1 00:01:12,001 --> 00:01:15,709 The winner for Best Actor 2 00:01:16,209 --> 00:01:18,042 of the 49th Hong Kong Movie Awards is... 3 00:01:18,667 --> 00:01:20,626 Michael Lau 4 00:01:26,626 --> 00:01:27,626 I'd like to thank the cast and crew of 5 00:01:27,792 --> 00:01:30,542 MY HUSBAND'S GLASSES, 6 00:01:31,292 --> 00:01:32,626 especially my co-star, Yuan Yuan 7 00:01:33,292 --> 00:01:34,959 who is also my girlfriend. 8 00:01:36,042 --> 00:01:37,084 I'm able to win this award 9 00:01:38,209 --> 00:01:39,459 because she played my wife. 10 00:01:40,334 --> 00:01:41,667 Every time she calls me "honey", 11 00:01:42,042 --> 00:01:43,501 I feel like being myself. 12 00:01:45,084 --> 00:01:46,542 In fact, I'd love to be her husband in real life. 13 00:01:59,751 --> 00:02:01,792 Please marry me, Yuan Yuan. 14 00:02:02,251 --> 00:02:03,626 15 00:02:03,792 --> 00:02:06,792 Do you promise to keep only unto him for as long as you both shall live? 16 00:02:08,167 --> 00:02:09,126 I do. 17 00:02:09,292 --> 00:02:10,084 Yuan Yuan. 18 00:02:12,501 --> 00:02:13,417 What are you doing here? 19 00:02:13,626 --> 00:02:14,626 You can't go in. 20 00:02:14,792 --> 00:02:16,501 Have you forgotten our oath? 21 00:02:16,667 --> 00:02:18,126 Why bring that up? 22 00:02:18,459 --> 00:02:19,584 I have never forgotten, 23 00:02:20,084 --> 00:02:21,792 when you enrolled into Beijing Drama School, 24 00:02:22,334 --> 00:02:24,376 we were forced apart. 25 00:02:24,792 --> 00:02:26,292 You know how heart-broken I was? 26 00:02:26,917 --> 00:02:28,792 I never wanted to be away from you. 27 00:02:29,292 --> 00:02:31,584 Under the moonlight, we made our oath. 28 00:02:32,167 --> 00:02:33,126 I, Zhang Xing. 29 00:02:33,792 --> 00:02:35,084 I, Ding Yuan Yuan, 30 00:02:36,042 --> 00:02:39,876 will always love you forever. 31 00:02:40,876 --> 00:02:42,751 I haven't forgotten! 32 00:02:43,042 --> 00:02:44,167 Wait! Don't leave me... 33 00:02:44,334 --> 00:02:45,542 What's going on? 34 00:02:45,792 --> 00:02:50,459 The rocky roads of Daban City are hard and flat, 35 00:02:51,917 --> 00:02:55,876 with huge and sweet watermelons. 36 00:02:56,792 --> 00:02:59,834 Here lives a girl, named "Cambarhan". 37 00:03:00,001 --> 00:03:00,959 I'm sorry 38 00:03:02,126 --> 00:03:04,834 39 00:03:43,417 --> 00:03:47,209 (Do not enter.) 40 00:04:19,209 --> 00:04:21,709 Beauty and Teeny, give me a hand. 41 00:04:59,501 --> 00:05:01,292 Ever since his bride ran off... 42 00:05:01,459 --> 00:05:02,334 What are you doing? 43 00:05:02,501 --> 00:05:03,751 Didn't you hear me? 44 00:05:04,167 --> 00:05:05,209 Michael is here in Kunming. 45 00:05:05,376 --> 00:05:05,709 Who? 46 00:05:05,876 --> 00:05:09,626 Michael Lau! He is so cute. 47 00:05:09,792 --> 00:05:11,667 The paparazzi... 48 00:05:11,834 --> 00:05:13,167 have finally found Michael. 49 00:05:13,667 --> 00:05:15,376 This morning, they followed Michael 50 00:05:15,542 --> 00:05:17,334 to downtown Kunming. 51 00:05:17,584 --> 00:05:19,959 Michael has been all over the country 52 00:05:20,126 --> 00:05:21,417 running from reporters. 53 00:05:21,584 --> 00:05:23,542 The latest update... 54 00:05:23,709 --> 00:05:25,251 Michael is spotted in Kunming. 55 00:05:25,709 --> 00:05:27,001 Reporters tried to have... 56 00:05:27,167 --> 00:05:28,667 a word with Michael. 57 00:05:28,834 --> 00:05:31,417 I was there this morning, no wonder. 58 00:05:36,042 --> 00:05:38,167 Sue, that's your truck! 59 00:05:41,501 --> 00:05:43,626 It is! Did you see him? 60 00:05:43,792 --> 00:05:45,917 Is he as good looking as he is on TV? 61 00:05:46,084 --> 00:05:48,501 I was working, I didn't look. 62 00:05:50,209 --> 00:05:51,751 What a waste. 63 00:05:51,917 --> 00:05:53,709 Michael's manager Barbara denies it 64 00:05:53,876 --> 00:05:54,709 but we believe 65 00:05:54,876 --> 00:05:57,292 this is the latest shot of Michael. 66 00:05:57,459 --> 00:05:59,001 Rumors about Michael 67 00:05:59,167 --> 00:06:00,834 becoming an alcoholic 68 00:06:01,001 --> 00:06:02,584 seem to be true. 69 00:06:08,459 --> 00:06:09,001 Up next, 70 00:06:09,167 --> 00:06:11,417 catch the latest entertainment news with us... 71 00:06:11,584 --> 00:06:13,126 Stop watching and get to work. 72 00:06:38,001 --> 00:06:39,084 Poor Michael! 73 00:06:39,251 --> 00:06:41,209 I hate Yuan Yuan. 74 00:06:41,376 --> 00:06:42,917 I'll never watch her movies again. 75 00:06:54,459 --> 00:06:55,751 Caution 76 00:06:55,917 --> 00:06:58,042 Compass malfunctions due to magnetic mine 77 00:06:58,459 --> 00:06:59,167 Let's go in. 78 00:07:01,417 --> 00:07:04,334 Sue, why don't we do this tomorrow? 79 00:07:05,292 --> 00:07:07,751 Yes, it's really scary... 80 00:07:08,917 --> 00:07:10,001 Just use the rope. 81 00:07:38,001 --> 00:07:39,334 (To avoid danger,) 82 00:07:39,501 --> 00:07:41,126 (immediately return to the original path) 83 00:07:49,251 --> 00:07:51,584 Sue, are we done yet? 84 00:07:52,751 --> 00:07:54,251 Let's go. 85 00:07:54,792 --> 00:07:56,251 I'm scared! 86 00:07:56,834 --> 00:07:58,959 I also need to pee. 87 00:07:59,459 --> 00:08:01,584 Almost finished. 88 00:08:13,251 --> 00:08:15,751 Honey, hurry back. 89 00:08:28,959 --> 00:08:30,917 Leave it for now, go to bed. 90 00:08:31,292 --> 00:08:33,126 Good night, Sue. 91 00:08:33,292 --> 00:08:34,001 Good night. 92 00:08:39,126 --> 00:08:41,209 I'm so tired, let me shower first. 93 00:08:41,792 --> 00:08:42,792 No, I need to pee. 94 00:08:42,959 --> 00:08:44,209 Let me go first. 95 00:10:12,209 --> 00:10:12,876 Honey? 96 00:11:15,709 --> 00:11:16,292 Honey? 97 00:11:29,167 --> 00:11:29,667 Honey? 98 00:11:33,042 --> 00:11:33,626 Honey? 99 00:11:51,459 --> 00:11:52,001 Honey? 100 00:11:53,167 --> 00:11:54,917 Honey. 101 00:11:56,501 --> 00:11:59,376 Honey“. 102 00:11:59,709 --> 00:12:01,001 Beauty! Teeny! 103 00:12:01,167 --> 00:12:02,584 Help! 104 00:12:02,751 --> 00:12:03,876 Honey. 105 00:12:09,792 --> 00:12:11,584 Teeny, Beauty, help! 106 00:12:11,751 --> 00:12:12,834 Honey“. 107 00:12:17,501 --> 00:12:18,376 The boss? 108 00:12:19,042 --> 00:12:20,167 Isn't he... 109 00:12:25,876 --> 00:12:26,417 Honey“. 110 00:12:34,501 --> 00:12:35,376 He's not the boss... 111 00:12:36,126 --> 00:12:37,042 Michael? 