1 00:00:28,858 --> 00:00:30,861 The aircraft will fly in 20 minutes, Phoenix. 2 00:00:31,092 --> 00:00:31,898 I'll get ready. 3 00:00:44,876 --> 00:00:47,102 Hi, Phoenix. I know this is a special day for you. 4 00:00:47,188 --> 00:00:48,288 I just want to say 5 00:00:48,366 --> 00:00:50,273 we are very happy you came later. 6 00:00:50,413 --> 00:00:53,101 Everything is ready and we impatiently await. 7 00:00:53,171 --> 00:00:55,921 Oh, and Uncle Jack said he could not wait to take you on safari. 8 00:00:56,596 --> 00:00:59,811 Enjoy your trip. Love and until I do. Dah. 9 00:01:21,380 --> 00:01:23,583 You must enter it. 10 00:01:47,780 --> 00:01:51,697 TRAVEL elephant 11 00:02:38,301 --> 00:02:57,821 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, October 2018 Want to donate a pulse? Please go to 081385001509 12 00:03:18,814 --> 00:03:21,057 Phoenix! Phoenix! Here! 13 00:03:23,901 --> 00:03:26,080 Hey! How is your flight? 14 00:03:26,505 --> 00:03:28,554 Oh, you must be tired. 15 00:03:29,003 --> 00:03:31,772 Flights smoothly, and I do need a break. 16 00:03:31,844 --> 00:03:33,946 This is Uncle Jack. 17 00:03:34,437 --> 00:03:35,776 Hey, here you are. 18 00:03:36,286 --> 00:03:38,307 Glad to finally meet you. 19 00:03:38,690 --> 00:03:40,325 - Welcome to Africa. - Thank you. 20 00:03:40,874 --> 00:03:41,982 I'm happy to be here. 21 00:03:42,130 --> 00:03:43,801 You've been through a lot of things 22 00:03:43,871 --> 00:03:45,559 and we will make your life comfortable here. 23 00:03:45,614 --> 00:03:47,191 Everything will be alright. Understand? 24 00:03:47,713 --> 00:03:50,730 I brought the bag, a friend. Jip'nya already waiting there. 25 00:04:06,774 --> 00:04:08,145 Hey, what do you think? 26 00:04:08,457 --> 00:04:10,309 Very different than America, right? 27 00:04:10,628 --> 00:04:11,291 Ya. 28 00:04:12,556 --> 00:04:13,635 But still cool. 29 00:04:13,660 --> 00:04:15,329 Oh, quite hot here. 30 00:04:15,711 --> 00:04:17,676 That's the term the children of today. 31 00:04:18,214 --> 00:04:19,558 I know. I also children today. 32 00:04:19,846 --> 00:04:20,661 Hmmm... 33 00:04:21,231 --> 00:04:23,233 Our cottage not far from here, Phoenix. 34 00:04:23,538 --> 00:04:25,137 So you're a vet, Uncle Jack? 35 00:04:25,295 --> 00:04:26,132 Yeah right. 36 00:04:26,397 --> 00:04:29,101 Here I worked with conservation officers 37 00:04:29,756 --> 00:04:31,623 especially to rescue tigers. 38 00:04:32,145 --> 00:04:33,105 Very cool. 39 00:04:33,669 --> 00:04:34,731 I love animals. 40 00:04:34,847 --> 00:04:37,951 Then you arrive at the right place, dear. 41 00:05:00,266 --> 00:05:00,985 Big. 42 00:05:06,102 --> 00:05:08,672 Phoenix, this is Themba, the leader of our natural heritage. 43 00:05:09,097 --> 00:05:11,344 People call him Big Boss. 44 00:05:11,720 --> 00:05:12,888 Nice to meet you sir. 45 00:05:14,040 --> 00:05:15,524 We're glad you're there disni. 46 00:05:15,690 --> 00:05:17,089 Welcome to Africa. 47 00:05:17,397 --> 00:05:19,993 - Let me show you the neighborhood, Phoenix. - Oh, no, do not, do not. 48 00:05:20,018 --> 00:05:23,585 This kid needs a rest. I'll prepare food and a bed. 49 00:05:23,710 --> 00:05:27,032 Oh okay. See you tomorrow, Phoenix. 50 00:05:27,738 --> 00:05:29,706 And by the way, your name is nice. 51 00:05:29,990 --> 00:05:30,678 thanks. 52 00:05:31,754 --> 00:05:32,422 This way. 53 00:05:43,773 --> 00:05:45,943 We have arrived. My house is my palace. 54 00:05:46,859 --> 00:05:47,994 Come in. 55 00:05:55,766 --> 00:05:56,501 Wow! 56 00:05:58,435 --> 00:05:59,836 This place is awesome. 57 00:06:00,049 --> 00:06:03,039 Uncle Jack grew up here. It is the home of his parents. 58 00:06:22,938 --> 00:06:24,073 It is a Zulu spear. 59 00:06:24,629 --> 00:06:28,157 You do not want this thing ends stuck when holding Zulu tribal warriors. 60 00:06:28,579 --> 00:06:29,286 Jack, 61 00:06:29,700 --> 00:06:32,382 Zulu is the most friendly people you will meet. 62 00:06:32,772 --> 00:06:33,967 Do Temba of Zulu? 63 00:06:34,115 --> 00:06:35,068 Yeah right. 64 00:06:35,522 --> 00:06:37,286 Come, I'll show you your room. 65 00:06:37,458 --> 00:06:39,188 We have prepared everything for you. 66 00:06:46,135 --> 00:06:47,104 Follow me. 67 00:06:53,447 --> 00:06:54,291 This is it. 68 00:07:09,921 --> 00:07:10,843 It's so ... 69 00:07:10,976 --> 00:07:12,506 Times can? 70 00:07:13,038 --> 00:07:13,692 Ya. 71 00:07:13,717 --> 00:07:15,400 I'm glad you liked it. 72 00:07:16,146 --> 00:07:18,880 OK. You take a break and I'll call when dinner was ready. 73 00:07:18,905 --> 00:07:19,571 All right. 74 00:07:19,806 --> 00:07:21,947 This is your bag, sir. See you later. 75 00:08:06,384 --> 00:08:08,187 Phoenix! Dinner is ready. 76 00:08:09,521 --> 00:08:10,712 I came Aunt Sarah. 77 00:08:15,642 --> 00:08:16,330 thanks. 78 00:08:16,480 --> 00:08:17,767 - Hi. - Hi. 79 00:08:17,816 --> 00:08:19,094 I hope you're hungry. 80 00:08:19,319 --> 00:08:21,912 - Sarah's aunt and excellent cooks. - Yes I was hungry. 81 00:08:24,151 --> 00:08:25,220 Thank you very much. 82 00:08:27,133 --> 00:08:28,757 - Thank you. - Are equally. 83 00:08:33,808 --> 00:08:34,909 - Aunt Sarah? - Yes? 84 00:08:35,460 --> 00:08:37,121 Are there children in this area, 85 00:08:37,349 --> 00:08:38,199 which sepantaran I? 86 00:08:38,386 --> 00:08:41,185 Yes, some children living on farms and other nature reserves. 87 00:08:41,786 --> 00:08:43,189 I'm sure you'll soon see them. 88 00:08:43,625 --> 00:08:45,490 Fosters family has a sweet girl, 89 00:08:45,569 --> 00:08:46,555 sepantaran you. 90 00:08:47,495 --> 00:08:48,875 And what about school? 91 00:08:49,190 --> 00:08:50,204 Am I going to school? 92 00:08:50,229 --> 00:08:51,035 Of course. 93 00:08:51,185 --> 00:08:54,124 But fortunately the school will begin five weeks. 94 00:08:54,579 --> 00:08:57,467 So you're still plenty of time to relax and play. 95 00:08:57,789 --> 00:08:59,056 Are the children here speak English? 96 00:08:59,137 --> 00:09:01,344 Yes, all children here speak English. 97 00:09:01,369 --> 00:09:03,643 And berhasa others too. 98 00:09:04,108 --> 00:09:08,217 Phoenix, tomorrow we will go on safari in one group to perform inspections. 99 00:09:08,310 --> 00:09:09,565 100 00:09:09,590 --> 00:09:11,262 Jack, he just got here. 101 00:09:11,483 --> 00:09:13,444 He'll be fine. We only went a couple of hours. 102 00:09:13,469 --> 00:09:14,391 Oh, I want to come. 103 00:09:15,118 --> 00:09:16,367 Are we going to see a lot of animals? 104 00:09:16,475 --> 00:09:17,865 I guarantee it. 105 00:09:18,987 --> 00:09:20,091 Please, let me go, Aunt Sarah? 106 00:09:20,263 --> 00:09:22,636 Well, if you're ready. 107 00:09:22,661 --> 00:09:24,407 But you have to break with enough tonight. 108 00:09:24,704 --> 00:09:26,018 Oh okay. Certainly. 109 00:09:27,513 --> 00:09:29,461 Can I ask for the salad? 110 00:09:35,495 --> 00:09:39,825 Hey, I just wanted to give you a kiss and a hug good night, if you do not mind. 111 00:09:40,106 --> 00:09:41,045 Or it's not cool, huh? 112 00:09:41,980 --> 00:09:43,185 No, it's cool anyway. 113 00:09:51,864 --> 00:09:53,462 - Aunt Sarah? - Yes. 114 00:09:59,831 --> 00:10:01,565 I miss my father and my mother. 115 00:10:02,180 --> 00:10:03,104 Oh... 116 00:10:04,665 --> 00:10:08,007 Phoenix, I know how hard all of this for you. 117 00:10:10,792 --> 00:10:12,373 I miss my sister. 118 00:10:13,310 --> 00:10:15,076 He was always there for me. 119 00:10:18,728 --> 00:10:20,197 You and I will be fine. 120 00:10:20,575 --> 00:10:23,134 We're going through all this as a family. 121 00:10:23,446 --> 00:10:24,181 Agree? 