1 00:00:00,000 --> 00:00:01,900 2 00:00:01,900 --> 00:00:05,900 Enhanced returns by BABAI NAHEEL 3 00:01:19,780 --> 00:01:20,950 Nice to meet you. 4 00:01:21,040 --> 00:01:21,520 Greetings. 5 00:01:21,520 --> 00:01:21,960 We also. 6 00:01:22,650 --> 00:01:24,800 -Greetings. -You Guys in the rain? 7 00:01:24,800 --> 00:01:25,750 It's okay, come on. 8 00:01:53,440 --> 00:01:55,540 Hiroto Stop! 9 00:01:59,040 --> 00:01:59,710 Hiroto. 10 00:02:28,120 --> 00:02:30,480 In 1990. 11 00:02:31,120 --> 00:02:32,780 Started an experimental project, 12 00:02:34,280 --> 00:02:37,580 To know humans could evolve or not. 13 00:02:38,510 --> 00:02:41,800 That experiment, done in two ways. 14 00:02:42,800 --> 00:02:45,680 The first is to impose stress on parents in order to give birth to babies, 15 00:02:46,130 --> 00:02:51,410 Then provokes the baby to mutation and develop their abilities. 16 00:02:53,730 --> 00:02:56,600 From there, the ability of the brain 17 00:02:57,120 --> 00:03:00,800 Man forced to end, and our terlahirlah. 18 00:03:04,860 --> 00:03:05,840 The second is. 19 00:03:06,230 --> 00:03:09,380 Gave birth to a baby that has the ability of animals. 20 00:03:11,630 --> 00:03:16,180 And include the ability of the animal into a baby. 21 00:03:20,000 --> 00:03:24,050 And we are born from a trial, is now finally becoming an adult. 22 00:03:25,410 --> 00:03:32,460 Strayer's Chronicle. 23 00:04:00,590 --> 00:04:01,390 Yoshuki, watch outside. 24 00:04:01,890 --> 00:04:02,350 Either. 25 00:04:09,470 --> 00:04:11,020 Are you Yuri Mikami-san, do you? 26 00:04:12,680 --> 00:04:13,500 Hoi ..? 27 00:04:16,230 --> 00:04:19,040 Regardless, he is of no use. 28 00:04:21,140 --> 00:04:22,340 Try to look at the ... 29 00:04:22,930 --> 00:04:24,530 This is why, pretty good 30 00:04:24,530 --> 00:04:26,230 Let me see only briefly. 31 00:04:26,230 --> 00:04:28,170 It has nothing to do with us. 32 00:04:35,870 --> 00:04:37,220 Wahh why don't you ...? 33 00:04:40,230 --> 00:04:41,130 Drink. 34 00:04:41,420 --> 00:04:41,870 Kak. 35 00:04:45,470 --> 00:04:46,590 They seemed to have already revert. 36 00:04:47,710 --> 00:04:49,280 Quickly once they are. 37 00:04:51,280 --> 00:04:54,000 Miss. .. 38 00:04:54,000 --> 00:04:55,490 Therefore I don't want to play. 39 00:05:02,590 --> 00:05:03,430 You guys are who? 40 00:05:08,220 --> 00:05:09,360 You're Akagi-san khan? 41 00:05:10,390 --> 00:05:10,730 YES. 42 00:05:12,330 --> 00:05:13,870 If you let us, 43 00:05:14,640 --> 00:05:17,340 Will not happen anything with Yuri Mikami-san. 44 00:05:18,110 --> 00:05:19,420 Restore him. 45 00:05:21,740 --> 00:05:23,060 Have not you can do it. 46 00:05:24,600 --> 00:05:26,800 That could make a Game Show is just another parent. 47 00:05:28,820 --> 00:05:30,390 Silly you ... 48 00:05:31,990 --> 00:05:33,010 We are also parents. 49 00:05:36,000 --> 00:05:37,060 Then what would you guys? 50 00:05:41,060 --> 00:05:41,680 Who ya? 51 00:05:45,400 --> 00:05:46,720 That hurt Mikami? 52 00:05:47,470 --> 00:05:50,250 There are marks on his left chest, probably Genjiru. 53 00:05:50,730 --> 00:05:54,400 We therefore ask anyone! 54 00:05:55,210 --> 00:05:56,620 Don't fume. 55 00:06:13,490 --> 00:06:14,650 Jerk! 56 00:06:27,200 --> 00:06:29,180 Woa, Strike! 57 00:06:50,560 --> 00:06:52,330 You guys will not be able to fight Ni. 58 00:06:53,140 --> 00:06:55,600 Because she can see the future. 59 00:07:15,930 --> 00:07:18,510 Great, how do you guys do it? 60 00:07:19,880 --> 00:07:21,200 Hoi, hoi, stop. 61 00:07:21,700 --> 00:07:22,640 What does not hurt your shoulder? 62 00:07:22,790 --> 00:07:23,120 It is not. 63 00:07:24,880 --> 00:07:25,920 Stop, do not be. 64 00:07:26,110 --> 00:07:27,550 Oh, you guys ... 65 00:07:28,590 --> 00:07:32,170 Using drugs? Come here. 66 00:07:32,600 --> 00:07:35,250 There is that we want to talk about. 67 00:07:35,540 --> 00:07:36,100 Kak ... 68 00:07:38,860 --> 00:07:39,870 Mikami-san. 69 00:07:46,590 --> 00:07:48,640 Don't suicide ku said. 70 00:07:50,400 --> 00:07:51,250 It is meaningless. 71 00:07:56,680 --> 00:07:59,120 Mikami-san, come here. 72 00:08:02,350 --> 00:08:03,060 Mikami-san! 73 00:08:03,060 --> 00:08:04,800 Oi, wait a minute! 74 00:08:08,900 --> 00:08:10,820 Don't be mengabaikanku! 75 00:08:13,440 --> 00:08:14,980 The next sure hit. 76 00:08:21,520 --> 00:08:23,540 There is no point threatening us like that. 77 00:08:25,770 --> 00:08:28,080 Fool, I'm not threatening! 78 00:08:49,720 --> 00:08:50,560 Stop it! 79 00:08:50,790 --> 00:08:52,000 Move over you! 80 00:08:58,680 --> 00:09:00,160 You're dead! 81 00:09:04,200 --> 00:09:06,290 Tu-wait a minute ... 82 00:09:06,960 --> 00:09:08,110 Don't shoot, don't ... 83 00:09:13,320 --> 00:09:14,660 Don't touch ... 84 00:09:15,700 --> 00:09:16,860 My sister! 85 00:09:19,000 --> 00:09:20,880 God, what did you do?! 86 00:09:21,160 --> 00:09:21,850 Subaru! 87 00:09:24,960 --> 00:09:28,220 Don't overdo it. He did many bacot. 88 00:09:35,480 --> 00:09:36,220 Are you alright? 89 00:09:37,840 --> 00:09:38,620 It hurts a little ... 90 00:09:40,720 --> 00:09:44,890 Stand up, we have to take it to the place of Jaja Obaa-san. 91 00:09:52,480 --> 00:09:53,020 Kak. 92 00:09:55,660 --> 00:09:56,210 Wataru? 93 00:10:00,080 --> 00:10:04,640 Wataru? Wataru ?! Oi! Wataru ?! 94 00:10:06,160 --> 00:10:11,000 Wataru Oi! Wataru! Oi! Wataru! Wataru! 95 00:10:33,200 --> 00:10:35,760 Sensei ... Thank you so much ... 96 00:10:40,060 --> 00:10:40,770 Yuri ... 97 00:10:42,160 --> 00:10:42,990 Yuri-san, 98 00:10:44,640 --> 00:10:48,680 From now on, the one who will be menjagamu. 99 00:11:13,180 --> 00:11:14,660 Watase, quickly do something! 100 00:11:26,110 --> 00:11:28,800 Wataru unconscious, please help him. 101 00:11:42,700 --> 00:11:43,750 Oi, what are you doing?! 102 00:11:47,510 --> 00:11:48,110 Subaru. 103 00:11:49,900 --> 00:11:51,550 Submit Wataru to me. 104 00:12:19,960 --> 00:12:22,990 What we cannot do other than this? 105 00:12:30,170 --> 00:12:33,670 Our power, derived from stress hormones. 106 00:12:34,800 --> 00:12:38,630 In order to have the ability of such animals. 107 00:12:38,990 --> 00:12:43,440 Stress hormones generated are then injected into our bodies. 108 00:12:47,540 --> 00:12:53,040 But, if the stress hormones that come out too many would be dangerous for us. 109 00:12:54,160 --> 00:12:57,740 Especially the part of the brain, because the brain is the weakest. 110 00:12:58,280 --> 00:13:00,700 If that happens, our brain will stop working. 111 00:13:04,020 --> 00:13:05,180 And the results ... 112 00:13:11,100 --> 00:13:12,250 Be enlarged, 113 00:13:14,610 --> 00:13:16,160 And you will die. 114 00:13:19,470 --> 00:13:21,260 That is our destiny. 115 00:13:27,130 --> 00:13:28,720 For what we are. 116 00:13:29,890 --> 00:13:30,680 Born? 117 00:13:33,970 --> 00:13:37,740 Calm, Wataru is not like Hiroto. 118 00:13:41,560 --> 00:13:43,240 That time, he said. 119 00:13:44,800 --> 00:13:45,760 Save me. 120 00:13:48,220 --> 00:13:50,260 But Hiroto does not ever go back again. 121 00:13:56,190 --> 00:13:57,140 Good riddance ... 122 00:13:58,410 --> 00:13:59,270 Hiroto. 123 00:14:25,190 --> 00:14:26,400 Not feeling anything. 124 00:14:27,710 --> 00:14:28,960 Just live his life. 125 00:14:31,380 --> 00:14:32,960 And fulfill his duties. 126 00:14:35,440 --> 00:14:36,640 Can't help it, 127 00:14:38,800 --> 00:14:41,190 And finally committed suicide. 128 00:14:46,850 --> 00:14:49,210 Nice work for the case of Mikami. 129 00:14:51,800 --> 00:14:55,160 You guys managed to bring back Mikami Yuri. 130 00:14:57,040 --> 00:14:59,920 His grandfather was Osone Makoto. 131 00:15:01,780 --> 00:15:05,290 We can only moved according to existing regulations. 132 00:15:06,860 --> 00:15:10,770 It's been far from all that we can do. 133 00:15:12,630 --> 00:15:17,040 To be able to move the Seiju, Osone must also move. 134 00:15:18,160 --> 00:15:20,880 Osoheda Hiyo has come. Osoheda please provide your comments. 135 00:15:21,130 --> 00:15:21,840 Please your comments. 136 00:15:22,180 --> 00:15:26,480 How do your comments about things that was done Osoheda Hiyo? 137 00:15:26,590 --> 00:15:28,200 I can't say much. 138 00:15:29,280 --> 00:15:31,360 We're still trying to figure out the next proof. 