1 00:00:45,680 --> 00:00:46,715 It should be fine, Mr. Lam 2 00:00:46,720 --> 00:00:48,677 As living alone, you keep this place pristine. 3 00:00:48,720 --> 00:00:53,715 By the way, I need you to sign this addendum. 4 00:00:53,720 --> 00:00:55,711 Though the landlord agrees to end the lease early... 5 00:00:55,720 --> 00:00:57,711 you'd reimburse him for his loss, 6 00:00:57,720 --> 00:00:59,677 if he fails to lease it for the same rent. 7 00:00:59,720 --> 00:01:01,472 If you don't mind, 8 00:01:01,480 --> 00:01:03,517 may I ask why you move after a few months? 9 00:01:03,720 --> 00:01:04,676 Cut loss. 10 00:01:04,720 --> 00:01:05,516 Cut loss? 11 00:01:05,680 --> 00:01:07,478 Anything else? I got to go. 12 00:01:07,720 --> 00:01:09,518 Oh, Mr. Lam? Your cigarettes... 13 00:01:10,720 --> 00:01:13,473 Ditch them. I'm quitting. 14 00:01:13,720 --> 00:01:14,710 Mr. Lam, 15 00:01:14,720 --> 00:01:17,519 Mr. Chow asked you to take this gift to someone in Paris. 16 00:01:19,480 --> 00:01:23,474 And he asked this guy to find you an apartment there. 17 00:01:23,720 --> 00:01:25,552 Do you go to Paris often? 18 00:01:25,680 --> 00:01:27,512 Never been there. My first time. 19 00:02:13,720 --> 00:02:15,472 Hey! Wrong way! 20 00:02:15,480 --> 00:02:16,675 How could it be Louvre again? 21 00:02:16,720 --> 00:02:18,518 I'm sure it's the right way. 22 00:02:18,680 --> 00:02:20,512 I'm the best taxi driver in Paris. 23 00:02:20,720 --> 00:02:22,552 Trust me. You'll be there, 24 00:02:22,680 --> 00:02:23,680 sooner or later. 25 00:02:23,720 --> 00:02:25,472 Trust you? 26 00:02:25,480 --> 00:02:28,518 Why don't you tell me there're 2 Louvres in France? 27 00:02:33,720 --> 00:02:39,511 (Paris Holiday: Day 1) 28 00:02:39,720 --> 00:02:41,711 It's here. This is the address. 29 00:02:41,720 --> 00:02:43,472 Thank you. 30 00:02:43,720 --> 00:02:44,710 200 Euros. 31 00:02:44,720 --> 00:02:45,710 What? 32 00:02:45,720 --> 00:02:47,518 Yeah, 200 Euros. 33 00:02:50,720 --> 00:02:52,711 Thank you. Bye. 34 00:02:55,720 --> 00:02:59,475 See you next month. Thank you. 35 00:02:59,480 --> 00:03:00,515 Thank you. 36 00:03:03,680 --> 00:03:06,513 Good day Sir. May I help you? 37 00:03:07,720 --> 00:03:08,710 You're from Hong Kong? 38 00:03:08,720 --> 00:03:10,472 Is Michael Lau here? 39 00:03:10,480 --> 00:03:11,515 Yes. 40 00:03:12,480 --> 00:03:13,675 You're here for Chung? 41 00:03:13,720 --> 00:03:14,710 He's out delivering flowers. 42 00:03:14,720 --> 00:03:15,710 Nice to meet you. 43 00:03:15,720 --> 00:03:16,676 I'm Amy. 44 00:03:16,720 --> 00:03:18,472 Why don't you take a seat? 45 00:03:18,480 --> 00:03:20,676 There he is. This is yours. 46 00:03:20,720 --> 00:03:21,710 Chung, he's looking for you. 47 00:03:21,720 --> 00:03:23,677 Michael Lau? 48 00:03:23,720 --> 00:03:24,710 You're... Mr. Lam? 49 00:03:24,720 --> 00:03:25,710 "You speak Cantonese? 50 00:03:25,720 --> 00:03:27,677 Nice to meet you. 51 00:03:27,720 --> 00:03:29,711 I'm from Hong Kong too. Call me Michael. 52 00:03:29,720 --> 00:03:31,677 Sorry, I'm late. Got tied up in traffic. 53 00:03:31,720 --> 00:03:32,471 That's ok. 54 00:03:32,480 --> 00:03:35,518 You know, Paris is gridlocked everyday. 55 00:03:35,720 --> 00:03:37,711 I'll get the key and show you the apartment. 56 00:03:37,720 --> 00:03:38,710 That's good. OK 57 00:03:38,720 --> 00:03:39,720 Thanks 58 00:03:40,720 --> 00:03:44,475 Dear darling! It's for dinner tonight. 59 00:03:47,480 --> 00:03:50,472 All my money is yours, honey! 60 00:03:50,720 --> 00:03:52,518 Will be right back. 61 00:03:52,720 --> 00:03:54,711 The apartment is just a few blocks away. 62 00:03:54,720 --> 00:03:55,710 You don't mind walking there, right? 63 00:03:55,720 --> 00:03:57,472 No, I don't, 64 00:03:57,480 --> 00:03:58,675 as long as we don't catch a cab. 65 00:03:58,720 --> 00:04:00,518 This way. 66 00:04:01,480 --> 00:04:03,676 Mr. Chow called a few days ago... 67 00:04:03,720 --> 00:04:04,710 asking me to find you a flat. 68 00:04:04,720 --> 00:04:06,677 There happened to be a vacant one... 69 00:04:06,720 --> 00:04:08,711 near your red wine company. 70 00:04:08,720 --> 00:04:09,710 Is it your apartment? 71 00:04:09,720 --> 00:04:11,472 I wish! 72 00:04:11,480 --> 00:04:13,676 I've been renting since I came 19 years ago. 73 00:04:13,720 --> 00:04:16,712 Many Chinese bought houses here, 74 00:04:16,720 --> 00:04:20,509 they asked me to manage them and collect rent. 75 00:04:21,720 --> 00:04:23,711 See? European ambiance. 76 00:04:23,720 --> 00:04:24,710 A refuge in the middle of all actions. 77 00:04:24,720 --> 00:04:26,518 You'll love it. 78 00:04:32,720 --> 00:04:34,518 Why don't you take the elevator? 79 00:04:34,720 --> 00:04:37,712 Young man, there's an elevator doesn't mean you should use it. 80 00:04:37,720 --> 00:04:39,711 The elevators in Paris are older than you and me. 81 00:04:39,720 --> 00:04:42,473 They're unreliable and dangerous. 82 00:04:43,720 --> 00:04:44,710 Melanie 83 00:04:44,720 --> 00:04:47,519 You look gorgeous today! 84 00:04:49,720 --> 00:04:52,633 This Italian nanny lives right across the hall from you. 85 00:04:52,680 --> 00:04:55,479 She collects garbage and her house stinks. 86 00:04:55,680 --> 00:04:56,670 Try your luck if you want. 87 00:04:56,680 --> 00:04:58,512 I've been trapped in it 3 times. 88 00:05:11,720 --> 00:05:13,472 Wait! 89 00:05:13,720 --> 00:05:15,711 Michael, a garbage nanny... 90 00:05:15,720 --> 00:05:17,518 a broken elevator... 91 00:05:18,480 --> 00:05:20,710 Any other surprise for me upstairs? 92 00:05:20,720 --> 00:05:24,509 Not the building. But... a little something about your flat. 93 00:05:24,720 --> 00:05:25,676 A little what? 94 00:05:25,720 --> 00:05:28,712 The former tenants haven't finished moving out yet. 95 00:05:28,720 --> 00:05:31,519 Not yet? They left a clutter? 96 00:05:32,680 --> 00:05:34,478 Something like that... 97 00:05:34,720 --> 00:05:38,509 The male tenant is gone, but the female still hasn't moved. 98 00:05:38,720 --> 00:05:40,472 Are you kidding? 99 00:05:40,480 --> 00:05:41,470 How could that be possible? 100 00:05:41,480 --> 00:05:42,675 Why not? 101 00:05:42,720 --> 00:05:45,473 2 big bedrooms, one for you, one for her. 102 00:05:45,480 --> 00:05:46,675 Come on. Just take a look first. 103 00:05:46,720 --> 00:05:48,677 No! Just find me another one. 104 00:05:48,720 --> 00:05:49,710 Come on, keep going. 105 00:05:49,720 --> 00:05:52,473 2 more floors. Almost there. 106 00:05:55,680 --> 00:05:57,478 What the hell? 107 00:05:59,720 --> 00:06:01,518 So ridiculous! 108 00:06:02,680 --> 00:06:04,671 Keep up! You're reaching the top! 109 00:06:04,720 --> 00:06:07,473 So easy! You really made it! 110 00:06:11,720 --> 00:06:12,676 Actually... 111 00:06:12,720 --> 00:06:13,710 What's new? 112 00:06:13,720 --> 00:06:16,473 Don't tell me there's a corpse inside. 113 00:06:17,480 --> 00:06:18,515 Not yet. 114 00:06:18,720 --> 00:06:22,509 Actually what Mr. Chow pays isn't enough to get you a flat... 115 00:06:22,720 --> 00:06:25,712 in this classy neighbourhood. 116 00:06:25,720 --> 00:06:27,518 But no worries! 117 00:06:27,680 --> 00:06:29,512 We Chinese will always help each others. 118 00:06:29,720 --> 00:06:31,518 You know what we Chinese are most capable of? 119 00:06:31,720 --> 00:06:33,711 Being flexible in different situations... 120 00:06:33,720 --> 00:06:37,509 Cut it out! Just tell me the truth. 121 00:06:39,480 --> 00:06:42,677 The woman was just dumped by her fiance. 122 00:06:42,720 --> 00:06:43,710 She's heartbroken. 123 00:06:43,720 --> 00:06:45,711 Double loss. No love. No marriage. 124 00:06:45,720 --> 00:06:47,677 For the time being, 125 00:06:47,720 --> 00:06:50,519 she lost faith in all men and hate them to bits. 126 00:06:50,720 --> 00:06:52,711 For her mental well-being and your safety... 127 00:06:52,720 --> 00:06:54,711 Enough. Forget it. I'll take the elevator! 128 00:06:54,720 --> 00:06:57,519 No... Listen... 129 00:06:57,680 --> 00:06:58,715 Let me finish. 130 00:06:58,720 --> 00:07:00,677 I called her yesterday... 131 00:07:00,720 --> 00:07:02,711 and told her you're not a man. 132 00:07:02,720 --> 00:07:04,472 What? 133 00:07:05,480 --> 00:07:07,471 I mean, you're not an ordinary guy. 134 00:07:07,480 --> 00:07:09,517 What's not ordinary about me? Do I fly? 135 00:07:09,720 --> 00:07:11,711 I told her and said you're... 136 00:07:11,720 --> 00:07:13,518 9335... 137 00:07:13,720 --> 00:07:14,710 And she's fine with it. 138 00:07:14,720 --> 00:07:16,472 What's fine about that? I'm not fine. 139 00:07:16,480 --> 00:07:17,675 You don't joke with things like that. 140 00:07:17,720 --> 00:07:20,519 Just act like one. Not for real. 141 00:07:20,680 --> 00:07:22,671 I have to be responsible to the landlord. 142 00:07:22,720 --> 00:07:23,710 Just help me out. 143 00:07:23,720 --> 00:07:24,710 So I'm here to evict the tenant for you? 144 00:07:24,720 --> 00:07:26,711 Don't put it that way. 145 00:07:26,720 --> 00:07:28,677 You climbed hardly 5 flights of stairs. 146 00:07:28,720 --> 00:07:30,518 You owe me that! 147 00:07:31,720 --> 00:07:34,678 Sit down and get rest for a tea break... 148 00:07:34,720 --> 00:07:36,552 and look around. OK? 149 00:07:41,480 --> 00:07:43,471 Your room is over here... 150 00:07:52,720 --> 00:07:54,472 This way. 151 00:07:54,720 --> 00:07:57,473 It's ginormous like a warehouse, right? 152 00:07:57,720 --> 00:08:00,519 Yes it does. 153 00:08:00,720 --> 00:08:03,519 It works better for junk than for people. 154 00:08:03,720 --> 00:08:04,676 No worries. 155 00:08:04,680 --> 00:08:07,513 No worries. 156 00:08:09,720 --> 00:08:11,518 1 bathroom with 2 doors? 157 00:08:11,720 --> 00:08:14,519 So inconvenient to share a bathroom! 158 00:08:15,680 --> 00:08:18,513 This lock is jammed? Holy molly! 159 00:08:18,680 --> 00:08:21,479 It takes forever to tidy up this messy place. 