122 00:10:28,446 --> 00:10:30,271 Come on, go to sleep. 123 00:10:31,537 --> 00:10:33,810 Tomorrow is your big adventure. 124 00:10:34,408 --> 00:10:35,888 It must be very encouraging. 125 00:10:39,301 --> 00:10:40,269 Good night. 126 00:10:59,162 --> 00:11:00,255 - Hi. - Hi. 127 00:11:00,513 --> 00:11:03,058 I Arm lunch. I can not count on you to feed him. 128 00:11:03,083 --> 00:11:04,897 - Oh, he'll be fine. - Good morning. 129 00:11:05,095 --> 00:11:06,996 - Did you sleep well? - soundly once. 130 00:11:07,199 --> 00:11:07,785 Nice. 131 00:11:08,279 --> 00:11:09,646 We're leaving in two minutes. 132 00:11:10,733 --> 00:11:11,635 Bye dear. 133 00:11:12,788 --> 00:11:14,754 - I love you. Dah. - I love you. 134 00:11:21,211 --> 00:11:22,046 Phoenix? 135 00:11:24,089 --> 00:11:26,664 I had a welcome gift for you. 136 00:11:29,053 --> 00:11:30,011 This for me? 137 00:11:31,560 --> 00:11:32,963 The shape is nice. thanks. 138 00:11:34,129 --> 00:11:38,438 Indlovu named Zulu, means "The Unstoppable". 139 00:11:38,829 --> 00:11:42,275 And it looks like you're "The Unstoppable". 140 00:11:43,513 --> 00:11:44,455 The elephant. 141 00:11:45,541 --> 00:11:46,511 That's cool. 142 00:11:53,215 --> 00:11:54,676 Well, let us be going. 143 00:11:57,981 --> 00:11:59,504 Your first minor Safari. 144 00:13:01,476 --> 00:13:02,694 - Look at that. - Show me. 145 00:13:43,652 --> 00:13:45,660 See there. There are some lions there. 146 00:13:47,724 --> 00:13:48,958 And it was his friend. 147 00:13:56,334 --> 00:13:57,603 Hey, that's great. 148 00:14:06,040 --> 00:14:07,240 - It's incredible. - Good. 149 00:14:07,274 --> 00:14:09,547 It was still there a lot. See it There are staring 150 00:14:10,143 --> 00:14:10,961 Their bodies are big, huh? 151 00:14:44,749 --> 00:14:46,056 Good quality. 152 00:14:47,685 --> 00:14:49,220 The size is too big. 153 00:14:49,671 --> 00:14:51,101 Where did you find this big elephant? 154 00:14:51,436 --> 00:14:53,187 About 5 miles that way. 155 00:14:54,784 --> 00:14:55,984 He was alone, right? 156 00:14:56,034 --> 00:14:58,112 Yes, he was wandering alone. 157 00:14:58,426 --> 00:15:01,613 The number of these animals will not grow if you do not find kawanan'nya. 158 00:15:02,300 --> 00:15:03,620 Pembeliku getting impatient. 159 00:15:03,784 --> 00:15:08,179 Yes, but Von Stein, elephants like to hide in the bushes and swamps. 160 00:15:08,598 --> 00:15:11,460 Ak do not want to hear excuses. I want a herd of elephants! 161 00:15:13,225 --> 00:15:15,361 We have to increase aerial surveillance. 162 00:15:16,157 --> 00:15:17,426 Baiklah, Von Stein. 163 00:15:17,698 --> 00:15:20,566 We do not get paid if we can not be determined amount. 164 00:15:20,981 --> 00:15:22,869 Now look for the elephants! 165 00:15:23,457 --> 00:15:24,450 Stone ... 166 00:15:26,049 --> 00:15:29,879 The rangers, they increase surveillance in that area. 167 00:15:29,955 --> 00:15:31,538 It's difficult, Von Stein! 168 00:15:31,563 --> 00:15:33,955 I told you not no reason! 169 00:15:39,836 --> 00:15:40,593 Come on. 170 00:15:47,369 --> 00:15:48,685 It's beautiful out here. 171 00:15:50,191 --> 00:15:51,466 Africa was enchanting. 172 00:15:52,469 --> 00:15:53,536 Yeah right. 173 00:15:54,207 --> 00:15:58,309 Although there are still many problems, Africa also provides many good things. 174 00:15:58,745 --> 00:16:00,627 Do not worry about it, Themba. 175 00:16:01,259 --> 00:16:02,432 What does he mean, Uncle Jack? 176 00:16:02,594 --> 00:16:03,909 It's okay, Phoenix. 177 00:16:05,049 --> 00:16:06,677 We will proceed again. 178 00:16:06,888 --> 00:16:07,563 All right. 179 00:16:07,602 --> 00:16:09,174 Can I sit in the back? 180 00:16:09,300 --> 00:16:11,718 Seating in front of it? Definitely cool. 181 00:16:12,156 --> 00:16:14,221 Of course. A strong grip. 182 00:16:15,722 --> 00:16:17,987 Let them. We're off again. 183 00:16:18,621 --> 00:16:19,413 Come on. 184 00:16:36,703 --> 00:16:37,726 Oh ... hello. 185 00:16:51,642 --> 00:16:52,595 Where are you going? 186 00:16:58,836 --> 00:17:00,005 Oh, there apparently. 187 00:17:01,485 --> 00:17:02,353 Come here. 188 00:17:05,289 --> 00:17:06,210 I will not hurt. 189 00:17:37,721 --> 00:17:38,486 Come here. 190 00:17:47,586 --> 00:17:48,641 Come here, little buddy. 191 00:18:01,626 --> 00:18:02,547 All right. 192 00:18:03,453 --> 00:18:04,821 I have to go back now. 193 00:18:07,684 --> 00:18:09,074 Did I pass here? 194 00:18:12,905 --> 00:18:13,840 Uncle Jack? 195 00:18:31,620 --> 00:18:32,979 Oh, what should I do? 196 00:18:35,183 --> 00:18:36,315 Uncle Jack! 197 00:18:37,489 --> 00:18:38,426 Are you there? 198 00:18:39,712 --> 00:18:40,748 Friends! 199 00:18:41,926 --> 00:18:43,329 Friends, please! 200 00:19:04,142 --> 00:19:05,860 Is anybody there? 201 00:19:21,012 --> 00:19:22,176 Please! 202 00:19:29,881 --> 00:19:31,287 Anyone help me! 203 00:19:44,472 --> 00:19:45,362 To. 204 00:19:46,514 --> 00:19:48,542 - How was that? - All current. 205 00:19:50,002 --> 00:19:52,002 - Is love Phoenix? - Oh, she loved it. 206 00:19:52,220 --> 00:19:53,159 Nice. Where is she? 207 00:19:53,322 --> 00:19:55,080 He's back there, in the supervisor seat. 208 00:19:56,704 --> 00:19:57,764 He was not there. 209 00:20:01,483 --> 00:20:03,085 What Phoenix is ​​with you there? 210 00:20:06,903 --> 00:20:08,707 Oh no! Jack! 211 00:20:13,515 --> 00:20:15,522 You see Phoenix? No, boss. 212 00:20:16,319 --> 00:20:17,755 What have you done? 213 00:20:17,780 --> 00:20:19,811 In this car but I told him to you. 214 00:20:19,836 --> 00:20:22,405 Nobody told me. I think he's with you. 215 00:20:22,846 --> 00:20:24,344 Where is she? 216 00:20:25,675 --> 00:20:27,174 We are going back now. 217 00:20:27,859 --> 00:20:28,916 Calm down, Sarah. 218 00:20:28,941 --> 00:20:31,430 I know where the stops we had. We'll find it. 219 00:20:31,898 --> 00:20:32,729 I'll go with you. 220 00:20:32,917 --> 00:20:34,362 OK. Let's go! 221 00:20:34,723 --> 00:20:36,254 Anyone, help! 222 00:20:47,210 --> 00:20:48,479 Is anybody there? 223 00:20:50,049 --> 00:20:51,584 Is there anyone? 224 00:21:08,533 --> 00:21:09,668 Phoenix! 225 00:21:12,536 --> 00:21:13,738 Phoenix! 226 00:21:14,905 --> 00:21:15,806 Phoenix! 227 00:21:16,375 --> 00:21:17,576 This is Uncle Jack. 228 00:21:18,742 --> 00:21:20,593 He's not here, Jack. Where is she? 229 00:21:20,618 --> 00:21:23,228 He must be close. It stops us. 230 00:21:23,992 --> 00:21:27,013 They spread! Search in the bush! 231 00:21:32,367 --> 00:21:34,490 Themba, Colonel Ibori contact by radio. 232 00:21:34,515 --> 00:21:36,374 We need troops and a helicopter. 233 00:21:36,570 --> 00:21:37,261 Ready, boss. 234 00:21:41,164 --> 00:21:43,773 He had just arrived here! He will not be able to survive alone. 235 00:21:43,905 --> 00:21:45,242 We'll find it! 236 00:22:56,919 --> 00:22:57,755 How? 237 00:22:58,389 --> 00:22:59,888 Nil. No trace. 238 00:23:00,162 --> 00:23:01,333 What has happened? 239 00:23:01,458 --> 00:23:03,192 He rode with a different jeep. 240 00:23:03,217 --> 00:23:04,959 He would roam the bush 241 00:23:04,984 --> 00:23:06,685 and accidentally we left it. 242 00:23:07,215 --> 00:23:09,084 OK. My men are penjari best trail. 243 00:23:09,389 --> 00:23:12,791 They will find overnight and helicopters will continue to look with a heat sensor. 244 00:23:12,946 --> 00:23:14,575 We have to find it. 245 00:23:14,634 --> 00:23:15,918 We'll find it, Sarah. 246 00:23:16,070 --> 00:23:18,837 He had just arrived yesterday, and now he was alone there. 247 00:23:18,862 --> 00:23:20,094 I'm sorry, Sarah. 248 00:23:20,433 --> 00:23:22,294 We'll find it. I promise you. 249 00:23:22,975 --> 00:23:25,611 I do not want to bury my family members again. 