0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Support dengan like & share :) 1 00:02:51,672 --> 00:02:54,402 Hey, watch where you're going, you old klutz... 2 00:02:54,508 --> 00:02:57,033 - Sorry. Sorry. - You gonna pick that up? 3 00:02:57,144 --> 00:02:59,044 Pervert. 4 00:02:59,146 --> 00:03:01,774 You're late. I've been looking all over for you. 5 00:03:01,883 --> 00:03:05,046 I slept right through the alarm clock. That baby kept me up all night. 6 00:03:05,152 --> 00:03:09,418 - What baby? - I don't know. Our neighbors have a kid? 7 00:03:09,523 --> 00:03:12,048 Our neighbors are 90 years old. 8 00:03:14,395 --> 00:03:16,659 You want to try and get the paint on the canvas. 9 00:03:16,764 --> 00:03:18,459 I like it messy. 10 00:03:18,566 --> 00:03:22,798 Oh, yeah? I gotta go. 11 00:03:25,206 --> 00:03:27,174 Hey... 12 00:03:34,048 --> 00:03:38,678 I just start drinking and doing a lot of, like, pills. 13 00:03:38,786 --> 00:03:42,017 'Cause then it just kills the pain, and then I can just deal with it later. 14 00:03:44,392 --> 00:03:46,622 I'm just saying-I'm not telling you to go drink. 15 00:03:46,727 --> 00:03:50,493 I know you go to meetings. I'm just telling you what works for me, okay? 16 00:03:50,598 --> 00:03:54,864 It's hard to deal with those feelings. Well, drinking kills feelings. That's why. 17 00:03:56,871 --> 00:03:58,964 It's gonna hail this afternoon. 18 00:03:59,073 --> 00:04:03,271 You think? Looks pretty sunny to me. 19 00:04:03,377 --> 00:04:05,971 Who the fuck are you? 20 00:04:06,080 --> 00:04:09,015 I'm Dr. Sam Foster. You must be Henry. 21 00:04:09,116 --> 00:04:11,550 Where's Dr. Levy? 22 00:04:11,652 --> 00:04:14,018 Didn't she get in touch with you? 23 00:04:14,121 --> 00:04:16,180 No. 24 00:04:16,290 --> 00:04:19,259 Oh, I'm sorry. She's away for a while. 25 00:04:19,360 --> 00:04:22,056 - I'm covering for her. - She's away where? 26 00:04:22,163 --> 00:04:25,189 She's not feeling well. She'll be back in a couple of weeks. 27 00:04:26,600 --> 00:04:29,501 What are you- a substitute shrink? 28 00:04:31,339 --> 00:04:34,172 I guess you could call me that. 29 00:04:34,275 --> 00:04:37,073 Oh. 30 00:04:37,178 --> 00:04:39,339 This is her office. 31 00:04:39,447 --> 00:04:44,316 Yeah, we share it. I'm only here a few hours a week. Please take a seat. 32 00:04:44,418 --> 00:04:46,886 Oh, I see. 33 00:04:46,988 --> 00:04:50,856 So you treat the, uh... 34 00:04:50,958 --> 00:04:54,052 depressed investment bankers, paranoid housewives all week? 35 00:04:54,161 --> 00:04:57,426 Come up here to do a little pro bono work? 36 00:04:57,531 --> 00:04:59,431 It's the other way around. 37 00:04:59,533 --> 00:05:03,435 The bankers are paranoid, and the housewives are depressed. 38 00:05:05,439 --> 00:05:10,069 Now, you're a junior at the college. Is that right? Majoring in fine art? 39 00:05:13,447 --> 00:05:16,905 She passed me off to you, huh? 40 00:05:19,320 --> 00:05:22,585 You get the hard cases. 41 00:05:22,690 --> 00:05:26,751 Does it make you uncomfortable that I'm filling in for her? 42 00:05:29,397 --> 00:05:32,093 She was trying to help me. 43 00:05:32,199 --> 00:05:34,258 I'll try and help you too. 44 00:05:36,037 --> 00:05:39,598 She afraid of me? Is that why she's gone? 45 00:05:39,707 --> 00:05:41,937 Did I scare her? 46 00:05:42,043 --> 00:05:44,773 Should she be afraid of you? 47 00:05:57,925 --> 00:06:00,120 I've read your file. 48 00:06:00,227 --> 00:06:02,787 And can I read your file? 49 00:06:04,498 --> 00:06:06,591 Tell me why you're here. 50 00:06:06,700 --> 00:06:08,793 I thought you read the file. 51 00:06:08,903 --> 00:06:12,771 You torched your car. Why? 52 00:06:15,142 --> 00:06:17,042 I don't remember. I just woke up... 53 00:06:17,144 --> 00:06:19,840 and I was in the car, and it was on fire. 54 00:06:19,947 --> 00:06:23,849 Is that something you do- set fires? 55 00:06:27,288 --> 00:06:29,586 I didn't mean to hurt anybody. 56 00:06:30,958 --> 00:06:33,984 Who did you hurt? 57 00:06:37,264 --> 00:06:40,358 I don't know. I'm gonna go. 58 00:06:40,468 --> 00:06:42,936 No. Please, sit down. We have more time. 59 00:06:43,037 --> 00:06:45,938 No, I, uh-I'm gonna go home before this hail starts. 60 00:06:46,040 --> 00:06:50,477 The king of Poland goes hunting in the woods with one of his assistants. 61 00:06:50,578 --> 00:06:52,478 And they're looking around... 62 00:06:52,580 --> 00:06:56,038 and suddenly on the other side of the clearing a farmer walks by. 63 00:06:56,150 --> 00:06:58,618 Hold still. 64 00:06:58,719 --> 00:07:00,880 And the king raises his rifle, and the farmer yells... 65 00:07:00,988 --> 00:07:02,956 "I'm not a moose." 66 00:07:03,057 --> 00:07:05,890 The king shoots and kills the guy... 67 00:07:05,993 --> 00:07:07,893 and the assistant's shocked. 68 00:07:07,995 --> 00:07:10,259 And he says... 69 00:07:10,364 --> 00:07:13,993 "Sire, the man said, 'I'm not a moose."' 70 00:07:14,101 --> 00:07:18,003 "Oh," says the king. "I thought he said, 'I am a moose."' 71 00:07:21,809 --> 00:07:23,902 It's a joke. 72 00:07:24,011 --> 00:07:26,445 No, I'm just trying to figure out... 73 00:07:26,547 --> 00:07:29,607 if I'm the king or the farmer. 74 00:07:31,152 --> 00:07:34,246 You're the moose. 75 00:07:34,355 --> 00:07:38,314 - I'm the moose? - Yeah. 76 00:07:41,362 --> 00:07:44,092 Well, I appear to be the moose. 77 00:07:45,633 --> 00:07:48,693 - It's shit. - It's not shit. 78 00:07:50,037 --> 00:07:52,870 It's not shit. 79 00:08:03,384 --> 00:08:06,012 Still there. 80 00:08:06,120 --> 00:08:08,816 Sometimes I forget. 81 00:08:11,992 --> 00:08:14,552 They're from another life. 82 00:08:30,811 --> 00:08:32,779 Oh, my God. 83 00:08:44,258 --> 00:08:46,658 I love this song. 84 00:08:56,537 --> 00:09:01,270 I know you. Psych 221. Professor Azzopardi? 85 00:09:03,577 --> 00:09:06,808 You did that presentation on psychosis and Tristan Rêveur, right? 86 00:09:06,914 --> 00:09:10,111 No smoking on the train. 87 00:09:11,919 --> 00:09:14,786 Look at the sign, fella. No smoking. 88 00:09:18,192 --> 00:09:21,218 Capisce? Put it out. 89 00:09:21,328 --> 00:09:23,728 "Capisce"? 90 00:09:26,533 --> 00:09:29,764 Put out the fucking cigarette. 91 00:09:41,315 --> 00:09:44,216 You oughta be locked up, you asshole. 92 00:09:53,193 --> 00:09:56,458 Beth? Sam. I hope you're getting some rest. 93 00:09:58,232 --> 00:10:01,326 Look, I met with your patient today-Henry Letham. 94 00:10:01,435 --> 00:10:03,995 I'd really like to talk to you about him. 95 00:10:04,104 --> 00:10:07,505 Give me a call, okay? I wanna hear your voice. 96 00:10:09,176 --> 00:10:12,976 You don't think it's a little odd- predicting a hailstorm like that? 97 00:10:13,080 --> 00:10:15,207 So he watches the Weather Channel. 98 00:10:15,316 --> 00:10:18,649 No. I looked in the newspaper. There was nothing about hail today. 99 00:10:20,120 --> 00:10:22,088 How's Beth? 100 00:10:22,189 --> 00:10:25,818 I don't know. She hasn't returned any of my calls. 101 00:10:25,926 --> 00:10:28,087 She always kinda liked you, didn't she? 102 00:10:30,364 --> 00:10:32,832 What, are you jealous? 103 00:10:32,933 --> 00:10:34,833 Of Beth? 104 00:10:34,935 --> 00:10:37,836 - I'm just faking it. - Your students love you. 105 00:10:37,938 --> 00:10:41,601 My students love me 'cause I give 'em all A's. 106 00:10:41,709 --> 00:10:45,873 I mean, what the fuck do I know? This kid could be the next Rothko. 107 00:11:01,995 --> 00:11:04,122 Tell me I'm good. 108 00:11:04,231 --> 00:11:06,131 You're good. 109 00:11:06,233 --> 00:11:08,861 Tell me they'll remember me. 110 00:11:08,969 --> 00:11:11,437 Who's "they"? 111 00:11:11,538 --> 00:11:14,029 The world. 112 00:11:14,141 --> 00:11:17,042 Is that what you want? 113 00:11:20,214 --> 00:11:22,409 The world will remember you. 114 00:11:25,386 --> 00:11:27,752 Now take off your clothes. 115 00:11:45,339 --> 00:11:46,601 Hey. 116 00:11:54,848 --> 00:11:57,408 Who did that? 117 00:11:57,518 --> 00:11:59,645 My girlfriend. 118 00:11:59,753 --> 00:12:02,085 Where'd you get that? 119 00:12:02,189 --> 00:12:05,454 This? I bought it. 120 00:12:11,465 --> 00:12:13,990 Henry, what are you doing here? l... 121 00:12:14,101 --> 00:12:17,264 I wasn't expecting you. I have someone coming in. 122 00:12:25,379 --> 00:12:28,542 So, have you considered a career in meteorology? 123 00:12:28,649 --> 00:12:30,207 Hmm? 124 00:12:30,317 --> 00:12:34,048 The weatherman said something about hail? 125 00:12:34,154 --> 00:12:36,816 The weatherman? 126 00:12:38,292 --> 00:12:40,192 No. 127 00:12:41,895 --> 00:12:45,023 You know, I can't even listen to him anymore? 128 00:12:47,768 --> 00:12:50,669 I don't understand a word that comes out of his mouth. 129 00:12:50,771 --> 00:12:53,001 You don't understand the weatherman? 130 00:12:53,106 --> 00:12:55,006 No. 131 00:12:57,911 --> 00:13:00,539 But you do? 132 00:13:00,647 --> 00:13:03,673 Sure. He says rain, I bring an umbrella. 133 00:13:10,324 --> 00:13:13,122 Henry, give me something. 134 00:13:14,862 --> 00:13:17,592 I'm good at what I do. 135 00:13:19,333 --> 00:13:21,893 Well, I'm hearing voices now. 136 00:13:23,804 --> 00:13:25,897 Voices? 137 00:13:28,775 --> 00:13:33,212 They come and they go, but when they are there... 138 00:13:33,313 --> 00:13:36,009 You're hearing them now? 139 00:13:36,116 --> 00:13:38,277 Okay. 140 00:13:41,388 --> 00:13:44,357 Can you write down what they're saying? 141 00:13:53,200 --> 00:13:55,634 - Yeah? Hey, Dr. Foster. It's Frederick. 