> 00:50:31,051 Apparently he really likes you. 915 00:50:31,094 --> 00:50:32,288 Oh, no. 916 00:50:32,329 --> 00:50:36,163 No, no, no, no, no. It was only supposed to be physical. 917 00:50:36,199 --> 00:50:38,258 Don't hurt his feelings, okay? 918 00:50:38,301 --> 00:50:40,462 Yeah, I know. 919 00:50:40,504 --> 00:50:43,337 I know. Hmm. 920 00:50:43,373 --> 00:50:46,900 Okay, so tomorrow, 10:00 AM, senior staff meeting. 921 00:50:46,943 --> 00:50:48,308 I need you there. 922 00:50:48,345 --> 00:50:49,607 Yes, boss. 923 00:50:49,646 --> 00:50:52,046 I like the sound of that. 924 00:51:01,625 --> 00:51:03,923 - Hey. - Hey. 925 00:51:03,960 --> 00:51:06,292 What took you so long? 926 00:51:06,329 --> 00:51:09,992 What made you think I was coming back at all, hmm? 927 00:51:10,033 --> 00:51:11,933 Don't joke. 928 00:51:11,968 --> 00:51:14,994 Every moment away from you is like an eternity. 929 00:51:16,807 --> 00:51:19,037 Maybe less talking for you. 930 00:51:19,076 --> 00:51:21,101 Come here. 931 00:51:32,155 --> 00:51:33,884 (sighs) 932 00:51:37,727 --> 00:51:40,161 You know what? I have a really busy day. 933 00:51:45,068 --> 00:51:46,228 Sorry. 934 00:51:46,269 --> 00:51:48,737 - I'm sorry. Sorry. - Okay. 935 00:51:49,973 --> 00:51:51,736 - We need to... - (zips) 936 00:51:51,775 --> 00:51:55,643 We need to turn this place around, especially after last night's accident. 937 00:51:55,679 --> 00:51:59,581 So we're gonna create a less expensive blend. 938 00:51:59,616 --> 00:52:02,050 Your father did not hire me to make slop. 939 00:52:02,085 --> 00:52:05,111 Of course not. I'm not suggesting that you create slop, 940 00:52:05,155 --> 00:52:08,022 but we need to enter new markets. 941 00:52:08,058 --> 00:52:11,084 I really don't care about new markets. 942 00:52:11,128 --> 00:52:13,926 And I don't really care about your problems. 943 00:52:13,964 --> 00:52:17,900 Well, you'd better start caring, because as of today, I'm your new boss. 944 00:52:17,934 --> 00:52:19,959 You are not my boss, 945 00:52:20,003 --> 00:52:22,403 because I'm no longer your winemaker. 946 00:52:25,842 --> 00:52:27,503 Wendy: What just happened? 947 00:52:27,544 --> 00:52:30,570 My dreams of owning a summer home were just flushed down the toilet. 948 00:52:35,385 --> 00:52:39,185 No. No. 949 00:52:39,222 --> 00:52:40,985 We can do this. 950 00:52:41,024 --> 00:52:43,549 We just need to lock down the blend. 951 00:52:43,593 --> 00:52:45,083 Right. 952 00:52:45,128 --> 00:52:46,993 Jennifer, you're on marketing. 953 00:52:47,030 --> 00:52:50,898 Romario, you go and do whatever it is that you do. 954 00:52:50,934 --> 00:52:54,700 And I've got one more favor to call in. 955 00:52:54,738 --> 00:52:56,228 Pull! 956 00:52:56,273 --> 00:52:58,002 (gunshot) 957 00:52:59,242 --> 00:53:01,676 - Shit. - (cell phone rings) 958 00:53:01,711 --> 00:53:03,201 - Pull! - Now's not really a good time. 959 00:53:03,246 --> 00:53:04,873 Wendy: 10 seconds. I just want to tell you 960 00:53:04,915 --> 00:53:07,475 we're launching a new wine just like you suggested. 961 00:53:07,517 --> 00:53:09,951 Jennifer is back. We're full speed ahead. 962 00:53:09,986 --> 00:53:11,248 - That's... - Nathan: Pull! 963 00:53:11,288 --> 00:53:13,381 - Congratulations. - (gunshot) 964 00:53:13,423 --> 00:53:16,915 Wendy: Yeah, the only teeny problem is Francois just quit. 965 00:53:16,960 --> 00:53:19,326 And I don't know anything about blends. 966 00:53:19,362 --> 00:53:20,624 Pull! 967 00:53:20,664 --> 00:53:23,394 - (gunshot) - Damn. 968 00:53:23,433 --> 00:53:25,492 - Maybe I can help. - Great. 969 00:53:25,535 --> 00:53:28,003 Do you think you can come by this afternoon? 970 00:53:28,038 --> 00:53:30,063 I'll be there. 971 00:53:30,106 --> 00:53:32,540 How's everything at Meroux? 972 00:53:32,576 --> 00:53:34,976 You tampered with the vats, didn't you? 973 00:53:35,011 --> 00:53:36,273 Pull! 974 00:53:36,313 --> 00:53:37,541 (gunshot) 975 00:53:37,581 --> 00:53:41,039 Nathan: Damn. I don't know what you mean, 976 00:53:41,084 --> 00:53:43,314 but if I did, 977 00:53:43,353 --> 00:53:46,982 it would be because I have our best interests in mind. 978 00:53:48,592 --> 00:53:50,025 Pull! 979 00:53:50,060 --> 00:53:53,223 - (gunshot) - She's launching a new wine. 980 00:53:54,798 --> 00:53:56,060 Say what? 981 00:53:56,099 --> 00:53:58,090 She's launching a new wine. 982 00:53:58,134 --> 00:54:00,398 (laughing) Really? 983 00:54:00,437 --> 00:54:04,237 How's she gonna do that without a winemaker? 984 00:54:07,644 --> 00:54:09,271 This is business. 985 00:54:09,312 --> 00:54:12,475 And in business I leave nothing to chance. 986 00:54:12,515 --> 00:54:15,245 I don't want to have anything to do with this anymore. 987 00:54:15,285 --> 00:54:17,276 It's wrong and you know it. 988 00:54:17,320 --> 00:54:19,686 You've done more than enough already. 989 00:54:21,725 --> 00:54:23,716 Do that girl a favor. 990 00:54:23,760 --> 00:54:26,126 Don't see her again. 991 00:54:26,162 --> 00:54:29,222 When I own the Meroux, 992 00:54:29,266 --> 00:54:32,133 I'll drop Francois 993 00:54:32,168 --> 00:54:36,662 and you'll be the head winemaker, 994 00:54:36,706 --> 00:54:38,537 just as I promised. 995 00:54:38,575 --> 00:54:41,373 (cocks gun) Pull! 996 00:54:41,411 --> 00:54:43,174 (gunshot) 997 00:54:43,213 --> 00:54:44,840 Chris: Ooh, almost. 