112 00:12:38,376 --> 00:12:40,584 Look, Teeny. It's Michael! 113 00:12:40,917 --> 00:12:42,209 It is Michael! 114 00:12:42,376 --> 00:12:43,667 It's him! 115 00:12:44,334 --> 00:12:46,501 Oh my God! 116 00:12:46,667 --> 00:12:48,292 Michael, Michael! 117 00:13:01,917 --> 00:13:04,001 Sorry to trouble you at this late hour. 118 00:13:04,167 --> 00:13:05,959 Sue, is it really Michael? 119 00:13:06,209 --> 00:13:07,084 No way! 120 00:13:07,251 --> 00:13:09,459 Why would a superstar come all the way out here? 121 00:13:09,626 --> 00:13:11,584 You're kidding, must be a look-alike. 122 00:13:21,751 --> 00:13:22,459 Give it to me. 123 00:13:24,167 --> 00:13:25,209 You heard what I said? 124 00:13:27,376 --> 00:13:28,042 Give it to me! 125 00:13:28,917 --> 00:13:29,626 Give it to me! 126 00:13:29,792 --> 00:13:30,709 Sue... 127 00:13:30,876 --> 00:13:31,584 Get out! 128 00:13:31,751 --> 00:13:33,709 Sue... 129 00:13:38,209 --> 00:13:38,751 Delete it! 130 00:13:40,251 --> 00:13:40,834 NOW! 131 00:13:42,084 --> 00:13:42,626 Delete it! 132 00:13:42,792 --> 00:13:43,376 Michael. 133 00:13:43,876 --> 00:13:45,001 He's really Michael! 134 00:13:45,584 --> 00:13:47,126 So? He's just another patient. 135 00:13:47,292 --> 00:13:48,751 I'm keeping it for myself. 136 00:13:48,917 --> 00:13:50,626 I definitely won't post it on the internet. 137 00:13:50,792 --> 00:13:53,042 Yes! I want to show it 138 00:13:53,209 --> 00:13:54,834 to my children and grandchildren. 139 00:13:55,001 --> 00:13:55,751 Delete it. 140 00:13:56,834 --> 00:13:59,709 I've never taken a picture with a celebrity, 141 00:13:59,876 --> 00:14:01,834 let alone a big star like him... 142 00:14:02,001 --> 00:14:03,042 Delete it. 143 00:14:11,042 --> 00:14:13,959 Go to bed! 144 00:14:14,334 --> 00:14:15,376 NOW! 145 00:14:39,292 --> 00:14:42,042 Luckily, no pleural effusion. 146 00:14:42,209 --> 00:14:43,751 He'll be fine, it's just a cold. 147 00:14:43,917 --> 00:14:47,001 But his alcohol level is very high. 148 00:14:47,167 --> 00:14:49,792 Keep him from the booze... 149 00:14:49,959 --> 00:14:50,876 What? 150 00:14:51,042 --> 00:14:51,876 Your phone. 151 00:14:53,709 --> 00:14:55,167 It's just for the patient's record. 152 00:14:55,334 --> 00:14:56,251 Give it to me. 153 00:16:14,542 --> 00:16:16,542 Morning, how do you feel? 154 00:16:16,709 --> 00:16:18,001 Headache, 155 00:16:19,292 --> 00:16:20,251 short of breath... 156 00:16:21,417 --> 00:16:23,959 Oxygen! Oxygen will do the trick. 157 00:16:24,126 --> 00:16:25,626 Inhaling oxygen will help. 158 00:16:25,792 --> 00:16:28,417 This is 3800 meters above sea level. 159 00:16:28,584 --> 00:16:29,667 The low partial pressure of oxygen 160 00:16:29,834 --> 00:16:32,459 makes it difficult to breathe. 161 00:16:33,667 --> 00:16:34,334 Where exactly am I? 162 00:16:34,501 --> 00:16:35,626 Shangri-la. 163 00:16:36,751 --> 00:16:37,792 How did I end up here? 164 00:16:37,959 --> 00:16:40,209 We think... we're almost sure 165 00:16:40,876 --> 00:16:44,126 you were hiding from the paparazzi... 166 00:16:45,042 --> 00:16:46,042 Inhale some oxygen. 167 00:16:47,959 --> 00:16:49,501 Better now? Breathe in. 168 00:16:51,042 --> 00:16:52,501 You were obviously drunk, 169 00:16:52,667 --> 00:16:55,292 then somehow ended up in the boss' truck. 170 00:16:58,917 --> 00:16:59,792 You have any liquor? 171 00:17:00,417 --> 00:17:01,209 I need a drink. 172 00:17:01,376 --> 00:17:02,917 You can't! 173 00:17:03,292 --> 00:17:03,917 Right... 174 00:17:04,084 --> 00:17:06,584 the doctor said you're not allowed to drink. 175 00:17:07,042 --> 00:17:07,626 Please? 176 00:17:10,334 --> 00:17:11,126 Teeny... Teeny! 177 00:17:14,709 --> 00:17:15,501 Please? 178 00:17:18,459 --> 00:17:21,167 No problem, I'll get you a glass. 179 00:17:22,042 --> 00:17:23,001 How about this one? 180 00:18:14,209 --> 00:18:15,667 Beauty! Teeny! 181 00:18:19,417 --> 00:18:20,792 It's nothing... 182 00:18:21,792 --> 00:18:24,334 He can fix it... 183 00:18:25,126 --> 00:18:25,917 Probably. 184 00:18:29,417 --> 00:18:31,001 What have you done to my husband's piano? 185 00:18:31,251 --> 00:18:33,417 Why did you tear it apart? 186 00:18:34,459 --> 00:18:36,334 The Do-Re-Mi keys were broken. 187 00:18:36,792 --> 00:18:40,334 They're very important. 188 00:18:40,584 --> 00:18:42,417 How can you let him drink? 189 00:18:43,334 --> 00:18:45,084 He held my hand 190 00:18:45,251 --> 00:18:46,792 and begged. 191 00:18:47,167 --> 00:18:51,001 He looks pitiful. 192 00:18:52,334 --> 00:18:54,334 Do-Re-Mi can't be missing, 193 00:18:55,251 --> 00:18:57,959 Please call your agent right now. 194 00:18:58,126 --> 00:18:59,709 You're not welcome here. 195 00:19:03,042 --> 00:19:04,667 Welcome back to entertainment news. 196 00:19:04,834 --> 00:19:06,542 We just got word, 197 00:19:06,709 --> 00:19:10,042 since the pictures of a wasted Michael came out, 198 00:19:10,209 --> 00:19:12,417 Ding Yuan Yuan and her boyfriend 199 00:19:12,584 --> 00:19:14,834 have been condemned. 200 00:19:15,501 --> 00:19:18,042 Yuan Yuan has now returned to Beijing 201 00:19:18,209 --> 00:19:19,667 to call a press conference. 202 00:19:19,834 --> 00:19:21,959 Let's go over there now... 203 00:19:22,126 --> 00:19:24,417 LIVE from the press conference. 204 00:19:34,126 --> 00:19:36,334 Thank you for coming. 205 00:19:37,084 --> 00:19:38,626 To everyone 206 00:19:38,792 --> 00:19:43,167 who is hurt and tormented by the recent events, 207 00:19:44,376 --> 00:19:45,667 especially Michael, 208 00:19:46,917 --> 00:19:47,876 I'm sorry. 209 00:19:49,376 --> 00:19:52,626 I don't expect you to forgive me. 210 00:19:54,167 --> 00:19:57,251 However, I will never forget 211 00:19:58,376 --> 00:20:00,751 your love and support 212 00:20:01,834 --> 00:20:03,292 for these past few years. 213 00:20:06,792 --> 00:20:07,834 I have let you down. 214 00:20:10,126 --> 00:20:11,084 I am sorry. 215 00:20:20,459 --> 00:20:22,417 I really love acting, 216 00:20:23,417 --> 00:20:25,667 but the pressure I'm currently under 217 00:20:26,584 --> 00:20:27,959 is too unbearable. 218 00:20:28,876 --> 00:20:31,001 I also don't want the person I love 219 00:20:31,542 --> 00:20:33,959 to be blamed and criticized. 