142 00:14:04,678 --> 00:14:06,976 Can you read it to me? 143 00:14:08,248 --> 00:14:10,842 - Hmm? - Can you read it to me? 144 00:14:13,020 --> 00:14:15,318 Uh, yeah. 145 00:14:15,422 --> 00:14:18,186 "Hey, Dr. Foster. It's Frederick." 146 00:14:19,760 --> 00:14:23,787 This is-This voice isn't in your head. This is a real voice. 147 00:14:28,268 --> 00:14:31,965 Okay. Well, I don't know. 148 00:14:32,072 --> 00:14:35,098 Maybe you could show me how to tell the difference? 149 00:14:36,577 --> 00:14:38,477 Go on. 150 00:14:38,579 --> 00:14:40,479 I don't know. 151 00:14:46,219 --> 00:14:49,655 "I didn't move him. I know you're not supposed to move 'em." 152 00:14:49,756 --> 00:14:52,782 "I can't watch anymore." 153 00:14:52,893 --> 00:14:58,024 "Stay with me, Henry. Stay with me." 154 00:14:58,131 --> 00:15:02,363 Hey, guys. Sorry to interrupt, but, uh... 155 00:15:02,469 --> 00:15:05,199 Hey, Frederick, can you give me a minute? 156 00:15:05,305 --> 00:15:08,502 - I've got a conference call at 11:00. - Just a minute. Thank you. 157 00:15:08,609 --> 00:15:10,975 Yeah, okay. 158 00:15:15,349 --> 00:15:18,375 Where's this from? 159 00:15:19,620 --> 00:15:22,384 Oh, I burned myself. 160 00:15:22,489 --> 00:15:25,151 You burned yourself? Why? 161 00:15:27,961 --> 00:15:30,020 Practicing for hell. 162 00:15:31,465 --> 00:15:33,695 Why do you think you're going to hell? 163 00:15:33,800 --> 00:15:35,995 Um... 164 00:15:39,606 --> 00:15:41,506 'cause of what I did. 165 00:15:43,076 --> 00:15:45,340 What I'm gonna do. 166 00:15:45,445 --> 00:15:48,073 What are you gonna do? 167 00:15:54,988 --> 00:15:57,252 You're gonna try and kill yourself? 168 00:15:58,925 --> 00:16:01,359 And how seriously should I take that? 169 00:16:01,461 --> 00:16:04,157 Saturday at midnight is when I'm gonna do it. 170 00:16:04,264 --> 00:16:06,858 You gotta know that everything just changed. 171 00:16:06,967 --> 00:16:10,266 If you talk to me about suicide, I'm required to take certain actions. 172 00:16:10,370 --> 00:16:13,771 Hey, look. Just wait a second. Wait a second. 173 00:16:13,874 --> 00:16:15,008 Just, you know, deal with him... 174 00:16:15,009 --> 00:16:18,034 Just, you know, deal with him... 175 00:16:18,145 --> 00:16:22,172 and, uh, we'll talk about it next time. 176 00:16:22,282 --> 00:16:24,716 There's a next time? 177 00:16:24,818 --> 00:16:26,718 Yeah. 178 00:16:26,820 --> 00:16:28,913 Yeah. 179 00:16:31,425 --> 00:16:34,121 Yeah, we got three days. 180 00:16:37,464 --> 00:16:39,796 He's coming.! He's coming.! 181 00:16:39,900 --> 00:16:44,928 I am not a monster, goddamn you! Get off of me! 182 00:16:45,038 --> 00:16:48,405 Nobody's calling you a monster, Daisy. Come on now. 183 00:16:48,508 --> 00:16:51,739 Please.! You said you would- I don't deserve this.! 184 00:16:51,845 --> 00:16:55,245 Well, if you'd just remember to take your pills, you wouldn't have to go through this. 185 00:16:55,315 --> 00:16:59,308 - I'm not a monster. I'm lovable. - I know you are. 186 00:16:59,419 --> 00:17:02,980 I'm lovable. Stop! 187 00:17:03,090 --> 00:17:06,116 - No, please! I'm lovable. - Very lovable. 188 00:17:06,226 --> 00:17:08,956 He's coming! I oughta know he's coming! 189 00:17:09,062 --> 00:17:12,589 I'll be good. I'll be good! I don't want to-No! 190 00:17:12,699 --> 00:17:14,599 - Hey, Sammy. - Hey. 191 00:17:14,701 --> 00:17:17,295 He's just a kid! He's just a kid! 192 00:17:17,404 --> 00:17:20,237 Okay, now. Let go, Daisy. 193 00:17:20,340 --> 00:17:22,672 He's just a kid! 194 00:17:22,776 --> 00:17:24,676 He's just a kid.! 195 00:17:24,778 --> 00:17:27,338 Sorry about that. You okay? 196 00:17:27,447 --> 00:17:31,349 Yeah. Yeah. I'm used to dealing with neurotic stockbrokers. 197 00:17:31,451 --> 00:17:33,715 Neurotic stockbrokers pay better. 198 00:17:35,655 --> 00:17:38,180 So, uh, what brings you to Club Meds? 199 00:17:38,291 --> 00:17:40,691 I have a student threatening to kill himself. 200 00:17:40,794 --> 00:17:43,820 Christ. Well, tell him to take a number. 201 00:17:43,930 --> 00:17:45,830 Look, you know how it works. 202 00:17:45,932 --> 00:17:48,662 If he threatens to hurt himself or someone else... 203 00:17:48,769 --> 00:17:51,897 then we can take him in, but we can't hold him here forever. 204 00:17:52,005 --> 00:17:54,064 He said he's gonna do it on Saturday. 205 00:17:54,174 --> 00:17:56,335 If you take him in now, he'll be out by then. 206 00:17:56,443 --> 00:17:59,276 Organized kid. He's got it all scheduled. 207 00:17:59,379 --> 00:18:01,904 Saturday, midnight. That's what he said. 208 00:18:03,283 --> 00:18:06,411 We can pick him up Friday, hold him for the weekend. 209 00:18:06,520 --> 00:18:09,080 As you can see, it's not a real fun process. 210 00:18:09,189 --> 00:18:11,817 Anything you could do to avoid it? 211 00:18:11,925 --> 00:18:14,519 - What have you got him on? - He won't take any meds. 212 00:18:44,291 --> 00:18:46,885 Where's my man? 213 00:18:49,029 --> 00:18:51,520 You know what I've been craving all day? 214 00:18:56,303 --> 00:18:58,897 Something to drink. 215 00:19:04,311 --> 00:19:06,905 What's the matter? You're looking a little tense. 216 00:19:07,013 --> 00:19:09,379 It's nothing. 217 00:19:09,482 --> 00:19:12,110 So tell me about nothing. 218 00:19:14,721 --> 00:19:16,621 I'm just tired. 219 00:19:16,723 --> 00:19:20,284 Let me make a call, and then we can take a bath together. 220 00:19:23,430 --> 00:19:25,762 Beth, it's Sam again. 221 00:19:25,866 --> 00:19:28,562 Um, I hope you're getting some rest. 222 00:19:28,668 --> 00:19:32,434 Everyone's been asking about you. Look, give me a call. 223 00:19:32,539 --> 00:19:36,908 I want to speak to you about Henry Letham and find out how you're feeling, okay? 224 00:19:38,144 --> 00:19:40,044 Bye. 225 00:19:42,649 --> 00:19:45,584 You sound like you're talking to one of your patients. 226 00:19:45,685 --> 00:19:49,883 - Is she sick? - She's exhausted. 227 00:19:49,990 --> 00:19:51,924 Exhausted? 228 00:19:53,393 --> 00:19:56,760 Come on. We live in New York City. Everyone's exhausted. 229 00:19:56,863 --> 00:19:59,195 What, is that a code word? 230 00:20:00,700 --> 00:20:02,600 Yeah. 231 00:20:04,738 --> 00:20:06,729 Yeah, I guess it is. 232 00:20:19,085 --> 00:20:22,816 How's the kid with the hail? 233 00:20:22,923 --> 00:20:25,255 Ever heard of doctor-patient privilege? 234 00:20:25,358 --> 00:20:27,849 What's the prediction tomorrow? Locusts? 235 00:20:27,961 --> 00:20:30,088 He's confused. 236 00:20:30,196 --> 00:20:33,654 Confused? Is that like exhausted? 237 00:20:33,767 --> 00:20:35,962 I don't want to get into this right now. 238 00:20:36,069 --> 00:20:39,971 You told me about the lawyer who thought her cat was talking to her. 239 00:20:40,073 --> 00:20:42,166 I shouldn't have. 240 00:20:45,879 --> 00:20:48,404 He wants to kill himself. 241 00:20:48,515 --> 00:20:52,781 That's it, isn't it? That's why you won't talk about it. 242 00:20:54,621 --> 00:20:58,113 - He has a right to confidential counseling. - Come on, Sam. 243 00:21:03,163 --> 00:21:06,496 He wants to kill himself on Saturday night. 244 00:21:07,934 --> 00:21:10,630 At midnight, like it's a date. 245 00:21:15,675 --> 00:21:17,802 What's so special about Saturday? 246 00:21:17,911 --> 00:21:20,778 I didn't have time to ask. 247 00:21:20,880 --> 00:21:24,509 Look, we can talk about it, you know. 248 00:21:24,617 --> 00:21:26,551 It doesn't scare me. 249 00:21:26,653 --> 00:21:29,918 - It scares me. - Yeah, I know. 250 00:21:30,023 --> 00:21:32,992 But you have to trust me. 251 00:21:34,461 --> 00:21:36,361 I do. 252 00:21:48,508 --> 00:21:51,409 - Up slow, Jerry. - Got it. 253 00:21:51,511 --> 00:21:53,411 - Looking good, Mikey. - Not-Not so fast. 254 00:21:53,513 --> 00:21:55,413 - Stop that swaying. - Come on, Mommy. Faster. 255 00:21:55,515 --> 00:21:59,042 Easy. Easy. Hold it! Stay clear, you guys. Quick. 256 00:21:59,152 --> 00:22:02,553 Wait.! Wait.! My balloon.! 257 00:22:02,655 --> 00:22:05,055 Sorry, kid. It's gone to balloon heaven. 258 00:22:05,158 --> 00:22:08,093 Oh, that's okay, sir. We're gonna get another one at the park. 259 00:22:08,194 --> 00:22:10,526 - Go ahead, honey. - Promise, Mommy? 260 00:22:10,630 --> 00:22:12,928 All right, you guys. Comin' your way. 261 00:22:13,033 --> 00:22:15,160 Tristan Rêveur once said... 262 00:22:15,268 --> 00:22:19,364 "If we cannot see the wind, we can see the wind's will." 263 00:22:20,807 --> 00:22:25,141 Here, Pradilla Ortiz forces us to imagine the wind... 264 00:22:25,245 --> 00:22:27,236 by showing its effect on the smoke... 265 00:22:27,347 --> 00:22:30,748 the candle flames and Doña Juana's veil. 266 00:22:32,986 --> 00:22:36,547 Only the victims' faces are visible in Goya's masterwork. 267 00:22:38,024 --> 00:22:42,085 Our eyes are drawn to the brightest spot on the canvas... 268 00:22:42,195 --> 00:22:47,132 the white shirt of a doomed man pleading for his life. 269 00:22:47,233 --> 00:22:50,259 Behind him, the hill closing in... 270 00:22:50,370 --> 00:22:53,669 refusing a path to escape. 271 00:22:53,773 --> 00:22:58,005 The Dead Toreador was originally part of a larger painting... 272 00:22:58,111 --> 00:23:01,137 Incident in a Bullfight. 273 00:23:01,247 --> 00:23:05,741 After the painting was mocked by critics and viewers... 274 00:23:05,852 --> 00:23:08,252 Manet angrily sliced it in half... 275 00:23:08,354 --> 00:23:10,622 removing the fallen hero from his arena... 