998 00:54:44,881 --> 00:54:47,317 God damn it. 999 00:55:03,133 --> 00:55:05,260 How am I supposed to know which one? 1000 00:55:05,302 --> 00:55:07,293 We don't know exactly. 1001 00:55:07,337 --> 00:55:10,864 It's trial and error and a little prayer thrown in for a good measure. 1002 00:55:10,907 --> 00:55:13,273 I don't have time for trial and error. 1003 00:55:13,310 --> 00:55:17,713 Okay, what do you say we change things up a little? 1004 00:55:21,518 --> 00:55:24,612 First, stop thinking. 1005 00:55:24,654 --> 00:55:27,248 It's not about the grape. It's not about the process. 1006 00:55:27,290 --> 00:55:30,123 - It's about what you like. - Okay. 1007 00:55:32,829 --> 00:55:34,387 Smell. 1008 00:55:34,431 --> 00:55:36,456 Now taste. 1009 00:55:40,437 --> 00:55:42,997 (clears throat) It's a little dry 1010 00:55:43,039 --> 00:55:44,700 on the sides of my tongue. 1011 00:55:44,741 --> 00:55:47,676 - Typical cabernet. - Ugh. 1012 00:55:47,711 --> 00:55:50,077 Now this. 1013 00:56:00,657 --> 00:56:02,318 It's fruity. 1014 00:56:02,359 --> 00:56:04,350 Is it fruity? 1015 00:56:04,394 --> 00:56:06,453 That's your merlot, 1016 00:56:06,496 --> 00:56:09,056 Chateau Meroux, 2006. 1017 00:56:09,099 --> 00:56:11,567 - Oui, oui. - (both chuckle) 1018 00:56:11,601 --> 00:56:15,002 Okay, one more. 1019 00:56:21,611 --> 00:56:25,342 Mm, I like this. 1020 00:56:25,382 --> 00:56:28,249 It's... it's soft 1021 00:56:28,284 --> 00:56:30,218 yet kind of spicy. 1022 00:56:30,253 --> 00:56:31,720 Is this mine? 1023 00:56:31,755 --> 00:56:33,950 It's a Syrah, not yours. 1024 00:56:33,990 --> 00:56:36,959 I wish it was. 1025 00:56:43,166 --> 00:56:45,532 (phone rings) 1026 00:56:47,170 --> 00:56:50,833 Adam, it's Landry here. 1027 00:56:50,874 --> 00:56:53,399 I've done better. 1028 00:56:53,443 --> 00:56:55,741 But compared to my neighbors, 1029 00:56:55,779 --> 00:56:58,043 I'm doing well. 1030 00:56:58,081 --> 00:57:00,174 What's that? 1031 00:57:00,216 --> 00:57:02,844 You didn't hear what happened over at the Meroux? 1032 00:57:04,421 --> 00:57:08,050 Oh, they had a little accident. 1033 00:57:15,999 --> 00:57:18,024 I like this one. 1034 00:57:21,971 --> 00:57:24,439 - Compare with the next one. - Okay. 1035 00:57:28,645 --> 00:57:32,172 - This one is a little more Syrah. - Yes. Now keep going. 1036 00:57:32,215 --> 00:57:34,979 Now follow your instincts until you find the one you like. 1037 00:57:35,018 --> 00:57:37,009 Psst. 1038 00:57:37,053 --> 00:57:39,817 It's her birthday next week. 1039 00:57:39,856 --> 00:57:41,050 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 1040 00:57:41,090 --> 00:57:43,388 They're usually a disaster. 1041 00:57:43,426 --> 00:57:46,054 Text me some gift ideas. I'll see what I can do about dinner. 1042 00:57:46,095 --> 00:57:48,495 Mm, you guys are the worst whisperers in the world. 1043 00:57:48,531 --> 00:57:51,432 I like this one. 1044 00:57:56,606 --> 00:57:58,471 It's pretty good. 1045 00:57:58,508 --> 00:58:01,341 Let someone with a more sophisticated palate be the judge. 1046 00:58:01,377 --> 00:58:03,368 (sniffs) Hmm. 1047 00:58:05,081 --> 00:58:07,174 (sniffs) 1048 00:58:07,217 --> 00:58:09,549 (sucks in air) 1049 00:58:11,554 --> 00:58:13,215 (all laugh) 1050 00:58:13,256 --> 00:58:15,053 - So that's it? - Almost. 1051 00:58:15,091 --> 00:58:16,649 - Almost? - A little secret... 1052 00:58:16,693 --> 00:58:18,752 we strain it through egg whites just to smooth it out. 1053 00:58:18,795 --> 00:58:20,786 Sounds like a really disgusting omelet. 1054 00:58:20,830 --> 00:58:23,128 Trust me, it's the finishing touch. 1055 00:58:31,174 --> 00:58:33,199 How's the design coming? 1056 00:58:33,243 --> 00:58:35,643 Why don't we just call it Chateau Meroux Meritage? 1057 00:58:35,678 --> 00:58:37,509 Huh-uh, we gotta rebrand. 1058 00:58:37,547 --> 00:58:39,538 Apparently people see the Chateau wine 1059 00:58:39,582 --> 00:58:41,447 as this old-school grandma wine. 1060 00:58:41,484 --> 00:58:44,885 We want young, hip, trendy. I get it. I just don't have it yet. 1061 00:58:44,921 --> 00:58:46,980 - (phone beeps) - Well, a girl can dream. 1062 00:58:47,023 --> 00:58:49,014 (sighs) 1063 00:58:49,058 --> 00:58:52,858 - How's Romario? - He's been texting me all day. 1064 00:58:52,896 --> 00:58:55,023 I mean, enough already. 1065 00:58:55,064 --> 00:58:58,500 - Dirty texts? - No, dirty texts I want. 1066 00:58:58,535 --> 00:59:01,834 I get really stupid, sappy love sonnets. 1067 00:59:01,871 --> 00:59:03,862 (phone beeps) 1068 00:59:03,907 --> 00:59:06,034 Just do me already. 1069 00:59:06,075 --> 00:59:09,067 (sighs) 1070 00:59:10,146 --> 00:59:12,478 What about a text abbreviation? 1071 00:59:12,515 --> 00:59:13,812 For "do me"? 1072 00:59:13,850 --> 00:59:16,011 No, no, no, for your wine... YN. 1073 00:59:16,052 --> 00:59:17,542 Wine... YN. 1074 00:59:18,688 --> 00:59:20,781 Oh, that's good. 1075 00:59:20,823 --> 00:59:23,189 That's actually really good. 1076 00:59:23,226 --> 00:59:26,923 YN... that's our new brand name. 1077 00:59:26,963 --> 00:59:28,828 - (phone beeps) - Love it. 1078 00:59:28,865 --> 00:59:31,925 (sighs) Ugh. 1079 00:59:34,671 --> 00:59:38,266 Romario, Romario. 1080 00:59:38,308 --> 00:59:40,469 Uh, what is this? 1081 00:59:41,678 --> 00:59:43,543 Shakespeare. 