1 00:00:00,490 --> 00:00:02,910 Don't underestimate them. Watch out. 2 00:00:03,440 --> 00:00:07,640 And if you find them, bring them to me. 3 00:00:34,430 --> 00:00:36,310 What is it? 4 00:00:39,870 --> 00:00:41,030 Get out of the Jeep. 5 00:00:41,790 --> 00:00:43,670 Keep your hands up. 6 00:00:43,870 --> 00:00:45,830 Move slowly. 7 00:01:07,630 --> 00:01:08,950 What? 8 00:01:20,910 --> 00:01:22,070 Three o'clock. 9 00:01:49,750 --> 00:01:51,030 Tuaregs! 10 00:01:53,110 --> 00:01:55,510 Hi. How are you? 11 00:02:34,590 --> 00:02:37,230 Al, did you see that? No, hang on a minute. 12 00:02:57,870 --> 00:02:59,230 Who are you... 13 00:03:00,230 --> 00:03:02,070 ...and why are you here? 14 00:03:02,830 --> 00:03:04,910 We are enemies of Kazim. 15 00:03:06,310 --> 00:03:08,030 You are American. 16 00:03:11,070 --> 00:03:12,150 CIA? 17 00:03:13,910 --> 00:03:15,670 No. 18 00:03:19,990 --> 00:03:22,390 I'm a doctor from the World Health Organization. 19 00:03:23,990 --> 00:03:26,590 I'm investigating the source of a disease. 20 00:03:34,270 --> 00:03:36,350 Come with me. 21 00:03:46,230 --> 00:03:48,590 This is the disease you are looking for? 22 00:03:53,150 --> 00:03:54,750 I believe it is. 23 00:04:01,470 --> 00:04:05,310 All right. Ready to go, big D, big D. 24 00:04:34,070 --> 00:04:35,950 It's not a plague. 25 00:04:36,150 --> 00:04:38,710 - What? - It's not a plague. It's a poison. 26 00:04:38,910 --> 00:04:40,670 There are toxins in the water, here and in Asselar. 27 00:04:40,870 --> 00:04:41,790 - Toxins? - Yes. 28 00:04:41,990 --> 00:04:44,030 That's what's making these people sick. 29 00:04:45,670 --> 00:04:47,110 Can you treat it? 30 00:04:49,270 --> 00:04:50,590 No. 31 00:04:52,550 --> 00:04:56,510 - Admiral, what can I do for you? - What do you hear from Mali? 32 00:04:56,670 --> 00:05:00,030 - Beautiful country. - Oh, kiss my ass. 33 00:05:00,230 --> 00:05:04,110 I hear about a couple of American boys and their fancy yacht 34 00:05:04,350 --> 00:05:06,710 getting in some trouble on the Niger. 35 00:05:06,910 --> 00:05:08,230 Does the agency have a presence there? 36 00:05:08,430 --> 00:05:10,310 No, it's strictly hands-off. 37 00:05:10,510 --> 00:05:11,830 - Carl. - What? 38 00:05:12,030 --> 00:05:13,790 I gotta get my boys out. 39 00:05:13,990 --> 00:05:16,350 They're private citizens. Now, if they choose to go down there 40 00:05:16,510 --> 00:05:18,830 and get themselves shot up over some sunken treasure, 41 00:05:19,070 --> 00:05:20,990 that is not a company problem. 42 00:05:21,230 --> 00:05:23,430 - I'm not asking the company. - Yeah. 43 00:05:23,630 --> 00:05:25,310 You've got some nerve. 44 00:05:25,470 --> 00:05:26,910 Come down here compromising my cover, 45 00:05:27,070 --> 00:05:30,110 and now you're gonna ask me to risk my whole career over this nonsense? 46 00:05:30,310 --> 00:05:33,470 Well, since you put it that way... 47 00:05:33,630 --> 00:05:35,390 ...yes, I am. - No, you're not, 48 00:05:35,550 --> 00:05:37,790 because I'm not gonna do it. 49 00:05:38,350 --> 00:05:40,790 I'm not gonna do it. 50 00:05:42,190 --> 00:05:46,390 October 27th, 1982. 51 00:05:47,270 --> 00:05:50,950 - Yeah, I knew you'd bring that up. - And now I have. 52 00:05:58,750 --> 00:06:01,030 - If I do this, we are even. - The slate's clean. 53 00:06:01,070 --> 00:06:02,790 - If I do this, we are even. - The slate's clean. 54 00:06:04,990 --> 00:06:07,150 I'll see what I can do. 55 00:06:08,510 --> 00:06:10,030 Always a pleasure, my friend. 56 00:06:13,150 --> 00:06:15,710 Benzine, heavy metals, nitrates, 57 00:06:15,910 --> 00:06:19,230 Basically, the water's toxic. 58 00:06:22,590 --> 00:06:24,350 I understand. 59 00:06:25,670 --> 00:06:28,630 But Kazim's men followed your trail. 60 00:06:29,470 --> 00:06:32,830 You must leave tomorrow at first light. 61 00:06:35,470 --> 00:06:37,110 Modibo. 62 00:06:37,510 --> 00:06:40,310 Eva found the same poison in the wells at Asselar. 63 00:06:40,510 --> 00:06:44,790 - It's over 300 miles from here. - Africa will find a place for us. 64 00:06:44,990 --> 00:06:47,350 Modibo... 65 00:06:47,990 --> 00:06:49,470 ...we have to find the source. 66 00:06:49,670 --> 00:06:51,390 That is for you. 67 00:06:51,590 --> 00:06:53,950 My duty is here with my people. 68 00:06:58,630 --> 00:07:00,550 We leave in the morning. 69 00:07:01,510 --> 00:07:04,590 I've heard that my car pleases your eyes. 70 00:07:09,150 --> 00:07:12,310 It's a 1936 Avions Voisin. 71 00:07:12,830 --> 00:07:14,510 Six cylinders, sleeve-valve engine. 72 00:07:14,710 --> 00:07:17,630 Do you know there was only six of these ever made? 73 00:07:19,110 --> 00:07:22,230 - How the hell did you get it? - We borrowed it... 74 00:07:23,590 --> 00:07:25,150 ...from Kazim. 