139 00:15:31,870 --> 00:15:32,370 That is all. 140 00:15:42,530 --> 00:15:43,680 I am not interested. 141 00:15:46,420 --> 00:15:47,700 Katakan pada Ryushi dan Sae. 142 00:15:48,090 --> 00:15:48,810 Place? 143 00:15:49,780 --> 00:15:52,000 You're not a child, must have been aware of it. 144 00:15:55,250 --> 00:15:57,130 How Satoe and Heo? 145 00:15:59,480 --> 00:16:03,230 There are a few things you should assure from both of them. 146 00:16:04,270 --> 00:16:08,980 Subaru, stop acting like a brother. 147 00:16:11,630 --> 00:16:13,340 At that point we decided that if ... 148 00:16:15,430 --> 00:16:16,820 We are brothers. 149 00:16:42,490 --> 00:16:44,590 Still does not change, the basic boy. 150 00:16:48,450 --> 00:16:49,430 Kak Subaru ...? 151 00:17:00,530 --> 00:17:01,100 Ryuji ... 152 00:17:02,510 --> 00:17:05,440 Do you want to be together again? As at that time. 153 00:17:06,250 --> 00:17:07,470 Why do you ask that? 154 00:17:11,830 --> 00:17:13,440 Stop being spoiled. 155 00:17:15,760 --> 00:17:16,670 There must be... 156 00:17:18,410 --> 00:17:20,180 ... A way for us to live. 157 00:17:21,120 --> 00:17:24,070 Where? It is impossible. 158 00:17:30,070 --> 00:17:31,420 Wataru mengalami stres berat. 159 00:17:31,710 --> 00:17:32,050 Heh?! 160 00:17:37,520 --> 00:17:38,610 Tahun lalu, Shiroto. 161 00:17:41,860 --> 00:17:43,200 Due to severe stress, he committed suicide. 162 00:17:46,770 --> 00:17:47,480 Hiroto ... 163 00:17:51,290 --> 00:17:52,500 Are you okay? 164 00:17:57,120 --> 00:17:58,450 I also do not know. 165 00:18:00,420 --> 00:18:01,950 Yes, maybe there will not be a problem. 166 00:18:06,230 --> 00:18:08,590 I was very happy to see you, brother. 167 00:18:09,950 --> 00:18:10,700 But... 168 00:18:12,270 --> 00:18:13,150 ... Let me know. 169 00:19:04,500 --> 00:19:05,380 Voice again, I? 170 00:19:05,820 --> 00:19:07,570 Be stronger. 171 00:19:10,050 --> 00:19:12,160 She found it revolting. 172 00:19:12,560 --> 00:19:14,690 Hear you say it. 173 00:19:18,360 --> 00:19:20,240 Seniors who it really sucks. 174 00:19:20,520 --> 00:19:22,060 This is just between us. 175 00:19:22,060 --> 00:19:22,630 What anyway? 176 00:19:22,690 --> 00:19:23,270 Have you taken a look at the Line? 177 00:19:23,270 --> 00:19:23,670 - I see it. - Severe huh? Have you taken a look at the Line? 178 00:19:23,670 --> 00:19:24,020 - I see it. - Severe huh? 179 00:19:24,020 --> 00:19:26,980 Yes, once tasted disgusting. - I see it. - Severe huh? 180 00:19:26,980 --> 00:19:27,200 - I see it. - Severe huh? - I saw him lazy. - Why? 181 00:19:27,200 --> 00:19:27,840 - I saw him lazy. - Why? 182 00:19:27,840 --> 00:19:31,120 - Why do not we go together? - Look to the end. 183 00:19:31,360 --> 00:19:33,550 I will help you look for a reason. 184 00:19:33,550 --> 00:19:34,730 Later you no activity? 185 00:19:35,130 --> 00:19:36,260 Oh, today I can work shift. 186 00:19:36,760 --> 00:19:37,730 Do you like your job? 187 00:19:38,570 --> 00:19:41,640 - Yes, a little ~ - Stop me if do not like. 188 00:19:47,380 --> 00:19:48,970 Good morning. 189 00:20:00,760 --> 00:20:02,390 Can you all silent? 190 00:20:05,590 --> 00:20:06,600 I? 191 00:20:12,180 --> 00:20:13,230 Kak Subaru? 192 00:20:19,190 --> 00:20:20,210 I? 193 00:20:21,670 --> 00:20:23,200 If you're there, listen to me, I ... 194 00:20:25,140 --> 00:20:26,480 What happened with Ryuji? 195 00:20:28,000 --> 00:20:29,400 She looks very frustrating. 196 00:20:35,110 --> 00:20:36,320 Were you together? 197 00:20:56,120 --> 00:20:56,870 Kak ... 198 00:20:58,830 --> 00:20:59,520 I am fine. 199 00:21:14,840 --> 00:21:17,050 That night. Quickly run, he chased us! 200 00:21:37,920 --> 00:21:39,220 Where Mudo? 201 00:21:39,440 --> 00:21:40,910 I do not know where he is. 202 00:21:54,070 --> 00:21:56,670 - Why did you shoot him? - What else can we do! 203 00:22:00,770 --> 00:22:02,290 What really happened? 204 00:22:46,900 --> 00:22:49,280 One dead, already five people. 205 00:22:50,050 --> 00:22:51,320 The rest of what? 206 00:22:51,620 --> 00:22:55,600 Four people, two moved closer. 207 00:22:55,820 --> 00:22:56,730 Hide, they move. 208 00:22:57,180 --> 00:22:58,000 OK. 209 00:23:00,480 --> 00:23:02,670 It felt tonight was not cool at all. 210 00:23:05,430 --> 00:23:06,120 Wait. 211 00:23:06,360 --> 00:23:06,690 Hmm? 212 00:23:07,180 --> 00:23:08,110 They're here. 213 00:23:14,580 --> 00:23:15,840 It looks like it hurts ... 214 00:23:20,760 --> 00:23:22,240 Let's quickly run. 215 00:23:32,760 --> 00:23:34,310 Sick, jerk! 216 00:23:37,760 --> 00:23:39,060 You're not okay, Aoi? 217 00:23:46,320 --> 00:23:47,550 Have you got a gun? 218 00:23:55,360 --> 00:23:57,040 Quick, kill him! 219 00:24:13,840 --> 00:24:15,840 The next day. 220 00:25:11,110 --> 00:25:12,860 They began to show movement. 221 00:25:15,180 --> 00:25:15,920 Ageha. 222 00:25:17,420 --> 00:25:19,410 He was born of Gen Animals. 223 00:25:20,630 --> 00:25:22,120 And he was the only one. 224 00:25:26,480 --> 00:25:28,380 Ageha had no parents. 225 00:25:31,240 --> 00:25:32,490 He must also equal ... 226 00:25:34,480 --> 00:25:35,040 Subaru. 227 00:25:36,540 --> 00:25:37,920 I want you to catch Ageha. 228 00:25:53,020 --> 00:25:57,350 - Oi, oi, jangan takut. - Sudah hentikan. 229 00:25:57,600 --> 00:26:00,600 Welcome. Sorry do not tell. 230 00:26:00,680 --> 00:26:03,750 You're serious, always repeat it. 231 00:26:03,790 --> 00:26:06,390 Yosuke, now you start to dare ya. 232 00:26:06,670 --> 00:26:09,430 And once you're very funny. 233 00:26:11,450 --> 00:26:12,430 I, how can you ... 234 00:26:12,430 --> 00:26:13,260 Nothing. 235 00:26:14,500 --> 00:26:18,090 My parents also say do as you please. 236 00:26:18,820 --> 00:26:21,880 I came all the way just to see you, brother Subaru. 237 00:26:22,470 --> 00:26:24,440 There is no other purpose. 238 00:26:24,730 --> 00:26:27,290 Ah ... a quiet life. 239 00:26:29,940 --> 00:26:31,040 Apa kau tahu Ageha? 240 00:26:45,880 --> 00:26:49,530 They are a group of killer. 241 00:26:50,420 --> 00:26:55,290 Syndicate them very much. From last year until now, they continue to commit murder. 242 00:26:55,920 --> 00:27:01,120 Because the only remaining Ageha Chou. Their group is named Ageha. 243 00:27:02,990 --> 00:27:05,680 Strength your memory is very remarkable. 244 00:27:05,680 --> 00:27:09,600 This is not a memory, but because I had remembered him in my head. 245 00:27:10,460 --> 00:27:11,670 Yes, whatever you say. 246 00:27:13,030 --> 00:27:16,180 - Offhand. - We had to catch Ageha. 247 00:27:18,780 --> 00:27:19,820 Tapi Wataru tidak ada. 248 00:27:22,490 --> 00:27:23,690 Ini perintah Watase. 249 00:27:25,760 --> 00:27:27,040 Demi Wataru juga, 250 00:27:27,910 --> 00:27:28,740 We must do it. 251 00:27:29,090 --> 00:27:30,960 It was impossible, if only we. 252 00:27:31,030 --> 00:27:35,350 You must have heard it right, the children born of Gen Animals? 253 00:27:36,620 --> 00:27:40,380 You mean the other experiments? 254 00:27:43,330 --> 00:27:44,540 It is idenitas Ageha. 255 00:27:46,160 --> 00:27:48,430 Then it will become increasingly difficult. 256 00:27:49,610 --> 00:27:50,620 I will do it. 257 00:27:51,410 --> 00:27:51,720 Heh? 258 00:27:54,200 --> 00:27:56,590 I've heard it from Ryosuke, about Wataru, 259 00:27:58,570 --> 00:27:59,520 And also about Hiroto. 260 00:28:01,320 --> 00:28:03,350 We also do not know when it will happen. 261 00:28:04,420 --> 00:28:06,510 I do not want to wait without doing anything. 262 00:28:14,130 --> 00:28:17,140 Thank you so much to the ladies and gentlemen who have come. 263 00:28:18,010 --> 00:28:21,380 As a sign of approval, we will do a handshake. 264 00:28:23,430 --> 00:28:25,260 He did not change. 265 00:28:26,450 --> 00:28:28,740 Ageha, did not show themselves. 266 00:28:29,870 --> 00:28:32,630 What really Professor'm in the drill? 267 00:28:33,550 --> 00:28:37,030 Now is the time for questions and answers with the audience here. 268 00:28:37,730 --> 00:28:40,240 Please those who want to ask questions. 