220 00:20:34,459 --> 00:20:36,251 I have therefore decided to end my acting career 221 00:20:36,834 --> 00:20:38,417 and marry Mr. Zhang Xing. 222 00:20:40,001 --> 00:20:42,626 From now on, I'm not a public figure. 223 00:20:43,376 --> 00:20:46,167 Please allow us to live a normal life. 224 00:20:56,709 --> 00:20:57,834 What are you doing? 225 00:20:59,459 --> 00:21:00,251 Going to Beijing. 226 00:21:01,126 --> 00:21:03,334 It'll take days to drive. 227 00:21:03,792 --> 00:21:04,084 Give me the key! 228 00:21:04,251 --> 00:21:04,709 No! 229 00:21:04,876 --> 00:21:06,751 Get off the truck. 230 00:21:17,334 --> 00:21:18,376 Are you crazy? 231 00:21:25,584 --> 00:21:26,084 Stop! 232 00:21:26,251 --> 00:21:27,209 Stop the truck! 233 00:21:32,584 --> 00:21:33,459 Stop the truck! 234 00:21:37,667 --> 00:21:38,792 Stop the truck! 235 00:21:49,334 --> 00:21:51,167 Are you crazy? Stop the truck! 236 00:21:56,626 --> 00:21:58,667 Don't go)! 237 00:22:26,084 --> 00:22:27,667 He has altitude sickness... 238 00:22:27,834 --> 00:22:28,834 Call the doctor. 239 00:22:30,417 --> 00:22:32,334 Breathe in... in... out 240 00:22:32,751 --> 00:22:33,709 in... 241 00:22:35,876 --> 00:22:36,876 Wake up! 242 00:22:37,584 --> 00:22:39,376 Look at me... 243 00:22:39,751 --> 00:22:40,751 Look at me. 244 00:22:41,209 --> 00:22:44,251 Follow me... in... in... out 245 00:22:44,626 --> 00:22:46,792 in... in... out 246 00:22:47,334 --> 00:22:49,709 in... in... out 247 00:22:49,959 --> 00:22:52,334 in... in... out 248 00:23:49,001 --> 00:23:51,459 He has acute altitude sickness 249 00:23:51,751 --> 00:23:53,376 and is running a high fever. 250 00:23:54,417 --> 00:23:55,501 Sue, this way. 251 00:23:57,376 --> 00:23:58,084 Sue. 252 00:24:10,292 --> 00:24:12,334 I put him on a drip. 253 00:24:12,501 --> 00:24:15,376 Give him a new bottle every hour, 254 00:24:15,626 --> 00:24:18,792 and check his temperature every 4 hours. 255 00:24:18,959 --> 00:24:20,709 If the fever persists, 256 00:24:20,876 --> 00:24:22,667 give me a call. 257 00:24:23,584 --> 00:24:24,501 You should call 120 258 00:24:24,834 --> 00:24:27,292 and send him to somewhere else for treatment. 259 00:24:28,792 --> 00:24:30,667 Sue, he cannot go to the hospital. 260 00:24:31,376 --> 00:24:34,292 That's right! Reporters will make up stories about him. 261 00:24:34,459 --> 00:24:35,876 That'll be too cruel! 262 00:24:37,292 --> 00:24:39,292 Beauty, take the driver's seat. 263 00:24:39,709 --> 00:24:41,792 1, 2, 3... 264 00:24:44,417 --> 00:24:45,417 Push! 265 00:24:56,876 --> 00:24:58,709 Your husband is dead already! 266 00:25:03,417 --> 00:25:04,084 L... l... 267 00:25:04,251 --> 00:25:05,042 I mean... 268 00:25:05,209 --> 00:25:09,126 he's gone. What's the point of keeping this old truck? 269 00:25:09,876 --> 00:25:12,292 He's not dead, he's just missing. 270 00:25:22,042 --> 00:25:23,542 Teeny, push. 271 00:25:24,292 --> 00:25:26,459 1' 2! 31 272 00:26:10,292 --> 00:26:11,334 Stop here! 273 00:26:12,792 --> 00:26:13,834 This way. 274 00:26:14,167 --> 00:26:14,876 Come on. 275 00:26:15,251 --> 00:26:16,709 Hurry up, give us a hand! 276 00:26:16,876 --> 00:26:18,751 Take the rope... 277 00:26:18,959 --> 00:26:20,292 The truck is over there... 278 00:26:20,459 --> 00:26:23,126 Watch your steps. 279 00:26:23,334 --> 00:26:24,751 I'm back! 280 00:26:25,001 --> 00:26:26,417 I didn't leave. 281 00:26:28,501 --> 00:26:31,501 1,2,3, 282 00:26:31,667 --> 00:26:35,376 Almost there! 283 00:26:35,542 --> 00:26:40,417 1,2,3, 284 00:26:41,376 --> 00:26:42,167 Come on! 285 00:26:43,376 --> 00:26:49,126 1,2,3, 286 00:26:49,459 --> 00:26:51,417 Almost there! 287 00:26:51,667 --> 00:26:53,959 Yes! Here we go! 288 00:27:00,292 --> 00:27:01,917 Thank you! Sorry about this... 289 00:27:02,542 --> 00:27:03,751 Thank you. 290 00:27:08,251 --> 00:27:10,001 Thanks everyone! 291 00:27:18,709 --> 00:27:22,667 Good bye! 292 00:27:48,042 --> 00:27:50,209 You still have a fever. You need rest. 293 00:27:50,876 --> 00:27:51,584 Darling... 294 00:27:55,292 --> 00:27:56,417 I've been dead... 295 00:27:58,126 --> 00:27:59,751 for a long time. 296 00:28:02,126 --> 00:28:03,751 Forget about me. 297 00:28:06,417 --> 00:28:08,167 All these years, 298 00:28:09,876 --> 00:28:13,751 I have never left you. 299 00:28:15,167 --> 00:28:17,542 I've been right here with you. 300 00:28:19,917 --> 00:28:22,834 I was worried, 301 00:28:24,959 --> 00:28:28,709 now that I'm gone. 302 00:28:29,917 --> 00:28:34,501 Not sure how you'd get on without me. 303 00:28:36,584 --> 00:28:39,001 But you'll get stronger, 304 00:28:40,292 --> 00:28:46,334 and manage our business better. 305 00:28:47,209 --> 00:28:48,626 I'm both happy and moved. 306 00:28:50,209 --> 00:28:53,417 When I see you thinking about me 307 00:28:54,626 --> 00:28:56,501 and cry in hiding, 308 00:28:59,042 --> 00:29:00,917 it breaks my heart. 309 00:29:01,876 --> 00:29:04,792 I don't want to see you like this. 310 00:29:05,376 --> 00:29:06,501 Let me go! 311 00:30:28,959 --> 00:30:30,792 1,2,3, Pull over here. 312 00:30:31,876 --> 00:30:32,751 1,2,3 313 00:30:39,834 --> 00:30:40,876 Secure it with the rope. 314 00:30:47,542 --> 00:30:48,126 Hey 315 00:30:49,084 --> 00:30:50,792 can you fix the truck? 316 00:30:51,751 --> 00:30:53,959 The model is too old, hard to find parts. 317 00:30:54,126 --> 00:30:55,584 You insist on using original parts? 318 00:30:58,001 --> 00:31:00,251 Then it won't be Tian's truck any more. 319 00:31:02,834 --> 00:31:05,084 Alright, I'll look for the parts in Kunming. 320 00:31:05,251 --> 00:31:07,501 I guarantee it'll look exactly the same, inside and out. 321 00:31:09,209 --> 00:31:10,084 One more thing... 322 00:31:10,251 --> 00:31:13,209 make sure not to fix the Do-Re-Mi keys of the piano. 323 00:31:14,459 --> 00:31:17,584 Alright! Tian's piano will be exactly the same as before! 324 00:31:17,959 --> 00:31:19,959 When he comes back, he'll find everything just like he left them. 325 00:31:20,334 --> 00:31:21,459 Thanks a lot. 326 00:31:24,292 --> 00:31:26,209 So pig-headed! 327 00:32:11,709 --> 00:32:13,459 Sorry for the trouble. Goodbye. 328 00:32:14,542 --> 00:32:15,834 But there's no bus right now. 329 00:32:16,042 --> 00:32:17,376 Don't worry, I'll figure it out. 330 00:32:23,292 --> 00:32:24,251 What happened to your husband? 331 00:32:26,417 --> 00:32:27,751 He got lost in the forest. 332 00:32:40,584 --> 00:32:41,417 You were right... no bus. 333 00:32:42,376 --> 00:32:46,542 Just creepy sounds... 334 00:32:47,876 --> 00:32:50,126 That's the howling of wolves. 335 00:33:04,751 --> 00:33:07,917 Excuse me, I saw a bottle of liquor in your room. 336 00:33:08,792 --> 00:33:09,542 Can I have a sip? 337 00:33:09,709 --> 00:33:11,876 No! It belongs to my husband. 338 00:33:59,542 --> 00:34:01,792 You're not doing anything, go pick up some wine for me. 339 00:34:06,334 --> 00:34:07,209 Can I? 340 00:34:07,542 --> 00:34:09,042 Don't worry, the locals are not nosy. 341 00:34:10,084 --> 00:34:10,626 Sure! 342 00:34:21,959 --> 00:34:24,751 Michael! Don't go into the forest. 343 00:34:59,917 --> 00:35:00,751 Excuse me. 344 00:35:02,334 --> 00:35:03,792 Sue told me to pick up the wine. 345 00:35:32,209 --> 00:35:32,792 Thank you. 346 00:35:33,792 --> 00:35:34,376 Father. 347 00:36:54,709 --> 00:36:56,001 It'll be the same as before, right? 348 00:36:56,167 --> 00:36:57,126 Yes! 349 00:36:58,167 --> 00:36:59,126 No hidden problems? 350 00:36:59,542 --> 00:37:01,459 No, don't worry. 351 00:37:07,751 --> 00:37:08,667 Beauty and Teeny. 352 00:37:09,209 --> 00:37:10,084 Don't ask. 353 00:37:10,626 --> 00:37:11,792 They're her husband's belongings. 354 00:37:44,542 --> 00:37:45,459 Why are you chopping wood? 355 00:37:47,042 --> 00:37:49,876 So I can keep my mind from drinking. 356 00:38:05,042 --> 00:38:07,709 I shot a goat this morning. Can you roast it for me? 357 00:38:09,167 --> 00:38:11,167 Sorry we don't know how to do it. 358 00:38:12,501 --> 00:38:14,376 Don't worry, I'll do it. 359 00:38:15,292 --> 00:38:16,251 Thanks a lot, 360 00:38:16,459 --> 00:38:18,084 We'll go on hunting. See you tonight. 361 00:38:18,251 --> 00:38:18,917 See you. 362 00:38:21,417 --> 00:38:22,667 Listen up! 363 00:38:22,959 --> 00:38:24,376 For years, Michael has made you a fortune; 364 00:38:24,542 --> 00:38:25,834 you can't turn your back on him now. 365 00:38:26,001 --> 00:38:28,126 There will be a concert. 366 00:38:28,292 --> 00:38:29,876 He's still starring in the movie and will launch a new album. 367 00:38:30,042 --> 00:38:31,584 And no compensation for the commercial. End of story. 368 00:38:34,834 --> 00:38:35,834 Barbara, this is Michael. 369 00:38:36,667 --> 00:38:38,084 Get out! 370 00:38:43,751 --> 00:38:44,876 Where are you? 371 00:38:45,501 --> 00:38:47,626 I'm worried sick. Are you all right? 372 00:38:47,876 --> 00:38:48,626 I'm sorry. 373 00:38:49,376 --> 00:38:52,292 My disappearance must have given you quite a headache. 374 00:38:53,209 --> 00:38:56,084 Don't worry, I'm fine and safe. 375 00:38:57,334 --> 00:38:59,542 I just need time to myself, all right? 376 00:38:59,792 --> 00:39:01,542 Okay, I will handle everything. 377 00:39:01,917 --> 00:39:04,376 Taking time off is one thing, but you must hurry back. 378 00:39:04,542 --> 00:39:06,001 A zillion things are waiting for you back here. 379 00:39:06,167 --> 00:39:07,042 Ok, 380 00:39:07,292 --> 00:39:08,334 can you find out for me... 381 00:39:08,792 --> 00:39:09,959 remember last time we had 382 00:39:10,126 --> 00:39:12,251 a roasted goat? 383 00:39:12,417 --> 00:39:13,501 Find out how to make the basting sauce. 384 00:39:13,959 --> 00:39:14,459 Done! 385 00:39:16,667 --> 00:39:18,834 I have Chef Wong on the line. 386 00:39:19,251 --> 00:39:20,042 Please hold. 387 00:39:20,292 --> 00:39:21,376 I have a question for you, Chef. 388 00:39:21,876 --> 00:39:23,542 How do you make the basting sauce for the roasted goat? 389 00:39:25,459 --> 00:39:26,126 I see. 390 00:39:26,667 --> 00:39:27,792 Thank you. 391 00:39:28,376 --> 00:39:29,042 Bye! 392 00:39:31,084 --> 00:39:32,667 Where are you? 393 00:39:36,917 --> 00:39:38,792 Can you trace the call? 394 00:39:39,751 --> 00:39:41,209 Only the telephone company can do that. 395 00:39:41,376 --> 00:39:42,501 Call Richard. 396 00:39:43,001 --> 00:39:45,209 If you can't find Michael, I want your resignation. 397 00:39:45,376 --> 00:39:46,251 Idiot! 398 00:40:09,709 --> 00:40:10,376 Here? 399 00:40:10,542 --> 00:40:12,042 No, over here. 400 00:40:12,209 --> 00:40:12,959 The leak is over here. 401 00:40:13,126 --> 00:40:15,001 - Here? - Yes! 402 00:40:15,709 --> 00:40:16,417 Right here. 403 00:40:16,792 --> 00:40:17,667 It's falling apart. 404 00:40:32,501 --> 00:40:33,667 Exactly the same as before. 405 00:40:40,542 --> 00:40:41,626 Exactly the same as before. 406 00:40:48,167 --> 00:40:50,459 Beauty and Teeny! Give me a hand. 407 00:40:56,626 --> 00:40:59,292 The Do Re Me keys are still not working. 408 00:41:19,126 --> 00:41:21,126 1, 2, 3... 409 00:41:22,709 --> 00:41:23,376 There! 410 00:41:23,542 --> 00:41:24,834 Thanks! 411 00:41:52,709 --> 00:41:58,584 (Fan club membership number: O33) 412 00:41:59,376 --> 00:42:01,542 Bye... 413 00:42:59,667 --> 00:43:00,751 33 414 00:43:01,334 --> 00:43:02,626 You're a huge fan! 415 00:43:03,709 --> 00:43:04,834 If I fix the bike, 416 00:43:07,751 --> 00:43:08,834 will you go on a ride with me? 417 00:43:09,417 --> 00:43:10,792 Why should I? 418 00:44:02,501 --> 00:44:03,501 Where do you want to go? 419 00:44:04,584 --> 00:44:06,917 Chase the sunset, like your movie. 420 00:44:09,042 --> 00:44:10,792 That only happens in a movie. 421 00:45:01,167 --> 00:45:02,917 Take a break... 422 00:45:03,084 --> 00:45:04,459 and try my special yakitori. 423 00:45:09,626 --> 00:45:10,251 Well? 424 00:45:12,167 --> 00:45:13,876 It's good, but a bit too salty. 425 00:45:14,917 --> 00:45:16,084 You're right, if you eat it alone. 426 00:45:16,251 --> 00:45:17,459 But it's perfect with wine. 427 00:45:17,626 --> 00:45:18,334 Want a drink? 428 00:45:20,376 --> 00:45:21,876 Haven't had one in days. 429 00:45:22,042 --> 00:45:23,292 I'm doing well. 430 00:45:23,584 --> 00:45:24,709 Let me have a glass. 431 00:45:25,251 --> 00:45:26,001 Just one glass. 432 00:45:28,251 --> 00:45:28,917 All right. 