1082 00:59:45,481 --> 00:59:47,210 I read books. 1083 00:59:48,251 --> 00:59:51,448 Listen, what we did... 1084 00:59:51,487 --> 00:59:53,216 it was just physical. 1085 00:59:53,256 --> 00:59:55,520 - But... - Just physical. No, no, no. 1086 00:59:55,558 --> 00:59:56,718 I can't do this. 1087 00:59:56,759 --> 00:59:59,922 - But... - I can't. 1088 01:00:02,599 --> 01:00:04,767 What? 1089 01:00:05,635 --> 01:00:07,432 Wendy, this should just take a second. 1090 01:00:07,470 --> 01:00:10,598 I need you to sign this amendment 1091 01:00:10,640 --> 01:00:13,165 to the line of credit transfer I filed. 1092 01:00:13,209 --> 01:00:14,608 Amendment? 1093 01:00:14,644 --> 01:00:16,976 Yeah, the bank found out about the wine spill. 1094 01:00:17,013 --> 01:00:19,345 - Oh. - They want to do an asset check. 1095 01:00:19,382 --> 01:00:21,873 Okay, this isn't gonna mess anything up though, right? 1096 01:00:21,918 --> 01:00:23,909 No, it shouldn't. 1097 01:00:23,953 --> 01:00:25,250 Okay. 1098 01:00:25,288 --> 01:00:27,620 It should all be settled in a couple of days. 1099 01:00:27,657 --> 01:00:31,286 You frighten me sometimes. 1100 01:00:31,327 --> 01:00:33,352 I get that a lot. 1101 01:00:38,768 --> 01:00:42,465 # Living the dream... # 1102 01:00:52,382 --> 01:00:55,681 # Living the dream. # 1103 01:01:05,061 --> 01:01:07,086 (cell phone rings) 1104 01:01:09,132 --> 01:01:10,463 Hey. 1105 01:01:10,500 --> 01:01:12,764 Wendy: Are you ready for some madness tonight? 1106 01:01:12,802 --> 01:01:14,827 We're just going to Shorty's, not robbing a bank. 1107 01:01:14,871 --> 01:01:16,998 You never know where the night may lead. 1108 01:01:17,040 --> 01:01:19,235 Well, that's true. I'll see you in a bit. 1109 01:01:24,113 --> 01:01:26,547 - Hey. - Hey. 1110 01:01:26,582 --> 01:01:28,914 Did you need something? 1111 01:01:31,454 --> 01:01:33,786 Why don't we grab dinner later 1112 01:01:33,823 --> 01:01:38,283 and go over what's going to happen with the Meroux? 1113 01:01:38,327 --> 01:01:42,696 Could we do it tomorrow? I'm kind of beat. 1114 01:01:42,732 --> 01:01:45,223 - Sure. - Yeah. 1115 01:01:50,039 --> 01:01:55,807 Oh, and, Chris, 1116 01:01:55,845 --> 01:01:58,609 I appreciate all you've done. 1117 01:01:59,982 --> 01:02:02,007 I won't forget it. 1118 01:02:05,121 --> 01:02:07,146 (starts engine) 1119 01:02:27,977 --> 01:02:29,968 - (quiet music playing) - (laughter) 1120 01:02:30,012 --> 01:02:32,537 You guys didn't have to get me anything. 1121 01:02:32,582 --> 01:02:34,209 Well, I thought it would be apropos 1122 01:02:34,250 --> 01:02:36,218 to open a bottle of YN for your birthday. 1123 01:02:36,252 --> 01:02:38,220 It's from all of us. 1124 01:02:38,254 --> 01:02:40,347 Well, then to all of us. 1125 01:02:40,389 --> 01:02:41,549 Happy birthday. 1126 01:02:41,591 --> 01:02:43,752 Thank you. Thanks for coming, guys. 1127 01:02:43,793 --> 01:02:45,590 Did you get everything you wanted for your birthday? 1128 01:02:45,628 --> 01:02:48,597 A new blend... which is delicious... 1129 01:02:48,631 --> 01:02:50,189 YN campaign 1130 01:02:50,233 --> 01:02:52,201 and you. 1131 01:02:54,103 --> 01:02:57,766 Wow, I think I just threw up in my mouth. 1132 01:02:57,807 --> 01:02:59,968 Oh, why don't you just leave them alone? 1133 01:03:00,009 --> 01:03:01,567 At least they're in love. 1134 01:03:01,611 --> 01:03:02,908 What's your problem? 1135 01:03:02,945 --> 01:03:04,435 You are my problem. 1136 01:03:04,480 --> 01:03:07,381 You know, I have feelings 1137 01:03:07,416 --> 01:03:09,384 and they are broken. 1138 01:03:11,487 --> 01:03:13,921 Jennifer: Okay. 1139 01:03:13,956 --> 01:03:16,117 I can't believe I have to keep explaining to him 1140 01:03:16,159 --> 01:03:17,717 what friends with benefits are. 1141 01:03:17,760 --> 01:03:19,057 Maybe one more time. 1142 01:03:19,095 --> 01:03:20,858 Jennifer: Yeah, one more time. Excuse me. 1143 01:03:20,897 --> 01:03:24,765 - Happy birthday. - Thank you. 1144 01:03:25,802 --> 01:03:26,996 Wow. 1145 01:03:27,036 --> 01:03:29,095 Awkward. 1146 01:03:39,982 --> 01:03:44,009 Isn't it lovely to see true love just blossom right in front of our eyes? 1147 01:03:44,053 --> 01:03:45,543 More cake for us, right? 1148 01:03:49,058 --> 01:03:51,253 Is it the ex-girlfriend again? Because I'm telling you, 1149 01:03:51,294 --> 01:03:53,159 this time I'm not gonna be as nice about it. 1150 01:03:58,868 --> 01:04:02,565 Well, hello there, Wendy. 1151 01:04:02,605 --> 01:04:03,765 Hello. 1152 01:04:03,806 --> 01:04:06,036 How's everything at the Chateau? 1153 01:04:06,075 --> 01:04:09,203 It's been a challenge. 1154 01:04:09,245 --> 01:04:11,645 Oh, yeah, I tried to warn you. 1155 01:04:11,681 --> 01:04:13,672 But we're gonna be okay. 1156 01:04:13,716 --> 01:04:17,584 My son tells me you're launching a new wine. 1157 01:04:17,620 --> 01:04:19,247 Who's your son? 1158 01:04:19,288 --> 01:04:22,587 Oh, that one. 1159 01:04:23,960 --> 01:04:25,951 He didn't tell you? 1160 01:04:25,995 --> 01:04:28,395 Chris was quite eager when I asked him 1161 01:04:28,431 --> 01:04:30,991 to keep an eye on you. 1162 01:04:31,033 --> 01:04:33,297 He's been a big help 1163 01:04:33,336 --> 01:04:37,966 keeping me apprised of all the goings on at the Chateau. 1164 01:04:38,007 --> 01:04:40,498 But I must say, launching a new wine... 1165 01:04:40,543 --> 01:04:43,137 that will be difficult. 1166 01:04:43,179 --> 01:04:45,170 It's not something for an amateur. 1167 01:04:45,214 --> 01:04:47,205 Stop, please. 1168 01:04:47,250 --> 01:04:49,718 The farther you drive it into the ground, 1169 01:04:49,752 --> 01:04:51,686 the cheaper it will be for me to buy it. 1170 01:04:51,721 --> 01:04:54,315 I'm not gonna sit here and listen to this. 1171 01:05:02,665 --> 01:05:04,428 Hmm. 1172 01:05:05,434 --> 01:05:06,731 - Wendy. - No. 1173 01:05:06,769 --> 01:05:08,760 - Wendy. - Don't touch me. 1174 01:05:08,804 --> 01:05:10,431 I trusted you. 1175 01:05:10,473 --> 01:05:12,236 Look, I know and I'm sorry, but my dad... 1176 01:05:12,275 --> 01:05:14,334 Please don't give me that dad crap. 1177 01:05:14,377 --> 01:05:15,901 Aren't you an adult? 1178 01:05:15,945 --> 01:05:18,243 You lied to me. 1179 01:05:18,281 --> 01:05:20,511 I didn't exactly lie to you. 1180 01:05:20,549 --> 01:05:22,517 Spying on me? 1181 01:05:22,551 --> 01:05:24,382 And what was that whole romance thing? 1182 01:05:24,420 --> 01:05:28,481 I mean, were you just trying to get some ass on the side or...? 1183 01:05:28,524 --> 01:05:30,549 - That's not true. - Don't touch me. 1184 01:05:33,362 --> 01:05:35,353 You wanted me to sell, right? 1185 01:05:35,398 --> 01:05:38,367 I mean, that's why you asked me out in the first place? 1186 01:05:42,204 --> 01:05:44,798 When were you gonna tell me the truth? 1187 01:05:44,840 --> 01:05:48,435 It's complicated. 1188 01:05:48,477 --> 01:05:51,037 Complicated? Okay. 1189 01:05:51,080 --> 01:05:54,311 You know, that's something that a little boy would say, 1190 01:05:54,350 --> 01:05:56,944 not a grown man. 1191 01:05:56,986 --> 01:05:59,011 Wendy. 1192 01:06:02,892 --> 01:06:04,917 (thunder rumbling) 1193 01:06:07,830 --> 01:06:10,822 You'd better figure out whose side you're on. 1194 01:06:14,904 --> 01:06:19,500 # Every time fall comes around # 1195 01:06:19,542 --> 01:06:22,102 # I picture # 1196 01:06:22,144 --> 01:06:25,511 # The way we used to be # 1197 01:06:25,548 --> 01:06:28,949 # Before you lied # 1198 01:06:30,786 --> 01:06:34,916 # If forgetting you # 1199 01:06:34,957 --> 01:06:39,917 # Really was that easy # 1200 01:06:41,697 --> 01:06:44,359 # Why does falling in love # 1201 01:06:44,400 --> 01:06:50,032 # Still seem so scary? # 1202 01:06:57,313 --> 01:06:59,178 (knocks) 1203 01:06:59,215 --> 01:07:01,649 Please go away. 1204 01:07:01,684 --> 01:07:04,346 Wendy, it's Roy Hutchinson. We need to talk. 1205 01:07:04,387 --> 01:07:06,753 Can we please do this tomorrow? 1206 01:07:07,757 --> 01:07:11,158 Wendy, this is serious. 1207 01:07:11,193 --> 01:07:14,356 The bank has canceled your line of credit. 1208 01:07:16,098 --> 01:07:18,362 They've frozen everything. 1209 01:07:22,772 --> 01:07:26,139 Who are you, the harbinger of doom? 1210 01:07:27,443 --> 01:07:29,570 With the loss of all that wine, 1211 01:07:29,612 --> 01:07:32,581 they won't give you any more money. 1212 01:07:33,949 --> 01:07:37,407 We were so close. 1213 01:07:37,453 --> 01:07:39,444 You've got to make a payment to the bank, 1214 01:07:39,488 --> 01:07:41,479 otherwise they're gonna foreclose. 1215 01:07:43,059 --> 01:07:46,927 The other option is to sell to Nathan. 1216 01:07:51,167 --> 01:07:53,499 I'm really, really sorry. 1217 01:08:02,812 --> 01:08:04,837 (sighs) 1218 01:09:25,861 --> 01:09:27,852 - Hey. - Hi. 1219 01:09:27,897 --> 01:09:29,387 What's all this? 1220 01:09:29,431 --> 01:09:30,921 Cards. 1221 01:09:30,966 --> 01:09:34,561 I guess my father kept them after they were returned. 1222 01:09:35,604 --> 01:09:37,162 Are you okay? 1223 01:09:37,206 --> 01:09:39,333 No. 1224 01:09:40,643 --> 01:09:44,841 I mean, I just started to get to know him through all of this. 1225 01:09:44,880 --> 01:09:47,007 Now it's gonna be taken away. 1226 01:09:47,049 --> 01:09:49,176 You're not gonna lose the winery. 1227 01:09:49,218 --> 01:09:52,312 Yeah, I am. Roy stopped by last night. 1228 01:09:52,354 --> 01:09:55,016 Our line of credit has been frozen 1229 01:09:55,057 --> 01:09:58,151 because we lost so much of the wine stock. 1230 01:09:59,195 --> 01:10:02,289 We have no money... 1231 01:10:02,331 --> 01:10:03,992 literally. 1232 01:10:04,033 --> 01:10:07,662 I'm gonna have to let the workers go. 1233 01:10:08,704 --> 01:10:11,935 Wendy, this isn't you. 1234 01:10:11,974 --> 01:10:13,965 Of course it's me. 1235 01:10:14,009 --> 01:10:17,035 Things get hard and I give up. 1236 01:10:17,079 --> 01:10:19,172 No, the minute you walked through that door, 1237 01:10:19,215 --> 01:10:20,807 you had all sorts of garbage thrown at you, 1238 01:10:20,849 --> 01:10:22,441 and you've made it work. 1239 01:10:22,484 --> 01:10:24,349 There's always a way. 1240 01:10:26,088 --> 01:10:27,715 You really believe that? 1241 01:10:27,756 --> 01:10:30,122 I wouldn't be sitting here if I didn't. 1242 01:10:30,159 --> 01:10:32,320 (sighs) 1243 01:10:37,032 --> 01:10:39,626 I really do love it here. 1244 01:10:39,668 --> 01:10:42,660 So let's get you a cup of coffee, maybe a shower, 1245 01:10:42,705 --> 01:10:44,673 and we'll figure all of this out. 1246 01:10:44,707 --> 01:10:46,197 All right. 1247 01:10:49,245 --> 01:10:50,576 Wait. 1248 01:10:50,613 --> 01:10:52,604 Let me see that. 1249 01:10:52,648 --> 01:10:54,809 Winner of the Oakville Premium Gold Medal. 1250 01:10:54,850 --> 01:10:56,147 Yeah, so? 1251 01:10:56,185 --> 01:10:58,278 The winner gets a contract with a major distributor. 1252 01:10:58,320 --> 01:11:00,345 That would be enough to keep the bank at bay. 1253 01:11:00,389 --> 01:11:02,914 And all we have to do is win the gold medal. 1254 01:11:04,426 --> 01:11:06,690 I didn't say it would be easy. 1255 01:11:06,729 --> 01:11:09,493 # We probably shouldn't talk # 1256 01:11:09,531 --> 01:11:11,999 # 'Cause talking leads to thinking # 1257 01:11:12,034 --> 01:11:14,025 # And eyes wide open # 1258 01:11:14,069 --> 01:11:16,731 # Blank in the dark # 1259 01:11:18,073 --> 01:11:20,268 # We probably shouldn't think # 1260 01:11:20,309 --> 01:11:23,278 # 'Cause thinking leads to questioning # 1261 01:11:23,312 --> 01:11:27,942 # And circles you right back to the start # 1262 01:11:29,418 --> 01:11:31,943 # Everything used to make sense # 1263 01:11:31,987 --> 01:11:36,788 # We're testing it and all of our strength # 1264 01:11:36,825 --> 01:11:38,850 # Oh, no # 1265 01:11:38,894 --> 01:11:42,091 # If we don't leave now # 1266 01:11:42,131 --> 01:11:44,759 # We will fall # 1267 01:11:44,800 --> 01:11:47,496 # We'll regret # 1268 01:11:47,536 --> 01:11:49,868 # What we've done # 1269 01:11:49,905 --> 01:11:55,275 # To ourselves. # 1270 01:12:26,308 --> 01:12:29,175 Announcer: Welcome to the Oakvale wine competition. 1271 01:12:29,211 --> 01:12:33,170 Enjoy your day of tasting the region's finest. 1272 01:12:34,249 --> 01:12:36,274 Come on. 1273 01:12:39,088 --> 01:12:42,546 If they win the gold, we'll never get the Meroux. 1274 01:12:42,591 --> 01:12:45,219 You promised me those grapes. 1275 01:12:45,260 --> 01:12:48,696 Don't worry, I've taken precautions. 1276 01:12:50,799 --> 01:12:52,790 Wendy: Tell me we're gonna be okay. 1277 01:12:52,835 --> 01:12:54,860 Jennifer: We're gonna be okay. 1278 01:12:54,903 --> 01:12:56,928 Now make me believe it. 1279 01:12:56,972 --> 01:12:58,997 Do I look like a hypnotist? 1280 01:12:59,041 --> 01:13:02,442 Announcer: Will entrants please bring their wines to the judging booth? 1281 01:13:02,478 --> 01:13:04,946 All wines to the judging booth. 1282 01:13:23,499 --> 01:13:26,991 - Thank you. Good luck. - Thank you. 1283 01:13:27,035 --> 01:13:30,266 So these are the judges I have to impress? 1284 01:13:30,305 --> 01:13:33,365 Yeah, the judges are all major distributors. 1285 01:13:34,810 --> 01:13:36,710 Okay, let's do it. 1286 01:13:36,745 --> 01:13:38,235 All right. 1287 01:13:38,280 --> 01:13:39,838 Hello. 1288 01:13:42,751 --> 01:13:45,515 You're Jerry's daughter. 1289 01:13:45,554 --> 01:13:47,784 He was a good man. 1290 01:13:47,823 --> 01:13:49,051 So I've heard. 1291 01:13:49,091 --> 01:13:51,685 We are entering a blend this year. 1292 01:13:51,727 --> 01:13:53,627 He would be so proud. 1293 01:13:53,662 --> 01:13:55,721 Thank you. 1294 01:13:55,764 --> 01:13:57,755 Now we wait. 1295 01:13:57,800 --> 01:13:59,825 And pray. 1296 01:14:14,116 --> 01:14:15,947 Wait here. 1297 01:14:34,102 --> 01:14:36,366 Announcer: Ladies and gentlemen, the wine competition 1298 01:14:36,405 --> 01:14:39,738 will begin in a few moments at the main judges' tent. 1299 01:14:39,775 --> 01:14:41,504 You have some balls, showing up here. 1300 01:14:41,543 --> 01:14:42,601 I can't do this now. 1301 01:14:42,644 --> 01:14:44,043 It's not enough that you broke her heart? 1302 01:14:44,079 --> 01:14:46,104 You have to destroy everything she's worked so hard for, too? 1303 01:14:46,148 --> 01:14:47,240 I don't have time for this. 1304 01:14:47,282 --> 01:14:49,409 I'm seeing red, Chris. When I see red, the claws come out. 1305 01:14:49,451 --> 01:14:52,443 That's fine. Fine. Kill me later. There's something I gotta do. 1306 01:14:54,890 --> 01:14:57,290 - Hey, hey, hey. - No, Wendy. 1307 01:14:57,326 --> 01:14:58,793 - Give me the bottle, Chris. - You don't understand. 1308 01:14:58,827 --> 01:14:59,987 - No, I do understand you. - Stop. 1309 01:15:00,028 --> 01:15:01,461 - What are you doing? - Wendy. 1310 01:15:03,131 --> 01:15:05,725 Look, serve a fresh bottle. 1311 01:15:05,767 --> 01:15:07,792 You don't have much time. Go. Go. 1312 01:15:09,505 --> 01:15:12,133 Good luck. 1313 01:15:12,174 --> 01:15:14,233 Give it to me. 1314 01:15:14,276 --> 01:15:16,301 - Give it to me. - What's going on? 1315 01:15:59,488 --> 01:16:04,755 And the winner in the under-$10 white wine category is 1316 01:16:04,793 --> 01:16:07,591 the Campus Oaks chardonnay. 1317 01:16:09,965 --> 01:16:11,990 - Congratulations. - Thank you. 1318 01:16:12,034 --> 01:16:15,128 And in the under-$10 1319 01:16:15,170 --> 01:16:17,536 red wine category: 1320 01:16:17,573 --> 01:16:19,541 Bronze... Campus Oaks; 1321 01:16:23,512 --> 01:16:26,709 silver... YN by Chateau Meroux; 1322 01:16:30,852 --> 01:16:33,013 and gold... 1323 01:16:33,055 --> 01:16:34,750 Rabbit's Leap. 1324 01:16:39,261 --> 01:16:41,286 Gold is Rabbit's Leap. 1325 01:16:42,531 --> 01:16:45,227 - Congratulations. - Nathan: Thank you. Thank you. 1326 01:16:45,267 --> 01:16:47,292 Thank you. 1327 01:16:49,605 --> 01:16:52,130 Today marks 1328 01:16:52,174 --> 01:16:54,574 a new beginning for the Landry family. 1329 01:16:54,610 --> 01:16:57,579 Our family's legacy 1330 01:16:57,613 --> 01:16:59,843 was built on honesty 1331 01:16:59,881 --> 01:17:03,078 and devotion to quality. 1332 01:17:04,920 --> 01:17:09,220 Not a lot of old vine Zinfandel at Rabbit's Leap, is there? 1333 01:17:09,257 --> 01:17:11,282 We all make sacrifices 1334 01:17:11,326 --> 01:17:13,351 in order to get what we want. 1335 01:17:21,103 --> 01:17:23,128 You're right. 1336 01:17:24,139 --> 01:17:26,164 Wow. 1337 01:17:26,208 --> 01:17:28,540 Our tradition of excellence 1338 01:17:28,577 --> 01:17:32,411 has been handed down from generation to generation. 1339 01:17:32,447 --> 01:17:35,041 - Hold it. Hold it. Just stop. - What? 1340 01:17:35,083 --> 01:17:37,847 Rabbit's Leap can't win a serious contest. 1341 01:17:37,886 --> 01:17:40,480 All they make is boxed wine. He cheated. 1342 01:17:40,522 --> 01:17:42,012 What? That's ridiculous. 1343 01:17:42,057 --> 01:17:44,457 He put one of his labels on an expensive bottle. 1344 01:17:44,493 --> 01:17:46,984 This is completely inappropriate. 1345 01:17:48,330 --> 01:17:50,662 If Rabbit's Leap won fairly, 1346 01:17:50,699 --> 01:17:54,465 then any of their bottles should taste just as good as the one the judges got. 1347 01:17:54,503 --> 01:17:55,993 Of course. 1348 01:17:56,038 --> 01:17:58,598 Chris: Choose another bottle from his tent. 1349 01:17:58,640 --> 01:18:01,438 - Tell me if it's the same wine. - This is outrageous. 1350 01:18:01,476 --> 01:18:03,137 Choose another bottle. 1351 01:18:10,385 --> 01:18:12,410 Pick one. 1352 01:18:35,677 --> 01:18:39,272 There has been a mistake. 1353 01:18:39,314 --> 01:18:42,112 The real winner is 1354 01:18:42,150 --> 01:18:45,449 YN by Chateau Meroux. 1355 01:18:45,487 --> 01:18:47,955 (cheering) 1356 01:18:57,766 --> 01:18:59,961 Your distribution contract. 1357 01:19:00,001 --> 01:19:01,229 Wow. 1358 01:19:01,269 --> 01:19:03,100 You know, we're actually gonna be launching 1359 01:19:03,138 --> 01:19:05,106 a whole new line with the Meroux's grapes. 1360 01:19:05,140 --> 01:19:07,370 When you have a moment later, young lady, 1361 01:19:07,409 --> 01:19:10,071 come back to the booth and we'll talk. 1362 01:19:10,112 --> 01:19:12,273 Great. 1363 01:19:12,314 --> 01:19:14,748 You did it. You saved the Chateau. 1364 01:19:14,783 --> 01:19:18,184 Hey, you know we all did it... you, Romario. 1365 01:19:18,220 --> 01:19:20,381 Yeah, Romario. 1366 01:19:20,422 --> 01:19:22,583 He's turned into a complete chick. 1367 01:19:22,624 --> 01:19:24,353 Oh, poor you. 1368 01:19:24,392 --> 01:19:25,586 Hey, it's not funny. 1369 01:19:25,627 --> 01:19:27,595 When did I suddenly become the man in my relationship? 1370 01:19:27,629 --> 01:19:30,496 Maybe when you started objectifying him. 1371 01:19:30,532 --> 01:19:33,126 That was so not nice. 1372 01:19:33,168 --> 01:19:34,795 Will you just go talk to him? 1373 01:19:34,836 --> 01:19:36,963 - Do I have to? - Yes. Move it. 1374 01:19:37,005 --> 01:19:39,735 (exhales) 1375 01:19:50,185 --> 01:19:52,710 I can't believe you threw everything away 1376 01:19:52,754 --> 01:19:55,348 for some woman. 1377 01:19:59,027 --> 01:20:01,052 She's not just some woman. 1378 01:20:02,531 --> 01:20:05,625 Consider yourself fired. 1379 01:20:05,667 --> 01:20:08,932 No son of mine betrays his own family. 1380 01:20:11,773 --> 01:20:14,298 Goodbye, Christopher. 1381 01:20:39,334 --> 01:20:41,495 Romario, hey. 1382 01:20:41,536 --> 01:20:45,097 Listen... 1383 01:20:45,140 --> 01:20:47,631 I've been listening and you say the same... 1384 01:20:47,676 --> 01:20:49,667 Don't. Don't say anything. 1385 01:20:49,711 --> 01:20:52,271 - Don't say anything. - Okay. 1386 01:20:53,815 --> 01:20:57,216 I've been treating you the way that men have always treated me. 1387 01:20:57,252 --> 01:20:59,686 And the truth is 1388 01:20:59,721 --> 01:21:02,087 I didn't mean to hurt your feelings. 1389 01:21:02,123 --> 01:21:03,715 Are you sure? 1390 01:21:03,758 --> 01:21:05,749 Yeah, I'm sure. 1391 01:21:06,995 --> 01:21:08,519 I'm sorry. 1392 01:21:08,563 --> 01:21:12,522 I'm hoping that we can put this all behind us and move on. 1393 01:21:14,202 --> 01:21:16,170 Say please. 1394 01:21:18,306 --> 01:21:19,830 Por favor. 1395 01:21:21,443 --> 01:21:23,434 All right. 1396 01:21:31,786 --> 01:21:34,949 # I will adore you # 1397 01:21:34,990 --> 01:21:38,721 # When you are old # 1398 01:21:38,760 --> 01:21:42,196 # I'll always be your blanket # 1399 01:21:42,230 --> 01:21:45,393 # When you get cold # 1400 01:21:45,433 --> 01:21:48,891 # I'd walk through fire for you # 1401 01:21:48,937 --> 01:21:51,997 # Even if it hurt # 1402 01:21:52,040 --> 01:21:54,941 # 'Cause if food was all there was to feed my soul... # 1403 01:21:54,976 --> 01:21:57,376 I thought I might find you here. 1404 01:21:57,412 --> 01:22:00,575 # You'd be my favorite dessert. # 1405 01:22:04,052 --> 01:22:06,111 There's no excuse for what I did. 1406 01:22:07,956 --> 01:22:11,551 It was horrible, despicable. 1407 01:22:11,593 --> 01:22:14,061 Don't forget cowardly. 1408 01:22:16,865 --> 01:22:19,129 I really screwed up. 1409 01:22:21,937 --> 01:22:24,735 Sorry about your dad. 1410 01:22:24,773 --> 01:22:27,333 That couldn't have been easy. 1411 01:22:27,375 --> 01:22:29,843 It was the right thing to do. 1412 01:22:29,878 --> 01:22:32,039 That made it a bit easier. 1413 01:22:35,450 --> 01:22:38,681 I spent so many years 1414 01:22:38,720 --> 01:22:41,120 just being angry at my father. 1415 01:22:46,227 --> 01:22:48,821 I don't want to be angry anymore. 1416 01:22:57,172 --> 01:22:59,163 It sure is beautiful. 1417 01:22:59,207 --> 01:23:02,608 I'm gonna miss coming out here. 1418 01:23:02,644 --> 01:23:04,737 Well, if there's one thing I've learned, 1419 01:23:04,779 --> 01:23:06,804 it's never too late to start over. 1420 01:23:08,016 --> 01:23:11,474 You don't happen to have an indentured servitude program, do you? 1421 01:23:11,519 --> 01:23:15,080 We're actually looking for a new winemaker. 1422 01:23:15,123 --> 01:23:19,526 Why? Are you looking to work off your debt? 1423 01:23:19,561 --> 01:23:22,291 It depends on how long that will take. 1424 01:23:22,330 --> 01:23:24,924 It's gonna take a long time... 1425 01:23:24,966 --> 01:23:27,400 a really long time. 1426 01:23:28,570 --> 01:23:30,834 You might have to get a little dirty. 1427 01:23:31,840 --> 01:23:34,536 (chuckles) I think I can handle that. 1428 01:23:34,576 --> 01:23:37,010 # You are my favorite dessert # 1429 01:23:37,045 --> 01:23:41,414 # How I adore you # 1430 01:23:41,449 --> 01:23:45,553 # You are my favorite dessert. # 1431 01:23:45,720 --> 01:23:47,745 Chris: It's never boring around you, is it? 1432 01:23:47,789 --> 01:23:49,814 Wendy: Not if I can help it. 1433 01:24:02,237 --> 01:24:04,228 # I would love to be # 1434 01:24:04,272 --> 01:24:07,469 # The one you lean on # 1435 01:24:07,509 --> 01:24:09,875 # I would love to wear # 1436 01:24:09,911 --> 01:24:12,209 # Your ring # 1437 01:24:12,247 --> 01:24:14,215 # You're the thing I need # 1438 01:24:14,249 --> 01:24:16,342 # You're the food that feeds me # 1439 01:24:16,384 --> 01:24:18,375 # I need you # 1440 01:24:18,420 --> 01:24:23,380 # More than anything # 1441 01:24:23,425 --> 01:24:25,416 # I would love to share # 1442 01:24:25,460 --> 01:24:28,827 # Your world # 1443 01:24:28,863 --> 01:24:30,854 # Can I offer you # 1444 01:24:30,899 --> 01:24:33,766 # The moon? # 1445 01:24:33,802 --> 01:24:38,865 # Are you ready to be loved # 1446 01:24:38,907 --> 01:24:44,607 # Morning, night and afternoon? # 1447 01:24:45,613 --> 01:24:48,377 # There's only one thing left tonight # 1448 01:24:48,416 --> 01:24:50,646 # To satisfy this girl # 1449 01:24:50,685 --> 01:24:54,553 # Walk beside me, follow, guide me, get inside me # 1450 01:24:54,589 --> 01:24:59,219 # I want to share your world # 1451 01:25:00,462 --> 01:25:03,295 # I want to share your world # 1452 01:25:03,331 --> 01:25:05,629 # I want to share your world. # 1453 01:25:19,914 --> 01:25:22,041 Are we gonna get "Action!" Or are we supposed to just go? 1454 01:25:22,083 --> 01:25:24,017 - I think we just go. - We just go. Okay. 1455 01:25:24,052 --> 01:25:26,145 - Yeah. - Okay, copy that. 1456 01:25:26,187 --> 01:25:27,586 All right. 1457 01:25:28,590 --> 01:25:30,751 Is it way windier than ever right now? 1458 01:25:30,792 --> 01:25:32,817 It feels way windier. 1459 01:25:32,861 --> 01:25:35,193 I'm eating hair. 1460 01:25:36,998 --> 01:25:38,260 Oh, my Lord. 1461 01:25:38,299 --> 01:25:41,166 All right. And action! 1462 01:25:41,202 --> 01:25:42,999 Yeah, sorry, guys. 1463 01:25:43,037 --> 01:25:46,302 - I guess we forgot to do that. - We're really smart. 1464 01:25:46,341 --> 01:25:48,172 (both laughing) 1465 01:25:48,209 --> 01:25:50,973 That was a good rehearsal. 1466 01:25:51,012 --> 01:25:54,038 Well, honestly, I just need to know if I should bring my Mace in or not. 1467 01:25:54,082 --> 01:25:56,107 Yeah, it's mint-scented. 1468 01:25:56,151 --> 01:25:58,642 The guy before you... 1469 01:25:58,686 --> 01:26:02,645 - (laughing) - Whoa. 1470 01:26:02,690 --> 01:26:05,716 I have something really funny to say, but it's not appropriate. 1471 01:26:05,760 --> 01:26:07,785 It's not appropriate. Okay, sorry. 1472 01:26:08,830 --> 01:26:11,856 So where are you taking me tonight? 1473 01:26:11,900 --> 01:26:13,925 Somewhere cheap and dirty 1474 01:26:13,968 --> 01:26:16,436 or expensive and downright filthy? 1475 01:26:16,471 --> 01:26:19,031 - (yelps) - Whoa whoa whoa whoa whoa whoa. 1476 01:26:19,073 --> 01:26:21,268 Whoa whoa whoa whoa whoa. 1477 01:26:21,309 --> 01:26:23,869 What happened? What happened? 1478 01:26:23,912 --> 01:26:25,846 I think that just came off... 1479 01:26:25,880 --> 01:26:27,848 the camera just almost came off the mount. 1480 01:26:29,851 --> 01:26:31,341 Oh, dear Lord. 1481 01:26:34,689 --> 01:26:37,590 Oh, the boat and the wine. 1482 01:26:37,625 --> 01:26:39,650 Ooh. 1483 01:26:39,694 --> 01:26:41,355 Man: And action! 1484 01:26:42,363 --> 01:26:45,093 Man over radio: Radio check. 1485 01:26:45,133 --> 01:26:46,725 10-4, baby. 1486 01:26:46,768 --> 01:26:48,395 Copy that. 1487 01:26:49,704 --> 01:26:52,673 Man over radio: Wait for this red light, then go. 1488 01:26:52,707 --> 01:26:54,971 I think it's gonna turn green. 1489 01:26:55,009 --> 01:26:57,307 I'm gonna keep going. 1490 01:26:57,345 --> 01:26:58,812 See this? Watch. 1491 01:26:58,846 --> 01:27:01,371 Blink blink blink. Bitches. 1492 01:27:01,416 --> 01:27:02,644 Man: Okay, and... 1493 01:27:02,684 --> 01:27:05,244 All right, dig on in. 1494 01:27:05,286 --> 01:27:07,447 Ooh, I think I'll have an olive. 1495 01:27:07,488 --> 01:27:08,648 That seems safe. 1496 01:27:08,690 --> 01:27:10,351 Oh, okay. 1497 01:27:10,391 --> 01:27:12,518 Man over radio: When you go, "Not up for a little adventure?" 1498 01:27:12,560 --> 01:27:14,551 Just kind of share a little bit of a look. 1499 01:27:14,596 --> 01:27:15,893 I can't tell from back here. 1500 01:27:15,930 --> 01:27:17,795 Oh, dude, dude, we're on it. 1501 01:27:17,832 --> 01:27:21,324 - I mean, it's (bleep) amazing. - We're rocking the (bleep) out of it. 1502 01:27:21,369 --> 01:27:23,269 You look great. 1503 01:27:23,304 --> 01:27:24,828 (laughs, spits) 1504 01:27:24,872 --> 01:27:27,170 - (bleep) - (laughing) 1505 01:27:27,208 --> 01:27:30,507 - (bleep). - I couldn't swallow. 1506 01:27:30,545 --> 01:27:32,536 Man over radio: We'll go again. 1507 01:27:32,580 --> 01:27:34,571 And on the, "Now it's late," just... 1508 01:27:34,616 --> 01:27:36,709 I have nothing to say. 1509 01:27:36,751 --> 01:27:38,742 (both laugh) 1510 01:27:38,786 --> 01:27:40,913 You did. You had something to say. 1511 01:27:42,690 --> 01:27:45,659 Hey, listen, after this I'll take you out to... 1512 01:27:45,693 --> 01:27:47,684 I'll take you to the KFC and the A& W. 1513 01:27:47,729 --> 01:27:49,720 (southern accent) Can I get a root beer? 1514 01:28:00,041 --> 01:28:02,100 - Man: What are you doing? - (crew laughing) 1515 01:28:10,818 --> 01:28:13,218 Sorry. Move along. 1516 01:28:13,254 --> 01:28:15,654 I still don't know your name. 1517 01:28:15,690 --> 01:28:17,521 It's Wendy. 1518 01:28:24,265 --> 01:28:26,631 I still don't know your name. 1519 01:28:26,668 --> 01:28:28,659 It's Wendy. 1520 01:28:31,239 --> 01:28:34,265 It's Wendy. It's Wendy. 1521 01:28:34,309 --> 01:28:35,503 Mark. 1522 01:28:37,245 --> 01:28:39,270 Man: Action! 1523 01:28:39,314 --> 01:28:41,077 (laughing) 1524 01:28:42,083 --> 01:28:43,380 Man: Action! 1525 01:28:47,088 --> 01:28:49,181 - Oh. - Amanda: That was close. 1526 01:28:49,223 --> 01:28:51,487 Man: Action! 1527 01:28:51,526 --> 01:28:53,585 (man laughs) 1528 01:28:53,628 --> 01:28:56,722 - That ball was thrown (bleep) hard. - Amanda: I didn't throw that one. 1529 01:28:56,764 --> 01:29:00,894 I did not throw that one. I promise. That was so not me. 1530 01:29:08,743 --> 01:29:10,677 Oh. What the...? 1531 01:29:10,712 --> 01:29:12,543 What did you do that for? 1532 01:29:12,580 --> 01:29:14,104 Amanda: You, out of the pool. 1533 01:29:14,148 --> 01:29:16,048 (laughing) 1534 01:29:16,084 --> 01:29:18,075 I'm sorry. I'm sorry. 1535 01:29:18,119 --> 01:29:20,110 Amanda: Oh, no. Oh, no. 1536 01:29:21,489 --> 01:29:23,116 Man: And action! 1537 01:29:28,463 --> 01:29:29,725 (crew laughing) 1538 01:29:32,467 --> 01:29:33,627 I don't know. 1539 01:29:33,668 --> 01:29:36,535 Ooh. Argh. Friend. 1540 01:29:36,571 --> 01:29:38,562 (bleep) 1541 01:29:43,544 --> 01:29:45,136 Dad. 1542 01:29:46,147 --> 01:29:48,172 Man: Action! 1543 01:29:52,653 --> 01:29:55,019 (crew laughing) 1544 01:29:55,056 --> 01:29:57,786 You guys are funny. 1545 01:29:57,825 --> 01:30:00,123 Man: Moving on. Moving on. 1546 01:30:02,897 --> 01:30:04,922 (jazz music playing) 1547 01:31:38,826 --> 01:31:40,851 (pop song playing) 1548 01:31:45,533 --> 01:31:48,730 # I will adore you # 1549 01:31:48,769 --> 01:31:52,830 # When you are old # 1550 01:31:52,874 --> 01:31:56,674 # I'll always be your blanket # 1551 01:31:56,711 --> 01:31:59,976 # When you get cold # 1552 01:32:00,014 --> 01:32:03,074 # I'd walk through fire for you # 1553 01:32:03,117 --> 01:32:05,847 # Even if it hurt # 1554 01:32:05,887 --> 01:32:08,981 # 'Cause if food was all there was # 1555 01:32:09,023 --> 01:32:11,321 # To feed my soul # 1556 01:32:11,359 --> 01:32:15,022 # You'd be my favorite dessert # 1557 01:32:21,168 --> 01:32:24,626 # I will wait for you # 1558 01:32:24,672 --> 01:32:28,005 # If I die first # 1559 01:32:28,042 --> 01:32:31,773 # I'll always be the water # 1560 01:32:31,812 --> 01:32:35,179 # To quench your thirst # 1561 01:32:35,216 --> 01:32:37,207 # If you were drowning # 1562 01:32:37,251 --> 01:32:39,242 # I'd jump after you # 1563 01:32:39,287 --> 01:32:41,278 # Head first # 1564 01:32:41,322 --> 01:32:44,291 # 'Cause if food was all there was # 1565 01:32:44,325 --> 01:32:46,725 # To feed my soul # 1566 01:32:46,761 --> 01:32:50,060 # You'd be my favorite dessert # 1567 01:32:55,436 --> 01:32:59,372 # I'll always # 1568 01:32:59,407 --> 01:33:02,103 # Remember # 1569 01:33:02,143 --> 01:33:04,043 # Who you are # 1570 01:33:04,078 --> 01:33:09,243 # And how this feels # 1571 01:33:09,283 --> 01:33:12,980 # 'Cause I memorized your soul # 1572 01:33:13,020 --> 01:33:19,789 # And if I put you in a bowl # 1573 01:33:19,827 --> 01:33:24,628 # You'd be my favorite dessert # 1574 01:33:29,570 --> 01:33:34,098 # How I adore you # 1575 01:33:34,141 --> 01:33:37,008 # You are my favorite dessert # 1576 01:33:37,044 --> 01:33:41,378 # I hunger for you # 1577 01:33:41,415 --> 01:33:44,043 # You are my favorite dessert # 1578 01:33:44,085 --> 01:33:48,454 # I will wait for you # 1579 01:33:48,489 --> 01:33:51,117 # You are my favorite dessert # 1580 01:33:51,158 --> 01:33:55,424 # How I adore you # 1581 01:33:55,463 --> 01:34:03,131 # You are my favorite dessert. #