269 00:28:44,480 --> 00:28:48,750 Yes, well, please come forward to submit your question. 270 00:28:57,820 --> 00:28:58,970 His heart rate above normal. 271 00:29:03,980 --> 00:29:06,980 You all are in this room will be longer. 272 00:29:07,190 --> 00:29:08,040 Wait, you! 273 00:29:08,350 --> 00:29:11,730 I want all of you who are here to surrender. 274 00:29:15,440 --> 00:29:17,600 There is no way out of this room. 275 00:29:18,240 --> 00:29:21,210 Wait, do not move first. 276 00:29:22,020 --> 00:29:25,130 I've taken over the existing security system. 277 00:29:26,060 --> 00:29:28,060 Just by using the tools that this trivial! 278 00:29:28,720 --> 00:29:30,510 Sai, call for help. 279 00:29:31,000 --> 00:29:32,390 - Acknowledged. - Why can not open? 280 00:29:32,670 --> 00:29:33,650 What does this mean? 281 00:29:34,400 --> 00:29:35,480 What should we do, brother? 282 00:29:35,980 --> 00:29:37,030 Dia bukan Ageha. 283 00:29:38,550 --> 00:29:40,340 Stop your stupid actions. 284 00:29:41,220 --> 00:29:43,470 - Give it to me! - Do not come close! 285 00:29:50,870 --> 00:29:54,790 Ouch ... noisy all this noise. 286 00:29:58,010 --> 00:30:00,330 In my body a bomb attached. 287 00:30:02,410 --> 00:30:03,840 Could explode anytime. 288 00:30:04,670 --> 00:30:06,700 All the lives that are here will die! 289 00:30:08,680 --> 00:30:12,280 - Move over, do not block the road! - Everything you please calm down! 290 00:30:16,200 --> 00:30:17,760 Do not panic it all! 291 00:30:20,080 --> 00:30:23,110 Let's listen to what he wants. 292 00:30:27,390 --> 00:30:30,120 What is your purpose? 293 00:30:33,720 --> 00:30:34,620 I want to talk. 294 00:30:36,050 --> 00:30:37,370 With all the people in the world. 295 00:30:38,390 --> 00:30:39,100 OK. 296 00:30:40,790 --> 00:30:42,040 Then let's talk. 297 00:30:44,470 --> 00:30:48,060 Everyone here will listen that you're talking about. 298 00:30:52,540 --> 00:30:57,010 We, until now afraid to bear a child. 299 00:30:58,120 --> 00:30:59,120 There is no future. 300 00:31:02,120 --> 00:31:05,240 The reason is very simple ... Man ... 301 00:31:07,020 --> 00:31:10,040 ... Always treat the problem as a problem that has nothing to do. 302 00:31:14,080 --> 00:31:14,740 Especially... 303 00:31:17,050 --> 00:31:22,380 The sins of the experiment was heavy and there may be no way back. 304 00:31:24,960 --> 00:31:26,370 Trial against Gen. 305 00:31:28,860 --> 00:31:30,470 Supporters who are here 306 00:31:32,390 --> 00:31:34,110 Did not care! 307 00:31:36,110 --> 00:31:40,480 If all the experiments carried out it was true, 308 00:31:41,450 --> 00:31:43,390 Everyone here will die! 309 00:31:49,650 --> 00:31:53,110 Next, it's time to listen to us. 310 00:31:54,870 --> 00:31:55,510 Can not! 311 00:31:55,510 --> 00:31:58,680 Only I will be talking, as you did. 312 00:32:02,880 --> 00:32:05,320 I'll give you five minutes, no more than that. 313 00:32:09,720 --> 00:32:14,470 I also have the same feeling like you as a man. 314 00:32:16,200 --> 00:32:19,600 But, the child was born ... 315 00:32:20,870 --> 00:32:22,680 With a heartbeat made it known. 316 00:32:23,180 --> 00:32:24,970 It has absolutely nothing to do! 317 00:32:24,970 --> 00:32:26,610 Rescue efforts failed. 318 00:32:28,760 --> 00:32:29,820 And soon die. 319 00:32:32,150 --> 00:32:32,710 You know? 320 00:32:34,620 --> 00:32:34,940 No. 321 00:32:39,240 --> 00:32:44,850 If you could make changes to the organs, gradually .. 322 00:32:45,290 --> 00:32:48,500 What it might do? In that case... 323 00:32:50,150 --> 00:32:51,900 ... What my son is also a coincidence? 324 00:32:54,970 --> 00:33:00,670 All people are born with the will to move forward. 325 00:33:05,500 --> 00:33:08,550 Finally, the results of the experiment ... 326 00:33:09,520 --> 00:33:11,850 Managed to achieve quite unpredictable. 327 00:33:14,440 --> 00:33:18,650 But strangely ... absolutely no notice. 328 00:33:20,160 --> 00:33:22,670 What does it mean to maintain a natural? 329 00:33:24,080 --> 00:33:28,950 I saw it with my own eyes, burned out nothing left. 330 00:33:30,480 --> 00:33:32,200 And did I think about it. 331 00:33:33,630 --> 00:33:35,680 Living systems must be changed. 332 00:33:37,460 --> 00:33:39,340 The decision is the truth. 333 00:33:43,300 --> 00:33:43,920 But... 334 00:33:45,530 --> 00:33:47,400 During dreamy thought, 335 00:33:49,010 --> 00:33:52,260 My wife's lament it all yourself, 336 00:33:53,450 --> 00:33:54,280 And suicide. 337 00:33:56,530 --> 00:33:57,960 No one knows. 338 00:33:59,680 --> 00:34:02,160 And die without saying anything. 339 00:34:05,550 --> 00:34:07,280 Do not care about other people. 340 00:34:09,690 --> 00:34:12,800 That the inhabitants of this world, and also the country. 341 00:34:18,830 --> 00:34:20,880 That should change .. 342 00:34:22,400 --> 00:34:24,420 Is not the man himself? 343 00:34:26,240 --> 00:34:29,450 It was only the opinion of the ignorant. 344 00:34:30,040 --> 00:34:32,800 The common people should not listen to this conversation. 345 00:34:34,210 --> 00:34:36,000 The rest of us just do all the talking. 346 00:34:38,680 --> 00:34:40,020 I thought, there was something strange. 347 00:34:42,470 --> 00:34:44,830 To him only, which daritadi acting strange. 348 00:35:13,740 --> 00:35:16,080 Kak Saya? Kak Saya? Kak Saya? 349 00:35:19,620 --> 00:35:20,560 Kak Saya ?! 350 00:35:29,000 --> 00:35:31,090 Wait, do not act without orders! 351 00:35:32,330 --> 00:35:34,700 Do not we intend to talk about ?! 352 00:35:35,070 --> 00:35:36,090 Damn! 353 00:35:45,120 --> 00:35:45,970 Ageha? 354 00:35:46,190 --> 00:35:47,140 Stay away! 355 00:35:54,280 --> 00:35:57,120 You certainly will regret! 356 00:35:57,790 --> 00:35:58,690 Release him! 357 00:35:59,490 --> 00:36:00,390 Do not rebel! 358 00:36:01,740 --> 00:36:02,860 Hold him! 359 00:36:07,580 --> 00:36:08,340 You... 360 00:36:08,700 --> 00:36:11,090 Everything will suffer the consequences! 361 00:36:11,680 --> 00:36:12,690 Quick way! 362 00:36:28,850 --> 00:36:29,960 Type rifles, yes ... 363 00:36:30,710 --> 00:36:33,140 Absolutely, cautious yes. 364 00:36:53,540 --> 00:36:54,640 Get off! 365 00:36:58,260 --> 00:36:58,930 Osu! 366 00:37:04,320 --> 00:37:06,320 Hoi, what you want ?! 367 00:37:20,770 --> 00:37:21,550 Miyage-san! 368 00:37:21,790 --> 00:37:23,510 Are you strong? 369 00:37:31,050 --> 00:37:35,080 Emergency, the first time I saw something like this. 370 00:37:36,310 --> 00:37:36,800 Hah? 371 00:37:37,960 --> 00:37:42,700 Incidentally, you have the same power. 372 00:37:43,890 --> 00:37:46,610 Hah? What do you mean? 373 00:37:52,560 --> 00:37:53,420 Sick! 374 00:37:55,750 --> 00:37:57,970 Sick! What are you doing?! 375 00:37:58,610 --> 00:38:01,160 - She did not understand what happened. - She was my prey. 376 00:38:02,480 --> 00:38:03,350 Just do as you please. 377 00:38:05,840 --> 00:38:06,760 Come on. 378 00:38:07,680 --> 00:38:11,170 I do not quite understand, do not be pretentious. 379 00:38:18,170 --> 00:38:19,570 Here, here! 380 00:38:20,580 --> 00:38:21,260 Damn! 381 00:38:25,950 --> 00:38:28,610 Ryuji suddenly come, she is now pursuing her. 382 00:38:29,840 --> 00:38:32,230 I went after him with a bicycle, please handle the rest. 383 00:38:32,980 --> 00:38:34,110 I'm going after him. 384 00:38:35,080 --> 00:38:36,550 She said Ryuji also involved. 385 00:38:37,330 --> 00:38:38,160 Ryuji? 386 00:38:38,560 --> 00:38:38,930 Ya. 387 00:38:55,680 --> 00:38:56,450 Do not come close... 388 00:38:57,320 --> 00:38:58,730 Do not come close! 389 00:39:03,080 --> 00:39:03,870 Ask for help... 390 00:39:05,400 --> 00:39:06,370 Ask for help..! 391 00:39:14,490 --> 00:39:18,260 My kids loved ... 392 00:39:18,390 --> 00:39:19,280 Do not touch it. 393 00:39:22,790 --> 00:39:26,640 What if we are to a more quiet place? 394 00:39:28,160 --> 00:39:29,130 I'll catch up. 395 00:39:39,520 --> 00:39:40,680 Robust ... 396 00:39:42,790 --> 00:39:44,190 Exercises like what you live ?! 397 00:39:44,570 --> 00:39:45,980 This is not a drill. 398 00:39:47,080 --> 00:39:49,490 But we've been a genius since birth. 399 00:39:49,870 --> 00:39:50,930 Annoying! 