75 00:07:31,390 --> 00:07:34,070 Bye. Thank you. 76 00:07:34,270 --> 00:07:36,510 Okay, ready? I'll do it. I'll do it. 77 00:07:36,710 --> 00:07:40,350 Okay, here we go. Come on. New Al record right here. 78 00:08:11,390 --> 00:08:12,590 I got something you gotta see. 79 00:08:12,790 --> 00:08:14,150 - Yeah? - Yeah. 80 00:08:14,350 --> 00:08:15,910 - All right, give me a minute. - Come on! 81 00:08:20,630 --> 00:08:23,350 That is your Texas we're looking at, isn't it? 82 00:08:23,550 --> 00:08:25,270 - Sure the hell looks like it. - Yeah. 83 00:08:25,470 --> 00:08:27,550 - Sitting in the middle of the desert. - Yep. 84 00:08:27,750 --> 00:08:30,670 Hey, I am not paying off the tequila on a picture, okay? 85 00:08:30,910 --> 00:08:34,030 Ship of the desert's a camel. It's not an ironclad battleship. 86 00:08:34,270 --> 00:08:37,030 I mean, there is no way that that could get across the desert. 87 00:08:37,230 --> 00:08:40,070 At one time, much of this desert was lush, green farmland, 88 00:08:40,310 --> 00:08:42,670 and there were rivers everywhere. 89 00:08:43,310 --> 00:08:45,910 Now, the ironclad obviously came up this river 90 00:08:46,110 --> 00:08:49,790 and stopped at this structure, which is a fort? A castle? I don't know. 91 00:08:50,270 --> 00:08:51,390 So the climate changed. 92 00:08:51,590 --> 00:08:53,950 So let's say the water level dropped, and the boat became stranded. 93 00:08:54,190 --> 00:08:56,150 Yeah, or sailed away. 94 00:08:56,350 --> 00:08:59,270 Or the land dried up, the soil turned to dust, 95 00:08:59,510 --> 00:09:00,990 the sands blew in, 96 00:09:01,230 --> 00:09:04,830 and the ship is still buried to this day... 97 00:09:05,670 --> 00:09:08,630 ...right here, next to the structure. - Okay, great. 98 00:09:08,870 --> 00:09:11,430 So all we have to do is wait for the river to fill up again 99 00:09:11,630 --> 00:09:13,030 and sail the Texas home. 100 00:09:14,630 --> 00:09:16,070 - That's how it's spreading. - What is? 101 00:09:16,310 --> 00:09:17,230 The toxins. 102 00:09:17,470 --> 00:09:19,350 What, in the dried-up, nonexistent river? 103 00:09:19,550 --> 00:09:23,630 No, no, no. The same river that was on the surface 150 years ago still exists. 104 00:09:23,830 --> 00:09:25,630 It's just beneath our feet now, sunk in the sand, 105 00:09:25,830 --> 00:09:27,590 running along the rock strata. 106 00:09:27,790 --> 00:09:29,750 Now, the toxins are obviously leeching from their source 107 00:09:29,950 --> 00:09:31,750 into the underground river system. 108 00:09:31,950 --> 00:09:35,110 - Spreading from well to well. - Exactly. 109 00:09:35,670 --> 00:09:39,510 So we find your Texas, we find the underground river. 110 00:09:39,750 --> 00:09:43,550 We find the river, we find the source of the toxins. 111 00:09:49,470 --> 00:09:51,110 - Admiral... - Not now. 112 00:10:12,070 --> 00:10:13,470 Rudi? 113 00:10:13,870 --> 00:10:15,150 Admiral. 114 00:10:17,750 --> 00:10:19,510 I have some bad news about your boat. 115 00:10:39,590 --> 00:10:42,310 According to the cave painting, this is the place. 116 00:10:46,750 --> 00:10:50,590 You know, Al, if we were here 150 years ago, 117 00:10:50,790 --> 00:10:53,110 we'd be swimming right now. 118 00:11:05,590 --> 00:11:06,790 Hey. 119 00:11:07,230 --> 00:11:09,150 Hey, you know how it is when you see someone 120 00:11:09,390 --> 00:11:11,470 that you haven't seen since high school, 121 00:11:11,710 --> 00:11:13,510 and they got some dead-end job, 122 00:11:13,710 --> 00:11:15,870 and they're married to some woman that hates them, 123 00:11:16,230 --> 00:11:18,510 they got, like, three kids that thinks he's a joke? 124 00:11:18,710 --> 00:11:21,150 Wasn't there some point where he stood back and said, 125 00:11:21,350 --> 00:11:23,750 "Bob, don't take that job. 126 00:11:23,990 --> 00:11:27,150 Bob, don't marry that harpy," you know? 127 00:11:27,350 --> 00:11:28,790 Your point? 128 00:11:28,990 --> 00:11:32,070 Well, we're in the middle of a desert, 129 00:11:32,270 --> 00:11:34,790 Iooking for the source of a river pollutant, 130 00:11:34,990 --> 00:11:39,110 using as our map a cave drawing of a Civil War gunship, 131 00:11:39,310 --> 00:11:40,830 - Which is also in the desert. - Right. 132 00:11:41,030 --> 00:11:43,030 So I was just wondering when we're gonna have to sit down 133 00:11:43,270 --> 00:11:45,950 and reevaluate our decision-making paradigm. 134 00:11:46,310 --> 00:11:48,270 I don't know. 135 00:11:49,110 --> 00:11:51,190 Working so far. 136 00:12:08,510 --> 00:12:10,230 - Hey, Al. - Yep? 137 00:12:10,430 --> 00:12:12,270 - Let me see the scope. - Sure. 138 00:12:13,310 --> 00:12:15,870 - What do you see? - I don't know. 139 00:12:21,430 --> 00:12:23,390 It looks like a solar energy plant. 