276 00:23:10,623 --> 00:23:12,263 removing the fallen hero from his arena... 277 00:23:12,358 --> 00:23:17,421 and accidentally creating one of his most enduring works. 278 00:23:17,530 --> 00:23:20,260 - Hey. - Hey. 279 00:23:20,366 --> 00:23:22,800 How are you doing? 280 00:23:22,902 --> 00:23:24,802 Oh, you know. 281 00:23:24,904 --> 00:23:29,068 I didn't know if you'd still be coming to class after what you told me. 282 00:23:29,175 --> 00:23:32,076 Yeah, well, where else am I gonna go? 283 00:23:32,178 --> 00:23:34,078 Have you got a minute? 284 00:23:34,180 --> 00:23:36,171 Sure. 285 00:23:36,282 --> 00:23:39,740 Are any of these yours? 286 00:23:39,853 --> 00:23:41,753 Ouch. 287 00:23:41,855 --> 00:23:43,846 What? 288 00:23:43,957 --> 00:23:46,391 Well, these are bad, so... 289 00:23:46,493 --> 00:23:50,259 Oh. 290 00:23:52,098 --> 00:23:56,125 Do you know that Tristan Rêveur quote about bad art? 291 00:23:56,236 --> 00:24:00,468 It's "Bad art is more tragically beautiful than good art... 292 00:24:00,573 --> 00:24:03,007 because it documents human failure." 293 00:24:07,847 --> 00:24:10,213 Why'd do you want to do it on Saturday? 294 00:24:12,085 --> 00:24:13,985 It's my 21 st birthday. 295 00:24:14,087 --> 00:24:17,648 I think the tradition is to go out and get drunk. 296 00:24:17,757 --> 00:24:21,249 Well, um, Tristan started a different tradition. 297 00:24:21,361 --> 00:24:23,261 What did he do? 298 00:24:24,697 --> 00:24:26,665 He died. 299 00:24:26,766 --> 00:24:28,893 What about your parents? 300 00:24:33,273 --> 00:24:35,901 What about 'em? 301 00:24:36,009 --> 00:24:38,443 Don't you think they care? 302 00:24:44,951 --> 00:24:46,509 No. 303 00:24:46,619 --> 00:24:49,019 Do they live around here? 304 00:24:50,723 --> 00:24:52,953 They're over in Mahlus Gardens. 305 00:24:53,059 --> 00:24:55,425 Mahlus Gardens- Where is that? 306 00:24:55,528 --> 00:24:58,088 It's a cemetery in Jersey. 307 00:25:01,334 --> 00:25:05,065 - I thought you read the file. - I'm sorry. 308 00:25:05,171 --> 00:25:07,071 I did. It didn't mention that. 309 00:25:07,173 --> 00:25:10,108 It's a little out of date. 310 00:25:10,210 --> 00:25:12,110 Do you have any other family? 311 00:25:12,212 --> 00:25:14,112 No. 312 00:25:14,214 --> 00:25:16,273 Girlfriend? 313 00:25:19,619 --> 00:25:21,883 You talked to her? 314 00:25:23,389 --> 00:25:25,289 No. 315 00:25:26,359 --> 00:25:28,259 Who is she? 316 00:25:33,700 --> 00:25:36,396 No, you're not talking to her. 317 00:25:39,038 --> 00:25:41,302 I thought you were talking about this waitress... 318 00:25:41,407 --> 00:25:43,967 in this diner I used to go to over on Canal Street. 319 00:25:44,077 --> 00:25:45,977 Tell me about her. 320 00:25:46,079 --> 00:25:50,709 When she filled up my cup of coffee, she would ask me how I was doing. 321 00:25:50,817 --> 00:25:54,184 Waitress things, you know. It doesn't really constitute a girlfriend. 322 00:25:54,287 --> 00:25:57,017 Did you ever get her name? 323 00:25:57,123 --> 00:25:59,023 Yeah, it was Athena. 324 00:25:59,125 --> 00:26:01,491 I was gonna marry her. 325 00:26:03,396 --> 00:26:05,523 You were gonna marry her? 326 00:26:06,899 --> 00:26:09,367 Yeah. I bought her a ring and everything. 327 00:26:13,473 --> 00:26:16,909 It looked just like the one that you got your girl. 328 00:26:21,848 --> 00:26:26,478 I didn't steal your ring, Henry, okay? I promise. 329 00:26:33,159 --> 00:26:35,059 Yeah, I lost it. 330 00:26:37,263 --> 00:26:40,130 Anyway, she's gone. 331 00:26:40,233 --> 00:26:43,168 - She's gone? - Yeah. 332 00:26:43,269 --> 00:26:45,669 - Or she's somewhere else? - What do you mean? 333 00:26:45,772 --> 00:26:48,172 There is no somewhere else. 334 00:27:11,497 --> 00:27:13,397 He's not going to make it. 335 00:27:36,289 --> 00:27:39,053 - It's beautiful. - No. 336 00:27:39,158 --> 00:27:42,423 It's like the crap tourists buy on Fifth Avenue. 337 00:27:47,266 --> 00:27:51,100 - You talk with your student today? - Mm-hmm. 338 00:27:53,005 --> 00:27:55,166 Still wants to do it? 339 00:27:55,274 --> 00:27:57,640 I don't feel right talking about it. 340 00:27:59,011 --> 00:28:01,377 Talking about it with me, you mean. 341 00:28:09,822 --> 00:28:12,222 You stopped taking your pills. 342 00:28:14,727 --> 00:28:17,457 I've been counting. You haven't taken one in weeks. 343 00:28:17,563 --> 00:28:19,554 I don't need 'em anymore. 344 00:28:19,665 --> 00:28:22,600 Well, that's a decision we should've made together. 345 00:28:22,702 --> 00:28:27,401 I can't paint on meds. 346 00:28:30,543 --> 00:28:32,636 I can't. 347 00:28:36,649 --> 00:28:39,641 Well, it makes me nervous. 348 00:28:39,752 --> 00:28:42,619 I'm not happy you did this in secret. 349 00:28:42,722 --> 00:28:47,557 Well, I'm not happy you're counting my pills in secret. 350 00:28:47,660 --> 00:28:51,152 We have to trust each other. 351 00:28:56,769 --> 00:28:59,829 Hey, look at me. 352 00:29:04,710 --> 00:29:07,372 I can't make them disappear. 353 00:29:09,615 --> 00:29:11,606 I wish I could. 354 00:29:16,789 --> 00:29:19,155 I made you a promise. 355 00:29:20,660 --> 00:29:24,562 I gotta go. 356 00:29:27,433 --> 00:29:29,333 I'll see you at home. 357 00:29:32,305 --> 00:29:37,402 Henry? Forgetting something? 358 00:29:40,179 --> 00:29:43,876 - What's the matter? - You just called me Henry. 359 00:29:43,983 --> 00:29:48,545 - Baby, I think I know your name by now. - Yeah, but you called me Henry. 360 00:29:48,654 --> 00:29:52,351 Sam, I know who you are. I promise. 361 00:29:53,860 --> 00:29:55,760 Sorry. 362 00:29:59,165 --> 00:30:01,065 Okay. 363 00:30:16,549 --> 00:30:16,682 Do you get nervous? 364 00:30:16,683 --> 00:30:18,445 Do you get nervous? 365 00:30:18,551 --> 00:30:21,111 It's a great part, but she should resist more. 366 00:30:21,220 --> 00:30:24,712 - She just takes his abuse and walks into the river. - You should use that. 367 00:30:24,824 --> 00:30:27,122 - All without a fight. - Can we come and see you? 368 00:30:27,226 --> 00:30:29,346 - Henry, that would be nice, wouldn't it? - Yeah, Mom. 369 00:30:29,395 --> 00:30:30,394 We could all go together. 370 00:30:30,395 --> 00:30:31,395 We could all go together. 371 00:30:34,267 --> 00:30:38,294 King's rook to E-3. 372 00:30:40,172 --> 00:30:42,072 Mm-hmm. 373 00:30:42,174 --> 00:30:44,768 How's Lila? 374 00:30:44,877 --> 00:30:48,574 She's good. Oh, I got something for her. 375 00:30:48,681 --> 00:30:51,206 - Mm-hmm. - Give me your hand. 376 00:30:53,185 --> 00:30:55,983 Ah. 377 00:30:56,088 --> 00:30:58,113 - Congratulations. - Thank you. 378 00:30:58,224 --> 00:31:00,556 I hear she's a beautiful girl. 379 00:31:00,660 --> 00:31:04,391 How long have you been carrying that around? 380 00:31:04,497 --> 00:31:06,089 A while. 381 00:31:06,198 --> 00:31:08,393 What are you waiting for? 382 00:31:08,501 --> 00:31:11,436 The fear to go away, I guess. 383 00:31:11,537 --> 00:31:13,835 Mm. 384 00:31:13,940 --> 00:31:16,500 How do I know she won't try again? 385 00:31:16,609 --> 00:31:18,577 You don't know, Sam. 386 00:31:18,678 --> 00:31:20,737 Does she make you happy? 387 00:31:20,846 --> 00:31:22,973 Oh, yes. 388 00:31:23,082 --> 00:31:25,778 Well, here's something that won't. 389 00:31:25,885 --> 00:31:28,683 Knight to C-3. Check. 390 00:31:28,788 --> 00:31:30,779 Oh, shit. 391 00:31:33,092 --> 00:31:37,995 Do you remember the dream of the burning boy referred to by Freud? 392 00:31:38,097 --> 00:31:40,793 - Vaguely. - Vaguely meaning no? 393 00:31:40,900 --> 00:31:42,800 - Right. - Yeah. 394 00:31:42,902 --> 00:31:45,871 Well, he describes a man whose child is dying. 395 00:31:45,972 --> 00:31:49,635 The father sits by the boy's bed night after night... 396 00:31:49,742 --> 00:31:53,200 and after the boy is dead, they give him a wake. 397 00:31:53,312 --> 00:31:58,545 And they set up a circle of candles around the boy's body. 398 00:31:58,651 --> 00:32:02,087 And the father's exhausted. He falls asleep. 399 00:32:02,188 --> 00:32:06,056 And he dreams that his son is standing beside him... 400 00:32:06,192 --> 00:32:10,128 holding his arm and whispering... 401 00:32:10,229 --> 00:32:12,891 "Father, can't you see that I'm burning?" 402 00:32:12,999 --> 00:32:15,832 - You have a visitor? - Henry. 403 00:32:15,935 --> 00:32:17,926 - I can come back. - No, no. You're all right. 404 00:32:18,037 --> 00:32:20,062 - I don't mind. - Do you know Dr. Patterson? 405 00:32:20,172 --> 00:32:23,164 - No. - Pleased to meet you. 406 00:32:28,981 --> 00:32:32,007 What's the matter, Henry? 407 00:32:35,821 --> 00:32:37,721 What the fuck? 408 00:32:39,859 --> 00:32:42,089 What are you doing here? 409 00:32:42,194 --> 00:32:44,856 We're playing chess. 410 00:32:44,964 --> 00:32:47,159 You're dead. 411 00:32:47,266 --> 00:32:51,168 - Sam? - I watched you die. 412 00:32:51,270 --> 00:32:53,830 Sam, we'll finish this game later. 413 00:32:53,939 --> 00:32:55,736 Sure. 414 00:32:55,841 --> 00:32:59,572 - Where are you going? - Henry, take a seat. 415 00:32:59,679 --> 00:33:03,080 - Why'd you come back? - Do you know Leon? 416 00:33:03,182 --> 00:33:06,083 What did he say to you? Did he say something about me? 417 00:33:06,185 --> 00:33:09,279 No, he didn't say anything about you. I don't think Leon even knows you. 418 00:33:10,956 --> 00:33:14,050 That's my father. 419 00:33:14,160 --> 00:33:16,128 He knows me. 420 00:33:16,228 --> 00:33:19,288 Now, listen, I've known Leon a long time. He doesn't have any children. 