250 00:23:41,352 --> 00:23:42,821 I'm glad combines all this. 251 00:23:46,657 --> 00:23:47,458 Who is there? 252 00:23:49,771 --> 00:23:50,688 I held the stone! 253 00:23:57,791 --> 00:23:59,018 I have a lot of stones here! 254 00:24:08,039 --> 00:24:09,406 I will not be able to sleep tonight. 255 00:24:17,888 --> 00:24:18,763 Boss. 256 00:24:19,614 --> 00:24:22,419 There are a lot of helicopter activity this evening. 257 00:24:22,667 --> 00:24:24,020 You know why? 258 00:24:24,208 --> 00:24:26,042 We successfully overheard on the radio. 259 00:24:26,205 --> 00:24:27,863 There seems to be a lost child. 260 00:24:28,080 --> 00:24:29,948 Boys? That's interesting. 261 00:24:30,234 --> 00:24:32,202 Yes. An American boy. 262 00:24:32,677 --> 00:24:35,363 The American boy? It was more interesting. 263 00:24:36,563 --> 00:24:38,697 But American boy does not concern matters now. 264 00:24:38,918 --> 00:24:40,442 The important thing is to find a herd of elephants. 265 00:24:40,467 --> 00:24:43,344 I do not know, Boss. Maybe we should reduce our activities. 266 00:24:43,548 --> 00:24:47,099 Until authorities found the boy in and out of this area. 267 00:24:47,558 --> 00:24:51,321 I said, American boy lost none of my business. 268 00:24:51,666 --> 00:24:54,333 The herd was worth millions of dollars if taken tusks. 269 00:24:54,595 --> 00:24:56,400 And I wanted to find it. 270 00:24:56,519 --> 00:24:57,248 Is that clear? 271 00:24:57,470 --> 00:24:58,262 Ya, Boss. 272 00:24:58,918 --> 00:25:00,697 We have a lot of traps in the underbrush. 273 00:25:01,003 --> 00:25:02,636 We'll check back tomorrow. 274 00:25:02,683 --> 00:25:03,261 Nice. 275 00:25:55,803 --> 00:25:57,584 Colonel. Good morning. 276 00:25:57,678 --> 00:25:59,353 - Good morning, Sarah. - Did you see Jack? 277 00:25:59,409 --> 00:26:01,096 She went out with some people. 278 00:26:01,144 --> 00:26:02,519 You ride with me. 279 00:26:02,605 --> 00:26:04,636 But you'll have breakfast first. 280 00:26:04,729 --> 00:26:06,987 Not. I can not. We must leave immediately. 281 00:26:07,774 --> 00:26:09,256 Do a search team has found in his footsteps? 282 00:26:09,601 --> 00:26:10,812 I think not. 283 00:26:11,991 --> 00:26:12,949 What we will do? 284 00:26:13,254 --> 00:26:15,896 We will look for a pattern combing, by land and air. 285 00:26:16,924 --> 00:26:18,635 - OK. Let's go. - Well. 286 00:27:15,261 --> 00:27:16,199 I can help you. 287 00:27:22,494 --> 00:27:23,556 I can help you. 288 00:27:26,303 --> 00:27:27,416 You will soon be free. 289 00:27:31,285 --> 00:27:32,145 Do not worry. 290 00:27:33,704 --> 00:27:34,769 You will soon be free. 291 00:27:53,003 --> 00:27:54,138 Please do not hurt me. 292 00:27:55,271 --> 00:27:56,518 Please do not hurt me. 293 00:28:04,315 --> 00:28:05,350 Are you friendly? 294 00:28:08,564 --> 00:28:09,572 I Phoenix. 295 00:28:10,515 --> 00:28:11,454 You got a name? 296 00:28:13,289 --> 00:28:14,998 If only I could speak with elephants, I certainly know your name. 297 00:28:15,191 --> 00:28:16,859 What if Indlovu? 298 00:28:17,527 --> 00:28:19,425 It means "The Unstoppable". You know that? 299 00:28:19,563 --> 00:28:21,761 Yes. It looks like you like it. 300 00:28:22,186 --> 00:28:23,886 Hey, you wanna see something cool? 301 00:28:29,396 --> 00:28:30,614 Lihatlah what, elephant. 302 00:28:33,031 --> 00:28:35,487 I think you like it. So I guess we're friends now. 303 00:28:37,480 --> 00:28:38,615 I'm lost. 304 00:28:39,657 --> 00:28:41,474 Did you see anyone pass? 305 00:28:42,424 --> 00:28:44,766 You know, man, like me? 306 00:28:46,969 --> 00:28:47,891 I thought so. 307 00:28:48,654 --> 00:28:50,333 Maybe you could take me. 308 00:29:09,680 --> 00:29:12,416 - Let's up the hill to see clearly. - Good boss. 309 00:29:21,747 --> 00:29:23,098 Where is she? 310 00:29:23,429 --> 00:29:24,981 Do not worry, boss. We'll find it. 311 00:29:25,801 --> 00:29:27,208 This is all my fault. 312 00:29:44,680 --> 00:29:46,584 There were toying with us. 313 00:29:56,391 --> 00:29:56,946 As ... 314 00:29:57,704 --> 00:29:58,519 ...There are people. 315 00:29:59,633 --> 00:30:00,701 The elephant, ada orang! 316 00:30:03,225 --> 00:30:04,334 The elephant, ada orang! 317 00:30:09,261 --> 00:30:10,198 Halo? 318 00:30:12,699 --> 00:30:13,567 Halo? 319 00:30:15,278 --> 00:30:16,314 There are people here? 320 00:30:31,659 --> 00:30:32,528 Run! 321 00:30:33,177 --> 00:30:35,346 Lari elephant! Ayo lari! 322 00:30:35,879 --> 00:30:38,815 Let's do not have much time. Come on, come on, come on! 323 00:30:39,427 --> 00:30:41,762 I was intending to catch you who decides the rope. 324 00:30:49,212 --> 00:30:50,032 Come on! 325 00:30:53,717 --> 00:30:55,119 Come on, come on, come on! 326 00:30:57,405 --> 00:30:58,741 Come on, come on! 327 00:31:00,036 --> 00:31:02,316 Come, come, we must run! 328 00:31:03,559 --> 00:31:04,796 We must run! Come on! 329 00:31:06,952 --> 00:31:09,712 Come on, come on! Run! 330 00:31:09,900 --> 00:31:12,103 Let's run! Faster, boy! 331 00:31:21,478 --> 00:31:22,647 They almost got me. 332 00:31:25,771 --> 00:31:26,673 The elephant ... 333 00:31:27,918 --> 00:31:29,373 They were the bad guys. 334 00:31:31,161 --> 00:31:32,365 They killed the elephant. 335 00:31:34,361 --> 00:31:35,597 I'm going to rest a little. 336 00:31:55,597 --> 00:31:58,940 Oh, this is good once I'm so hungry. 337 00:32:00,451 --> 00:32:02,120 You want, boy? This is for you. 338 00:32:02,984 --> 00:32:04,331 It's orange. Have you seen them? 339 00:32:05,657 --> 00:32:06,638 Do you like oranges? 340 00:32:07,408 --> 00:32:08,372 Makaha, boy! 341 00:32:09,170 --> 00:32:10,215 You like it, right? 342 00:32:19,074 --> 00:32:20,109 Be careful, son. 343 00:32:21,537 --> 00:32:22,585 Silly kid. 344 00:32:23,335 --> 00:32:23,936 This. 345 00:32:24,496 --> 00:32:25,226 Backward yes. 346 00:32:26,575 --> 00:32:28,215 I do not know if the elephant was hooked. 347 00:32:33,022 --> 00:32:34,541 OK. We got this especially. 348 00:32:39,537 --> 00:32:40,572 Hey, there is a place to drink. 349 00:32:42,264 --> 00:32:43,686 It would be very useful. 350 00:32:58,912 --> 00:33:00,681 What Hat, Elephant. 351 00:33:03,380 --> 00:33:04,170 Very cool. 352 00:33:07,487 --> 00:33:08,623 Moreover, this ... 353 00:33:11,450 --> 00:33:12,595 Finally able to match. 354 00:33:37,013 --> 00:33:37,872 Any word? 355 00:33:37,966 --> 00:33:39,052 No news so far. 356 00:33:39,379 --> 00:33:41,380 We're running out of time. 357 00:33:41,434 --> 00:33:44,278 I mean he must have wandered in the bush without water supplies. 358 00:33:44,787 --> 00:33:47,755 We had 100 people and heliopter who seek it continuously. 359 00:33:47,794 --> 00:33:49,760 But now he could be anywhere. 360 00:33:50,201 --> 00:33:53,372 I regret this incident. I act stupid at the time. 361 00:33:54,112 --> 00:33:55,952 Please find him again. 362 00:33:56,309 --> 00:33:57,085 All right. 363 00:33:57,933 --> 00:33:59,301 Let us set up a tent for the night. 364 00:34:21,363 --> 00:34:22,432 Oh, this is delicious. 365 00:34:28,638 --> 00:34:31,004 This. There is something for you, friend. 366 00:34:31,100 --> 00:34:32,552 Do not, You can not take all. 367 00:34:33,002 --> 00:34:33,803 The elephant. 368 00:34:34,932 --> 00:34:36,533 Come on, kid. Let go. 369 00:34:36,594 --> 00:34:37,431 The elephant. 370 00:34:37,741 --> 00:34:39,343 Come give! 371 00:34:44,950 --> 00:34:46,926 I felt it would be able to sleep soundly tonight. 372 00:34:46,951 --> 00:34:48,981 Because there was no fire and there you are after me, Indlovu. 