160 00:08:22,720 --> 00:08:25,712 Take your time after you move in. 161 00:08:25,720 --> 00:08:27,711 Or, throw them on the roof. 162 00:08:27,720 --> 00:08:30,519 The kitchen has a back door, there're stairs going up. 163 00:08:30,680 --> 00:08:32,671 Later on, ask your friends over for barbecue, 164 00:08:32,720 --> 00:08:34,518 moon-bathing with a glass of red wine... 165 00:08:34,720 --> 00:08:35,720 Fantastic! 166 00:08:37,720 --> 00:08:39,518 I don't have friends in Paris. 167 00:08:39,720 --> 00:08:41,711 French girls are open to making friends. 168 00:08:41,720 --> 00:08:42,710 They'd go with you after 1 glass of wine, 169 00:08:42,720 --> 00:08:45,519 keep you up all night after 2 glasses. 170 00:08:45,720 --> 00:08:47,518 How about 3 glasses? 171 00:08:57,720 --> 00:08:59,472 Who are you? 172 00:08:59,480 --> 00:09:01,517 He's the... new tenant. 173 00:09:02,720 --> 00:09:03,710 I'm gay. 174 00:09:03,720 --> 00:09:05,472 Totally gay- 175 00:09:14,720 --> 00:09:16,518 Don't bring any man home. 176 00:09:25,720 --> 00:09:27,677 Thank you. You're in. 177 00:09:27,720 --> 00:09:31,475 I got to go. I have another appointment. 178 00:09:32,720 --> 00:09:35,678 Another flat? Why don't you take me with you? 179 00:09:35,720 --> 00:09:38,473 Out of 20 districts. Way too far. 180 00:09:38,480 --> 00:09:39,709 And you have to share a room with a black guy. 181 00:09:39,720 --> 00:09:42,473 I'm afraid you'd turn real gay. 182 00:09:42,480 --> 00:09:44,471 Please help me. 183 00:09:44,720 --> 00:09:47,519 Keep an eye on that girl. Don't let her hurt herself. 184 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 Bye. 185 00:09:54,720 --> 00:09:58,475 (3 days later) 186 00:09:58,480 --> 00:09:59,515 Thank you. 187 00:10:05,720 --> 00:10:07,472 Where's Michael Lau? 188 00:10:07,480 --> 00:10:07,719 Where's Michael Lau? 189 00:10:07,720 --> 00:10:10,473 He's out delivering flowers. What's up? 190 00:10:10,720 --> 00:10:12,677 That woman... she's nuts. 191 00:10:12,720 --> 00:10:15,473 Not just a little neurotic, but a total psychopath. 192 00:10:15,480 --> 00:10:15,673 Xiao-min? 193 00:10:15,720 --> 00:10:17,711 You got what I'm saying? I have to move! 194 00:10:17,720 --> 00:10:19,677 I must move! Just tell me what happened. 195 00:10:19,720 --> 00:10:20,710 Calm down. Tell me. 196 00:10:20,720 --> 00:10:24,509 (3 days before) 197 00:10:30,720 --> 00:10:32,518 What the hell? 198 00:10:38,720 --> 00:10:40,518 What's that smell? 199 00:10:43,720 --> 00:10:45,677 Holly shit! You scared me! 200 00:10:45,720 --> 00:10:47,518 How'd you walking like a ghost? 201 00:10:47,720 --> 00:10:48,710 You really stink! 202 00:10:48,720 --> 00:10:51,519 Why are you touching my stuff? 203 00:10:52,720 --> 00:10:54,472 You... 204 00:10:54,720 --> 00:10:56,677 Your house is a mess. 205 00:10:56,720 --> 00:10:58,677 I love cleanliness. 206 00:10:58,720 --> 00:11:02,679 I can't live here without cleaning up. 207 00:11:02,680 --> 00:11:05,513 You're so stinky. When did you last take a bath? 208 00:11:05,720 --> 00:11:08,678 Your Putonghua sucks. Just speak Cantonese. 209 00:11:08,680 --> 00:11:10,671 My painting teacher was from Hong Kong. 210 00:11:10,680 --> 00:11:12,671 I understand Cantonese. 211 00:11:12,720 --> 00:11:16,475 I said, your house is a mess... 212 00:11:16,480 --> 00:11:17,480 Wait! 213 00:11:17,720 --> 00:11:18,710 How's your French? 214 00:11:18,720 --> 00:11:20,518 Not a single word I know. 215 00:11:20,680 --> 00:11:22,671 Why are you here if you don't speak French? 216 00:11:22,720 --> 00:11:25,519 I'm here to work. Not to spend my whole life here. 217 00:11:27,480 --> 00:11:28,480 Go away. 218 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 Just go! 219 00:11:30,480 --> 00:11:32,471 Crazy bitch! 220 00:11:41,720 --> 00:11:45,475 Next time if you really need to show up behind someone, 221 00:11:45,480 --> 00:11:47,676 can you say something first? 222 00:11:47,720 --> 00:11:49,518 You scared me to death! 223 00:11:49,680 --> 00:11:51,478 Why hasn't you gone? 224 00:11:51,720 --> 00:11:53,472 Why should I go? 225 00:11:53,720 --> 00:11:55,518 I paid rent for living here. 226 00:11:56,720 --> 00:11:58,518 Wait. 227 00:11:59,720 --> 00:12:01,472 You have money? 228 00:12:04,720 --> 00:12:06,711 Can you lend me some? 229 00:12:06,720 --> 00:12:09,473 I haven't eaten for 2 days... 230 00:12:09,480 --> 00:12:10,470 Hey stop it. 231 00:12:10,480 --> 00:12:11,515 I'll get it. 232 00:12:20,680 --> 00:12:23,479 You stink. Can you take a bath first? 233 00:12:32,720 --> 00:12:37,476 Keep an eye on that girl. Don't let her hurt herself. 234 00:13:37,720 --> 00:13:38,676 Open the door... 235 00:13:38,680 --> 00:13:39,680 Can you hear me? 236 00:13:39,720 --> 00:13:41,518 Silent! 237 00:13:42,480 --> 00:13:43,470 Can I use your phone? 238 00:13:43,480 --> 00:13:45,471 I'll call the Police if you don't shut up! 239 00:13:48,720 --> 00:13:50,518 Open the door... 240 00:13:50,680 --> 00:13:52,512 So you waited by the door the whole night? 241 00:13:52,720 --> 00:13:54,472 Almost! 242 00:13:57,720 --> 00:14:00,519 What're doing out here, creep? 243 00:14:00,720 --> 00:14:02,472 Me? A creep? 244 00:14:02,480 --> 00:14:04,630 I knocked the door so hard for hours, 245 00:14:04,680 --> 00:14:07,479 I yelled like hell and you couldn't hear me? 246 00:14:07,720 --> 00:14:09,472 Are you toying with me? 247 00:14:09,480 --> 00:14:11,517 I was in the bathroom and didn't hear anything. 248 00:14:11,680 --> 00:14:13,512 Why didn't you ring the doorbell? 249 00:14:14,720 --> 00:14:17,519 I did. It didn't Work! 250 00:14:18,680 --> 00:14:21,479 Since when? Did you break it? 251 00:14:22,720 --> 00:14:24,518 I'm not talking to you. I'm going to bed. 252 00:14:24,680 --> 00:14:25,715 Wait... 253 00:14:26,720 --> 00:14:30,509 You went out without your keys. Where did you go? 254 00:14:34,680 --> 00:14:36,478 Oh I see... 255 00:14:36,720 --> 00:14:38,518 You sleepwalked? 256 00:14:41,720 --> 00:14:44,519 I went for a jogging. OK? 257 00:14:46,720 --> 00:14:49,712 Take your keys with you when you go out. Like me. 258 00:14:49,720 --> 00:14:54,476 You're not a kid. It's tired to teach you everything. 259 00:14:57,720 --> 00:15:01,475 Lock you out. See what your keys can do? 260 00:15:08,600 --> 00:15:11,592 Why are you scaring me again at midnight? 261 00:15:14,600 --> 00:15:15,635 Who are you? 262 00:15:16,560 --> 00:15:17,630 Why are you here? 263 00:15:22,560 --> 00:15:23,595 I'm the new tenant. 264 00:15:26,560 --> 00:15:29,552 I remember. You're that... 265 00:15:29,600 --> 00:15:30,635 Slay! 266 00:15:31,560 --> 00:15:33,551 Yes, I'm very gay... 267 00:15:33,600 --> 00:15:34,635 absolutely! 268 00:15:35,560 --> 00:15:36,595 Remember! 269 00:15:36,600 --> 00:15:39,558 Don't bring any woman... 270 00:15:40,600 --> 00:15:41,635 ...man home! 271 00:15:43,560 --> 00:15:44,595 How dare I bring anyone? 272 00:15:47,600 --> 00:15:48,635 Good night 273 00:15:49,600 --> 00:15:50,635 I can't hold in anymore! 274 00:15:51,600 --> 00:15:52,635 Did you pass out? 275 00:15:54,560 --> 00:15:55,630 I'm in a hurry to work! 276 00:16:18,600 --> 00:16:20,637 When did you come in? What did you see? 277 00:16:21,600 --> 00:16:23,591 Nothing spectacular! 278 00:16:24,600 --> 00:16:26,591 You are so gross! 279 00:16:26,600 --> 00:16:30,639 You peed in the sink? Poor personal hygiene! 280 00:16:31,560 --> 00:16:33,551 If you're not holding up the bathroom all morning, 281 00:16:33,600 --> 00:16:36,592 I wouldn't pee here! I'm in a rush! Missy! 282 00:16:36,600 --> 00:16:38,557 Well, I can't use this kitchen anyway. 283 00:16:38,560 --> 00:16:40,760 You'd better clean it with the strongest cleanser today! 284 00:16:41,560 --> 00:16:43,631 Or else, you'll have to pee here from now on. 285 00:16:44,560 --> 00:16:45,550 You eat out of the toilet bowl then. 286 00:16:45,600 --> 00:16:46,590 Stinky man! 287 00:16:46,600 --> 00:16:48,591 So gross! 288 00:17:00,600 --> 00:17:02,557 These are my clothes... 289 00:17:02,560 --> 00:17:04,551 These are mine... The woman upstairs gave me! 290 00:17:04,600 --> 00:17:06,591 How did you get them? 291 00:17:10,600 --> 00:17:12,591 Don't burn it! These are my clothes! 292 00:17:14,560 --> 00:17:15,595 Are you insane? 293 00:17:15,640 --> 00:17:18,598 I'm burning everything that's his. 294 00:17:18,600 --> 00:17:21,558 Those are yours. These are mine. You're so wrong! 295 00:17:21,560 --> 00:17:22,560 What's wrong with me? 296 00:17:22,600 --> 00:17:24,557 Tell me, what did I do wrong? 297 00:17:24,560 --> 00:17:25,630 I did nothing wrong! 298 00:17:28,600 --> 00:17:29,760 Tell me, what did I do wrong? 299 00:17:32,560 --> 00:17:34,597 What did I do wrong? 300 00:17:48,560 --> 00:17:49,630 Hui 301 00:17:50,600 --> 00:17:52,591 Hui 302 00:17:52,600 --> 00:17:56,639 You're back at last. Don't be mad at me. 303 00:17:57,560 --> 00:17:58,595 I don't need getting married. 304 00:17:58,600 --> 00:18:02,559 Everything stays the same old, we're so happy. 305 00:18:02,600 --> 00:18:04,637 Hui... 306 00:18:08,560 --> 00:18:09,595 Are you hungry? 307 00:18:10,600 --> 00:18:14,639 Don't leave me, I'd do whatever you say. 308 00:18:17,560 --> 00:18:18,840 Really? You'd do whatever I say? 309 00:18:20,560 --> 00:18:22,597 Good! Go back to your bedroom and sleep. 310 00:18:23,600 --> 00:18:26,592 Should we get married tomorrow? 311 00:18:26,600 --> 00:18:28,557 Yes, of course! 312 00:18:28,560 --> 00:18:29,720 Set the alarm and get up at 6 313 00:18:30,560 --> 00:18:32,551 Take a bath, wash your hair. 314 00:18:32,600 --> 00:18:34,637 Clean yourself very well. Then we'd get married. 315 00:18:36,560 --> 00:18:37,640 Good. Go back to your room. 316 00:18:39,600 --> 00:18:40,635 See you tomorrow. 317 00:18:41,560 --> 00:18:42,560 See you. 318 00:18:42,600 --> 00:18:44,591 Bye. See you tomorrow. 319 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 Bye. 320 00:18:47,600 --> 00:18:50,558 Xiao-min used to be gentle and intelligent. 321 00:18:50,560 --> 00:18:53,552 It's sad to see her like this, so pitiful. 