433 00:45:35,834 --> 00:45:36,667 Hold this. 434 00:45:36,834 --> 00:45:37,334 Thank you. 435 00:45:50,584 --> 00:45:51,751 Pour yourself another one. 436 00:46:07,292 --> 00:46:09,167 Shangri-la is such a beautiful place, 437 00:46:10,042 --> 00:46:11,501 except for the altitude problem. 438 00:46:11,917 --> 00:46:14,709 I'm still short of breath even now. 439 00:46:19,542 --> 00:46:21,501 Remember what you said that night 440 00:46:21,709 --> 00:46:23,084 you had the fever? 441 00:46:28,126 --> 00:46:28,834 You said, 442 00:46:30,501 --> 00:46:32,001 "Darling, I've been dead 443 00:46:32,876 --> 00:46:34,209 for a long time. 444 00:46:35,167 --> 00:46:36,209 Forget about me." 445 00:46:39,292 --> 00:46:40,751 Those are my lines from a movie. 446 00:46:41,584 --> 00:46:43,417 Which movie? 447 00:46:43,792 --> 00:46:45,584 "My Husband's Glasses". Yuan Yuan was my co-star. 448 00:46:45,751 --> 00:46:47,209 The one I won Best Actor, did you see it? 449 00:46:48,876 --> 00:46:49,667 What is it about? 450 00:46:51,667 --> 00:46:52,709 The husband died in a car crash 451 00:46:52,876 --> 00:46:55,251 and the wife couldn't let go after several years. 452 00:46:55,584 --> 00:46:57,209 In fact her husband has never left her. 453 00:46:57,376 --> 00:46:58,501 He's tortured by watching her suffer 454 00:46:58,667 --> 00:47:00,542 but couldn't help. 455 00:47:01,334 --> 00:47:03,167 Those line are from the ending scene. 456 00:47:03,709 --> 00:47:05,417 The widow puts on her husband's glasses 457 00:47:05,626 --> 00:47:06,751 and is finally able to see him. 458 00:47:07,042 --> 00:47:08,584 The husband encourages her to let go 459 00:47:08,751 --> 00:47:09,917 and compliments her... 460 00:47:20,834 --> 00:47:22,167 I'm sleepy, I have to go to bed. 461 00:47:24,251 --> 00:47:24,834 Good night. 462 00:48:00,251 --> 00:48:02,126 We found this backpack in the forest. 463 00:48:02,292 --> 00:48:04,251 Does it belong to Tian? 464 00:48:20,042 --> 00:48:20,667 Yes. 465 00:48:23,501 --> 00:48:24,876 This is my husband's backpack. 466 00:48:26,792 --> 00:48:28,709 Ok. 467 00:48:28,917 --> 00:48:31,501 We'll zero in on searching that area 468 00:48:33,542 --> 00:48:35,167 and keep you posted. 469 00:48:35,542 --> 00:48:36,376 Thank you. 470 00:49:11,876 --> 00:49:13,376 The snow came in early this year. 471 00:49:13,584 --> 00:49:15,709 I'm sorry we still couldn't find him. 472 00:49:20,084 --> 00:49:22,251 Sue, I made noodles. 473 00:49:23,292 --> 00:49:24,167 I'm not hungry. 474 00:49:27,626 --> 00:49:29,001 I'll leave it out here, if you feel hungry... 475 00:49:29,167 --> 00:49:30,126 No, thanks. 476 00:50:52,376 --> 00:50:53,001 Sue. 477 00:51:55,084 --> 00:51:55,792 Sue. 478 00:52:08,292 --> 00:52:08,876 Sue! 479 00:52:11,459 --> 00:52:12,459 Sue! 480 00:52:18,292 --> 00:52:19,251 Sue! 481 00:52:27,376 --> 00:52:28,084 Sue! 482 00:52:30,292 --> 00:52:31,751 Go away! 483 00:52:34,917 --> 00:52:36,084 Leave me alone. 484 00:52:44,792 --> 00:52:45,376 Sue! 485 00:52:47,959 --> 00:52:49,834 I want to find my husband. 486 00:52:50,376 --> 00:52:53,167 Don't fool yourself. Your husband is dead. 487 00:52:53,584 --> 00:52:55,251 No one can survive the winter out here. 488 00:53:22,959 --> 00:53:23,834 Oh my God. 489 00:53:35,501 --> 00:53:36,251 I'll get you out. 490 00:54:31,001 --> 00:54:31,834 I'm sorry. 491 00:54:36,334 --> 00:54:37,792 Don't say that. 492 00:54:40,292 --> 00:54:42,709 Don't worry, we'll be fine. 493 00:54:45,001 --> 00:54:46,584 I will find a way out. 494 00:54:51,792 --> 00:54:54,584 Don't forget, I'm Michael the Superstar. 495 00:55:22,292 --> 00:55:23,209 O33, 496 00:55:23,876 --> 00:55:25,292 I just wrote this song. 497 00:58:18,709 --> 00:58:19,709 Stop! 498 00:58:22,292 --> 00:58:23,626 Here they are! 499 00:58:23,792 --> 00:58:24,626 Sue. 500 00:58:24,834 --> 00:58:26,501 - Sue. - Hurry... 501 00:58:27,751 --> 00:58:28,501 Sue. 502 00:58:28,876 --> 00:58:29,292 Sue... 503 00:58:29,501 --> 00:58:31,001 It's them! Hurry! 504 00:58:31,376 --> 00:58:32,209 Sue... 505 00:58:32,584 --> 00:58:33,292 Hurry! 506 00:58:33,459 --> 00:58:34,501 Sue! 507 00:58:35,584 --> 00:58:36,792 Are you all right, Sue? 508 00:58:36,959 --> 00:58:38,751 - Michael... - Sue... 509 00:59:20,251 --> 00:59:21,376 Can you tell me, 510 00:59:23,292 --> 00:59:26,584 what happened between Tian and Sue? 511 00:59:28,959 --> 00:59:30,792 You have something to do with it too. 512 01:00:52,292 --> 01:00:53,167 You all right? 513 01:00:59,501 --> 01:01:00,876 Don't panic. 514 01:01:01,042 --> 01:01:01,626 Come on! 515 01:01:06,709 --> 01:01:08,626 I'll lift your legs... 516 01:01:10,917 --> 01:01:12,584 Easy“. 517 01:01:14,126 --> 01:01:17,084 Follow my instructions. 518 01:01:17,376 --> 01:01:19,584 Breathe in... in... out 519 01:01:20,167 --> 01:01:22,542 in... in... out 520 01:01:28,167 --> 01:01:29,459 Don't worry. 521 01:01:29,834 --> 01:01:32,667 These are symptoms of altitude sickness. 522 01:01:32,917 --> 01:01:34,459 You'll be fine after a shot. 523 01:01:34,751 --> 01:01:35,667 Drop your pants. 524 01:01:56,834 --> 01:02:00,001 I could tell then, Tian had a crush on Sue. 525 01:02:00,334 --> 01:02:02,376 Sue also loved this place, 526 01:02:02,542 --> 01:02:04,626 so she decided to stay for her winter break. 527 01:02:06,334 --> 01:02:07,042 Excuse me, have some more. 528 01:02:07,209 --> 01:02:10,376 She worked part-time at the motel. 529 01:02:10,542 --> 01:02:12,334 Watch out, it's hot... 530 01:02:42,626 --> 01:02:44,459 Stop! 531 01:02:51,167 --> 01:02:53,792 Hurry! Go to the cinema. 532 01:02:54,084 --> 01:02:59,376 Hurry... Make a U-turn. 533 01:02:59,542 --> 01:03:02,709 Turn around! 534 01:03:35,042 --> 01:03:38,209 My fan club membership number is O33. 535 01:03:38,417 --> 01:03:40,376 I loved him since day one when he first started out. 536 01:03:40,584 --> 01:03:44,376 He can sing, act, compose... he can do anything, 537 01:03:44,751 --> 01:03:45,917 and he plays the piano! 538 01:03:46,084 --> 01:03:48,209 He's so cool! 539 01:03:54,459 --> 01:03:56,126 Tian was too shy 540 01:03:56,834 --> 01:03:59,459 to confess his love for Sue. 541 01:04:00,459 --> 01:04:01,417 Soon... 542 01:04:02,334 --> 01:04:03,709 the winter break was over. 543 01:04:05,834 --> 01:04:06,584 I'm leaving! 544 01:04:08,459 --> 01:04:09,001 Bye-bye! 545 01:04:09,459 --> 01:04:09,959 Bye-bye! 546 01:04:32,334 --> 01:04:34,167 Will you come back next year? 547 01:04:34,542 --> 01:04:35,126 I don't know. 548 01:04:39,292 --> 01:04:41,792 Perhaps Sue really loved this place. 549 01:04:42,459 --> 01:04:46,084 She came back to the motel the next year. 550 01:04:48,917 --> 01:04:50,584 Tian. 551 01:05:18,417 --> 01:05:19,876 What's with the piano? 552 01:05:20,667 --> 01:05:21,876 It's broken, no one wants it. 553 01:05:22,042 --> 01:05:23,209 So I put it here. 554 01:05:34,459 --> 01:05:35,126 I'm leaving! 555 01:05:38,709 --> 01:05:39,376 Bye-bye. 556 01:05:40,251 --> 01:05:40,876 Bye-bye. 557 01:05:50,126 --> 01:05:51,667 Did he play the song for you? 558 01:05:52,584 --> 01:05:53,959 What? Who? 559 01:05:54,126 --> 01:05:55,126 Tian! 560 01:05:55,417 --> 01:05:56,917 He asked me for the piano 561 01:05:57,126 --> 01:05:59,376 and made me teach him how to play Michael Lau's song. 562 01:05:59,667 --> 01:06:00,876 It took him a year to learn. 563 01:06:38,626 --> 01:06:41,376 Didn't you make a film about car racing that year? 564 01:06:41,542 --> 01:06:44,126 What was the name? You rode a motorbike... 565 01:06:45,376 --> 01:06:46,459 THE SUNSET. 566 01:06:47,042 --> 01:06:50,501 Yes, that one. 567 01:06:50,667 --> 01:06:52,959 Tian was tortured by that... 568 01:07:06,667 --> 01:07:07,917 More... 569 01:07:10,959 --> 01:07:12,251 Step on the pedal! 570 01:07:18,792 --> 01:07:19,751 Get up! 571 01:07:20,876 --> 01:07:23,126 That moron has no talent, 572 01:07:23,626 --> 01:07:24,751 just persistence. 573 01:07:56,209 --> 01:07:57,042 I'm leaving. 574 01:08:00,417 --> 01:08:01,084 Bye-bye. 575 01:08:03,501 --> 01:08:06,584 I'll go back to Hong Kong after graduation. This is my last winter break here. 576 01:08:12,501 --> 01:08:13,876 Do you have something to tell me? 577 01:08:18,834 --> 01:08:19,417 Bye-bye. 578 01:08:23,334 --> 01:08:24,459 I think I lost something... 579 01:08:26,292 --> 01:08:27,042 What is it? 580 01:08:27,209 --> 01:08:28,292 Have you checked your room? 581 01:08:47,834 --> 01:08:48,834 Are these yours? 582 01:08:49,542 --> 01:08:50,709 Do you know how to ride a motorbike? 583 01:08:51,709 --> 01:08:53,417 Why would you collect these? 584 01:08:54,751 --> 01:08:55,876 Bought them from the net. 585 01:08:57,667 --> 01:08:59,834 Are you a fan? 586 01:09:03,542 --> 01:09:04,459 I bought them for you. 587 01:09:04,626 --> 01:09:06,001 Then why didn't you give them to me? 588 01:09:10,459 --> 01:09:11,667 Let's go chase the sunset. 589 01:09:35,709 --> 01:09:37,084 You look a bit like Michael. 590 01:10:18,834 --> 01:10:21,042 I like you too. 591 01:10:36,417 --> 01:10:38,167 Are you hurt? 592 01:10:39,792 --> 01:10:42,709 The song you learnt last year, 593 01:10:43,209 --> 01:10:45,126 when will you play it for me? 594 01:11:03,667 --> 01:11:04,917 What a pity. 595 01:11:06,376 --> 01:11:07,959 Soon after they got married, 596 01:11:08,667 --> 01:11:10,626 Tian disappeared. 597 01:11:17,709 --> 01:11:19,042 Grandpa and Grandma! 598 01:11:19,584 --> 01:11:22,959 My brother chased a squirrel into the forest. 599 01:11:43,542 --> 01:11:45,084 - Xiao Liang! - Grandpa! 600 01:11:45,751 --> 01:11:46,959 - Xiao Liang! - Grandpa! 601 01:11:47,334 --> 01:11:49,292 Don't go in there, it's too dangerous. 602 01:11:49,792 --> 01:11:52,209 I know the area, I'll look for him. 603 01:11:52,584 --> 01:11:53,417 Wait here. 604 01:11:56,376 --> 01:11:57,751 Honey, 605 01:11:57,917 --> 01:11:59,042 let me go with you. 606 01:11:59,709 --> 01:12:00,667 Stay here and wait for the police 607 01:12:00,834 --> 01:12:03,001 Liang couldn't have gone too far. 608 01:12:07,584 --> 01:12:08,584 I'll be fine! 609 01:12:10,001 --> 01:12:12,459 Wait here. I promise, I'll be back. 610 01:12:17,209 --> 01:12:18,417 Xiao Liang 611 01:12:20,376 --> 01:12:21,084 Wait here. 612 01:12:24,001 --> 01:12:25,209 Xiao Liang 613 01:12:27,751 --> 01:12:29,001 Xiao Liang 614 01:12:33,334 --> 01:12:34,542 Xiao Liang 615 01:12:44,667 --> 01:12:48,876 One year later, the rescue team found Xiao Liang's body. 616 01:12:49,626 --> 01:12:50,417 But... 617 01:12:52,542 --> 01:12:53,167 they never found Tian. 618 01:13:39,376 --> 01:13:41,792 Don't worry. I'm sober this time. 619 01:13:51,042 --> 01:13:53,084 They are beautiful. Are they yours? 620 01:13:57,042 --> 01:13:57,876 Did you study Fine Arts? 621 01:13:59,751 --> 01:14:01,792 Yes, in Beijing. 622 01:14:03,792 --> 01:14:06,709 You have the gift, why didn't you pursue it? 623 01:14:10,501 --> 01:14:12,834 Managing this motel has already taken up all my time. 624 01:14:27,084 --> 01:14:28,376 Remember my new song? 625 01:14:30,459 --> 01:14:31,709 It's called "Missing Notes". 626 01:14:32,751 --> 01:14:34,542 I was inspired by your piano. 627 01:14:36,459 --> 01:14:39,209 I tried to write a song without "Do", "Re", "Mi", 628 01:14:39,584 --> 01:14:41,042 but I failed. 629 01:14:42,251 --> 01:14:45,084 Ironically, these notes keep popping up in my head. 630 01:14:46,084 --> 01:14:49,167 Now the song is mainly "Do", "Re", "Mi". 631 01:14:52,667 --> 01:14:53,501 Such is life 632 01:14:55,251 --> 01:14:57,542 We hold dearly to things we lost, 633 01:14:58,834 --> 01:15:01,126 until we corner ourselves. 634 01:15:05,876 --> 01:15:07,751 I can un-fix your piano if you like. 635 01:15:08,667 --> 01:15:09,834 But Without "Do", "Re", "Mi", 636 01:15:13,042 --> 01:15:14,251 it's no longer a piano. 637 01:15:17,376 --> 01:15:18,084 Are you sure this is what you want? 638 01:16:20,292 --> 01:16:20,917 Hold me tight! 639 01:16:56,251 --> 01:16:58,792 (My Husband's Glasses) 640 01:16:58,959 --> 01:16:59,709 Honey? 641 01:17:01,334 --> 01:17:03,709 Honey, I've been dead for a long time. 642 01:17:04,084 --> 01:17:07,001 Forget about me. 643 01:17:08,667 --> 01:17:11,417 At first I was worried about you, 644 01:17:12,084 --> 01:17:14,959 not sure how you'd get on without me. 645 01:17:16,251 --> 01:17:18,501 Whenever I see you thinking of me 646 01:17:18,792 --> 01:17:22,251 and cry in hiding, it breaks my heart. 647 01:17:23,584 --> 01:17:25,209 I don't want to see you like this. 648 01:17:26,584 --> 01:17:27,792 Let me go. 649 01:17:28,751 --> 01:17:30,042 I really must go. 650 01:17:31,126 --> 01:17:32,042 Honey! 651 01:17:47,126 --> 01:17:50,167 "Keep going." 652 01:17:52,167 --> 01:17:54,001 Goodbye, my love. 653 01:17:58,126 --> 01:17:59,251 I really love making movies. 654 01:18:01,042 --> 01:18:02,542 I guess it's time for me to go back. 655 01:18:05,292 --> 01:18:06,542 Are you Michael? 656 01:18:07,209 --> 01:18:08,292 Is that really you? 657 01:18:11,126 --> 01:18:12,209 Can we take a picture with you? 658 01:18:12,417 --> 01:18:14,876 We're your biggest fans. Let's take a picture. 659 01:18:22,667 --> 01:18:25,626 May I have your autograph? 660 01:18:27,501 --> 01:18:29,209 I wonder if O33 would visit me in Hong Kong. 661 01:18:31,376 --> 01:18:32,834 I realize I have fallen in love with O33. 662 01:18:34,834 --> 01:18:37,417 033, let me take care you from now on 663 01:18:44,126 --> 01:18:47,709 Michael... 664 01:18:48,834 --> 01:18:49,626 Let's go! 665 01:18:50,292 --> 01:18:51,584 Run, Michael! 666 01:18:51,751 --> 01:18:52,792 Run. 667 01:18:54,584 --> 01:18:55,709 No pictures... 668 01:19:00,167 --> 01:19:01,042 No pictures... 669 01:19:02,126 --> 01:19:02,917 Hurry... 670 01:19:21,626 --> 01:19:23,709 Get in! The paparazzi are here! 671 01:19:24,084 --> 01:19:25,667 Drive! 672 01:19:25,959 --> 01:19:26,459 Idiot! 673 01:19:28,501 --> 01:19:29,709 Run! 674 01:19:31,167 --> 01:19:33,334 Thank you for coming. 675 01:19:33,709 --> 01:19:36,751 I came back from Shangrila 2 days ago. 676 01:19:39,126 --> 01:19:40,126 I wish to... 677 01:19:41,209 --> 01:19:43,084 thank all my fans 678 01:19:43,667 --> 01:19:46,251 and friends of the media. 679 01:19:47,667 --> 01:19:49,126 I'm sorry 680 01:19:49,667 --> 01:19:50,584 you had to worry about me. 681 01:19:51,209 --> 01:19:53,376 I would also like to apologize... 682 01:19:54,001 --> 01:19:55,626 to all my working partners. 683 01:19:56,584 --> 01:19:57,501 I'm sorry. 684 01:19:58,584 --> 01:20:01,709 In the days ahead, I will do my best... 685 01:20:02,542 --> 01:20:04,001 to make up for lost time. 686 01:20:08,084 --> 01:20:08,917 Thank you. 687 01:20:11,792 --> 01:20:12,542 Michael... 688 01:20:12,709 --> 01:20:14,542 Yuan Yuan is getting married. Do you hate her? 689 01:20:14,709 --> 01:20:17,084 Sorry, no Q&A today. 690 01:20:18,126 --> 01:20:19,459 Say a few words, Michael... 691 01:20:19,834 --> 01:20:20,667 Absolutely not! 692 01:20:22,501 --> 01:20:25,001 I don't hate her; I only wish her the best. 693 01:20:25,251 --> 01:20:26,959 While you were away, 694 01:20:27,126 --> 01:20:28,209 did you meet someone? 695 01:20:28,376 --> 01:20:30,417 Michael, please say a few words... 696 01:20:33,167 --> 01:20:33,959 33 697 01:20:34,167 --> 01:20:35,209 O33? 698 01:20:38,167 --> 01:20:39,334 O33? 699 01:20:46,959 --> 01:20:51,542 "Keep going." 700 01:21:17,334 --> 01:21:18,542 Ready? 701 01:21:18,876 --> 01:21:19,709 Camera! 702 01:21:20,542 --> 01:21:21,334 Action! 703 01:21:25,542 --> 01:21:26,292 Good! 704 01:21:26,542 --> 01:21:27,751 I'm sorry. 705 01:21:27,917 --> 01:21:28,626 Let's try it again. 706 01:21:28,792 --> 01:21:29,959 Hong, come here. 707 01:21:30,209 --> 01:21:30,959 Again. 708 01:21:31,834 --> 01:21:32,334 Can you see... 709 01:21:32,501 --> 01:21:34,042 that girl in the grey outfit? 710 01:21:34,334 --> 01:21:35,459 Ask her to wait for me in the tent. 711 01:21:35,626 --> 01:21:36,501 Sure. 712 01:21:37,792 --> 01:21:38,876 Excuse me, Miss. 713 01:21:39,042 --> 01:21:40,959 You can't be here. Please wait over there. 714 01:21:41,126 --> 01:21:42,376 I'm sorry, she's Michael's friend. 715 01:21:43,001 --> 01:21:44,417 Miss, Michael invites you 716 01:21:44,584 --> 01:21:46,001 to wait for him over there. 717 01:21:46,334 --> 01:21:47,584 - Thank you. - Follow me. 718 01:21:48,709 --> 01:21:50,084 Come on... 719 01:21:51,376 --> 01:21:52,126 All right... 720 01:21:52,292 --> 01:21:53,459 Ready? 721 01:21:53,626 --> 01:21:54,917 Pull him up... 722 01:21:55,376 --> 01:21:57,501 Slowly! Pull him up... 723 01:22:01,209 --> 01:22:02,251 She's Michael's friend. 724 01:22:02,417 --> 01:22:04,667 - Have a seat. I still have work to do. - Sit down. 725 01:22:08,584 --> 01:22:10,209 You are O33? 726 01:22:16,376 --> 01:22:17,917 You're together now? 727 01:22:21,959 --> 01:22:24,334 Have you... 728 01:22:25,417 --> 01:22:26,459 No? 729 01:22:27,709 --> 01:22:29,001 Ready... 730 01:22:29,292 --> 01:22:30,126 Camera! 731 01:22:30,876 --> 01:22:31,751 Action! 732 01:22:36,667 --> 01:22:37,459 Cut! 733 01:22:53,376 --> 01:22:54,334 I'm glad you're here. 734 01:22:57,626 --> 01:22:58,626 Where are you staying? 735 01:22:58,917 --> 01:22:59,626 Kong Sing Hotel. 736 01:23:00,042 --> 01:23:00,792 What's your room number? 737 01:23:01,334 --> 01:23:02,251 901 738 01:23:03,251 --> 01:23:04,959 I'm fully booked through tomorrow... right? 739 01:23:05,459 --> 01:23:07,334 Then I fly to Taiwan and come back the day after tomorrow. 740 01:23:07,542 --> 01:23:08,084 All right... 741 01:23:08,709 --> 01:23:10,334 Can you wait? I'll see you as soon as I land, 742 01:23:10,501 --> 01:23:11,251 OK? 743 01:23:12,251 --> 01:23:12,792 Hong. 744 01:23:12,959 --> 01:23:13,626 Thanks! Here... 745 01:23:14,501 --> 01:23:15,501 Give her a ride back to the hotel. 746 01:23:15,792 --> 01:23:17,334 Will do. Please follow me. 747 01:23:25,834 --> 01:23:27,376 See you later, bye! 748 01:23:29,417 --> 01:23:30,126 Take good care of her. 749 01:23:41,542 --> 01:23:42,751 Professor. 750 01:23:43,084 --> 01:23:43,917 Professor. 751 01:23:47,417 --> 01:23:49,751 Professor, come quick! 752 01:23:51,292 --> 01:23:53,917 Professor... 753 01:24:32,459 --> 01:24:34,167 Beauty? What happened? 754 01:24:45,084 --> 01:24:45,876 I'll call you when I come down. 755 01:25:34,792 --> 01:25:36,292 This was your husband's. 756 01:26:42,209 --> 01:26:43,042 Xiao Liang. 757 01:26:45,334 --> 01:26:46,292 Xiao Liang. 758 01:26:48,792 --> 01:26:50,251 Xiao Liang. 759 01:28:07,667 --> 01:28:08,459 No! Don't do this! 760 01:28:09,417 --> 01:28:09,959 Calm down! 761 01:28:11,126 --> 01:28:11,917 Calm down! 762 01:28:12,876 --> 01:28:13,709 I will find my way out. 763 01:28:15,126 --> 01:28:16,209 I know I will! 764 01:28:53,251 --> 01:28:54,251 Please... 765 01:28:56,876 --> 01:28:58,501 let me out. 766 01:29:48,917 --> 01:29:50,667 Excuse me. Where's the reporting room? 767 01:29:50,834 --> 01:29:51,542 Over there. 768 01:29:51,876 --> 01:29:52,417 Thanks. 769 01:30:14,251 --> 01:30:16,459 It's OK. I'm here. 770 01:30:21,626 --> 01:30:23,376 I can't go with you. Please leave. 771 01:30:27,209 --> 01:30:28,292 Give me a chance. 772 01:30:30,084 --> 01:30:32,292 They found my husband's body. 773 01:30:34,876 --> 01:30:36,751 He was only 500m from getting out. 774 01:30:38,542 --> 01:30:39,584 Just 500m! 775 01:30:41,376 --> 01:30:42,751 He tried for 7 years... 776 01:30:44,667 --> 01:30:45,709 until last year. 777 01:30:47,292 --> 01:30:49,376 He was holding this when he died. 778 01:31:01,251 --> 01:31:02,542 We can never be together. 779 01:31:48,417 --> 01:31:49,126 Sue. 780 01:31:51,042 --> 01:31:53,417 Check out for me and go home. 781 01:31:54,209 --> 01:31:55,959 How about your things? You don't want them? 782 01:31:56,251 --> 01:31:57,584 - And the posters... - I don't want them. 783 01:31:59,126 --> 01:32:01,126 I must go, take care. 784 01:32:16,084 --> 01:32:16,834 O33? 785 01:32:18,917 --> 01:32:22,376 - Wait... your card! - Sue, you left your membership card. 786 01:32:22,584 --> 01:32:23,292 I don't want it. 787 01:33:08,626 --> 01:33:09,376 Fry the veggies first. 788 01:33:10,751 --> 01:33:11,584 Hurry UP! 789 01:33:13,792 --> 01:33:15,542 I don't have an extra hand. 790 01:33:16,001 --> 01:33:16,959 Just hurry. 791 01:33:26,292 --> 01:33:27,001 Honey“. 792 01:33:27,667 --> 01:33:28,501 You... 793 01:33:38,167 --> 01:33:40,334 (The script of "Romancing into thin air") 794 01:33:40,834 --> 01:33:43,001 (Directed and Written by Michael Lau) 795 01:33:51,501 --> 01:33:52,959 You wrote the script? 796 01:33:54,709 --> 01:33:56,084 You plan to direct it? 797 01:33:56,834 --> 01:33:57,376 Yes. 798 01:33:58,751 --> 01:34:00,542 You're so talented. 799 01:34:02,417 --> 01:34:03,251 Have some tea. 800 01:34:03,417 --> 01:34:03,959 Sure! 801 01:34:15,709 --> 01:34:17,001 (And with one final breath,) 802 01:34:17,167 --> 01:34:23,042 (the life passed from Tian's emancipated form...) 803 01:34:38,584 --> 01:34:40,501 I love the script. 804 01:34:42,167 --> 01:34:45,001 But does the ending have to be so sad? 805 01:34:47,459 --> 01:34:48,417 It's a true story... 806 01:35:27,959 --> 01:35:28,751 No film... 807 01:35:29,292 --> 01:35:30,084 Cut. 808 01:35:38,292 --> 01:35:39,334 Good take? 809 01:35:41,334 --> 01:35:42,792 Everyone, stay where you are. 810 01:35:51,084 --> 01:35:51,876 Good! 811 01:35:52,709 --> 01:35:54,626 Great! 812 01:35:54,876 --> 01:35:56,251 This take is done. 813 01:35:56,542 --> 01:35:58,459 Go change! 814 01:35:59,251 --> 01:35:59,792 Thanks! 815 01:36:01,001 --> 01:36:01,584 Props! 816 01:36:01,792 --> 01:36:03,209 Bring the skeleton over here. 817 01:36:04,876 --> 01:36:06,334 Hurry UP! 818 01:36:06,626 --> 01:36:07,667 Props, get out! 819 01:36:07,834 --> 01:36:10,251 Enough...get the snow machine! 820 01:36:11,251 --> 01:36:13,709 Make snow... 821 01:36:14,709 --> 01:36:15,501 No film... 822 01:36:30,167 --> 01:36:32,042 Michael, why do you want to direct 823 01:36:32,209 --> 01:36:33,667 "Romancing Into Thin Air"? 824 01:36:34,334 --> 01:36:37,001 Because nobody knows the story better. 825 01:36:38,042 --> 01:36:39,626 It's my personal experience. 826 01:36:39,917 --> 01:36:42,334 What is your expectation of this movie? 827 01:36:44,959 --> 01:36:47,959 I hope a friend of mine will like it. 828 01:36:49,209 --> 01:36:51,792 I'm curious. You're busy enough 829 01:36:51,959 --> 01:36:54,417 and this is your story... 830 01:36:54,626 --> 01:36:57,917 (Romancing into thin air) 831 01:36:59,334 --> 01:37:00,667 Xiao Liang! 832 01:37:00,834 --> 01:37:01,626 Grandpa 833 01:37:02,417 --> 01:37:03,417 Xiao Liang... 834 01:37:03,751 --> 01:37:05,584 Grandpa, don't go in there. 835 01:37:06,292 --> 01:37:08,584 I know the area better. Let me look for him. 836 01:37:15,751 --> 01:37:17,667 Honey, I'll go with you. 837 01:37:18,709 --> 01:37:20,626 You better stay and wait for the cops. 838 01:37:21,042 --> 01:37:23,626 He couldn't have gone too far. I'll find him. 839 01:37:30,001 --> 01:37:32,001 It'll be all right. Don't worry. 840 01:37:33,167 --> 01:37:34,126 I'll be back. 841 01:37:39,001 --> 01:37:42,084 (7 years later) 842 01:38:17,876 --> 01:38:20,001 I will survive this winter. 843 01:38:22,667 --> 01:38:24,626 I lasted this long. 844 01:38:28,251 --> 01:38:30,417 I'm sure I will get out. 845 01:38:36,626 --> 01:38:37,834 I know I will. 846 01:41:11,417 --> 01:41:12,542 Check out 847 01:41:29,834 --> 01:41:30,334 Sue 848 01:41:32,292 --> 01:41:32,792 Sue 849 01:41:37,626 --> 01:41:38,834 They found Tian? 850 01:41:40,792 --> 01:41:41,376 Get in the car! 851 01:42:07,376 --> 01:42:10,292 (Patient - Yang Xiaotian) 852 01:42:13,709 --> 01:42:14,792 Excuse me. Where is Yang Xiaotian? 853 01:42:14,959 --> 01:42:16,334 He's having a check-up. 854 01:43:53,001 --> 01:43:53,584 Thank you. 855 01:44:05,501 --> 01:44:07,876 (Dedicated to 033) 856 01:45:33,209 --> 01:45:34,292 Welcome to Deep Forrest... 857 01:45:35,584 --> 01:45:36,501 Sue! 858 01:45:52,459 --> 01:45:53,584 Sue! 859 01:45:54,501 --> 01:45:55,917 Sue! 860 01:45:56,251 --> 01:45:56,959 Sue! 861 01:45:58,667 --> 01:46:00,626 We missed you, Sue. 862 01:46:01,126 --> 01:46:02,292 So much... 863 01:46:02,584 --> 01:46:04,042 Why is the motel open? 864 01:46:04,584 --> 01:46:05,834 He bought the place, 865 01:46:06,001 --> 01:46:07,209 re-opened it, 866 01:46:07,584 --> 01:46:10,001 and gave us our jobs back. 867 01:46:15,292 --> 01:46:16,792 He put those up. 868 01:46:36,334 --> 01:46:37,001 Where is he? 869 01:46:44,459 --> 01:46:45,709 Don't miss your chance. 870 01:47:27,542 --> 01:47:28,167 33 871 01:47:31,167 --> 01:47:34,042 Your membership fee is long overdue. Want to renew?