373 00:34:57,072 --> 00:34:58,346 You have a family, Indlovu? 374 00:35:03,294 --> 00:35:04,930 Not much I know about you. 375 00:35:06,798 --> 00:35:08,568 Maybe we both lost family. 376 00:35:09,826 --> 00:35:11,780 I'll help you find your family, Indlovu. 377 00:35:14,539 --> 00:35:15,908 I'll help you look for them. 378 00:35:26,015 --> 00:35:29,312 Boss, chances are we've seen a herd of elephants from the air. 379 00:35:29,493 --> 00:35:30,692 This location coordinates. 380 00:35:30,694 --> 00:35:31,762 Just a possibility? 381 00:35:32,706 --> 00:35:35,260 Either the pilot had seen a herd of elephants or not. 382 00:35:36,363 --> 00:35:37,534 Give me the coordinates. 383 00:35:38,038 --> 00:35:38,676 This. 384 00:35:47,312 --> 00:35:50,039 Around here it is a herd of elephants are. 385 00:35:50,763 --> 00:35:53,450 At sunrise, we return to base, 386 00:35:53,537 --> 00:35:55,341 grab supplies and set off. 387 00:35:55,865 --> 00:35:56,709 Yes Boss. 388 00:35:57,234 --> 00:36:00,924 The elephants can not hide anymore. We will soon find it. 389 00:36:12,803 --> 00:36:13,804 Elephant? 390 00:36:18,319 --> 00:36:19,192 The elephant! 391 00:36:19,942 --> 00:36:20,803 The elephant! 392 00:36:28,122 --> 00:36:29,207 There you are. 393 00:36:30,834 --> 00:36:32,451 I'm afraid you left. 394 00:36:34,973 --> 00:36:36,923 Please stick with me, yes. 395 00:36:37,892 --> 00:36:38,423 Agree? 396 00:36:39,034 --> 00:36:41,251 Today we have to find my family, Indlovu. 397 00:36:43,408 --> 00:36:44,151 Come on son. 398 00:36:56,901 --> 00:36:57,564 Any word? 399 00:36:59,028 --> 00:36:59,930 Try to listen. 400 00:37:05,409 --> 00:37:07,115 That's what I'm afraid of. 401 00:37:08,478 --> 00:37:09,347 Keep listening. 402 00:37:11,030 --> 00:37:13,574 - Jack! Sarah? - Yes, Colonel? 403 00:37:15,391 --> 00:37:17,492 I was just listening to the radio. 404 00:37:17,603 --> 00:37:22,269 We successfully intercepted radio conversations of elephant hunters. 405 00:37:23,289 --> 00:37:24,464 They are in the area? 406 00:37:25,529 --> 00:37:26,999 We believe so. 407 00:37:27,622 --> 00:37:30,083 They probably his son Blake Von Stein. 408 00:37:30,755 --> 00:37:32,954 Who is that Blake Von Stein? 409 00:37:32,979 --> 00:37:35,052 He's ruthless butcher elephants. 410 00:37:35,915 --> 00:37:38,839 Phoenix lost out there. They are people who are dangerous. 411 00:37:38,864 --> 00:37:40,377 Do not overdo it, Sarah. 412 00:37:40,402 --> 00:37:42,493 People that just want ivory, not a boy. 413 00:37:42,532 --> 00:37:45,639 But she has a point. Those people are dangerous and they are armed. 414 00:37:46,161 --> 00:37:47,452 I know. I know. 415 00:37:48,344 --> 00:37:50,566 We'll be very careful. 416 00:37:50,701 --> 00:37:54,341 I suspect they already know about our existence here. 417 00:37:54,366 --> 00:37:57,741 They have spies, airplanes, helicopters, everything. 418 00:37:58,944 --> 00:38:00,999 It was more horrible. 419 00:38:01,139 --> 00:38:02,850 We not only lose the Phoenix, 420 00:38:02,875 --> 00:38:04,063 but now we also face 421 00:38:04,088 --> 00:38:06,647 the armed forces are more of us. 422 00:38:06,847 --> 00:38:09,751 They sell ivory worth millions of dollars, Sarah, 423 00:38:09,776 --> 00:38:11,415 So they are more sophisticated equipment. 424 00:38:12,189 --> 00:38:14,359 But my troops are trained and dedicated people. 425 00:38:14,579 --> 00:38:15,679 They would find the child. 426 00:38:21,698 --> 00:38:22,600 Smart kids. 427 00:38:28,449 --> 00:38:29,484 Oh no. 428 00:38:30,566 --> 00:38:31,368 Oh no. 429 00:38:34,537 --> 00:38:35,746 Oh no. 430 00:38:42,826 --> 00:38:45,496 Whoah. Whoah. Whoah. Hei. 431 00:38:57,366 --> 00:38:58,067 Oh no. 432 00:39:02,138 --> 00:39:03,573 See what they have done. 433 00:39:17,301 --> 00:39:18,472 We have to stop this. 434 00:39:20,827 --> 00:39:22,049 We have to stop this. 435 00:39:25,415 --> 00:39:27,118 Come on, come on! 436 00:39:28,411 --> 00:39:29,727 Not safe to be here. 437 00:39:30,604 --> 00:39:31,172 Come on. 438 00:39:32,363 --> 00:39:33,047 Come on. 439 00:39:51,644 --> 00:39:53,046 I do not know what I'll do, Indlovu. 440 00:39:56,388 --> 00:39:57,823 I really do not know. 441 00:40:09,254 --> 00:40:10,347 But you know, kid? 442 00:40:12,109 --> 00:40:14,364 I sure could menunggangimu. You're so clever. 443 00:40:15,344 --> 00:40:16,846 I'm sure you will obey my orders. 444 00:40:19,885 --> 00:40:20,833 Look at this, boys. 445 00:40:24,032 --> 00:40:25,196 No, wait a minute. 446 00:40:25,800 --> 00:40:27,269 The first follow first what I said. 447 00:40:28,898 --> 00:40:31,031 Okay, now back off. 448 00:40:31,575 --> 00:40:32,209 Possible. 449 00:40:32,987 --> 00:40:34,339 Retreat again. Smart kids. 450 00:40:35,004 --> 00:40:35,720 Nice. 451 00:40:36,103 --> 00:40:37,147 Now go forward. 452 00:40:38,115 --> 00:40:38,986 Forward again. 453 00:40:40,097 --> 00:40:41,518 Nice. Smart kids. 454 00:40:42,710 --> 00:40:45,271 Now look down. 455 00:40:46,583 --> 00:40:47,614 Come on down. 456 00:40:51,781 --> 00:40:53,651 Smart kids. Smart kids. 457 00:40:54,084 --> 00:40:55,051 Nice. 458 00:40:59,905 --> 00:41:02,141 OK. Here we go, kid. 459 00:41:02,724 --> 00:41:04,993 It is okay. I'll get ya. 460 00:41:06,808 --> 00:41:07,917 Take it easy. 461 00:41:15,663 --> 00:41:16,459 We did it. 462 00:41:17,421 --> 00:41:18,208 Okay, let's get up. 463 00:41:18,446 --> 00:41:20,145 Get up son. Nice. 464 00:41:20,170 --> 00:41:21,452 Nice. Smart kids. 465 00:41:21,777 --> 00:41:22,734 Smart kids. 466 00:41:24,569 --> 00:41:25,504 It's for you, kid. 467 00:41:25,990 --> 00:41:27,093 Smart kids. 468 00:41:27,702 --> 00:41:29,265 I know you're smart at all. 469 00:41:30,362 --> 00:41:33,857 Come on. Smart kids. Smart kids. Let's go! 470 00:42:03,653 --> 00:42:04,989 You can swim across it, son? 471 00:42:06,824 --> 00:42:09,098 I'm sure you can. You can do any thing. 472 00:42:10,259 --> 00:42:11,227 All right, come on. 473 00:42:13,765 --> 00:42:14,909 Forward again, kid. 474 00:42:15,558 --> 00:42:16,268 Advanced! 475 00:42:19,067 --> 00:42:20,103 I know you can, kid. 476 00:42:32,009 --> 00:42:33,470 Nothing can stop you. 477 00:42:46,023 --> 00:42:46,929 Nice. 478 00:42:56,746 --> 00:42:57,816 Well done, son. 479 00:42:58,522 --> 00:42:59,432 Nice. 480 00:43:02,742 --> 00:43:04,406 Nothing can stop us! 481 00:43:06,106 --> 00:43:06,938 Smart kids. 482 00:43:17,023 --> 00:43:17,893 Welcome, Bos. 483 00:43:18,189 --> 00:43:20,171 Are we approaching the location of the elephant herd? 484 00:43:20,624 --> 00:43:22,059 The team we are looking for it, boss. 485 00:43:22,224 --> 00:43:23,966 There are rescue teams there in the area. 486 00:43:24,049 --> 00:43:26,212 I know. We've tapped into their conversation. 487 00:43:26,237 --> 00:43:29,595 But it's not my problem. The important thing for me was a herd of elephants. 488 00:43:29,844 --> 00:43:31,703 Boss, what about the mother elephant and her child? 489 00:43:31,742 --> 00:43:35,076 I had a deal with scalpers who will sell them to a zoo in Germany. 490 00:43:35,078 --> 00:43:36,011 They delivered 3 days. 491 00:43:36,013 --> 00:43:39,315 We have forged documents to export as usual. 492 00:43:40,290 --> 00:43:42,903 - But in the meantime, find a herd of elephants. - Yes Boss. 493 00:43:49,218 --> 00:43:51,283 I'm supposed to keep an eye on. 494 00:43:51,426 --> 00:43:52,968 I'm so sorry, Sarah. 495 00:43:54,959 --> 00:43:57,311 I realized I had a red-mad these last few days, but ... 496 00:43:57,920 --> 00:43:59,896 but I realized that it was kecelakaaan. 497 00:44:00,668 --> 00:44:03,005 I do not want you to go on blaming yourself. 