400 00:39:53,120 --> 00:39:54,190 Ryuji, ada apa? 401 00:39:54,970 --> 00:39:56,890 He Ultra mode. 402 00:39:59,180 --> 00:40:01,360 Did you understand that to say, right? 403 00:40:41,790 --> 00:40:43,920 Who are you?! 404 00:40:55,610 --> 00:40:56,970 Thousand gave that. 405 00:41:03,020 --> 00:41:03,780 Ryuji! 406 00:41:26,640 --> 00:41:27,770 He read my movements ... 407 00:41:33,580 --> 00:41:34,910 Ryuji, are you okay? 408 00:41:39,210 --> 00:41:40,370 Hoi, damn it! 409 00:41:42,560 --> 00:41:43,900 Why are you here? 410 00:41:47,430 --> 00:41:49,440 I can not stay away. 411 00:41:52,740 --> 00:41:56,240 How can I calm down after seeing this. 412 00:42:03,990 --> 00:42:05,900 I want to know how to prolong life. 413 00:42:07,120 --> 00:42:08,400 I do not need the power. 414 00:42:10,160 --> 00:42:12,240 We want to know. 415 00:42:20,720 --> 00:42:21,920 You... 416 00:42:25,090 --> 00:42:26,730 ... Because it has that power, 417 00:42:29,110 --> 00:42:31,710 Period of age you faster. 418 00:42:33,710 --> 00:42:34,600 That is ... 419 00:42:36,080 --> 00:42:38,380 ... Can no longer be taken into account. 420 00:42:43,160 --> 00:42:45,810 And no one can stop it. 421 00:42:46,870 --> 00:42:49,530 How dare you do it all on our body. 422 00:42:50,340 --> 00:42:51,680 I already understand. 423 00:42:55,520 --> 00:42:56,100 It is enough. 424 00:43:04,320 --> 00:43:05,600 But there was a ... 425 00:43:07,890 --> 00:43:08,830 ... If I am not mistaken 426 00:43:10,720 --> 00:43:11,600 Is you. 427 00:43:31,010 --> 00:43:34,620 Only you are different. 428 00:43:39,520 --> 00:43:40,750 You're okay? 429 00:43:41,730 --> 00:43:42,640 It is okay. 430 00:43:43,520 --> 00:43:44,460 I. 431 00:43:47,180 --> 00:43:51,520 It looks like they are on the top floor and talk about something. 432 00:44:09,200 --> 00:44:10,460 That brother. 433 00:44:11,580 --> 00:44:12,110 Yoo! 434 00:44:20,720 --> 00:44:21,930 Greetings. 435 00:44:23,200 --> 00:44:24,820 Oh, one yes. 436 00:44:26,130 --> 00:44:27,110 Already stop. 437 00:44:31,520 --> 00:44:34,320 Calm down, calm down, we will not do anything. 438 00:44:35,940 --> 00:44:37,120 Not doing anything. 439 00:44:43,200 --> 00:44:44,060 Tell me. 440 00:44:44,060 --> 00:44:44,610 Hah? 441 00:44:45,680 --> 00:44:46,210 Eh? 442 00:44:47,460 --> 00:44:48,020 Say what? 443 00:44:49,440 --> 00:44:50,790 What exactly are you? 444 00:44:51,940 --> 00:44:54,410 Actually what? Stupid question. 445 00:44:57,570 --> 00:45:00,000 Kita sama, Kak Subaru. 446 00:45:02,880 --> 00:45:03,680 We... 447 00:45:05,200 --> 00:45:07,150 ... Living beings just like you. 448 00:45:08,680 --> 00:45:12,280 Ha-just born with a slightly different way. 449 00:45:32,240 --> 00:45:35,250 Yet they are the people Rachiruki Madam? 450 00:45:35,820 --> 00:45:37,840 Kak Subaru is not possible to do so. 451 00:45:38,600 --> 00:45:40,810 What might you brocon? 452 00:45:41,920 --> 00:45:43,950 Oi, you still follow him. 453 00:45:45,970 --> 00:45:48,210 Hide, add more speed! 454 00:45:48,210 --> 00:45:50,040 Of course not, stupid! 455 00:45:54,540 --> 00:45:56,360 I always wanted to ask. 456 00:45:57,520 --> 00:45:59,790 Since the experiment was conducted. 457 00:46:00,970 --> 00:46:02,760 Why do we kill people? 458 00:46:04,000 --> 00:46:05,820 Because it's easy to do. 459 00:46:06,630 --> 00:46:09,020 Just try to do, eh? 460 00:46:09,920 --> 00:46:14,300 As revenge ... on the adults who made us. 461 00:46:17,420 --> 00:46:21,350 This means that you must have had a feeling like that in you, right? 462 00:46:28,600 --> 00:46:29,440 By the way... 463 00:46:31,140 --> 00:46:33,170 Have you ever heard of the hidden powers? 464 00:46:35,800 --> 00:46:36,480 No. 465 00:46:36,950 --> 00:46:38,200 Very weird... 466 00:46:40,330 --> 00:46:43,750 For me, Ageha since birth did not have any strength. 467 00:46:44,920 --> 00:46:48,660 Although it is a contemplation, what not so strange to you? 468 00:46:57,600 --> 00:46:58,680 Do you know why? 469 00:47:00,420 --> 00:47:01,920 Most, of those who survive 470 00:47:03,010 --> 00:47:06,380 Only continue to grow from childhood to the present. 471 00:47:08,460 --> 00:47:09,190 But... 472 00:47:11,300 --> 00:47:13,910 All that is in tanggunganku. 473 00:47:21,640 --> 00:47:22,540 But also... 474 00:47:25,390 --> 00:47:28,090 ... I also can not make the wrong choice. 475 00:47:30,330 --> 00:47:30,740 Heh? 476 00:47:32,640 --> 00:47:33,760 Take me. 477 00:47:35,540 --> 00:47:37,410 You must also have been given orders, right? 478 00:47:41,120 --> 00:47:43,740 Get away from the world I made. 479 00:47:45,060 --> 00:47:49,160 From childhood we all had been abandoned, and left to live on its own. 480 00:47:50,100 --> 00:47:52,990 You were, in fact intend to do it or not? 481 00:47:53,990 --> 00:47:56,460 Do not just say it from behind the closed door. 482 00:48:02,850 --> 00:48:04,250 That's not true. 483 00:48:14,830 --> 00:48:18,240 Wait! Wait! You two do not do it. 484 00:48:19,100 --> 00:48:21,170 There will be sad if you kill him. 485 00:48:29,300 --> 00:48:31,020 Should I tell you one thing? 486 00:48:33,680 --> 00:48:34,410 I... 487 00:48:36,640 --> 00:48:37,840 ... Is perfect. 488 00:48:44,050 --> 00:48:45,020 What he's after? 489 00:48:48,010 --> 00:48:50,640 I often hear these days. 490 00:48:52,340 --> 00:48:53,840 Do be do not know. 491 00:48:56,000 --> 00:48:57,520 The results of the experiment, huh? 492 00:48:58,940 --> 00:48:59,970 Did something happen? 493 00:49:02,360 --> 00:49:04,160 You've come at the wrong time. 494 00:49:12,540 --> 00:49:15,410 No need to go, by chance I had to go home. 495 00:49:20,680 --> 00:49:22,150 Children who at the time, huh? 496 00:49:26,630 --> 00:49:28,930 You control your men behind the scenes, right? 497 00:49:29,120 --> 00:49:30,220 Houshono-sensei... 498 00:49:31,680 --> 00:49:33,260 ... Thank you very much for coming. 499 00:49:48,080 --> 00:49:49,410 Did you forget me? 500 00:49:52,200 --> 00:49:52,700 No. 501 00:50:02,810 --> 00:50:04,860 Well, excuse me. 502 00:50:09,900 --> 00:50:12,790 Subaru, huh? Greetings. 503 00:50:14,160 --> 00:50:16,940 For our part, will support you. 504 00:50:22,830 --> 00:50:24,080 Your gaze scary. 505 00:50:27,390 --> 00:50:28,170 Oh, I see? 506 00:50:30,230 --> 00:50:32,190 I think you're just a tool. 507 00:50:33,130 --> 00:50:36,370 Time of the incident, she lost one of her friends. 508 00:50:37,840 --> 00:50:41,580 Due to the help of civilians who were shot by a terrorist. 509 00:50:43,850 --> 00:50:44,300 Excuse me. 510 00:50:51,820 --> 00:50:55,950 Your strength, greater than a Ageha. 511 00:50:57,300 --> 00:50:57,730 Oh, I see? 512 00:50:58,720 --> 00:50:59,540 So ... 513 00:51:00,640 --> 00:51:01,980 ... Let Ageha blurred. 514 00:51:02,100 --> 00:51:03,600 What exactly is the purpose of the perfect? 515 00:51:07,380 --> 00:51:08,530 Apa Manabu yang memberitahumu? 516 00:51:20,860 --> 00:51:22,670 The special strength of Ageha. 517 00:51:23,710 --> 00:51:25,240 You must already know. 518 00:51:28,970 --> 00:51:29,600 Subaru... 519 00:51:31,490 --> 00:51:33,200 ... You need a weapon. 520 00:51:39,530 --> 00:51:41,140 I do not like to kill someone else. 521 00:51:49,370 --> 00:51:50,150 Sorry... 522 00:51:51,910 --> 00:51:52,910 ... But it was the latter. 523 00:51:55,660 --> 00:51:58,400 As long as he can keep it ... no problem. 524 00:52:12,000 --> 00:52:12,560 Halo... 525 00:52:17,790 --> 00:52:20,690 Oh ... to-please wait a moment. 526 00:52:28,950 --> 00:52:32,430 I get several mails apples, take if you do not mind. 527 00:52:35,810 --> 00:52:36,650 No, thank you. 528 00:52:50,500 --> 00:52:51,700 What's up? 529 00:52:59,100 --> 00:53:01,740 Should not we move on from here alone? 530 00:53:02,250 --> 00:53:03,030 Why? 531 00:53:07,210 --> 00:53:08,050 What's up? 532 00:53:08,740 --> 00:53:10,720 Students occupants of the room next door anymore, huh? 533 00:53:11,060 --> 00:53:11,820 Yes ... 534 00:53:12,530 --> 00:53:15,490 Lately, he is often invited to speak to. 535 00:53:15,680 --> 00:53:19,180 Wait a minute, Shizuka, did you ever talk to him? 536 00:53:19,420 --> 00:53:21,040 - Never. - I've never been. 537 00:53:22,530 --> 00:53:23,300 Hee! 538 00:53:23,420 --> 00:53:26,080 Is not it obvious, that he was interested in you. 539 00:53:27,310 --> 00:53:29,740 - It is impossible! - Weird huh, weird right? 540 00:53:29,740 --> 00:53:30,740 Ordinary aja kok. 541 00:53:36,300 --> 00:53:37,090 What's up? 542 00:53:37,520 --> 00:53:37,540 What's up? That's it, that's it! 543 00:53:37,540 --> 00:53:40,960 That's it, that's it! 544 00:53:41,680 --> 00:53:43,200 Oh, yeah right, it's him. 545 00:53:43,200 --> 00:53:44,990 Looks like he ate something. 546 00:53:45,970 --> 00:53:47,390 He ate something, right? 547 00:53:47,390 --> 00:53:48,470 Yes ... 548 00:53:48,510 --> 00:53:52,090 He saw, let him see Aoi alone. 549 00:53:54,800 --> 00:53:55,840 Sorry old ... 550 00:53:56,040 --> 00:53:59,440 - You guys, listen, listen, listen, listen, listen. - Let's not discussed. 551 00:53:59,470 --> 00:54:00,320 Noisy! 552 00:54:01,690 --> 00:54:02,530 Excuse me! 553 00:54:02,620 --> 00:54:05,530 - But everything is avoided, it is impossible, right? - Do you know her name? 554 00:54:05,930 --> 00:54:08,080 - Who ya ... - Izaki Subaru. 555 00:54:09,080 --> 00:54:10,460 I had not thought about before. 556 00:54:10,800 --> 00:54:16,260 True, this happened last year when the festival of the summer I tried a lot of food there. 557 00:54:16,430 --> 00:54:20,090 - I hate that incident! The cheese cake and iced tea. - Coffee. 558 00:54:20,510 --> 00:54:23,770 Because I let him get away, I would have killed him. 559 00:54:25,890 --> 00:54:27,130 Oh, I was also the message of iced tea. 560 00:54:27,910 --> 00:54:28,780 - Good. - How? 561 00:54:29,950 --> 00:54:32,490 - I should not have let him. - Do not inconsequential. 562 00:54:32,680 --> 00:54:33,160 Died. 563 00:54:33,580 --> 00:54:34,970 Speaking of which, Aoi-tan turns ... 564 00:54:35,090 --> 00:54:36,630 Anyway do not have to be discussed. 565 00:54:36,630 --> 00:54:37,650 Oh... 566 00:54:40,000 --> 00:54:40,350 There is no. 567 00:54:41,540 --> 00:54:47,870 Maybe ... we are too fast and seriously think about it. 568 00:54:49,050 --> 00:54:52,080 Because it ... From what I saw 569 00:54:52,260 --> 00:54:54,370 If we make the first move, 570 00:54:54,860 --> 00:54:56,150 He must also be moved. 571 00:54:56,360 --> 00:55:00,090 If so, he will not know what we are doing. 572 00:55:00,090 --> 00:55:01,820 But for power users, it's useless. 573 00:55:02,610 --> 00:55:02,980 No... 574 00:55:04,390 --> 00:55:06,870 No, it's just like ... 575 00:55:07,340 --> 00:55:09,520 ... There was something with our enemies. 576 00:55:10,990 --> 00:55:12,590 - I'll do it. - You can not. 577 00:55:12,810 --> 00:55:13,320 Why? 578 00:55:15,600 --> 00:55:17,170 Thanks for waiting. 579 00:55:19,590 --> 00:55:20,600 - The coffee that is. - Yes. 580 00:55:20,660 --> 00:55:23,010 I'm definitely going to kill him! 581 00:55:30,700 --> 00:55:32,320 Woaaa ... spilled all! 582 00:55:32,600 --> 00:55:33,950 Sorry non nyamanannya. 583 00:55:35,750 --> 00:55:37,230 Be careful with your strength. 584 00:55:37,410 --> 00:55:37,820 Iya, iya. 585 00:55:40,910 --> 00:55:44,390 Did they know about this oddity? 586 00:55:44,910 --> 00:55:46,400 Again Aoi-tan ... 587 00:55:46,780 --> 00:55:47,390 Endless ... 588 00:55:48,630 --> 00:55:49,560 More important, 589 00:55:50,840 --> 00:55:54,000 I gather you all because I have a plan. 590 00:55:58,240 --> 00:55:59,190 Aoi, you ... 591 00:56:00,480 --> 00:56:02,600 ... I want you not to participate in the job this time. 592 00:56:03,800 --> 00:56:05,000 What? 593 00:56:05,370 --> 00:56:06,680 - Agreed. - Me, too. 594 00:56:06,720 --> 00:56:07,400 I also. 595 00:56:08,880 --> 00:56:11,050 - I can not accept it! Why? - Aoi. 596 00:56:11,460 --> 00:56:14,910 - Aoi ... Aoi !!! - Because I'm weak? Because I could have been killed? 597 00:56:17,370 --> 00:56:22,500 He says that maybe you have a special ability. 598 00:56:22,890 --> 00:56:26,860 - We are also heavy decision. - I do not want to hear it. 599 00:56:29,310 --> 00:56:32,210 Aoi ... make a child. 600 00:56:52,530 --> 00:56:55,640 Listen to what we say, and make children. 601 00:56:57,050 --> 00:57:00,050 Aoi ... I want you to have a future. 602 00:57:02,130 --> 00:57:03,780 The existence of us all ... 603 00:57:05,870 --> 00:57:09,020 Can survive in the world until now, all thanks to you, Aoi. 604 00:57:10,720 --> 00:57:11,230 No. 605 00:57:14,560 --> 00:57:17,650 I want to be with you! 606 00:57:42,000 --> 00:57:42,720 Aoi! 607 00:57:52,390 --> 00:57:53,380 No need to get angry. 608 00:57:57,580 --> 00:57:59,440 They are worried. 609 00:58:03,120 --> 00:58:03,800 I... 610 00:58:06,570 --> 00:58:07,890 ... It is useless. 611 00:58:10,400 --> 00:58:13,050 When knowing I could live longer in this world, 612 00:58:13,960 --> 00:58:15,040 I'm a little relieved. 613 00:58:17,200 --> 00:58:17,780 Hikaru... 614 00:58:19,390 --> 00:58:20,630 ... He's a very bad man. 615 00:58:24,620 --> 00:58:26,380 Although he did not know the man or not. 616 00:58:28,700 --> 00:58:31,260 Maybe ... my life will not be much longer. 617 00:58:35,010 --> 00:58:37,310 My power is also becoming increasingly weakened. 618 00:58:38,460 --> 00:58:39,420 To be honest ... 619 00:58:41,870 --> 00:58:44,130 ... I feel jealous of you, Aoi. 620 00:58:45,630 --> 00:58:48,610 But ... because you are Aoi .. 621 00:58:49,650 --> 00:58:51,620 Because it is you, then I want you to stay alive. 622 00:58:55,630 --> 00:58:59,180 Stop, do not say things like that, too heavy, you know? 623 00:59:00,380 --> 00:59:01,330 Aoi! 624 00:59:12,770 --> 00:59:13,690 Dimana Ryosuke? 625 00:59:14,320 --> 00:59:14,880 In the room. 626 00:59:16,080 --> 00:59:17,710 What it does, shut up? 627 00:59:18,580 --> 00:59:21,220 Looks like he was in shock after meeting with Ageha. 628 00:59:21,720 --> 00:59:24,860 About stress, Ryosuke is the most thought. 629 00:59:27,530 --> 00:59:28,630 Kak Subaru ... 630 00:59:29,660 --> 00:59:31,040 How do we fight them? 631 00:59:31,180 --> 00:59:32,110 The spirit of you. 632 00:59:33,120 --> 00:59:34,760 I just can not let them. 633 00:59:36,520 --> 00:59:37,920 How to...? 634 00:59:40,320 --> 00:59:42,250 Sixty. 635 00:59:45,640 --> 00:59:46,560 Ryosuke? 636 00:59:46,900 --> 00:59:48,530 I cook a curry for you .. 637 01:00:32,890 --> 01:00:35,420 Ryuji? What happened? 638 01:00:38,230 --> 01:00:40,310 Awesome .. !!! 639 01:00:41,490 --> 01:00:42,710 What are you doing? 640 01:00:53,270 --> 01:00:54,950 Eh? Ageha? 641 01:00:56,740 --> 01:00:57,690 Bad! 642 01:01:01,310 --> 01:01:02,230 The other does not exist. 643 01:01:04,950 --> 01:01:07,890 Thank goodness, because I only remember the uniform alone. 644 01:01:12,520 --> 01:01:14,270 I'm home ... 645 01:01:17,020 --> 01:01:17,590 What is this? 646 01:01:18,480 --> 01:01:20,570 The enemy wants to vent, maybe. 647 01:01:21,060 --> 01:01:21,820 Hah? 648 01:01:23,260 --> 01:01:25,670 Sorry to disturb. 649 01:01:27,580 --> 01:01:28,420 Not a problem anyway. 650 01:01:30,660 --> 01:01:32,210 Originally not do that stuff. 651 01:01:33,070 --> 01:01:35,740 He said, Ageha groups do not have much time. 652 01:01:39,130 --> 01:01:41,060 I also do not understand what he meant. 653 01:01:42,750 --> 01:01:43,560 What does it mean? 654 01:01:46,320 --> 01:01:48,190 Therefore she came here? 655 01:01:49,290 --> 01:01:51,020 Come here to disrupt it? 656 01:01:51,020 --> 01:01:52,100 Not like that! 657 01:01:52,200 --> 01:01:54,570 You say, kill someone else is allowed. 658 01:01:55,410 --> 01:01:56,920 You say, sorry to bother. 659 01:02:00,630 --> 01:02:03,680 You've got friends, right? Keep them well. 660 01:02:06,010 --> 01:02:08,700 Why? Why did you suddenly say that? 661 01:02:22,490 --> 01:02:25,030 When parting with the family and everyone in the village, 662 01:02:27,180 --> 01:02:29,110 They said the food was prepared. 663 01:02:32,160 --> 01:02:34,380 Indeed, who would want to eat it? 664 01:02:36,180 --> 01:02:38,730 I want to meet them, only that I was expecting. 665 01:02:42,160 --> 01:02:44,530 Everyone around their strange stare. 666 01:02:47,480 --> 01:02:49,410 Only old people are being nice to us. 667 01:02:51,860 --> 01:02:52,340 But... 668 01:02:55,890 --> 01:02:57,900 I really wanted to be together again. 669 01:03:00,670 --> 01:03:01,870 Therefore, now ... 670 01:03:02,660 --> 01:03:04,430 ... Living here, I feel happy. 671 01:03:04,430 --> 01:03:05,860 I also want to do! 672 01:03:05,860 --> 01:03:06,990 Why not do it ?! 673 01:03:09,700 --> 01:03:10,560 Noisy. 674 01:03:10,810 --> 01:03:13,290 Exit at last, see, Ageha here. 675 01:03:13,290 --> 01:03:15,280 I already knew, had heard too. 676 01:03:19,460 --> 01:03:23,730 Kak Subaru, no matter what let it be here? 677 01:03:28,010 --> 01:03:29,230 Menangkap Ageha. 678 01:03:30,660 --> 01:03:32,350 That's our goal, right? 679 01:03:39,510 --> 01:03:43,070 - No need to run, no catch. - Would you betray me? 680 01:03:44,910 --> 01:03:45,720 How about Severe stress? 681 01:03:47,140 --> 01:03:48,090 Bagaimana Wataru? 682 01:03:51,530 --> 01:03:53,610 Do you want to betray me as long as I live? 683 01:03:55,690 --> 01:03:57,910 Why did you bring him here? 684 01:03:59,780 --> 01:04:04,530 - I also do not know. But he does not I'll leave. - It was very strange! 685 01:04:04,940 --> 01:04:06,460 That's not an answer. 686 01:04:09,000 --> 01:04:11,910 How about eating? I'll make it. 687 01:04:12,940 --> 01:04:15,020 Most simply Kari anymore, right? -So true. 688 01:04:15,110 --> 01:04:16,020 Seriously. 689 01:04:16,020 --> 01:04:17,370 I will not lose to you. 690 01:04:19,010 --> 01:04:20,490 Thank you very much. 691 01:04:24,630 --> 01:04:26,380 Want to shut up again? 692 01:04:27,310 --> 01:04:28,790 Is not that tantamount to run? 693 01:04:32,680 --> 01:04:35,610 I could not see the reality, you are so right, Kak Subaru? 694 01:04:52,580 --> 01:04:54,360 You were at that time, right ...? 695 01:04:59,030 --> 01:05:00,510 I can catch? 696 01:05:02,000 --> 01:05:03,350 This is my favorite car. 697 01:05:04,830 --> 01:05:06,250 Besides also not Taxis. 698 01:05:16,980 --> 01:05:17,700 What is this? 699 01:05:20,250 --> 01:05:21,650 Save luck. 700 01:05:30,240 --> 01:05:30,920 Who is he? 701 01:05:36,720 --> 01:05:40,820 My daughter who is 3 years old, his birthday soon. 702 01:05:44,860 --> 01:05:47,990 If so, you'd better wear. 703 01:06:02,490 --> 01:06:03,200 Bye. 704 01:06:29,490 --> 01:06:31,030 Today, it is enough. 705 01:06:31,120 --> 01:06:33,430 Well, excuse me. 706 01:06:49,830 --> 01:06:51,320 There needs to be what you came? 707 01:06:53,880 --> 01:06:54,820 No... 708 01:06:57,370 --> 01:06:59,910 It's not an easy thing to handle. 709 01:07:03,210 --> 01:07:04,790 And need a lot of stitches. 710 01:07:05,880 --> 01:07:06,370 Heh? 711 01:07:08,370 --> 01:07:10,420 At least think about it. 712 01:07:38,510 --> 01:07:39,360 So... 713 01:07:41,160 --> 01:07:42,700 ... The power? 714 01:07:51,710 --> 01:07:52,850 I... 715 01:07:54,200 --> 01:07:56,860 ... Has been involved in the experiment. 716 01:07:59,080 --> 01:08:03,030 Please tell me, why are we all born? 717 01:08:06,210 --> 01:08:10,300 Political, Economic, and Military. 718 01:08:12,150 --> 01:08:16,310 Each of these officials, gathered and conduct secret negotiations. 719 01:08:17,800 --> 01:08:21,250 But, everything is different mindset. 720 01:08:22,900 --> 01:08:25,450 And finally there is a debate. 721 01:08:27,080 --> 01:08:29,290 A group eventually disbanded. 722 01:08:30,680 --> 01:08:31,910 As I thought. 723 01:08:33,280 --> 01:08:34,950 None attractive. 724 01:08:46,400 --> 01:08:48,160 Such is life. 725 01:08:50,830 --> 01:08:52,470 Life is still life. 726 01:08:54,290 --> 01:08:55,720 We are born 727 01:08:57,340 --> 01:08:58,860 Not for revenge. 728 01:09:06,700 --> 01:09:11,390 Watase in fact also involved in it. 729 01:09:12,170 --> 01:09:15,650 Finally, we leave it to him. 730 01:09:19,040 --> 01:09:22,780 If not mistaken, you experiment opponents, 731 01:09:23,450 --> 01:09:27,800 One of them opposed the decision, and eventually he was arrested. 732 01:09:30,790 --> 01:09:31,470 But, 733 01:09:32,560 --> 01:09:36,190 He escaped, and was never seen again. 734 01:09:38,280 --> 01:09:42,240 Ageha, he alone surviving. 735 01:09:53,570 --> 01:09:54,510 Wataru? 736 01:10:01,540 --> 01:10:02,810 Hentikan Wataru! 737 01:10:11,110 --> 01:10:12,970 Used by others, 738 01:10:14,080 --> 01:10:15,960 Is your destiny! 739 01:10:34,780 --> 01:10:35,970 What are you ~ 740 01:11:26,460 --> 01:11:27,670 What's wrong with your face? 741 01:11:29,480 --> 01:11:31,290 You should be grateful. 742 01:11:32,490 --> 01:11:34,270 Because Wataru has been saved. 743 01:11:40,120 --> 01:11:42,860 Ayo pulang ... Wataru. 744 01:11:46,600 --> 01:11:47,490 Father... 745 01:11:56,240 --> 01:11:58,170 Apa yang kau lakukan pada Wataru ?! 746 01:11:59,770 --> 01:12:00,570 In fact... 747 01:12:01,750 --> 01:12:05,390 Manabu berkata, tubuhku ... 748 01:12:05,760 --> 01:12:08,950 ... Already infected with the virus by 80%. 749 01:12:09,680 --> 01:12:10,920 And they have spread. 750 01:12:13,640 --> 01:12:17,600 And the remaining 20% ​​is the rest of life. 751 01:12:19,420 --> 01:12:21,300 For the sake of creating a new evolution. 752 01:12:22,900 --> 01:12:24,750 It is my future. 753 01:12:29,990 --> 01:12:31,160 Really have not I, Dad? 754 01:12:33,160 --> 01:12:34,000 So true. 755 01:12:35,030 --> 01:12:37,050 Kau sangat pintar, Wataru. 756 01:12:39,740 --> 01:12:43,460 The virus that developed and spread by his own desires. 757 01:12:44,400 --> 01:12:46,470 It takes time and also pain. 758 01:12:48,430 --> 01:12:49,370 And after that... 759 01:12:51,270 --> 01:12:52,220 Eto ... 760 01:12:55,170 --> 01:12:56,840 Changing people affected by the virus. 761 01:12:59,460 --> 01:13:04,080 The virus is in the body of the virus Manabu not unusual that we know. 762 01:13:05,210 --> 01:13:06,980 He is a virus that can adapt. 763 01:13:11,220 --> 01:13:12,960 What do you think? 764 01:13:13,970 --> 01:13:18,580 If that happens, you, Wataru and almost all humans would die! 765 01:13:18,690 --> 01:13:22,900 Mankind ... must find a way to continue living. 766 01:13:25,990 --> 01:13:26,630 Subaru... 767 01:13:28,020 --> 01:13:31,290 ... You're not choosing how life was. 768 01:13:32,320 --> 01:13:34,470 But kehidupanlah were chosen. 769 01:13:36,020 --> 01:13:39,900 You said to capture Ageha, but ignored Manabu and the others ?! 770 01:14:08,650 --> 01:14:10,160 Stop !!! 771 01:14:28,160 --> 01:14:29,970 You all, escape! 772 01:15:18,440 --> 01:15:20,050 Do not depend on us, 773 01:15:27,830 --> 01:15:29,200 As the Pendo'a. 774 01:15:33,760 --> 01:15:36,700 Offended you, to be told by a pengurung yourself? 775 01:15:50,010 --> 01:15:54,090 Just a guess only, it is true you were here. 776 01:15:56,730 --> 01:15:58,140 Manabu ingin menyampaikan sesuatu. 777 01:16:03,840 --> 01:16:07,040 Kak Subaru, might protect you. 778 01:16:10,350 --> 01:16:13,460 - Heh? Are you here to seek help? - Not like that! 779 01:16:15,460 --> 01:16:19,600 I just feel annoyed with the answer myself after he came here. 780 01:16:21,980 --> 01:16:22,770 Like myself. 781 01:16:30,340 --> 01:16:33,660 You, little changed from the moment we met. 782 01:16:34,580 --> 01:16:35,070 Oh, yes? 783 01:16:38,140 --> 01:16:39,180 As older. 784 01:16:41,180 --> 01:16:42,830 Looks almost dead. 785 01:16:45,650 --> 01:16:46,600 Basic bully! 786 01:17:04,150 --> 01:17:05,290 Ryosuke! 787 01:17:06,950 --> 01:17:08,130 Ryosuke! 788 01:17:13,660 --> 01:17:14,560 What are you doing? 789 01:17:17,740 --> 01:17:19,340 What are you doing on Ryosuke ?! 790 01:17:21,240 --> 01:17:22,550 I am not doing anything. 791 01:17:23,230 --> 01:17:24,820 She suddenly did not move. 792 01:17:29,660 --> 01:17:30,620 Sick... 793 01:17:31,690 --> 01:17:32,740 My turn! 794 01:18:03,430 --> 01:18:04,510 You left me no choice ... 795 01:18:17,040 --> 01:18:18,540 I'm home ... 796 01:18:22,080 --> 01:18:24,230 Oi, what are you doing ?! 797 01:18:27,910 --> 01:18:30,330 See you again, like fate alone. 798 01:18:43,980 --> 01:18:45,060 Ryosuke! 799 01:19:25,140 --> 01:19:26,490 Looks like you're accelerating. 800 01:19:28,190 --> 01:19:29,600 Do not talk too much! 801 01:19:31,600 --> 01:19:32,710 Understand?! 802 01:19:40,610 --> 01:19:41,500 You idiot! 803 01:19:45,450 --> 01:19:47,970 Punch hurts ... 804 01:19:48,650 --> 01:19:50,510 Its speed is also remarkable. 805 01:19:53,690 --> 01:19:54,960 I won. 806 01:19:55,810 --> 01:19:58,680 Stop Sho! Please! 807 01:20:08,280 --> 01:20:11,290 How lucky you are. 808 01:20:12,990 --> 01:20:13,730 Lucky? 809 01:20:16,980 --> 01:20:17,780 Therefore... 810 01:20:21,900 --> 01:20:23,190 ... I submit to you. 811 01:20:31,930 --> 01:20:32,700 No... 812 01:20:35,790 --> 01:20:36,370 Why? 813 01:20:37,140 --> 01:20:39,080 Do not joke around in front of me. 814 01:20:41,230 --> 01:20:43,890 - Sumoho. - He asked for help to me. 815 01:20:47,330 --> 01:20:50,880 Before he died, he smiled, 816 01:20:52,000 --> 01:20:53,360 And said "I'll leave you" 817 01:20:56,480 --> 01:20:58,060 The meaning was you, right? 818 01:21:03,130 --> 01:21:04,230 Kak Subaru ... 819 01:21:09,540 --> 01:21:10,540 Ryosuke ... 820 01:21:13,400 --> 01:21:14,630 Kak Subaru. 821 01:21:17,300 --> 01:21:20,140 What should we do? 822 01:21:40,390 --> 01:21:41,790 Ryosuke sudah mati. 823 01:21:44,220 --> 01:21:46,410 In the end, you're dependent on me as well. 824 01:21:48,810 --> 01:21:49,480 No. 825 01:21:51,910 --> 01:21:53,630 I would not rely on you again. 826 01:21:56,040 --> 01:21:58,950 Despite all the way gone, 827 01:22:02,170 --> 01:22:03,760 I will save them all. 828 01:22:05,540 --> 01:22:09,040 I'll save 80% of humanity that you killed. 829 01:22:12,410 --> 01:22:14,820 I will save every life born. 830 01:22:22,520 --> 01:22:23,640 Subaru. 831 01:22:24,650 --> 01:22:25,950 Impressive. 832 01:22:29,640 --> 01:22:31,440 Aku tidak akan menyerahkan Manabu. 833 01:22:36,160 --> 01:22:37,300 Wait a minute. 834 01:22:37,300 --> 01:22:38,180 You're too fast. 835 01:22:38,180 --> 01:22:38,670 Hurry! 836 01:22:38,670 --> 01:22:40,380 Is this really the way? 837 01:22:40,380 --> 01:22:41,450 The road is correct. 838 01:22:41,450 --> 01:22:42,450 OK. 839 01:22:42,810 --> 01:22:46,370 What do you do for this? 840 01:22:46,370 --> 01:22:47,410 Let them. 841 01:22:50,610 --> 01:22:51,890 Already nothing else. 842 01:22:52,190 --> 01:22:52,590 He has? 843 01:22:52,590 --> 01:22:53,400 Others... 844 01:22:53,460 --> 01:22:54,510 Wait a minute. 845 01:23:32,110 --> 01:23:33,100 Meet? 846 01:23:35,100 --> 01:23:35,710 No. 847 01:23:38,200 --> 01:23:41,380 No data is left at all. 848 01:23:44,430 --> 01:23:45,710 There is no other way. 849 01:23:56,870 --> 01:23:58,610 What remains is to kill Watase. 850 01:23:59,220 --> 01:23:59,590 Hmm? 851 01:24:03,640 --> 01:24:04,610 Impressive, right? 852 01:24:19,820 --> 01:24:22,060 This is the place where we were born. 853 01:24:23,470 --> 01:24:25,000 As was destroyed by the blast. 854 01:24:26,250 --> 01:24:29,150 To get rid of the evidence, they blow it up. 855 01:24:30,780 --> 01:24:32,720 But the basement is still there. 856 01:24:43,330 --> 01:24:44,650 Wait a minute. 857 01:24:53,680 --> 01:24:57,680 Kau Manabu, kan? Ikutlah dengan kami. 858 01:25:13,380 --> 01:25:16,910 Looks like we got the invitation. 859 01:25:24,010 --> 01:25:24,970 Bawa pergi Manabu! 860 01:25:32,840 --> 01:25:33,730 Kak Subaru. 861 01:25:35,500 --> 01:25:37,770 I listened to the heartbeat besides Ageha. 862 01:25:41,310 --> 01:25:42,520 I know this sounds. 863 01:25:43,550 --> 01:25:45,190 Already known her for a long time. 864 01:25:46,200 --> 01:25:47,420 Long time. 865 01:25:51,960 --> 01:25:53,080 Come on, quickly. 866 01:26:16,660 --> 01:26:17,840 Shizuka-tan ?! 867 01:26:18,240 --> 01:26:21,730 Get away, he seemed to be controlled. 868 01:26:26,660 --> 01:26:27,930 You're okay? 869 01:26:28,060 --> 01:26:29,210 I am fine. 870 01:26:44,680 --> 01:26:46,440 Let's finish quickly. 871 01:27:29,460 --> 01:27:30,390 Wataru? 872 01:27:31,540 --> 01:27:33,790 It's me, Ryuji. 873 01:27:40,190 --> 01:27:41,780 Turns out you guys, huh! 874 01:27:41,780 --> 01:27:42,600 Stop! 875 01:27:42,710 --> 01:27:43,950 Enough is enough, Hide! 876 01:27:46,370 --> 01:27:47,520 Aoi? 877 01:27:48,520 --> 01:27:49,620 What are you doing? 878 01:27:49,930 --> 01:27:51,490 We are looking for you everywhere. 879 01:27:51,570 --> 01:27:52,660 Where Sho? 880 01:27:55,910 --> 01:27:57,520 Where Sho ?! 881 01:28:00,010 --> 01:28:02,300 Sho sudah mati. 882 01:28:06,780 --> 01:28:07,590 You did ?! 883 01:28:07,590 --> 01:28:09,680 No, they did not! 884 01:28:09,680 --> 01:28:10,400 Sho sudah ... 885 01:28:10,880 --> 01:28:16,720 Sho ... Sho ... Sho ... Sho sudah ... Sho sudah ... Sho sudah ...! 886 01:28:18,910 --> 01:28:20,230 Calm down, Momo. 887 01:28:23,070 --> 01:28:25,060 Let's find the killer. 888 01:28:30,800 --> 01:28:33,690 You're already perfect, right? 889 01:28:34,750 --> 01:28:35,410 Hmm? 890 01:28:36,860 --> 01:28:37,770 So true. 891 01:28:38,230 --> 01:28:39,430 Come with Daddy. 892 01:28:39,430 --> 01:28:44,700 - Ikutlah -. Wataru, kau sedang dikendalikan oleh Watase. 893 01:28:50,050 --> 01:28:50,850 Wataru ... 894 01:28:52,680 --> 01:28:53,880 You guys, stop! 895 01:28:57,290 --> 01:28:58,120 Very weird... 896 01:28:59,590 --> 01:29:01,060 Many human ... 897 01:29:09,970 --> 01:29:11,000 Everyone, hide! 898 01:29:11,000 --> 01:29:12,370 Quickly, quickly hide! 899 01:29:20,850 --> 01:29:23,020 They are former JSDF. (JSDF = Defense Force of Japan) 900 01:29:24,140 --> 01:29:25,280 Stay hidden! 901 01:29:26,120 --> 01:29:28,440 What are you doing here, being sent by Watase? 902 01:29:28,960 --> 01:29:29,710 No! 903 01:29:30,300 --> 01:29:31,890 I want to protect you from Watase! 904 01:29:33,460 --> 01:29:34,620 Protect? 905 01:29:36,410 --> 01:29:37,900 You want to protect me? 906 01:29:40,030 --> 01:29:42,210 If you can protect me, just try to do. 907 01:29:51,920 --> 01:29:52,840 Aoi! 908 01:29:53,810 --> 01:29:55,130 The rest I leave to you. 909 01:30:10,620 --> 01:30:12,700 Boy, I lift. 910 01:30:13,490 --> 01:30:15,430 Oh okay. 911 01:30:17,420 --> 01:30:18,420 Wait! 912 01:30:19,200 --> 01:30:20,210 What you're holding ?! 913 01:30:20,570 --> 01:30:21,870 What else can we do. 914 01:30:42,340 --> 01:30:43,320 Stop! 915 01:30:51,240 --> 01:30:53,460 As Dad. 916 01:30:56,680 --> 01:30:58,680 That being a bully is ... 917 01:31:02,710 --> 01:31:04,190 You!!! 918 01:32:26,750 --> 01:32:28,020 What are you doing?! 919 01:32:36,150 --> 01:32:37,050 You... 920 01:32:42,140 --> 01:32:43,130 ... Ageha, ya. 921 01:33:26,750 --> 01:33:28,040 Shizuka-tan! 922 01:33:47,560 --> 01:33:48,580 Momo ?! 923 01:33:51,780 --> 01:33:53,740 Momo! Momo! 924 01:33:58,560 --> 01:34:01,340 Momo! Do not die... 925 01:34:02,360 --> 01:34:03,180 Momo ... 926 01:34:05,650 --> 01:34:06,600 Aoi-tan... 927 01:34:08,500 --> 01:34:09,320 Forgive me. 928 01:34:16,890 --> 01:34:19,860 Stay alive. 929 01:34:21,340 --> 01:34:23,210 Quickly fled from here ... 930 01:34:30,070 --> 01:34:31,040 Momo ... 931 01:34:32,820 --> 01:34:36,140 Momo! Do not die... 932 01:34:36,220 --> 01:34:37,780 Do not die ... 933 01:34:39,500 --> 01:34:40,510 Do not die ... 934 01:34:42,400 --> 01:34:45,460 Momo! Momo! 935 01:34:58,490 --> 01:34:59,480 Subaru. 936 01:35:03,020 --> 01:35:04,260 I have a request. 937 01:35:12,460 --> 01:35:13,760 Aoi protect. 938 01:35:16,570 --> 01:35:19,340 Manabu ... Apa maksudmu? 939 01:35:20,530 --> 01:35:22,300 I found the code. 940 01:35:23,650 --> 01:35:27,360 8WB-J8C-0 941 01:35:28,220 --> 01:35:29,440 In other words... 942 01:35:31,640 --> 01:35:33,720 It is the ability of Aoi. 943 01:36:06,890 --> 01:36:10,300 Aoi is an expectation ... 944 01:36:27,260 --> 01:36:29,110 ... The man !!! 945 01:37:07,280 --> 01:37:08,420 Subaru! Come! 946 01:37:19,570 --> 01:37:22,400 Kuserahkan Manabu dan Aoi padamu. 947 01:38:38,540 --> 01:38:40,100 Kak Subaru ... 948 01:38:41,170 --> 01:38:43,300 It has been a long time did not see the butterfly ... 949 01:39:10,780 --> 01:39:11,930 I want to go out. 950 01:39:14,210 --> 01:39:17,530 One day to go see a wide place. 951 01:39:36,040 --> 01:39:37,680 Watase mengatakan ... 952 01:39:40,140 --> 01:39:41,860 ... To be able to stop .. 953 01:39:44,230 --> 01:39:46,730 Can only be done by destroying me. 954 01:39:52,350 --> 01:39:54,460 By crushing ... 955 01:40:13,430 --> 01:40:15,200 But this is all your fault! 956 01:40:30,070 --> 01:40:32,280 Why do not you take us all ?! 957 01:40:33,190 --> 01:40:34,310 Why?! 958 01:40:35,250 --> 01:40:36,140 The place... 959 01:40:36,880 --> 01:40:38,680 Spacious we've never seen! 960 01:40:59,460 --> 01:41:00,250 This is... 961 01:41:01,730 --> 01:41:03,150 ... How to stop. 962 01:41:06,300 --> 01:41:07,970 You might not want to accept it. 963 01:41:09,070 --> 01:41:10,570 But this is the only way to mengehentikanku. 964 01:41:27,220 --> 01:41:28,810 Die! 965 01:41:29,530 --> 01:41:31,680 Subaru! 966 01:41:40,790 --> 01:41:41,670 It is enough! 967 01:41:46,640 --> 01:41:48,260 Already, stop! 968 01:41:58,340 --> 01:41:59,450 Kak Subaru ... 969 01:42:02,680 --> 01:42:03,600 Come on ... 970 01:42:06,260 --> 01:42:08,180 Let me die in peace. 971 01:42:11,570 --> 01:42:16,860 Kak Subaru ... 972 01:42:22,880 --> 01:42:23,950 Stop ... 973 01:44:02,270 --> 01:44:03,040 Kak ... 974 01:44:08,300 --> 01:44:09,400 They all died. 975 01:44:12,920 --> 01:44:13,640 Why? 976 01:44:16,390 --> 01:44:19,610 Why? Why did this happen to us? 977 01:44:24,310 --> 01:44:25,760 It is enough... 978 01:44:28,100 --> 01:44:29,810 I'm sick of all this! 979 01:44:40,200 --> 01:44:43,020 That's enough, right? 980 01:44:44,810 --> 01:44:46,020 End it. 981 01:44:47,230 --> 01:44:50,970 Let's spend some time together. 982 01:44:59,570 --> 01:45:00,230 Kak ... 983 01:45:01,970 --> 01:45:03,830 Let's go home, to our homes. 984 01:45:08,750 --> 01:45:09,660 Can not! 985 01:45:13,480 --> 01:45:15,830 I promised Manabu and the others. 986 01:45:17,350 --> 01:45:18,970 With the power of our own ... 987 01:45:21,890 --> 01:45:23,940 ... We can not do it. 988 01:45:28,680 --> 01:45:29,960 But, still. 989 01:45:32,070 --> 01:45:33,780 Although we have fallen, 990 01:45:36,380 --> 01:45:37,510 We can certainly do so. 991 01:45:52,750 --> 01:45:53,630 I heard it. 992 01:45:56,100 --> 01:45:58,060 Although only a small voice. 993 01:46:00,990 --> 01:46:04,080 Manabu memanggil nama Kak Subaru. 994 01:46:34,070 --> 01:46:35,300 You stay here. 995 01:46:37,050 --> 01:46:37,730 Why? 996 01:46:38,590 --> 01:46:40,150 Aku dimintai tolong oleh Manabu. 997 01:46:41,540 --> 01:46:42,860 If you can not follow. 998 01:47:24,910 --> 01:47:25,510 Shoot! 999 01:47:36,060 --> 01:47:37,020 Let go... 1000 01:47:40,420 --> 01:47:41,890 ... All my family members. 1001 01:47:50,310 --> 01:47:52,000 Perhaps it is the last. 1002 01:48:50,490 --> 01:48:53,270 I will go alone, do not follow me! 1003 01:49:11,520 --> 01:49:13,110 Well done, you can get to this place. 1004 01:49:16,070 --> 01:49:17,010 Bagaimana Shotaru? 1005 01:49:24,500 --> 01:49:26,920 Any movement you do. 1006 01:49:27,600 --> 01:49:30,410 I know everything. 1007 01:49:32,520 --> 01:49:34,650 Therefore, any time you're free to do that. 1008 01:49:38,470 --> 01:49:39,420 I... 1009 01:49:40,450 --> 01:49:42,570 Still remember it, and come here. 1010 01:49:45,810 --> 01:49:46,490 Maybe... 1011 01:49:47,640 --> 01:49:49,040 ... The people who are here 1012 01:49:50,110 --> 01:49:52,180 No one realized at all. 1013 01:49:54,800 --> 01:49:56,140 That is not true. 1014 01:49:56,940 --> 01:49:58,930 Humans are not as cold as it was. 1015 01:50:02,230 --> 01:50:03,150 Is that true? 1016 01:50:06,670 --> 01:50:10,560 That will happen now, unpredictable anyone. 1017 01:50:12,590 --> 01:50:14,910 The rest of my life too low. 1018 01:50:16,010 --> 01:50:18,720 You, too, Subaru. 1019 01:50:22,060 --> 01:50:25,610 Everything, might soon die. 1020 01:50:29,340 --> 01:50:31,180 But even so, I ... 1021 01:50:32,440 --> 01:50:33,350 ... Still accept it. 1022 01:50:43,760 --> 01:50:45,030 Change is ... 1023 01:50:50,120 --> 01:50:51,640 ...not needed. 1024 01:50:59,760 --> 01:51:00,720 Wait! 1025 01:51:10,370 --> 01:51:11,520 Kembalikan Manabu! 1026 01:51:14,330 --> 01:51:17,830 Aoi, you do not have such power. 1027 01:51:19,480 --> 01:51:22,470 You can not shoot. Although you shoot me ... 1028 01:51:23,450 --> 01:51:24,980 ... Tidak akan bisa menyelamatkan Manabu. 1029 01:51:30,030 --> 01:51:30,930 Look! 1030 01:51:32,820 --> 01:51:34,370 They will die. 1031 01:51:55,240 --> 01:51:56,750 Whatever you do. 1032 01:51:57,420 --> 01:51:59,600 Manabu will only hasten death. 1033 01:52:02,490 --> 01:52:04,170 The future is definitely changing. 1034 01:52:06,070 --> 01:52:07,710 Even today. 1035 01:52:12,090 --> 01:52:14,190 If I do it now ... 1036 01:52:16,380 --> 01:52:18,220 Not a problem if you can not see the future. 1037 01:52:33,240 --> 01:52:34,680 Why did not you kill me? 1038 01:52:42,890 --> 01:52:44,170 Stop, Subaru. 1039 01:52:49,080 --> 01:52:50,270 It is enough. 1040 01:53:14,450 --> 01:53:16,310 Forgiveness lives, Yes. 1041 01:53:19,270 --> 01:53:20,330 Here... 1042 01:53:22,490 --> 01:53:24,740 ... Without anyone noticing. 1043 01:53:26,160 --> 01:53:27,210 I could die. 1044 01:53:55,500 --> 01:53:58,350 Aoi is enough. 1045 01:53:59,620 --> 01:54:01,510 No matter what kind of strength you have. 1046 01:54:05,910 --> 01:54:06,800 You will remain ... 1047 01:54:11,490 --> 01:54:13,120 ... A hope everything. 1048 01:54:19,160 --> 01:54:22,120 I do not want to hear a sentence like that. 1049 01:54:35,910 --> 01:54:38,910 Burn me ... 1050 01:54:43,070 --> 01:54:44,870 By doing so, the virus can be stopped. 1051 01:54:49,920 --> 01:54:51,680 Number of data I get ... 1052 01:54:53,670 --> 01:54:54,680 ... Sudah kuhilangkan. 1053 01:54:58,010 --> 01:54:58,960 I can not do it. 1054 01:55:05,480 --> 01:55:07,260 But you saved me ... 1055 01:55:14,240 --> 01:55:16,350 ... In the end I'm just going to die. 1056 01:55:28,670 --> 01:55:29,390 Even though... 1057 01:55:34,320 --> 01:55:36,180 ... I really want to enjoy life. 1058 01:55:42,830 --> 01:55:43,480 Even though... 1059 01:55:45,390 --> 01:55:47,560 ... I want to remain with you. 1060 01:56:00,660 --> 01:56:02,330 But there is no other way. 1061 01:56:12,820 --> 01:56:14,920 This is the only way left. 1062 01:56:41,540 --> 01:56:43,800 Do not overdo it. 1063 01:56:45,770 --> 01:56:46,530 Sorry. 1064 01:56:49,220 --> 01:56:49,920 Not ... 1065 01:56:51,280 --> 01:56:52,680 ... I mean how my death. 1066 01:57:11,860 --> 01:57:13,030 Hei, Subaru ... 1067 01:57:17,900 --> 01:57:19,800 To talk to you ... 1068 01:57:23,310 --> 01:57:24,700 ...very nice. 1069 01:57:30,410 --> 01:57:31,240 I also. 1070 01:57:35,740 --> 01:57:37,010 To meet you... 1071 01:57:39,680 --> 01:57:40,520 ... Makes me happy. 1072 01:59:46,120 --> 01:59:46,940 Cool. 1073 01:59:47,140 --> 01:59:48,750 Very beautiful. 1074 01:59:49,690 --> 01:59:50,450 Beautiful. 1075 01:59:50,450 --> 01:59:51,310 What's that? 1076 01:59:51,310 --> 01:59:52,230 Beautiful... 1077 01:59:52,680 --> 01:59:53,760 Very cool. 1078 01:59:54,700 --> 01:59:55,450 He gone. 1079 01:59:55,980 --> 01:59:58,020 Oh, he's gone. 1080 02:00:46,510 --> 02:00:50,630 When I opened my eyes, the world did not change. 1081 02:00:55,290 --> 02:00:56,440 Kak Subaru .. 1082 02:00:57,680 --> 02:00:59,760 Aoi invited to stay together. 1083 02:01:04,230 --> 02:01:05,180 But Aoi ... 1084 02:01:06,760 --> 02:01:08,570 ... Choose to live alone. 1085 02:01:13,760 --> 02:01:14,580 Correct. 1086 02:01:16,230 --> 02:01:18,110 Just to be back on yourself. 1087 02:01:50,050 --> 02:01:51,400 Anu... 1088 02:01:53,720 --> 02:01:55,090 Oh yes. 1089 02:01:59,060 --> 02:02:00,430 You remember ~ 1090 02:02:04,840 --> 02:02:05,730 Long time no see. 1091 02:02:12,740 --> 02:02:14,500 It's been a long time was great. 1092 02:02:16,450 --> 02:02:17,990 Yes. 1093 02:02:20,200 --> 02:02:22,370 Are you okay? 1094 02:02:23,460 --> 02:02:25,170 Ya. 1095 02:02:34,090 --> 02:02:35,800 Somehow, I'll be fine. 1096 02:02:40,470 --> 02:02:43,000 I just want to fix that is already happening. 1097 02:02:43,060 --> 02:02:44,690 No need to worry about me. 1098 02:02:56,570 --> 02:03:06,570 1099 02:03:06,570 --> 02:03:07,670