1 00:03:45,417 --> 00:03:46,667 Wake up, honey. 2 00:05:24,292 --> 00:05:26,667 You'd better remember 3 00:05:30,125 --> 00:05:32,083 That an empty glass 4 00:05:34,458 --> 00:05:36,583 ls full of air 5 00:05:38,292 --> 00:05:41,000 You'd better remember 6 00:05:44,125 --> 00:05:47,250 That the dark air... 7 00:05:48,708 --> 00:05:52,542 Good morning Batista, you jerk. 8 00:05:54,167 --> 00:05:55,542 Morning, Mrs. Nobody. 9 00:05:56,917 --> 00:05:58,000 Don't, will ya? 10 00:05:59,042 --> 00:05:59,875 Don't! 11 00:06:01,458 --> 00:06:02,667 Jerk! 12 00:06:04,042 --> 00:06:05,250 Go to Hell! 13 00:06:06,958 --> 00:06:08,375 That's what you deserve. 14 00:06:10,417 --> 00:06:12,375 Look at mommy. 15 00:06:12,958 --> 00:06:15,000 Wanna hose me down? Go ahead! 16 00:06:15,917 --> 00:06:17,875 There! I'm soaking wet! 17 00:06:22,083 --> 00:06:24,792 You'd better remember 18 00:06:27,958 --> 00:06:30,042 That an empty glass 19 00:06:33,542 --> 00:06:34,708 Today only if you pay for it, ma'am. 20 00:06:35,167 --> 00:06:37,458 Pay? Over my dead body. 21 00:06:37,875 --> 00:06:39,458 A bunch of disgrace. 22 00:06:39,792 --> 00:06:41,874 That disgrace is not gratis. 23 00:06:41,875 --> 00:06:42,874 Let's not bicker. 24 00:06:42,875 --> 00:06:44,542 What for? 25 00:06:50,750 --> 00:06:51,667 Hey, Mrs. Nobody. 26 00:06:55,042 --> 00:06:56,875 - I'm tempted. - Go ahead. 27 00:06:57,583 --> 00:06:58,292 My pleasure. 28 00:06:58,542 --> 00:06:59,333 Bottoms up. 29 00:07:06,542 --> 00:07:08,875 And my bologna sandwich? 30 00:07:11,833 --> 00:07:13,083 Come back after 6pm. 31 00:07:13,417 --> 00:07:14,625 Deal. 32 00:07:19,000 --> 00:07:21,167 The kid cried all night. 33 00:07:21,542 --> 00:07:24,499 And all his mom cares about is raising the kid's rental rate. 34 00:07:24,500 --> 00:07:25,708 You're a heroine. 35 00:07:26,125 --> 00:07:28,666 It's so good to see you, you! 36 00:07:28,667 --> 00:07:29,957 Can you spare me some change? 37 00:07:29,958 --> 00:07:30,958 I need a bath. 38 00:07:31,167 --> 00:07:33,792 I got hosed down with a stinky water. 39 00:07:34,250 --> 00:07:36,375 A buck or two. I'll pay you back. 40 00:07:37,542 --> 00:07:39,667 Spare me some, come on! 41 00:07:51,500 --> 00:07:52,667 Excuse me, ma'am! 42 00:07:53,458 --> 00:07:55,125 No teeth- brushing there. 43 00:07:56,500 --> 00:08:00,083 Morning, Officer. The water is terrific. Refreshing. 44 00:08:00,208 --> 00:08:01,750 Leave, please. I mean it. 45 00:08:02,667 --> 00:08:04,624 - Or I'll take you in. - Please. 46 00:08:04,625 --> 00:08:06,833 Harassing people, to arrest them, Officer? 47 00:08:07,125 --> 00:08:08,332 That's not healthy. 48 00:08:08,333 --> 00:08:09,625 What else can I be? 49 00:08:10,000 --> 00:08:11,583 A pilot! See? 50 00:08:12,292 --> 00:08:15,458 A 3- day rest period between 1- night shifts. 51 00:08:16,042 --> 00:08:18,957 Life is short. Enjoy it, Officer. Or die. 52 00:08:18,958 --> 00:08:21,375 And who's gonna protect the city against crime? You? 53 00:08:21,500 --> 00:08:22,957 Definitely not the Police. 54 00:08:22,958 --> 00:08:24,457 Over there Downtown... 55 00:08:24,458 --> 00:08:27,707 those white- collared men. You should begin with them. 56 00:08:27,708 --> 00:08:29,166 From the cream of the crop. 57 00:08:29,167 --> 00:08:30,542 Sure, along with you, ma'am. 58 00:08:30,958 --> 00:08:32,542 - No teeth- brushing. - I've done no harm. 59 00:08:32,958 --> 00:08:34,375 - Leave. - Come on. 60 00:08:34,500 --> 00:08:35,833 - No! - Leave her alone! 61 00:08:39,292 --> 00:08:40,417 Fucker! 62 00:08:41,333 --> 00:08:43,042 Stop! Stop! Stop! 63 00:08:43,750 --> 00:08:44,917 Stop!!! 64 00:08:51,958 --> 00:08:53,333 Miserable bitch! 65 00:09:23,000 --> 00:09:25,208 You're past due for a good shower, son. 66 00:09:28,958 --> 00:09:30,583 Grandma. Grandma? 67 00:09:33,333 --> 00:09:34,625 It's me. Leandro. 