498 00:44:03,672 --> 00:44:05,042 We have to find him, OK? 499 00:44:06,241 --> 00:44:07,116 All right. 500 00:44:12,515 --> 00:44:13,592 - Let's go back. - Come on. 501 00:44:30,265 --> 00:44:31,936 Jack. Sarah. 502 00:44:32,124 --> 00:44:34,061 I've thought about this carefully. 503 00:44:34,086 --> 00:44:36,675 It would be very dangerous if you come with us. 504 00:44:37,769 --> 00:44:40,120 What do you mean? I lived here for 10 years. 505 00:44:40,145 --> 00:44:42,245 I know the wilds of Africa and its dangers. 506 00:44:43,012 --> 00:44:44,347 Much has already changed. 507 00:44:44,775 --> 00:44:47,339 If we meet the men Von Stein, certainly there was shooting. 508 00:44:47,664 --> 00:44:49,984 They are armed and will not give up without a fight. 509 00:44:49,986 --> 00:44:51,011 You're not rangers. 510 00:44:51,036 --> 00:44:53,180 I do not want to get yourself in danger. 511 00:44:53,388 --> 00:44:56,259 I had to come. That's my son. 512 00:44:56,743 --> 00:44:58,096 Likewise with me, Colonel. 513 00:44:58,374 --> 00:44:59,447 Alright then. 514 00:44:59,888 --> 00:45:00,972 We do not need to discuss it first, 515 00:45:00,997 --> 00:45:03,050 but if I feel the state is too dangerous, 516 00:45:03,075 --> 00:45:05,241 I have to send you back. Forgive me. 517 00:45:05,873 --> 00:45:06,474 All right. 518 00:45:15,143 --> 00:45:16,446 Nice, bright boy. 519 00:45:18,741 --> 00:45:20,338 Watch out, watch out, kid! 520 00:45:22,652 --> 00:45:23,520 Nice. 521 00:45:36,920 --> 00:45:38,188 I think we're almost there, son. 522 00:45:39,669 --> 00:45:40,569 Wherever it. 523 00:45:40,825 --> 00:45:41,961 The elephant, ada orang. 524 00:45:43,125 --> 00:45:44,661 We should be more careful. 525 00:45:45,275 --> 00:45:46,343 They may be the bad guys. 526 00:45:47,840 --> 00:45:49,665 Stop here, son. Stop. 527 00:46:02,490 --> 00:46:05,560 Come on son, only slowly. Slowly. 528 00:46:16,017 --> 00:46:16,915 It was their son. 529 00:46:17,548 --> 00:46:19,049 The bad guys who kill elephants. 530 00:46:23,067 --> 00:46:23,785 The elephant, 531 00:46:24,474 --> 00:46:26,215 they arrested two elephants there. 532 00:46:27,149 --> 00:46:28,248 Big elephant and pygmy elephants. 533 00:46:31,754 --> 00:46:33,916 Is that ... Is that your family? 534 00:46:35,625 --> 00:46:36,708 Is that your son? 535 00:46:38,921 --> 00:46:40,239 What will we do, Indlovu? 536 00:46:40,733 --> 00:46:42,231 They arrested his wife and son. 537 00:46:42,665 --> 00:46:44,239 What should we do? We must liberate them. 538 00:46:50,934 --> 00:46:53,669 Do not, Indlovu! Stop! They have guns! 539 00:46:54,109 --> 00:46:56,278 If they see you, they'll shoot you. Retreat. 540 00:46:56,846 --> 00:46:58,081 What you do not know what that weapon? 541 00:47:00,036 --> 00:47:00,926 Smart kids. 542 00:47:02,718 --> 00:47:04,020 We are going to save them, Indlovu. 543 00:47:04,620 --> 00:47:05,936 Me and you, we will save them. 544 00:47:06,864 --> 00:47:08,183 First we must have a plan. 545 00:47:08,446 --> 00:47:09,082 Understand? 546 00:47:09,424 --> 00:47:10,457 A mature plan. 547 00:47:12,382 --> 00:47:13,212 Come on son. 548 00:47:14,196 --> 00:47:14,758 Come on. 549 00:47:16,431 --> 00:47:18,768 Come on. Smart kids. Smart kids. Come on. 550 00:47:19,734 --> 00:47:20,636 Ayo, the elephant. 551 00:47:28,451 --> 00:47:29,396 The elephant, 552 00:47:30,568 --> 00:47:32,115 maybe we should keep walking. 553 00:47:33,779 --> 00:47:35,919 To find people who can help us. As police. 554 00:47:37,786 --> 00:47:39,522 I know the boy. I know. 555 00:47:41,054 --> 00:47:42,123 We will do this together. 556 00:47:43,141 --> 00:47:43,942 This kid. 557 00:47:44,665 --> 00:47:46,129 At least I do not need to peel it for you. 558 00:47:47,629 --> 00:47:48,298 Eat. 559 00:47:51,634 --> 00:47:52,836 They had guns, Indlovu. 560 00:47:54,434 --> 00:47:55,570 We have to think of something. 561 00:48:00,888 --> 00:48:01,823 Good evening, Indlovu. 562 00:48:07,678 --> 00:48:09,131 What we plan tomorrow, Colonel? 563 00:48:10,771 --> 00:48:12,990 At sunrise, we will be looking at the area south of the hill. 564 00:48:13,244 --> 00:48:16,722 Another area that is combed by ground and air units. 565 00:48:17,528 --> 00:48:19,698 I feel we're running out of time. 566 00:48:19,723 --> 00:48:21,442 There was no trace of him again. 567 00:48:21,583 --> 00:48:22,599 He's still there. 568 00:48:23,634 --> 00:48:24,534 We'll find it. 569 00:48:25,636 --> 00:48:28,412 And poachers was more trouble. 570 00:48:29,394 --> 00:48:31,299 As said earlier Ibori Colonel. 571 00:48:31,509 --> 00:48:32,995 They do not want the child. 572 00:48:34,202 --> 00:48:35,338 I'm going to the tent, 573 00:48:35,942 --> 00:48:37,354 to stay awake. 574 00:48:45,308 --> 00:48:46,543 What Hat, Elephant. 575 00:48:47,355 --> 00:48:48,524 This is a weapon. 576 00:48:49,558 --> 00:48:50,560 Watch me, Indlovu. 577 00:48:51,393 --> 00:48:52,428 It's a weapon. 578 00:48:57,168 --> 00:48:59,144 Guns are bad, kid. Bad. 579 00:48:59,977 --> 00:49:01,162 It can kill, Indlovu. 580 00:49:01,538 --> 00:49:02,496 It could kill you. 581 00:49:02,700 --> 00:49:03,840 Weapons are evil. 582 00:49:10,261 --> 00:49:11,855 Nice. Smart kids. 583 00:49:12,560 --> 00:49:13,260 This. 584 00:49:13,847 --> 00:49:14,687 Take it. 585 00:49:15,250 --> 00:49:16,185 Smart kids. 586 00:49:27,427 --> 00:49:28,563 Menunduk, elephant. 587 00:49:31,277 --> 00:49:32,413 Smart kids. 588 00:49:33,669 --> 00:49:34,603 Nice. 589 00:49:42,245 --> 00:49:42,946 All right. 590 00:49:45,281 --> 00:49:46,323 Come on, son. Get up! 591 00:49:48,984 --> 00:49:49,718 Let's go, kid. 592 00:50:05,947 --> 00:50:06,688 Forest? 593 00:50:08,249 --> 00:50:10,352 Where the herd? I want the flock. 594 00:50:10,639 --> 00:50:12,125 The whole team was looking for. 595 00:50:12,180 --> 00:50:14,781 What about the export documents for parent and baby elephant? 596 00:50:14,977 --> 00:50:17,081 Everything was ready. I'll take it now. 597 00:50:17,456 --> 00:50:18,524 We are ready to move. 598 00:50:19,097 --> 00:50:20,032 You'd better be. 599 00:50:32,364 --> 00:50:33,600 Senjata, the elephant! Senjata! 600 00:50:34,703 --> 00:50:35,918 They want to pursue. Chase! 601 00:50:37,985 --> 00:50:39,448 They want to pursue. Chase! 602 00:50:43,468 --> 00:50:44,405 Chase! 603 00:50:47,345 --> 00:50:48,246 After them, boys. 604 00:50:50,236 --> 00:50:52,138 After them! After them! 605 00:50:55,308 --> 00:50:56,310 Ayo, the elephant. 606 00:50:59,047 --> 00:51:00,018 After them! 607 00:51:06,027 --> 00:51:06,933 After them! 608 00:51:19,857 --> 00:51:21,029 Yes, you'd better run. 609 00:51:23,394 --> 00:51:25,931 Stop first, kid. Take that, Indlovu. 610 00:51:32,788 --> 00:51:33,623 Let's get rid of! 611 00:51:36,959 --> 00:51:37,893 Nice. 612 00:51:40,995 --> 00:51:42,029 Ya, Nabil itu, elephant. 613 00:51:50,598 --> 00:51:52,098 Smart kids. Nice. 614 00:51:52,714 --> 00:51:53,823 Menunduk elephant. 615 00:52:03,840 --> 00:52:04,775 Smart kids. 616 00:52:06,311 --> 00:52:08,144 I'm sure there are things here that we can use. 617 00:52:15,333 --> 00:52:17,020 They will not need this again, son? 618 00:52:21,077 --> 00:52:22,593 I think we scared them. 619 00:52:31,764 --> 00:52:33,266 They also do not require this. 620 00:52:36,458 --> 00:52:38,561 OK. Let's go, kid. 621 00:52:39,495 --> 00:52:41,589 They will be back soon and they would have been furious. 622 00:52:51,997 --> 00:52:53,896 Sir, do you see Colonel Ibori? 623 00:52:54,396 --> 00:52:56,672 Not. Maybe she was doing reconnaissance there. 