140 00:12:24,030 --> 00:12:24,990 That's strange. 141 00:12:26,430 --> 00:12:28,790 There's a collecting tower... 142 00:12:30,110 --> 00:12:32,670 ...but no outgoing transmission lines. 143 00:12:36,030 --> 00:12:38,710 "Massarde Enterprises." 144 00:12:38,910 --> 00:12:40,710 Massarde? Yves Massarde? 145 00:12:41,270 --> 00:12:44,350 Well, whoever it is, they've got heavy security. 146 00:12:51,550 --> 00:12:53,150 Let's check it out. 147 00:13:28,830 --> 00:13:29,990 Come on! Come on! Come on! 148 00:13:33,670 --> 00:13:35,150 Come on, come on! 149 00:13:40,070 --> 00:13:41,310 Al! 150 00:14:01,350 --> 00:14:03,670 Come on, Eva, kick him. Let's go! 151 00:14:04,470 --> 00:14:06,430 One, two, three. 152 00:14:08,470 --> 00:14:09,870 I got you. 153 00:14:44,630 --> 00:14:46,070 - You okay? - Yes. 154 00:14:46,310 --> 00:14:48,070 - Nice job, doc. - Thank you. 155 00:14:48,230 --> 00:14:49,670 - How we doing, Al? - Great. 156 00:14:49,910 --> 00:14:51,590 Get in the hole. 157 00:15:20,870 --> 00:15:23,710 - Admiral! - Not now, Rudi. I don't have time. 158 00:15:23,910 --> 00:15:26,790 Yes, sir, you do. 159 00:15:33,310 --> 00:15:35,670 That... That's not possible. 160 00:15:42,070 --> 00:15:46,110 Yellow Five, report to station three, 161 00:15:48,550 --> 00:15:53,510 Loading procedure commencing, Extraction protocol complete, 162 00:16:00,910 --> 00:16:03,070 Please ensure all active materials 163 00:16:03,270 --> 00:16:05,990 are securely stored, Thank you for your cooperation, 164 00:16:06,190 --> 00:16:08,150 - What the hell is this place? - Good question. 165 00:16:12,110 --> 00:16:14,950 These barrels here are probably full of chemical waste. 166 00:16:16,110 --> 00:16:17,790 They're going in that chamber... 167 00:16:20,390 --> 00:16:22,550 ...they're coming out the other side empty. 168 00:16:24,710 --> 00:16:27,990 They're using the solar power to superheat and vaporize the toxins. 169 00:16:28,190 --> 00:16:29,230 That's smart. Looks clean too. 170 00:16:29,310 --> 00:16:31,230 That's smart. Looks clean too. 171 00:16:32,230 --> 00:16:33,910 What about those barrels? 172 00:17:18,110 --> 00:17:19,990 Hi. How are you? 173 00:17:25,910 --> 00:17:27,590 Oh, my God. 174 00:17:32,030 --> 00:17:35,230 Well, I think we found your source. 175 00:17:59,150 --> 00:18:01,110 Tuareg prisoners. 176 00:18:01,790 --> 00:18:04,590 These must be the soldiers captured from Modibo's village. 177 00:18:04,790 --> 00:18:06,470 He thought they were dead. 178 00:18:06,630 --> 00:18:09,470 This Massarde guy's really starting to piss me off. 179 00:18:09,670 --> 00:18:11,550 Well, it's time to call in the cavalry. 180 00:18:12,830 --> 00:18:14,150 Let's go. 181 00:18:16,190 --> 00:18:19,070 Well, Dr. Rojas, I do wish you had stayed in Lagos. 182 00:18:26,630 --> 00:18:27,910 So... 183 00:18:28,390 --> 00:18:29,830 ... got your report, 184 00:18:30,390 --> 00:18:31,870 Kind of dense, huh? 185 00:18:34,790 --> 00:18:36,910 Okay, my understanding is... 186 00:18:37,470 --> 00:18:40,870 ...there's a problem with the water. Am I right? 187 00:18:41,150 --> 00:18:42,070 Rudi? 188 00:18:42,270 --> 00:18:44,550 The water in the Niger River is being poisoned. 189 00:18:44,870 --> 00:18:48,710 Right now, it's in Mali, but it's headed toward us fast. 190 00:18:48,950 --> 00:18:52,230 If we don't do something, within one week it's gonna hit the Atlantic. 191 00:18:52,870 --> 00:18:55,630 And when that interacts with the salt water, 192 00:18:55,830 --> 00:18:58,150 that growth rate is gonna explode. 193 00:18:58,990 --> 00:19:01,070 The oxygen levels in the affected waters 194 00:19:01,270 --> 00:19:05,030 will decrease by 40 to 60 percent, killing all plant and animal life. 195 00:19:05,470 --> 00:19:07,190 If it gets to the ocean, 196 00:19:07,390 --> 00:19:09,990 it's halfway to New York within six months. 197 00:19:10,150 --> 00:19:12,070 Then there's nothing we can do. 198 00:19:15,350 --> 00:19:16,750 Is that all? 199 00:19:23,590 --> 00:19:26,630 Do you have any independent confirmation? 200 00:19:27,110 --> 00:19:28,510 - Nope. - Because intervening 201 00:19:28,710 --> 00:19:31,190 in a sovereign country, granted I'm only in the job a couple of months, 202 00:19:31,430 --> 00:19:33,390 I'm pretty sure that's gonna be tough to get an okay for. 203 00:19:33,630 --> 00:19:35,910 - I need you to try. - Oh, I'm gonna look into this. I am. 204 00:19:36,070 --> 00:19:39,510 I'm gonna pass this on to the State Department, get their take on this. 205 00:19:39,750 --> 00:19:42,310 Okay, I think that's the best way to proceed. 