68 00:09:42,167 --> 00:09:43,625 No. 69 00:09:44,500 --> 00:09:46,750 My folks said you'd died, grandma. 70 00:09:47,917 --> 00:09:49,333 To your family, I'm dead. 71 00:09:51,000 --> 00:09:52,167 Look. Look- - 72 00:09:56,917 --> 00:09:58,167 Look at that... 73 00:09:58,500 --> 00:10:00,292 I've tagged you since early today. 74 00:10:00,458 --> 00:10:02,417 You sleep on the streets. Why? 75 00:10:03,333 --> 00:10:04,499 I'm used to it. 76 00:10:04,500 --> 00:10:09,125 Used to it? Grandma, you had a home, a bed. 77 00:10:10,083 --> 00:10:13,000 You were a teacher. I don't get it. 78 00:10:13,583 --> 00:10:17,000 And you don't have to. I want to live on the streets. 79 00:10:17,375 --> 00:10:18,875 As simple as that. 80 00:10:21,542 --> 00:10:24,208 So? What's the problem? 81 00:10:26,333 --> 00:10:29,667 None. I just find it all very confusing. 82 00:10:30,292 --> 00:10:33,708 It's not confusing at all. Come with me. Come on. 83 00:10:34,333 --> 00:10:35,958 I'm inviting you. 84 00:10:36,167 --> 00:10:38,500 No, no. You come with me, grandma. 85 00:10:38,667 --> 00:10:41,916 I'm gonna call the day off. You're coming with me. 86 00:10:41,917 --> 00:10:44,667 No. I need a shower, son. 87 00:10:45,125 --> 00:10:46,750 At the fountain? 88 00:10:47,167 --> 00:10:48,375 Well... 89 00:10:49,792 --> 00:10:51,625 "If it's dirty, clean it." 90 00:10:51,792 --> 00:10:53,167 You sounded just like my morn now. 91 00:10:54,000 --> 00:10:56,250 Do not compare me with you mother. 92 00:10:56,667 --> 00:10:58,833 - For God's sake. - Why not? 93 00:11:00,458 --> 00:11:04,000 I'm sure she thinks, as I bet you do, that life is... 94 00:11:04,458 --> 00:11:08,208 Things are more complicated than they really are. That's it. 95 00:11:09,333 --> 00:11:10,458 Life is simple. 96 00:11:10,667 --> 00:11:12,458 There's no mystery. At all. 97 00:11:17,667 --> 00:11:19,667 - Your pitch is illogical. - Why? 98 00:11:19,917 --> 00:11:23,625 You pay for electricity, water, phone, Internet... 99 00:11:23,917 --> 00:11:26,875 trash! HOA fees... HOA fees! 100 00:11:27,083 --> 00:11:28,124 I don't pay a thing. 101 00:11:28,125 --> 00:11:30,833 Zilch! I pay for zilch! 102 00:11:31,458 --> 00:11:34,208 I like the streets. It's my home. 103 00:11:34,792 --> 00:11:37,125 - Remember our home? - Of course. 104 00:11:38,292 --> 00:11:41,875 Remember the two of us couch- potating? 105 00:11:42,042 --> 00:11:43,958 No. I sat on the floor. 106 00:11:44,167 --> 00:11:46,166 - C'mon. - I hated that couch! 107 00:11:46,167 --> 00:11:47,792 Never liked couches. 108 00:11:47,958 --> 00:11:48,667 Grandma! 109 00:11:48,792 --> 00:11:50,667 I don't like living at home. 110 00:11:51,375 --> 00:11:55,791 Birthday parties for grandmas, grandpas, mothers, fathers. 111 00:11:55,792 --> 00:11:57,083 God forbid. No. 112 00:11:57,417 --> 00:12:00,458 - I might come off as insane. - Like you do now. 113 00:12:00,875 --> 00:12:02,708 The thing is I like people! 114 00:12:03,000 --> 00:12:04,625 I like the streets. 115 00:12:05,708 --> 00:12:07,583 Of this city, dear. 116 00:12:09,000 --> 00:12:10,583 But you're filthy, grandma. 117 00:12:10,833 --> 00:12:12,167 Such is life. 118 00:12:13,708 --> 00:12:14,792 You've got nowhere to shower. 119 00:12:15,417 --> 00:12:17,250 How dare you? Who says I don't? 120 00:12:17,958 --> 00:12:19,417 Who says I don't, boy?! 121 00:12:20,625 --> 00:12:22,750 Wine occupies 122 00:12:23,000 --> 00:12:25,375 lpain's place 123 00:12:25,833 --> 00:12:26,958 Come on! 124 00:12:29,250 --> 00:12:31,125 Come on in, son! 125 00:12:31,542 --> 00:12:33,083 Come on! Come on! 126 00:12:34,583 --> 00:12:36,708 Don't be silly! Come! 127 00:12:38,792 --> 00:12:44,625 Half- full, Half- empty 128 00:12:47,500 --> 00:12:54,792 Half sadness, Half joy 129 00:12:56,375 --> 00:13:02,792 The magic of the whole truth, Our almighty love 130 00:13:05,417 --> 00:13:11,792 The magic of the whole truth, Our almighty love 131 00:13:14,875 --> 00:13:17,208 You'd better remember 132 00:13:20,542 --> 00:13:22,917 That an empty glass 133 00:13:24,167 --> 00:13:27,083 ls full of air 134 00:14:04,167 --> 00:14:05,874 You know what day today is, bro? 135 00:14:05,875 --> 00:14:08,083 The 3rd anniversary of the day she left me. 136 00:14:08,542 --> 00:14:10,333 Miserable bitch. 