624 00:52:57,231 --> 00:52:58,257 Anything new? 625 00:52:58,576 --> 00:53:00,929 One air unit saw some poachers. 626 00:53:01,449 --> 00:53:02,529 I've got the coordinates. 627 00:53:03,087 --> 00:53:04,239 Give it to me. 628 00:53:04,895 --> 00:53:06,044 I'll give it to the Colonel. 629 00:53:06,069 --> 00:53:06,879 thanks. Sir. 630 00:53:07,301 --> 00:53:08,035 Are equally. 631 00:53:12,308 --> 00:53:13,741 Jack! Ya? 632 00:53:14,059 --> 00:53:15,583 I think we have to find the location. 633 00:53:15,608 --> 00:53:16,660 We set off again in 5 minutes. 634 00:53:16,685 --> 00:53:17,261 Nice. 635 00:53:17,753 --> 00:53:19,253 I would tell her to get ready. 636 00:53:26,272 --> 00:53:27,240 Air. 637 00:53:37,492 --> 00:53:38,601 What happened to you? 638 00:53:42,706 --> 00:53:45,243 We were attacked by huge elephants, boss. 639 00:53:45,608 --> 00:53:46,745 Why do not you shoot it? 640 00:53:47,419 --> 00:53:50,909 They strike suddenly, boss. They live out of the bushes. 641 00:53:51,326 --> 00:53:53,692 You are a professional hunter. 642 00:53:53,928 --> 00:53:55,448 You do not have no use for me. 643 00:53:55,934 --> 00:53:57,603 Yes, there are other things, boss. 644 00:53:59,095 --> 00:54:00,164 There was a boy. 645 00:54:00,540 --> 00:54:01,942 - A boy? - Yes. 646 00:54:03,068 --> 00:54:04,070 What kid? 647 00:54:04,991 --> 00:54:08,426 There are children who ride a big elephant and told him to come after us. 648 00:54:12,438 --> 00:54:16,387 So you're saying there's a child in the bush elephant 649 00:54:16,433 --> 00:54:18,769 and the boy was sent elephants to pursue you? 650 00:54:18,910 --> 00:54:20,120 Right, boss. That's right, boss. 651 00:54:20,122 --> 00:54:21,825 You are too old sun! 652 00:54:22,481 --> 00:54:24,350 That's right, boss. I saw it myself. 653 00:54:24,689 --> 00:54:25,360 Nice. 654 00:54:25,667 --> 00:54:27,782 Now my men drunk sunlight. 655 00:54:28,314 --> 00:54:29,614 You go from here! 656 00:54:29,936 --> 00:54:30,497 Go! 657 00:54:33,866 --> 00:54:34,819 What do you think? 658 00:54:35,225 --> 00:54:37,460 I do not know. But will I find out. 659 00:54:40,676 --> 00:54:42,004 Hey, be careful. 660 00:54:42,712 --> 00:54:44,769 Do not let the child and his elephant chased it. 661 00:54:50,051 --> 00:54:51,086 Stop. Stop. 662 00:55:01,872 --> 00:55:02,940 They had guns, kid. 663 00:55:15,727 --> 00:55:18,945 I'm sorry, man. I know you're helping the team. 664 00:55:34,096 --> 00:55:35,098 I get the gun, son. 665 00:55:38,546 --> 00:55:40,081 All right, kid. Let's go! 666 00:55:48,977 --> 00:55:50,589 Weapons. Take arms! 667 00:55:51,581 --> 00:55:52,356 The weapon is missing. 668 00:55:52,474 --> 00:55:54,110 Good boy! Tear down the tent! Tear down! 669 00:56:09,859 --> 00:56:10,762 Smart kids! 670 00:56:13,572 --> 00:56:14,203 Remove it! 671 00:56:17,138 --> 00:56:18,575 Smart kids! Smart kids! 672 00:56:40,886 --> 00:56:41,566 How? 673 00:56:42,505 --> 00:56:43,394 So here, boss. 674 00:56:43,931 --> 00:56:47,234 Our troops were attacked by an elephant's child. 675 00:56:47,353 --> 00:56:48,389 Not! 676 00:56:49,147 --> 00:56:51,149 What do you mean? Are you crazy? 677 00:56:51,401 --> 00:56:52,960 That's right, boss. It is true. 678 00:56:53,038 --> 00:56:54,398 Why do not you shoot seja? 679 00:56:54,577 --> 00:56:56,123 He came so fast. 680 00:56:56,481 --> 00:56:57,992 We could not find a weapon. 681 00:56:58,247 --> 00:57:00,382 You can not find your weapons? 682 00:57:01,250 --> 00:57:03,286 Surely the boy. He stole it! 683 00:57:04,140 --> 00:57:07,307 So the boy came to the tent and steal your weapons? 684 00:57:07,730 --> 00:57:10,801 A boy stole a weapon from a professional hunter? 685 00:57:11,257 --> 00:57:11,815 Forest, 686 00:57:12,416 --> 00:57:13,627 What should we do? 687 00:57:13,864 --> 00:57:16,537 I everyone here to catch up. 688 00:57:16,865 --> 00:57:19,709 I want you to find him. Now! 689 00:57:21,789 --> 00:57:22,419 Now! 690 00:57:27,259 --> 00:57:28,094 Depart! 691 00:58:02,553 --> 00:58:03,821 We must be careful, son. 692 00:58:04,801 --> 00:58:06,342 Maybe they still roam everywhere. 693 00:58:24,776 --> 00:58:25,362 Turn right. 694 00:58:26,546 --> 00:58:27,248 Smart kids. 695 00:58:36,806 --> 00:58:39,603 Wait here, son. I'll check the situation there. 696 00:58:40,610 --> 00:58:41,378 Be right back. 697 00:58:56,720 --> 00:58:58,280 - Let me go! Let me go! - You must come with me. 698 00:58:58,305 --> 00:58:59,977 - Let me go! - You must come with me. 699 00:59:00,134 --> 00:59:01,532 Lari, the elephant! Mundur! 700 00:59:42,364 --> 00:59:42,997 Come on! 701 00:59:48,058 --> 00:59:48,893 We'll talk later. 702 00:59:52,822 --> 00:59:54,917 Yes, there are these? 703 00:59:55,478 --> 00:59:57,206 You can not keep me here. This is a kidnapping! 704 00:59:57,293 --> 00:59:58,066 Let go of me! 705 00:59:58,529 --> 01:00:00,838 I see you've come to us, right? 706 01:00:01,426 --> 01:00:02,895 Where is your big elephant that? 707 01:00:04,617 --> 01:00:07,067 You'll never find! He's too smart for you. 708 01:00:08,321 --> 01:00:09,572 We will see later. 709 01:00:10,117 --> 01:00:10,625 Forest. 710 01:00:11,532 --> 01:00:12,895 Decide what happens to this kid? 711 01:00:13,038 --> 01:00:15,626 I think our fortunes grow. 712 01:00:16,204 --> 01:00:18,478 This child will bring us a great gift. 713 01:00:19,306 --> 01:00:20,248 Put him in the cottage. 714 01:00:20,582 --> 01:00:21,542 Wait a minute! 715 01:00:24,167 --> 01:00:26,371 You're not going to need it again, kid. 716 01:00:27,256 --> 01:00:27,981 Street! 717 01:00:29,079 --> 01:00:31,091 Relax! He was just a little boy. 718 01:00:49,049 --> 01:00:49,852 Close the door. 719 01:01:12,162 --> 01:01:12,833 Ya. 720 01:01:13,536 --> 01:01:15,865 I will check that area. We will talk again later. 721 01:01:19,498 --> 01:01:20,049 Forest, 722 01:01:21,049 --> 01:01:23,345 are you sure the kid catch the wise thing? 723 01:01:23,422 --> 01:01:25,572 The boy was really annoying. 724 01:01:26,340 --> 01:01:30,585 Boss, maybe we should call the authorities, so that they can return to their parents. 725 01:01:30,904 --> 01:01:33,330 Some of our troops feel uncomfortable, boss. 726 01:01:33,355 --> 01:01:34,828 You want to contradict me, huh? 727 01:01:36,159 --> 01:01:36,966 Not the Boss. 728 01:01:37,903 --> 01:01:38,548 Not. 729 01:01:39,474 --> 01:01:40,195 Nice. 730 01:02:12,022 --> 01:02:12,843 Uncle Jack. 731 01:02:20,041 --> 01:02:21,210 Not. 732 01:02:26,189 --> 01:02:28,666 At sunrise, we continue the journey to the south of the hill. 733 01:02:30,311 --> 01:02:32,079 Terrain is quite dangerous. 734 01:02:32,244 --> 01:02:34,302 So we have to walk. 735 01:02:34,706 --> 01:02:36,797 It is okay. I was ready for any condition. 736 01:02:37,486 --> 01:02:39,266 Aerial search found nothing, 737 01:02:39,291 --> 01:02:42,290 so we had to pass through the forest. 738 01:02:42,945 --> 01:02:43,672 Agree. 739 01:02:44,785 --> 01:02:47,578 We had to add personnel in some units each day. 740 01:02:48,529 --> 01:02:51,033 We are all concerned by all this. 741 01:02:51,983 --> 01:02:53,880 I do not believe he can go far. 742 01:02:54,429 --> 01:02:57,109 Maybe he was just spinning. Our team might miss it. 743 01:02:57,672 --> 01:02:58,859 Anything can happen. 744 01:02:59,217 --> 01:03:01,106 Or maybe he made it home, 745 01:03:01,827 --> 01:03:04,228 and I got word that he survived, 746 01:03:04,613 --> 01:03:06,697 and we can all awaken from this nightmare. 747 01:03:07,147 --> 01:03:09,150 I really hope it happens, Sarah. 748 01:03:10,067 --> 01:03:11,794 We always think positive. 749 01:03:12,259 --> 01:03:13,873 That's what we need at this moment. 