421 00:33:19,398 --> 00:33:22,526 Don't say that! Don't fuckin' say that to me! 422 00:33:22,635 --> 00:33:25,798 What are you doing? 423 00:33:25,905 --> 00:33:28,373 Do you think I don't recognize my own father? 424 00:33:28,474 --> 00:33:31,409 - You told me your father was dead. - He is dead. 425 00:33:31,510 --> 00:33:34,911 He's dead, and that's him walkin' out the fuckin' door! 426 00:33:35,014 --> 00:33:37,642 The man walking out the door is alive and well. 427 00:33:37,750 --> 00:33:40,742 What's happening? 428 00:33:40,853 --> 00:33:44,050 I saw all the blood, and I watched him die. 429 00:33:46,158 --> 00:33:48,092 I did it. 430 00:33:48,194 --> 00:33:51,652 It's my fault. 431 00:33:51,764 --> 00:33:54,562 Maybe you hurt someone, but not Leon. 432 00:33:54,667 --> 00:33:57,329 Who did you hurt? Your father? 433 00:33:57,436 --> 00:34:02,169 I don't remember. 434 00:34:02,274 --> 00:34:06,643 Sometimes we don't want to remember, but I think you have to try. 435 00:34:07,880 --> 00:34:10,610 Fuck you! What the fuck do you know! 436 00:34:10,716 --> 00:34:14,618 You don't know anything! Everything you know is a fuckin' lie! 437 00:34:14,720 --> 00:34:17,712 - All right? - Okay. 438 00:34:17,823 --> 00:34:20,485 Tell me what the truth is. 439 00:34:25,698 --> 00:34:29,190 Your troubles will cease, and fortune will smile upon you. 440 00:34:33,572 --> 00:34:36,871 Your troubles will cease, and fortune will smile upon you. 441 00:34:36,976 --> 00:34:39,001 Yes, Henry. 442 00:34:39,111 --> 00:34:42,012 Henry? 443 00:34:45,985 --> 00:34:47,384 Henry? 444 00:34:49,054 --> 00:34:51,488 Henry.! 445 00:34:55,928 --> 00:34:58,692 Henry.! 446 00:35:00,833 --> 00:35:03,028 Henry? 447 00:35:03,135 --> 00:35:05,365 Henry, are you there? 448 00:35:22,421 --> 00:35:24,889 Here we go. 449 00:35:56,789 --> 00:35:58,916 Trouble. 450 00:36:23,849 --> 00:36:26,283 Henry, listen. 451 00:36:26,385 --> 00:36:28,979 Stay with me, okay? Listen to my voice, Henry. 452 00:36:29,088 --> 00:36:32,819 - Stay with us here, all right? - Is that your voice? 453 00:36:35,361 --> 00:36:38,353 I didn't leave that message. 454 00:36:38,464 --> 00:36:41,797 Probably someone who sounds exactly like you. 455 00:36:41,901 --> 00:36:44,096 So what do we do now? 456 00:36:44,203 --> 00:36:46,103 Not much we can do at this point. 457 00:36:46,205 --> 00:36:50,232 We don't have the resources or the manpower for a stakeout or anything like that. 458 00:36:50,342 --> 00:36:52,776 I'll notify the police, but they won't do anything. 459 00:36:52,878 --> 00:36:54,778 Why not? 460 00:36:54,880 --> 00:36:58,782 Because they've got more important things to do than look for depressed college students. 461 00:36:58,884 --> 00:37:00,613 Then I'll find him. 462 00:37:00,719 --> 00:37:02,653 Well, if you do, give me a call. 463 00:37:02,755 --> 00:37:05,246 We'll pick him up for you. But do me a favor, Sammy. 464 00:37:05,357 --> 00:37:08,087 The kid hears voices and carries a gun. 465 00:37:08,193 --> 00:37:09,922 Watch your back. 466 00:37:17,469 --> 00:37:20,666 Mommy, is that man gonna die? 467 00:37:23,609 --> 00:37:25,804 Come on, Bobby. We're gonna be late. 468 00:37:25,911 --> 00:37:28,778 You shouldn't run away from me like that, you little monkey. 469 00:37:28,881 --> 00:37:30,872 But is he gonna die? 470 00:37:35,821 --> 00:37:37,721 Listen to this. 471 00:37:37,823 --> 00:37:40,724 "Henry Letham has a fertile, powerful imagination. 472 00:37:40,826 --> 00:37:45,286 If he maintains his concentration, he will create new worlds with his art." 473 00:37:45,397 --> 00:37:48,161 Jim O'Shea? 474 00:37:48,267 --> 00:37:50,360 Professor O'Shea, yeah. How'd you know? 475 00:37:50,469 --> 00:37:54,132 'Cause Jim wants to fuck every cute boy in his class. 476 00:37:54,239 --> 00:37:58,403 - Did you ever hear of an artist named Tristan Rêveur? - Yeah, of course. 477 00:37:58,510 --> 00:38:01,206 - Do you like his work? - I've never seen it. Nobody has. 478 00:38:01,313 --> 00:38:03,804 He burned all his paintings before he killed himself. 479 00:38:03,916 --> 00:38:05,816 - He killed himself? - Mm-hmm. 480 00:38:05,918 --> 00:38:08,546 When he was 18, he told everyone he'd live three more years... 481 00:38:08,654 --> 00:38:10,713 then go to New York and kill himself. 482 00:38:10,823 --> 00:38:14,759 And that's exactly what he did. Left a one-line note: 483 00:38:14,860 --> 00:38:19,354 "Un suicide élégant est I'oeuvre d'art finale." 484 00:38:19,465 --> 00:38:22,332 "An elegant suicide is the ultimate work of art." 485 00:38:22,434 --> 00:38:25,733 Ah, Jesus. He's Henry's favorite artist. 486 00:38:25,838 --> 00:38:27,863 Of course he is. 487 00:38:33,445 --> 00:38:35,413 Let me talk to him. 488 00:38:35,514 --> 00:38:37,846 Talk to him? First I've gotta find him. 489 00:38:37,950 --> 00:38:41,943 He'll find you. He knows you can help him. That's exactly why he keeps coming back to you. 490 00:38:42,054 --> 00:38:44,579 Well, even if he does, I can't let you talk to him. 491 00:38:44,690 --> 00:38:46,715 I'd violate every rule in the book. 492 00:38:46,825 --> 00:38:51,922 So violate them. You have something, Sam. This kid trusts you. 493 00:38:52,031 --> 00:38:55,694 But you've never stood where he's standing right now, and he knows that. 494 00:38:55,801 --> 00:39:00,431 Yeah, but I treat people every day with conditions I've never experienced myself. 495 00:39:03,542 --> 00:39:06,306 You know, the day I did it... 496 00:39:06,412 --> 00:39:09,711 I took two razor blades to the bathtub. 497 00:39:09,815 --> 00:39:13,080 You know why? 498 00:39:13,185 --> 00:39:17,713 Because I knew that once I started to bleed, I'd get weak... 499 00:39:17,823 --> 00:39:22,226 and I didn't want to drop one blade and leave myself half done. 500 00:39:24,096 --> 00:39:26,462 Can you imagine that? 501 00:39:26,565 --> 00:39:29,557 Can you imagine hating your life so much... 502 00:39:29,668 --> 00:39:32,501 that you want to bring a backup razor? 503 00:39:47,319 --> 00:39:49,287 So what do I tell him? 504 00:39:52,925 --> 00:39:55,860 There's too much beauty to quit. 505 00:39:57,696 --> 00:40:02,190 Tell him that. There's too much goddamn beauty. 506 00:40:14,980 --> 00:40:16,880 Eat something. 507 00:40:16,982 --> 00:40:19,815 I'm not hungry. 508 00:40:19,918 --> 00:40:22,819 Eat your fortune cookie. 509 00:40:26,725 --> 00:40:28,989 It's yours. 510 00:40:37,970 --> 00:40:42,907 "Your troubles will cease, and fortune will smile upon you." 511 00:40:43,008 --> 00:40:45,670 Not a moment too soon. 512 00:40:47,779 --> 00:40:49,713 What's the matter? 513 00:41:05,631 --> 00:41:08,566 - Beth, it's Sam. - I didn't touch him. 514 00:41:08,667 --> 00:41:11,568 - Beth? Beth? - I know you're not supposed to move... 515 00:41:25,851 --> 00:41:28,684 Beth? 516 00:41:30,222 --> 00:41:32,281 Beth? 517 00:41:32,391 --> 00:41:34,359 It's me. 518 00:41:34,459 --> 00:41:37,622 Are you okay? 519 00:41:40,365 --> 00:41:42,629 I'm gonna turn on the light, okay? 520 00:41:50,008 --> 00:41:53,910 I know Leon's been trying to get through to you. 521 00:41:54,012 --> 00:41:55,912 And Toni. 522 00:42:00,185 --> 00:42:02,915 Oh, Jesus. 523 00:42:05,157 --> 00:42:09,321 Beth, are you gonna talk to me? 524 00:42:09,428 --> 00:42:12,124 What do you want to talk about? 525 00:42:14,533 --> 00:42:16,501 How are you feeling? 526 00:42:16,602 --> 00:42:20,094 What do you really wanna talk about? 527 00:42:21,740 --> 00:42:24,402 I'm worried about you... 528 00:42:24,509 --> 00:42:27,706 and I wanna know more about Henry Letham. 529 00:42:27,813 --> 00:42:29,974 I didn't touch him. 530 00:42:30,082 --> 00:42:33,074 I know you're not supposed to move them. 531 00:42:33,185 --> 00:42:34,952 What does that mean? 532 00:42:34,953 --> 00:42:35,953 What does that mean? 533 00:42:38,557 --> 00:42:41,583 I wanna kiss you. Do you want to play a kissing game? 534 00:42:41,693 --> 00:42:43,092 Beth. 535 00:42:45,163 --> 00:42:48,030 No. You're loyal. 536 00:42:48,133 --> 00:42:52,467 You're a good dog. Good, loyal dog, Sam. 537 00:42:53,939 --> 00:42:55,930 What's her name? 538 00:42:56,041 --> 00:42:57,941 Lila? 539 00:42:58,043 --> 00:43:01,206 You should've let her bleed in the bathtub. 540 00:43:01,313 --> 00:43:04,680 - She had the right idea. - What are you talking about? 541 00:43:04,783 --> 00:43:07,877 It's highly inappropriate. 542 00:43:07,986 --> 00:43:12,047 You're not supposed to fuck your patients, even the pretty ones. 543 00:43:12,157 --> 00:43:14,182 You know the rules. 544 00:43:14,293 --> 00:43:18,491 - You can't drink while you're taking these. - Mm. Apparently I can. 545 00:43:18,597 --> 00:43:22,033 No, you can't. Come on, Beth. I want you to come take a shower. 546 00:43:23,335 --> 00:43:24,996 Bathe the corpse. 547 00:43:25,103 --> 00:43:27,469 We won't really be corpses though, will we? 548 00:43:27,572 --> 00:43:30,132 It will be more like a memory of nothing. 549 00:43:30,242 --> 00:43:32,676 What happened to you, Beth? 550 00:43:32,778 --> 00:43:37,078 - I need to sleep, please. - No, you got too much crap in your system. 551 00:43:37,182 --> 00:43:39,241 Are you okay to shower? 552 00:43:39,351 --> 00:43:42,377 - He's watching us. - No, we're alone. 553 00:43:42,487 --> 00:43:46,423 - He's watching. - Are you still talking to him? 554 00:43:46,525 --> 00:43:49,153 - Do you know where he is? - Ask the mother. 555 00:43:49,261 --> 00:43:52,196 - The mother's dead. - Is she? 556 00:43:52,297 --> 00:43:54,231 Ask anyway. 557 00:43:54,333 --> 00:43:56,358 Hello? Hello? Yeah. 558 00:43:56,468 --> 00:43:58,698 This is Sam Foster, Dr. Sam Foster. 559 00:43:58,804 --> 00:44:02,365 I'm a psychiatrist. Yeah. 560 00:44:02,474 --> 00:44:06,001 I'm calling about a student named Henry Letham. 561 00:44:07,779 --> 00:44:09,906 He is? 562 00:44:10,015 --> 00:44:12,483 This is very strange, Mrs. Letham. 563 00:44:12,584 --> 00:44:16,714 He told me you had passed- Hello? Hello? 564 00:44:16,822 --> 00:44:18,915 Damn it. 565 00:44:22,494 --> 00:44:25,258 This is it. I won't be long. 566 00:44:43,048 --> 00:44:46,916 I've been waiting for you. 567 00:44:47,018 --> 00:44:48,952 Mrs. Letham? 568 00:44:49,054 --> 00:44:52,785 I'm Dr. Sam Foster. I'm sorry to bother you at this hour. 569 00:44:52,891 --> 00:44:55,189 I thought you'd never come. 570 00:44:55,293 --> 00:44:59,389 I would have come earlier. I didn't know you were here. 571 00:44:59,498 --> 00:45:02,695 It's easy to forget about me... 572 00:45:02,801 --> 00:45:04,894 all alone up here. 573 00:45:05,003 --> 00:45:08,302 Your son's not well. That's why I'm here. 574 00:45:08,407 --> 00:45:10,307 I'm trying to find him. 575 00:45:10,409 --> 00:45:14,004 I'm sorry to say he's threatened to commit suicide. 576 00:45:14,112 --> 00:45:18,412 You came to see Olive, didn't you? Not me. 577 00:45:18,517 --> 00:45:20,576 Olive? 578 00:45:20,685 --> 00:45:24,815 There she is. She's been lonely. 579 00:45:24,923 --> 00:45:27,824 Me and Olive keep each other company. 580 00:45:27,926 --> 00:45:31,589 We've been alone in this house for a thousand years. 581 00:45:33,765 --> 00:45:36,325 Hey, Olive. 582 00:45:36,435 --> 00:45:38,801 How are you doing, girl? 583 00:45:38,904 --> 00:45:41,634 She doesn't remember you. 584 00:45:43,975 --> 00:45:47,638 - Are you hungry? - No. 585 00:45:47,746 --> 00:45:49,941 Do you know how to contact your son? 586 00:45:50,048 --> 00:45:52,676 Are there any relatives or friends he might have gone to see? 587 00:45:55,320 --> 00:45:57,481 Let me fix you something to eat. 588 00:45:57,589 --> 00:46:01,184 You stay with Olive. There's some leftovers in the fridge. 589 00:46:03,728 --> 00:46:06,856 Most days I don't say a single word. 590 00:46:06,965 --> 00:46:10,799 Sometimes I'm silent so long, I forget how to speak. 591 00:46:16,107 --> 00:46:19,304 Mrs. Letham, we have an emergency here. 592 00:46:19,411 --> 00:46:21,311 You... 593 00:46:21,413 --> 00:46:24,246 Do you hate me? 594 00:46:25,817 --> 00:46:27,808 You must hate me. 595 00:46:29,154 --> 00:46:31,315 Is that why you did it? 596 00:46:31,423 --> 00:46:33,653 No, I don't hate you. 597 00:46:35,126 --> 00:46:37,924 I'm here because your son needs help. 598 00:46:39,164 --> 00:46:42,099 I knew you'd come eventually. 599 00:46:42,200 --> 00:46:45,795 It's been quiet without you. Lonely. 600 00:46:45,904 --> 00:46:50,204 Mrs. Letham, who do you think I am? 601 00:46:50,308 --> 00:46:53,607 Don't play games. Not anymore. 602 00:46:53,712 --> 00:46:55,771 Who am I? 603 00:46:55,881 --> 00:46:58,611 You think I don't know you, Henry? 604 00:46:58,717 --> 00:47:01,777 You think I don't recognize my only son? 605 00:47:01,887 --> 00:47:06,415 Oh, Lord, I've missed you. I've missed you so much. 606 00:47:07,692 --> 00:47:10,661 I know you never meant to hurt us. 607 00:47:10,762 --> 00:47:14,095 - Mom? - Yes, baby. 608 00:47:14,199 --> 00:47:16,667 How did I hurt you? 609 00:47:16,768 --> 00:47:21,296 It doesn't matter anymore. I could never stay angry with you. 610 00:47:23,341 --> 00:47:25,309 What do I do on Saturdays? 611 00:47:27,646 --> 00:47:32,174 When you were a boy, you used to go to the zoo. 612 00:47:32,284 --> 00:47:37,779 Remember? You loved to watch the walrus swim. 613 00:47:37,889 --> 00:47:40,289 But I'm older now. 614 00:47:40,392 --> 00:47:44,590 It's my 21 st birthday tomorrow. What'll I do for my birthday? 615 00:47:46,197 --> 00:47:51,157 Who knows? You don't tell me anything these days. 616 00:47:51,269 --> 00:47:54,238 I guess you tell Athena your secrets now. 617 00:47:54,339 --> 00:47:58,241 Athena? Do you remember where Athena lives? 618 00:47:58,343 --> 00:48:00,573 Dogs are a big responsibility, darling. 619 00:48:00,679 --> 00:48:03,944 Look at the mess I'm making. 620 00:48:04,049 --> 00:48:06,847 - I just have to clean it up. - Let me see your head. 621 00:48:06,952 --> 00:48:08,977 - You don't want to see. - Mrs. Letham. 622 00:48:09,087 --> 00:48:11,749 You didn't mean to hurt anyone. You know you didn't. 623 00:48:11,856 --> 00:48:14,347 Let me look at your head. That's a serious wound. 624 00:48:14,459 --> 00:48:18,122 Don't look at me, darling. Don't... 625 00:48:18,229 --> 00:48:20,459 Olive, off! 626 00:48:20,565 --> 00:48:24,092 Olive, off! 627 00:48:24,202 --> 00:48:26,295 Let me fix you something to eat. 628 00:48:28,607 --> 00:48:31,508 You're a bleeder, huh? 629 00:48:31,610 --> 00:48:33,840 Here, maintain pressure on that. 630 00:48:36,214 --> 00:48:40,241 Dr. Foster? Could I have a word with you? 631 00:48:43,488 --> 00:48:45,956 Yeah, you got bit up pretty good. 632 00:48:46,057 --> 00:48:49,356 - Get your rabies shot already? - Yeah. 633 00:48:50,962 --> 00:48:55,626 Look, I'm, uh- I'm Sheriff Kennelly. 634 00:48:55,734 --> 00:48:59,033 Now, l-I know you already spoke with Deputy Carlyle... 635 00:48:59,137 --> 00:49:02,868 but I just wanted to confirm a few things. 636 00:49:02,974 --> 00:49:07,877 You said the, uh-the assault took place at 9625 Rickover Street? 637 00:49:07,979 --> 00:49:10,914 - That's right. - The home belonging to the Letham family? 638 00:49:11,016 --> 00:49:14,577 Right. Her dog attacked me, and... she needs some help. 639 00:49:14,686 --> 00:49:17,211 She has a severe head wound. She should be in a hospital. 640 00:49:17,322 --> 00:49:19,517 I went to high school with Maureen Letham. 641 00:49:19,624 --> 00:49:22,991 Oh, yeah? Maybe you know her son, Henry. He's a patient of mine. 642 00:49:23,094 --> 00:49:26,530 I remember Henry. Pale, skinny kid, always drawing pictures. 643 00:49:26,631 --> 00:49:29,725 - Yeah, that's him. - He kind of gave me the creeps. 644 00:49:29,834 --> 00:49:32,394 What's strange, Doctor... 645 00:49:32,504 --> 00:49:34,870 What I'm trying to figure out is... 646 00:49:34,973 --> 00:49:38,704 who you were speaking with over there at 9625 Rickover Street. 647 00:49:38,810 --> 00:49:41,938 I'm sorry. I thought we already established Maureen Letham. 648 00:49:42,047 --> 00:49:44,777 She told you her name was Maureen Letham? 649 00:49:44,883 --> 00:49:46,908 Yeah. We were talking about her son. 650 00:49:47,018 --> 00:49:49,452 She wasn't entirely coherent. She needs medical assistance. 651 00:49:49,554 --> 00:49:52,352 But why did you want to talk to this woman at 1:00 in the morning? 652 00:49:52,457 --> 00:49:55,119 Look, I'm treating her son. It's an emergency situation. 653 00:49:55,226 --> 00:49:58,593 The-Sheriff, she needs help. She's lost a lot of blood. 654 00:49:59,931 --> 00:50:03,458 I told you I went to school with Maureen Letham. 655 00:50:03,568 --> 00:50:06,128 I also went to her funeral. 656 00:50:06,237 --> 00:50:09,297 She's been dead for months. 657 00:50:09,407 --> 00:50:11,898 Car wreck- her and her husband. 658 00:50:12,010 --> 00:50:15,844 As far as I know, that house is empty still. The family's trying to sell it. 659 00:50:15,947 --> 00:50:19,110 I spoke to Maureen Letham an hour ago. 660 00:50:19,217 --> 00:50:22,618 It's probably just someone's confused. 661 00:50:24,723 --> 00:50:26,748 So how long they keeping you here? 662 00:50:26,858 --> 00:50:30,760 I don't know. I gotta head back into the city. Look, 9625 Rickover Street. 663 00:50:30,862 --> 00:50:33,922 I was there. Henry's mother was there. 664 00:50:34,032 --> 00:50:36,523 All right, Dr. Foster. 665 00:50:36,634 --> 00:50:39,330 We'll be in touch. I've got your number. 666 00:50:44,309 --> 00:50:46,834 Sheriff? 667 00:50:49,180 --> 00:50:51,273 Sheriff? 668 00:50:51,382 --> 00:50:53,816 - Uh-huh. - Mrs. Letham... 669 00:50:53,918 --> 00:50:55,909 Did she have brown eyes? 670 00:50:56,020 --> 00:50:59,512 Oh, no, sir. Bluest eyes in town. 671 00:51:43,001 --> 00:51:48,234 No, no, no, no, no. 672 00:53:24,736 --> 00:53:28,638 - Doing good. Up slow, Jerry. - Mommy, hurry up.! 673 00:53:28,740 --> 00:53:31,174 - I got it. - Not so fast. 674 00:53:31,276 --> 00:53:33,075 - Stop that sway. Easy. - Come on, Mommy. Faster. 675 00:53:33,076 --> 00:53:33,668 - Stop that sway. Easy. - Come on, Mommy. Faster. 676 00:53:33,778 --> 00:53:37,077 - Hold it. Stay clear, you guys. - Oh! Wait. Wait! 677 00:53:37,181 --> 00:53:39,911 My balloon.! 678 00:53:40,018 --> 00:53:42,009 Sorry, kid. It's gone to balloon heaven. 679 00:53:42,120 --> 00:53:44,987 That's okay, sir. We're gonna get another one at the park. 680 00:53:45,089 --> 00:53:47,023 - Go ahead, honey. - Promise, Mommy? 681 00:53:47,125 --> 00:53:50,253 Comin' at you, guys. Comin' your way. 682 00:53:50,361 --> 00:53:54,092 You were here on Thursday, right? You were moving the piano on Thursday too, right? 683 00:53:54,198 --> 00:53:56,666 - Can I help you with something? - Yeah, the kid and the balloon... 684 00:53:56,768 --> 00:53:59,999 - The same thing happened on Thursday, right? - We're a little busy here. 685 00:54:00,104 --> 00:54:02,072 Why don't you go bother someone else, huh? 686 00:54:02,173 --> 00:54:06,337 Your way, guys! There you go. Watch that thing. That's it. 687 00:54:11,149 --> 00:54:13,049 Christ! Where have you been? 688 00:54:16,154 --> 00:54:18,145 What happened to you? 689 00:54:18,256 --> 00:54:21,623 I've been calling people all over the city, looking for you. 690 00:54:21,726 --> 00:54:25,992 - I was about to call the police. What happened to you? 691 00:54:26,097 --> 00:54:29,498 I've been calling people all over the city, looking for you. 692 00:54:29,600 --> 00:54:31,898 Christ! Where have you been? 693 00:54:32,003 --> 00:54:34,471 I've been calling people all over the city, looking for you. 694 00:54:34,572 --> 00:54:37,735 I was about to call the police. What's going on, Sam? 695 00:54:37,842 --> 00:54:40,936 - I don't know. - No, you've gotta talk to me. I've been up all night. 696 00:54:41,045 --> 00:54:42,945 - What happened to your arm? - Dog bite. 697 00:54:43,047 --> 00:54:45,277 - Dog bite? - Yeah, I had the shots and the painkillers. 698 00:54:45,383 --> 00:54:48,113 - What dog? Where? - Look, I'm seeing things that don't make any sense... 699 00:54:48,219 --> 00:54:50,380 and I'm meeting people that are supposed to be dead... 700 00:54:50,488 --> 00:54:52,388 and Beth's had a nervous breakdown. 701 00:54:52,490 --> 00:54:55,391 The kid I'm treating knows what's gonna happen before it happens. 702 00:54:55,493 --> 00:54:59,224 - Okay, just slow down. - And I saw the same boy lose the same balloon twice. 703 00:54:59,330 --> 00:55:02,197 - Baby, you're not making any sense. - No, nothing makes any sense. 704 00:55:02,300 --> 00:55:04,530 - You're scaring me. - Nothing makes any sense. 705 00:55:04,635 --> 00:55:07,832 Okay. You just need to relax. Slow down. 706 00:55:07,939 --> 00:55:09,873 - Okay. - Hey, you need to sleep. 707 00:55:09,974 --> 00:55:12,841 Yeah. No, I can't. 708 00:55:12,944 --> 00:55:15,344 - I gotta find him. I'm running out of time. - No, no. 709 00:55:15,446 --> 00:55:17,914 - Just for a while. Lie down. - You think? 710 00:55:18,016 --> 00:55:21,076 All right. All right. 711 00:55:21,185 --> 00:55:23,676 Maybe just for a little bit. 712 00:55:23,788 --> 00:55:26,621 Okay. 713 00:55:26,724 --> 00:55:29,352 Maybe just a little bit. 714 00:56:16,607 --> 00:56:18,507 Jesus Christ. 715 00:56:22,547 --> 00:56:25,243 I've been looking all over for you. 716 00:56:27,085 --> 00:56:30,452 I want you to come uptown with me. I want you to meet a friend of mine. 717 00:56:32,423 --> 00:56:34,323 I don't wanna go uptown. 718 00:56:38,996 --> 00:56:41,157 I met your mother last night. 719 00:56:42,667 --> 00:56:45,534 What do you mean, you met my mother? 720 00:56:45,636 --> 00:56:47,934 You told me she was dead. 721 00:56:48,039 --> 00:56:50,098 She's okay? 722 00:56:50,208 --> 00:56:51,971 Yeah, everyone seems to think your mother's dead... 723 00:56:52,076 --> 00:56:54,237 but I'm standing in a kitchen talking to her. 724 00:56:54,345 --> 00:56:56,142 Sh-She's gonna be okay? 725 00:56:56,247 --> 00:56:59,045 I don't know. She's sick. She got hurt somehow. I don't know. 726 00:56:59,150 --> 00:57:01,482 Is she mad? 727 00:57:01,586 --> 00:57:04,054 - The dog seemed pretty fuckin' mad. - What dog? 728 00:57:04,155 --> 00:57:08,023 - Olive. - Olive? 729 00:57:08,126 --> 00:57:10,094 Yeah, we put Olive to sleep when I was 12. 730 00:57:10,194 --> 00:57:12,059 She had a tumor in her liver. 731 00:57:12,163 --> 00:57:15,462 Well, Olive's not dead. She is very much not dead. 732 00:57:15,566 --> 00:57:17,557 Yeah, she is. But she was a good girl. 733 00:57:17,668 --> 00:57:20,330 Quit playing with me. I wanna know what's going on. 734 00:57:20,438 --> 00:57:24,397 How do you know the future? I wanna help you, but... 735 00:57:24,509 --> 00:57:26,242 - I need some fuckin' answers! - What happened to your parents? 736 00:57:26,243 --> 00:57:28,723 - I need some fuckin' answers! - What happened to your parents? 737 00:57:31,816 --> 00:57:36,651 Look, there are things that you have to tell me. I mean, I mean... 738 00:57:36,754 --> 00:57:39,314 if you were just gonna kill yourself, you'd have done it by now. 739 00:57:39,423 --> 00:57:42,415 So why haven't you? 740 00:57:42,527 --> 00:57:45,928 Why do you keep coming to me? 741 00:57:49,901 --> 00:57:52,267 'Cause you're the only one that can help me. 742 00:57:55,072 --> 00:57:57,063 That's why. 743 00:58:07,251 --> 00:58:08,285 Henry? Henry? 744 00:58:08,286 --> 00:58:09,878 Henry? Henry? 745 00:58:09,987 --> 00:58:12,107 I've seen people go through what you're going through. 746 00:58:13,724 --> 00:58:16,887 I've helped them come out the other side. 747 00:58:16,994 --> 00:58:19,224 If you work with me, I can help you. 748 00:58:23,668 --> 00:58:26,398 The way you helped your girl? 749 00:58:27,838 --> 00:58:30,671 It's Lila, right? 750 00:58:32,243 --> 00:58:36,009 I've seen the, uh, scars on her wrists. 751 00:58:39,584 --> 00:58:42,075 Did you save her? 752 00:58:47,291 --> 00:58:49,225 She saved herself. 753 00:58:53,297 --> 00:58:55,891 Yeah, but you helped, right? 754 00:58:57,602 --> 00:59:02,198 No. Sometimes suicide is an attempt for attention. With Lila it wasn't. 755 00:59:02,306 --> 00:59:05,469 She put three four-inch vertical slits in each wrist. 756 00:59:05,576 --> 00:59:08,739 She split both sets of ulnar and radial arteries. 757 00:59:08,846 --> 00:59:12,873 By the time I got to her, she'd lost five pints of blood. 758 00:59:12,984 --> 00:59:16,249 I just pulled her out of the bathtub, put tourniquets on both arms... 759 00:59:16,354 --> 00:59:19,187 and called an ambulance. 760 00:59:19,290 --> 00:59:21,588 Aren't you afraid she's gonna do it again? 761 00:59:23,427 --> 00:59:25,622 No. 762 00:59:25,730 --> 00:59:27,630 Why? 763 00:59:29,300 --> 00:59:31,200 'Cause she loves me. 764 00:59:34,338 --> 00:59:38,934 If she were here, I know she'd say... 765 00:59:39,043 --> 00:59:41,568 to open your eyes a little wider. 766 00:59:44,215 --> 00:59:47,616 I know she'd tell you that there's too much beauty to quit. 767 00:59:56,827 --> 00:59:59,227 She's probably right. 768 01:00:00,498 --> 01:00:04,457 Anyway... it's too late. 769 01:00:06,037 --> 01:00:08,062 Henry? 770 01:00:08,172 --> 01:00:10,072 I can't let you leave this time. 771 01:00:10,174 --> 01:00:12,540 You gotta stay with me. I gotta take you uptown to meet this... 772 01:00:12,643 --> 01:00:14,577 - Get the fuck outta my way. - No, you gotta come with me to the... 773 01:00:14,679 --> 01:00:17,739 - Get outta my way, all right? Move. Move. - I can't. 774 01:00:17,848 --> 01:00:20,681 - I can't let you- - Let me show you something. 775 01:00:26,090 --> 01:00:29,150 I killed my parents. 776 01:00:33,798 --> 01:00:35,823 I killed my mother and my father. 777 01:00:40,271 --> 01:00:42,171 I'm gonna go to hell. 778 01:00:45,409 --> 01:00:48,344 Or maybe I'm already there. I don't know. 779 01:00:53,651 --> 01:00:55,551 I'm sorry, Sam. 780 01:01:00,958 --> 01:01:02,858 Don't follow me. 781 01:01:29,120 --> 01:01:31,145 Canal Street. A diner. 782 01:01:31,255 --> 01:01:33,223 Canal Street. A diner. Yeah, which diner? There's maybe 20. 783 01:01:33,324 --> 01:01:36,487 I don't know, pick one. Keep the meter running. 784 01:01:51,108 --> 01:01:54,339 Excuse me. Do you have an Athena working here? 785 01:01:54,445 --> 01:01:56,936 Yeah. Athena! 786 01:01:57,047 --> 01:01:59,413 - Yeah, what? - Athena? 787 01:01:59,517 --> 01:02:02,213 What? What do you want? 788 01:02:02,319 --> 01:02:05,413 All right, next one. All right, next one. 789 01:02:07,391 --> 01:02:09,291 All right, next one. 790 01:02:14,365 --> 01:02:16,390 All right. 791 01:02:16,500 --> 01:02:18,400 There's one more. 792 01:02:24,909 --> 01:02:27,673 We're running out of options here. I really don't know what you want. 793 01:02:27,778 --> 01:02:30,338 All right. Just try one more, please. 794 01:02:47,398 --> 01:02:50,424 Excuse me. Do you have a waitress here named Athena? 795 01:02:50,534 --> 01:02:52,001 - Athena? - Yeah. 796 01:02:52,102 --> 01:02:55,560 No, never heard of her. 797 01:02:56,874 --> 01:02:59,775 - Can I get a coffee, please? - Sure. 798 01:03:14,725 --> 01:03:16,989 Planning on proposing to Athena? 799 01:03:19,563 --> 01:03:22,259 No. Do you know her? 800 01:03:22,366 --> 01:03:26,427 - Are we talking about the same girl? - You a cop? 801 01:03:27,538 --> 01:03:30,006 No, I'm more of a matchmaker. 802 01:03:30,107 --> 01:03:33,634 Doesn't work here anymore. But she's in my acting class. 803 01:03:34,879 --> 01:03:38,007 She is? Could you tell me where she lives? 804 01:03:38,115 --> 01:03:39,946 What are you, her stalker? 805 01:03:40,050 --> 01:03:43,486 No. No. 806 01:03:43,587 --> 01:03:46,715 I'm a psychiatrist. 807 01:03:46,824 --> 01:03:48,849 See? 808 01:03:48,959 --> 01:03:53,225 A psychiatrist, huh? So you could write a Xanax prescription. 809 01:03:53,330 --> 01:03:56,060 I could write a Xanax prescription... 810 01:03:56,166 --> 01:03:58,794 for one of my patients who needed it, yeah. 811 01:03:58,903 --> 01:04:00,837 Okay. 812 01:04:00,938 --> 01:04:02,963 Good luck finding Athena. 813 01:04:06,377 --> 01:04:09,244 - Prison, my lord? - Denmark's a prison. 814 01:04:09,346 --> 01:04:12,110 - Then is the world one? - A goodly one... 815 01:04:12,216 --> 01:04:15,049 in which there are many confines, wards and dungeons. 816 01:04:15,152 --> 01:04:17,746 Denmark being one of the worst. 817 01:04:17,855 --> 01:04:19,755 We think not so, my lord. 818 01:04:19,857 --> 01:04:22,724 Well, then 'tis none to you, for there is nothing either good or bad... 819 01:04:22,826 --> 01:04:24,726 but thinking makes it so. 820 01:04:24,828 --> 01:04:27,490 To me, it is a prison. 821 01:04:27,598 --> 01:04:29,930 - Prison, my lord? - Denmark's a prison. 822 01:04:30,034 --> 01:04:32,662 - We already had this conversation. - Oh, um, uh, wait a minute. 823 01:04:32,770 --> 01:04:37,002 Uh, um... 824 01:04:37,107 --> 01:04:41,009 - "Why then your ambition" - - Why then your ambition makes it one. 825 01:04:41,111 --> 01:04:43,170 'Tis too narrow for your mind. 826 01:04:43,280 --> 01:04:45,180 I could be bounded in a nutshell... 827 01:04:45,282 --> 01:04:47,716 and count myself a king of infinite space... 828 01:04:47,818 --> 01:04:51,049 were it not that I have bad dreams. 829 01:04:51,155 --> 01:04:55,182 - That's my favorite line in the whole play. - It's a good line. 830 01:04:55,292 --> 01:04:57,726 However, my favorite line of the play is: 831 01:04:57,828 --> 01:05:01,662 "O what a rogue and peasant slave am I." 832 01:05:01,765 --> 01:05:05,599 I have no idea what any of it means, but I love the word "slave." 833 01:05:05,703 --> 01:05:08,831 I love it. I gotta go. 834 01:05:08,939 --> 01:05:12,739 - I've got a solo in choir tomorrow morning. - Thanks for reading with me. 835 01:05:12,843 --> 01:05:17,439 - You're a good Rosencrantz. - I know. Bye. 836 01:05:20,084 --> 01:05:21,984 - Hello. - Hi. 837 01:05:26,190 --> 01:05:29,717 I always pictured Hamlet as a man. 838 01:05:29,827 --> 01:05:32,762 That's a bit narrow-minded of you, isn't it? 839 01:05:32,863 --> 01:05:35,991 This is the lesbian Hamlet. All the parts are played by women. 840 01:05:36,100 --> 01:05:38,330 - Oh. - I'm joking. 841 01:05:38,435 --> 01:05:42,064 I'm Ophelia. I just get so sick of playing her. 842 01:05:42,172 --> 01:05:45,039 Things get tough, she jumps in the drink. 843 01:05:45,142 --> 01:05:47,633 Hamlet hogs all the good lines. 844 01:05:47,745 --> 01:05:49,736 Well, he's notorious for that. 845 01:05:49,847 --> 01:05:52,145 We've met before, haven't we? 846 01:05:52,249 --> 01:05:55,446 No, I don't think so. I'm Sam Foster. 847 01:05:55,552 --> 01:05:57,019 - Athena. - Hi. 848 01:05:57,121 --> 01:05:59,681 Hi. Are you joining the class? 849 01:05:59,790 --> 01:06:02,350 No. I've been looking for you, as a matter of fact. 850 01:06:02,459 --> 01:06:05,087 That's flattering. Why? 851 01:06:05,195 --> 01:06:09,461 I'm a psychiatrist, and I have a patient who, uh... 852 01:06:09,566 --> 01:06:12,330 likes you very much. 853 01:06:12,436 --> 01:06:15,428 That's an unusual way of trying to get a date. 854 01:06:16,807 --> 01:06:18,707 - What's his name? - Henry Letham. 855 01:06:18,809 --> 01:06:21,539 - Sounds familiar. - You served him coffee in a diner a couple of times. 856 01:06:21,645 --> 01:06:24,614 You were nice to him. But the way he tells it, you're the one good thing... 857 01:06:24,715 --> 01:06:27,206 that ever happened to him. 858 01:06:27,317 --> 01:06:30,150 Henry. Is he very pale, very thin? 859 01:06:30,254 --> 01:06:33,314 - His arms are scarred. - Yeah, that's him. 860 01:06:33,424 --> 01:06:36,325 He always ate pecan pie with his coffee. I remember that. 861 01:06:36,427 --> 01:06:38,327 But I never spoke to him outside the diner. 862 01:06:38,429 --> 01:06:40,488 - Oh. - Except... 863 01:06:40,597 --> 01:06:42,622 Yeah? What? 864 01:06:42,733 --> 01:06:45,531 I feel really stupid saying this stuff to a psychiatrist. 865 01:06:45,636 --> 01:06:47,831 - You'll think I'm insane. - No. 866 01:06:49,139 --> 01:06:51,334 I had the strangest feeling about him. 867 01:06:51,442 --> 01:06:53,467 I mean, he's this ragged-looking guy. 868 01:06:53,577 --> 01:06:57,069 Probably hasn't bathed in months, but something about him. 869 01:06:57,181 --> 01:07:00,673 I'd seen him before. Somewhere. 870 01:07:00,784 --> 01:07:03,378 I'd known him. 871 01:07:03,487 --> 01:07:07,548 - Yeah. - What's wrong with him? 872 01:07:08,659 --> 01:07:10,559 He's going to kill himself. 873 01:07:10,661 --> 01:07:12,390 Why? 874 01:07:12,496 --> 01:07:16,023 He thinks he's done something terrible. That's my guess anyway. 875 01:07:16,133 --> 01:07:19,534 I wish there was something I could do to help. 876 01:07:19,636 --> 01:07:24,266 Actually, this probably won't help, but I did run into him one time at A. Smith's. 877 01:07:24,374 --> 01:07:26,069 - A. Smith's? - The art bookstore? 878 01:07:26,176 --> 01:07:28,235 He was sitting in the back, reading. 879 01:07:28,345 --> 01:07:30,245 I don't know. Maybe he hangs out there. 880 01:07:30,347 --> 01:07:33,043 - Where is it? - Nearby. Come on. I'll show you. 881 01:08:03,781 --> 01:08:06,716 Athena? 882 01:08:06,817 --> 01:08:09,285 Athena? 883 01:08:12,589 --> 01:08:15,422 Athena! 884 01:08:15,526 --> 01:08:17,653 Athena? 885 01:08:17,761 --> 01:08:21,094 Athena! Athena! 886 01:08:27,404 --> 01:08:30,601 I'm just trying to figure out if I'm the king or the farmer. 887 01:08:41,852 --> 01:08:44,082 Still there. 888 01:09:05,642 --> 01:09:08,440 - Athena? - We think not, my lord. 889 01:09:08,545 --> 01:09:11,480 Well, then 'tis none to you, for there is nothing either good or bad... 890 01:09:11,582 --> 01:09:13,174 but thinking makes it so. 891 01:09:13,283 --> 01:09:16,446 - To me, it is a prison. - Prison, my lord? 892 01:09:16,553 --> 01:09:18,987 Denmark's a prison. We already had this conversation. 893 01:09:31,134 --> 01:09:34,297 Sonny Rollins. Hmm. 894 01:09:41,612 --> 01:09:43,409 Ah. 895 01:09:50,020 --> 01:09:52,750 - Are you lonely here? - Who's that? 896 01:09:52,856 --> 01:09:55,916 Who's there? 897 01:09:56,026 --> 01:09:59,393 Why isn't Mom with you? 898 01:09:59,496 --> 01:10:01,896 I'll call the police. 899 01:10:01,999 --> 01:10:04,365 Put the phone down, Dad. 900 01:10:05,502 --> 01:10:07,561 It's Henry. 901 01:10:07,671 --> 01:10:13,109 Henry? What are you doing here? 902 01:10:13,210 --> 01:10:15,872 Just wanted to see you one more time. 903 01:10:29,459 --> 01:10:31,757 Henry. 904 01:10:31,862 --> 01:10:34,422 I need you to leave now. 905 01:10:36,667 --> 01:10:40,000 You can't sneak into people's homes. 906 01:10:42,673 --> 01:10:44,800 I don't wanna go, Dad. 907 01:10:44,908 --> 01:10:48,742 You've got the wrong man. 908 01:10:48,845 --> 01:10:51,939 I've told you before. 909 01:10:52,049 --> 01:10:53,914 I don't wanna die. 910 01:10:54,017 --> 01:10:58,920 You don't have to die. 911 01:10:59,022 --> 01:11:01,582 - Will you do something for me, Dad? - What? 912 01:11:01,692 --> 01:11:04,661 - What are you doing? - It's okay. It's okay. 913 01:11:06,496 --> 01:11:08,760 I want you to look at me, okay? 914 01:11:10,367 --> 01:11:12,335 Just look at me. 915 01:11:46,069 --> 01:11:48,503 It's just lightning. 916 01:11:50,440 --> 01:11:54,501 Remember that time we found all those dead sparrows in the yard? 917 01:11:54,611 --> 01:11:58,877 Do you remember that? They were in that tree that got hit by lightning. 918 01:12:01,251 --> 01:12:03,549 Who are you? 919 01:12:04,821 --> 01:12:06,721 I'm your son. 920 01:12:08,392 --> 01:12:11,452 No. No. 921 01:12:23,840 --> 01:12:25,831 Tell Mom I love her, all right? 922 01:12:47,431 --> 01:12:49,695 You should show your mother your paintings. 923 01:12:49,800 --> 01:12:52,394 - Yeah, well, you know... 924 01:12:52,502 --> 01:12:54,595 Doesn't Athena look beautiful tonight? 925 01:12:54,704 --> 01:12:57,502 - They remind me of us when we met all those years ago. 926 01:12:57,607 --> 01:12:59,507 Yeah. 927 01:12:59,609 --> 01:13:02,669 How have you guys stayed so in love after all these years? 928 01:13:02,779 --> 01:13:03,680 Well, it's simple... 929 01:13:03,681 --> 01:13:05,079 Well, it's simple... 930 01:14:01,671 --> 01:14:03,571 We're closed. 931 01:14:03,673 --> 01:14:06,267 Ben, let him in. See what he wants. 932 01:14:08,078 --> 01:14:11,070 All right. 933 01:14:15,252 --> 01:14:17,152 Can I help you find something? 934 01:14:17,254 --> 01:14:18,949 Henry Letham. 935 01:14:19,055 --> 01:14:21,580 A book by Henry Letham or on Henry Letham? 936 01:14:21,691 --> 01:14:23,955 No, l-I thought he might be here. 937 01:14:24,060 --> 01:14:26,460 I was told he comes here sometimes. 938 01:14:26,563 --> 01:14:29,589 Nobody's here, man, 'cause the store is closed. 939 01:14:29,699 --> 01:14:32,133 How about you don't fuck with me right now? 940 01:14:34,738 --> 01:14:38,697 - Smitty, you know a guy named Henry Letham? - Sure. 941 01:14:38,808 --> 01:14:42,107 - Something happen to him? - Yeah, I need to find him. 942 01:14:42,212 --> 01:14:44,476 I keep telling the kid to get some sun. 943 01:14:44,581 --> 01:14:49,177 It's not healthy spending all your time in bookstores. Yeah, that's his. 944 01:14:49,286 --> 01:14:52,619 He didn't have any money to pay for the books he wanted, so he gave me this. 945 01:14:52,722 --> 01:14:56,021 I think I got a pretty good deal. The kid's got talent, huh? 946 01:14:56,126 --> 01:14:58,126 He traded the painting for some books? Which books? 947 01:14:58,228 --> 01:15:00,128 Tristan Rêveur. What else? 948 01:15:00,230 --> 01:15:02,164 The kid's obsessed with Rêveur. 949 01:15:02,265 --> 01:15:04,631 - You got any more of his books? - No, he bought me out. 950 01:15:04,734 --> 01:15:07,464 It's all secondhand, out-of-print stuff. 951 01:15:07,571 --> 01:15:11,632 Right. Thanks. 952 01:15:11,741 --> 01:15:14,335 So, what do you think? Is he gonna make it? 953 01:15:14,444 --> 01:15:16,537 What? 954 01:15:16,646 --> 01:15:20,377 You think he's got what it takes? 955 01:15:22,185 --> 01:15:25,586 Yeah. Yeah. 956 01:17:36,052 --> 01:17:37,952 - Hello? - It's me. 957 01:17:38,054 --> 01:17:41,023 Jesus, Sam, where are you? Are you okay? 958 01:17:41,124 --> 01:17:44,787 I'm fine. Listen. Tristan Rêveur killed himself on his 21 st birthday, right? 959 01:17:44,894 --> 01:17:48,591 Oh, God, it's that kid's 21 st birthday today. 960 01:17:48,698 --> 01:17:51,030 Yeah. How'd he kill himself? 961 01:17:51,134 --> 01:17:54,001 Um, he shot himself on the Brooklyn Bridge. 962 01:17:54,104 --> 01:17:58,564 He said it was the best artwork of the 19th century. 963 01:17:58,675 --> 01:18:01,303 - Hello? - Lila, listen. 964 01:18:01,411 --> 01:18:04,073 I need you to know something. I trust you. 965 01:18:04,180 --> 01:18:07,672 - I trust you more than anyone in the world. - What's going on, Sam? 966 01:18:07,784 --> 01:18:10,150 Listen, if anything happens tonight, you know I love you. 967 01:18:10,253 --> 01:18:12,084 It's the one thing I know is real. 968 01:18:12,188 --> 01:18:14,179 I'm worried about you. 969 01:18:14,290 --> 01:18:17,259 Don't be. I love you, Lila. 970 01:18:17,360 --> 01:18:19,260 Sam? 971 01:18:22,866 --> 01:18:26,825 - Leon? - I always thought you had brown eyes. 972 01:18:32,642 --> 01:18:35,907 - You can see. - I can see everything. 973 01:18:36,012 --> 01:18:38,845 - For the first time, I can see everything. - But how? 974 01:18:38,948 --> 01:18:40,916 Henry. It's all because of Henry. 975 01:19:15,084 --> 01:19:17,314 What's happening to us? 976 01:19:17,420 --> 01:19:19,945 The Buddhists had it right all along. 977 01:19:20,056 --> 01:19:22,251 The world is an illusion. 978 01:19:23,760 --> 01:19:27,389 - What time is it? - It's 11:33. 979 01:19:27,497 --> 01:19:30,091 Check. 980 01:19:32,302 --> 01:19:33,568 Saturday night in the rain.! 981 01:19:33,569 --> 01:19:35,069 Saturday night in the rain.! 982 01:19:35,405 --> 01:19:37,339 You'll never find a cab. 983 01:20:00,129 --> 01:20:02,029 Damn it. 984 01:20:25,655 --> 01:20:29,455 Listen to my voice, Henry. Stay with me, okay? 985 01:20:49,345 --> 01:20:51,745 Mommy, is that man gonna die? 986 01:20:51,848 --> 01:20:55,511 Well, I hope not, baby. I don't think so. 987 01:21:43,967 --> 01:21:47,926 Brooklyn Bridge... 988 01:23:21,564 --> 01:23:23,464 Henry. 989 01:23:39,248 --> 01:23:42,308 One of the first times I met you... 990 01:23:42,418 --> 01:23:45,216 you said... 991 01:23:45,321 --> 01:23:46,821 that you didn't know what was real anymore. 992 01:23:46,822 --> 01:23:48,313 That you didn't know what was real anymore. 993 01:23:48,424 --> 01:23:50,358 And I said that I did. 994 01:23:50,460 --> 01:23:52,485 But I was wrong. 995 01:23:54,497 --> 01:23:57,489 I don't know what's real anymore. 996 01:23:59,235 --> 01:24:01,135 You are. 997 01:24:03,206 --> 01:24:05,333 You're real. 998 01:24:05,441 --> 01:24:08,410 And you're trying to save me. You're just too late. 999 01:24:10,146 --> 01:24:12,410 'Cause I gotta wake up. 1000 01:24:14,817 --> 01:24:16,717 You are awake. 1001 01:24:23,893 --> 01:24:27,090 Henry, look around you. 1002 01:24:30,867 --> 01:24:34,064 If this is a dream, the whole world's inside it. 1003 01:24:49,952 --> 01:24:51,852 This hurts too much. 1004 01:24:55,224 --> 01:24:58,159 - I wish you didn't have to see this. - Henry. 1005 01:25:21,250 --> 01:25:24,742 It happened in front of me. It was right in front of me. I was the first one here. 1006 01:25:24,854 --> 01:25:27,516 - I didn't move him. I know you're not supposed to move them. - Do you have a phone? 1007 01:25:27,623 --> 01:25:29,989 I already called. 1008 01:25:31,561 --> 01:25:34,621 Here, let me help. I'm a nurse. 1009 01:25:34,730 --> 01:25:38,131 He's losing a lot of blood. I'm gonna straighten up his face, all right? 1010 01:25:39,735 --> 01:25:42,363 Okay, maintain pressure on that. Keep an eye on his pulse. 1011 01:25:45,208 --> 01:25:47,403 Can you hear me? 1012 01:25:47,510 --> 01:25:50,274 - Should l- - It's okay. 1013 01:25:53,783 --> 01:25:55,683 You're gonna be all right. 1014 01:26:02,058 --> 01:26:04,356 You're gonna be fine. 1015 01:26:06,929 --> 01:26:09,363 It's okay. 1016 01:26:16,005 --> 01:26:19,736 - How are the others? - They're gone. 1017 01:26:41,631 --> 01:26:43,531 - You said you were a nurse? - Yeah. 1018 01:26:43,633 --> 01:26:45,225 - What's your name? - Lila. 1019 01:26:45,334 --> 01:26:47,234 Now listen, listen. Lila here's a nurse. 1020 01:26:47,336 --> 01:26:49,702 I want you to listen to her voice, all right? 1021 01:26:49,805 --> 01:26:51,670 - Okay. - Okay? 1022 01:26:51,774 --> 01:26:53,674 I'm gonna go in your pockets and see if I can find your name. 1023 01:26:53,776 --> 01:26:55,243 - Okay. Yeah. - All right? 1024 01:26:55,344 --> 01:26:58,609 What's your name? Can you tell me your name? 1025 01:27:02,184 --> 01:27:05,347 - What's that? - Is that hail? 1026 01:27:05,454 --> 01:27:07,445 No, no, that's not hail. 1027 01:27:07,556 --> 01:27:10,684 - That's just the light. - Henry? Henry, is that your name? Henry, listen. 1028 01:27:10,793 --> 01:27:14,854 My name is Sam. I'm a doctor, all right? I'm gonna look after you, okay? 1029 01:27:14,964 --> 01:27:16,932 I need you to try and stay awake. 1030 01:27:17,033 --> 01:27:19,763 I want you to listen to Lila's voice and just stay awake. 1031 01:27:19,869 --> 01:27:22,929 - Stay with us here, okay? - How old are you, Henry? 1032 01:27:23,039 --> 01:27:25,200 What's that? 1033 01:27:27,576 --> 01:27:29,806 - What did he say? - "Forgive me." 1034 01:27:29,912 --> 01:27:34,406 Hey, Henry, listen. I was driving right behind you. 1035 01:27:34,517 --> 01:27:37,213 You didn't do anything wrong, all right? Your front tire blew. 1036 01:27:37,320 --> 01:27:39,311 Okay? It wasn't your fault. 1037 01:27:39,422 --> 01:27:42,323 It's not anybody's fault. You don't have to be sorry. 1038 01:27:42,425 --> 01:27:45,417 It's okay. 1039 01:27:45,528 --> 01:27:48,463 So? 1040 01:27:48,564 --> 01:27:51,226 - He's just a kid. - You're gonna be all right. 1041 01:27:51,334 --> 01:27:53,427 He's just waking up. 1042 01:27:53,536 --> 01:27:55,016 - Stay with us, Henry. - Stay with us. 1043 01:27:55,104 --> 01:27:58,505 Stay with me, okay? Listen to my voice, Henry. 1044 01:27:58,607 --> 01:28:00,939 - Stay with us, okay? - Did he say something? 1045 01:28:01,043 --> 01:28:03,739 He's looking for something. This ring. 1046 01:28:06,349 --> 01:28:09,477 There you go. You stay here with us, Henry, okay? 1047 01:28:09,585 --> 01:28:11,485 - Yes. - Stay awake now. 1048 01:28:11,587 --> 01:28:14,613 Honey, you gotta stay with me by the car. We can't run away from each other. 1049 01:28:14,724 --> 01:28:16,851 Remember I said this? 1050 01:28:16,959 --> 01:28:20,087 - Mommy, is that man gonna die? - No, angel, he's gonna be fine. 1051 01:28:20,196 --> 01:28:22,756 The ambulance is gonna come, and they're gonna help him out. 1052 01:28:22,865 --> 01:28:25,663 - You wanna go and see if they're comin'? - Where's the fuckin' ambulance? 1053 01:28:25,768 --> 01:28:27,861 - Listen to us. - Hey, Henry, stay conscious. 1054 01:28:27,970 --> 01:28:30,268 - Look at me, Henry. Henry, look at me. - Stay with us. 1055 01:28:30,373 --> 01:28:32,500 - His pulse is fading. - Try and stay conscious. Try and stay awake. 1056 01:28:32,608 --> 01:28:35,839 Listen to the voice. Come on, Henry. Henry? 1057 01:28:35,945 --> 01:28:38,709 Henry, look at me. Open your eyes. Here, look at me. 1058 01:28:38,814 --> 01:28:41,146 - Stay with us here, Henry. - Stay there. Look at me. 1059 01:28:41,250 --> 01:28:44,378 - Is that you? - What? What? 1060 01:28:46,989 --> 01:28:50,390 That's my girl right there. That's my girl. 1061 01:28:50,493 --> 01:28:55,897 Will you marry me? 1062 01:28:59,468 --> 01:29:02,562 Let's go back to the car. Come on, let's go. 1063 01:29:02,671 --> 01:29:06,664 - Will you marry me? - Yes. 1064 01:29:06,776 --> 01:29:09,677 - Will you marry me? - Yes, Henry. 1065 01:29:19,622 --> 01:29:24,218 - Henry? Henry? Henry? - He's not going to make it. 1066 01:29:27,496 --> 01:29:32,365 - Henry, try and stay with us. - Henry, open your eyes. 1067 01:29:32,468 --> 01:29:36,404 - I can't breathe. - You can't breathe? Come on. I'll get this loose. 1068 01:29:36,505 --> 01:29:38,166 No. 1069 01:29:42,478 --> 01:29:45,413 - Henry? - Stay with me, okay? Don't leave me. 1070 01:29:45,514 --> 01:29:49,211 I'm not gonna leave you. It's okay. Don't be afraid. 1071 01:29:49,318 --> 01:29:52,253 Don't be afraid. 1072 01:29:52,354 --> 01:29:55,380 You don't have to be sorry. 1073 01:30:01,197 --> 01:30:03,256 - Henry? - Henry. 1074 01:30:03,365 --> 01:30:06,061 Hey, Henry. 1075 01:30:26,722 --> 01:30:29,782 I know you're not supposed to... 1076 01:30:41,403 --> 01:30:44,236 - May I have your name, ma'am? - Elizabeth Levy. 1077 01:30:44,340 --> 01:30:47,332 Uh, once we get all your information, detectives are gonna wanna speak with you. 1078 01:30:47,443 --> 01:30:48,675 - Okay. - Take it from here. 1079 01:30:48,676 --> 01:30:49,756 - Okay. - Take it from here. 1080 01:31:10,266 --> 01:31:12,757 Hey, thank you for helping. 1081 01:31:14,370 --> 01:31:16,270 I wish we could have done more. 1082 01:31:22,211 --> 01:31:24,941 No one ever asked me to marry them before. 1083 01:31:31,554 --> 01:31:33,988 Wanna get a cup of coffee somewhere? 1084 01:31:34,089 --> 01:31:37,388 I'm never gonna sleep tonight. 1085 01:31:39,094 --> 01:31:41,062 Yeah, I'd like that.