137 00:14:13,000 --> 00:14:13,833 I still love her, man. 138 00:14:15,500 --> 00:14:16,750 This is her. 139 00:14:19,625 --> 00:14:23,125 I've put some of her perfume on the photo. Here. 140 00:14:24,083 --> 00:14:25,500 But it's not the same. 141 00:14:29,208 --> 00:14:31,125 Hey! What the hell? 142 00:14:34,000 --> 00:14:36,083 Perfume is a trap. 143 00:14:36,333 --> 00:14:38,917 Perfume is a trap in the air. 144 00:14:42,500 --> 00:14:44,375 I should've forgiven her. 145 00:30:08,667 --> 00:30:10,792 - Hey, the flowers! - Sorry. 146 00:30:12,417 --> 00:30:14,916 - How are you? - Man! You've turned gray. 147 00:30:14,917 --> 00:30:16,958 Yeah, time flies, right? 148 00:30:17,250 --> 00:30:18,707 - Good to see you. - Yeah. 149 00:30:18,708 --> 00:30:21,000 - Your daughter? - Yeah. My baby girl. 150 00:30:21,208 --> 00:30:23,667 - So cute. - She is. Very. 151 00:30:26,917 --> 00:30:28,916 - This is my wife. - Nice to meet you. 152 00:30:28,917 --> 00:30:30,917 - I'm Felicia. - Felicia? 153 00:30:31,792 --> 00:30:32,708 Really? 154 00:30:35,750 --> 00:30:37,042 It's our daughter's name. 155 00:30:39,750 --> 00:30:40,708 Oh yeah? 156 00:30:41,375 --> 00:30:42,333 Yeah. 157 00:30:51,083 --> 00:30:52,042 Yeah? 158 00:30:52,917 --> 00:30:58,000 Célio, you're scheduled to escort Jai Arnott during the Festival. 159 00:30:59,250 --> 00:31:00,833 Pick him up at the airport. 160 00:31:01,292 --> 00:31:02,832 Jai Arnott, the actor? 161 00:31:02,833 --> 00:31:04,500 Yeah. That's him. 162 00:31:05,792 --> 00:31:07,125 Pick him up at the airport, ok? 163 00:31:07,500 --> 00:31:09,750 Sure. Will do. 164 00:31:31,167 --> 00:31:32,250 Like it? 165 00:31:32,792 --> 00:31:34,832 Yeah. I like it a lot. 166 00:31:34,833 --> 00:31:36,083 Good size, right? 167 00:31:36,875 --> 00:31:38,917 Great size. It's expensive, right? 168 00:31:39,875 --> 00:31:43,417 Maybe. But... I think it's worth it. 169 00:31:45,208 --> 00:31:46,792 Hi, love! 170 00:31:48,792 --> 00:31:50,125 Hi, my muse. What's up? 171 00:31:50,333 --> 00:31:51,875 How did you like the place? 172 00:31:54,792 --> 00:31:56,750 I like it a lot. It's great. 173 00:31:56,875 --> 00:31:58,750 I'm gonna send you a pic, ok? 174 00:31:59,917 --> 00:32:02,000 - Ok, love ya. - Me too. 175 00:32:52,792 --> 00:32:54,458 Do you speak Portuguese? 176 00:33:11,958 --> 00:33:13,792 Prison 1, Prison 2. 177 00:33:23,917 --> 00:33:25,250 Is that Justin Bieber? 178 00:33:25,833 --> 00:33:27,292 No, it's Jai Arnott! 179 00:33:34,250 --> 00:33:36,208 Please, please, get me an autograph! 180 00:33:36,333 --> 00:33:38,124 I bet this donkey can't hold a pen. 181 00:33:38,125 --> 00:33:40,417 Just one! Please! 182 00:34:38,042 --> 00:34:39,417 Sugar Loaf. 183 00:34:55,125 --> 00:34:57,417 Is being an asshole also in your contract? 184 00:35:25,958 --> 00:35:28,875 And my cat made for a tasty kebab, so... 185 00:35:44,042 --> 00:35:46,833 Fuckin' A! The gringo is friggin' gaga! 186 00:35:57,417 --> 00:35:58,417 Shit. 187 00:35:59,375 --> 00:36:01,708 Check my line! Ok? 188 00:36:02,875 --> 00:36:03,750 Sorry, man. 189 00:36:44,250 --> 00:36:48,750 The slaves baked'em for the dumb Emperor's troops... 190 00:36:49,125 --> 00:36:51,292 who got so fat they couldn't fight anymore. 191 00:38:12,167 --> 00:38:15,000 In all the chats we have 192 00:38:16,292 --> 00:38:19,667 About affairs, or whatever 193 00:38:21,042 --> 00:38:24,250 So much in common 194 00:38:25,333 --> 00:38:28,458 Confiding secrets 195 00:38:30,000 --> 00:38:33,082 I don't know when to say it 196 00:38:33,083 --> 00:38:35,708 I feel afraid 197 00:38:36,708 --> 00:38:38,832 So afraid 198 00:38:38,833 --> 00:38:41,124 I need to tell you 199 00:38:41,125 --> 00:38:42,500 I love you 200 00:38:42,667 --> 00:38:44,875 To win you or lose you 201 00:38:45,417 --> 00:38:47,042 Without fail 202 00:38:48,042 --> 00:38:50,250 I need to tell you 203 00:38:50,417 --> 00:38:55,667 I love you so much! 204 00:39:28,792 --> 00:39:30,833 I need to tell you 205 00:39:30,958 --> 00:39:32,291 I love you 206 00:39:32,292 --> 00:39:34,916 To win you or lose you 207 00:39:34,917 --> 00:39:37,125 Without fail 208 00:39:37,708 --> 00:39:46,125 I need to tell you I love you so much... 209 00:45:16,083 --> 00:45:19,207 When there is no more love 210 00:45:19,208 --> 00:45:22,291 Its remains are left 211 00:45:22,292 --> 00:45:26,124 A few feeble oaths In permanent marker 212 00:45:26,125 --> 00:45:28,542 Hair strands on a jacket 213 00:45:39,417 --> 00:45:42,541 When there is no more love 214 00:45:42,542 --> 00:45:45,624 There remains a few things 215 00:45:45,625 --> 00:45:49,291 A few common mists A few common secrets 216 00:45:49,292 --> 00:45:52,207 By a big pink house 217 00:45:52,208 --> 00:45:55,416 When there is no more love 218 00:45:55,417 --> 00:45:58,457 There remains the horror 219 00:45:58,458 --> 00:46:02,582 A torrent of insults And blood perjuries 220 00:46:02,583 --> 00:46:06,542 Doors in the wind And the lover's fear 221 00:46:56,000 --> 00:46:59,166 When there is no more love 222 00:46:59,167 --> 00:47:02,207 There remains a few things 223 00:47:02,208 --> 00:47:05,666 A few common mists A few common secrets 224 00:47:05,667 --> 00:47:08,624 By a big pink house 225 00:47:08,625 --> 00:47:11,916 When there is no more love 226 00:47:11,917 --> 00:47:15,291 There remains the horror 227 00:47:15,292 --> 00:47:19,207 A torrent of insults And blood perjuries 228 00:47:19,208 --> 00:47:23,000 Doors in the wind And the lover's fear 229 00:47:27,125 --> 00:47:29,999 No more ocean view 230 00:47:30,000 --> 00:47:33,166 The same linear future 231 00:47:33,167 --> 00:47:36,457 It's the winter of love 232 00:47:36,458 --> 00:47:39,624 Ordinary, so ordinary 233 00:47:39,625 --> 00:47:42,749 One single wrong word 234 00:47:42,750 --> 00:47:45,874 For a stone- throwing attack 235 00:47:45,875 --> 00:47:49,207 It's the winter of love 236 00:47:49,208 --> 00:47:52,541 Seaside, so ordinary 237 00:47:52,542 --> 00:47:54,750 So ordinary 238 00:47:59,083 --> 00:48:02,291 When there is no more love 239 00:48:02,292 --> 00:48:05,416 There remains the tenderness 240 00:48:05,417 --> 00:48:09,207 And sometimes we get drunk On cheap wine to survive 241 00:48:09,208 --> 00:48:12,249 A moment that leave us 242 00:48:12,250 --> 00:48:15,166 Even less full of love 243 00:48:15,167 --> 00:48:18,416 Suddenly, all oppresses us 244 00:48:18,417 --> 00:48:22,416 When there is no more love There remains two hostages 245 00:48:22,417 --> 00:48:26,374 Almost two lions in a cage Dreaming of other shores 246 00:48:26,375 --> 00:48:28,416 Other shores 247 00:48:28,417 --> 00:48:31,416 No more ocean view 248 00:48:31,417 --> 00:48:34,582 The same linear future 249 00:48:34,583 --> 00:48:37,916 It's the winter of love 250 00:48:37,917 --> 00:48:41,207 Ordinary, so ordinary 251 00:48:41,208 --> 00:48:44,416 One single wrong word 252 00:48:44,417 --> 00:48:47,499 For a stone- throwing attack 253 00:48:47,500 --> 00:48:50,916 It's the winter of love 254 00:48:50,917 --> 00:48:54,458 Ordinary, so ordinary 255 00:49:04,958 --> 00:49:08,500 When there is no more love... 256 00:51:20,958 --> 00:51:24,958 BOXER "TEXAS" FRAYJO AND WIFE MARIA SILVA'S TRAGIC CAR ACCIDENT 257 00:51:51,292 --> 00:51:53,416 Professional bout, Texas? 258 00:51:53,417 --> 00:51:55,416 You gotta be kidding me. 259 00:51:55,417 --> 00:51:59,167 There's no professional bouts with one- armed boxers. 