750 01:03:25,391 --> 01:03:26,326 Elephant? 751 01:03:32,927 --> 01:03:33,817 Is that you, boy! 752 01:03:35,765 --> 01:03:38,068 Chain, kid. You see that chain? 753 01:03:39,346 --> 01:03:40,582 Pull the chain. 754 01:03:43,191 --> 01:03:45,961 Smart kids. Smart kids. Nice. 755 01:03:46,423 --> 01:03:47,861 Extraordinary. You're so clever. 756 01:03:48,522 --> 01:03:49,730 All right, kid. We have to go. 757 01:04:30,593 --> 01:04:32,936 - Is there no guards? - No, boss. 758 01:04:33,335 --> 01:04:35,430 There's only one animal that could break this chain. 759 01:04:35,703 --> 01:04:37,972 This is not an ordinary elephant, boss. 760 01:04:38,695 --> 01:04:40,565 We're going to find the boy and the elephant. 761 01:04:41,969 --> 01:04:43,938 And it looks like I have to do it yourself. 762 01:04:48,139 --> 01:04:49,014 Yes, boss. 763 01:04:56,699 --> 01:04:58,434 Sarah, can we talk for a minute? 764 01:05:00,606 --> 01:05:01,507 Ya, Kolonel? 765 01:05:02,418 --> 01:05:03,698 You see Jack this morning? 766 01:05:04,055 --> 01:05:06,463 Not. He was gone when I woke up. 767 01:05:06,643 --> 01:05:08,198 Maybe he was looking for a drink or anything else. 768 01:05:09,387 --> 01:05:11,607 He brought the jeep last night and walked away. 769 01:05:12,339 --> 01:05:13,324 Go? 770 01:05:14,334 --> 01:05:15,669 What do you mean 'go away'? 771 01:05:17,072 --> 01:05:18,583 I do not know what happened. 772 01:05:20,879 --> 01:05:23,197 Maybe he wants to lead us. 773 01:05:24,107 --> 01:05:27,287 Not. He must leave a message or tell people. 774 01:05:27,312 --> 01:05:28,701 He would not go away, right? 775 01:05:28,959 --> 01:05:29,616 Right. 776 01:05:30,719 --> 01:05:33,502 Jip'nya trail leads there. 777 01:05:33,527 --> 01:05:36,131 So we follow now. 778 01:05:53,134 --> 01:05:54,689 What will we do now, Indlovu? 779 01:05:57,496 --> 01:05:59,110 They will not stop looking for us. 780 01:06:00,689 --> 01:06:03,262 I'm sure they must have been very angry. You have to run. 781 01:06:04,209 --> 01:06:05,221 Understand? Run! 782 01:06:06,469 --> 01:06:08,402 Indlovu, run! You should stay away from here! 783 01:06:08,622 --> 01:06:09,912 Get out of here. Understand? 784 01:06:10,665 --> 01:06:12,301 You do not deserve any of this. 785 01:06:15,733 --> 01:06:16,616 I know. 786 01:06:19,043 --> 01:06:20,378 You will not leave the couple and child. 787 01:06:20,879 --> 01:06:22,168 You're a good father, Indlovu. 788 01:06:25,140 --> 01:06:25,757 I have ever... 789 01:06:28,028 --> 01:06:29,858 ... I've had a good father. You know that? 790 01:06:31,685 --> 01:06:32,669 Today we have to hide. 791 01:06:33,562 --> 01:06:34,786 We must think of a new plan. 792 01:06:36,255 --> 01:06:37,442 Search police, 793 01:06:38,395 --> 01:06:39,770 soldiers or anyone else. 794 01:06:41,359 --> 01:06:43,021 Come on, son. Let us go. 795 01:07:34,357 --> 01:07:35,247 Well done, son. 796 01:07:36,284 --> 01:07:37,262 Smart kids. 797 01:08:23,437 --> 01:08:24,288 Come on! 798 01:09:49,230 --> 01:09:52,355 They almost caught us, son. They almost caught us. 799 01:09:53,443 --> 01:09:55,138 Ak do not know if they had a helicopter. 800 01:09:55,414 --> 01:09:57,600 Like the whole team was chasing us. 801 01:09:58,787 --> 01:10:00,123 If you're a monkey, 802 01:10:00,774 --> 01:10:02,418 would be easier to hide. 803 01:10:03,431 --> 01:10:04,962 You're huge. As has its own zip code. 804 01:10:07,242 --> 01:10:08,196 it's just a joke, son. 805 01:10:08,728 --> 01:10:10,033 I do not want to change anything from you. 806 01:10:10,814 --> 01:10:12,234 Now we have to plan something. 807 01:10:13,300 --> 01:10:14,590 You do not want to leave the partner and son. 808 01:10:14,653 --> 01:10:16,412 So we have to let go of them. 809 01:10:16,755 --> 01:10:18,153 And I have to update my aunt 810 01:10:19,957 --> 01:10:20,631 and Uncle. 811 01:10:21,696 --> 01:10:23,952 They must be worried at all because I've been too long away. 812 01:10:25,666 --> 01:10:27,546 But I'm glad you're protecting me. 813 01:10:49,135 --> 01:10:52,284 I think we should have 10 friends and attacked them. 814 01:10:53,961 --> 01:10:54,743 Impossible. 815 01:10:55,355 --> 01:10:56,516 We can not do that, son. 816 01:10:57,313 --> 01:10:58,387 There are guns, remember? 817 01:10:58,920 --> 01:10:59,956 Weapons ... 818 01:11:02,090 --> 01:11:03,206 I have an idea, 819 01:11:04,932 --> 01:11:05,846 but quite dangerous. 820 01:11:13,228 --> 01:11:15,775 What were you doing? 821 01:11:16,037 --> 01:11:18,447 I do not want to be involved in child abuse. 822 01:11:18,619 --> 01:11:21,019 I've been shooting the elephant was appropriately. 823 01:11:21,128 --> 01:11:22,659 Our team began to fret, boss. 824 01:11:22,847 --> 01:11:25,190 They want to find a herd of elephants and go. 825 01:11:25,522 --> 01:11:26,536 All right. 826 01:11:27,572 --> 01:11:30,713 But your presence here is very unconvincing. 827 01:11:31,276 --> 01:11:32,823 Now get out of here, 828 01:11:32,886 --> 01:11:35,690 and prepare a mother elephant and her baby for delivery tomorrow. 829 01:11:36,227 --> 01:11:37,313 All right, boss. 830 01:12:23,857 --> 01:12:25,646 Come on. Fast. Come on. 831 01:13:13,606 --> 01:13:14,684 Where are our troops? 832 01:13:15,319 --> 01:13:16,825 Some fled. 833 01:13:17,882 --> 01:13:20,686 They elephant ghosts, demons ... 834 01:13:21,558 --> 01:13:22,628 that can not be killed. 835 01:13:23,087 --> 01:13:24,671 Of course he could be killed. 836 01:13:25,513 --> 01:13:26,998 He's just an ordinary elephant. 837 01:13:28,636 --> 01:13:29,704 I do not know, boss. 838 01:13:30,772 --> 01:13:32,274 I think we should get out of here. 839 01:13:32,821 --> 01:13:34,991 First, I'm going to hunt elephants. 840 01:13:36,601 --> 01:13:37,737 What about the child? 841 01:13:48,759 --> 01:13:50,384 Your baby is cute, Indlovu. 842 01:13:53,991 --> 01:13:54,757 Do not be scared. 843 01:13:56,170 --> 01:13:57,380 Whoa! This is mine. 844 01:14:00,530 --> 01:14:01,780 I just let you go from there. 845 01:14:03,550 --> 01:14:04,481 You want to play games with me? 846 01:14:05,497 --> 01:14:06,176 We are going to play. 847 01:14:08,220 --> 01:14:08,915 To. 848 01:14:11,210 --> 01:14:11,985 You do not have anything? 849 01:14:13,851 --> 01:14:14,882 You're looking for what? 850 01:14:15,787 --> 01:14:17,476 My body smell bad this time, huh? 851 01:14:22,120 --> 01:14:23,359 You're a funny. 852 01:14:25,274 --> 01:14:26,895 You're so funny. What are you doing? 853 01:14:27,579 --> 01:14:29,063 You can not eat it, son. 854 01:14:29,345 --> 01:14:30,246 You can not eat it. 855 01:14:31,134 --> 01:14:32,719 Come, return my shirt. 856 01:14:37,104 --> 01:14:38,339 What will we do now, boy? 857 01:14:40,500 --> 01:14:41,845 I think you will go with your family. 858 01:14:42,049 --> 01:14:43,745 I'll miss you when you go, kid. 859 01:14:45,331 --> 01:14:46,197 But you have to go. 860 01:14:47,948 --> 01:14:49,817 Poachers was not going to stop looking for you. 861 01:14:50,295 --> 01:14:51,964 We had a great team. Yeah, right, son? 862 01:14:53,321 --> 01:14:54,728 We destroy their entire headquarters. 863 01:14:55,698 --> 01:14:57,404 Maybe you could take me to the nearest village? 864 01:14:57,632 --> 01:14:59,194 Sure there are people in the area around here. 865 01:14:59,898 --> 01:15:00,791 All right, kid. 866 01:15:01,735 --> 01:15:02,517 Let's go. 867 01:15:37,882 --> 01:15:40,804 What has happened here? As exhausted wars. 868 01:15:41,680 --> 01:15:44,180 The headquarters of this magnitude must have Von Stein. 869 01:15:44,578 --> 01:15:46,024 Yes, but what happened? 