206 00:19:42,470 --> 00:19:44,430 Thank you, gentlemen. 207 00:20:10,230 --> 00:20:11,630 Al. 208 00:20:13,830 --> 00:20:16,030 Where the hell are we? 209 00:20:17,390 --> 00:20:19,430 I don't know. 210 00:20:20,230 --> 00:20:21,190 Where's Eva? 211 00:20:21,550 --> 00:20:24,710 So the two Americans, they're on their way, general. 212 00:20:26,110 --> 00:20:28,110 The doctor? Well... 213 00:20:28,350 --> 00:20:31,070 I'm afraid there has been an incident, general. 214 00:20:31,270 --> 00:20:34,470 An exchange of gunfire, most unfortunate. 215 00:20:36,310 --> 00:20:38,630 She... She's dead. 216 00:20:38,790 --> 00:20:42,590 Yes, general. I'm sorry, I... 217 00:20:49,310 --> 00:20:52,630 You know, Dr. Rojas, you're lucky I'm such a gentleman. 218 00:20:53,430 --> 00:20:58,150 Enabling program, phase two, Please ensure all active materials... 219 00:20:58,310 --> 00:21:00,310 Who else knows you're here? 220 00:21:06,030 --> 00:21:10,150 This facility is a miracle of modern science. 221 00:21:10,310 --> 00:21:12,070 State-of-the-art technology. 222 00:21:12,230 --> 00:21:14,350 Solar energy harnessed to destroy the world's contaminants. 223 00:21:14,550 --> 00:21:16,190 Not such a bad idea after all. 224 00:21:16,390 --> 00:21:18,350 - It's a toxic-waste dump. - It's not so simple. 225 00:21:18,590 --> 00:21:21,430 You see, all new technology has enemies. 226 00:21:21,630 --> 00:21:23,750 Sandstorms, for example, they chip away at the mirrors. 227 00:21:23,950 --> 00:21:27,270 Productivity falls, and the waste needs to be stored underground. 228 00:21:27,550 --> 00:21:32,670 So we have developed new laminate coating to protect the mirrors. 229 00:21:32,870 --> 00:21:37,510 And with this new approach, our problems should now be in the past. 230 00:21:37,670 --> 00:21:39,630 You're poisoning a river system underground. 231 00:21:40,430 --> 00:21:42,870 It's spreading across Western Africa. 232 00:21:45,390 --> 00:21:48,630 You're wrong. That's impossible. 233 00:21:49,590 --> 00:21:51,150 Securing burn chamber, 234 00:21:51,950 --> 00:21:52,990 Who else knows you're here? 235 00:21:54,190 --> 00:21:55,510 The Nigerian government. 236 00:21:56,190 --> 00:21:57,510 The WHO. 237 00:22:03,070 --> 00:22:05,430 No one else knows you're here, do they? 238 00:22:09,110 --> 00:22:11,390 Initiate system safety check, 239 00:22:17,990 --> 00:22:19,710 What are you doing? 240 00:22:23,150 --> 00:22:24,550 I got it. 241 00:22:26,150 --> 00:22:27,110 Die. 242 00:22:31,030 --> 00:22:32,430 Live. 243 00:22:36,950 --> 00:22:38,350 You got it? 244 00:22:41,390 --> 00:22:42,950 Clear? 245 00:22:43,590 --> 00:22:44,590 Got it. 246 00:22:51,110 --> 00:22:53,350 Ready? One, two, three. 247 00:22:54,310 --> 00:22:56,030 One, two, three. 248 00:23:05,190 --> 00:23:07,550 Wait. Not good. Not good. New plan! 249 00:23:07,790 --> 00:23:09,350 - I like it. - No! 250 00:23:35,510 --> 00:23:37,070 Well... 251 00:23:38,430 --> 00:23:41,510 ...that's a new one. - Yeah. 252 00:23:42,390 --> 00:23:44,750 We're home free now. 253 00:23:48,190 --> 00:23:49,230 Sweet, sweet, sweet 254 00:23:49,430 --> 00:23:52,270 Run fast, she don't But she swims real well 255 00:23:52,430 --> 00:23:55,150 Racing through the water With a swish of her tail 256 00:23:55,310 --> 00:23:58,110 She's my little mermaid 257 00:24:07,630 --> 00:24:09,550 Massarde, your packages have not arrived, 258 00:24:09,750 --> 00:24:11,150 Apparently they were lost in the desert, 259 00:24:11,310 --> 00:24:14,150 - Yes, I heard. - Tell me, Yves, the doctor? 260 00:24:14,350 --> 00:24:16,470 - Promise me she's dead. - Oh, yes, yes. 261 00:24:16,670 --> 00:24:19,110 Be a shame to fall out over a woman, no? 262 00:24:19,310 --> 00:24:20,630 General, I've come here to tell you 263 00:24:20,830 --> 00:24:22,950 that I think we should suspend waste shipments to the plant 264 00:24:23,150 --> 00:24:24,390 - For the time being. - Nonsense. 265 00:24:24,590 --> 00:24:27,950 The borders are all closed. The sick are either quarantined or dead. 266 00:24:28,150 --> 00:24:31,550 I did not expend all these resources only to see my profits shrink. 267 00:24:31,790 --> 00:24:33,230 Yes, but I have good reasons to believe 268 00:24:33,510 --> 00:24:35,230 the toxins are in the Niger River. 269 00:24:35,430 --> 00:24:38,750 Then the problem is no longer ours, but our neighbors' downstream. 270 00:24:38,990 --> 00:24:40,470 They will soon find out. The Americans did. 271 00:24:40,710 --> 00:24:44,590 Okay, Yves, as you please. Close the plant. 272 00:24:44,790 --> 00:24:48,190 But your payments to me will continue. 273 00:24:48,910 --> 00:24:50,590 Okay? 274 00:24:51,150 --> 00:24:53,750 Don't worry. It's Africa. 275 00:24:53,950 --> 00:24:56,870 Nobody cares about Africa. 276 00:24:59,910 --> 00:25:02,070 This photo was taken 24 hours ago. 277 00:25:02,830 --> 00:25:05,270 Normally, Kazim likes to keep his tanks where he can see them, 278 00:25:05,550 --> 00:25:07,430 in case the people get frisky. 279 00:25:07,630 --> 00:25:10,470 This one, taken four hours ago, 280 00:25:10,670 --> 00:25:13,510 shows the tanks mobilizing north to the desert. 281 00:25:13,710 --> 00:25:16,990 And my guess, and intelligence supports this, 282 00:25:17,190 --> 00:25:20,470 - They're looking for your boys. - Well, we'll have to find them first. 283 00:25:20,670 --> 00:25:21,990 We already did. 284 00:25:22,190 --> 00:25:24,470 Yesterday they showed up in a Tuareg village 285 00:25:24,670 --> 00:25:28,270 - About 200 miles northwest of Gao. - That's within range. 286 00:25:28,430 --> 00:25:30,350 You could get choppers in there if you flew at night. 287 00:25:30,550 --> 00:25:33,390 - But your boys already left. - Left? Where? Going where? 288 00:25:33,630 --> 00:25:36,790 Well, based on their behavior so far... 289 00:25:38,470 --> 00:25:39,710 ...I have no idea. 290 00:26:59,310 --> 00:27:02,350 - Dirk. - Yeah, yeah, yeah. I see it. 291 00:27:08,150 --> 00:27:11,310 Well, you don't see that every day. 292 00:27:24,110 --> 00:27:27,550 I bet you 100 there's a toolkit in there. 293 00:27:27,790 --> 00:27:32,350 I don't wanna rain on your crazy parade, buddy, 294 00:27:32,550 --> 00:27:35,470 but I don't think we can fix this thing. 295 00:28:11,750 --> 00:28:14,270 - A little more to the left, Al. - Left. 296 00:28:16,750 --> 00:28:20,550 Yeah, that's it, right there. Right there. We're dialed in, baby. 297 00:28:42,510 --> 00:28:44,030 - Hello. - Hey, admiral. 298 00:28:44,270 --> 00:28:45,630 - Dirk? - How you doing? 299 00:28:45,830 --> 00:28:48,430 Oh, Dirk, thank God, Where the hell are you? 300 00:28:48,670 --> 00:28:52,430 Well, that's a damn good question. Listen, I've got some bad news. 301 00:28:52,630 --> 00:28:54,830 Your buddy, Yves Massarde, he's got an industrial factory 302 00:28:55,030 --> 00:28:57,230 that's dumping deadly toxins into the Niger. 303 00:28:57,390 --> 00:29:00,430 - Massarde? Oh, Christ. - I think he's got Eva at his plant. 304 00:29:00,630 --> 00:29:03,230 Which hopefully is gonna be our next stop. 305 00:29:03,430 --> 00:29:07,070 Well, I've got something for you. Rudi's got chemistry here 306 00:29:07,270 --> 00:29:10,710 that says if that leak's not shut down ASAP, it's gonna reach the ocean, 307 00:29:10,950 --> 00:29:14,710 When it does, that'll be ground zero for the Atlantic's version of Chernobyl. 308 00:29:14,910 --> 00:29:16,310 - I get it. - I've got something more, 309 00:29:16,550 --> 00:29:18,670 I've got word that Kazim has mobilized his troops 310 00:29:18,870 --> 00:29:20,310 and is heading across the desert. 311 00:29:20,590 --> 00:29:22,710 We could use some serious muscle here, admiral. 312 00:29:22,950 --> 00:29:25,150 Well, you're not gonna get it. Not fast enough. 313 00:29:25,350 --> 00:29:27,710 I'm getting the D.C. two-step bigtime. 314 00:29:27,950 --> 00:29:29,870 - And this has to be done... - Yesterday. I got it. 315 00:29:30,110 --> 00:29:31,670 Hey! 316 00:29:32,350 --> 00:29:33,990 - Dirk? - Yeah? 317 00:29:34,190 --> 00:29:36,070 I can't ask you boys to go this alone. 318 00:29:36,270 --> 00:29:38,510 Well, that's the great part, sir. 319 00:29:38,670 --> 00:29:40,310 You know you never have to. 320 00:29:54,390 --> 00:29:56,670 There is no more time, Modibo. 321 00:29:56,870 --> 00:30:00,110 Now is your chance to hit Kazim where it really hurts. 322 00:30:00,470 --> 00:30:02,790 We only have small arms. 323 00:30:02,990 --> 00:30:05,470 They are no use against concrete and heavy machine guns. 324 00:30:05,870 --> 00:30:07,910 But you have power in numbers. 325 00:30:08,110 --> 00:30:10,990 We attack when he does not expect it. We have to try. 326 00:30:11,230 --> 00:30:14,870 Do you know what Kazim's war with us has cost my people in lives? 327 00:30:15,070 --> 00:30:18,630 - In the poverty and disease it causes? - Then come with us. 328 00:30:18,910 --> 00:30:19,990 And let's finish it. 329 00:30:22,910 --> 00:30:27,150 I cannot afford to have my men slaughtered in a full-frontal attack. 330 00:30:27,350 --> 00:30:30,030 We cannot go with you. 331 00:30:30,230 --> 00:30:32,110 I understand. 332 00:30:34,230 --> 00:30:36,390 All right, we got another idea. 333 00:30:40,990 --> 00:30:43,230 Can I borrow your car? 334 00:31:01,310 --> 00:31:02,990 Kazim. Kazim! 335 00:31:13,390 --> 00:31:15,310 Had you going there, didn't we? 336 00:31:15,670 --> 00:31:16,670 You? 337 00:31:17,230 --> 00:31:18,630 Hi. How are you? 338 00:31:28,750 --> 00:31:31,150 Zakara, go get the doctor. 339 00:31:35,710 --> 00:31:37,190 Move on ahead. Let's go. 340 00:31:43,270 --> 00:31:46,150 - Where is everybody? - I don't know, corporate retreat? 341 00:31:47,310 --> 00:31:48,750 Go. 342 00:31:49,510 --> 00:31:53,390 Something's wrong here, Al. This place is completely deserted. 343 00:32:02,630 --> 00:32:04,270 Modibo. 344 00:32:12,510 --> 00:32:13,430 Nobody home. 345 00:32:14,310 --> 00:32:15,710 - Hey, Al? - Yeah. 346 00:32:15,950 --> 00:32:18,510 What would you do if you were about to be exposed as the worst polluter 347 00:32:18,710 --> 00:32:19,990 of modern times? 348 00:32:20,190 --> 00:32:21,710 I don't know. Run for president? 349 00:32:21,910 --> 00:32:24,310 - You'd hide the evidence, right? - Yeah, right. 350 00:32:24,550 --> 00:32:25,950 How? 351 00:32:26,150 --> 00:32:28,270 How do you hide 50 tons of industrial waste 352 00:32:28,430 --> 00:32:30,070 without anybody noticing it? 353 00:32:32,070 --> 00:32:33,510 You don't. 354 00:32:35,150 --> 00:32:39,310 - He's gonna blow the place, Al. - That's not exactly subtle. 355 00:32:39,510 --> 00:32:41,350 That's what he's gonna do. 356 00:32:41,790 --> 00:32:44,270 That's why it's abandoned. Make it look like an industrial accident, 357 00:32:44,510 --> 00:32:45,910 - And he walks. - That's a good idea. 358 00:32:46,110 --> 00:32:48,110 - No, not really. - Why? 359 00:32:48,350 --> 00:32:50,030 The toxins would be sealed underground, 360 00:32:50,230 --> 00:32:52,750 and there would be no way to contain them, Al. 361 00:32:52,950 --> 00:32:56,190 Look, to bring this place down, he'd need 20 or 30 military-grade devices, 362 00:32:56,390 --> 00:32:58,670 all wired for simultaneous detonation. 363 00:32:58,830 --> 00:33:02,670 It would never look like an accident. Unless one centrally placed device 364 00:33:02,950 --> 00:33:06,630 diverted all the plant's stored energy into one massive explosion. 365 00:33:06,830 --> 00:33:08,310 - Which would look like an accident. - Yes. 366 00:33:08,590 --> 00:33:10,270 Well, we gotta get that bomb, Al. 367 00:33:10,470 --> 00:33:12,830 No, I'll find the bomb, you get the girl. 368 00:33:13,790 --> 00:33:14,710 Deal. 369 00:33:28,910 --> 00:33:30,550 That's it. 370 00:33:35,470 --> 00:33:38,190 Got it. Bomb in a barrel. 371 00:33:53,990 --> 00:33:54,910 Come on. 372 00:34:13,070 --> 00:34:15,910 Get in. Get us out of here. Now! 373 00:34:16,110 --> 00:34:17,590 Come on, let's go! 374 00:34:31,030 --> 00:34:34,710 - Eva. Out, out, out! - Don't shoot! 375 00:34:36,110 --> 00:34:38,830 - Back off. Back off! Move! - Easy. 376 00:34:39,070 --> 00:34:40,990 I apologize, Mr. Pitt. 377 00:34:41,830 --> 00:34:44,350 - This is not what it appears. - Did I miss something? 378 00:34:45,030 --> 00:34:46,830 I've seen your toxic dump. 379 00:34:47,310 --> 00:34:50,910 I've seen the sick Tuareg women and kids, and I saw the dead in Asselar. 380 00:34:51,110 --> 00:34:52,590 - I leave something out? - Dirk! 381 00:34:55,710 --> 00:34:58,070 Get this thing out of here, quick! Stay here and don't move! 382 00:35:25,590 --> 00:35:26,550 Stop! 383 00:35:27,750 --> 00:35:29,190 Eva! 384 00:35:29,750 --> 00:35:32,830 Take us up 1,000 meters and circle the plant. 385 00:35:48,310 --> 00:35:49,710 Remote system activated, 386 00:35:49,950 --> 00:35:52,910 All personnel, please move to designated safety areas, 387 00:36:27,430 --> 00:36:28,790 Initiate mirror positioning, 388 00:37:28,750 --> 00:37:31,510 Temperature threshold, 10 percent, 389 00:37:51,510 --> 00:37:52,910 Come on. Come on. 390 00:38:36,630 --> 00:38:38,590 Commence incineration burn, 391 00:38:39,110 --> 00:38:43,390 In five, four, three, 392 00:38:43,950 --> 00:38:45,870 two, one, 393 00:39:13,870 --> 00:39:16,030 Warning: Malfunction detected, 394 00:39:16,230 --> 00:39:18,550 Initiate emergency shutdown, 395 00:39:18,710 --> 00:39:21,510 Thank you, and have a nice da... 396 00:39:22,310 --> 00:39:24,070 Get us out of here, quick. 397 00:39:27,390 --> 00:39:28,710 Eva. 398 00:39:30,230 --> 00:39:32,510 How many times am I gonna have to save your ass? 399 00:39:32,710 --> 00:39:35,350 Well, in case you didn't notice, I actually saved yours. 400 00:39:35,550 --> 00:39:36,550 I wasn't in any danger. 401 00:39:36,790 --> 00:39:39,350 - Oh, no? - No, I'd have thought of something. 402 00:39:39,550 --> 00:39:40,630 Come here. 403 00:39:42,710 --> 00:39:44,510 We gotta go. 404 00:39:57,670 --> 00:39:59,630 Hey, what's with the costumes? 405 00:40:00,950 --> 00:40:02,750 Uniforms? It's his idea. 406 00:40:03,510 --> 00:40:06,630 Hey, by the way, with this plan of yours, do we have enough gas? 407 00:40:06,830 --> 00:40:09,190 Oh, stop being so negative, Al. 408 00:40:29,350 --> 00:40:31,230 - It's coming around on our 6. - Yeah. 409 00:40:34,070 --> 00:40:36,910 It's Kazim. Hey, maybe he wants his car back. 410 00:41:04,630 --> 00:41:07,070 Al, did you bring any of the explosives from Massarde's? 411 00:41:07,350 --> 00:41:08,550 - Couldn't find them. - Al. 412 00:41:08,750 --> 00:41:09,790 - I didn't have time. - Al! 413 00:41:10,070 --> 00:41:11,430 Of course I brought the explosives! 414 00:41:11,630 --> 00:41:14,110 Eva, I hope you don't throw like a girl. 415 00:41:27,950 --> 00:41:29,390 He's coming around. 416 00:41:39,510 --> 00:41:41,430 Al, I need a door right now! 417 00:41:54,510 --> 00:41:56,190 Oh, my hat! 418 00:41:57,670 --> 00:41:58,950 Damn it! 419 00:42:07,670 --> 00:42:09,110 Okay, here's the plan. 420 00:42:09,390 --> 00:42:12,150 Eva, get in the back seat behind me. Go! 421 00:42:12,350 --> 00:42:13,270 - Al? - Yeah. 422 00:42:13,470 --> 00:42:15,630 - Give her that bag of explosives. - Gotcha! 423 00:42:15,830 --> 00:42:17,350 All right, hold on! 424 00:42:19,270 --> 00:42:20,190 Yeah. 425 00:42:22,590 --> 00:42:26,430 Eva, I need you to throw a bundle of the dynamite into that hillside 426 00:42:26,670 --> 00:42:28,030 every time I say. Comprende? 427 00:42:28,230 --> 00:42:29,350 - Yeah. - All right. 428 00:42:31,350 --> 00:42:32,430 I'm good! 429 00:42:36,350 --> 00:42:37,590 Now! 430 00:42:43,950 --> 00:42:46,550 Get us out. Move. Move! 431 00:42:49,870 --> 00:42:52,270 - Dirk, we need cover! - I'm working on it! 432 00:43:09,470 --> 00:43:11,830 Oh, my God. 433 00:43:22,230 --> 00:43:24,390 Come on, Eva. Let's go, let's go. 434 00:43:25,350 --> 00:43:26,550 Come on! 435 00:43:31,550 --> 00:43:33,150 Move, move! 436 00:43:39,030 --> 00:43:41,110 Eva, help me dig. Come on, let's go, let's go! 437 00:43:45,310 --> 00:43:46,390 - How we looking, Al? - Great. 438 00:43:48,390 --> 00:43:49,750 Dig faster! 439 00:43:50,510 --> 00:43:51,550 Need a little help, Al. 440 00:43:59,390 --> 00:44:00,430 Go. 441 00:44:05,310 --> 00:44:06,310 - Al? - Yeah. 442 00:44:06,550 --> 00:44:09,070 You didn't see any extra fuel tanks on that bird, did you? 443 00:44:09,270 --> 00:44:11,150 - No, I didn't see any. - That means he only has 444 00:44:11,350 --> 00:44:12,750 20 to 30 minutes left of flight time. 445 00:44:12,990 --> 00:44:16,350 These walls are about 2 feet thick with a double-steel coating, 446 00:44:16,590 --> 00:44:20,710 so there's no way his bullets can get to us. We just sit tight, wait him out. 447 00:44:20,910 --> 00:44:21,990 Eva, down! 448 00:44:29,030 --> 00:44:31,230 - Say, Dirk? - Yeah. 449 00:44:31,750 --> 00:44:34,230 You wanna talk me through that again? 450 00:44:34,430 --> 00:44:37,230 - Armor-piercing rounds. - Yeah. 451 00:44:37,670 --> 00:44:39,310 - Are you okay? - Yeah. 452 00:44:39,990 --> 00:44:40,910 I'm fine. 453 00:44:55,310 --> 00:44:56,710 Hey, Al. 454 00:44:56,910 --> 00:44:58,270 - No, Dirk. - Oh, yeah. 455 00:44:58,430 --> 00:44:59,710 No, it'll never work. 456 00:44:59,910 --> 00:45:02,350 - Why not? - It's 150 years old. 457 00:45:02,590 --> 00:45:03,870 But, Al, it's hardly ever been used. 458 00:45:04,030 --> 00:45:06,910 - It'll probably blow us to bits! - Well, then at least we'll die fighting. 459 00:45:07,110 --> 00:45:09,430 - Yeah, that's comforting. - We need to open that gun port. 460 00:45:09,630 --> 00:45:10,870 What the hell are we doing, guys? 461 00:45:15,390 --> 00:45:17,110 - I've gotta go outside. - All right, go. 462 00:45:28,790 --> 00:45:30,270 Civil War piece of... 463 00:45:34,430 --> 00:45:35,710 That's it, Al. 464 00:45:50,790 --> 00:45:52,230 - Are you okay? - Yeah. 465 00:45:53,150 --> 00:45:54,670 Next time, you go. 466 00:45:54,910 --> 00:45:56,350 - What the hell took you so long? - What? 467 00:45:56,590 --> 00:45:57,870 - Hey, guys. - I stopped for coffee. 468 00:45:58,070 --> 00:45:59,470 - Get a receipt? - Yeah, I got a receipt. 469 00:45:59,710 --> 00:46:01,270 - I got you one too. - You're the best, Al. 470 00:46:01,470 --> 00:46:03,950 You know what? I'll even get you the money from Sandecker. 471 00:46:04,190 --> 00:46:06,030 - Guys! - What? 472 00:46:08,990 --> 00:46:10,030 Oh, great. 473 00:46:11,150 --> 00:46:12,350 Now we're really in trouble. 474 00:46:13,350 --> 00:46:14,830 - Incoming! - Down! 475 00:46:22,110 --> 00:46:23,350 Okay. 476 00:46:23,670 --> 00:46:25,590 If we bring down Kazim, the army will surrender. 477 00:46:25,830 --> 00:46:27,390 - Cut the head off the snake... - Body dies. 478 00:46:27,670 --> 00:46:29,950 Exactly. We're gonna need cannonball, powder and fuses. 479 00:46:30,110 --> 00:46:32,670 - I'll get the cannonball. - Eva, I need you to find the fuses. 480 00:46:32,870 --> 00:46:34,190 They're gonna be in a box this size. 481 00:46:34,390 --> 00:46:36,510 They look something like carrot sticks. Go. 482 00:47:02,590 --> 00:47:03,990 - 150 yards! - How you feeling, Al? 483 00:47:04,230 --> 00:47:05,470 - I got them! - Good, good, good. 484 00:47:06,590 --> 00:47:07,710 Incoming! 485 00:47:28,390 --> 00:47:31,710 Jefferson Davis had how many samples made? 486 00:47:34,510 --> 00:47:36,510 - Let's get that cannon out the porthole. - Yeah. 487 00:47:37,790 --> 00:47:39,590 On the count of three, we're gonna pull. Ready, Al? 488 00:47:39,790 --> 00:47:41,350 - Ready. - One, two, three. 489 00:47:53,790 --> 00:47:55,150 - Yeah! - That's it! 490 00:48:00,910 --> 00:48:02,430 - Bring me up 30 degrees, Al. - Yeah. 491 00:48:05,990 --> 00:48:07,310 Got it. 492 00:48:29,150 --> 00:48:31,710 I'm so tired of being shot at! 493 00:48:31,990 --> 00:48:34,910 Hold your positions. Secure the area. I will finish this. 494 00:49:01,790 --> 00:49:02,750 Go! Go! 495 00:49:21,470 --> 00:49:22,510 No! Get it now! 496 00:49:23,550 --> 00:49:24,950 Get it out! 497 00:49:34,270 --> 00:49:35,230 - Yeah! - Yeah! 498 00:49:39,310 --> 00:49:40,550 - Yeah! - Yeah! 499 00:49:40,750 --> 00:49:42,630 - Yeah! - Yeah! 500 00:49:43,470 --> 00:49:44,750 - Yeah! - Yeah! 501 00:49:59,510 --> 00:50:01,270 Look, look, look, look, look. 502 00:50:06,110 --> 00:50:08,030 Looks like you killed the snake. 503 00:50:09,390 --> 00:50:10,310 There's no way that 504 00:50:10,550 --> 00:50:13,390 - That should've worked, right? - That should've worked. 505 00:51:10,630 --> 00:51:12,150 - Yeah! - Yeah! 506 00:51:20,830 --> 00:51:22,630 Yeah! 507 00:51:28,230 --> 00:51:33,150 You know, from our point of view, the great thing is, we capped the plant. 508 00:51:33,350 --> 00:51:34,670 The river's safe. 509 00:51:34,870 --> 00:51:37,550 And I also understand the WHO is administering 510 00:51:37,750 --> 00:51:41,870 an antitoxin in the villages formulated from Dr. Rojas' samples. 511 00:51:42,070 --> 00:51:44,310 - Better late than never. - Absolutely. 512 00:51:44,510 --> 00:51:49,390 So I trust your work on the Texas is going well? 513 00:51:49,630 --> 00:51:51,510 Giordino's on the job, making sure everything 514 00:51:51,710 --> 00:51:53,430 gets where it's supposed to go, 515 00:51:53,630 --> 00:51:57,070 - All right! - Say, probably not true, 516 00:51:57,310 --> 00:52:01,910 but did I hear a rumor there's some American gold onboard, on the Texas? 517 00:52:02,110 --> 00:52:04,510 Really? Be nice if it were true. 518 00:52:04,710 --> 00:52:08,070 No. I can assure you, there's no gold there belonging to the U.S. 519 00:52:10,070 --> 00:52:12,430 Admiral, the administration was highly impressed 520 00:52:12,670 --> 00:52:15,870 with the way you expedited all the red tape down here. 521 00:52:16,070 --> 00:52:18,430 - They'd like to fold NUMA into... - No, thanks. 522 00:52:18,630 --> 00:52:20,790 I'll never work in government again. 523 00:52:20,990 --> 00:52:23,350 Which is exactly what they said you'd say. 524 00:52:24,070 --> 00:52:26,950 Look, they're offering full funding in exchange for 525 00:52:27,190 --> 00:52:29,470 the occasional side job for the good guys. 526 00:52:29,630 --> 00:52:32,710 - Who decides who the good guys are? - You only do the jobs you want. 527 00:52:36,510 --> 00:52:38,870 - I need a new yacht. - You got it. 528 00:52:39,870 --> 00:52:41,590 - And Rudi needs new computers. - No, no, no. 529 00:52:41,790 --> 00:52:43,150 Done. 530 00:52:48,030 --> 00:52:49,870 There's one more thing. 531 00:53:00,430 --> 00:53:03,030 Negligence is a gray area of the law, Yves. 532 00:53:03,230 --> 00:53:06,310 If the right people are approached and handled in the right manner, 533 00:53:06,510 --> 00:53:09,150 I think we avoid prosecution completely. 534 00:53:30,470 --> 00:53:34,750 Not bad, eh? You, me, the bay of Monterey. 535 00:53:37,830 --> 00:53:39,230 You know, I was thinking. 536 00:53:39,870 --> 00:53:42,110 Remember that day in the desert? 537 00:53:42,310 --> 00:53:44,670 With the car, dynamite, 538 00:53:44,910 --> 00:53:47,470 Kazim's chasing us in the helicopter? 539 00:53:47,710 --> 00:53:49,590 Yeah? 540 00:53:49,790 --> 00:53:53,590 There's something I wanted to say to you that I never got a chance to. 541 00:53:54,150 --> 00:53:55,630 What's that? 542 00:53:58,910 --> 00:54:00,350 You do throw like a girl. 543 00:54:02,110 --> 00:54:04,190 Hey! You do!