260 00:52:00,000 --> 00:52:01,791 I need $80,000. 261 00:52:01,792 --> 00:52:03,749 $80,000, Texas? 262 00:52:03,750 --> 00:52:06,542 Everybody needs $80,000, including me. 263 00:52:08,208 --> 00:52:10,083 Up, up! 264 00:52:11,750 --> 00:52:14,082 It's for Maria's operation. 265 00:52:14,083 --> 00:52:16,749 The doctor says she might walk again. 266 00:52:16,750 --> 00:52:21,750 You should've considered this before drinking and driving. 267 00:52:22,625 --> 00:52:26,292 Now deal with it. Shoulder that responsibility. 268 00:52:33,417 --> 00:52:37,292 Look, I know how to find you something. 269 00:53:01,500 --> 00:53:04,207 What the fuck, William? 270 00:53:04,208 --> 00:53:06,332 Is this a fucking joke, dog? 271 00:53:06,333 --> 00:53:09,082 It's no joke, man. He's my boxer. 272 00:53:09,083 --> 00:53:12,208 - Are you Joéo Frayjo "Texas"? - That's me. 273 00:53:18,667 --> 00:53:21,208 Keep your guard up, damn it! 274 00:53:43,542 --> 00:53:47,416 - R$ 500? - Don't you need 80 grand? 275 00:53:47,417 --> 00:53:51,083 This is just the beginning, champ. It must begin somehow. 276 00:53:56,500 --> 00:53:59,292 This is the champion! 277 00:54:01,417 --> 00:54:03,125 Thank you, buddy. 278 00:54:44,542 --> 00:54:46,749 Texas... 279 00:54:46,750 --> 00:54:49,625 a gringo wants to speak with you, let's go. 280 00:54:56,750 --> 00:54:59,457 The gringo wants to make you an offer. 281 00:54:59,458 --> 00:55:00,750 Straight talk. 282 00:55:09,083 --> 00:55:12,958 He knows your wife needs an operation. 283 00:55:18,542 --> 00:55:20,292 He's saying... 284 00:55:21,958 --> 00:55:23,666 you two should fight. 285 00:55:23,667 --> 00:55:27,292 If you win, he'll pay for her surgery and treatment. 286 00:55:31,458 --> 00:55:36,207 If you lose, he'll pay for her surgery and treatment just as well. 287 00:55:36,208 --> 00:55:37,167 He lost me. 288 00:55:44,542 --> 00:55:46,667 His wife died a while back. 289 00:55:50,083 --> 00:55:54,417 She was pregnant and died at childbirth along with their son. 290 00:56:02,292 --> 00:56:06,207 He saw magazine photos of your wife... 291 00:56:06,208 --> 00:56:08,208 and she looks just like his. 292 00:56:09,292 --> 00:56:11,167 Same name, Maria. 293 00:56:29,417 --> 00:56:32,749 So he'll pay for her recovery. 294 00:56:32,750 --> 00:56:35,791 When she's well, he'll take her to his home... 295 00:56:35,792 --> 00:56:38,832 where they'll have sex until she gets pregnant. 296 00:56:38,833 --> 00:56:41,624 Once the child is born, your wife comes back. 297 00:56:41,625 --> 00:56:43,625 But he keeps the child, got it? 298 00:56:46,667 --> 00:56:48,333 Hey! Calm down! 299 00:56:52,208 --> 00:56:53,417 Calm down. 300 00:56:57,667 --> 00:56:59,374 I'm gonna kill you! 301 00:56:59,375 --> 00:57:00,958 I'm gonna kill you! 302 01:00:28,167 --> 01:00:29,624 Gotcha! 303 01:00:29,625 --> 01:00:31,666 Guys, listen up! 304 01:00:31,667 --> 01:00:34,541 See this cute guy here? A thief! 305 01:00:34,542 --> 01:00:37,291 He used my services and didn't pay. Thief. 306 01:00:37,292 --> 01:00:39,207 You've bitten me, are you crazy? 307 01:00:39,208 --> 01:00:42,791 I'm not, but I'll get crazy now if you don't pay up. 308 01:00:42,792 --> 01:00:46,125 - Pay up. - You tried to bite me... 309 01:00:59,958 --> 01:01:02,167 Hi, mom, any goals? 310 01:02:25,167 --> 01:02:29,041 Brazilian passports are worth top money in the black market. 311 01:02:29,042 --> 01:02:31,291 Really? Why? 312 01:02:31,292 --> 01:02:34,124 'Cause only here you'll find all skin tones. 313 01:02:34,125 --> 01:02:37,124 White, black, milk chocolate... 314 01:02:37,125 --> 01:02:40,082 Easterners, Indians, you name it. 315 01:02:40,083 --> 01:02:43,750 Brazil has people of all skin tones, know what I mean? 316 01:02:45,208 --> 01:02:48,208 Of course! We all understand Portuguese. 317 01:02:56,542 --> 01:03:01,208 Your neighboring countries have mostly white populations, why? 318 01:03:02,542 --> 01:03:07,542 'Cause in the past white men decimated other races. 319 01:03:07,667 --> 01:03:10,082 Not in Brazil. 320 01:03:10,083 --> 01:03:12,791 Why don't you stop with your idiotic stories 321 01:03:12,792 --> 01:03:15,292 and start doing something? 322 01:03:16,542 --> 01:03:18,083 What? 323 01:03:38,167 --> 01:03:40,500 So you're seeing Isabel today? 324 01:03:54,750 --> 01:03:57,208 Tell her I said "hi". 325 01:03:58,333 --> 01:04:01,083 And that I've prepared this for her. 326 01:04:03,417 --> 01:04:05,125 Isabel... 327 01:04:06,083 --> 01:04:08,125 Oh, Isabel... 328 01:04:09,417 --> 01:04:11,999 She's an angel 329 01:04:12,000 --> 01:04:14,749 that sleeps with men like you 330 01:04:14,750 --> 01:04:16,417 for free. 331 01:04:17,625 --> 01:04:19,625 Shameless son of a bitch. 332 01:05:22,417 --> 01:05:23,874 Fernando... 333 01:05:23,875 --> 01:05:25,458 Fernando! 334 01:06:12,542 --> 01:06:16,041 I got my Visa. I'm going to New York. 335 01:06:16,042 --> 01:06:19,625 You? You don't even speak English. 336 01:06:52,750 --> 01:06:54,625 Come, Fernando. 337 01:08:23,167 --> 01:08:25,000 I'm so thirsty! 338 01:08:35,333 --> 01:08:38,542 Thirsty for your damn blood! 339 01:08:42,167 --> 01:08:43,207 So thirsty! 340 01:08:43,208 --> 01:08:45,249 For your damn blood so thirsty 341 01:08:45,250 --> 01:08:47,167 For your damn blood so thirsty 342 01:09:22,125 --> 01:09:25,333 Buddies, disperse! 343 01:10:56,625 --> 01:10:58,292 Whore! 344 01:11:30,208 --> 01:11:31,625 Let's do it. 345 01:11:36,292 --> 01:11:37,958 Hold it up. 346 01:11:49,333 --> 01:11:51,291 I would go. 347 01:11:51,292 --> 01:11:53,625 If I were you, I'd go. 348 01:11:56,333 --> 01:11:59,291 We're lucky I was the one invited. 349 01:11:59,292 --> 01:12:01,666 Anybody would! No one would think twice. 350 01:12:01,667 --> 01:12:04,291 - I get it. - lt's the chance of a lifetime! 351 01:12:04,292 --> 01:12:05,750 I get it. 352 01:12:20,000 --> 01:12:22,999 You must take the offer. 353 01:12:23,000 --> 01:12:25,000 The rest takes care of itself. 354 01:12:26,167 --> 01:12:27,958 The rest? 355 01:12:34,083 --> 01:12:35,958 Everybody, ""9 up! 356 01:13:16,125 --> 01:13:18,207 - Come with me. - lt's you they want. 357 01:13:18,208 --> 01:13:21,000 - I'm not going without you. - For God's sake! 358 01:13:22,292 --> 01:13:24,417 I'm fine here. 359 01:13:39,708 --> 01:13:42,583 There's something I didn't tell you. 360 01:13:43,417 --> 01:13:45,625 You're only here because I asked. 361 01:13:54,583 --> 01:13:56,708 What's going on? Go on! 362 01:14:02,458 --> 01:14:03,708 Go. 363 01:14:37,583 --> 01:14:40,707 I'd have a place here without you. 364 01:14:40,708 --> 01:14:43,833 Not as good, but still. 365 01:14:45,625 --> 01:14:47,333 You've always had one. 366 01:15:02,708 --> 01:15:05,583 I remember being someone without you. 367 01:15:06,708 --> 01:15:09,333 I remember falling in love. 368 01:15:12,417 --> 01:15:14,582 Head over heels? 369 01:15:14,583 --> 01:15:16,583 Head over heels. 370 01:16:27,750 --> 01:16:31,374 I'm at a place you made up. 371 01:16:31,375 --> 01:16:34,708 And you made up my need to go. 372 01:17:51,750 --> 01:17:54,791 - L'm staying. - l'm leaving. 373 01:17:54,792 --> 01:17:58,792 - Then take me with you. - Where to? 374 01:18:00,333 --> 01:18:02,791 To the last place that used to be yours. 375 01:18:02,792 --> 01:18:05,625 That was when we first met. 376 01:18:06,750 --> 01:18:08,666 I still live that moment. 377 01:18:08,667 --> 01:18:11,750 That's where we'll start over. 378 01:20:58,375 --> 01:21:05,417 But what for? 379 01:21:08,875 --> 01:21:11,708 Why so much sky? 380 01:21:13,708 --> 01:21:18,750 Why so much sea? What for? 381 01:21:21,583 --> 01:21:26,583 What's the use Of this wave that breaks? 382 01:21:26,750 --> 01:21:30,417 With the afternoon wind? 383 01:21:32,458 --> 01:21:36,874 What's the use Of the afternoon? 384 01:21:36,875 --> 01:21:43,417 Useless landscape 385 01:21:46,792 --> 01:21:54,417 It may be so 386 01:21:57,625 --> 01:22:00,875 That you won't come anymore 387 01:22:03,458 --> 01:22:07,750 That you'll never Come anymore 388 01:22:10,792 --> 01:22:15,291 What's the use of the flowers 389 01:22:15,292 --> 01:22:19,667 That grow along the path 390 01:22:22,583 --> 01:22:25,667 If my path 391 01:22:26,750 --> 01:22:32,708 Alone is nothing? 392 01:23:00,833 --> 01:23:05,041 What's the use of the flowers 393 01:23:05,042 --> 01:23:09,375 That grow along the path 394 01:23:12,583 --> 01:23:15,750 If my path 395 01:23:16,792 --> 01:23:21,875 Alone is nothing? 396 01:23:27,750 --> 01:23:30,708 Nothing 397 01:23:42,750 --> 01:23:44,583 So? 398 01:23:45,750 --> 01:23:48,582 Won't you say you're sorry? 399 01:23:48,583 --> 01:23:50,750 You never helped me with Clara. 400 01:23:55,875 --> 01:23:57,792 It's all a lie. 401 01:23:58,667 --> 01:24:01,791 Your open arms are also just a lie. 402 01:24:01,792 --> 01:24:04,707 This city is a lie! 403 01:24:04,708 --> 01:24:07,166 Have you been down there? 404 01:24:07,167 --> 01:24:09,541 You never go down there. 405 01:24:09,542 --> 01:24:13,624 Down there there is no love, so you stay here. 406 01:24:13,625 --> 01:24:15,832 The Police is killing people, 407 01:24:15,833 --> 01:24:20,749 when it rains it's a mess, everybody dies... 408 01:24:20,750 --> 01:24:23,832 Children don't have schools. 409 01:24:23,833 --> 01:24:26,750 But up here it's better to see, isn't it? 410 01:24:32,375 --> 01:24:34,666 You know what? I'm leaving! 411 01:24:34,667 --> 01:24:38,500 Wonderful city my ass! Good Olympics for you! 412 01:26:41,750 --> 01:26:44,791 You can't use this phone. It's not working! 413 01:26:44,792 --> 01:26:47,792 Sorry, I don't- - 414 01:26:52,833 --> 01:26:55,750 No! You can't use it! It doesn't work! 415 01:27:00,875 --> 01:27:02,749 Holy Mother of God! 416 01:27:02,750 --> 01:27:05,499 Will ya please use another one? 417 01:27:05,500 --> 01:27:06,708 This one's broken. 418 01:27:13,583 --> 01:27:14,707 What's up, little man? 419 01:27:14,708 --> 01:27:18,707 Will you tell this crazy lady to find another phone please? 420 01:27:18,708 --> 01:27:21,750 'Cause this one is broken! 421 01:27:22,708 --> 01:27:25,749 - Did you write this? - Yeah, I did. 422 01:27:25,750 --> 01:27:27,457 Here's the deal, sir. 423 01:27:27,458 --> 01:27:30,582 I'm waiting for a very important phone call. 424 01:27:30,583 --> 01:27:32,458 - Really? - Really. 425 01:27:36,667 --> 01:27:39,708 I'm waiting for a call from Jesus, okay? 426 01:27:46,667 --> 01:27:48,832 - The Savior? - Yeah, Jesus! 427 01:27:48,833 --> 01:27:52,291 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen! 428 01:27:52,292 --> 01:27:55,749 I've left him a voice message asking him to call me back. 429 01:27:55,750 --> 01:27:58,582 Where did you get Jesus' number? 430 01:27:58,583 --> 01:28:02,832 I took it from my brother's pocket... they're close friends. 431 01:28:02,833 --> 01:28:04,792 And this is none of your business. 432 01:28:07,417 --> 01:28:11,417 - Who said he's the real Jesus? - You don't believe me? 433 01:28:16,667 --> 01:28:19,750 Here. But keep it short. I'm expecting his call. 434 01:28:40,042 --> 01:28:41,749 We deliver for free. 435 01:28:41,750 --> 01:28:43,500 Out! 436 01:28:47,417 --> 01:28:51,457 - You believe me now? - Sure. 437 01:28:51,458 --> 01:28:53,916 My brother returns home from there... 438 01:28:53,917 --> 01:28:56,458 so happy he doesn't even beat me. 439 01:28:59,833 --> 01:29:02,332 How long will you wait here for? 440 01:29:02,333 --> 01:29:05,875 Forever. I have no family waiting for me. 441 01:29:27,292 --> 01:29:29,332 What's your name? 442 01:29:29,333 --> 01:29:31,292 - Joao. - "Joao". 443 01:29:36,000 --> 01:29:37,208 Say What?! 444 01:29:44,417 --> 01:29:48,666 She's cute, but kind of crazy. You guys married? 445 01:29:48,667 --> 01:29:50,167 Not in real life. 446 01:30:04,625 --> 01:30:06,625 Good luck, Joéo. 447 01:30:10,833 --> 01:30:13,208 Lousy tourists. 448 01:30:28,625 --> 01:30:30,416 Hello, Jesus? 449 01:30:30,417 --> 01:30:32,416 What took you so long?! 450 01:30:32,417 --> 01:30:34,957 Sorry. Swamped with work. 451 01:30:34,958 --> 01:30:38,791 Me too! I was with two crazy tourists. 452 01:30:38,792 --> 01:30:41,916 - Can you do me a small favor? - Yes. 453 01:30:41,917 --> 01:30:44,999 I wanna a ball signed by your father. 454 01:30:45,000 --> 01:30:48,082 - My father? - Yeah, your father. 455 01:30:48,083 --> 01:30:49,541 Isn't God your father? 456 01:30:49,542 --> 01:30:55,208 Aren't you Jesus Arantes do Nascimento, son of Pelé? 457 01:30:56,083 --> 01:30:58,958 Yeah, Pelé. The God! 458 01:31:00,958 --> 01:31:04,957 Rio Trains informs: change of platforms. 459 01:31:04,958 --> 01:31:08,332 - Due to a repositioning... - Jesus, are you nearby? 460 01:31:08,333 --> 01:31:11,082 Of course. I'm everywhere. 461 01:31:11,083 --> 01:31:13,624 Promise you're gonna do me this favor? 462 01:31:13,625 --> 01:31:15,957 - I'll try. - "Try"? 463 01:31:15,958 --> 01:31:18,874 Put your mom on the phone, please. 464 01:31:18,875 --> 01:31:21,500 - My mother? - Yeah, the Virgin Mary. 465 01:31:22,625 --> 01:31:26,625 My mother. One moment. 466 01:31:29,208 --> 01:31:32,083 Say "Yes, my son." 467 01:31:36,292 --> 01:31:38,207 Yes, my son? 468 01:31:38,208 --> 01:31:40,291 Aren't ya getting my messages? 469 01:31:40,292 --> 01:31:43,041 I got none of the stuff I asked ya for. 470 01:31:43,042 --> 01:31:44,416 Last time I prayed for... 471 01:31:44,417 --> 01:31:46,958 a puppy and you gave me a T- shirt. 472 01:31:50,958 --> 01:31:53,166 Oh, I get n. 473 01:31:53,167 --> 01:31:55,207 Jesus speaks Portuguese 474 01:31:55,208 --> 01:31:57,082 and Mary speaks English. 475 01:31:57,083 --> 01:31:59,707 That's why it's a mess down here. 476 01:31:59,708 --> 01:32:02,041 And the world's beyond insane. 477 01:32:02,042 --> 01:32:04,291 Momma is sick. 478 01:32:04,292 --> 01:32:07,499 Jesus, promise to gimme that ball? 479 01:32:07,500 --> 01:32:09,417 I'm on it. 480 01:32:11,083 --> 01:32:15,999 Do that and I swear I'm never gonna bother you again. 481 01:32:16,000 --> 01:32:21,000 No worries. I'll give you my personal number. 482 01:32:21,292 --> 01:32:23,499 Don't call the other one anymore. 483 01:32:23,500 --> 01:32:25,832 I know you have a pen. 484 01:32:25,833 --> 01:32:28,292 Course! You know all. 485 01:32:31,417 --> 01:32:33,625 Shoot. Your number? 486 01:32:34,958 --> 01:32:37,249 - Bye. - 8... 487 01:32:37,250 --> 01:32:39,208 0- 2... 488 01:32:41,167 --> 01:32:44,291 0- 0... 489 01:32:44,292 --> 01:32:46,957 - 2... - So many numbers. 490 01:32:46,958 --> 01:32:48,083 ...2. 491 01:32:49,167 --> 01:32:52,207 - Got it. - Take care. 492 01:32:52,208 --> 01:32:54,957 Jesus, one more little thing. 493 01:32:54,958 --> 01:32:59,624 I advise you to take some Portuguese lessons up there. 494 01:32:59,625 --> 01:33:01,499 Yes, my son. 495 01:33:01,500 --> 01:33:03,292 Bye, Jesus. 496 01:34:12,500 --> 01:34:14,249 Hello, Jesus? 497 01:34:14,250 --> 01:34:15,874 No, it's Pedro. 498 01:34:15,875 --> 01:34:17,999 I have a small favor to ask. 499 01:34:18,000 --> 01:34:19,542 I wanna a bike. 500 01:34:22,417 --> 01:34:24,833 My friend wants a spaceship... 501 01:34:34,833 --> 01:34:37,166 What are you looking at? 502 01:34:37,167 --> 01:34:39,916 What are you doing there by yourself? 503 01:34:39,917 --> 01:34:42,292 I was flying a kite, but it's broken. 504 01:34:43,292 --> 01:34:45,166 Can you hold this for me? 505 01:34:45,167 --> 01:34:46,958 You can eat if you want. 506 01:34:48,625 --> 01:34:50,958 No, it's drooled. 507 01:34:59,083 --> 01:35:01,999 There you go. 508 01:35:02,000 --> 01:35:04,958 - Thanks. - Off you go.