870 01:15:46,738 --> 01:15:47,557 I do not know. 871 01:16:29,702 --> 01:16:31,570 Colonel, you've got to see this! 872 01:16:37,554 --> 01:16:38,389 Oh, my God. 873 01:17:48,696 --> 01:17:50,297 I hope I can take you home and take care of you. 874 01:17:52,954 --> 01:17:56,241 I know, son. I know. He is your son. 875 01:17:57,138 --> 01:17:58,372 I know, son. 876 01:18:00,104 --> 01:18:01,340 He's your son. 877 01:18:02,167 --> 01:18:04,466 Come on. Come on. 878 01:18:04,661 --> 01:18:05,728 Turn right. 879 01:18:15,870 --> 01:18:17,051 Do not move, kid! 880 01:18:17,257 --> 01:18:19,527 Whoa! Whoa! Stop! Indlovu, stop! 881 01:18:19,812 --> 01:18:20,994 Descending from the elephants. 882 01:18:21,275 --> 01:18:22,470 Do not. That weapon. 883 01:18:25,482 --> 01:18:26,349 What would you do? 884 01:18:26,374 --> 01:18:29,241 I said, down from an elephant that and get out! 885 01:18:40,480 --> 01:18:41,515 It is okay. 886 01:18:43,890 --> 01:18:47,362 Turns out I also get the parent and the baby. 887 01:18:59,433 --> 01:19:00,440 Do not hurt him! 888 01:19:03,304 --> 01:19:05,704 How does it feel now? How does it feel fear? 889 01:19:05,706 --> 01:19:07,309 Do not let him do this, kid! 890 01:19:09,482 --> 01:19:10,684 Get her out of me! 891 01:19:10,955 --> 01:19:12,357 Without weapons, you do not mean it! 892 01:19:15,322 --> 01:19:17,349 Do not let him do this, kid. Please. 893 01:19:19,386 --> 01:19:20,587 Already kid. Stop. 894 01:19:22,482 --> 01:19:23,418 Back off, kid. 895 01:19:25,658 --> 01:19:27,562 He was a bad guy but you can not do that. 896 01:19:34,044 --> 01:19:34,836 Smart kids. 897 01:19:36,336 --> 01:19:37,242 Smart kids. 898 01:19:42,433 --> 01:19:43,425 Smart kids. 899 01:19:55,240 --> 01:19:58,178 All are finished, Von Stein. I'm sick of denganmmu. 900 01:19:59,711 --> 01:20:00,669 Uncle Jack! 901 01:20:01,824 --> 01:20:03,491 All will be fine, Phoenix. 902 01:20:03,780 --> 01:20:04,596 Stay there. 903 01:20:04,663 --> 01:20:06,568 Put your hands behind your head. Now! 904 01:20:08,970 --> 01:20:10,498 You're also involved in this case. 905 01:20:10,826 --> 01:20:12,423 If I'm caught, you will be arrested. 906 01:20:12,823 --> 01:20:15,279 I'm prepared to take responsibility for all my actions. 907 01:20:15,788 --> 01:20:18,255 They'll get rid of you. You're going to run out! 908 01:20:18,609 --> 01:20:20,179 Let's get that document. Right now. 909 01:20:20,596 --> 01:20:22,985 Not this time. All already beraklhir. 910 01:20:23,438 --> 01:20:24,430 You're great, Uncle Jack. 911 01:20:44,956 --> 01:20:45,924 Aunt Sarah! 912 01:20:48,773 --> 01:20:50,695 - Aunt Sarah. - Phoenix! 913 01:20:50,720 --> 01:20:52,968 You do not have anything? Oh! 914 01:20:53,545 --> 01:20:55,179 We've been looking for days. 915 01:20:55,181 --> 01:20:56,781 I thought I'd lost you. 916 01:20:57,008 --> 01:20:58,344 I'm sorry, Aunt Sarah. 917 01:20:58,725 --> 01:20:59,977 I am lost and 918 01:21:00,618 --> 01:21:01,923 much has happened to me. 919 01:21:09,627 --> 01:21:10,767 Good, Jack. 920 01:21:19,806 --> 01:21:21,576 Jack, it looks like there is a need to talk about. 921 01:21:22,243 --> 01:21:24,512 But after all that you did before, 922 01:21:24,926 --> 01:21:28,316 I can persuade the judge to give you relief. 923 01:21:29,781 --> 01:21:30,558 Thank you, Colonel. 924 01:21:31,894 --> 01:21:33,105 Let's all go home. 925 01:21:34,087 --> 01:21:35,955 The important thing we've found him, right? 926 01:21:40,672 --> 01:21:43,638 And this is definitely a young child who has conquered 927 01:21:43,663 --> 01:21:45,733 most ruthless poachers in Africa. 928 01:21:46,189 --> 01:21:47,163 What were you doing? 929 01:21:47,374 --> 01:21:50,438 Not just me, sir. Indlovu who do almost everything. 930 01:21:51,213 --> 01:21:52,520 Yes. headquarters has been destroyed. 931 01:21:52,596 --> 01:21:55,369 The poachers had fled and Von Stein was arrested. 932 01:21:56,240 --> 01:21:59,501 Phoenix, you're doing it all and train wild elephants too? 933 01:21:59,735 --> 01:22:00,929 He is not a wild elephant, Aunt Sarah. 934 01:22:01,419 --> 01:22:03,023 He is very smart and very friendly. 935 01:22:03,748 --> 01:22:05,390 Come on, you have to meet him. 936 01:22:14,061 --> 01:22:14,936 What elephant. 937 01:22:17,877 --> 01:22:18,552 Get down. 938 01:22:21,209 --> 01:22:22,478 We retreat. 939 01:22:25,198 --> 01:22:27,405 Smart kids. Smart kids. 940 01:22:30,978 --> 01:22:33,781 Smart kids. Smart kids. Now get up. 941 01:22:34,217 --> 01:22:35,573 Phoenix, is it safe? 942 01:22:35,605 --> 01:22:36,426 Wake up! 943 01:22:44,170 --> 01:22:44,950 To the left, son. 944 01:22:54,186 --> 01:22:55,428 You see? Everything is safe. 945 01:23:10,017 --> 01:23:11,853 He really tame. 946 01:23:23,423 --> 01:23:24,188 Smart kids. 947 01:23:35,103 --> 01:23:36,251 This is his wife and son. 948 01:24:01,198 --> 01:24:02,033 Come here. 949 01:24:16,483 --> 01:24:17,485 Hey, little elephant. 950 01:24:26,911 --> 01:24:28,713 She is fine. He just wants to play. 951 01:24:33,987 --> 01:24:34,791 It is okay. 952 01:24:35,568 --> 01:24:36,770 You are funny. 953 01:24:37,904 --> 01:24:39,971 Halo, halo. halo. 954 01:24:44,411 --> 01:24:45,913 I'm glad they have to take care of. 955 01:24:48,581 --> 01:24:49,983 Good work. Come on. 956 01:24:59,362 --> 01:25:00,764 So what happens now, Phoenix? 957 01:25:01,559 --> 01:25:03,416 Are you going to adopt a whole family of elephants? 958 01:25:03,580 --> 01:25:06,300 Now that they're safe from hunters. They can live freely in the wild again. 959 01:25:06,789 --> 01:25:08,167 Moreover Indlovu is a good father. 960 01:25:08,192 --> 01:25:10,307 so he will protect his family from any. 961 01:25:11,690 --> 01:25:13,358 It is remarkable what you have done here. 962 01:25:13,584 --> 01:25:16,327 You may have saved more than 80 elephants. 963 01:25:17,335 --> 01:25:20,238 Von Stein and his forces are less than 20 miles from here. 964 01:25:20,263 --> 01:25:22,191 Another day, maybe it was too late. 965 01:25:22,926 --> 01:25:24,988 I'm so proud of you, son. 966 01:25:26,559 --> 01:25:28,256 So there are still many elephants out there? 967 01:25:28,717 --> 01:25:29,297 Oh, yes. 968 01:25:29,361 --> 01:25:32,117 I'm sure the elephants are members of a herd of elephants. 969 01:25:32,555 --> 01:25:33,352 They will surely follow. 970 01:25:34,287 --> 01:25:34,994 You hear that, son? 971 01:25:35,525 --> 01:25:36,955 Kawanan'mu not far from here. 972 01:25:37,970 --> 01:25:38,822 Can you find them? 973 01:25:43,470 --> 01:25:44,939 I think it's time you go, kid. 974 01:25:49,977 --> 01:25:50,912 Related ... 975 01:25:53,746 --> 01:25:54,948 I will not see you again. 976 01:25:55,715 --> 01:25:56,883 I will miss you, son. 977 01:26:06,492 --> 01:26:08,994 Now it's time again gather with family. 978 01:26:08,996 --> 01:26:11,366 I wish you will always be a good father. Understand? 979 01:26:11,591 --> 01:26:12,989 Take care of your son. 980 01:26:14,217 --> 01:26:16,036 You've got a great family, Indlovu. 981 01:26:17,185 --> 01:26:18,938 There are other important things that I want to convey to you. 982 01:26:22,533 --> 01:26:23,568 I love you, son. 983 01:26:28,040 --> 01:26:29,017 I love you. 984 01:27:40,734 --> 01:27:43,238 No terms orphaned elephant family. 985 01:27:44,339 --> 01:27:46,128 Even if the mother dies, 986 01:27:46,620 --> 01:27:49,319 His sister will him up as her own son. 987 01:28:00,776 --> 01:28:03,979 Between 2007 to 2014 has lost 144,000 African elephants. 988 01:28:04,369 --> 01:28:24,369 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram