1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 2 00:01:51,125 --> 00:01:57,208 "O beloved..." "Listen to the tune of love." 3 00:01:57,708 --> 00:02:04,083 "O beloved..." "Listen to the tune of love." 4 00:02:04,583 --> 00:02:10,208 "I've chosen you... you choose me too." 5 00:02:10,708 --> 00:02:14,208 "O beloved..." "Listen to the tune of love." 6 00:02:43,583 --> 00:02:49,625 "No girl ever takes the first step." 7 00:02:50,125 --> 00:02:55,458 "She never utters a word unless her heart's helpless." 8 00:02:55,958 --> 00:03:02,625 "She never utters a word unless her heart's helpless." 9 00:03:03,125 --> 00:03:05,916 "My heart's crossed all limits of happiness." 10 00:03:06,416 --> 00:03:12,458 "I wish to spend rest of my life with you." 11 00:03:12,958 --> 00:03:19,083 "Come weave these dreams of love with me." 12 00:03:19,583 --> 00:03:25,833 "O beloved..." "Listen to the tune of love." 13 00:03:26,333 --> 00:03:32,166 "I've chosen you... you choose me too." 14 00:03:32,666 --> 00:03:36,166 "O beloved..." 15 00:04:02,666 --> 00:04:05,291 Come inside, please. 16 00:04:05,791 --> 00:04:09,000 When did you two get married? 17 00:04:09,500 --> 00:04:10,458 Marriage? 18 00:04:10,958 --> 00:04:11,833 Well...it was winter. 19 00:04:12,333 --> 00:04:15,458 People were wearing warm clothes. 20 00:04:15,958 --> 00:04:17,250 Why don't you tell them if you know? 21 00:04:17,750 --> 00:04:18,833 25th October, doctor. 22 00:04:19,333 --> 00:04:22,458 25th October! 23 00:04:22,958 --> 00:04:23,625 How long have you two been married? 24 00:04:24,125 --> 00:04:24,791 4 years! - 4 years! 25 00:04:25,291 --> 00:04:25,916 4 years! 26 00:04:26,416 --> 00:04:27,583 When did the problem begin? 27 00:04:28,083 --> 00:04:29,666 I mean...tell me from the beginning. 28 00:04:30,166 --> 00:04:32,916 Doctor, this is happened 4 years ago. 29 00:04:33,416 --> 00:04:37,375 I was a small kid. - Kid? Her? 30 00:04:37,875 --> 00:04:39,833 Can I talk? 31 00:04:40,333 --> 00:04:41,583 I was very young. 32 00:04:42,083 --> 00:04:44,250 I loved a boy called Raja Awasthi. 33 00:04:44,750 --> 00:04:46,333 This man tricked me into marrying him.. 34 00:04:46,833 --> 00:04:47,416 What? 35 00:04:47,916 --> 00:04:49,083 Can I talk? 36 00:04:49,583 --> 00:04:52,208 Can I share my view.. 37 00:04:52,708 --> 00:04:54,250 You talk, Doctor, I am going to sit there. 38 00:04:54,750 --> 00:04:56,000 Let me know. 39 00:04:56,500 --> 00:04:58,583 See...what did I say? 40 00:04:59,083 --> 00:05:00,125 This is what happens. 41 00:05:00,625 --> 00:05:02,083 It's okay. - Dr. Goswami, I am a doctor too.. 42 00:05:02,583 --> 00:05:03,125 ..and in my professional opinion.. 43 00:05:03,625 --> 00:05:06,250 ..my wife is suffering from a bipolar disorder. 44 00:05:06,750 --> 00:05:08,666 She has anxiety issues, acute hysteria. 45 00:05:09,166 --> 00:05:09,458 Thyroid problems. 46 00:05:09,958 --> 00:05:11,583 We got all the tests done for thyroid.. 47 00:05:12,083 --> 00:05:15,041 ..the results were negative. You.. 48 00:05:15,541 --> 00:05:19,750 Go ahead and lie...go on. 49 00:05:20,250 --> 00:05:20,958 Hormonal issues. 50 00:05:21,458 --> 00:05:23,458 You know, some days she's absolutely fine. 51 00:05:23,958 --> 00:05:25,333 And then suddenly she's grieving. 52 00:05:25,833 --> 00:05:27,208 Some days she gets furious over trivial matters.. 53 00:05:27,708 --> 00:05:28,666 ..and suddenly she's fine again. 54 00:05:29,166 --> 00:05:30,833 You know, if she starts quarrelling, she can't stop. 55 00:05:31,333 --> 00:05:32,791 And if she's fine... she's fine. 56 00:05:33,291 --> 00:05:35,333 See the pattern, it's like a.. - Mr. Sharma. 57 00:05:35,833 --> 00:05:38,041 According to this, all the women in the world are bipolar. 58 00:05:38,541 --> 00:05:41,000 And I think, according to your description.. 59 00:05:41,500 --> 00:05:43,166 ..she seems absolutely fine. 60 00:05:43,666 --> 00:05:46,000 Mrs. Sharma, you tell us. 61 00:05:46,500 --> 00:05:49,583 Doctor, I'll tell you from the beginning. 62 00:05:50,083 --> 00:05:51,333 My name is Tanuja Trivedi. 63 00:05:51,833 --> 00:05:54,500 I am a resident of Kanpur, Virana Road. 64 00:05:55,000 --> 00:05:56,458 I loved a boy. 65 00:05:56,958 --> 00:05:58,208 But this man fell in love with me. 66 00:05:58,708 --> 00:06:00,250 He tricked me into marrying him.. 67 00:06:00,750 --> 00:06:01,583 ..and brought me to London. 68 00:06:02,083 --> 00:06:03,041 I thought he's a successful doctor.. 69 00:06:03,541 --> 00:06:05,458 ..but, he barely makes ends meet. 70 00:06:05,958 --> 00:06:07,208 Earlier, we lived at South Hall. 71 00:06:07,708 --> 00:06:09,416 Where people hang their underwear outside their home. 72 00:06:09,916 --> 00:06:12,000 He finally changed home after I kept insisting. 73 00:06:12,500 --> 00:06:14,083 We lived outside London, in the country. 74 00:06:14,583 --> 00:06:15,000 Except for 5 pigeons.. 75 00:06:15,500 --> 00:06:19,625 ..and 3 raccoons, I don't see a single soul out there. 76 00:06:20,125 --> 00:06:22,250 Calm down, dear. Please take this. 77 00:06:22,750 --> 00:06:24,958 So...was he always like this? 78 00:06:25,458 --> 00:06:26,708 He wasn't always like this. 79 00:06:27,208 --> 00:06:28,625 The first year was nice. 80 00:06:29,125 --> 00:06:31,625 There was love, excitement, sex.. 81 00:06:32,125 --> 00:06:34,125 We would go out, have candle-night dinner. 82 00:06:34,625 --> 00:06:35,750 Drink beer in the pub. 83 00:06:36,250 --> 00:06:37,666 But slowly he started showing his true colors. 84 00:06:38,166 --> 00:06:39,333 Everything just went 'poof'. 85 00:06:39,833 --> 00:06:40,541 Went where? 86 00:06:41,041 --> 00:06:44,208 What? - I mean...it disappeared. 87 00:06:44,708 --> 00:06:46,041 Vanished. - Vanished. 88 00:06:46,541 --> 00:06:48,041 What should I do for excitement? 89 00:06:48,541 --> 00:06:51,208 I can dance.. - You think you can dance, Manu Sharma. 90 00:06:51,708 --> 00:06:52,458 Have you seen your condition? 91 00:06:52,958 --> 00:06:54,000 There's no meat left on your bones. 92 00:06:54,500 --> 00:06:55,625 This man's growing like a ginger. 93 00:06:56,125 --> 00:06:56,750 Sprouting from all directions. 94 00:06:57,250 --> 00:06:58,625 I wasn't exactly Hrithik Roshan before we got married. 95 00:06:59,125 --> 00:07:00,875 I was always like this. - You were like this. 96 00:07:01,375 --> 00:07:03,500 No personality or sense of humor. 97 00:07:04,000 --> 00:07:06,333 So...you could've married Raju Srivastav. 98 00:07:06,833 --> 00:07:07,916 Look, I can give her a stable life.. 99 00:07:08,416 --> 00:07:09,083 ..I can't crack jokes. 100 00:07:09,583 --> 00:07:11,916 He can never crack jokes, he's the ultimate boring man. 101 00:07:12,416 --> 00:07:14,041 Ask him about his weekend plans, and he'll say.. 102 00:07:14,541 --> 00:07:15,583 ..there's a 25% discount at Tesco.. 103 00:07:16,083 --> 00:07:16,750 ..let's go shopping. 104 00:07:17,250 --> 00:07:18,625 Let's go for a stroll around the lake. If I ask him for a party.. 105 00:07:19,125 --> 00:07:21,458 ..then he calls four of his friends from IIT along with their wife. 106 00:07:21,958 --> 00:07:23,708 There's not much difference between them.. 107 00:07:24,208 --> 00:07:25,083 ..and my aunty from Rampur. 108 00:07:25,583 --> 00:07:26,750 I had such a happening life in India.. 109 00:07:27,250 --> 00:07:28,708 ..but he's completely messed up my life. 110 00:07:29,208 --> 00:07:29,666 What? 111 00:07:30,166 --> 00:07:32,583 Messed up - What? 112 00:07:33,083 --> 00:07:38,458 It means...destroyed. - Destroyed. 113 00:07:38,958 --> 00:07:41,208 Destroyed. 114 00:07:41,708 --> 00:07:45,541 I never...even made a cup of tea for my father. 115 00:07:46,041 --> 00:07:47,458 But I washed this man's clothes. 116 00:07:47,958 --> 00:07:50,458 Cooked for him. He said, start a children's crche.. 117 00:07:50,958 --> 00:07:51,750 ..to keep yourself busy. 118 00:07:52,250 --> 00:07:54,875 I did that too. But he still doesn't respect me. 119 00:07:55,375 --> 00:07:57,000 I thought he'll change. 120 00:07:57,500 --> 00:07:59,250 It'll juice up our life. 121 00:07:59,750 --> 00:08:00,958 A girl has so many dreams 122 00:08:01,458 --> 00:08:04,458 when she agrees for a love-marriage. 123 00:08:04,958 --> 00:08:08,125 But I think I love him, but I stopped liking him. 124 00:08:08,625 --> 00:08:10,708 I think I love him like a mammal. 125 00:08:11,208 --> 00:08:11,833 Like a Homo-sapien. 126 00:08:12,333 --> 00:08:13,000 Stop this. 127 00:08:13,500 --> 00:08:14,708 It's all a lie, absurd. 128 00:08:15,208 --> 00:08:16,000 It was never a love-marriage. 129 00:08:16,500 --> 00:08:17,125 We had an arranged marriage. 130 00:08:17,625 --> 00:08:18,583 And why did you think I will change? 131 00:08:19,083 --> 00:08:20,666 Did we meet on some bridge, with my arms open wide? 132 00:08:21,166 --> 00:08:22,083 I was formally dressed, when I came to see her.. 133 00:08:22,583 --> 00:08:23,791 ..along with my parents. - That was a nice pair of clothes. 134 00:08:24,291 --> 00:08:25,833 So, I did come to your house. - Please let him speak. 135 00:08:26,333 --> 00:08:29,083 We got married with the consent of her parents. 136 00:08:29,583 --> 00:08:32,083 And I am no fruit to juice-up again. 137 00:08:32,583 --> 00:08:35,583 Dr. Moris, how many different ways can one say "I Love You". 138 00:08:36,083 --> 00:08:36,708 No spark! No spark! 139 00:08:37,208 --> 00:08:38,583 I am a man, not a lighter. 140 00:08:39,083 --> 00:08:40,416 And let me tell you about her spark. 141 00:08:40,916 --> 00:08:43,416 She hit my friend Mathur's wife on the head with a coke bottle. 142 00:08:43,916 --> 00:08:44,833 People stopped visiting us. 143 00:08:45,333 --> 00:08:46,958 And the Crche... Ask her how did that shut down? 144 00:08:47,458 --> 00:08:48,625 She gave alcohol to the children to shut them up. 145 00:08:49,125 --> 00:08:51,166 There was a police case. I was nearly arrested. 146 00:08:51,666 --> 00:08:53,625 And this woman flirts around in the pub...with foreigners. 147 00:08:54,125 --> 00:08:56,750 Right in front of me! - Who else should I do it with? You? 148 00:08:57,250 --> 00:09:00,083 I tried that once. But you're just a dead body. 149 00:09:00,583 --> 00:09:01,166 Why shouldn't I flirt around? 150 00:09:01,666 --> 00:09:03,000 There's a 5000 year old history of atrocities against woman. 151 00:09:03,500 --> 00:09:05,250 Have I been committing atrocities against women for 5000 years! 152 00:09:05,750 --> 00:09:06,416 Will you take revenge only on me? 153 00:09:06,916 --> 00:09:08,250 Men are doing it. All men are alike. 154 00:09:08,750 --> 00:09:10,583 As long as you get sex.. - What sex? 155 00:09:11,083 --> 00:09:12,833 It happened back in 2013. 156 00:09:13,333 --> 00:09:14,708 He remembers that. He remembers that. - Yes. 157 00:09:15,208 --> 00:09:16,625 That was the only thing worth remembering. - Calm... 158 00:09:17,125 --> 00:09:19,958 Calm down. - Please! 159 00:09:20,458 --> 00:09:21,833 Please calm down! 160 00:09:22,333 --> 00:09:25,333 Sorry. 161 00:09:25,833 --> 00:09:30,000 Doctor, I think he's a pervert. 162 00:09:30,500 --> 00:09:31,958 The way he stares at girls.. 163 00:09:32,458 --> 00:09:33,958 What do you mean? - It's like he'll devour them. 164 00:09:34,458 --> 00:09:35,000 He's a lecher. 165 00:09:35,500 --> 00:09:37,416 I.. I never even gave that look to my wife. 166 00:09:37,916 --> 00:09:39,541 Why would I look at other girls like that? 167 00:09:40,041 --> 00:09:41,125 When he came to Kanpur, to see me.. 168 00:09:41,625 --> 00:09:42,625 ..he kissed me when I was asleep. 169 00:09:43,125 --> 00:09:44,833 Without my consent. Without my awareness. 170 00:09:45,333 --> 00:09:46,875 Ask him...ask him. 171 00:09:47,375 --> 00:09:49,041 I was descent enough to tell you that. 172 00:09:49,541 --> 00:09:50,833 You didn't know.. - You were drunk like a log. - No. 173 00:09:51,333 --> 00:09:52,791 You were drunk.. - Calm down. 174 00:09:53,291 --> 00:09:53,625 Calm down. 175 00:09:54,125 --> 00:09:55,666 Calm down. Calm down. Please calm down. 176 00:09:56,166 --> 00:09:57,750 Did you kiss me or not? - Yes, I did! I did! 177 00:09:58,250 --> 00:09:59,583 I made a big mistake. - Calm down! 178 00:10:00,083 --> 00:10:00,583 Calm down please. 179 00:10:01,083 --> 00:10:01,833 I won't spare you! 180 00:10:02,333 --> 00:10:03,250 I won't spare you! 181 00:10:03,750 --> 00:10:04,625 Crazy girl... witch. 182 00:10:05,125 --> 00:10:06,291 Relax. - Catch her! 183 00:10:06,791 --> 00:10:10,041 You're making a big mistake, Dr. Goswami by letting this woman out. 184 00:10:10,541 --> 00:10:11,625 She has ruined my life. 185 00:10:12,125 --> 00:10:14,333 Now she'll ruin other lives too. This is illegal. Leave me. 186 00:10:14,833 --> 00:10:17,666 Tanu, stop them. 187 00:10:18,166 --> 00:10:21,666 Leave me. 188 00:11:27,958 --> 00:11:30,541 Hello. - Tanu! Good news! 189 00:11:31,041 --> 00:11:33,291 You've become an aunty. 190 00:11:33,791 --> 00:11:34,458 Boy or girl? 191 00:11:34,958 --> 00:11:36,833 Girl... Little girl. 192 00:11:37,333 --> 00:11:39,083 And the father's right here. He's stuffing his face. 193 00:11:39,583 --> 00:11:41,208 Hello, feed me too, I gave birth to her. 194 00:11:41,708 --> 00:11:46,333 Where are you? How's your husband? 195 00:11:46,833 --> 00:11:49,291 Where's Mr. Sharma? 196 00:11:49,791 --> 00:11:51,625 He's in the mental asylum. - What? 197 00:11:52,125 --> 00:11:54,583 If he behaves madly in front of a psychiatrist.. 198 00:11:55,083 --> 00:11:56,833 ..then they're bound to think he's crazy. 199 00:11:57,333 --> 00:11:58,291 They kept him there. 200 00:11:58,791 --> 00:12:00,291 What are you saying? I don't understand. 201 00:12:00,791 --> 00:12:04,541 Where are you now? 202 00:12:05,041 --> 00:12:07,458 I am in London. - I know you're in London. 203 00:12:07,958 --> 00:12:10,708 But are you okay. 204 00:12:11,208 --> 00:12:13,041 I don't know. 205 00:12:13,541 --> 00:12:17,041 I am thinking about going back to Kanpur. 206 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 Place the mask over your nose and mouth.. 207 00:12:23,958 --> 00:12:27,458 ..and tighten by pulling the straps. 208 00:12:40,208 --> 00:12:41,375 Here...go. 209 00:12:41,875 --> 00:12:42,375 Poor. 210 00:12:42,875 --> 00:12:43,375 Yes, come on. 211 00:12:43,875 --> 00:12:45,166 Be careful, the children might spill it. 212 00:12:45,666 --> 00:12:46,750 We'll distribute it to everyone out here. 213 00:12:47,250 --> 00:12:48,208 Come. 214 00:12:48,708 --> 00:12:50,166 Hello. - Where's the pickle? 215 00:12:50,666 --> 00:12:51,333 Who is it? 216 00:12:51,833 --> 00:12:52,416 Tanu speaking. 217 00:12:52,916 --> 00:12:54,250 Sister-in-law! 218 00:12:54,750 --> 00:12:55,625 Hello. 219 00:12:56,125 --> 00:12:58,458 You forgot all about us after shifting to London. 220 00:12:58,958 --> 00:13:00,458 Hold on, sister-in-law. 221 00:13:00,958 --> 00:13:01,875 The network's really bad in here. 222 00:13:02,375 --> 00:13:04,583 You know, it's an auspicious day today. 223 00:13:05,083 --> 00:13:06,875 And look who called. 224 00:13:07,375 --> 00:13:07,958 Pappi. - Yes. 225 00:13:08,458 --> 00:13:11,208 Manu is in the mental asylum. 226 00:13:11,708 --> 00:13:14,000 So please get him out. 227 00:13:14,500 --> 00:13:15,458 No, no.. - What happened? 228 00:13:15,958 --> 00:13:16,416 Nothing. 229 00:13:16,916 --> 00:13:17,958 St. Benedict Mental Asylum.. 230 00:13:18,458 --> 00:13:19,875 ..for Mental Illness, in Trikanham. 231 00:13:20,375 --> 00:13:21,791 What? What was that? 232 00:13:22,291 --> 00:13:22,958 Come again. 233 00:13:23,458 --> 00:13:24,666 I'll text you the details. 234 00:13:25,166 --> 00:13:25,916 But please hurry up. 235 00:13:26,416 --> 00:13:29,833 It's been 2-3 days and he doesn't have his phone or credit card. 236 00:13:30,333 --> 00:13:31,083 Oh, God! 237 00:13:31,583 --> 00:13:34,166 The only son of Sharma Family is in a mental asylum. 238 00:13:34,666 --> 00:13:38,166 Please get him out as soon as you can. 239 00:13:42,083 --> 00:13:43,416 Was it your sister-in-law? - Yes. 240 00:13:43,916 --> 00:13:45,500 What's wrong with you? 241 00:13:46,000 --> 00:13:48,041 Speak up. 242 00:13:48,541 --> 00:13:50,083 Manu... - Manu what? 243 00:13:50,583 --> 00:13:51,875 Manu what? 244 00:13:52,375 --> 00:13:53,458 He's in the mental asylum. 245 00:13:53,958 --> 00:13:55,166 Passengers, your attention please. 246 00:13:55,666 --> 00:13:57,750 The train arriving from Delhi.. 247 00:13:58,250 --> 00:14:01,958 Train no. 12717.. 248 00:14:02,458 --> 00:14:07,875 ... is arrived at plate farm no 5. 249 00:14:08,375 --> 00:14:10,333 Did you get married, Deepak? - Yes. 250 00:14:10,833 --> 00:14:12,250 I even have a 5 year old daughter. 251 00:14:12,750 --> 00:14:14,625 I couldn't decide on any one for a long time. 252 00:14:15,125 --> 00:14:16,375 But then father passed away. 253 00:14:16,875 --> 00:14:18,041 And my elder brother refused to support me. 254 00:14:18,541 --> 00:14:20,250 I left collage because of money. 255 00:14:20,750 --> 00:14:22,416 I needed someone to look after the family. 256 00:14:22,916 --> 00:14:25,083 Do you miss me? 257 00:14:25,583 --> 00:14:25,875 Yes. 258 00:14:26,375 --> 00:14:27,791 Not often, only sometimes. 259 00:14:28,291 --> 00:14:30,125 When? 260 00:14:30,625 --> 00:14:34,125 When? 261 00:14:40,875 --> 00:14:42,208 Tanu aunty is back! 262 00:14:42,708 --> 00:14:44,250 Tanu aunty is back! 263 00:14:44,750 --> 00:14:45,875 Mom, dad... 264 00:14:46,375 --> 00:14:48,208 Sister-in-law, Tanu is back. 265 00:14:48,708 --> 00:14:49,958 Aunty is back. 266 00:14:50,458 --> 00:14:51,291 Tanu aunty is back! 267 00:14:51,791 --> 00:14:52,833 Tanu aunty is back! 268 00:14:53,333 --> 00:14:57,875 Sister, I'll go get the veneration platter. - Hurry up. 269 00:14:58,375 --> 00:15:01,958 This is for your girl. - Don't embarrass me. 270 00:15:02,458 --> 00:15:05,958 Keep it. - You think I'll charge you money. 271 00:15:07,791 --> 00:15:08,833 I have such sweet memories about you. 272 00:15:09,333 --> 00:15:12,625 Time and age ruined everything. 273 00:15:13,125 --> 00:15:17,125 Yes, I'll you, let's go in.. 274 00:15:17,625 --> 00:15:18,583 Let's go inside. 275 00:15:19,083 --> 00:15:20,416 It was nice meeting you, Deepak. 276 00:15:20,916 --> 00:15:21,541 Bye. 277 00:15:22,041 --> 00:15:22,583 See you. 278 00:15:23,083 --> 00:15:24,541 Uncle. - Bless you, dear. how are you? 279 00:15:25,041 --> 00:15:27,208 Hello, uncle. - Fine. 280 00:15:27,708 --> 00:15:30,083 Papa. - I'm going to buy vegetables from the market. 281 00:15:30,583 --> 00:15:32,208 Who was that, dear? - He was a friend. 282 00:15:32,708 --> 00:15:34,208 Friend? She has a rickshaw driver friend. 283 00:15:34,708 --> 00:15:36,166 How are you, dear? 284 00:15:36,666 --> 00:15:38,041 That rickshaw-puller is your friend. 285 00:15:38,541 --> 00:15:39,625 How can she have a rickshaw puller as a friend? 286 00:15:40,125 --> 00:15:40,583 Be quiet. 287 00:15:41,083 --> 00:15:42,000 Dear, how did you come so suddenly? 288 00:15:42,500 --> 00:15:44,250 Is everything okay? - Yes, everything alright. 289 00:15:44,750 --> 00:15:45,750 How is Manu? 290 00:15:46,250 --> 00:15:47,375 He's in the mental asylum. 291 00:15:47,875 --> 00:15:49,500 What? 292 00:15:50,000 --> 00:15:54,250 But.. - We learnt a wonderful dance just for you. 293 00:15:54,750 --> 00:15:55,958 It's better than Katrina. 294 00:15:56,458 --> 00:16:00,083 Later. 295 00:16:00,583 --> 00:16:03,208 Who's that guy? 296 00:16:03,708 --> 00:16:05,583 Chintu, from Rampur. 297 00:16:06,083 --> 00:16:07,000 What's he doing? 298 00:16:07,500 --> 00:16:08,125 After you got married.. 299 00:16:08,625 --> 00:16:10,583 ..brother rented out your room to him. 300 00:16:11,083 --> 00:16:12,208 He's been living here for the past 6 months.. 301 00:16:12,708 --> 00:16:13,958 ..without paying a single penny. 302 00:16:14,458 --> 00:16:15,458 He's studying law at the university. 303 00:16:15,958 --> 00:16:16,375 Every time we ask him to vacate.. 304 00:16:16,875 --> 00:16:17,791 ..he threatens us with the law. 305 00:16:18,291 --> 00:16:21,375 I suggested that we shut him out. 306 00:16:21,875 --> 00:16:24,458 But that rascal, uses a ladder to climb up. 307 00:16:24,958 --> 00:16:26,833 He's a scoundrel. 308 00:16:27,333 --> 00:16:28,458 But you don't get into all this, dear. 309 00:16:28,958 --> 00:16:31,791 Freshen up and let's have some tea. 310 00:16:32,291 --> 00:16:33,958 Son... 311 00:16:34,458 --> 00:16:35,291 3 days. 312 00:16:35,791 --> 00:16:37,083 I want you to vacate the room in 3 days. 313 00:16:37,583 --> 00:16:41,833 Otherwise...or I'll pass judgment on you on Virana Road. 314 00:16:42,333 --> 00:16:45,500 If Lucknow is romantic, Kanpur is industrial 315 00:16:46,000 --> 00:16:46,750 Listen carefully. 316 00:16:47,250 --> 00:16:49,208 Don't forget to applaud. 317 00:16:49,708 --> 00:16:52,333 If Lucknow is romantic, Kanpur is industrial 318 00:16:52,833 --> 00:16:54,083 Bareli is naughty 319 00:16:54,583 --> 00:16:57,166 Then Rampur is witty! 320 00:16:57,666 --> 00:16:59,458 I won't leave easily. 321 00:16:59,958 --> 00:17:01,666 You're free to give your judgment. 322 00:17:02,166 --> 00:17:03,458 He's a big scoundrel. 323 00:17:03,958 --> 00:17:05,125 You don't get into this. 324 00:17:05,625 --> 00:17:08,916 Neetu...check the lentil. 325 00:17:09,416 --> 00:17:13,416 Sister-in-law, you picked out all the cottage cheese. 326 00:17:13,916 --> 00:17:16,458 There's no cottage-cheese left in this dish. 327 00:17:16,958 --> 00:17:19,041 They finished off the cottage-cheese. 328 00:17:19,541 --> 00:17:21,625 Don't force me to tell them about you. 329 00:17:22,125 --> 00:17:23,208 Be quiet. 330 00:17:23,708 --> 00:17:25,541 Sister-in-law, make some tea for me. 331 00:17:26,041 --> 00:17:27,166 Then go sleep. 332 00:17:27,666 --> 00:17:29,291 You're neither watching the video nor letting me watch it. 333 00:17:29,791 --> 00:17:34,291 You're only making this worse. 334 00:17:34,791 --> 00:17:37,083 Yeah. Yeah. - Look at that. Have you been there? 335 00:17:37,583 --> 00:17:39,083 Hold on. - Look at that. 336 00:17:39,583 --> 00:17:40,916 Wait. 337 00:17:41,416 --> 00:17:43,375 Hello. - Pappi. Have you reached London? 338 00:17:43,875 --> 00:17:44,958 Did you get brother out of the mental asylum? 339 00:17:45,458 --> 00:17:47,458 Sister-in-law, the ticket cost 60,000 rupees.. 340 00:17:47,958 --> 00:17:51,708 ..so it didn't feel right to head to the mental asylum directly. 341 00:17:52,208 --> 00:17:53,666 So I thought... I am on the Thames right now. 342 00:17:54,166 --> 00:17:54,875 Are you crazy? 343 00:17:55,375 --> 00:17:56,833 Do you know what a mental asylum is? 344 00:17:57,333 --> 00:17:58,625 Be quiet. 345 00:17:59,125 --> 00:18:00,291 Do you know what it means? 346 00:18:00,791 --> 00:18:03,208 Yes, sister-in-law. - So get him out. 347 00:18:03,708 --> 00:18:08,250 And text me as soon as you do. - Yes. 348 00:18:08,750 --> 00:18:10,791 Look at that. 349 00:18:11,291 --> 00:18:13,625 I heard a lot about you, until now. 350 00:18:14,125 --> 00:18:16,000 We never got a chance to meet. 351 00:18:16,500 --> 00:18:19,083 You know, Tanu you're the Batman of this neighborhood. 352 00:18:19,583 --> 00:18:20,958 We only hear stories about you. 353 00:18:21,458 --> 00:18:23,291 I heard there were two grooms in your marriage. 354 00:18:23,791 --> 00:18:26,250 Shots were fired too. 355 00:18:26,750 --> 00:18:29,291 Such sad eyes. 356 00:18:29,791 --> 00:18:31,958 Where did you get those? 357 00:18:32,458 --> 00:18:33,583 How about some tea, sister? 358 00:18:34,083 --> 00:18:37,041 Are you just being formal, or do you respect me as one. 359 00:18:37,541 --> 00:18:41,833 I also have a bottle. 360 00:18:42,333 --> 00:18:45,000 Sign here? - Yes, sir. 361 00:18:45,500 --> 00:18:46,291 You can take him now, sir. 362 00:18:46,791 --> 00:18:50,291 Thank you. - Welcome. 363 00:19:02,791 --> 00:19:06,875 The beard suits you. 364 00:19:07,375 --> 00:19:08,541 What kind of clothes are you wearing? 365 00:19:09,041 --> 00:19:11,375 Didn't you get the ones with the stripes? 366 00:19:11,875 --> 00:19:13,416 His humor is running. 367 00:19:13,916 --> 00:19:15,083 Are you okay? 368 00:19:15,583 --> 00:19:18,333 Brother, I am in love. 369 00:19:18,833 --> 00:19:20,208 Thank you. Thank you. 370 00:19:20,708 --> 00:19:22,416 Remember that girl in Jassi's marriage. Komal. 371 00:19:22,916 --> 00:19:28,166 She's given the nod. 372 00:19:28,666 --> 00:19:31,375 Look...two crazy guys are playing chess. 373 00:19:31,875 --> 00:19:33,166 Now you have to help me get married. 374 00:19:33,666 --> 00:19:34,875 After all, I am 34 years old. 375 00:19:35,375 --> 00:19:36,833 I have needs too. Try to understand. 376 00:19:37,333 --> 00:19:39,500 This is what makes a man turn criminal. Understand. 377 00:19:40,000 --> 00:19:41,250 Taxi! - Stop. Stop. 378 00:19:41,750 --> 00:19:42,291 Astrid Kemp, please. 379 00:19:42,791 --> 00:19:43,916 I told Komal's family.. 380 00:19:44,416 --> 00:19:45,791 ..that I am very close to the Sharma family. 381 00:19:46,291 --> 00:19:48,916 And uncle's booked a shop for me in Greater Noida. 382 00:19:49,416 --> 00:19:51,250 And he'll leave 1 million for me. 383 00:19:51,750 --> 00:19:54,000 Oh my...what a beautiful house. 384 00:19:54,500 --> 00:19:55,291 Is it rented? 385 00:19:55,791 --> 00:19:57,375 I think I'll have to elope with Komal. 386 00:19:57,875 --> 00:19:58,833 What do you say? 387 00:19:59,333 --> 00:20:00,958 If her family doesn't agree.. 388 00:20:01,458 --> 00:20:02,791 ..then that's my last resort. 389 00:20:03,291 --> 00:20:04,750 Hear my plan. The plan is like this.. 390 00:20:05,250 --> 00:20:06,541 The plane will land in Delhi, okay. 391 00:20:07,041 --> 00:20:08,708 And from Delhi we'll head straight to Punjab.. 392 00:20:09,208 --> 00:20:11,541 Speak softly. - Okay. 393 00:20:12,041 --> 00:20:14,291 From Delhi, we'll take a bus.. 394 00:20:14,791 --> 00:20:16,125 ..and head straight to Punjab. Okay. 395 00:20:16,625 --> 00:20:20,000 Now your job is to talk to Komal's parents in Punjabi. 396 00:20:20,500 --> 00:20:23,458 How? Well...like you do normally? Hi...hello. 397 00:20:23,958 --> 00:20:26,416 This way they will feel comfortable. 398 00:20:26,916 --> 00:20:29,000 All well if they say yes.. 399 00:20:29,500 --> 00:20:31,166 ..if not, I'll elope with the girl. 400 00:20:31,666 --> 00:20:33,958 And then... 401 00:20:34,458 --> 00:20:35,958 Shut up! 402 00:20:36,458 --> 00:20:37,750 Are you crazy? 403 00:20:38,250 --> 00:20:39,208 Do you see my condition! 404 00:20:39,708 --> 00:20:41,958 This is what happens to a man post-marriage. 405 00:20:42,458 --> 00:20:43,458 I was in a mental asylum for 5 days. 406 00:20:43,958 --> 00:20:47,125 Do you want to go there too? Do you? 407 00:20:47,625 --> 00:20:51,125 Crazy fool wants to get married. 408 00:20:55,041 --> 00:20:58,333 Tanu. How much longer will you take? 409 00:20:58,833 --> 00:21:00,083 Hurry up, dear. 410 00:21:00,583 --> 00:21:04,625 The boy and his family will be here soon. 411 00:21:05,125 --> 00:21:06,958 Tanu. The boy and his family will be here soon. 412 00:21:07,458 --> 00:21:11,500 You should see him too. How is Ankita looking? 413 00:21:12,000 --> 00:21:15,500 Neetu, have the sweetmeats arrived. 414 00:21:22,583 --> 00:21:26,875 So you're out, beloved. 415 00:21:27,375 --> 00:21:29,208 Give the kids some space to walk, he might drop the glasses. 416 00:21:29,708 --> 00:21:30,791 Try these. 417 00:21:31,291 --> 00:21:34,166 He's such a rascal. Whenever we have guest, he's washing his clothes. 418 00:21:34,666 --> 00:21:37,958 Do you have to do that now? - I have to. 419 00:21:38,458 --> 00:21:41,000 Mister, these days hair threading is available in Kanpur too. 420 00:21:41,500 --> 00:21:44,000 You have a big patch. 421 00:21:44,500 --> 00:21:46,125 There's a clinic next to the lake. 422 00:21:46,625 --> 00:21:49,875 They charge 10,000 and guarantee long hair. 423 00:21:50,375 --> 00:21:51,000 May be. 424 00:21:51,500 --> 00:21:55,000 Tanu? 425 00:22:03,541 --> 00:22:07,041 Hello. 426 00:22:15,250 --> 00:22:17,166 She's our daughter. Tanu. 427 00:22:17,666 --> 00:22:19,000 She recently returned from London. 428 00:22:19,500 --> 00:22:21,291 London - Yes, London. 429 00:22:21,791 --> 00:22:25,291 You see, out there everything is open. 430 00:22:25,791 --> 00:22:29,833 Open...you see. 431 00:22:30,333 --> 00:22:33,000 So who is the boy here? 432 00:22:33,500 --> 00:22:36,958 Who is the boy! 433 00:22:37,458 --> 00:22:38,458 What do you do for a living? 434 00:22:38,958 --> 00:22:41,291 What do you do for a living? 435 00:22:41,791 --> 00:22:43,375 I.. - I! 436 00:22:43,875 --> 00:22:45,875 I.. - I! 437 00:22:46,375 --> 00:22:49,875 I work for a IT Firm in Hyderabad. 438 00:22:56,083 --> 00:22:56,625 IT... 439 00:22:57,125 --> 00:22:59,291 Bloody they all work for an IT firm, huh! 440 00:22:59,791 --> 00:23:01,916 They all work in a computer shop. 441 00:23:02,416 --> 00:23:03,416 Why do you want to get married? 442 00:23:03,916 --> 00:23:07,125 Why do you want to get married? 443 00:23:07,625 --> 00:23:08,708 Have you ever had a girlfriend? 444 00:23:09,208 --> 00:23:11,000 Have you ever had a girlfriend? 445 00:23:11,500 --> 00:23:12,833 Have you ever been to a club? 446 00:23:13,333 --> 00:23:16,458 Have you ever been to a club? 447 00:23:16,958 --> 00:23:20,041 Ankita, my dear little Susie. 448 00:23:20,541 --> 00:23:21,500 It's nothing. 449 00:23:22,000 --> 00:23:24,916 Your life has become boring. 450 00:23:25,416 --> 00:23:26,791 And for that you don't need to.. 451 00:23:27,291 --> 00:23:32,375 ..get this 70 kilos of burden on top of you. 452 00:23:32,875 --> 00:23:37,208 You just need to break the monotony. 453 00:23:37,708 --> 00:23:38,958 Do something exciting. 454 00:23:39,458 --> 00:23:39,916 Anything. 455 00:23:40,416 --> 00:23:41,375 Run away from home with someone. 456 00:23:41,875 --> 00:23:43,916 If you can't find someone, then run away alone. 457 00:23:44,416 --> 00:23:45,000 But do something. 458 00:23:45,500 --> 00:23:50,333 Let there be light, let there be life. 459 00:23:50,833 --> 00:23:52,875 She's humiliated us, let's go. 460 00:23:53,375 --> 00:23:57,375 Mister.. Listen...please.. 461 00:23:57,875 --> 00:24:01,375 At least have a glass of water. 462 00:24:04,291 --> 00:24:07,791 You're back.. 463 00:24:10,541 --> 00:24:14,041 Now we all suffer. - Listen to me, brother. 464 00:24:19,291 --> 00:24:23,041 Will you stop laughing? 465 00:24:23,541 --> 00:24:23,416 Papa... 466 00:24:23,916 --> 00:24:24,625 I want a divorce. 467 00:24:25,125 --> 00:24:26,250 Go ahead if you want to. 468 00:24:26,750 --> 00:24:28,375 Someday I'll get furious and. 469 00:24:28,875 --> 00:24:30,333 But why? 470 00:24:30,833 --> 00:24:34,166 There's nothing left between us to talk. 471 00:24:34,666 --> 00:24:36,500 We fight over every trivial thing. 472 00:24:37,000 --> 00:24:38,666 She doesn't understand, neither do I. 473 00:24:39,166 --> 00:24:39,791 Uncle's been drinking. 474 00:24:40,291 --> 00:24:42,833 And this mental asylum incident was just too much. 475 00:24:43,333 --> 00:24:45,625 How did you land in the mental asylum? 476 00:24:46,125 --> 00:24:49,250 I can't make break bread for him at midnight. 477 00:24:49,750 --> 00:24:52,250 What more can I do? I'll keep it aside, they'll eat it cold. 478 00:24:52,750 --> 00:24:53,166 Mannu. 479 00:24:53,666 --> 00:24:54,958 I'm was being tortured for the past 4 years. 480 00:24:55,458 --> 00:24:57,375 Don't forget to eat. - We will. 481 00:24:57,875 --> 00:24:58,458 We all are. 482 00:24:58,958 --> 00:25:01,833 Your wife won't come feed you. I am not destined to have a daughter-in-law. 483 00:25:02,333 --> 00:25:07,750 Look at me...I've been enduring it for 40 years. 484 00:25:08,250 --> 00:25:12,166 And I am sure, so is your mother. 485 00:25:12,666 --> 00:25:15,333 Who will clean all the dirty plates in the sink? 486 00:25:15,833 --> 00:25:18,333 So.. - So what? 487 00:25:18,833 --> 00:25:19,916 Manage it. 488 00:25:20,416 --> 00:25:23,208 And then...there's this. 489 00:25:23,708 --> 00:25:27,166 Sometimes with water...or with soda. 490 00:25:27,666 --> 00:25:29,958 And sometimes neat. 491 00:25:30,458 --> 00:25:32,458 What do you think will happen after divorce? 492 00:25:32,958 --> 00:25:36,833 Either you will spend the rest of your life alone. 493 00:25:37,333 --> 00:25:38,916 All the lights in the rooms are switched on. 494 00:25:39,416 --> 00:25:40,750 All the lights are on. 495 00:25:41,250 --> 00:25:43,291 You'll get bored...with living alone. 496 00:25:43,791 --> 00:25:46,416 Or...you'll get married again. 497 00:25:46,916 --> 00:25:49,625 And after the second marriage.. 498 00:25:50,125 --> 00:25:54,625 ..do you think she will make you happy? 499 00:25:55,125 --> 00:25:56,750 How can we clean it with the lights off? 500 00:25:57,250 --> 00:26:01,458 You're too much. 501 00:26:01,958 --> 00:26:06,375 Son...it's the rule of life. 502 00:26:06,875 --> 00:26:11,416 A man and a woman are supposed to fall in love. 503 00:26:11,916 --> 00:26:12,875 Then getting married.. 504 00:26:13,375 --> 00:26:15,791 ..and then, getting bored of each other. 505 00:26:16,291 --> 00:26:17,041 That's right. 506 00:26:17,541 --> 00:26:22,416 That's why I say... endure it for as long as you can. 507 00:26:22,916 --> 00:26:25,916 And when you give up. 508 00:26:26,416 --> 00:26:27,375 What happened? 509 00:26:27,875 --> 00:26:28,458 Save electricity. 510 00:26:28,958 --> 00:26:29,750 I say divorce her. 511 00:26:30,250 --> 00:26:31,583 You're like a closed door and sister-in-law is like the breeze. 512 00:26:32,083 --> 00:26:32,916 You two can never get along. 513 00:26:33,416 --> 00:26:35,166 I told you before this marriage will never last. 514 00:26:35,666 --> 00:26:37,958 You can't temper lentil with ajinamoto. 515 00:26:38,458 --> 00:26:39,541 Look, a criminal. 516 00:26:40,041 --> 00:26:42,375 Mister. Where can I get a divorce? 517 00:26:42,875 --> 00:26:44,250 I'll show you. There's Faisal. 518 00:26:44,750 --> 00:26:46,250 There he is. Faisal. 519 00:26:46,750 --> 00:26:48,791 Brother Faisal has a record of 2500 divorces. 520 00:26:49,291 --> 00:26:51,375 Once he got a couple divorced on the following day of their wedding. 521 00:26:51,875 --> 00:26:53,125 Come. 522 00:26:53,625 --> 00:26:55,041 Greeting, brother. - Get going. 523 00:26:55,541 --> 00:26:56,125 Sit down. 524 00:26:56,625 --> 00:26:59,625 Sit down. 525 00:27:00,125 --> 00:27:03,708 Mister, I want to send a divorce notice. 526 00:27:04,208 --> 00:27:05,458 Of course. Just say the word. 527 00:27:05,958 --> 00:27:09,875 Brother.. Think about it once. 528 00:27:10,375 --> 00:27:14,000 I mean...think about it once. 529 00:27:14,500 --> 00:27:15,833 So...which notice should I send her? 530 00:27:16,333 --> 00:27:19,583 Divorce notice or just notice? 531 00:27:20,083 --> 00:27:20,458 What? 532 00:27:20,958 --> 00:27:21,916 Well, the divorce notice means.. 533 00:27:22,416 --> 00:27:25,791 ..everything's finalized... marriage over! 534 00:27:26,291 --> 00:27:33,625 But, with just a notice you still have some chance left. 535 00:27:34,125 --> 00:27:36,458 Take my advice, and just send her a notice. 536 00:27:36,958 --> 00:27:38,791 This is just the beginning. You're the emotional type. 537 00:27:39,291 --> 00:27:42,458 You can never say "Divorce! Divorce! Divorce!" 538 00:27:42,958 --> 00:27:47,291 And you see...marriage is an expensive game. 539 00:27:47,791 --> 00:27:48,333 And divorce. 540 00:27:48,833 --> 00:27:51,500 Well, you can get one for as cheap as 250- rupees. 541 00:27:52,000 --> 00:27:52,958 Name? 542 00:27:53,458 --> 00:27:56,958 Hold on. 543 00:28:03,041 --> 00:28:04,458 Should I call him? - Yes. 544 00:28:04,958 --> 00:28:06,541 Say sorry? - Yes. 545 00:28:07,041 --> 00:28:09,458 Say "Call that stupid fool". 546 00:28:09,958 --> 00:28:11,708 Call that stupid fool 547 00:28:12,208 --> 00:28:15,708 Here. 548 00:28:18,083 --> 00:28:20,000 Here, Tanu. Have some sweets. 549 00:28:20,500 --> 00:28:22,416 I cleared my final year of law. 550 00:28:22,916 --> 00:28:24,916 Chintu, you didn't call me sister. 551 00:28:25,416 --> 00:28:25,833 Today is a good day. 552 00:28:26,333 --> 00:28:29,000 Sister...there's a letter for you. 553 00:28:29,500 --> 00:28:30,583 Son, have some. 554 00:28:31,083 --> 00:28:34,583 Soon I'll have your room too. 555 00:28:38,208 --> 00:28:40,041 There's a letter too. 556 00:28:40,541 --> 00:28:42,375 Read it out...loudly. 557 00:28:42,875 --> 00:28:44,083 My dear Tanu. 558 00:28:44,583 --> 00:28:49,000 I never imagined that I'll be sending this letter to you. 559 00:28:49,500 --> 00:28:51,708 But things have gone too far now. 560 00:28:52,208 --> 00:28:54,250 You've crossed all limits. 561 00:28:54,750 --> 00:28:56,125 But there's still time. 562 00:28:56,625 --> 00:28:59,625 If you mend your ways and apologies.. 563 00:29:00,125 --> 00:29:03,625 ..then I am ready to forgive you. 564 00:29:04,125 --> 00:29:05,875 Waiting for your call. 565 00:29:06,375 --> 00:29:07,666 Yours truly, Manu. 566 00:29:08,166 --> 00:29:13,083 It's from brother-in-law. 567 00:29:13,583 --> 00:29:15,833 Son, do you only speak like that, or do you write like that too. 568 00:29:16,333 --> 00:29:17,791 No, I write clearly. 569 00:29:18,291 --> 00:29:20,083 Then write him a letter in red. 570 00:29:20,583 --> 00:29:23,541 I am done respecting you. 571 00:29:24,041 --> 00:29:26,208 Go. 572 00:29:26,708 --> 00:29:28,916 Chintu, you became a lawyer today.. 573 00:29:29,416 --> 00:29:31,125 ..and you also got your first case. 574 00:29:31,625 --> 00:29:34,708 Come on, get your bike. 575 00:29:35,208 --> 00:29:38,708 I'll show you all of Batman's legends. 576 00:29:43,458 --> 00:29:47,708 "O Beloved.." 577 00:29:48,208 --> 00:29:52,000 "O Beloved...I'm bored of singing all those painful songs." 578 00:29:52,500 --> 00:29:56,750 "Now there's rock-n-roll playing in my heart." 579 00:29:57,250 --> 00:30:01,291 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 580 00:30:01,791 --> 00:30:05,291 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 581 00:30:11,166 --> 00:30:15,208 "Beloved Move on." 582 00:30:15,708 --> 00:30:20,000 "Move on...on...on...on.." 583 00:30:20,500 --> 00:30:24,958 "Move on...on...on...on.." 584 00:30:25,458 --> 00:30:34,208 "Why look for another stranger?" 585 00:30:34,708 --> 00:30:43,083 "Why look for another story?" 586 00:30:43,583 --> 00:30:45,916 "The heart's happy wandering around." 587 00:30:46,416 --> 00:30:48,291 "The heart's happy wandering around." 588 00:30:48,791 --> 00:30:50,375 "The heart's happy wandering around." 589 00:30:50,875 --> 00:30:54,916 "So why look for a place to stay." 590 00:30:55,416 --> 00:30:59,583 "Why look for a place to stay." 591 00:31:00,083 --> 00:31:04,125 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 592 00:31:04,625 --> 00:31:08,958 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 593 00:31:09,458 --> 00:31:13,500 "Move on." 594 00:31:14,000 --> 00:31:18,291 "Beloved Move on." 595 00:31:18,791 --> 00:31:22,791 "Move on...on...on...on.." 596 00:31:23,291 --> 00:31:27,916 "Move on...on...on...on.." 597 00:31:28,416 --> 00:31:31,916 "Whenever I start a new world." 598 00:31:37,625 --> 00:31:46,083 "I'll also find a new God." 599 00:31:46,583 --> 00:31:48,916 "If I don't find someone capable." 600 00:31:49,416 --> 00:31:50,833 "If I don't find someone capable." 601 00:31:51,333 --> 00:31:53,250 "If I don't find someone capable." 602 00:31:53,750 --> 00:31:57,916 "Then I'll be God myself." 603 00:31:58,416 --> 00:32:02,500 "Then I'll be God myself." 604 00:32:03,000 --> 00:32:07,000 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 605 00:32:07,500 --> 00:32:12,041 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 606 00:32:12,541 --> 00:32:18,791 "O Beloved...I'm bored of singing all those painful songs." 607 00:32:19,291 --> 00:32:23,625 "Now there's rock-n-roll playing in my heart." 608 00:32:24,125 --> 00:32:28,000 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 609 00:32:28,500 --> 00:32:32,708 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 610 00:32:33,208 --> 00:32:37,416 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 611 00:32:37,916 --> 00:32:42,291 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 612 00:32:42,791 --> 00:32:46,750 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 613 00:32:47,250 --> 00:32:52,083 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 614 00:32:52,583 --> 00:32:56,083 "Move on." 615 00:33:02,083 --> 00:33:08,166 Let me introduce you to the villain of my story. 616 00:33:08,666 --> 00:33:12,166 Chintu, do I look okay? 617 00:33:15,041 --> 00:33:16,208 What happened? 618 00:33:16,708 --> 00:33:20,208 Don't just stand there, come on. 619 00:33:38,541 --> 00:33:40,750 After this we'll go get something to eat 620 00:33:41,250 --> 00:33:44,750 Hello 621 00:33:47,208 --> 00:33:49,750 The moustache looks nice on you, Awasthi 622 00:33:50,250 --> 00:33:53,458 You've turned quite spiritual. - Yes 623 00:33:53,958 --> 00:33:58,166 I took my mind of you and into God. 624 00:33:58,666 --> 00:33:59,458 Good 625 00:33:59,958 --> 00:34:02,833 You should keep yourself busy 626 00:34:03,333 --> 00:34:05,958 How's the doctor? 627 00:34:06,458 --> 00:34:09,916 How are husbands? 628 00:34:10,416 --> 00:34:13,458 Don't know. I'll tell you by next year 629 00:34:13,958 --> 00:34:14,750 Really? 630 00:34:15,250 --> 00:34:16,750 So you're taking the leap too 631 00:34:17,250 --> 00:34:18,875 Yes. 632 00:34:19,375 --> 00:34:21,750 Finally I found a girl I like 633 00:34:22,250 --> 00:34:24,458 Oh dear! 634 00:34:24,958 --> 00:34:29,375 So my ship sank close to the shore 635 00:34:29,875 --> 00:34:35,208 Now that I am back, you're leaving 636 00:34:35,708 --> 00:34:37,708 Well...anyway 637 00:34:38,208 --> 00:34:43,291 Chintu, let's go. - Yes 638 00:34:43,791 --> 00:34:44,625 See you brother 639 00:34:45,125 --> 00:34:49,208 Hey boy.. - Yes, brother? 640 00:34:49,708 --> 00:34:50,208 Who are you? 641 00:34:50,708 --> 00:34:53,375 Me... Shoulder! - Who? 642 00:34:53,875 --> 00:34:54,375 Shoulder 643 00:34:54,875 --> 00:34:56,666 You know...the breed of boys. 644 00:34:57,166 --> 00:34:58,583 We come into the picture when girls are very sad. 645 00:34:59,083 --> 00:35:00,750 Fed up of all her relations. 646 00:35:01,250 --> 00:35:05,500 When you shunned her, that doctor gave her his shoulder. 647 00:35:06,000 --> 00:35:07,458 Now when the doctor shunned her, I gave her mine. 648 00:35:07,958 --> 00:35:09,166 And when I do the same, you can offer her yours. 649 00:35:09,666 --> 00:35:12,750 I'll take your leave. Madam has places to go. 650 00:35:13,250 --> 00:35:16,000 Hey... - Yes brother? 651 00:35:16,500 --> 00:35:18,916 Stay within your limits, son. 652 00:35:19,416 --> 00:35:22,916 Or you'll end up hurt 653 00:35:25,875 --> 00:35:34,416 You think your wife will jump out of the phone if you keep staring at it? 654 00:35:34,916 --> 00:35:37,166 Look...shall I tell you where you went wrong? 655 00:35:37,666 --> 00:35:39,208 The day sister-in-law realizes.. 656 00:35:39,708 --> 00:35:43,750 ..she will come running and apologies to you. 657 00:35:44,250 --> 00:35:45,375 And Listen.. 658 00:35:45,875 --> 00:35:46,916 Have some pity on poor guys like us. 659 00:35:47,416 --> 00:35:48,583 Talk to Komal's family. 660 00:35:49,083 --> 00:35:50,708 Please... Do you want me to beg? 661 00:35:51,208 --> 00:35:54,750 Please.. - Fine, I'll talk to them. Sit. 662 00:35:55,250 --> 00:35:58,583 You don't care at all 663 00:35:59,083 --> 00:36:01,333 Sorry Pappi. I've made you all sad. 664 00:36:01,833 --> 00:36:03,041 No seriously. 665 00:36:03,541 --> 00:36:04,750 There's a lecture at Delhi University day after tomorrow. 666 00:36:05,250 --> 00:36:05,708 Okay. 667 00:36:06,208 --> 00:36:07,333 We'll head for Chandigarh right after that. 668 00:36:07,833 --> 00:36:08,791 Really? - Yes. 669 00:36:09,291 --> 00:36:09,416 Wonderful. 670 00:36:09,916 --> 00:36:12,000 And you can fulfill your dream of getting married. - Of course. 671 00:36:12,500 --> 00:36:13,083 That's more like it. 672 00:36:13,583 --> 00:36:16,583 My marriage will be an example for your marriage. 673 00:36:17,083 --> 00:36:18,458 And just watch how it's done. 674 00:36:18,958 --> 00:36:20,583 You will be uncle in a year. 675 00:36:21,083 --> 00:36:22,833 For instance, there are two types of Arithmia. 676 00:36:23,333 --> 00:36:25,250 The bi-cardia and the tri-cardia. 677 00:36:25,750 --> 00:36:28,458 Bi-cardia, where the heart rate is less than 60 beats per minute. 678 00:36:28,958 --> 00:36:31,291 And tri-cardia where the heart rate is.. 679 00:36:31,791 --> 00:36:32,875 ..more than 100 beats per minute. 680 00:36:33,375 --> 00:36:36,875 Both cause symptomatic problems like these. 681 00:36:40,750 --> 00:36:44,250 Its... 682 00:36:47,083 --> 00:36:50,375 Very rare that you see a phenomena, like this. 683 00:36:50,875 --> 00:36:56,916 I am sure it's also very dangerous. 684 00:36:57,416 --> 00:36:59,291 So.. 685 00:36:59,791 --> 00:37:02,416 We're very lucky to have Dr. Radheshyam Agarwal.. 686 00:37:02,916 --> 00:37:03,458 ..who is an expert on this subject.. 687 00:37:03,958 --> 00:37:05,083 ..and who has agreed to speak on my behalf. 688 00:37:05,583 --> 00:37:09,083 Dr. Radheshyam Agarwal! 689 00:37:13,083 --> 00:37:16,583 Dr. Agarwal, please come. 690 00:37:26,000 --> 00:37:28,958 I told you about the test, remember. Now go. 691 00:37:29,458 --> 00:37:32,208 Get your physical done. 692 00:37:32,708 --> 00:37:36,208 Oh God! 693 00:37:40,666 --> 00:37:41,541 Any question? 694 00:37:42,041 --> 00:37:44,458 Sir, which is the more common phenomena? 695 00:37:44,958 --> 00:37:48,458 Bi-cardia or tri-cardia? 696 00:37:54,666 --> 00:37:55,458 Good question. 697 00:37:55,958 --> 00:37:58,625 You're a good question. 698 00:37:59,125 --> 00:38:02,625 Next. 699 00:38:19,666 --> 00:38:22,250 Doctor, why are there more heart-related diseases in India.. 700 00:38:22,750 --> 00:38:26,250 ..than in any other country? 701 00:38:29,041 --> 00:38:30,166 What's your name? - Anirudh. 702 00:38:30,666 --> 00:38:32,333 3rd year student. - Anirudh. 703 00:38:32,833 --> 00:38:34,083 Anirudh, good question. 704 00:38:34,583 --> 00:38:37,083 But your question hurt me. 705 00:38:37,583 --> 00:38:40,250 It's paining me. 706 00:38:40,750 --> 00:38:42,458 Excuse me, doctor. - Yes, doctor. 707 00:38:42,958 --> 00:38:44,791 Can you check what's happening? - Yeah, sure, 708 00:38:45,291 --> 00:38:47,625 Here? - Here? 709 00:38:48,125 --> 00:38:48,750 Doctor. Doctor, relax. 710 00:38:49,250 --> 00:38:50,500 His question.. - Doctor, relax. 711 00:38:51,000 --> 00:38:52,625 Lie down. 712 00:38:53,125 --> 00:38:54,833 Lie down. Doctor, relax. 713 00:38:55,333 --> 00:38:56,083 Doctor. 714 00:38:56,583 --> 00:39:03,125 Doctor, relax. Somebody call the ambulance, please. 715 00:39:03,625 --> 00:39:05,333 She will apology... 716 00:39:05,833 --> 00:39:09,333 ...when she will realize. 717 00:39:14,375 --> 00:39:15,708 You fool... 718 00:39:16,208 --> 00:39:17,375 Are you crazy? 719 00:39:17,875 --> 00:39:19,875 What were you doing with your arms spread out? 720 00:39:20,375 --> 00:39:22,583 This is no place to be Shahrukh Khan. 721 00:39:23,083 --> 00:39:24,458 I thought.. - What did you think? 722 00:39:24,958 --> 00:39:26,625 That I am Manisha Koirala? 723 00:39:27,125 --> 00:39:29,666 Come on, Dhatto. - Coming. 724 00:39:30,166 --> 00:39:32,541 Shameless...good for nothing perverts. 725 00:39:33,041 --> 00:39:36,250 We'll miss our bus. 726 00:39:36,750 --> 00:39:38,208 What happened? 727 00:39:38,708 --> 00:39:39,833 He was standing in the middle of the pitch. 728 00:39:40,333 --> 00:39:41,791 I am injured now. - Are you hurt? 729 00:39:42,291 --> 00:39:45,791 Old fool. 730 00:39:48,333 --> 00:39:49,625 Hurry up. Come on. 731 00:39:50,125 --> 00:39:53,916 Put the stretcher in the ambulance. 732 00:39:54,416 --> 00:39:55,333 Pappi. 733 00:39:55,833 --> 00:39:57,375 Come quickly. 734 00:39:57,875 --> 00:39:59,625 Come on. 735 00:40:00,125 --> 00:40:03,250 Sir, relax. Sir.. 736 00:40:03,750 --> 00:40:04,708 Quick quick 737 00:40:05,208 --> 00:40:06,375 Come on. 738 00:40:06,875 --> 00:40:07,583 Do you know what happened? 739 00:40:08,083 --> 00:40:10,416 Sir.. 740 00:40:10,916 --> 00:40:11,541 I've been noticing that.. 741 00:40:12,041 --> 00:40:13,875 ..the Sharma family enjoys embarrassing me. 742 00:40:14,375 --> 00:40:16,333 Listen to me. Tanu is right here. 743 00:40:16,833 --> 00:40:17,541 I'll show you. 744 00:40:18,041 --> 00:40:19,625 What? Who? 745 00:40:20,125 --> 00:40:20,583 Tanu. 746 00:40:21,083 --> 00:40:24,583 Oh, God! 747 00:40:27,958 --> 00:40:29,166 Isn't that, Tanu? - Which one? 748 00:40:29,666 --> 00:40:31,750 That boy-cut. That's not sister-in-law Tanu. 749 00:40:32,250 --> 00:40:32,916 Aren't you wearing your glasses? 750 00:40:33,416 --> 00:40:35,458 Pappi, that's Tannu. - She isn't. 751 00:40:35,958 --> 00:40:40,000 What if she is? - And what if she isn't? 752 00:40:40,500 --> 00:40:44,041 Sister-in-law. Sister-in-law. Sister-in-law. - Quiet. 753 00:40:44,541 --> 00:40:45,291 How can she be Sister-in-law? 754 00:40:45,791 --> 00:40:49,250 Did she go back to college? 755 00:40:49,750 --> 00:40:53,250 Lovers like you cause half the pollution in Delhi. 756 00:41:12,166 --> 00:41:14,416 How can you say she's sister-in-law Tanu? 757 00:41:14,916 --> 00:41:16,583 That's someone else. 758 00:41:17,083 --> 00:41:18,541 She isn't? 759 00:41:19,041 --> 00:41:22,125 And will you follow anyone who looks like her? 760 00:41:22,625 --> 00:41:23,791 Go on. 761 00:41:24,291 --> 00:41:25,958 Come on, let's go to ISBT. 762 00:41:26,458 --> 00:41:29,791 I see no hope, nor a face. 763 00:41:30,291 --> 00:41:31,958 Death is inevitable. 764 00:41:32,458 --> 00:41:33,791 But why can't sleep at nights. 765 00:41:34,291 --> 00:41:40,541 Very impressive Chintu! 766 00:41:41,041 --> 00:41:41,833 Who's it now? 767 00:41:42,333 --> 00:41:44,750 My soul mate. 768 00:41:45,250 --> 00:41:46,375 Hello. - Payal. 769 00:41:46,875 --> 00:41:48,708 Where are you? - Kanpur. 770 00:41:49,208 --> 00:41:53,750 Listen...today is the function for the kid. 771 00:41:54,250 --> 00:41:55,041 Everyone's so happy. 772 00:41:55,541 --> 00:41:57,000 That's a good thing. 773 00:41:57,500 --> 00:41:58,750 Do you know who I met today? 774 00:41:59,250 --> 00:41:59,833 Awasthi. 775 00:42:00,333 --> 00:42:00,791 Raja. 776 00:42:01,291 --> 00:42:02,916 He's grown a moustache now. 777 00:42:03,416 --> 00:42:04,208 He looks hot. 778 00:42:04,708 --> 00:42:06,375 Listen Tanu. 779 00:42:06,875 --> 00:42:08,666 Don't get yourself in these hassles. 780 00:42:09,166 --> 00:42:10,083 I am telling you because I already am in one. 781 00:42:10,583 --> 00:42:12,458 Believe me, it's no use. You feel really guilty. 782 00:42:12,958 --> 00:42:14,375 Guilty? Why? 783 00:42:14,875 --> 00:42:16,541 Isn't this Jassi's kid? 784 00:42:17,041 --> 00:42:19,791 Yes...it's not. 785 00:42:20,291 --> 00:42:22,750 I'll tell you in detail when we meet. 786 00:42:23,250 --> 00:42:26,250 Tanu, come here soon. Or else I'll die of guilt. 787 00:42:26,750 --> 00:42:28,791 You've made this really exciting. 788 00:42:29,291 --> 00:42:30,291 She's Mr. Trivedi's daughter, isn't she? 789 00:42:30,791 --> 00:42:31,375 Yes. 790 00:42:31,875 --> 00:42:33,750 So why are you taking her around? 791 00:42:34,250 --> 00:42:36,875 She's married. - Are you her father-in-law? 792 00:42:37,375 --> 00:42:40,875 Mind your own business. 793 00:42:44,916 --> 00:42:48,416 Your moustache is beautiful. 794 00:42:55,375 --> 00:42:59,208 You know, perverts love a book called Lolita. 795 00:42:59,708 --> 00:43:01,166 Have you read it? 796 00:43:01,666 --> 00:43:06,750 You see...a middle-aged man keeps staring at a little girl. 797 00:43:07,250 --> 00:43:10,416 She wasn't even born when you completed your graduation. 798 00:43:10,916 --> 00:43:13,250 Look, I'll lodge a complaint with the police. 799 00:43:13,750 --> 00:43:14,958 There are 1500 students here. 800 00:43:15,458 --> 00:43:17,833 If they all slap you.. 801 00:43:18,333 --> 00:43:21,125 Oh, God. - Get out before she gets here. 802 00:43:21,625 --> 00:43:22,833 Oh, God. 803 00:43:23,333 --> 00:43:26,833 Don't look. Don't look. 804 00:43:30,416 --> 00:43:31,750 Hey come come 805 00:43:32,250 --> 00:43:34,333 This is a DTC bus. Anyone can board it. 806 00:43:34,833 --> 00:43:36,208 Come on. - Pahad Ganj bus depot. 807 00:43:36,708 --> 00:43:38,458 Come on. 808 00:43:38,958 --> 00:43:41,208 Keep your bag on your lap. 809 00:43:41,708 --> 00:43:44,291 Shut up. 810 00:43:44,791 --> 00:43:50,458 If these people find out we're following that girl.. 811 00:43:50,958 --> 00:43:54,625 They will beat us black and blue. 812 00:43:55,125 --> 00:43:55,958 Whistle? 813 00:43:56,458 --> 00:43:57,375 You don't know what's a whistle? 814 00:43:57,875 --> 00:44:00,291 Remember those toy dolls we used to play with when we were kids. 815 00:44:00,791 --> 00:44:02,750 And if you pressed that doll, it would.. 816 00:44:03,250 --> 00:44:04,083 Ticket? 817 00:44:04,583 --> 00:44:06,375 Staff. - What staff? 818 00:44:06,875 --> 00:44:08,333 Delhi University, don't you see? 819 00:44:08,833 --> 00:44:09,958 This is the DTC bus... 820 00:44:10,458 --> 00:44:12,750 No concession to any staff. 821 00:44:13,250 --> 00:44:14,916 How much? - 10. 822 00:44:15,416 --> 00:44:17,291 And how much for your windscreen? 823 00:44:17,791 --> 00:44:19,291 You fool, one brick.. 824 00:44:19,791 --> 00:44:22,791 ..and you'll lose 10,000 instead of 10. 825 00:44:23,291 --> 00:44:24,333 Ticket? 826 00:44:24,833 --> 00:44:30,541 Brother...if this girl finds out we're following her.. 827 00:44:31,041 --> 00:44:34,250 ..then she will beat us to a pulp. 828 00:44:34,750 --> 00:44:35,708 You do understand that don't you? 829 00:44:36,208 --> 00:44:38,666 This one...our.. 830 00:44:39,166 --> 00:44:41,375 It's called something more crude in Punjabi. 831 00:44:41,875 --> 00:44:42,833 I.. 832 00:44:43,333 --> 00:44:45,041 Ticket. 833 00:44:45,541 --> 00:44:49,041 Staff! 834 00:44:56,250 --> 00:44:59,750 Brother, you didn't eat your almonds 835 00:45:05,125 --> 00:45:08,625 I'll need money today. 836 00:45:18,125 --> 00:45:19,250 Walk straight. Straight.. 837 00:45:19,750 --> 00:45:21,333 Don't look. 838 00:45:21,833 --> 00:45:22,375 What are you doing? 839 00:45:22,875 --> 00:45:24,583 We can pay you only 200 840 00:45:25,083 --> 00:45:26,833 Don't look at her. 841 00:45:27,333 --> 00:45:28,791 Okay how about 250? 842 00:45:29,291 --> 00:45:32,791 How much is that for? 843 00:45:40,625 --> 00:45:41,791 Look at this one 844 00:45:42,291 --> 00:45:46,500 Sit carefully. 845 00:45:47,000 --> 00:45:49,958 Keep your knees to yourself. 846 00:45:50,458 --> 00:45:52,541 Sit carefully. 847 00:45:53,041 --> 00:45:56,458 Don't look at her. - How's your stomach? 848 00:45:56,958 --> 00:45:58,875 What? - How's your stomach? 849 00:45:59,375 --> 00:46:00,416 I kicked you the other day, remember. 850 00:46:00,916 --> 00:46:02,333 Yes, it's fine. 851 00:46:02,833 --> 00:46:06,750 Thank you. 852 00:46:07,250 --> 00:46:11,125 Mister, why do I feel like you're following me? 853 00:46:11,625 --> 00:46:15,875 No, it's not that. 854 00:46:16,375 --> 00:46:18,833 Just tell me who you're following. Me or her? 855 00:46:19,333 --> 00:46:21,458 We've a bet going. 856 00:46:21,958 --> 00:46:23,041 No, it's not what you think. 857 00:46:23,541 --> 00:46:24,791 Stop the rickshaw. 858 00:46:25,291 --> 00:46:26,416 Stop. Stop. 859 00:46:26,916 --> 00:46:29,125 Loveboy. You say you're not following me. 860 00:46:29,625 --> 00:46:31,541 Get down. - Listen to me. 861 00:46:32,041 --> 00:46:34,791 You're mistaken. I am not following you. 862 00:46:35,291 --> 00:46:38,541 You look like my wife. You look like my wife. 863 00:46:39,041 --> 00:46:39,625 Listen to me.. 864 00:46:40,125 --> 00:46:41,916 Just listen to me.. 865 00:46:42,416 --> 00:46:43,208 I am a doctor. 866 00:46:43,708 --> 00:46:44,875 Will you listen to me? 867 00:46:45,375 --> 00:46:48,333 My wife looks.. Look.. 868 00:46:48,833 --> 00:46:50,875 You look like my wife. 869 00:46:51,375 --> 00:46:53,541 Wait.. 870 00:46:54,041 --> 00:46:57,833 Look. Take a look. 871 00:46:58,333 --> 00:47:00,958 Your wife does look like me. 872 00:47:01,458 --> 00:47:03,125 Normally we see this in films. 873 00:47:03,625 --> 00:47:05,541 I never imagined I could have a lookalike. 874 00:47:06,041 --> 00:47:07,583 She does look a bit like her. 875 00:47:08,083 --> 00:47:09,458 But is she dead? 876 00:47:09,958 --> 00:47:11,916 No... 877 00:47:12,416 --> 00:47:15,958 Did she run away? - No.. 878 00:47:16,458 --> 00:47:17,208 She left me. 879 00:47:17,708 --> 00:47:23,166 We're getting divorced. - Oh.. 880 00:47:23,666 --> 00:47:24,583 That's sad. 881 00:47:25,083 --> 00:47:26,666 But, mister, the reality is.. 882 00:47:27,166 --> 00:47:28,875 Your wife looks just like me.. 883 00:47:29,375 --> 00:47:30,208 ..but I am not your wife. 884 00:47:30,708 --> 00:47:31,583 My name is Kumari Kusum Sangwan.. 885 00:47:32,083 --> 00:47:32,666 ..and this is my friend Pinky. 886 00:47:33,166 --> 00:47:34,666 We study at Ramjas College, Delhi University. 887 00:47:35,166 --> 00:47:37,166 I got admission through sport's quota. I am a national level athlete. 888 00:47:37,666 --> 00:47:38,833 District Jhajjar, 12 45 07. 889 00:47:39,333 --> 00:47:42,791 And I won't give my phone number. 890 00:47:43,291 --> 00:47:45,166 No, I.. 891 00:47:45,666 --> 00:47:49,791 I thought... 892 00:47:50,291 --> 00:47:53,208 Never mind, I am sorry. 893 00:47:53,708 --> 00:47:56,583 Mister... - I want to say sorry too. 894 00:47:57,083 --> 00:47:59,000 I misunderstood you. 895 00:47:59,500 --> 00:48:01,916 I can't make you happy like your wife. 896 00:48:02,416 --> 00:48:03,333 But if you ever want to taste home-made food.. 897 00:48:03,833 --> 00:48:04,750 ..you can come see me. 898 00:48:05,250 --> 00:48:09,791 I bring lunch from home. 899 00:48:10,291 --> 00:48:12,125 Keep the lights on. 900 00:48:12,625 --> 00:48:13,875 I'm applying medicine. 901 00:48:14,375 --> 00:48:18,041 My knee's cracked-up. Listen, its creaking. 902 00:48:18,541 --> 00:48:20,000 Switch it on. 903 00:48:20,500 --> 00:48:21,541 You silly man! 904 00:48:22,041 --> 00:48:24,625 This is the first time I got beaten up by a girl. 905 00:48:25,125 --> 00:48:28,625 My entire personality is completely shattered. 906 00:48:35,625 --> 00:48:36,250 Stop. 907 00:48:36,750 --> 00:48:37,833 Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. 908 00:48:38,333 --> 00:48:39,416 Stop. Stop. Stop. 909 00:48:39,916 --> 00:48:41,708 Turn around 910 00:48:42,208 --> 00:48:43,250 What? What? What? What? 911 00:48:43,750 --> 00:48:45,625 What? What are you thinking? 912 00:48:46,125 --> 00:48:48,625 No. Not at all. 913 00:48:49,125 --> 00:48:49,458 No. 914 00:48:49,958 --> 00:48:51,416 This is called extra-marital affair. 915 00:48:51,916 --> 00:48:52,916 Illicit relation. 916 00:48:53,416 --> 00:48:57,875 Illegal affairs 917 00:48:58,375 --> 00:49:00,041 This is where it all begins. 918 00:49:00,541 --> 00:49:01,916 No, no, don't laugh. 919 00:49:02,416 --> 00:49:04,250 You'll remember what I said when you're in a jam. 920 00:49:04,750 --> 00:49:06,416 No, don't to the dark path. 921 00:49:06,916 --> 00:49:10,416 Understand? Don't. 922 00:49:12,916 --> 00:49:15,958 This is where it all begins. 923 00:49:16,458 --> 00:49:19,208 Look.. You're head over heels for that child. 924 00:49:19,708 --> 00:49:24,166 She's dancing around because she passed. 925 00:49:24,666 --> 00:49:26,250 Who is it? - Mr. Sharma. 926 00:49:26,750 --> 00:49:29,041 Here she comes. 927 00:49:29,541 --> 00:49:31,833 I passed. 928 00:49:32,333 --> 00:49:33,708 I had no hope, but I passed. 929 00:49:34,208 --> 00:49:35,250 This calls for a party. 930 00:49:35,750 --> 00:49:38,583 Party? 931 00:49:39,083 --> 00:49:41,833 Wow, we're going boating. 932 00:49:42,333 --> 00:49:45,333 Mister...you should pedal too. 933 00:49:45,833 --> 00:49:48,208 How am I supposed to when you have broken my legs? 934 00:49:48,708 --> 00:49:49,416 What? 935 00:49:49,916 --> 00:49:53,375 There's a handle. I'll pedal using this. 936 00:49:53,875 --> 00:49:56,916 It's a wonderful ambiance, Mr. Sharma. - Right. 937 00:49:57,416 --> 00:49:59,916 Sing a song for me. 938 00:50:00,416 --> 00:50:02,500 I can't sing. - Everyone can sing. 939 00:50:03,000 --> 00:50:04,833 I can't. - Shall I? 940 00:50:05,333 --> 00:50:08,833 Of course. - I learnt it on BBC radio. 941 00:50:12,416 --> 00:50:16,458 "I might be sentimental." 942 00:50:16,958 --> 00:50:21,041 "But don't get so judgmental." 943 00:50:21,541 --> 00:50:25,125 "So what I am an old-school girl? 944 00:50:25,625 --> 00:50:27,708 Am I singing in accent? - Haryanvi? 945 00:50:28,208 --> 00:50:31,708 No, American. - No, not at all. 946 00:50:35,416 --> 00:50:40,250 "I might be sentimental." 947 00:50:40,750 --> 00:50:45,000 "But don't get so judgmental." 948 00:50:45,500 --> 00:50:49,083 "So what if I'm an old-school girl." 949 00:50:49,583 --> 00:50:51,166 "I am an old-school girl." 950 00:50:51,666 --> 00:50:55,125 "I am an old-school girl." 951 00:50:55,625 --> 00:51:00,458 "I might be sentimental." 952 00:51:00,958 --> 00:51:05,166 "But don't get so judgmental." 953 00:51:05,666 --> 00:51:09,250 "So what if I'm an old-school girl." 954 00:51:09,750 --> 00:51:11,375 "I am an old-school girl." 955 00:51:11,875 --> 00:51:15,375 "I am an old-school girl." 956 00:51:35,958 --> 00:51:40,958 "Darling though we're from different time-zones." 957 00:51:41,458 --> 00:51:46,458 "I still can call you any time on your telephone." 958 00:51:46,958 --> 00:51:52,541 "But I really long... for your handwritten letters." 959 00:51:53,041 --> 00:51:57,083 "You.. baby those days are gone." 960 00:51:57,583 --> 00:52:01,833 "I love the smell of your palm and your ink." 961 00:52:02,333 --> 00:52:07,041 "One letter from you just makes me love your everything." 962 00:52:07,541 --> 00:52:10,250 "All sweet nothings you don't write.. 963 00:52:10,750 --> 00:52:12,083 "..between your lines." 964 00:52:12,583 --> 00:52:16,416 "My heart can hear them every single time." 965 00:52:16,916 --> 00:52:21,333 "I might be sentimental." 966 00:52:21,833 --> 00:52:26,041 "But don't get so judgmental." 967 00:52:26,541 --> 00:52:30,166 "So what if I'm an old-school girl." 968 00:52:30,666 --> 00:52:32,291 "I am an old-school girl." 969 00:52:32,791 --> 00:52:36,291 "I am an old-school girl." 970 00:52:56,833 --> 00:53:02,625 "I'll fight with the world if it comes to that." 971 00:53:03,125 --> 00:53:07,541 "Be a big girl to prove I am right." 972 00:53:08,041 --> 00:53:13,166 "But every time you say goodbye." 973 00:53:13,666 --> 00:53:14,500 "I swear to God.." 974 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 "I cry! I cry! I cry!" 975 00:53:17,500 --> 00:53:20,833 "I cry! I cry! Boy, I cry!" 976 00:53:21,333 --> 00:53:23,208 "I cry! I cry!" 977 00:53:23,708 --> 00:53:25,125 "Every time you say goodbye." 978 00:53:25,625 --> 00:53:26,041 "I swear to God.." 979 00:53:26,541 --> 00:53:28,375 "I cry! 980 00:53:28,875 --> 00:53:30,958 "I might be sentimental." 981 00:53:31,458 --> 00:53:33,583 "But don't get so judgmental." 982 00:53:34,083 --> 00:53:36,958 "So what if I'm an old-school girl." 983 00:53:37,458 --> 00:53:42,250 "I might be sentimental." 984 00:53:42,750 --> 00:53:46,208 "But don't get so judgmental." 985 00:53:46,708 --> 00:53:49,458 "So what if I'm an old-school girl." 986 00:53:49,958 --> 00:53:52,375 "So what if I am an old-school girl." 987 00:53:52,875 --> 00:53:57,416 "I am an old-school girl." 988 00:53:57,916 --> 00:53:59,041 Mister, two glasses of juice. 989 00:53:59,541 --> 00:53:59,958 Mr. Sharma.. - Orange? 990 00:54:00,458 --> 00:54:01,458 Orange? - Yes. 991 00:54:01,958 --> 00:54:03,250 Yes, orange juice. 992 00:54:03,750 --> 00:54:07,250 I am scared of dogs myself. 993 00:54:09,125 --> 00:54:10,875 Mr. Sharma, until now boys have been.. 994 00:54:11,375 --> 00:54:13,791 ..either my brothers or competition. 995 00:54:14,291 --> 00:54:19,291 I never had any other kind of relation with them. 996 00:54:19,791 --> 00:54:22,375 I have lot of responsibility on me. 997 00:54:22,875 --> 00:54:24,458 People will say.. 998 00:54:24,958 --> 00:54:27,208 Dhatto went to Delhi to be famous.. 999 00:54:27,708 --> 00:54:29,875 ..but she fell in love instead. 1000 00:54:30,375 --> 00:54:31,750 You see...no other girl will ever be allowed.. 1001 00:54:32,250 --> 00:54:35,208 ..to leave Jhajjar again. 1002 00:54:35,708 --> 00:54:38,250 My sister-in-law has someone in mind for me. 1003 00:54:38,750 --> 00:54:41,291 You were someone's husband. 1004 00:54:41,791 --> 00:54:45,750 Let's end this right here. 1005 00:54:46,250 --> 00:54:47,833 When it has no future.. 1006 00:54:48,333 --> 00:54:52,125 ..there's no point in going through all the trouble. 1007 00:54:52,625 --> 00:54:54,000 Like they say.. 1008 00:54:54,500 --> 00:54:58,250 Precaution is better than cure. 1009 00:54:58,750 --> 00:55:03,083 You see, I don't know myself what's happening and why. 1010 00:55:03,583 --> 00:55:06,166 But I.. - See you, Mr. Sharma. 1011 00:55:06,666 --> 00:55:08,666 Keep them safe. 1012 00:55:09,166 --> 00:55:12,583 I heard gold's getting expensive. 1013 00:55:13,083 --> 00:55:18,083 "Every time you say goodbye." 1014 00:55:18,583 --> 00:55:19,500 "I swear to God.." 1015 00:55:20,000 --> 00:55:21,750 "I cry! I cry! I cry!" 1016 00:55:22,250 --> 00:55:25,958 "I cry! I cry! Boy, I cry!" 1017 00:55:26,458 --> 00:55:29,958 "I cry!" 1018 00:55:45,416 --> 00:55:47,541 For you. 1019 00:55:48,041 --> 00:55:51,541 Here. 1020 00:55:59,666 --> 00:56:01,041 She sent a divorce letter. 1021 00:56:01,541 --> 00:56:03,625 Manu, I'll find someone better. 1022 00:56:04,125 --> 00:56:07,625 It's not too late for you to get married again. 1023 00:56:15,125 --> 00:56:18,500 Hello. Is that Manoj Sharma speaking? 1024 00:56:19,000 --> 00:56:19,166 Yes, speaking. 1025 00:56:19,666 --> 00:56:23,333 This is Tanuja's Lawyer, advocate Arun Kumar Singh. 1026 00:56:23,833 --> 00:56:26,458 I am sure you received the notice. 1027 00:56:26,958 --> 00:56:27,125 Yes. 1028 00:56:27,625 --> 00:56:30,458 Well, I was thinking about giving you another piece of news. 1029 00:56:30,958 --> 00:56:34,250 At your wedding, there was another horse along with yours. 1030 00:56:34,750 --> 00:56:36,333 So that horse is back. 1031 00:56:36,833 --> 00:56:40,458 You must have heard about Raja Awasthi. 1032 00:56:40,958 --> 00:56:41,791 Yes, so don't forget. 1033 00:56:42,291 --> 00:56:43,708 So, I'm hanging up. 1034 00:56:44,208 --> 00:56:47,375 Mr. Trivedi. Hold on. 1035 00:56:47,875 --> 00:56:52,750 Now listen to him. 1036 00:56:53,250 --> 00:56:56,750 Pappi. 1037 00:57:02,208 --> 00:57:03,833 Let's go ask him. 1038 00:57:04,333 --> 00:57:06,916 Him? He's stealing electricity. 1039 00:57:07,416 --> 00:57:09,291 Sir. - Sir? 1040 00:57:09,791 --> 00:57:11,458 Sir, what's Om Prakash Sangwan's address? 1041 00:57:11,958 --> 00:57:14,916 Pocket B, 411/2...that one.. 1042 00:57:15,416 --> 00:57:17,666 Strange, he knows it by-heart. 1043 00:57:18,166 --> 00:57:19,166 Yes, I am Om Prakash Sangwan. 1044 00:57:19,666 --> 00:57:20,541 Oh God.. 1045 00:57:21,041 --> 00:57:24,541 What do you want? - Let's go. Come on. 1046 00:57:29,833 --> 00:57:33,333 Uncle. 1047 00:57:34,833 --> 00:57:36,875 Uncle, here's your 6 months' rent. 1048 00:57:37,375 --> 00:57:39,333 Uncle, last night I was in tears.. 1049 00:57:39,833 --> 00:57:40,958 ..while thinking about you. 1050 00:57:41,458 --> 00:57:43,375 I realized how I've wronged you. 1051 00:57:43,875 --> 00:57:45,166 In the morning, I went straight to the bank. 1052 00:57:45,666 --> 00:57:46,750 Took money from my FD.. 1053 00:57:47,250 --> 00:57:48,583 ..and came straight to you with the money. 1054 00:57:49,083 --> 00:57:51,375 Keep the money. 1055 00:57:51,875 --> 00:57:53,333 Uncle, take my advice.. 1056 00:57:53,833 --> 00:57:55,916 ..and put some money away in a FD. 1057 00:57:56,416 --> 00:57:57,375 You don't have a son. 1058 00:57:57,875 --> 00:57:59,333 All you have is a daughter, who is out of control. 1059 00:57:59,833 --> 00:58:01,208 If you save some money.. 1060 00:58:01,708 --> 00:58:06,041 ..at least you won't have to wander around. 1061 00:58:06,541 --> 00:58:08,625 What insolence is this? - Exactly. 1062 00:58:09,125 --> 00:58:12,416 If you had been strict with your daughter at the right time.. 1063 00:58:12,916 --> 00:58:15,458 ..then she wouldn't have been in this mess. 1064 00:58:15,958 --> 00:58:18,625 Gunjan Talkies is screening Aashiqui 2, matinee show. 1065 00:58:19,125 --> 00:58:20,333 Along with Raja Awasthi. 1066 00:58:20,833 --> 00:58:24,833 Songs are being sung...bangles are tinkling. 1067 00:58:25,333 --> 00:58:30,125 "Are you listening.." 1068 00:58:30,625 --> 00:58:34,125 "I am crying.." 1069 00:58:50,708 --> 00:58:54,750 Look, Manu. I am not against love marriage at all. 1070 00:58:55,250 --> 00:58:56,958 I had a love marriage too. - I see. 1071 00:58:57,458 --> 00:58:58,708 And on top of it, it was inter-caste. 1072 00:58:59,208 --> 00:59:00,541 I also have a small daughter. 1073 00:59:01,041 --> 00:59:01,666 Great. 1074 00:59:02,166 --> 00:59:04,666 But there is a problem. 1075 00:59:05,166 --> 00:59:07,416 But I can't understand what the problem is. 1076 00:59:07,916 --> 00:59:11,416 Normally there are problems in a love marriage. 1077 00:59:14,916 --> 00:59:17,208 But...Manu, I would still say that.. 1078 00:59:17,708 --> 00:59:22,041 ..you should talk to Kusum once. 1079 00:59:22,541 --> 00:59:24,708 You see...if my sister's willing.. 1080 00:59:25,208 --> 00:59:26,916 ..that doesn't mean we don't have a problem. 1081 00:59:27,416 --> 00:59:28,166 There's still a problem. 1082 00:59:28,666 --> 00:59:32,166 But only then can I tell you what the problem is. 1083 00:59:39,625 --> 00:59:43,416 Manu, please talk to Kusum. 1084 00:59:43,916 --> 00:59:47,041 I'll be right back. 1085 00:59:47,541 --> 00:59:51,041 Keep the door open. 1086 01:00:09,375 --> 01:00:12,291 This isn't the first time I've fallen in love, Kusum. 1087 01:00:12,791 --> 01:00:14,625 I was in love with someone before. 1088 01:00:15,125 --> 01:00:17,666 I've worn my wedding attire before, ridden the horse before.. 1089 01:00:18,166 --> 01:00:20,291 ..and taken the nuptial rounds with someone before. 1090 01:00:20,791 --> 01:00:23,125 I've laughed with someone cried behind someone's back. 1091 01:00:23,625 --> 01:00:25,875 I lost trying to build a home. 1092 01:00:26,375 --> 01:00:28,291 And I lost so badly.. 1093 01:00:28,791 --> 01:00:32,083 ..that I strongly detest this husband-wife relation. 1094 01:00:32,583 --> 01:00:33,250 But after I met you.. 1095 01:00:33,750 --> 01:00:39,750 ..I felt like I had the courage to repeat this mistake again. 1096 01:00:40,250 --> 01:00:41,291 If someone who's scared of love.. 1097 01:00:41,791 --> 01:00:44,666 ..falls in love again, then it must be something special. 1098 01:00:45,166 --> 01:00:47,375 All I would like to say is.. 1099 01:00:47,875 --> 01:00:50,875 I will love you, and keep you happy. 1100 01:00:51,375 --> 01:00:53,208 Support you in joy and sorrows. 1101 01:00:53,708 --> 01:00:55,666 And every time you win a competition, Tanu.. 1102 01:00:56,166 --> 01:00:59,666 Kusum. 1103 01:01:01,375 --> 01:01:04,291 See...I told you this has happened before. 1104 01:01:04,791 --> 01:01:06,541 I've said these things before. 1105 01:01:07,041 --> 01:01:10,541 But you happened to me for the first time. 1106 01:01:15,000 --> 01:01:18,166 Brother, there's an outbreak of cholera in Delhi. 1107 01:01:18,666 --> 01:01:19,000 I see. 1108 01:01:19,500 --> 01:01:21,708 So be careful with the fritters. 1109 01:01:22,208 --> 01:01:24,333 And I told you... there will be a problem. 1110 01:01:24,833 --> 01:01:26,708 There's always a problem in love marriages. 1111 01:01:27,208 --> 01:01:28,041 See, there's a problem. 1112 01:01:28,541 --> 01:01:29,541 What? 1113 01:01:30,041 --> 01:01:32,375 Well, my missus says that he's a divorcee.. 1114 01:01:32,875 --> 01:01:36,000 Which you already told me. 1115 01:01:36,500 --> 01:01:39,666 But I don't have an objection, but my wife does. 1116 01:01:40,166 --> 01:01:41,083 And secondly... 1117 01:01:41,583 --> 01:01:44,791 She's already chosen Kusum.. 1118 01:01:45,291 --> 01:01:48,541 ..for one of her distant brother. 1119 01:01:49,041 --> 01:01:49,916 He belongs from your side. 1120 01:01:50,416 --> 01:01:53,041 UP. Take a look. 1121 01:01:53,541 --> 01:01:57,041 You might have seen him before. 1122 01:02:04,541 --> 01:02:06,958 What's going on here? 1123 01:02:07,458 --> 01:02:09,083 Stop this. 1124 01:02:09,583 --> 01:02:12,291 Manu Sharma, trying to be Shahrukh Khan, huh! 1125 01:02:12,791 --> 01:02:14,291 "This has happened before." 1126 01:02:14,791 --> 01:02:15,750 "This has happened before." 1127 01:02:16,250 --> 01:02:18,041 I'll tell you what happened before. 1128 01:02:18,541 --> 01:02:20,583 He tried to snatch your wife before. 1129 01:02:21,083 --> 01:02:23,583 And you left this poor boy hanging. 1130 01:02:24,083 --> 01:02:25,458 Last time he was busy giving justification.. 1131 01:02:25,958 --> 01:02:27,625 ..but this time he'll shoot first and talk later. 1132 01:02:28,125 --> 01:02:30,083 No. Why give any justification. 1133 01:02:30,583 --> 01:02:32,250 He'll shoot first and get going. 1134 01:02:32,750 --> 01:02:34,666 What justification? 1135 01:02:35,166 --> 01:02:35,791 Just shoot. 1136 01:02:36,291 --> 01:02:37,333 Why justification? 1137 01:02:37,833 --> 01:02:39,291 Pappi, what are you saying? - Pappi? 1138 01:02:39,791 --> 01:02:42,375 He'll be taking your pappi (kiss) now. 1139 01:02:42,875 --> 01:02:46,541 She's supposed to be marrying him. 1140 01:02:47,041 --> 01:02:50,166 I am feeling uneasy. 1141 01:02:50,666 --> 01:02:54,166 Pappi, brother! 1142 01:03:06,875 --> 01:03:09,458 You see, women are like blending machine.. 1143 01:03:09,958 --> 01:03:10,916 ..and men are the fruit. 1144 01:03:11,416 --> 01:03:12,458 And for the last two weeks.. 1145 01:03:12,958 --> 01:03:14,416 ..we were hovering around this machine. 1146 01:03:14,916 --> 01:03:18,708 One wrong move, and.. 1147 01:03:19,208 --> 01:03:19,791 And that Raja Awashti. 1148 01:03:20,291 --> 01:03:23,708 He would've rained bullets on us. 1149 01:03:24,208 --> 01:03:25,083 I saved you. 1150 01:03:25,583 --> 01:03:27,166 Your father came to us with the proposal. 1151 01:03:27,666 --> 01:03:29,708 Manu had no dearth of marriage proposals. - Who is she yelling at in the morning? 1152 01:03:30,208 --> 01:03:33,416 There are plenty of them out there. 1153 01:03:33,916 --> 01:03:34,916 What's wrong, aunty? 1154 01:03:35,416 --> 01:03:36,416 We had to get you two married.. 1155 01:03:36,916 --> 01:03:39,458 ..because he was in love with you. 1156 01:03:39,958 --> 01:03:41,625 It's the machine! The machine. 1157 01:03:42,125 --> 01:03:43,041 You've made a mess of things. 1158 01:03:43,541 --> 01:03:45,166 Mr. Sharma.. - This is my new coat. 1159 01:03:45,666 --> 01:03:47,333 I had warned you that she isn't the right girl. 1160 01:03:47,833 --> 01:03:51,333 But you let her father cloud your judgment. 1161 01:03:51,833 --> 01:03:53,625 She couldn't even abide by the marriage for 4 years. - Who? 1162 01:03:54,125 --> 01:03:56,041 And look at that haircut she's got. 1163 01:03:56,541 --> 01:03:58,458 Look at those fangs. 1164 01:03:58,958 --> 01:04:02,458 What are you blabbering? - Where are you going? 1165 01:04:10,625 --> 01:04:12,083 Where's Chintu? 1166 01:04:12,583 --> 01:04:13,208 At the next shop. 1167 01:04:13,708 --> 01:04:17,208 Add some small pieces catechu. 1168 01:04:19,083 --> 01:04:21,250 Why did you tell papa about me and Raja? 1169 01:04:21,750 --> 01:04:24,750 I even told your husband. - Why? 1170 01:04:25,250 --> 01:04:26,708 Why? 1171 01:04:27,208 --> 01:04:28,458 Why did Ranjha die? 1172 01:04:28,958 --> 01:04:30,583 Why did Farhad die? 1173 01:04:31,083 --> 01:04:33,125 Why did Romeo stab himself? 1174 01:04:33,625 --> 01:04:37,000 And why do millions of girls slit their veins? 1175 01:04:37,500 --> 01:04:39,166 Love. 1176 01:04:39,666 --> 01:04:40,916 Tanu, I was in love with you. 1177 01:04:41,416 --> 01:04:42,458 You're crazy. 1178 01:04:42,958 --> 01:04:46,750 I am married. - That's just your marital status. 1179 01:04:47,250 --> 01:04:49,416 But you're a still a bachelor at heart. 1180 01:04:49,916 --> 01:04:52,333 And...I already sent the divorce letter to your husband. 1181 01:04:52,833 --> 01:04:53,666 What? 1182 01:04:54,166 --> 01:04:56,416 When? - I sent it yesterday, by Blue Dart. 1183 01:04:56,916 --> 01:04:58,458 I'm sure he's already received it. 1184 01:04:58,958 --> 01:05:01,208 It's only the seven nuptial rounds, Tanu. 1185 01:05:01,708 --> 01:05:04,291 You won't mind taking them again. 1186 01:05:04,791 --> 01:05:07,166 I can give my life for you. 1187 01:05:07,666 --> 01:05:09,208 Hey...don't touch me. 1188 01:05:09,708 --> 01:05:10,916 This is the problem. 1189 01:05:11,416 --> 01:05:13,625 One smile...and you think the girl's crazy about you. 1190 01:05:14,125 --> 01:05:15,875 Was I just a bike and one liter of petrol for you? 1191 01:05:16,375 --> 01:05:18,333 Only good for taking you to Raja Awasthi. 1192 01:05:18,833 --> 01:05:19,541 I warned you. 1193 01:05:20,041 --> 01:05:22,041 It takes 2 hours to get to Kanpur from Lucknow. 1194 01:05:22,541 --> 01:05:24,666 Raja.. - And you! 1195 01:05:25,166 --> 01:05:27,041 You husband-wife have made my life bad. 1196 01:05:27,541 --> 01:05:29,208 Quietly get on the bike and come with me. 1197 01:05:29,708 --> 01:05:30,333 And you.. 1198 01:05:30,833 --> 01:05:33,750 You're just a shrimp, understand. 1199 01:05:34,250 --> 01:05:37,458 You.. 1200 01:05:37,958 --> 01:05:40,458 Don't just insult me and leave, Raja Awasthi. 1201 01:05:40,958 --> 01:05:41,666 Finish me. - Let go. 1202 01:05:42,166 --> 01:05:44,166 Just finish me for good. I am a serpent. 1203 01:05:44,666 --> 01:05:46,458 I'll make your life miserable. 1204 01:05:46,958 --> 01:05:47,458 Wait... 1205 01:05:47,958 --> 01:05:52,375 I will kill you. - So kill me. 1206 01:05:52,875 --> 01:05:53,416 Stop. 1207 01:05:53,916 --> 01:05:55,875 He will shoot you. 1208 01:05:56,375 --> 01:05:58,958 I won't spare you. 1209 01:05:59,458 --> 01:06:02,958 Make another betel leaf. 1210 01:06:05,208 --> 01:06:08,458 Your courage has filled me with zest. 1211 01:06:08,958 --> 01:06:11,083 You aren't over your first wife yet.. 1212 01:06:11,583 --> 01:06:13,375 ..and already locking horns with the bull. 1213 01:06:13,875 --> 01:06:15,208 Bull? 1214 01:06:15,708 --> 01:06:16,750 I have a brother. 1215 01:06:17,250 --> 01:06:18,875 Not Omi, another one. 1216 01:06:19,375 --> 01:06:21,666 When he was just 5, he tried to wrestle a bull. 1217 01:06:22,166 --> 01:06:23,083 Got his bones broken. 1218 01:06:23,583 --> 01:06:25,333 After he got better, he tried to wrestle it again. 1219 01:06:25,833 --> 01:06:27,083 And broke his bones again. 1220 01:06:27,583 --> 01:06:28,458 When he got better again.. 1221 01:06:28,958 --> 01:06:31,958 ..the fool tried to lock horns with it again. 1222 01:06:32,458 --> 01:06:35,291 People say my brother is crazy. 1223 01:06:35,791 --> 01:06:39,250 But I like my brother. 1224 01:06:39,750 --> 01:06:42,000 And you too. 1225 01:06:42,500 --> 01:06:44,958 Mr. Sharma, I've decided.. 1226 01:06:45,458 --> 01:06:47,000 ..that I'm going to take the bull by its horns. 1227 01:06:47,500 --> 01:06:50,000 We'll see what happens. 1228 01:06:50,500 --> 01:06:55,458 You do love me, don't you? 1229 01:06:55,958 --> 01:06:59,458 No, I'll believe it when you say it convincingly. 1230 01:07:02,500 --> 01:07:06,000 'Say it convincingly, or I'm getting out of here.' 1231 01:07:25,958 --> 01:07:30,166 Yes, I do. 1232 01:07:30,666 --> 01:07:33,166 Great, then let's go to Jhajjar. 1233 01:07:33,666 --> 01:07:35,083 Let's go deal with my family. 1234 01:07:35,583 --> 01:07:40,208 Don't be afraid if they beat you up. 1235 01:07:40,708 --> 01:07:43,750 If you're doing a good deed, then don't forget me. 1236 01:07:44,250 --> 01:07:45,666 Komal's getting married in 3 days. 1237 01:07:46,166 --> 01:07:46,750 Let's go to Chandigarh. 1238 01:07:47,250 --> 01:07:49,000 Pappi, if it's an emergency.. 1239 01:07:49,500 --> 01:07:52,125 ..then we'll deal with your problem first. 1240 01:07:52,625 --> 01:07:53,875 What now? Pack your bags. 1241 01:07:54,375 --> 01:07:57,875 Let's go to ISBT. Catch the bus to Punjab. 1242 01:07:58,375 --> 01:08:01,583 Yes. 1243 01:08:02,083 --> 01:08:03,000 Are you crazy? 1244 01:08:03,500 --> 01:08:04,250 You think I'm going to booze during daytime. 1245 01:08:04,750 --> 01:08:06,333 Don't you see I am with a lady? 1246 01:08:06,833 --> 01:08:08,791 Sorry! 1247 01:08:09,291 --> 01:08:11,583 What happened? Why are you getting so furious? 1248 01:08:12,083 --> 01:08:13,833 You see, Tanu, your doctor husband.. 1249 01:08:14,333 --> 01:08:15,625 ..is just bad news. 1250 01:08:16,125 --> 01:08:17,708 And he's back in my life. 1251 01:08:18,208 --> 01:08:20,791 And this time...I won't let him get the best of me. 1252 01:08:21,291 --> 01:08:23,041 I will shoot him. 1253 01:08:23,541 --> 01:08:26,125 Why are you abusing him? Tell me what happened. 1254 01:08:26,625 --> 01:08:28,416 Four years.. 1255 01:08:28,916 --> 01:08:30,750 It took me four years to find this girl. 1256 01:08:31,250 --> 01:08:33,541 I didn't talk or meet her, just said yes to marrying her. 1257 01:08:34,041 --> 01:08:36,250 Why? 1258 01:08:36,750 --> 01:08:38,625 Because... 1259 01:08:39,125 --> 01:08:39,583 She looked like you. 1260 01:08:40,083 --> 01:08:41,625 I thought if not you, then maybe someone like you. 1261 01:08:42,125 --> 01:08:45,208 But your husband can't endure that either. 1262 01:08:45,708 --> 01:08:48,000 He wants the original as well as the duplicate. 1263 01:08:48,500 --> 01:08:50,375 What are you saying? I don't understand. 1264 01:08:50,875 --> 01:08:51,500 What do you mean? 1265 01:08:52,000 --> 01:08:55,375 I mean he's been getting cozy with my fiance, in Delhi. 1266 01:08:55,875 --> 01:08:57,250 Who? 1267 01:08:57,750 --> 01:08:58,625 Manu? - Yes. 1268 01:08:59,125 --> 01:09:00,416 Who told you? - My sister. 1269 01:09:00,916 --> 01:09:02,875 But you don't have a sister. - She's a distant cousin. You don't know her. 1270 01:09:03,375 --> 01:09:04,625 Where does she live? - Delhi. 1271 01:09:05,125 --> 01:09:06,291 Where in Delhi? 1272 01:09:06,791 --> 01:09:07,000 Uttam Vihar. 1273 01:09:07,500 --> 01:09:08,583 But Manu lives in Mayur Vihar. 1274 01:09:09,083 --> 01:09:10,208 Maybe they met someplace else, I don't know. 1275 01:09:10,708 --> 01:09:11,625 He's in love with your sister. 1276 01:09:12,125 --> 01:09:13,541 Not my sister, her sister-in-law. 1277 01:09:14,041 --> 01:09:15,541 But you said he's been going around with your sister. 1278 01:09:16,041 --> 01:09:17,250 Hey Tanuja Trivedi. 1279 01:09:17,750 --> 01:09:18,916 Are you a RAW agent? 1280 01:09:19,416 --> 01:09:20,708 Just try to understand what I am saying. 1281 01:09:21,208 --> 01:09:23,166 Your husband's in love again. 1282 01:09:23,666 --> 01:09:24,458 He's betrayed you. 1283 01:09:24,958 --> 01:09:26,416 He's given you the finger, and getting married again. 1284 01:09:26,916 --> 01:09:30,416 And all this is ruining my life. 1285 01:09:36,291 --> 01:09:37,708 He cannot show me the finger. 1286 01:09:38,208 --> 01:09:38,875 What could be better than.. 1287 01:09:39,375 --> 01:09:42,041 ..a man settling down at the age of 40. 1288 01:09:42,541 --> 01:09:43,666 Shut up! 1289 01:09:44,166 --> 01:09:44,958 Shut up! 1290 01:09:45,458 --> 01:09:48,958 Don't you see we're talking here? 1291 01:09:52,750 --> 01:09:54,083 He cannot show me the finger. 1292 01:09:54,583 --> 01:09:55,250 He's a small potato. 1293 01:09:55,750 --> 01:09:58,250 I don't care if he's a potato or apple. 1294 01:09:58,750 --> 01:10:00,083 Either you return my fiance.. 1295 01:10:00,583 --> 01:10:02,333 ..or you come back in my life. 1296 01:10:02,833 --> 01:10:04,666 I am a simple contractor. 1297 01:10:05,166 --> 01:10:06,125 I don't have much brain. 1298 01:10:06,625 --> 01:10:09,333 But I do know one needs cement to join bricks. 1299 01:10:09,833 --> 01:10:14,250 I don't care if its JK cement or Ambuja cement. 1300 01:10:14,750 --> 01:10:18,250 But this should happen at all cost, that's all. 1301 01:10:29,750 --> 01:10:33,250 Mister, will you take us to Sector 16? 1302 01:10:42,458 --> 01:10:43,458 Here. 1303 01:10:43,958 --> 01:10:45,416 Manu's gone, daughter-in-law. 1304 01:10:45,916 --> 01:10:47,125 What do you want now? 1305 01:10:47,625 --> 01:10:48,416 Didn't you feel ashamed.. 1306 01:10:48,916 --> 01:10:49,833 ..when you sent him to the mental asylum? 1307 01:10:50,333 --> 01:10:51,291 I don't need him. 1308 01:10:51,791 --> 01:10:54,000 In fact he needs my permission. I am still his legal wife. 1309 01:10:54,500 --> 01:10:57,083 I can make all of you rot in jail. 1310 01:10:57,583 --> 01:10:59,000 That's all there's left for you to do. 1311 01:10:59,500 --> 01:11:03,000 You have done everything else. 1312 01:11:12,583 --> 01:11:14,166 So this is where Jassi lives now? - Yes. 1313 01:11:14,666 --> 01:11:16,041 Stay back. 1314 01:11:16,541 --> 01:11:17,208 Why? 1315 01:11:17,708 --> 01:11:19,208 No need to hide, let's go inside. 1316 01:11:19,708 --> 01:11:22,458 We're not here on a holiday. 1317 01:11:22,958 --> 01:11:24,708 We're here to elope with the girl. 1318 01:11:25,208 --> 01:11:27,041 Komal is Jassi's cousin. 1319 01:11:27,541 --> 01:11:28,833 If these Sardar's find out.. 1320 01:11:29,333 --> 01:11:30,583 ..they will abuse me to death. 1321 01:11:31,083 --> 01:11:32,333 You.. why you.. 1322 01:11:32,833 --> 01:11:33,625 What rubbish. 1323 01:11:34,125 --> 01:11:37,041 Jassi's my friend. I'll talk to him. - Don't...No. 1324 01:11:37,541 --> 01:11:38,416 Now it's too late. 1325 01:11:38,916 --> 01:11:41,500 You already missed the deadline. 1326 01:11:42,000 --> 01:11:42,791 Datto. 1327 01:11:43,291 --> 01:11:44,583 If you're caught eloping with the girl.. 1328 01:11:45,083 --> 01:11:47,750 ..they will beat you up terribly. 1329 01:11:48,250 --> 01:11:49,666 Strangely I have faith in you. 1330 01:11:50,166 --> 01:11:51,541 You can do this. 1331 01:11:52,041 --> 01:11:53,250 You must tell her once.. 1332 01:11:53,750 --> 01:11:55,666 ..that Pappi's here for you. - Right. 1333 01:11:56,166 --> 01:11:57,875 Well then...do you have a picture of her on your mobile? 1334 01:11:58,375 --> 01:11:58,708 I do. 1335 01:11:59,208 --> 01:12:00,125 You see, everyone knows us. 1336 01:12:00,625 --> 01:12:01,458 If we go inside, they will never leave us alone. 1337 01:12:01,958 --> 01:12:03,875 You go inside and tell her.. - I get it. 1338 01:12:04,375 --> 01:12:05,666 Komal...your Pappi's here. 1339 01:12:06,166 --> 01:12:06,958 No need to worry. 1340 01:12:07,458 --> 01:12:10,416 He'll jump over this wall of wealth and take you away. 1341 01:12:10,916 --> 01:12:12,375 See... See that. 1342 01:12:12,875 --> 01:12:14,125 That's a city girl. 1343 01:12:14,625 --> 01:12:16,333 But they will recognize her too. 1344 01:12:16,833 --> 01:12:19,583 She's Tanu, right. 1345 01:12:20,083 --> 01:12:22,833 She's Datto. 1346 01:12:23,333 --> 01:12:25,875 Yes, but they will think she's Tanu. 1347 01:12:26,375 --> 01:12:31,791 She is Datto, so everyone will think she's Datto. 1348 01:12:32,291 --> 01:12:34,458 Tanu.. 1349 01:12:34,958 --> 01:12:38,458 Ohhh...they will think she's Tanu. 1350 01:12:50,291 --> 01:12:51,666 Datto... 1351 01:12:52,166 --> 01:12:55,666 Please wear the Turban. 1352 01:13:04,791 --> 01:13:08,291 Please wear the Turban. 1353 01:13:10,041 --> 01:13:13,541 Datto... walk carefully. 1354 01:13:20,750 --> 01:13:25,791 Sister, have you seen this girl around? 1355 01:13:26,291 --> 01:13:30,875 Sister, have you seen this girl around? 1356 01:13:31,375 --> 01:13:33,791 Tanu! 1357 01:13:34,291 --> 01:13:37,791 Tanu! 1358 01:13:41,750 --> 01:13:42,666 Manu. 1359 01:13:43,166 --> 01:13:46,541 Jassi. - Mannu, my buddy. What are you doing here? 1360 01:13:47,041 --> 01:13:49,125 How are you? 1361 01:13:49,625 --> 01:13:51,750 Everyone has changed in 4 years. 1362 01:13:52,250 --> 01:13:54,666 You guys were crazy back then, and you still are. 1363 01:13:55,166 --> 01:13:58,666 Why are you doing this? 1364 01:14:10,916 --> 01:14:13,125 What...what are you doing? 1365 01:14:13,625 --> 01:14:14,375 Sister-in-law Tanu. 1366 01:14:14,875 --> 01:14:17,083 Aren't you ashamed? 1367 01:14:17,583 --> 01:14:18,083 Why would I be ashamed? 1368 01:14:18,583 --> 01:14:20,833 Pappi is going crazy for you. 1369 01:14:21,333 --> 01:14:22,416 And you want to know why you should be ashamed. 1370 01:14:22,916 --> 01:14:24,875 Pappi's here too. - He's here for you. 1371 01:14:25,375 --> 01:14:25,833 Pack your bags. 1372 01:14:26,333 --> 01:14:29,833 He's waiting outside by the rickshaw. Hurry up. 1373 01:14:30,333 --> 01:14:33,833 For me? 1374 01:14:37,125 --> 01:14:40,625 Tanu. Hello. 1375 01:14:49,250 --> 01:14:52,750 Hi. 1376 01:14:53,833 --> 01:14:56,791 This frock doesn't match with your turban and beard. 1377 01:14:57,291 --> 01:14:57,958 It's all okay. 1378 01:14:58,458 --> 01:15:00,166 Komal's would-be husband is from Gujarat. 1379 01:15:00,666 --> 01:15:01,708 Get it. That's why.. 1380 01:15:02,208 --> 01:15:05,083 So you're going to do the 'Dandiya'. - Of course. 1381 01:15:05,583 --> 01:15:06,333 We'll do the 'Dandiya'. 1382 01:15:06,833 --> 01:15:08,416 And not just me, you will too. 1383 01:15:08,916 --> 01:15:09,500 Not me. Come on. - No, not me. 1384 01:15:10,000 --> 01:15:10,291 Oh, come on. 1385 01:15:10,791 --> 01:15:13,458 I don't want to. - Oh, Come on. - Jassi, listen to me. 1386 01:15:13,958 --> 01:15:14,875 Hold on. - Hello. 1387 01:15:15,375 --> 01:15:16,333 Hand me the mic. 1388 01:15:16,833 --> 01:15:19,333 Listen up everyone. 1389 01:15:19,833 --> 01:15:22,333 My best friend Manu.. 1390 01:15:22,833 --> 01:15:25,041 ..has returned from London's mental asylum. 1391 01:15:25,541 --> 01:15:26,541 And I am really happy. 1392 01:15:27,041 --> 01:15:27,666 Very happy. 1393 01:15:28,166 --> 01:15:32,458 I've a humble request, please dance. 1394 01:15:32,958 --> 01:15:35,208 And I swear, those who don't dance.. 1395 01:15:35,708 --> 01:15:40,375 ..tomorrow morning your mother will die. 1396 01:15:40,875 --> 01:15:42,250 Come on. 1397 01:15:42,750 --> 01:15:43,833 There's nothing I want to tell you. 1398 01:15:44,333 --> 01:15:45,583 I don't love you. 1399 01:15:46,083 --> 01:15:47,583 How long are you going to lie to yourself? 1400 01:15:48,083 --> 01:15:49,208 That's the limit. 1401 01:15:49,708 --> 01:15:50,916 I am not lying to you. 1402 01:15:51,416 --> 01:15:52,958 You're just a good friend, Pappi. 1403 01:15:53,458 --> 01:15:55,166 You know.. Just like whatsapp friend. 1404 01:15:55,666 --> 01:15:57,208 Whatsapp friend? 1405 01:15:57,708 --> 01:15:59,541 Then what was all that LOLs for? 1406 01:16:00,041 --> 01:16:01,333 LOL at 3 am... 1407 01:16:01,833 --> 01:16:03,458 Those big LOLs for every small jokes. 1408 01:16:03,958 --> 01:16:05,541 What was all that? 1409 01:16:06,041 --> 01:16:07,333 Listen...I took that overcrowded.. 1410 01:16:07,833 --> 01:16:08,625 ..Punjab Roadway's bus to get here. 1411 01:16:09,125 --> 01:16:10,750 And you're refusing me. 1412 01:16:11,250 --> 01:16:12,166 You... 1413 01:16:12,666 --> 01:16:15,083 You've lost your mind. 1414 01:16:15,583 --> 01:16:16,166 Listen. 1415 01:16:16,666 --> 01:16:19,625 Tanu, I couldn't conceive. 1416 01:16:20,125 --> 01:16:21,083 My family was bothering me. 1417 01:16:21,583 --> 01:16:22,416 Why aren't you getting pregnant? When will you bear a child? 1418 01:16:22,916 --> 01:16:23,541 When? How? 1419 01:16:24,041 --> 01:16:24,666 They really got on my nerves. 1420 01:16:25,166 --> 01:16:27,083 We met all the doctors, got all the tests done. 1421 01:16:27,583 --> 01:16:28,458 And then I found out.. 1422 01:16:28,958 --> 01:16:30,666 ..that Jassi was the one. 1423 01:16:31,166 --> 01:16:32,625 See...Jassi was infertile. 1424 01:16:33,125 --> 01:16:34,416 Be a man. Be a man. - Listen to me. 1425 01:16:34,916 --> 01:16:35,291 Drink it. - Come on. 1426 01:16:35,791 --> 01:16:39,291 It's important. - Drink it. What are you doing? 1427 01:16:48,291 --> 01:16:51,791 That was neat. 1428 01:16:53,500 --> 01:16:55,458 Jassi...listen. 1429 01:16:55,958 --> 01:17:01,041 Jassi, I am getting married again. 1430 01:17:01,541 --> 01:17:04,875 You manned up in a single drink. - Yes. 1431 01:17:05,375 --> 01:17:08,041 You cannot betray me. - What betrayal? 1432 01:17:08,541 --> 01:17:10,791 Did I ever say that I love you? Never! 1433 01:17:11,291 --> 01:17:14,083 That's only because you're shy. - Shy my foot. 1434 01:17:14,583 --> 01:17:15,541 I don't love you. 1435 01:17:16,041 --> 01:17:17,458 And anyway, the wedding's day after tomorrow.. 1436 01:17:17,958 --> 01:17:18,416 ..and I am really happy. 1437 01:17:18,916 --> 01:17:21,125 You'll have to get married over my dead body, believe me! 1438 01:17:21,625 --> 01:17:24,625 Fine with me, just stop following me. 1439 01:17:25,125 --> 01:17:28,458 Such arrogance! Such arrogance! 1440 01:17:28,958 --> 01:17:31,958 I wouldn't have given you a second look if I was any younger. 1441 01:17:32,458 --> 01:17:34,791 Two really hip girls from my neighborhood proposed to me.. 1442 01:17:35,291 --> 01:17:37,125 ..but I refused them only for you. 1443 01:17:37,625 --> 01:17:39,291 Understand. Listen.. 1444 01:17:39,791 --> 01:17:41,250 If you don't love me yet, then do it now. 1445 01:17:41,750 --> 01:17:43,000 Have you lost your mind? 1446 01:17:43,500 --> 01:17:44,250 Do you have any idea.. 1447 01:17:44,750 --> 01:17:47,125 ..how much property my husband has in Surat? 1448 01:17:47,625 --> 01:17:51,458 Even I've booked a shop in Greater Noida. 1449 01:17:51,958 --> 01:17:53,666 I have a receipt. 1450 01:17:54,166 --> 01:17:56,458 So Jassi ruined all my plans of family planning. 1451 01:17:56,958 --> 01:17:58,125 Then I talked to Sukanya. 1452 01:17:58,625 --> 01:18:00,250 What's wrong? 1453 01:18:00,750 --> 01:18:02,208 What? - I need to go to the bathroom. 1454 01:18:02,708 --> 01:18:05,250 Fine, we're talking after a long time. 1455 01:18:05,750 --> 01:18:06,166 Sit down. 1456 01:18:06,666 --> 01:18:09,333 Do you know where I met Sukanya? 1457 01:18:09,833 --> 01:18:11,875 She said if your husband cannot give you a child.. 1458 01:18:12,375 --> 01:18:15,208 ..then try artificial insemination. 1459 01:18:15,708 --> 01:18:17,625 So that child is artificial. 1460 01:18:18,125 --> 01:18:19,541 Have you lost your mind after going to London? 1461 01:18:20,041 --> 01:18:20,875 The child isn't artificial. 1462 01:18:21,375 --> 01:18:22,666 I mean...it's science. 1463 01:18:23,166 --> 01:18:24,958 It's done with injection... and costs millions. 1464 01:18:25,458 --> 01:18:27,416 It's like...test tube baby. 1465 01:18:27,916 --> 01:18:28,958 And so costly.. 1466 01:18:29,458 --> 01:18:33,416 How much does kid this size cost? 1467 01:18:33,916 --> 01:18:35,750 The child grows in your fetus, not the thermos. 1468 01:18:36,250 --> 01:18:37,000 Have you lost your mind? 1469 01:18:37,500 --> 01:18:40,541 Am I drunk or are you? 1470 01:18:41,041 --> 01:18:43,875 This new haircut suits you. 1471 01:18:44,375 --> 01:18:47,166 Why are you buying the same color Mercedes again? 1472 01:18:47,666 --> 01:18:48,583 Why don't you change color? 1473 01:18:49,083 --> 01:18:49,666 What do you mean? 1474 01:18:50,166 --> 01:18:51,541 This one's like Tanu too. 1475 01:18:52,041 --> 01:18:53,250 You could've tried something else. 1476 01:18:53,750 --> 01:18:57,666 Like Aishwarya...Deepika...Katrina. 1477 01:18:58,166 --> 01:19:00,083 There are many new ones in the market now. 1478 01:19:00,583 --> 01:19:01,625 But you're doing great. 1479 01:19:02,125 --> 01:19:04,958 My life is ruined. 1480 01:19:05,458 --> 01:19:07,125 Pappi! 1481 01:19:07,625 --> 01:19:08,333 Come in. 1482 01:19:08,833 --> 01:19:11,208 Pappi. - Jassi. 1483 01:19:11,708 --> 01:19:15,500 Pappi, how are you? - Great. 1484 01:19:16,000 --> 01:19:19,083 Have a drink? Where were you? 1485 01:19:19,583 --> 01:19:22,541 Some cripple was bothering me. 1486 01:19:23,041 --> 01:19:24,458 Manu, there is some cripple in the party. 1487 01:19:24,958 --> 01:19:27,375 Where is he? 1488 01:19:27,875 --> 01:19:30,541 Who? - Pappi. 1489 01:19:31,041 --> 01:19:33,708 Pappi was never here, Jassi. 1490 01:19:34,208 --> 01:19:36,000 He was just saying.. 1491 01:19:36,500 --> 01:19:38,458 Jassi, I think you're drunk. 1492 01:19:38,958 --> 01:19:40,791 Pappi isn't here. Listen to me. 1493 01:19:41,291 --> 01:19:42,250 Get some rest. 1494 01:19:42,750 --> 01:19:44,875 Here. Drink it. 1495 01:19:45,375 --> 01:19:48,250 Are you there, Manu? - Come on. Drink it. 1496 01:19:48,750 --> 01:19:49,791 No one knows that this child isn't Jassi's. 1497 01:19:50,291 --> 01:19:52,583 They never leave her alone. Right? 1498 01:19:53,083 --> 01:19:54,000 No one leaves her alone.. 1499 01:19:54,500 --> 01:19:55,916 They're always carrying her in their arms. 1500 01:19:56,416 --> 01:19:57,750 Tanu.. 1501 01:19:58,250 --> 01:19:58,875 I have to go to the bathroom. 1502 01:19:59,375 --> 01:20:00,125 The bathroom's this way. 1503 01:20:00,625 --> 01:20:01,791 Tanu, I feel really guilty. 1504 01:20:02,291 --> 01:20:02,958 What do I do? Should I tell them? 1505 01:20:03,458 --> 01:20:05,125 But if I tell him, it will hurt his manhood. 1506 01:20:05,625 --> 01:20:06,250 They're such ignorant people.. 1507 01:20:06,750 --> 01:20:08,000 ..they measure their manhood with their sperm count. 1508 01:20:08,500 --> 01:20:10,916 Look there.. 1509 01:20:11,416 --> 01:20:11,916 Oh... 1510 01:20:12,416 --> 01:20:14,250 How did you do that? Did you hit her here? Karate. 1511 01:20:14,750 --> 01:20:16,833 What else could I do? She wasn't letting me leave. 1512 01:20:17,333 --> 01:20:18,583 I see. - Did she finish packing her bags? Shall we go? 1513 01:20:19,083 --> 01:20:21,666 She says she doesn't love me. 1514 01:20:22,166 --> 01:20:23,708 Doesn't love you? 1515 01:20:24,208 --> 01:20:25,291 So...were you mistaken.. 1516 01:20:25,791 --> 01:20:27,791 ..or is she going back on her words. 1517 01:20:28,291 --> 01:20:30,208 She's the one who's denying it. She still does. 1518 01:20:30,708 --> 01:20:31,750 Then let's get out of here. 1519 01:20:32,250 --> 01:20:34,416 I think she'll say yes if you talk to her. 1520 01:20:34,916 --> 01:20:35,750 What do I say to her? 1521 01:20:36,250 --> 01:20:37,916 If she isn't listening to you why will she listen to me? 1522 01:20:38,416 --> 01:20:41,958 No, no, I think she'll say yes if you talk to her. 1523 01:20:42,458 --> 01:20:45,000 I should try talking to her once. - Yes. 1524 01:20:45,500 --> 01:20:47,750 This side. 1525 01:20:48,250 --> 01:20:51,750 You fools, Shahrukh Khan's outside. 1526 01:20:56,458 --> 01:20:58,208 Come on. 1527 01:20:58,708 --> 01:20:59,375 What are you doing? 1528 01:20:59,875 --> 01:21:02,166 That's what I want to ask you... 1529 01:21:02,666 --> 01:21:04,708 Listen, listen... - Now, what are you doing? 1530 01:21:05,208 --> 01:21:06,375 Look, I'll scream. 1531 01:21:06,875 --> 01:21:08,750 Your family's already making quite a racket. 1532 01:21:09,250 --> 01:21:11,625 Who's going to hear you? Listen to me. 1533 01:21:12,125 --> 01:21:13,958 What's your problem with this good man? 1534 01:21:14,458 --> 01:21:16,083 What's so special about that boy from Surat? 1535 01:21:16,583 --> 01:21:20,500 Money. Even Pappi can earn a square meal. 1536 01:21:21,000 --> 01:21:23,791 He loves you. He came this far for you. 1537 01:21:24,291 --> 01:21:25,083 And you don't care. 1538 01:21:25,583 --> 01:21:26,958 Shut up! 1539 01:21:27,458 --> 01:21:29,458 Fools. Run away. 1540 01:21:29,958 --> 01:21:31,291 She isn't listening. 1541 01:21:31,791 --> 01:21:33,375 Shall I show her too? 1542 01:21:33,875 --> 01:21:37,375 Look.. 1543 01:21:40,791 --> 01:21:43,458 What's wrong with her? - She's drunk. 1544 01:21:43,958 --> 01:21:46,916 Drunk? 1545 01:21:47,416 --> 01:21:48,500 Payal. 1546 01:21:49,000 --> 01:21:51,958 There was no Shahrukh Khan. 1547 01:21:52,458 --> 01:21:55,333 She tricked us.. - She fooled us. 1548 01:21:55,833 --> 01:21:57,541 What happened? Payal? Payal? 1549 01:21:58,041 --> 01:22:01,041 Payal? 1550 01:22:01,541 --> 01:22:03,750 That's him. Yes, him. This guy was sitting there. 1551 01:22:04,250 --> 01:22:05,916 Catch him. Don't let him go! 1552 01:22:06,416 --> 01:22:09,916 Pappi.. 1553 01:22:15,916 --> 01:22:17,291 She has put on a lot of weight. 1554 01:22:17,791 --> 01:22:19,333 You take so long. 1555 01:22:19,833 --> 01:22:22,750 Right, as if you were missing your flight. 1556 01:22:23,250 --> 01:22:26,750 Mr. Sharma! - Mr. Sharma! 1557 01:22:30,958 --> 01:22:35,000 Let's go. Let's go. 1558 01:22:35,500 --> 01:22:38,125 Run. 1559 01:22:38,625 --> 01:22:40,041 Come on, shift to second gear. 1560 01:22:40,541 --> 01:22:44,041 Second. 1561 01:22:45,291 --> 01:22:48,791 Stupid. 1562 01:23:05,083 --> 01:23:08,583 Thank you. 1563 01:23:16,458 --> 01:23:18,416 You know, Dhatto Manju is getting married today. 1564 01:23:18,916 --> 01:23:20,333 Manju, you're getting married today. 1565 01:23:20,833 --> 01:23:22,541 Yes. 1566 01:23:23,041 --> 01:23:24,291 Brother, keep sister-in-law there. 1567 01:23:24,791 --> 01:23:25,541 Dhatto is back. 1568 01:23:26,041 --> 01:23:27,333 Greetings, grandma. - Greetings. 1569 01:23:27,833 --> 01:23:28,583 Where's everyone? 1570 01:23:29,083 --> 01:23:33,375 They're all at Manju's place. Today is the musical ceremony at her place. 1571 01:23:33,875 --> 01:23:37,750 Give that to me, Mr. Sharma? 1572 01:23:38,250 --> 01:23:40,083 Whose dead body is that? - Which one? 1573 01:23:40,583 --> 01:23:41,166 This one. 1574 01:23:41,666 --> 01:23:44,250 Mr. Sharma, what will my brother.. 1575 01:23:44,750 --> 01:23:47,916 ..call your brother's wife? 1576 01:23:48,416 --> 01:23:51,000 What will he call her, Pappi? -Aunty. 1577 01:23:51,500 --> 01:23:52,166 She's your aunty. 1578 01:23:52,666 --> 01:23:53,375 And who's this man? 1579 01:23:53,875 --> 01:23:55,125 Will you tell anyone? - No, I won't. 1580 01:23:55,625 --> 01:24:00,833 No, you will tell everyone. - I will not. Give me 100 rupees. 1581 01:24:01,333 --> 01:24:04,833 He's your brother-in-law. 1582 01:24:08,708 --> 01:24:14,500 I got 100 rupees. I got 100 rupees. 1583 01:24:15,000 --> 01:24:18,666 Dhatto's brought brother-in-law home. 1584 01:24:19,166 --> 01:24:21,166 Come here. 1585 01:24:21,666 --> 01:24:22,791 Sir, we did the best we could. 1586 01:24:23,291 --> 01:24:24,458 Call the Commissioner first. 1587 01:24:24,958 --> 01:24:28,458 Why do you drink so much if you can't digest it? 1588 01:24:35,208 --> 01:24:37,666 Tanu? 1589 01:24:38,166 --> 01:24:39,750 Weren't you ashamed? - Look, mister.. 1590 01:24:40,250 --> 01:24:42,291 Take him away! You brought these idiots back home with you. 1591 01:24:42,791 --> 01:24:44,250 You went out to be famous. 1592 01:24:44,750 --> 01:24:45,708 Now I'll show you. - Show me what. 1593 01:24:46,208 --> 01:24:48,250 I am not your wife. I am a state level athlete. 1594 01:24:48,750 --> 01:24:51,083 I'll show you instead. I'll have you arrested. 1595 01:24:51,583 --> 01:24:56,708 These idiots have polluted your mind.. 1596 01:24:57,208 --> 01:24:58,208 Leave my hand, Dhatto. 1597 01:24:58,708 --> 01:25:00,083 Don't humiliate your family. 1598 01:25:00,583 --> 01:25:01,958 I'm not even scared of my father. 1599 01:25:02,458 --> 01:25:07,291 Hey take her away! - "I'm in love." 1600 01:25:07,791 --> 01:25:13,166 "In love with you again." 1601 01:25:13,666 --> 01:25:18,041 "Tell me what to do." 1602 01:25:18,541 --> 01:25:23,833 "What to do?" 1603 01:25:24,333 --> 01:25:29,291 "I'm in love." 1604 01:25:29,791 --> 01:25:34,875 "In love with you again." 1605 01:25:35,375 --> 01:25:40,333 "Tell me what to do." 1606 01:25:40,833 --> 01:25:45,708 "What to do?" 1607 01:25:46,208 --> 01:25:47,833 They're trying to burn us? - What? 1608 01:25:48,333 --> 01:25:48,750 Set us on fire. 1609 01:25:49,250 --> 01:25:50,791 Mister.. 1610 01:25:51,291 --> 01:25:52,583 Listen, mister. - PT Usha...now I'll show you. 1611 01:25:53,083 --> 01:25:54,041 Listen.. 1612 01:25:54,541 --> 01:25:55,500 You cannot take the law in your hands. 1613 01:25:56,000 --> 01:25:57,208 What are you doing? - Hand us over to the police. 1614 01:25:57,708 --> 01:25:58,375 Get lost.. go get the matches. 1615 01:25:58,875 --> 01:26:01,333 Matches...for what? 1616 01:26:01,833 --> 01:26:03,416 But he did come here, didn't he? - Yes.. 1617 01:26:03,916 --> 01:26:06,875 You were saying that.. 1618 01:26:07,375 --> 01:26:09,458 Stop this nonsense. 1619 01:26:09,958 --> 01:26:10,875 And try to understand what I am saying. 1620 01:26:11,375 --> 01:26:12,166 Let's get to Kusum's village immediately.. 1621 01:26:12,666 --> 01:26:13,666 ..or else we'll reach only after the wedding. 1622 01:26:14,166 --> 01:26:16,208 Village? You said she lived in Delhi. 1623 01:26:16,708 --> 01:26:18,208 Her brother lives in Delhi. 1624 01:26:18,708 --> 01:26:21,125 Her entire family lives in the Jhajjar district. 1625 01:26:21,625 --> 01:26:23,125 Tanu, life has already served me many blows.. 1626 01:26:23,625 --> 01:26:24,208 ..don't humiliate me anymore. 1627 01:26:24,708 --> 01:26:25,583 Sir...get the car. 1628 01:26:26,083 --> 01:26:28,958 Your friend has nipped you badly. 1629 01:26:29,458 --> 01:26:32,958 Get the Pajero! 1630 01:26:37,083 --> 01:26:37,750 Brother, give me your matches. 1631 01:26:38,250 --> 01:26:40,208 How are you? - Give me the matches. 1632 01:26:40,708 --> 01:26:42,083 What will you do with them? 1633 01:26:42,583 --> 01:26:46,166 We need to burn two people. 1634 01:26:46,666 --> 01:26:47,041 Move aside. 1635 01:26:47,541 --> 01:26:48,791 Here. Burn them. - Burn them. 1636 01:26:49,291 --> 01:26:50,416 Hey.. - Wait. Let him burn them. 1637 01:26:50,916 --> 01:26:54,666 Give it here. Shut up! Shut up! 1638 01:26:55,166 --> 01:26:57,291 What's going on here? 1639 01:26:57,791 --> 01:27:01,291 Have you all lost your mind? 1640 01:27:08,541 --> 01:27:10,166 What? 1641 01:27:10,666 --> 01:27:11,833 Nothing. 1642 01:27:12,333 --> 01:27:15,916 You could've changed first. 1643 01:27:16,416 --> 01:27:19,250 For 18 years, we've been fighting over this. 1644 01:27:19,750 --> 01:27:21,291 This is exactly why I left home. 1645 01:27:21,791 --> 01:27:22,458 I quit wrestling. 1646 01:27:22,958 --> 01:27:24,625 I will get a small job, live in a small home.. 1647 01:27:25,125 --> 01:27:28,125 ..but stay away from ignorant' like you. 1648 01:27:28,625 --> 01:27:30,958 And keep my sister away too. 1649 01:27:31,458 --> 01:27:33,791 The girls world-over are making progress. 1650 01:27:34,291 --> 01:27:37,166 But you...keep your daughters tied to your courtyards. 1651 01:27:37,666 --> 01:27:38,916 Don't let them make any progress. 1652 01:27:39,416 --> 01:27:41,625 Either you kill them before they are born. 1653 01:27:42,125 --> 01:27:45,375 And if she grows up, then strangle her to death. 1654 01:27:45,875 --> 01:27:47,166 Weren't you ashamed of assaulting.. 1655 01:27:47,666 --> 01:27:49,458 ..a girl that carved a niche for herself. 1656 01:27:49,958 --> 01:27:51,541 Speak up. Why don't you speak? 1657 01:27:52,041 --> 01:27:53,750 You think beating these girls make you a man. 1658 01:27:54,250 --> 01:27:55,666 She could've eloped and got married. 1659 01:27:56,166 --> 01:27:56,791 But her mistake was.. 1660 01:27:57,291 --> 01:27:59,041 ..she came to get permission from idiots like you. 1661 01:27:59,541 --> 01:28:00,833 Omi, we aren't against it. 1662 01:28:01,333 --> 01:28:02,583 But there's something as community. 1663 01:28:03,083 --> 01:28:03,833 Right. 1664 01:28:04,333 --> 01:28:06,708 You all belong to the royal families of Rajasthan, don't you? 1665 01:28:07,208 --> 01:28:09,416 Which is why you're so concerned about your community. 1666 01:28:09,916 --> 01:28:12,458 And uncle, do you belong to the dinosaur family? 1667 01:28:12,958 --> 01:28:14,250 And if your daughter married someone else.. 1668 01:28:14,750 --> 01:28:15,416 ..we'll all go extinct. 1669 01:28:15,916 --> 01:28:19,541 Look, he's absolutely right. In fact, I would say.. - Be quiet. 1670 01:28:20,041 --> 01:28:21,125 The can of kerosene is still besides us. 1671 01:28:21,625 --> 01:28:23,750 He's doing good, let him. 1672 01:28:24,250 --> 01:28:24,958 Brother Omi, please send Dhatto. 1673 01:28:25,458 --> 01:28:30,000 I applied henna on one hand now I need to get my other hand done. 1674 01:28:30,500 --> 01:28:32,125 Go, dear. She's upstairs. 1675 01:28:32,625 --> 01:28:33,583 Take her along. 1676 01:28:34,083 --> 01:28:37,666 Everyone listen carefully. 1677 01:28:38,166 --> 01:28:38,875 She's my sister. 1678 01:28:39,375 --> 01:28:41,041 She can marry anyone she wants. 1679 01:28:41,541 --> 01:28:42,708 Just try and stop her. 1680 01:28:43,208 --> 01:28:46,708 And I'll show you what brains are for. 1681 01:29:08,083 --> 01:29:10,125 "Like a hot-air balloon she's rising up." 1682 01:29:10,625 --> 01:29:12,083 "No one can lay a hand on her." 1683 01:29:12,583 --> 01:29:16,375 "The girl's shining like thunder." 1684 01:29:16,875 --> 01:29:21,083 "Issued in the interest of public interest." 1685 01:29:21,583 --> 01:29:25,291 "Now you handle this responsibility." 1686 01:29:25,791 --> 01:29:30,041 "She keeps chatting...waves her hands around." 1687 01:29:30,541 --> 01:29:33,958 "Never takes a backseat." 1688 01:29:34,458 --> 01:29:38,583 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1689 01:29:39,083 --> 01:29:42,708 "Sweetheart...your swagger.." 1690 01:29:43,208 --> 01:29:47,375 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1691 01:29:47,875 --> 01:29:51,791 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1692 01:29:52,291 --> 01:29:56,250 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1693 01:29:56,750 --> 01:30:00,250 "Sweetheart...your swagger.." 1694 01:30:10,458 --> 01:30:14,416 "You're pure gold, neither silver nor copper." 1695 01:30:14,916 --> 01:30:18,416 "Every subject she touches...she's a topper." 1696 01:30:23,625 --> 01:30:27,708 "She flies away with her own wings proper." 1697 01:30:28,208 --> 01:30:32,125 "Even bhangda feels proud if you accept its offer." 1698 01:30:32,625 --> 01:30:34,541 "Never listens...always stubborn." 1699 01:30:35,041 --> 01:30:36,625 "And the sharp wit." 1700 01:30:37,125 --> 01:30:40,875 "She's a double-edged sword." 1701 01:30:41,375 --> 01:30:43,333 "Don't know if she's coming or going." 1702 01:30:43,833 --> 01:30:45,541 "She's running around in the lane." 1703 01:30:46,041 --> 01:30:49,875 "Better be prepared." 1704 01:30:50,375 --> 01:30:52,041 "She jumps around." 1705 01:30:52,541 --> 01:30:54,500 "She leaps and pounces." 1706 01:30:55,000 --> 01:30:58,375 "She never looks relaxing." 1707 01:30:58,875 --> 01:31:02,916 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1708 01:31:03,416 --> 01:31:06,458 "Sweetheart...your swagger.." 1709 01:31:06,958 --> 01:31:07,458 "..Beautiful." 1710 01:31:07,958 --> 01:31:11,750 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1711 01:31:12,250 --> 01:31:15,750 "Sweetheart...your swagger.." 1712 01:31:47,833 --> 01:31:50,208 Come. 1713 01:31:50,708 --> 01:31:52,375 Listen don't try to stop me today. 1714 01:31:52,875 --> 01:31:55,083 Yeah...yeah....we'll see. 1715 01:31:55,583 --> 01:31:58,333 Look there. 1716 01:31:58,833 --> 01:32:00,833 Hey got it! 1717 01:32:01,333 --> 01:32:06,125 You can't stab me again and marry her. 1718 01:32:06,625 --> 01:32:10,125 What happened, mister? 1719 01:32:15,666 --> 01:32:18,750 Hey...Hanuman. 1720 01:32:19,250 --> 01:32:22,000 Sister-in-law...you? 1721 01:32:22,500 --> 01:32:25,250 Trying to sneak away. - No, no. I...was.. 1722 01:32:25,750 --> 01:32:27,458 Where's your brother? 1723 01:32:27,958 --> 01:32:29,125 Who? Manu? 1724 01:32:29,625 --> 01:32:32,833 I haven't met him for years. Is he here? 1725 01:32:33,333 --> 01:32:34,208 Where's Komal? - Komal who? 1726 01:32:34,708 --> 01:32:36,125 Komal. - Hold on. 1727 01:32:36,625 --> 01:32:38,500 I saw her at the ice-cream counter. 1728 01:32:39,000 --> 01:32:39,291 Komal. 1729 01:32:39,791 --> 01:32:40,041 What? 1730 01:32:40,541 --> 01:32:41,791 Forgive me, brother. 1731 01:32:42,291 --> 01:32:42,916 By the time I got there.. 1732 01:32:43,416 --> 01:32:44,541 ..they had already kidnapped her. 1733 01:32:45,041 --> 01:32:47,750 Sister-in-law, it's all ruined. 1734 01:32:48,250 --> 01:32:49,041 Hold on. 1735 01:32:49,541 --> 01:32:53,041 Komal, look who's here for you. 1736 01:32:58,500 --> 01:33:02,000 O Doctor! 1737 01:33:07,875 --> 01:33:09,458 Wow, Mr. Sharma. 1738 01:33:09,958 --> 01:33:11,875 I turned sordid.. 1739 01:33:12,375 --> 01:33:14,583 ..but you turned completely shameless. 1740 01:33:15,083 --> 01:33:15,791 Don't worry. 1741 01:33:16,291 --> 01:33:18,625 I only came here to see your bride. 1742 01:33:19,125 --> 01:33:22,625 Who is the one who did what I couldn't do in four years? 1743 01:33:54,500 --> 01:34:00,208 Awasthi, you said she looks like me. 1744 01:34:00,708 --> 01:34:04,208 Settle for reebook instead of Reebok, right? 1745 01:34:07,041 --> 01:34:10,958 Mr. Sharma, you found her to replace me? 1746 01:34:11,458 --> 01:34:15,333 This joker. This ignorant. 1747 01:34:15,833 --> 01:34:17,166 You deserve better than this. 1748 01:34:17,666 --> 01:34:18,958 I deserve better than this. 1749 01:34:19,458 --> 01:34:21,458 You should've thought about my honor at least. 1750 01:34:21,958 --> 01:34:23,958 Hey girl...come to your senses. 1751 01:34:24,458 --> 01:34:25,333 Talk respectfully. 1752 01:34:25,833 --> 01:34:28,375 You're laughing at me. What about you? 1753 01:34:28,875 --> 01:34:30,041 You couldn't manage your own home. 1754 01:34:30,541 --> 01:34:33,666 Your father raised you first and then, Mr. Sharma took care of you. 1755 01:34:34,166 --> 01:34:35,833 You never even bought an underwear with your own money. 1756 01:34:36,333 --> 01:34:37,250 Laughing at me. 1757 01:34:37,750 --> 01:34:39,500 You can see the world, booze and buy fashionable clothes.. 1758 01:34:40,000 --> 01:34:41,000 ..with his credit card. 1759 01:34:41,500 --> 01:34:42,166 How can you call me ignorant? 1760 01:34:42,666 --> 01:34:45,375 I got admission in Delhi University through sports quota. 1761 01:34:45,875 --> 01:34:47,333 I am a state level athlete. 1762 01:34:47,833 --> 01:34:50,458 Calling me ignorant. 1763 01:34:50,958 --> 01:34:52,583 And listen...I am not over smart like you. 1764 01:34:53,083 --> 01:34:54,458 But I can earn a penny for my family.. 1765 01:34:54,958 --> 01:34:55,625 ..and also take care of the kids. 1766 01:34:56,125 --> 01:34:57,125 You cannot even earn a penny.. 1767 01:34:57,625 --> 01:35:01,125 ..and kids are not your cup of tea. 1768 01:35:04,833 --> 01:35:05,625 What are you staring at me for? 1769 01:35:06,125 --> 01:35:06,750 Aren't you going to say something to her? 1770 01:35:07,250 --> 01:35:08,916 No one's going to say anything. 1771 01:35:09,416 --> 01:35:11,291 One has to maintain relations to keep them. 1772 01:35:11,791 --> 01:35:15,291 You shut up, you... - Tanu! 1773 01:35:21,625 --> 01:35:25,125 Omi, fix a date for the marriage. 1774 01:35:30,875 --> 01:35:32,791 Can I garland her? 1775 01:35:33,291 --> 01:35:36,000 Go on. Go on. Everyone look here. 1776 01:35:36,500 --> 01:35:38,458 Tanu 1777 01:35:38,958 --> 01:35:40,583 Speak in 1778 01:35:41,083 --> 01:35:42,125 Hello...just because you're in Haryana.. 1779 01:35:42,625 --> 01:35:43,958 ..you cannot speak in this new and new feudal terms. 1780 01:35:44,458 --> 01:35:45,625 Okay? She's chosen to be a woman of leisure. 1781 01:35:46,125 --> 01:35:47,083 What can you say? 1782 01:35:47,583 --> 01:35:49,416 Tell your husband how you had your kid. 1783 01:35:49,916 --> 01:35:53,875 Madam... what do you mean by how? 1784 01:35:54,375 --> 01:35:55,958 This is as usual. 1785 01:35:56,458 --> 01:35:58,208 I'll tell you the truth. 1786 01:35:58,708 --> 01:36:01,750 Tell her. 1787 01:36:02,250 --> 01:36:04,250 Speak up. 1788 01:36:04,750 --> 01:36:08,708 In the hospital, where else? 1789 01:36:09,208 --> 01:36:11,166 What will happen to you now, dear? 1790 01:36:11,666 --> 01:36:15,125 Your loving father even refuses to see your face now. 1791 01:36:15,625 --> 01:36:17,125 Or your mother's face. 1792 01:36:17,625 --> 01:36:18,541 We're ruined. 1793 01:36:19,041 --> 01:36:20,458 You're ruined too, Tanu. 1794 01:36:20,958 --> 01:36:26,125 That long-fanged witch devoured your marriage. 1795 01:36:26,625 --> 01:36:28,583 And she ruined my marriage too. 1796 01:36:29,083 --> 01:36:30,458 Idiot. 1797 01:36:30,958 --> 01:36:31,583 She broke my neck. 1798 01:36:32,083 --> 01:36:34,916 Broke our marriages. 1799 01:36:35,416 --> 01:36:38,333 Bad. 1800 01:36:38,833 --> 01:36:39,833 This is it, Tanu. 1801 01:36:40,333 --> 01:36:40,916 Love, affection, inter-caste marriage... 1802 01:36:41,416 --> 01:36:43,375 Bindi, bangles, the nuptial rounds, I love you.. 1803 01:36:43,875 --> 01:36:45,916 Just one artificial insemination, and everything's over. 1804 01:36:46,416 --> 01:36:48,333 "What kind of love is this?" 1805 01:36:48,833 --> 01:36:52,125 What was that song we used to sing when we were in 1st year. 1806 01:36:52,625 --> 01:36:53,458 Have you lost your mind, Tanu? 1807 01:36:53,958 --> 01:36:56,333 You aren't listening to what I am saying. 1808 01:36:56,833 --> 01:36:59,666 "What is this love...this affection." 1809 01:37:00,166 --> 01:37:04,291 You used to sing that, right? 1810 01:37:04,791 --> 01:37:08,291 "Go away...O Betrayer." 1811 01:37:25,958 --> 01:37:30,458 "Go away...O Betrayer." 1812 01:37:30,958 --> 01:37:36,125 "What is this love...this affection." 1813 01:37:36,625 --> 01:37:41,625 "You're no one's beloved." 1814 01:37:42,125 --> 01:37:47,458 "All your promises are fake." 1815 01:37:47,958 --> 01:37:51,458 "Go away...O Betrayer." 1816 01:38:05,041 --> 01:38:10,333 "I've seen your loyalty." 1817 01:38:10,833 --> 01:38:16,125 "And the unanswered prayers." 1818 01:38:16,625 --> 01:38:21,875 "You didn't think about my heart." 1819 01:38:22,375 --> 01:38:27,541 "I've seen your loyalty." 1820 01:38:28,041 --> 01:38:33,291 "And the unanswered prayers." 1821 01:38:33,791 --> 01:38:38,750 "I've seen your loyalty." 1822 01:38:39,250 --> 01:38:42,750 "Go away...O Betrayer." 1823 01:38:56,583 --> 01:39:01,583 "Why shouldn't I sigh with sorrow?" 1824 01:39:02,083 --> 01:39:07,458 "I miss you, what to do." 1825 01:39:07,958 --> 01:39:13,250 "Just tell me oh ignorant." 1826 01:39:13,750 --> 01:39:18,750 "Should I live or die thinking of you." 1827 01:39:19,250 --> 01:39:24,666 "Just tell me oh ignorant." 1828 01:39:25,166 --> 01:39:30,416 "Should I live or die thinking of you." 1829 01:39:30,916 --> 01:39:36,041 "Go away...O Betrayer." 1830 01:39:36,541 --> 01:39:41,541 "What is this love...this affection." 1831 01:39:42,041 --> 01:39:46,958 "You're no one's beloved." 1832 01:39:47,458 --> 01:39:53,291 "All your promises are fake." 1833 01:39:53,791 --> 01:39:57,291 "Go away...O Betrayer." 1834 01:41:11,375 --> 01:41:14,875 What's all this? 1835 01:41:22,625 --> 01:41:24,666 That Kusum humiliated me.. 1836 01:41:25,166 --> 01:41:34,041 ..and you just stood there, and said nothing. 1837 01:41:34,541 --> 01:41:38,541 I was always like that, crazy. 1838 01:41:39,041 --> 01:41:42,541 When did you change, Mr. Sharma? 1839 01:41:46,958 --> 01:41:50,458 Don't you miss me? 1840 01:41:57,750 --> 01:42:01,250 I don't. 1841 01:43:38,083 --> 01:43:43,833 Will you come along without asking any questions? 1842 01:43:44,333 --> 01:43:47,833 If it's not too urgent, can I take a bath? 1843 01:43:57,000 --> 01:43:57,958 What is this? 1844 01:43:58,458 --> 01:44:01,958 Divorce papers. 1845 01:44:05,958 --> 01:44:09,458 Congratulations. 1846 01:44:36,750 --> 01:44:40,041 I am very embarrassed for whatever happened yesterday. 1847 01:44:40,541 --> 01:44:43,000 But Mr. Sharma has done a lot of favors on me. 1848 01:44:43,500 --> 01:44:47,708 He handled all the arrangements in my marriage. 1849 01:44:48,208 --> 01:44:50,458 If I can help out in his marriage.. 1850 01:44:50,958 --> 01:44:55,083 ..I may be able to repay a part of my debt. 1851 01:44:55,583 --> 01:44:59,083 Please! 1852 01:45:09,333 --> 01:45:12,041 When is the marriage? - On the 18th.. 1853 01:45:12,541 --> 01:45:16,041 Great, you'll be out of here in a week. 1854 01:45:27,458 --> 01:45:33,125 "The horizon's empty, where do I look for you?" 1855 01:45:33,625 --> 01:45:38,375 "Where are you, I can't see you...listen to my heart calling out." 1856 01:45:38,875 --> 01:45:41,416 "Don't go away...Don't go." 1857 01:45:41,916 --> 01:45:44,458 "Don't go away...Don't go." 1858 01:45:44,958 --> 01:45:47,666 "Don't go away...Don't go." 1859 01:45:48,166 --> 01:45:51,541 "Don't go away...Don't go." 1860 01:45:52,041 --> 01:45:54,666 "I yearn for you, makes me breathless." 1861 01:45:55,166 --> 01:45:58,666 "My heart's lonely." 1862 01:46:27,958 --> 01:46:33,666 "What bond is this? I can see it in your eyes." 1863 01:46:34,166 --> 01:46:40,625 "What bond is this? I can see it in your eyes." 1864 01:46:41,125 --> 01:46:46,958 "It's getting crushed between two hearts." 1865 01:46:47,458 --> 01:46:53,125 "It's getting crushed between two hearts." 1866 01:46:53,625 --> 01:46:58,458 "Don't ignore your heart." 1867 01:46:58,958 --> 01:47:01,625 "Don't go away...Don't go." 1868 01:47:02,125 --> 01:47:04,458 "Don't go away...Don't go." 1869 01:47:04,958 --> 01:47:07,666 "Don't go away...Don't go." 1870 01:47:08,166 --> 01:47:11,500 "Don't go away...Don't go." 1871 01:47:12,000 --> 01:47:14,541 "I yearn for you, makes me breathless." 1872 01:47:15,041 --> 01:47:18,541 "My heart's lonely." 1873 01:47:29,625 --> 01:47:32,125 "My heart's full of love." 1874 01:47:32,625 --> 01:47:35,208 "It's a stubborn bird." 1875 01:47:35,708 --> 01:47:38,333 "My heart's full of love." 1876 01:47:38,833 --> 01:47:42,333 "It's a stubborn bird." 1877 01:47:42,833 --> 01:47:48,541 "Expectations have clipped my wings, but hope keeps me alive." 1878 01:47:49,041 --> 01:47:54,666 "Expectations have clipped my wings, but hope keeps me alive." 1879 01:47:55,166 --> 01:48:02,333 "Don't ignore my humble request.. - More water. - Listen. 1880 01:48:02,833 --> 01:48:04,541 What's wrong with you? Why are you doing this? 1881 01:48:05,041 --> 01:48:06,291 I don't know. 1882 01:48:06,791 --> 01:48:07,958 I love you, Mr. Sharma. 1883 01:48:08,458 --> 01:48:10,750 I know you can't live without me either. 1884 01:48:11,250 --> 01:48:12,583 You think we'll all do as you want. 1885 01:48:13,083 --> 01:48:13,708 And no one will say anything. 1886 01:48:14,208 --> 01:48:16,250 You can say anything you want but let's go home, please. 1887 01:48:16,750 --> 01:48:17,791 Don't you get it, Tanuja Trivedi. 1888 01:48:18,291 --> 01:48:19,750 Everything is over! It's over. 1889 01:48:20,250 --> 01:48:22,208 After a point of time one gives up. So did mine. 1890 01:48:22,708 --> 01:48:25,666 I can't do anything more than this. Please, go away. 1891 01:48:26,166 --> 01:48:28,916 I haven't given up yet, Manoj Sharma. 1892 01:48:29,416 --> 01:48:32,708 I will leave only after I see you married. 1893 01:48:33,208 --> 01:48:33,416 Tanu! 1894 01:48:33,916 --> 01:48:36,958 "Don't go away...Don't go." 1895 01:48:37,458 --> 01:48:39,750 "Don't go away...Don't go." 1896 01:48:40,250 --> 01:48:42,875 "Don't go away...Don't go." 1897 01:48:43,375 --> 01:48:46,833 "Don't go away...Don't go." 1898 01:48:47,333 --> 01:48:49,875 "I yearn for you, makes me breathless." 1899 01:48:50,375 --> 01:48:53,875 "My heart's lonely." 1900 01:49:10,125 --> 01:49:11,833 I warned you before. 1901 01:49:12,333 --> 01:49:14,583 The cold is getting worse. 1902 01:49:15,083 --> 01:49:17,416 And I also said.. 1903 01:49:17,916 --> 01:49:22,583 ..that she should take care, but she didn't listen. 1904 01:49:23,083 --> 01:49:25,250 Now he's caught a cold. 1905 01:49:25,750 --> 01:49:28,833 Kusum. 1906 01:49:29,333 --> 01:49:32,833 Can we talk for a minute, please? 1907 01:49:35,041 --> 01:49:36,458 Do you stitch shrouds too? 1908 01:49:36,958 --> 01:49:38,708 What are you saying? 1909 01:49:39,208 --> 01:49:41,333 If you don't, then get me a readymade one. 1910 01:49:41,833 --> 01:49:42,750 One for you and one for him. 1911 01:49:43,250 --> 01:49:44,375 Shut up, Pappi. 1912 01:49:44,875 --> 01:49:46,333 Bless you, doctor. 1913 01:49:46,833 --> 01:49:49,208 Getting a suit stitched again. 1914 01:49:49,708 --> 01:49:52,416 I haven't had one chance of getting married.. 1915 01:49:52,916 --> 01:49:56,583 ..and he's looking to score once again. 1916 01:49:57,083 --> 01:49:57,791 Are you blind? 1917 01:49:58,291 --> 01:49:59,375 Don't you see your wife? 1918 01:49:59,875 --> 01:50:02,208 Look at her condition. She's gone crazy? 1919 01:50:02,708 --> 01:50:05,708 Is this why you faced me so bravely that day? 1920 01:50:06,208 --> 01:50:08,083 You should've let me marry her instead. 1921 01:50:08,583 --> 01:50:10,083 I loved her, and I would've handled her too. 1922 01:50:10,583 --> 01:50:11,916 And that girl...Datto. 1923 01:50:12,416 --> 01:50:13,458 She thinks there's nothing wrong.. 1924 01:50:13,958 --> 01:50:14,916 ..if her face matches with Tanu. 1925 01:50:15,416 --> 01:50:16,291 This is a sin. 1926 01:50:16,791 --> 01:50:17,958 It's a sin. Big sin. 1927 01:50:18,458 --> 01:50:19,708 He's a sinner. 1928 01:50:20,208 --> 01:50:23,750 He thinks she's nave and innocent. 1929 01:50:24,250 --> 01:50:25,916 And it's the same face he fell in love with the first time. 1930 01:50:26,416 --> 01:50:27,583 So pounce on it. 1931 01:50:28,083 --> 01:50:29,083 The old one's run her course. 1932 01:50:29,583 --> 01:50:31,333 That's not it. - That's exactly it. 1933 01:50:31,833 --> 01:50:33,541 That's not it. 1934 01:50:34,041 --> 01:50:35,500 I didn't tell her to send me the divorce letter. 1935 01:50:36,000 --> 01:50:38,125 That was a stupid fool boy from Rampur.. 1936 01:50:38,625 --> 01:50:40,166 ..who made all this mess. 1937 01:50:40,666 --> 01:50:41,416 Oh! 1938 01:50:41,916 --> 01:50:43,375 Forgive these two. 1939 01:50:43,875 --> 01:50:44,666 Manu made a mistake. 1940 01:50:45,166 --> 01:50:47,000 And Tanu has never done anything right in her life. 1941 01:50:47,500 --> 01:50:48,375 They both are big fools. 1942 01:50:48,875 --> 01:50:49,791 But you're the smart one. 1943 01:50:50,291 --> 01:50:51,625 Everyone can see their condition. 1944 01:50:52,125 --> 01:50:55,500 They are so sad. You didn't notice because you're occupied. 1945 01:50:56,000 --> 01:50:59,541 Husband and wife often quarrel.. - Madam. 1946 01:51:00,041 --> 01:51:02,166 They were husband and wife. 1947 01:51:02,666 --> 01:51:04,208 But they aren't any more. 1948 01:51:04,708 --> 01:51:06,791 And what haven't I noticed? 1949 01:51:07,291 --> 01:51:10,541 Are you crazy? 1950 01:51:11,041 --> 01:51:14,541 Didn't you notice the love between me and Mr. Sharma? 1951 01:51:17,666 --> 01:51:21,166 Raja, I am sorry you got involved in this again. 1952 01:51:21,666 --> 01:51:24,583 Look, if I knew that Datto... - Forget that, doctor. 1953 01:51:25,083 --> 01:51:26,416 Tell me something new. 1954 01:51:26,916 --> 01:51:29,625 I am shocked that I've been nipped in the bud again. 1955 01:51:30,125 --> 01:51:31,875 Let's be clear about what to do next. 1956 01:51:32,375 --> 01:51:35,250 You tell me what we can do. 1957 01:51:35,750 --> 01:51:37,208 All the arrangements are done. 1958 01:51:37,708 --> 01:51:38,166 Nothing can be done now. 1959 01:51:38,666 --> 01:51:40,458 Why not? 1960 01:51:40,958 --> 01:51:44,000 Say no to this marriage and go back with Tanu. 1961 01:51:44,500 --> 01:51:46,958 And you...get lost. 1962 01:51:47,458 --> 01:51:50,958 Come on, get lost. No one's getting a suit stitched. 1963 01:51:53,083 --> 01:51:56,083 Look...I don't have all those qualities. 1964 01:51:56,583 --> 01:51:59,666 Just that I always stick to my word. 1965 01:52:00,166 --> 01:52:04,875 That day it was Tanu, and now with Datto. 1966 01:52:05,375 --> 01:52:06,000 See.. 1967 01:52:06,500 --> 01:52:09,666 If I can't do this, then I'll be just 80 kilos of dead meat. 1968 01:52:10,166 --> 01:52:10,458 Nothing more. 1969 01:52:10,958 --> 01:52:12,791 What are you saying? What about the fact that you married Tanu.. 1970 01:52:13,291 --> 01:52:14,250 ..the same way. 1971 01:52:14,750 --> 01:52:15,250 These days he's following in the.. 1972 01:52:15,750 --> 01:52:18,416 ..footsteps of Salman Khan on commitments. 1973 01:52:18,916 --> 01:52:19,875 But everything is not that simple. 1974 01:52:20,375 --> 01:52:21,416 Consider the entire matter first. 1975 01:52:21,916 --> 01:52:23,625 Whatever it was, but they were married for 4 years, 1976 01:52:24,125 --> 01:52:24,791 There are 2 families involved in this. 1977 01:52:25,291 --> 01:52:26,750 How can Manu just marry someone.. - Look, sister.. 1978 01:52:27,250 --> 01:52:28,833 ..I am getting married tomorrow. 1979 01:52:29,333 --> 01:52:30,208 I am really busy. 1980 01:52:30,708 --> 01:52:32,875 I know you're feeling bad about your friend. 1981 01:52:33,375 --> 01:52:34,791 But there's nothing I or Mr. Sharma can do. 1982 01:52:35,291 --> 01:52:38,250 Mr. Sharma wants.. - Look. 1983 01:52:38,750 --> 01:52:41,416 If Mr. Sharma tells me that, I won't marry him. 1984 01:52:41,916 --> 01:52:45,416 Now get out. 1985 01:52:48,083 --> 01:52:49,000 Where are you going? 1986 01:52:49,500 --> 01:52:52,083 Everyone's left this guy behind. 1987 01:52:52,583 --> 01:52:55,041 Left him behind. 1988 01:52:55,541 --> 01:52:59,500 Where's mama? Where's mama? 1989 01:53:00,000 --> 01:53:00,708 She left you. 1990 01:53:01,208 --> 01:53:02,333 She left you. 1991 01:53:02,833 --> 01:53:04,708 It was a mistake, Jassi. 1992 01:53:05,208 --> 01:53:09,125 I didn't tell you because I didn't want to hurt you. 1993 01:53:09,625 --> 01:53:13,125 Forgive me. 1994 01:53:30,750 --> 01:53:32,583 Mr. Sharma. 1995 01:53:33,083 --> 01:53:36,583 I'll be right with you. 1996 01:53:38,958 --> 01:53:41,541 Mr. Sharma, Payal came to see me.. 1997 01:53:42,041 --> 01:53:43,875 Nothing will change, Datto. 1998 01:53:44,375 --> 01:53:46,750 All these things happening the past few days.. 1999 01:53:47,250 --> 01:53:50,041 Tanu coming here.. 2000 01:53:50,541 --> 01:53:52,416 ..I am really sorry for that. 2001 01:53:52,916 --> 01:53:58,375 You must have found me unsure, and.. 2002 01:53:58,875 --> 01:54:02,916 All I want to say is don't worry. 2003 01:54:03,416 --> 01:54:06,916 I'll be a good husband. 2004 01:54:10,250 --> 01:54:16,125 Then get ready and come to the dais. 2005 01:54:16,625 --> 01:54:19,166 Yes, just hope things don't get in a mess later. 2006 01:54:19,666 --> 01:54:21,333 Let that go, dear. It'll tear. 2007 01:54:21,833 --> 01:54:24,458 Is it real? - Yes, absolutely real. 2008 01:54:24,958 --> 01:54:27,166 We'll make a similar one for your groom. 2009 01:54:27,666 --> 01:54:31,791 Get up everyone. The groom's here. 2010 01:54:32,291 --> 01:54:35,166 Why are you holding that? 2011 01:54:35,666 --> 01:54:38,000 Come on. Climb the horse. 2012 01:54:38,500 --> 01:54:39,916 Can't we walk or go in a car? 2013 01:54:40,416 --> 01:54:41,250 What are you saying? It might be your second.. 2014 01:54:41,750 --> 01:54:42,541 ..but it's my sister's first marriage. 2015 01:54:43,041 --> 01:54:44,083 Come on, come on. 2016 01:54:44,583 --> 01:54:45,291 Bring the boy. 2017 01:54:45,791 --> 01:54:47,125 It's alright. 2018 01:54:47,625 --> 01:54:49,125 Don't be scared. Climb up. 2019 01:54:49,625 --> 01:54:49,791 Pappi. 2020 01:54:50,291 --> 01:54:52,458 Listen to me.. 2021 01:54:52,958 --> 01:54:54,458 Give me a quarter. 2022 01:54:54,958 --> 01:54:57,000 What have you been drinking? 2023 01:54:57,500 --> 01:55:01,000 Give it to me. 2024 01:55:07,083 --> 01:55:09,625 Daddy, how about a drink? - Are you crazy? 2025 01:55:10,125 --> 01:55:11,416 Fine, I'll have a peg. Give me 100 rupees. 2026 01:55:11,916 --> 01:55:12,708 I don't have money. 2027 01:55:13,208 --> 01:55:14,416 What do you mean you don't? - I don't. 2028 01:55:14,916 --> 01:55:17,750 Old man...what about the 6 month of rent that I paid you. 2029 01:55:18,250 --> 01:55:18,791 That was a year ago. 2030 01:55:19,291 --> 01:55:20,041 Fine, you can deduct it from the dowry. 2031 01:55:20,541 --> 01:55:21,041 What dowry? 2032 01:55:21,541 --> 01:55:22,541 That's not it. - What are you saying? 2033 01:55:23,041 --> 01:55:25,333 Uncle, everything is ruined and you're coming now. 2034 01:55:25,833 --> 01:55:27,958 Why you.. 2035 01:55:28,458 --> 01:55:30,208 No need to be scared. 2036 01:55:30,708 --> 01:55:34,291 I'll break your head. - So hit me. Hit me. 2037 01:55:34,791 --> 01:55:36,250 Throw away the stone. 2038 01:55:36,750 --> 01:55:39,833 We don't know whose side we're on. 2039 01:55:40,333 --> 01:55:41,458 We're on the right side. 2040 01:55:41,958 --> 01:55:42,958 We're on the right side.. 2041 01:55:43,458 --> 01:55:44,708 ..but which is the right side? 2042 01:55:45,208 --> 01:55:48,708 The right thing to do is get out of here. 2043 01:55:52,500 --> 01:55:56,000 How can we just leave, Awasthi? 2044 01:56:00,833 --> 01:56:03,416 I want to feel humiliated some more. 2045 01:56:03,916 --> 01:56:07,416 Come in marriage party. 2046 01:56:22,541 --> 01:56:25,500 The smiles of their face, joys of the heart.. 2047 01:56:26,000 --> 01:56:29,500 ..and shame, wonder what else your lovers have sacrificed for you. 2048 01:56:35,708 --> 01:56:37,583 "O beloved.." 2049 01:56:38,083 --> 01:56:40,250 "O beloved.." 2050 01:56:40,750 --> 01:56:44,625 "I did what I didn't want to, my world's come crashing down." 2051 01:56:45,125 --> 01:56:49,250 "I did what I didn't want to, my world's come crashing down." 2052 01:56:49,750 --> 01:56:53,791 "A hale and hearty, good looking girl has gone crazy." 2053 01:56:54,291 --> 01:56:56,208 "I've gone crazy." 2054 01:56:56,708 --> 01:56:58,583 "I've gone crazy." 2055 01:56:59,083 --> 01:57:00,750 "I've gone crazy." 2056 01:57:01,250 --> 01:57:03,000 "I've gone crazy." 2057 01:57:03,500 --> 01:57:05,458 "I've gone crazy." 2058 01:57:05,958 --> 01:57:08,583 "I've gone crazy." 2059 01:57:09,083 --> 01:57:13,000 "Every morning... in the pitch darkness." 2060 01:57:13,500 --> 01:57:14,208 "I ran from home." 2061 01:57:14,708 --> 01:57:17,833 "I ran from home only for you." 2062 01:57:18,333 --> 01:57:22,583 "Without a reason, in the middle of the night." 2063 01:57:23,083 --> 01:57:26,625 "I woke up in the middle of the night for you." 2064 01:57:27,125 --> 01:57:30,916 "Don't listen to the world, listen to what my heart's saying. 2065 01:57:31,416 --> 01:57:33,416 "I've gone crazy." 2066 01:57:33,916 --> 01:57:35,791 "I've gone crazy." 2067 01:57:36,291 --> 01:57:39,791 "I've gone crazy." 2068 01:57:53,291 --> 01:57:57,541 "Here and there, and everywhere." 2069 01:57:58,041 --> 01:58:02,208 "I've come back...back to you." 2070 01:58:02,708 --> 01:58:06,791 "First the world and now the Lord itself." 2071 01:58:07,291 --> 01:58:10,708 "I've fallen in your love." 2072 01:58:11,208 --> 01:58:15,375 "I hope you won't cry when I go away." 2073 01:58:15,875 --> 01:58:17,750 "I've gone crazy." 2074 01:58:18,250 --> 01:58:19,958 "I've gone crazy." 2075 01:58:20,458 --> 01:58:22,208 "I've gone crazy." 2076 01:58:22,708 --> 01:58:25,166 "I've gone crazy." 2077 01:58:25,666 --> 01:58:29,791 "You have gone crazy." 2078 01:58:30,291 --> 01:58:34,458 "Yes...you have... you have gone crazy." 2079 01:58:34,958 --> 01:58:38,458 "You've gone crazy." 2080 01:58:38,958 --> 01:58:42,625 "I've gone crazy." 2081 01:58:43,125 --> 01:58:46,750 Tanu! 2082 01:58:47,250 --> 01:58:47,500 Dear. 2083 01:58:48,000 --> 01:58:48,041 Greetings. 2084 01:58:48,541 --> 01:58:49,166 To bad with your greetings. 2085 01:58:49,666 --> 01:58:51,125 Aren't you ashamed of what you're doing here? 2086 01:58:51,625 --> 01:58:52,500 She is your daughter-in-law. 2087 01:58:53,000 --> 01:58:56,500 Dear, let's go from here. 2088 01:58:58,833 --> 01:59:02,333 Tanu, don't be scared. I am here. 2089 01:59:02,833 --> 01:59:03,625 Hey you.. 2090 01:59:04,125 --> 01:59:04,583 Awasthi.. 2091 01:59:05,083 --> 01:59:07,333 Abuse me, but don't hit me. - Stop. Stop. 2092 01:59:07,833 --> 01:59:08,333 Who is he? 2093 01:59:08,833 --> 01:59:10,083 Tanu, what do you want? 2094 01:59:10,583 --> 01:59:12,166 I want to see Manu get married. 2095 01:59:12,666 --> 01:59:14,000 Don't beat me again. 2096 01:59:14,500 --> 01:59:15,500 Move back! Move back! 2097 01:59:16,000 --> 01:59:17,916 I've left a letter at Hazratganj police station.. 2098 01:59:18,416 --> 01:59:19,583 ..stating that if I don't return in 3 days.. 2099 01:59:20,083 --> 01:59:22,041 ..then Raja Awasthi is responsible for my death. 2100 01:59:22,541 --> 01:59:24,125 Should I drink this? Should I? 2101 01:59:24,625 --> 01:59:25,958 You'll be charged with sections 302 and 307.. 2102 01:59:26,458 --> 01:59:27,583 ..and rot in jail. 2103 01:59:28,083 --> 01:59:29,916 Move. Move. 2104 01:59:30,416 --> 01:59:32,208 I am here for my bride. 2105 01:59:32,708 --> 01:59:36,208 Your time's up. 2106 01:59:58,875 --> 02:00:02,375 Now garland each other. 2107 02:00:06,125 --> 02:00:09,625 Now garland each other. 2108 02:00:21,958 --> 02:00:25,458 Now they'll pour the water. 2109 02:01:11,916 --> 02:01:15,416 Do you want to say something, Mr. Sharma? 2110 02:01:18,166 --> 02:01:19,416 This is the last round. 2111 02:01:19,916 --> 02:01:23,416 After this our marriage will be finalized. 2112 02:01:33,666 --> 02:01:37,166 I can't do it. 2113 02:01:42,500 --> 02:01:44,416 I am an athlete, Mr. Sharma. 2114 02:01:44,916 --> 02:01:47,708 I either win or come last. 2115 02:01:48,208 --> 02:01:51,083 Never settle for consolation prize. 2116 02:01:51,583 --> 02:01:55,583 But who were you putting up this charade for. For me? 2117 02:01:56,083 --> 02:01:57,791 Have you heard those announcements in airplanes? 2118 02:01:58,291 --> 02:02:01,458 "Please fasten your seatbelts before helping others." 2119 02:02:01,958 --> 02:02:03,791 You look after yourself and your wife. 2120 02:02:04,291 --> 02:02:05,916 Don't worry about me! 2121 02:02:06,416 --> 02:02:07,583 I didn't want a wedding like this. 2122 02:02:08,083 --> 02:02:09,416 Look at everyone's faces. 2123 02:02:09,916 --> 02:02:13,416 No one's happy. Not even me. 2124 02:02:25,500 --> 02:02:25,916 Thank you. 2125 02:02:26,416 --> 02:02:27,916 I'll send you the bill. 2126 02:02:28,416 --> 02:02:30,083 Just pay that. 2127 02:02:30,583 --> 02:02:34,083 Thank you. 2128 02:03:20,791 --> 02:03:25,291 Datto, will you never get married. 2129 02:03:25,791 --> 02:03:28,500 Tell me. - Will you never get married again? 2130 02:03:29,000 --> 02:03:29,125 Datto.. 2131 02:03:29,625 --> 02:03:31,375 Manoj Sharma, how are you getting this girl everytime? 2132 02:03:31,875 --> 02:03:34,708 Why did you give birth to him? 2133 02:03:35,208 --> 02:03:36,541 In my next life, I'll be born as your son. 2134 02:03:37,041 --> 02:03:39,916 And I swear I'll sell your home.. 2135 02:03:40,416 --> 02:03:42,291 ..and make you two rot in the old-age home.. 2136 02:03:42,791 --> 02:03:45,000 ..or my name isn't Advocate Arun Kumar Singh. 2137 02:03:45,500 --> 02:03:46,041 Lord.. 2138 02:03:46,541 --> 02:03:47,541 Tell me. - Shut up! 2139 02:03:48,041 --> 02:03:52,625 I...Rampur Session Judge, Rajesh Kumar Singh's son.. 2140 02:03:53,125 --> 02:03:56,083 Today in this gathering.. 2141 02:03:56,583 --> 02:03:58,625 Who is he? - God knows who he is. 2142 02:03:59,125 --> 02:04:00,875 Their marriage won't last for two days. 2143 02:04:01,375 --> 02:04:02,791 They will be ruined 2144 02:04:03,291 --> 02:04:04,875 ..you will feed on each other's flesh. 2145 02:04:05,375 --> 02:04:09,875 Hey boy...stop this. 2146 02:04:10,375 --> 02:04:10,958 Yes, sister. 2147 02:04:11,458 --> 02:04:13,000 Look there. 2148 02:04:13,500 --> 02:04:17,625 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2149 02:04:18,125 --> 02:04:21,083 Cannot eat. 2150 02:04:21,583 --> 02:04:25,083 Had some 'Dahi-vada'. 2151 02:04:30,083 --> 02:04:30,250 Disgusting, 2152 02:04:30,750 --> 02:04:34,625 "Sweetheart...your swagger.." 2153 02:04:35,125 --> 02:04:40,958 "Sweetheart...your swagger.." 2154 02:04:41,458 --> 02:04:47,250 If you go looking for a 3rd one, will she be like her too? 2155 02:04:47,750 --> 02:04:51,833 That's enough, all my desires are fulfilled now. 2156 02:04:52,333 --> 02:04:57,125 I thought there will be a 3rd time. 2157 02:04:57,625 --> 02:05:03,208 The other day you said you didn't miss me at all. 2158 02:05:03,708 --> 02:05:07,208 What do you think? 2159 02:05:10,208 --> 02:05:15,708 Isn't this the same tie I gifted you on your 40th birthday? 2160 02:05:16,208 --> 02:05:19,708 Why did you wear it today? 2161 02:05:20,208 --> 02:05:22,458 It was matching. 2162 02:05:22,958 --> 02:05:23,833 Matching.. 2163 02:05:24,333 --> 02:05:26,958 That means you have no sentimental attachments no value for it. 2164 02:05:27,458 --> 02:05:28,833 No, I do. - Just a matching tie with your suit. 2165 02:05:29,333 --> 02:05:30,041 It's just a blue tie. 2166 02:05:30,541 --> 02:05:31,125 No.. 2167 02:05:31,625 --> 02:05:37,041 So.. - It's a tie you gave me for 40th.. 2168 02:05:37,541 --> 02:05:39,625 "Like a hot-air balloon she's rising up." 2169 02:05:40,125 --> 02:05:41,708 "No one can lay a hand on her." 2170 02:05:42,208 --> 02:05:45,833 "The girl's shining like thunder." 2171 02:05:46,333 --> 02:05:50,583 "Issued in the interest of public interest." 2172 02:05:51,083 --> 02:05:54,791 "Now you handle this responsibility." 2173 02:05:55,291 --> 02:05:57,166 "She keeps chatting..." 2174 02:05:57,666 --> 02:05:59,500 "..waves her hands around." 2175 02:06:00,000 --> 02:06:03,458 "Never takes a backseat." 2176 02:06:03,958 --> 02:06:07,916 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2177 02:06:08,416 --> 02:06:12,333 "Sweetheart...your swagger ..." 2178 02:06:12,833 --> 02:06:16,958 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2179 02:06:17,458 --> 02:06:21,208 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2180 02:06:21,708 --> 02:06:25,666 "Sweetheart...your swagger..." 2181 02:06:26,166 --> 02:06:30,250 "Sweetheart...your swagger..." 2182 02:06:30,750 --> 02:06:34,708 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2183 02:06:35,208 --> 02:06:39,041 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2184 02:06:39,541 --> 02:06:43,875 "Sweetheart...your swagger..." 2185 02:06:44,375 --> 02:06:47,375 "Sweetheart...your swagger..."