322 00:18:53,600 --> 00:18:56,638 You'd be tolerate. Just bite the bullet and it's over. 323 00:18:57,560 --> 00:18:59,631 Tolerate? She pulls a different prank every day. 324 00:19:00,600 --> 00:19:01,590 Mr. Lam! 325 00:19:01,600 --> 00:19:02,840 Is this the new car you rented? 326 00:19:03,560 --> 00:19:05,631 Awesome. When can I borrow it for a ride? 327 00:19:06,600 --> 00:19:07,556 I want to move. 328 00:19:07,560 --> 00:19:09,551 Find me another flat asap. 329 00:19:09,560 --> 00:19:10,630 No, no, no. Mr. Lam. 330 00:19:11,560 --> 00:19:12,595 Listen. 331 00:19:13,560 --> 00:19:16,598 Now, you move, then you're breaking the contract unilaterally. 332 00:19:16,600 --> 00:19:20,594 Those 3 months of rent and deposit will be forfeited. 333 00:19:21,560 --> 00:19:22,595 That's all you're telling me? 334 00:19:22,640 --> 00:19:24,551 What else can I say? 335 00:19:24,560 --> 00:19:25,630 Say it in French? 336 00:19:26,560 --> 00:19:27,560 Chung 337 00:19:28,600 --> 00:19:29,590 I'll pack my stuff and go. 338 00:19:29,600 --> 00:19:31,511 Be it a hotel or a street. 339 00:19:31,560 --> 00:19:32,640 I won't live there anymore. 340 00:19:33,640 --> 00:19:36,632 You'd be fined for street-sleeping in Paris! 341 00:19:55,600 --> 00:19:56,635 My cell phone? 342 00:20:14,600 --> 00:20:15,635 What're you doing? 343 00:20:16,600 --> 00:20:18,591 You don't have to kill yourself for a breakup. 344 00:20:19,560 --> 00:20:19,640 L... 345 00:20:20,560 --> 00:20:22,551 Don't move. Calm down. 346 00:20:22,560 --> 00:20:23,550 You calm down first. 347 00:20:23,560 --> 00:20:24,595 Leave me alone! 348 00:20:25,560 --> 00:20:26,595 Calm down. 349 00:20:27,560 --> 00:20:28,720 I'm getting my painting back! 350 00:20:29,560 --> 00:20:30,640 The wind will blow it away. 351 00:20:34,600 --> 00:20:35,600 Sorry. 352 00:20:42,560 --> 00:20:43,595 Give it to me. 353 00:20:44,600 --> 00:20:47,592 Look! This is the negative space here. 354 00:20:48,560 --> 00:20:49,560 This is Hui. 355 00:20:49,600 --> 00:20:50,635 Does it look like it? 356 00:20:54,600 --> 00:20:56,591 I don't know anything about art 357 00:20:58,560 --> 00:21:00,597 Hui is a very talented artist, 358 00:21:02,560 --> 00:21:05,552 5 yrs ago, Hui and I got recommended by our school... 359 00:21:05,600 --> 00:21:06,635 to study in Paris University of Fine Ads 360 00:21:06,640 --> 00:21:07,920 (Beijing University of Fine Ads) 361 00:21:08,560 --> 00:21:10,551 Though we only had limited savings... 362 00:21:10,600 --> 00:21:13,638 it felt great to study and live abroad... 363 00:21:14,560 --> 00:21:15,595 with the love of our lives. 364 00:21:15,640 --> 00:21:18,553 (Paris University of Fine Ads) 365 00:21:18,600 --> 00:21:21,558 I studied painting, he studied sculpture. 366 00:21:21,560 --> 00:21:24,598 The first year was the happiest time of our life. 367 00:21:26,600 --> 00:21:28,637 Hui prefers abstraction. 368 00:21:29,560 --> 00:21:32,598 It's hard for him to earn recognition against mainstream, 369 00:21:32,600 --> 00:21:37,595 but I believed he'll be a brilliant sculptor one day. 370 00:21:39,560 --> 00:21:41,597 The cost of living in Paris was too high. 371 00:21:41,600 --> 00:21:44,558 So, I took a year off to work full time... 372 00:21:44,600 --> 00:21:45,635 before my final year. 373 00:21:46,600 --> 00:21:48,557 If there could only be... 374 00:21:48,560 --> 00:21:50,631 one artist between the two of us, 375 00:21:51,560 --> 00:21:53,597 I want it to be Hui. 376 00:21:54,560 --> 00:21:56,551 He promised, after graduation, 377 00:21:56,600 --> 00:22:00,559 he'd apply for residence permit as a freelance artist... 378 00:22:00,600 --> 00:22:04,559 and put on a solo exhibition as required. 379 00:22:04,560 --> 00:22:06,597 Then he'd marry me. 380 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 3 months ago, 381 00:22:08,600 --> 00:22:10,591 Hui opened his solo exhibition. 382 00:22:10,600 --> 00:22:12,557 It wasn't a huge one, 383 00:22:12,600 --> 00:22:16,559 but his works were commended by a famous gallery owner... 384 00:22:16,560 --> 00:22:18,597 who invited him for a bigger show. 385 00:22:18,600 --> 00:22:21,558 Hui was famous overnight! 386 00:22:21,600 --> 00:22:23,557 This is the piece I love most, 387 00:22:23,600 --> 00:22:25,591 dedicated to the most important person... 388 00:22:25,600 --> 00:22:26,635 in my life. 389 00:22:39,560 --> 00:22:40,560 This... 390 00:22:40,600 --> 00:22:42,591 This goddess is you. 391 00:22:42,600 --> 00:22:44,591 The negative space is me. 392 00:22:45,560 --> 00:22:47,597 We'll bond together... 393 00:22:48,600 --> 00:22:49,635 forever and ever. 394 00:22:50,560 --> 00:22:51,920 We started planning our wedding... 395 00:22:52,560 --> 00:22:54,597 after the exhibition as planned. 396 00:22:54,600 --> 00:22:55,635 But, 397 00:22:56,600 --> 00:22:58,637 Hui turned less and less interested, 398 00:22:59,600 --> 00:23:01,591 like a different person altogether. 399 00:23:20,600 --> 00:23:24,594 One day he took me back to university. 400 00:23:25,600 --> 00:23:27,591 He said, even we're holding hands, 401 00:23:27,600 --> 00:23:30,558 revisiting our romantic dating spots, 402 00:23:30,600 --> 00:23:32,637 he'd felt nothing. 403 00:23:33,560 --> 00:23:35,000 He had no feelings for me anymore... 404 00:23:35,600 --> 00:23:38,638 and feelings are indispensable to a artist. 405 00:23:42,560 --> 00:23:43,595 He broke up with me... 406 00:23:44,560 --> 00:23:47,552 because he needed new romance and passion... 407 00:23:47,600 --> 00:23:49,637 to fuel his creativity. 408 00:23:52,560 --> 00:23:55,552 He left the place we spent 5 years together... 409 00:23:55,600 --> 00:23:57,591 without turning back. 410 00:23:58,560 --> 00:24:00,517 I've tried my best... 411 00:24:00,560 --> 00:24:02,597 and worked hard for our future. 412 00:24:02,600 --> 00:24:04,557 And before I realized... 413 00:24:04,600 --> 00:24:06,637 the man I loved was already gone. 414 00:24:08,560 --> 00:24:11,598 I used to love his artistic temperament most. 415 00:24:12,600 --> 00:24:14,637 Finally, it's his artistic temperament... 416 00:24:15,600 --> 00:24:17,591 that hurt me most. 417 00:24:22,600 --> 00:24:25,592 Most artists are crazy. 418 00:24:26,600 --> 00:24:28,637 Look at yourself. How artistic! 419 00:24:29,560 --> 00:24:31,597 Though I felt heartbroken after the breakup, 420 00:24:33,600 --> 00:24:36,638 I haven't even shed a tear. 421 00:24:37,560 --> 00:24:40,552 It's important to learn to enjoy hardship in life. 422 00:24:40,600 --> 00:24:42,557 In the most painful time, 423 00:24:42,600 --> 00:24:43,635 give yourself a vacation. 424 00:24:44,600 --> 00:24:45,635 Take a break first. 425 00:24:47,600 --> 00:24:50,592 Let me enjoy the pain for a while longer then. 426 00:25:19,560 --> 00:25:20,560 No. No. No. 427 00:25:20,600 --> 00:25:22,637 I thought you don't want these. 428 00:25:23,560 --> 00:25:24,595 I keep it for you. 429 00:25:24,600 --> 00:25:25,635 Thank you. 430 00:25:26,560 --> 00:25:27,595 God bless you. 431 00:25:27,600 --> 00:25:28,635 Thank you. 432 00:25:46,560 --> 00:25:48,597 You know how to fix a doorbell? 433 00:25:50,600 --> 00:25:51,635 Really? 434 00:25:56,600 --> 00:25:58,591 And changing a lock too? 435 00:26:02,600 --> 00:26:04,591 And this too? 436 00:26:05,600 --> 00:26:07,637 You're horrible! 437 00:26:08,600 --> 00:26:10,591 Not as horrifying as you. 438 00:26:11,600 --> 00:26:12,590 Lend me money. 439 00:26:12,600 --> 00:26:13,590 No. 440 00:26:13,600 --> 00:26:14,590 You don't have it? 441 00:26:14,600 --> 00:26:17,592 Yes I do. But I won't lend you any. 442 00:26:18,600 --> 00:26:19,670 I'll take it myself... 443 00:26:20,560 --> 00:26:21,560 No means no! 444 00:26:21,600 --> 00:26:23,591 You'd just spend it on cigarettes, alcohol and pizzas. 445 00:26:23,600 --> 00:26:25,640 You dump the pizzas after a few bites. How wasteful! 446 00:26:26,600 --> 00:26:27,635 I bought you drinks... 447 00:26:28,600 --> 00:26:30,557 and will make all your meals. 448 00:26:30,560 --> 00:26:31,595 But money? No way! 449 00:26:31,600 --> 00:26:34,592 Eat this first. Will let you know when dinner's ready. 450 00:26:36,560 --> 00:26:38,631 I'm not eating anything you make. Save the trouble! 451 00:27:00,560 --> 00:27:01,560 Hello? 452 00:27:02,560 --> 00:27:04,597 I'm coming back. Tell her don't leave there. 453 00:27:05,600 --> 00:27:07,591 Just keep her waiting for me. 454 00:27:19,600 --> 00:27:21,591 (Breakfast 5 Euros) 455 00:27:23,560 --> 00:27:25,631 Relationships must end if they don't mean to last. 456 00:27:26,560 --> 00:27:28,680 People you can't hold on to must be forgotten one day. 457 00:27:29,560 --> 00:27:30,595 There's no pain that lasts forever. 458 00:27:30,600 --> 00:27:33,638 Time will heal even the deepest pain. 459 00:27:42,600 --> 00:27:44,637 That badass chick is here again... 460 00:27:50,560 --> 00:27:51,595 Nicole? 461 00:27:52,560 --> 00:27:53,630 You're the new guy Lam? 462 00:27:54,600 --> 00:27:55,635 Stamp here. 463 00:27:56,600 --> 00:27:57,635 I'm in a rush. 464 00:27:58,560 --> 00:28:00,631 Boss, I told her not to smoke here, 465 00:28:01,560 --> 00:28:02,516 but she won't listen. 466 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 It's OK. 467 00:28:03,600 --> 00:28:05,591 Come. Let's talk inside. 468 00:28:07,560 --> 00:28:09,800 You couldn't find a job last year or didn't care to work? 469 00:28:11,600 --> 00:28:13,600 You couldn't even make minimum wage for tax paying. 470 00:28:15,560 --> 00:28:15,640 Take a seat. 471 00:28:16,560 --> 00:28:17,550 I won't chitchat with you. 472 00:28:17,600 --> 00:28:20,558 Just stamp and sign the form. 473 00:28:20,600 --> 00:28:21,635 It's due today. 474 00:28:22,560 --> 00:28:24,597 I work for your dad, you don't pay me. 475 00:28:25,560 --> 00:28:27,551 Lose that attitude or show yourself the way out. 476 00:28:27,600 --> 00:28:30,592 The company will stop being your indemnifier this year. 477 00:28:30,600 --> 00:28:32,591 If you can't pay enough tax, you can't stay here. 478 00:28:32,600 --> 00:28:34,557 Pack your suitcases and go back to HK. 479 00:28:34,560 --> 00:28:35,595 Are you messing with me? 480 00:28:41,560 --> 00:28:42,595 Here. Your birthday gift from your dad. 481 00:28:42,600 --> 00:28:44,591 2,000 Euros too, take it. 482 00:28:45,600 --> 00:28:47,591 Are you not stamping it if I don't take them? 483 00:28:56,560 --> 00:28:59,598 You're a jerk just like my bastard father! 484 00:29:12,560 --> 00:29:14,597 Cigarettes are expensive in France. Take it. 485 00:29:17,600 --> 00:29:20,592 Your tyres are all worn out. Time to get new ones. 486 00:29:30,560 --> 00:29:32,597 She hasn't taken any gift all these years anyway. 487 00:29:55,560 --> 00:29:56,550 It takes 7 years... 488 00:29:56,560 --> 00:29:58,551 for the body to replace all cells. 489 00:29:58,600 --> 00:30:00,557 Not one old cell is left. 490 00:30:00,600 --> 00:30:03,638 All the sorrows will be totally forgotten. 491 00:30:08,600 --> 00:30:10,557 Betrayal alone doesn't hurt 492 00:30:10,560 --> 00:30:12,631 It hurts because you care too much. 493 00:30:13,560 --> 00:30:14,595 Breakup alone doesn't hurt 494 00:30:14,600 --> 00:30:16,637 It hurts because you cling onto your memories. 495 00:30:17,560 --> 00:30:19,631 You are the only person who can truly hurt yourself. 496 00:30:23,600 --> 00:30:25,557 To love passionately... 497 00:30:25,560 --> 00:30:27,200 is no better than to break up decisively. 498 00:30:27,600 --> 00:30:29,637 Life isn't about mourning for the past, 499 00:30:30,560 --> 00:30:32,240 but looking forward to the brighter future. 500 00:30:33,560 --> 00:30:35,551 You have it, doesn't mean it'd last forever. 501 00:30:35,600 --> 00:30:37,637 You lost it, doesn't mean you won't own it again. 502 00:30:39,560 --> 00:30:41,551 Learn to smile in times of sorrow. 503 00:30:41,600 --> 00:30:43,637 Learn to live at ease by letting go. 504 00:30:55,560 --> 00:30:56,595 Bon appetite. 505 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 Tastes good? 506 00:31:05,600 --> 00:31:07,591 So-so 507 00:31:08,600 --> 00:31:09,590 Breaking up... 508 00:31:09,600 --> 00:31:10,556 Shut up! 509 00:31:10,600 --> 00:31:11,635 Then you stop eating! 510 00:31:14,600 --> 00:31:15,590 Breakup... 511 00:31:15,600 --> 00:31:17,557 hurts so much... 512 00:31:17,600 --> 00:31:20,638 because your effort doesn't pay off. 513 00:31:21,560 --> 00:31:23,551 Just like running a business, making a total loss. 514 00:31:23,600 --> 00:31:25,591 Sure you'd feel heartbreaking pain. 515 00:31:26,560 --> 00:31:29,598 I did put all my savings on the wedding prep. 516 00:31:30,560 --> 00:31:31,595 So, to minimize your suffering, 517 00:31:31,600 --> 00:31:34,558 it's time for you to... cut loss! 518 00:31:34,600 --> 00:31:35,635 Chop off! 519 00:31:37,560 --> 00:31:38,595 Chop what off? 520 00:31:39,560 --> 00:31:41,631 Let's calculate your asset after dinner. 521 00:31:47,600 --> 00:31:49,591 You did put your head and soul for the wedding prep. 522 00:31:49,600 --> 00:31:51,591 No wonder it hurts so much. 523 00:31:51,600 --> 00:31:55,559 Banquet, wedding dress, honeymoon air tickets... 524 00:31:55,600 --> 00:31:59,594 I had to pay 50% deposit to have 20% discount. 525 00:31:59,600 --> 00:32:00,635 8 tables of banquet? 526 00:32:01,560 --> 00:32:03,631 I paid for 4. No refund. 527 00:32:04,600 --> 00:32:06,591 No refund? Let's eat them all. 528 00:32:06,600 --> 00:32:08,591 Or sell them cheaply. 529 00:32:12,600 --> 00:32:14,557 To move on after breakup, step 1... 530 00:32:14,560 --> 00:32:16,631 get rid of anything that brings back the memories. 531 00:32:17,560 --> 00:32:19,551 Sell them if possible and ditch the rest. 532 00:32:19,560 --> 00:32:21,551 Get as much money back as you can. 533 00:32:21,600 --> 00:32:23,557 Cut loss. Preserve principal. 534 00:32:23,600 --> 00:32:25,637 How do I sell them? In a flea market? 535 00:32:26,560 --> 00:32:27,595 Online. 536 00:32:33,560 --> 00:32:35,551 "Wedding blown-off big sale"? 537 00:32:35,600 --> 00:32:37,671 Do you have to be so blunt? 538 00:32:39,600 --> 00:32:41,557 In the cyber world, 539 00:32:41,560 --> 00:32:44,552 the more pathetic gains more sympathy. 540 00:32:46,600 --> 00:32:50,559 This crystal glass is expensive. How can you sell at that price? 541 00:32:50,560 --> 00:32:50,594 Sell it. 542 00:32:50,600 --> 00:32:52,591 This bouquet was tailor-made... 543 00:32:52,600 --> 00:32:54,511 one of a kind. 544 00:32:54,560 --> 00:32:55,760 Save it as my souvenir please. 545 00:32:56,560 --> 00:32:56,640 Sell it. 546 00:32:57,560 --> 00:32:59,631 This pair of teddy bears are my favourite. 547 00:33:00,600 --> 00:33:01,556 Sell it. 548 00:33:01,600 --> 00:33:02,590 Sell them and you won't like them. 549 00:33:02,600 --> 00:33:04,591 Sell them and you won't be reminded. 550 00:33:07,600 --> 00:33:08,670 Sell... 551 00:33:10,600 --> 00:33:11,590 Got any sold yet? 552 00:33:11,600 --> 00:33:14,592 No! No one wants any of them. 553 00:33:15,600 --> 00:33:16,590 You're insane! 554 00:33:16,600 --> 00:33:18,591 Your business fails and you're happy? 555 00:33:20,560 --> 00:33:21,630 Bye 556 00:33:24,600 --> 00:33:27,558 None of your business. Just go. 557 00:33:48,600 --> 00:33:49,635 Lam Chum-KW.! 558 00:33:50,600 --> 00:33:53,672 Lam Chum-k“... 559 00:33:54,600 --> 00:33:55,590 Yelling for that? 560 00:33:55,600 --> 00:33:58,592 People bought my stuff, a lot of them... 561 00:33:59,600 --> 00:34:01,591 Isn't that great? People want your junk. 562 00:34:01,600 --> 00:34:02,635 Are they all gone? 563 00:34:03,600 --> 00:34:04,635 About half of them... 564 00:34:05,600 --> 00:34:07,640 I don't want to sell them now. Buy them back for me. 565 00:34:08,560 --> 00:34:09,595 Do you have money? 566 00:34:10,560 --> 00:34:11,560 No. 567 00:34:11,600 --> 00:34:13,637 Well, at least your mind is clear. 568 00:34:14,560 --> 00:34:15,550 Turn off the computer and go to bed. 569 00:34:15,600 --> 00:34:17,591 You'd get paid after sending them out tomorrow. OK? 570 00:34:17,600 --> 00:34:18,600 Sleep! 571 00:34:19,600 --> 00:34:20,635 Go to bed now! 572 00:34:24,640 --> 00:34:26,551 (All posted items were sold) 573 00:34:34,600 --> 00:34:36,591 These candle stands... 574 00:34:37,600 --> 00:34:38,590 Put them down! 575 00:34:38,600 --> 00:34:39,600 Put them down! 576 00:34:40,600 --> 00:34:41,635 Stand away. 577 00:34:43,560 --> 00:34:45,360 Don't hang on to things not meant to be yours. 578 00:34:45,560 --> 00:34:46,560 No hard feeling. 579 00:34:46,600 --> 00:34:48,591 You don't understand. 580 00:34:50,560 --> 00:34:51,630 You'll never understand. 581 00:34:52,560 --> 00:34:54,551 Congratulations. You finally get money for food. 582 00:34:54,560 --> 00:34:56,551 No need to borrow money, especially from me. 583 00:34:56,600 --> 00:34:58,240 You can even pay me back what you owe me. 584 00:35:00,600 --> 00:35:01,635 Wait... 585 00:35:03,600 --> 00:35:06,558 You haven't paid me for all those meals I made. 586 00:35:06,560 --> 00:35:07,560 5 Euros for breakfast, 587 00:35:07,600 --> 00:35:09,591 and for the dinner... 588 00:35:09,600 --> 00:35:10,635 10 Euros? OK? 589 00:35:11,600 --> 00:35:12,590 How could you... 590 00:35:12,600 --> 00:35:13,635 Wait! 591 00:35:14,560 --> 00:35:15,550 There's no free things in the world. 592 00:35:15,600 --> 00:35:18,638 You need to pay me today's gas, labour and delivery expenses too... 593 00:35:19,600 --> 00:35:21,591 So that comes to... 594 00:35:26,600 --> 00:35:28,637 You ruthless jerk! 595 00:35:29,600 --> 00:35:32,558 You cold-blooded swindler! 596 00:35:32,600 --> 00:35:34,637 Stop whining. Give you 5 more Euros. 597 00:35:35,600 --> 00:35:38,592 How could you treat me like this? 598 00:35:39,560 --> 00:35:40,595 That's all? 599 00:35:41,560 --> 00:35:42,840 Have you got more stuff to sell? 600 00:35:44,560 --> 00:35:48,599 You crook! Douchebag! 601 00:36:00,560 --> 00:36:01,560 What're you doing? 602 00:36:01,600 --> 00:36:02,635 Get up! 603 00:36:03,600 --> 00:36:05,637 I don't need breakfast today... 604 00:36:06,560 --> 00:36:07,550 You're dreaming. Not for breakfast. 605 00:36:07,560 --> 00:36:08,595 Renovation! 606 00:36:10,600 --> 00:36:12,557 To move on after breakup, step 2 is... 607 00:36:12,560 --> 00:36:13,595 "a change of scenery". 608 00:36:15,560 --> 00:36:16,595 It's best that you move. 609 00:36:16,600 --> 00:36:20,559 But if that's not possible, at least give the house a makeover, 610 00:36:20,560 --> 00:36:23,598 so that you won't be saddened by memories. 611 00:36:24,560 --> 00:36:26,551 It's the ball Hui painted. 612 00:36:26,600 --> 00:36:28,637 I've been looking for it. 613 00:36:30,600 --> 00:36:31,600 Ditch it. 614 00:36:32,600 --> 00:36:34,637 It's the scarf I gave Hui. 615 00:36:35,560 --> 00:36:35,640 Ditch it. 616 00:36:36,560 --> 00:36:37,550 No, not this one... 617 00:36:37,560 --> 00:36:39,517 It's a Christmas gift from Hui, 618 00:36:39,560 --> 00:36:41,551 he told me to hung it by my bedpost for... 619 00:36:41,560 --> 00:36:42,560 Throw it. 620 00:36:43,560 --> 00:36:44,560 These pants... 621 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 Throw them! 622 00:36:47,600 --> 00:36:48,635 They're yours. 623 00:36:56,600 --> 00:36:59,558 We have a rainbow in our sitting room. 624 00:36:59,560 --> 00:37:01,597 Cute, huh? You'd sleep here from now on. 625 00:37:06,560 --> 00:37:08,551 New place. New life. 626 00:37:08,600 --> 00:37:11,592 Congrats on your new home. 627 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 Cheers. 628 00:37:17,560 --> 00:37:19,551 How come there's no label on this bottle? 629 00:37:20,600 --> 00:37:22,591 This is a new product from my company. 630 00:37:23,560 --> 00:37:25,597 I'm still thinking about the packaging label. 631 00:37:28,600 --> 00:37:31,638 It's you who need packaging. 632 00:37:33,600 --> 00:37:36,558 You wear the same ugly clothes every day. 633 00:37:36,560 --> 00:37:38,551 Come on. It's Paris! 634 00:37:38,560 --> 00:37:40,551 Only con artists are dressed like that. 635 00:37:40,600 --> 00:37:42,591 My clothes are expensive. 636 00:37:43,600 --> 00:37:46,592 And your hair... 637 00:37:47,560 --> 00:37:49,517 So sucks! How about this? 638 00:37:49,560 --> 00:37:51,631 I'll be your stylist from tomorrow on. 639 00:37:52,560 --> 00:37:53,595 But you have to pay me. 640 00:37:55,640 --> 00:37:58,553 (4 tables of banquet are successfully sold separately) 641 00:38:00,600 --> 00:38:02,557 Let me recap once more. 642 00:38:02,600 --> 00:38:04,637 The Chinese are here for a blind date. 643 00:38:05,560 --> 00:38:06,595 The British are here to mourn for the dead. 644 00:38:06,600 --> 00:38:08,557 The Indian are... 645 00:38:08,600 --> 00:38:09,670 The Indian for birthday. 646 00:38:10,560 --> 00:38:11,640 The French for baby shower. 647 00:38:12,560 --> 00:38:14,551 Mr Lam. I agree to let you host 4 tables of banquet... 648 00:38:14,600 --> 00:38:16,557 but not 4 separate tables of different food and people. 649 00:38:16,600 --> 00:38:17,590 How could it be possible? 650 00:38:17,600 --> 00:38:19,557 Hey waiter. Where's our wine? 651 00:38:19,600 --> 00:38:20,556 Hurry up! 652 00:38:20,560 --> 00:38:22,517 You both must help with the service. 653 00:38:22,560 --> 00:38:23,560 What the hell! 654 00:38:23,600 --> 00:38:26,672 John, he will always be in our heads. 655 00:38:27,560 --> 00:38:29,597 Joyful suckling pig! 656 00:38:30,560 --> 00:38:31,595 Sorry. .- 657 00:38:32,560 --> 00:38:33,560 You stupid Pig! 658 00:38:33,600 --> 00:38:35,591 Dessert first... 659 00:38:37,560 --> 00:38:38,560 Come on! Eat up! 660 00:38:38,600 --> 00:38:40,591 Mr Lam, where's the curry? 661 00:38:40,600 --> 00:38:43,558 We need all food with the curry. 662 00:38:43,600 --> 00:38:44,556 Curry suckling pig. 663 00:38:44,600 --> 00:38:45,556 Yes! 664 00:38:45,560 --> 00:38:46,595 Curry shark's fin. 665 00:38:47,560 --> 00:38:49,551 Ding Ding, get me some diapers. 666 00:38:49,600 --> 00:38:51,591 You two are made for each other. 667 00:38:51,600 --> 00:38:52,556 Not enough. 668 00:38:52,560 --> 00:38:54,000 You must be the bride and the groom. 669 00:38:54,600 --> 00:38:56,591 It's my dad who's having a blind date with her. 670 00:38:56,600 --> 00:38:58,557 Curry... curry... 671 00:38:58,560 --> 00:39:00,551 Sorry! I'll drink a glass as to apologize. 672 00:39:00,560 --> 00:39:01,560 Happy Birthday... 673 00:39:01,600 --> 00:39:03,591 Sorry... Wrong table again! 674 00:39:06,560 --> 00:39:09,598 Happy Birthday to you! 675 00:39:10,560 --> 00:39:12,597 Oh! I'm so sorry, I drink. 676 00:39:20,560 --> 00:39:21,516 To John! 677 00:39:21,560 --> 00:39:23,631 To John... 678 00:39:24,560 --> 00:39:26,517 Boss, have you got any diaper? 679 00:39:26,560 --> 00:39:28,551 Take a picture for successful blind date. 680 00:39:29,560 --> 00:39:30,595 I'll go grab some diapers. Will be back soon. 681 00:39:30,600 --> 00:39:32,557 Keep the 4 parties entertained. 682 00:39:40,600 --> 00:39:42,557 Johnny, you're great! 683 00:39:42,560 --> 00:39:43,595 Good to see you! 684 00:39:51,560 --> 00:39:53,597 This is Johnny. This is Lisa. 685 00:39:57,560 --> 00:39:58,560 Thank you. Mr. Lam. 686 00:39:58,600 --> 00:40:00,557 My condolences... 687 00:40:00,600 --> 00:40:01,635 Happy birthday... 688 00:40:05,600 --> 00:40:06,635 Bye... 689 00:40:07,600 --> 00:40:09,637 You made 1,000 Euros tonight. 690 00:40:10,560 --> 00:40:13,598 It doesn't cover your cost, but it's better than nothing. 691 00:40:13,600 --> 00:40:18,629 People say meeting your soulmate is the happiest fortune in life. 692 00:40:19,600 --> 00:40:20,635 So-mei? 693 00:40:21,600 --> 00:40:22,635 You mean the coral fish? 694 00:40:23,600 --> 00:40:25,637 Spiritual companion. 695 00:40:28,600 --> 00:40:30,591 I thought I found him. 696 00:40:30,600 --> 00:40:31,635 Don't give up. 697 00:40:32,600 --> 00:40:34,557 If you believe in fate, 698 00:40:34,600 --> 00:40:36,591 at the right timing... 699 00:40:36,600 --> 00:40:38,591 you'll meet him finally. 700 00:40:54,560 --> 00:40:55,560 Is this for me? 701 00:40:55,600 --> 00:40:56,590 Quite good! 702 00:40:56,600 --> 00:40:58,591 Not done yet. 703 00:41:00,560 --> 00:41:02,551 By an unemployed painter... 704 00:41:02,600 --> 00:41:05,592 this standard is really not bad. 705 00:41:05,600 --> 00:41:07,637 Of course. 706 00:41:09,600 --> 00:41:12,558 Come on. With your tiny bit of talent left, 707 00:41:12,560 --> 00:41:15,552 get over your trauma. Don't ruin yourself. 708 00:41:15,600 --> 00:41:18,592 Who cares about talent? There're talented people everywhere. 709 00:41:18,600 --> 00:41:20,511 You can have it if you want. 710 00:41:20,560 --> 00:41:20,594 Thanks. 711 00:41:20,600 --> 00:41:21,600 50 Euros. 712 00:41:24,560 --> 00:41:25,595 You want money? 713 00:41:26,560 --> 00:41:27,560 Good. 714 00:41:27,600 --> 00:41:28,635 Get up and get dressed. 715 00:41:31,560 --> 00:41:31,594 Come. 716 00:41:31,600 --> 00:41:33,591 I haven't been sketching forever... 717 00:41:33,600 --> 00:41:35,557 Don't worry! 718 00:41:35,560 --> 00:41:37,517 If you draw badly, people just won't pay. 719 00:41:37,560 --> 00:41:39,240 Just draw a face like human, that's enough! 720 00:41:39,560 --> 00:41:40,560 Come on. 721 00:41:40,600 --> 00:41:42,637 Sit down. Drop that bag. 722 00:41:43,560 --> 00:41:45,597 Stay here. I'll get you some customers. 723 00:41:48,560 --> 00:41:50,597 Here comes the deal. Start drawing. 724 00:41:53,560 --> 00:41:54,560 She's too fat. 725 00:41:54,600 --> 00:41:55,590 What? 726 00:41:55,600 --> 00:41:57,591 Too fat! 727 00:41:58,560 --> 00:41:59,560 This one isn't fat, OK? 728 00:41:59,600 --> 00:42:00,590 What now? 729 00:42:00,600 --> 00:42:02,591 Too shod! 730 00:42:03,600 --> 00:42:05,591 Too HEW'-! 731 00:42:05,600 --> 00:42:08,558 She's not fat, ugly or shod. 732 00:42:08,600 --> 00:42:09,600 Would you start now? 733 00:42:13,560 --> 00:42:14,595 No... 734 00:42:17,600 --> 00:42:20,558 Are you from Mars or the Jurassic? 735 00:42:20,560 --> 00:42:21,630 You think you're Picasso? 736 00:42:22,560 --> 00:42:23,595 100 Euros for a sketch? 737 00:42:23,600 --> 00:42:25,557 Why don't you rob the bank? 738 00:42:25,560 --> 00:42:26,680 You don't draw as quickly... 739 00:42:27,560 --> 00:42:28,595 or as nicely as others. 740 00:42:28,600 --> 00:42:30,591 How dare you to pick customers? 741 00:42:31,560 --> 00:42:34,598 You're wasting the oxygen on earth with that attitude. 742 00:42:35,560 --> 00:42:37,551 If you don't make any money today, 743 00:42:37,560 --> 00:42:38,640 I won't make meals for you. 744 00:42:40,560 --> 00:42:41,595 Our sisterhood is over! 745 00:42:43,560 --> 00:42:44,560 OK... 746 00:42:44,600 --> 00:42:47,592 I'll draw whoever for whatever price, OK? 747 00:42:47,600 --> 00:42:49,591 10 Euros? Too low! 748 00:42:49,600 --> 00:42:51,557 Stop whining! Or just 1 Euro! 749 00:42:52,560 --> 00:42:53,680 OK, I'll sacrifice myself... 750 00:42:54,560 --> 00:42:55,600 to be your first customer. 751 00:42:58,560 --> 00:42:59,630 Go ahead and draw! 752 00:43:02,560 --> 00:43:03,595 More handsome. OK? 753 00:43:05,600 --> 00:43:06,670 10 Euros... 754 00:43:07,560 --> 00:43:09,551 Very cheap. Cheap... come... 755 00:43:09,560 --> 00:43:10,595 Very cheap! 756 00:43:30,600 --> 00:43:33,558 Nicole, do you know that man over there? 757 00:43:33,600 --> 00:43:35,591 He's been staring at you all the time. 758 00:43:40,600 --> 00:43:41,635 How did you find me? 759 00:43:43,560 --> 00:43:44,595 I just passed by. 760 00:43:45,600 --> 00:43:47,637 You don't think I'm stalking you, right? 761 00:43:48,560 --> 00:43:50,597 Legally speaking, you're my employee, 762 00:43:50,600 --> 00:43:53,513 I have the right to know what kind of side-job you have. 763 00:43:53,560 --> 00:43:54,595 Bastard! 764 00:43:55,560 --> 00:43:57,551 I knew this swear word by Day 3 in Paris. 765 00:43:57,600 --> 00:44:00,638 Shut up! Or, I'd curse you with 100 swear words! 766 00:44:01,560 --> 00:44:02,840 You've been here for 15 years... 767 00:44:03,560 --> 00:44:05,551 and all you've learnt are smoking, swearing, 768 00:44:05,560 --> 00:44:07,597 getting tattoos, dyeing hair and speeding? 769 00:44:08,600 --> 00:44:11,592 No matter how badly your dad treated your mom, 770 00:44:11,600 --> 00:44:13,080 you don't have to ruin your own life. 771 00:44:13,600 --> 00:44:14,880 Did he tell you the whole story? 772 00:44:15,560 --> 00:44:17,597 My mom died 8 years ago, 773 00:44:17,600 --> 00:44:19,557 he said he was too busy... 774 00:44:19,600 --> 00:44:21,591 to show his face at the funeral. 775 00:44:21,600 --> 00:44:23,591 You want me to call that jerk dad? 776 00:44:23,600 --> 00:44:25,591 Tell him to screw himself! 777 00:44:25,600 --> 00:44:27,637 Mr Chow told me all this in detail. 778 00:44:28,600 --> 00:44:30,557 But you said it with more passion... 779 00:44:30,560 --> 00:44:31,595 while he said it with more guilt. 780 00:44:31,600 --> 00:44:33,591 If he doesn't care about you, 781 00:44:33,600 --> 00:44:36,592 he wouldn't have bought this wine company 8 years ago... 782 00:44:36,600 --> 00:44:39,592 to file your tax return for years for the citizenship. 783 00:44:40,560 --> 00:44:41,630 Nicole! Let's go! 784 00:44:43,560 --> 00:44:45,631 To conclude, it's good to live with dignity... 785 00:44:46,600 --> 00:44:49,592 without vengeance and complain. 786 00:44:52,560 --> 00:44:54,597 I take back the swear word I just said. 787 00:44:55,600 --> 00:44:56,680 I just happened to pass by. 788 00:45:04,600 --> 00:45:05,590 Good day Sir. 789 00:45:05,600 --> 00:45:06,635 Hi... 790 00:45:08,560 --> 00:45:09,595 You know... 791 00:45:11,600 --> 00:45:12,590 So-mei. 792 00:45:12,600 --> 00:45:13,635 So-mei? So-mei! 793 00:45:14,560 --> 00:45:15,550 I don't know So-mei. 794 00:45:15,560 --> 00:45:16,560 It's a big fish. So-mei. 795 00:45:16,600 --> 00:45:17,590 Oh! Maybe you mean salmon? 796 00:45:17,600 --> 00:45:19,557 No... So-mei. 797 00:45:19,560 --> 00:45:20,516 Soulmate? So-mei! 798 00:45:20,560 --> 00:45:21,640 Soulmate? What do you want? 799 00:45:22,560 --> 00:45:23,595 Not soulmate. It's So-mei! 800 00:45:23,600 --> 00:45:25,591 A kind of coral fish. 801 00:45:25,600 --> 00:45:28,558 He thought you're looking for a soulmate. What's that? 802 00:45:28,600 --> 00:45:30,557 I'm not dead yet. You don't need to buy a spiritual companion. 803 00:45:30,560 --> 00:45:31,595 Tell him I want to buy So-mei. 804 00:45:31,600 --> 00:45:35,559 Just pick any one. Frozen fish all tastes the same. 805 00:45:35,600 --> 00:45:37,637 I'll get a live one and cook it for you one day. 806 00:45:38,560 --> 00:45:39,560 When you were that small? 807 00:45:39,600 --> 00:45:40,600 Yeah... 808 00:45:41,600 --> 00:45:43,591 Hi, Xiao-min. Mr Lam. 809 00:45:44,600 --> 00:45:47,558 2 intimate roommates go for grocery shopping? 810 00:45:47,560 --> 00:45:48,630 How sweet! 811 00:45:49,600 --> 00:45:51,637 Not as sweet as the two of you. 812 00:45:52,600 --> 00:45:55,592 Xiao-min you look radiant recently. 813 00:45:55,600 --> 00:45:58,592 Having someone by your side really makes a difference. 814 00:45:58,600 --> 00:45:59,590 Really? 815 00:45:59,600 --> 00:46:00,635 Check out my face... 816 00:46:01,560 --> 00:46:02,595 do I look like I got bad luck? 817 00:46:02,600 --> 00:46:04,557 No. You look fine too! 818 00:46:04,600 --> 00:46:05,635 You're fine! 819 00:46:06,560 --> 00:46:08,551 There's a ballroom dance class this weekend. Open to all. 820 00:46:08,600 --> 00:46:10,557 You guys want to come? 821 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 It's free. 822 00:46:11,600 --> 00:46:12,590 Ballroom dance? 823 00:46:12,600 --> 00:46:14,557 Come. It's fun and relaxing. 824 00:46:14,600 --> 00:46:17,638 Yeah. You don't have to be lovers to be dance partners. 825 00:46:18,560 --> 00:46:19,560 OK, we're in. 826 00:46:19,600 --> 00:46:21,557 I'll text you the ballroom address. 827 00:46:21,600 --> 00:46:23,557 See you there on Saturday. 828 00:46:23,560 --> 00:46:24,560 Sure! 829 00:46:25,560 --> 00:46:26,640 Check me out! Dancing King. 830 00:46:29,560 --> 00:46:30,595 Let's not hold them up any further. 831 00:46:30,600 --> 00:46:31,600 Yeah... 832 00:46:32,560 --> 00:46:33,595 Bye... 833 00:46:35,560 --> 00:46:37,551 Dancing King? More like a Gigolo King! 834 00:46:37,600 --> 00:46:38,635 I'm not going. 835 00:46:40,560 --> 00:46:42,551 If you know how to dance, 836 00:46:42,560 --> 00:46:46,554 you're a cook and a dancer. How charming! 837 00:46:46,600 --> 00:46:48,637 I'd rather give you all my money. I'm not going! 838 00:47:25,560 --> 00:47:26,595 Who dances like that? 839 00:47:26,600 --> 00:47:29,638 You should hold me from behind when I lift my leg. 840 00:47:30,600 --> 00:47:33,558 Not just a question of rhythm, your head is broken. 841 00:47:33,560 --> 00:47:35,560 You blame it on me? You think you know your rhythm? 842 00:47:35,600 --> 00:47:37,591 You kept stepping on me, I didn't say a word. I shouldn't have come! 843 00:47:37,600 --> 00:47:39,637 Yeah... I'm so wrong to drag you here. 844 00:47:41,600 --> 00:47:42,635 Let me check them out. 845 00:47:43,560 --> 00:47:44,595 Xiao-min, come over. 846 00:47:45,560 --> 00:47:47,551 The lady on this side... separately... 847 00:47:47,600 --> 00:47:48,590 The gentleman on that side. 848 00:47:48,600 --> 00:47:50,200 There are etiquettes in ballroom dances. 849 00:47:50,560 --> 00:47:51,550 Let me teach you the first move. 850 00:47:51,560 --> 00:47:52,595 The gentleman invites first... 851 00:47:52,600 --> 00:47:53,635 Bow, 852 00:47:54,600 --> 00:47:55,635 like a prince. 853 00:48:02,560 --> 00:48:05,552 1, 2, 3... 854 00:48:06,560 --> 00:48:07,595 Thanks. 855 00:48:08,560 --> 00:48:09,595 What's your name? 856 00:48:10,560 --> 00:48:11,595 Marie. 857 00:48:11,600 --> 00:48:12,556 David. 858 00:48:12,600 --> 00:48:13,640 That's right. Keep closer. 859 00:48:14,560 --> 00:48:15,595 A lot better! 860 00:48:16,560 --> 00:48:18,551 Your first time here? 861 00:48:18,560 --> 00:48:20,597 Yes. And you? 862 00:48:22,600 --> 00:48:24,591 1,2,3 863 00:48:25,560 --> 00:48:26,516 15$ % 864 00:48:26,560 --> 00:48:28,597 Very good. Much better than I expected. 865 00:48:28,600 --> 00:48:30,557 Let me tell you... 866 00:48:30,560 --> 00:48:32,597 dancing is about 2 people with 2 heads... 867 00:48:32,600 --> 00:48:34,557 pound in sync. 868 00:48:34,600 --> 00:48:35,635 That's important. 869 00:48:38,560 --> 00:48:39,630 I'm home. 870 00:49:31,560 --> 00:49:33,597 Why are we dancing much better today? 871 00:49:34,600 --> 00:49:37,592 I took precautionary measures. Absolutely safe! 872 00:49:42,600 --> 00:49:44,557 They dance much better now... 873 00:49:44,560 --> 00:49:45,595 with intimate bonding. 874 00:49:46,560 --> 00:49:47,550 I think they may work out. 875 00:49:47,600 --> 00:49:49,637 No, no, no. Impossible! 876 00:49:50,560 --> 00:49:51,560 He is... 877 00:49:51,600 --> 00:49:52,635 She thinks he is... 878 00:49:56,560 --> 00:49:57,595 What impossible? 879 00:49:58,600 --> 00:50:00,591 Are you hiding something from me? 880 00:50:01,600 --> 00:50:02,635 Dear darling, 881 00:50:03,600 --> 00:50:05,637 what can I hide from you? 882 00:50:10,600 --> 00:50:11,635 May I? 883 00:50:27,560 --> 00:50:28,550 (Deposit for wedding dress and tuxedo not refundable) 884 00:50:28,560 --> 00:50:33,680 (Only on loan for one-day photo shoot) 885 00:50:33,720 --> 00:50:39,511 (Wedding photos = Sisters' photos) 886 00:50:44,600 --> 00:50:46,557 Fabulous! I like it! 887 00:50:46,600 --> 00:50:47,590 So, where's the bride? 888 00:50:47,600 --> 00:50:49,591 I'm coming... 889 00:51:09,600 --> 00:51:11,637 Wonderful! Perfect! 890 00:51:12,560 --> 00:51:13,595 You are beautiful! 891 00:51:15,560 --> 00:51:16,560 Mr. and Mrs. Statue, 892 00:51:16,600 --> 00:51:18,591 we're not taking a class photo. 893 00:51:18,600 --> 00:51:22,559 Can you give me some passion? Some intimacy? 894 00:51:22,560 --> 00:51:23,560 OK. 895 00:51:24,600 --> 00:51:26,591 OK! Very good! 896 00:51:27,560 --> 00:51:28,595 Closer! 897 00:52:00,560 --> 00:52:01,595 Come over here! 898 00:52:21,560 --> 00:52:23,551 OK, This is the last pad. 899 00:52:23,600 --> 00:52:24,635 Romantic. 900 00:52:30,560 --> 00:52:31,560 A kiss. 901 00:52:31,600 --> 00:52:34,558 No... No kiss... 902 00:52:34,560 --> 00:52:35,630 No kiss, no perfect! 903 00:52:36,600 --> 00:52:39,558 Just one kiss. A French kiss. 904 00:52:39,560 --> 00:52:41,597 He wants French kiss... 905 00:52:42,600 --> 00:52:45,592 Please... A kiss! 906 00:52:45,600 --> 00:52:47,511 Just do it casually... 907 00:52:47,560 --> 00:52:48,560 OK... 908 00:52:55,600 --> 00:52:56,635 OK, slowly... 909 00:53:19,560 --> 00:53:19,640 OK? 910 00:53:20,560 --> 00:53:21,560 OK! 911 00:53:22,600 --> 00:53:23,556 OK? 912 00:53:23,560 --> 00:53:24,595 Perfect! 913 00:53:33,600 --> 00:53:34,600 Henry! 914 00:53:35,600 --> 00:53:36,635 Henry! 915 00:53:38,600 --> 00:53:39,590 Henry! 916 00:53:39,600 --> 00:53:40,590 What? 917 00:53:40,600 --> 00:53:42,591 You forgot your scan'. 918 00:53:54,600 --> 00:53:55,635 See you! 919 00:54:12,600 --> 00:54:13,600 Why are you here? 920 00:54:14,640 --> 00:54:15,710 To borrow money. 921 00:54:17,600 --> 00:54:20,200 Fine. That 2,000 Euros from your dad, you didn't get it last time. 922 00:54:20,600 --> 00:54:21,600 Take it. 923 00:54:22,600 --> 00:54:23,635 I need 20,000 Euros. 924 00:54:24,640 --> 00:54:25,675 That much? 925 00:54:32,640 --> 00:54:35,632 Men are all untrustful. 926 00:54:52,600 --> 00:54:54,591 Best of luck to your colleague's leg operation tomorrow. 927 00:54:54,640 --> 00:54:56,960 Call me if you need more money to settle his hospital bill. 928 00:54:57,600 --> 00:54:58,635 I'll pay you back as soon as I can. 929 00:54:58,640 --> 00:55:01,598 Don't worry. I lent you the money on your father's behalf. 930 00:55:01,640 --> 00:55:03,631 You haven't been calling him for ages. 931 00:55:03,640 --> 00:55:06,632 Why don't you take this chance to call him and say thanks? 932 00:55:06,640 --> 00:55:08,677 I should thank you first. 933 00:55:10,640 --> 00:55:11,800 Let's have a drink some time. 934 00:55:13,600 --> 00:55:14,600 Sure. 935 00:55:22,640 --> 00:55:23,880 Come on! What's wrong with you? 936 00:55:24,600 --> 00:55:25,600 You don't have to. 937 00:55:26,640 --> 00:55:27,675 I got to run. See you. 938 00:55:39,640 --> 00:55:44,589 You got off work so late today. Must've been a hard day. 939 00:55:46,600 --> 00:55:48,591 What dessert have you eaten? 940 00:55:48,600 --> 00:55:49,800 You forgot to wipe your mouth. 941 00:55:53,600 --> 00:55:54,635 Smells fishy! 942 00:55:57,640 --> 00:55:58,596 You spied on me? 943 00:55:58,640 --> 00:56:00,597 She doesn't know you are... 944 00:56:00,640 --> 00:56:01,675 OK, stop it! 945 00:56:02,640 --> 00:56:05,632 I'm not comfortable sharing my emotional life with people. 946 00:56:08,640 --> 00:56:09,675 You tell me clearly. 947 00:56:10,640 --> 00:56:12,597 Am I just ordinary "people" to you? 948 00:56:12,600 --> 00:56:14,591 Aren't we intimate sisters? 949 00:56:14,640 --> 00:56:17,678 I told you everything and now you... 950 00:56:20,640 --> 00:56:21,675 Fine. 951 00:56:22,640 --> 00:56:24,631 Maybe I'm too naive for friendship. 952 00:56:28,640 --> 00:56:29,760 I didn't buy any food today. 953 00:56:30,640 --> 00:56:31,630 Let's go out for dinner. 954 00:56:31,640 --> 00:56:32,675 I'm not hungry. 955 00:56:35,640 --> 00:56:37,597 Forget it then. 956 00:56:37,640 --> 00:56:40,632 I was going to take you to the Arch of Triumph Dinner. 957 00:56:42,600 --> 00:56:43,960 What's the Arch of Triumph Dinner? 958 00:56:46,640 --> 00:56:48,631 Get dressed. 959 00:56:49,600 --> 00:56:50,600 Are you feeling cold? 960 00:56:50,640 --> 00:56:52,597 I have a fear of horse carriages. 961 00:56:52,600 --> 00:56:53,600 Look! The huge horse! 962 00:56:53,640 --> 00:56:54,675 Its butt is so big! 963 00:56:55,600 --> 00:56:57,671 Don't panic. Relax! 964 00:56:58,600 --> 00:57:00,591 It's fun! 965 00:57:01,640 --> 00:57:04,678 Such a big man... but fear of carriages? 966 00:57:05,640 --> 00:57:08,598 That's why I drag you along. 967 00:57:08,600 --> 00:57:10,671 You want another slice? It's yummy! 968 00:57:14,640 --> 00:57:16,597 The Arch of Triumph! 969 00:57:16,600 --> 00:57:19,672 It's my first time here on a carriage. 970 00:57:23,600 --> 00:57:24,635 Get up! 971 00:57:25,600 --> 00:57:27,591 Get up! Don't be afraid! 972 00:57:27,640 --> 00:57:28,675 I'll grab you! 973 00:57:29,640 --> 00:57:31,597 I want fame! 974 00:57:31,600 --> 00:57:33,591 I'll be famous like Picasso! 975 00:57:33,640 --> 00:57:35,631 Your turn! 976 00:57:35,640 --> 00:57:37,631 What's your wish? Yell it out loud! 977 00:57:41,640 --> 00:57:44,632 I'm the most foolish guy in the world! 978 00:57:46,640 --> 00:57:48,631 Eiffel Tower upside down and downside up! 979 00:57:52,600 --> 00:57:54,637 Chun-kit sis... 980 00:57:56,640 --> 00:57:59,632 I'm so happy today. 981 00:57:59,640 --> 00:58:01,677 (Are you ha')??? 982 00:58:02,640 --> 00:58:04,677 Before I came to Paris, I told myself, 983 00:58:05,600 --> 00:58:07,637 I'd live every day happily. 984 00:58:42,640 --> 00:58:44,631 I sold 2 paintings yesterday. 985 00:58:44,640 --> 00:58:47,598 I can start repaying my debt to you. 986 00:58:47,640 --> 00:58:51,634 P.S... l want steamed fish for dinner tonight. 987 00:59:31,600 --> 00:59:32,590 That's her bag. 988 00:59:32,600 --> 00:59:34,591 She ran and didn't come back. 989 00:59:35,600 --> 00:59:36,600 Thanks. 990 00:59:54,640 --> 00:59:56,677 What's wrong? You left your stall and bag behind? 991 00:59:57,600 --> 00:59:59,591 I saw Hui today... 992 01:00:00,640 --> 01:00:02,631 He got married. 993 01:00:17,640 --> 01:00:18,675 How are you? 994 01:00:19,600 --> 01:00:20,760 So you have feelings for her? 995 01:00:22,640 --> 01:00:24,677 She's your new-found romance and passion? 996 01:00:30,600 --> 01:00:31,635 And you're married? 997 01:00:32,600 --> 01:00:33,556 Yes. 998 01:00:33,600 --> 01:00:34,635 Last week. 999 01:00:42,640 --> 01:00:43,675 I'm sorry. 1000 01:00:47,640 --> 01:00:50,632 Macho... 1001 01:00:52,600 --> 01:00:54,637 She's my ex-girlfriend. 1002 01:00:55,600 --> 01:00:58,592 We broke up unhappily. 1003 01:00:58,600 --> 01:00:59,635 Lowed her too much... 1004 01:01:01,640 --> 01:01:02,675 Wish you the best. 1005 01:01:05,640 --> 01:01:06,675 Congrats... 1006 01:01:27,640 --> 01:01:29,631 When I saw him today, 1007 01:01:29,640 --> 01:01:32,632 I realized that I don't hate him anymore. 1008 01:01:34,600 --> 01:01:36,637 The way he looks at her... 1009 01:01:37,600 --> 01:01:38,635 That smile on his face... 1010 01:01:39,640 --> 01:01:42,632 I've never seen him like that. 1011 01:01:43,640 --> 01:01:45,677 He truly found his soulmate at last. 1012 01:01:47,640 --> 01:01:49,597 Take a look at that street lamp. 1013 01:01:49,640 --> 01:01:50,675 And those over there. 1014 01:01:51,600 --> 01:01:52,680 Which one is the brightest? 1015 01:01:56,600 --> 01:01:57,635 And this one behind us? 1016 01:02:01,640 --> 01:02:03,597 This one is brighter. 1017 01:02:03,640 --> 01:02:05,677 Actually, they're all the same. 1018 01:02:06,640 --> 01:02:08,631 It's just that this one is the closest to you. 1019 01:02:08,640 --> 01:02:11,632 So you find it special and brighter than the rest. 1020 01:02:11,640 --> 01:02:14,632 Just look farther and further, 1021 01:02:16,600 --> 01:02:18,840 you'd find the most beautiful street lamp shining on you. 1022 01:02:20,640 --> 01:02:23,598 I'd rather walk in the dark. 1023 01:02:23,640 --> 01:02:24,680 I don't need street lamps. 1024 01:02:25,640 --> 01:02:27,631 It hurts too much. 1025 01:03:23,640 --> 01:03:25,631 Are you okay? 1026 01:03:25,640 --> 01:03:26,630 Faster! 1027 01:03:26,640 --> 01:03:28,631 One two... 1028 01:03:28,640 --> 01:03:30,631 One, two. Faster. Come with me. 1029 01:03:30,640 --> 01:03:32,631 One, two... 1030 01:03:33,600 --> 01:03:35,671 I can do it... l can make it... 1031 01:03:36,600 --> 01:03:37,600 Quick! 1032 01:03:47,640 --> 01:03:49,597 You've been driving for more than an hour. 1033 01:03:49,640 --> 01:03:50,675 Where're you taking me? 1034 01:03:51,600 --> 01:03:53,591 You've cut loss and made so much money. 1035 01:03:53,600 --> 01:03:55,600 I'll show you a luxurious mansion. Once you buy it, 1036 01:03:55,640 --> 01:03:57,631 you'd move out and I don't have to see you every day. 1037 01:03:57,640 --> 01:03:59,597 Don't lie to me. 1038 01:03:59,600 --> 01:04:00,635 Why would I lie to you? 1039 01:04:01,640 --> 01:04:03,631 Well, you won't be able to tell if I do. 1040 01:04:10,600 --> 01:04:12,557 That's my painting! 1041 01:04:12,600 --> 01:04:13,600 Surprise! 1042 01:04:13,640 --> 01:04:15,597 I've never seen my painting... 1043 01:04:15,600 --> 01:04:17,591 blown up to this dimension. 1044 01:04:17,600 --> 01:04:18,635 So touching! 1045 01:04:19,600 --> 01:04:21,637 I got goosebumps all over me. 1046 01:04:22,600 --> 01:04:24,637 I don't have X-ray eyes. Is that goosebumps? 1047 01:04:25,640 --> 01:04:27,631 A historical moment! 1048 01:04:28,600 --> 01:04:29,590 You wait for my cue to take picture of me. 1049 01:04:29,640 --> 01:04:30,630 OK. 1050 01:04:30,640 --> 01:04:31,675 1,2,3 1051 01:04:35,640 --> 01:04:37,597 A swimming pool! 1052 01:04:37,600 --> 01:04:39,600 Why didn't you tell me? I didn't bring my swimsuit. 1053 01:04:39,640 --> 01:04:41,597 I brought you here to take a look only 1054 01:04:41,600 --> 01:04:43,240 But if you want to dive, I wouldn't mind. 1055 01:04:43,600 --> 01:04:44,600 Go ahead. 1056 01:04:44,640 --> 01:04:45,675 After you. 1057 01:04:47,600 --> 01:04:48,670 Can I eat these grapes? 1058 01:04:49,600 --> 01:04:50,590 Eat the leaves if you want. 1059 01:04:50,600 --> 01:04:52,637 Grapes... I'll let you taste one. 1060 01:04:53,600 --> 01:04:54,590 I'll look for the biggest one. 1061 01:04:54,640 --> 01:04:56,631 Sure. There're grapes as big as a watermelon. 1062 01:05:01,600 --> 01:05:02,590 I want these! 1063 01:05:02,600 --> 01:05:04,637 The whole bunch? You can only get one. 1064 01:05:06,640 --> 01:05:07,640 What happened? 1065 01:05:08,640 --> 01:05:09,596 Are you OK? 1066 01:05:09,600 --> 01:05:10,590 You sprained yourself? 1067 01:05:10,600 --> 01:05:11,556 Cramp... 1068 01:05:11,600 --> 01:05:11,634 A cramp? 1069 01:05:11,640 --> 01:05:13,597 Help me out. 1070 01:05:13,640 --> 01:05:15,631 No wonder. You just ran around... 1071 01:05:15,640 --> 01:05:17,597 like a monkey kid. 1072 01:05:17,600 --> 01:05:18,590 Slowly! 1073 01:05:18,600 --> 01:05:19,590 OK. Slowly... 1074 01:05:19,600 --> 01:05:20,635 Sit down first. 1075 01:05:23,600 --> 01:05:24,590 How come? 1076 01:05:24,600 --> 01:05:24,680 This leg? 1077 01:05:25,600 --> 01:05:26,635 No. This one. 1078 01:05:27,600 --> 01:05:27,680 Slower... 1079 01:05:28,600 --> 01:05:28,680 Easy... 1080 01:05:29,600 --> 01:05:31,671 Don't wear heels that high any more, OK? 1081 01:05:32,640 --> 01:05:33,675 Relax... 1082 01:05:36,600 --> 01:05:37,635 How's it? 1083 01:05:38,600 --> 01:05:39,680 Let's stretch your muscles. 1084 01:05:40,640 --> 01:05:41,675 Is it necessary? 1085 01:05:45,640 --> 01:05:46,630 Hang on... 1086 01:05:46,640 --> 01:05:47,596 Stop! 1087 01:05:47,600 --> 01:05:48,635 That's too much! 1088 01:05:49,600 --> 01:05:50,600 Is it better now? 1089 01:05:50,640 --> 01:05:51,880 I'll put on your shoes for you. 1090 01:05:53,600 --> 01:05:54,600 Don't tie the laces. 1091 01:05:54,640 --> 01:05:55,630 Tie them later. 1092 01:05:55,640 --> 01:05:56,640 Take a break. 1093 01:05:58,640 --> 01:06:00,677 Let's make our own wine. 1094 01:06:23,600 --> 01:06:24,670 This is our baby. 1095 01:06:27,640 --> 01:06:29,597 You really treat it like your baby? 1096 01:06:29,600 --> 01:06:30,635 Name him! 1097 01:06:31,600 --> 01:06:31,680 Good idea. 1098 01:06:32,600 --> 01:06:35,592 Vive L'amitie. Friendship forever! 1099 01:06:35,640 --> 01:06:37,677 It needs to be fermented for 100 years. 1100 01:06:38,640 --> 01:06:39,630 100 years? 1101 01:06:39,640 --> 01:06:43,634 Yes. You'd be a wrinkly old lady then. 1102 01:06:43,640 --> 01:06:48,635 What do the patients in mental hospital won't sleep at night? 1103 01:06:52,640 --> 01:06:53,630 Why? 1104 01:06:53,640 --> 01:06:56,598 Because they are crazy! 1105 01:06:56,600 --> 01:06:57,635 No. It's not funny. 1106 01:07:00,640 --> 01:07:02,677 This is my favourite song. 1107 01:07:04,640 --> 01:07:05,675 Come. Dance with me. 1108 01:07:06,600 --> 01:07:07,670 Come on... 1109 01:07:21,600 --> 01:07:23,591 Did you know I'm happy? 1110 01:07:24,640 --> 01:07:25,675 Tell you what. 1111 01:07:26,600 --> 01:07:29,672 What love is... doesn't really matter. 1112 01:07:30,600 --> 01:07:33,638 I just need someone by my side. 1113 01:07:33,680 --> 01:07:35,637 When I'm sad... 1114 01:07:35,640 --> 01:07:38,632 his hand can wipe my tears. 1115 01:07:38,640 --> 01:07:42,599 He'll laugh with me when I'm happy. 1116 01:07:42,640 --> 01:07:44,677 He'll hug me before I go to bed... 1117 01:07:46,600 --> 01:07:48,637 and after I wake up. 1118 01:07:48,680 --> 01:07:50,671 Just like this. 1119 01:07:54,600 --> 01:07:55,635 You're drunk. 1120 01:07:56,640 --> 01:07:57,800 Take you to your bedroom, OK? 1121 01:09:06,600 --> 01:09:07,600 Ding Xiao-min 1122 01:09:07,640 --> 01:09:10,632 I've been hiding something from you. 1123 01:09:18,640 --> 01:09:19,675 Look at that wall. 1124 01:09:27,600 --> 01:09:27,634 I'm sorry. 1125 01:09:28,600 --> 01:09:29,600 I'm not gay. 1126 01:09:30,600 --> 01:09:31,635 I sincerely... 1127 01:09:34,600 --> 01:09:35,635 apologize to you. 1128 01:09:38,600 --> 01:09:39,635 Hope you'd forgive me. 1129 01:10:17,640 --> 01:10:19,677 Boss... 1130 01:10:20,600 --> 01:10:21,590 a woman's calling for you. 1131 01:10:21,600 --> 01:10:23,557 I told you not to take my cell phone down here. 1132 01:10:23,600 --> 01:10:25,637 She's Amy. The line breaks up. 1133 01:10:26,640 --> 01:10:27,596 Hello? 1134 01:10:27,600 --> 01:10:28,590 Chun-kit? 1135 01:10:28,600 --> 01:10:29,600 Yes! 1136 01:10:29,640 --> 01:10:31,631 A friend of yours came to the florist for you. 1137 01:10:32,600 --> 01:10:34,560 I don't have friends in Paris other than you guys. 1138 01:10:34,600 --> 01:10:35,670 A woman. Last name Zhao. 1139 01:10:42,640 --> 01:10:45,632 Chun-kit, your friend is waiting for you in the cafe. 1140 01:10:46,640 --> 01:10:47,675 Over there. 1141 01:11:12,640 --> 01:11:13,675 You look great! 1142 01:11:14,600 --> 01:11:15,800 Paris seems to treat you well. 1143 01:11:16,600 --> 01:11:18,591 Chung? Where're you? 1144 01:11:18,640 --> 01:11:19,800 I met Mr. Chow the other day, 1145 01:11:20,600 --> 01:11:22,637 he told me you're working for him. 1146 01:11:23,600 --> 01:11:23,680 Are you on business trip? 1147 01:11:24,600 --> 01:11:26,671 No. Got to take my annual leave. 1148 01:11:27,640 --> 01:11:28,640 Just the right time... 1149 01:11:29,600 --> 01:11:30,635 to check Paris out. 1150 01:11:34,600 --> 01:11:37,638 You used to work 24-7-365. 1151 01:11:37,640 --> 01:11:40,632 What brings you here for a vacation? 1152 01:11:41,640 --> 01:11:43,597 I learnt that Parisians... 1153 01:11:43,600 --> 01:11:46,592 turn off their cell phones and don't work on holidays. 1154 01:11:46,640 --> 01:11:47,630 If you're really here for vacation, 1155 01:11:47,640 --> 01:11:49,631 let's turn it off. 1156 01:11:54,600 --> 01:11:55,635 Are you happy now? 1157 01:11:56,600 --> 01:11:57,635 Yes I am. 1158 01:11:58,600 --> 01:11:59,635 I came here... 1159 01:12:00,640 --> 01:12:02,631 just to hear this from you. 1160 01:12:02,640 --> 01:12:04,631 You flew for 10-plus hours... 1161 01:12:05,600 --> 01:12:07,591 only for hearing this? 1162 01:12:07,600 --> 01:12:08,720 You'd simply give me a call. 1163 01:12:10,640 --> 01:12:12,597 Would you pick up my call? 1164 01:12:12,640 --> 01:12:15,678 How many times have I called you? Huh? 1165 01:12:18,640 --> 01:12:19,630 See? 1166 01:12:19,640 --> 01:12:21,631 Chun-kit has a problem with that woman. 1167 01:12:21,640 --> 01:12:22,675 Somethings going on. 1168 01:12:23,600 --> 01:12:24,590 I really don't know... 1169 01:12:24,600 --> 01:12:26,591 why you quitted your job and left HK? 1170 01:12:26,640 --> 01:12:27,675 If it's for me, 1171 01:12:28,600 --> 01:12:31,592 I can leave at once and never show my face again. 1172 01:12:41,640 --> 01:12:42,675 Amy, 1173 01:12:43,600 --> 01:12:44,635 who's that woman? 1174 01:12:46,600 --> 01:12:47,590 Well... 1175 01:12:47,600 --> 01:12:49,591 She said she's a friend of Chun-kit, 1176 01:12:49,640 --> 01:12:50,675 But I think... 1177 01:12:51,600 --> 01:12:53,591 she's his ex-girlfriend. 1178 01:12:53,640 --> 01:12:54,675 No, no, no. 1179 01:12:55,600 --> 01:12:56,600 Impossible! 1180 01:12:56,640 --> 01:12:59,678 What's impossible? How did you know? 1181 01:13:00,640 --> 01:13:03,598 Chun-kit is gay. How could he have girlfriend? 1182 01:13:03,640 --> 01:13:05,677 Right. Amy, you didn't know? 1183 01:13:06,640 --> 01:13:07,640 Gay? 1184 01:13:08,600 --> 01:13:10,671 Are you kidding me? How can he be gay? 1185 01:13:13,600 --> 01:13:14,590 Look! 1186 01:13:14,600 --> 01:13:16,591 They hold hands! 1187 01:13:16,640 --> 01:13:17,675 No 1188 01:13:22,640 --> 01:13:24,631 What's going on, Chung? 1189 01:13:26,600 --> 01:13:28,591 You... were quite deranged then. 1190 01:13:28,640 --> 01:13:31,632 If he doesn't act gay, how would you live with him? 1191 01:13:31,640 --> 01:13:33,677 You must chop him into pieces, right? 1192 01:13:34,600 --> 01:13:36,671 It's all my fault. That's really my idea. 1193 01:13:41,640 --> 01:13:43,677 Xiao-min... 1194 01:13:54,600 --> 01:13:57,638 We can get over our traumatic past, 1195 01:13:57,640 --> 01:13:58,640 can't we? 1196 01:13:59,640 --> 01:14:01,677 Still holding hands? The secret is out! 1197 01:14:02,600 --> 01:14:04,640 Xiao-min knew everything and ran away. Go after her! 1198 01:14:05,640 --> 01:14:07,597 Sorry. Something urgent. I got to go. 1199 01:14:07,600 --> 01:14:08,635 Call me later. 1200 01:14:14,600 --> 01:14:17,638 How can you joke about things like that? 1201 01:14:17,640 --> 01:14:20,678 You hide things from me? See? You made a big mess! 1202 01:14:21,640 --> 01:14:24,598 Don't worry! 1203 01:14:24,640 --> 01:14:26,677 Having problem isn't the real problem... 1204 01:14:27,600 --> 01:14:29,637 because it won't be a problem after all. 1205 01:14:48,640 --> 01:14:49,675 Sorry. 1206 01:14:50,640 --> 01:14:53,553 You cracked a joke like that and... 1207 01:14:53,600 --> 01:14:55,637 you think a "sorry" can make it up? 1208 01:14:59,600 --> 01:15:01,591 As long as you forgive me, I could say "sorry"... 1209 01:15:01,600 --> 01:15:02,590 a hundred, a thousand times... 1210 01:15:02,640 --> 01:15:03,675 Stop it! 1211 01:15:06,640 --> 01:15:09,598 You're so full of lies. 1212 01:15:09,600 --> 01:15:11,637 I don't want to hear a word from you. 1213 01:15:17,600 --> 01:15:18,635 I didn't mean to lie. 1214 01:15:22,600 --> 01:15:23,635 Listen to me. 1215 01:15:24,600 --> 01:15:24,680 I swear, 1216 01:15:25,600 --> 01:15:26,635 I won't lie to you again. 1217 01:15:31,600 --> 01:15:33,591 Was that your girlfriend? 1218 01:15:39,640 --> 01:15:41,677 I was very upset before I came to Paris. 1219 01:15:42,640 --> 01:15:44,631 Actually, I'm a loser. 1220 01:15:46,600 --> 01:15:47,590 I didn't do well at school. 1221 01:15:47,640 --> 01:15:48,630 At 30, 1222 01:15:48,640 --> 01:15:51,632 I started working in an investment fund company as a trainee. 1223 01:15:51,640 --> 01:15:53,597 Clarence, come on in. It's urgent. 1224 01:15:53,600 --> 01:15:54,600 OK. 1225 01:15:54,640 --> 01:15:58,634 4 yrs ago, Yu-qing came and worked as a trainee. 1226 01:15:58,640 --> 01:15:59,630 She's from Beijing. 1227 01:15:59,640 --> 01:16:03,634 She worked and survived alone in a foreign place. 1228 01:16:04,640 --> 01:16:07,632 As colleagues, we come together quite naturally. 1229 01:16:07,640 --> 01:16:08,675 What are you having? 1230 01:16:09,600 --> 01:16:10,600 It's not a loan report! 1231 01:16:10,640 --> 01:16:11,630 It's a ramble! 1232 01:16:11,640 --> 01:16:13,597 Why are you so stupid? 1233 01:16:13,600 --> 01:16:14,635 Get out! 1234 01:16:21,640 --> 01:16:24,632 Those who can't swim up against the tide are low standard. 1235 01:16:30,640 --> 01:16:33,598 There's no such thing as wasted time or wasted energy. 1236 01:16:33,640 --> 01:16:35,677 What makes success is hard work. 1237 01:16:39,640 --> 01:16:40,596 So expensive? 1238 01:16:40,600 --> 01:16:42,280 We can honeymoon in Paris with that money. 1239 01:16:42,600 --> 01:16:44,557 Some day, we'll visit Paris, 1240 01:16:44,600 --> 01:16:46,881 we'll take cruise, watch Eiffel Tower and ride a carriage. 1241 01:16:47,640 --> 01:16:48,920 Let's get off work before night. 1242 01:16:50,600 --> 01:16:52,400 You can't get it done even you work overnight. 1243 01:16:52,600 --> 01:16:53,635 Nothing is impossible. 1244 01:16:54,640 --> 01:16:55,640 Mr. Chow, 1245 01:16:56,600 --> 01:16:58,760 this is a forecast for your investment return in 5 yrs. 1246 01:16:59,600 --> 01:17:00,670 Look, in recent years, 1247 01:17:01,600 --> 01:17:03,591 as tier-Z and 3 cities take off economically... 1248 01:17:03,640 --> 01:17:06,632 with the growth in earnings and spending power... 1249 01:17:06,640 --> 01:17:08,880 I'll predict that the annual return can reach 35% to 38%. 1250 01:17:09,600 --> 01:17:09,634 OK! 1251 01:17:09,640 --> 01:17:10,675 Sounds good. 1252 01:17:11,640 --> 01:17:12,630 Thank you. 1253 01:17:12,640 --> 01:17:13,596 Thank you. 1254 01:17:13,640 --> 01:17:15,631 Kevin's family owns hundreds of billions. 1255 01:17:15,640 --> 01:17:18,040 How many billions he invests in our fund pool depends on you. 1256 01:17:18,600 --> 01:17:20,637 You young guys should get to know each other well. 1257 01:17:20,640 --> 01:17:23,632 Yu-qing made quicker progress than I expected. 1258 01:17:23,640 --> 01:17:26,598 She kept climbing the ladder... 1259 01:17:26,640 --> 01:17:28,631 Let me take a look at the contract first. 1260 01:17:28,640 --> 01:17:29,675 And surpassed me. 1261 01:17:31,600 --> 01:17:33,671 She moved so fast that I could barely catch up. 1262 01:17:34,640 --> 01:17:35,630 You closed another deal. 1263 01:17:35,640 --> 01:17:36,596 I'm sure... 1264 01:17:36,640 --> 01:17:38,631 your year-end bonus will even be bigger than mine. 1265 01:17:38,640 --> 01:17:42,634 I understand that we drifted further and further apart. 1266 01:17:43,600 --> 01:17:45,591 But I didn't want to lose her. 1267 01:17:45,640 --> 01:17:47,677 So I made my last effort to make her stay. 1268 01:17:50,600 --> 01:17:52,671 Last Valentine's Day, I decided to surprise her. 1269 01:17:55,600 --> 01:17:57,637 Your wallet is worn out. I got you a new one. 1270 01:17:58,600 --> 01:17:59,635 What about my gift? 1271 01:18:03,640 --> 01:18:04,675 This is your gift! 1272 01:18:07,600 --> 01:18:08,635 You love sea view. 1273 01:18:09,600 --> 01:18:10,635 I've rented it. 1274 01:18:13,640 --> 01:18:14,630 Chun-kit, 1275 01:18:14,640 --> 01:18:16,631 I know you treat me good, 1276 01:18:17,600 --> 01:18:17,680 but... 1277 01:18:18,600 --> 01:18:19,670 I'm not ready yet. 1278 01:18:21,600 --> 01:18:22,635 Let's take it slow, OK? 1279 01:18:28,640 --> 01:18:31,632 By then I understood I was not good enough for her. 1280 01:18:31,640 --> 01:18:34,632 She deserved a better future. 1281 01:18:35,600 --> 01:18:37,360 Though I couldn't give her a prosperous life, 1282 01:18:37,600 --> 01:18:40,638 at least I shouldn't stay to drag her. 1283 01:18:42,600 --> 01:18:44,840 Since then I haven't picked up her call or seen her once. 1284 01:18:45,640 --> 01:18:49,634 I just don't want her to see me totally defeated. 1285 01:18:56,640 --> 01:18:57,800 I surely had breakups before, 1286 01:18:58,600 --> 01:18:59,600 but it's strange that, 1287 01:18:59,640 --> 01:19:01,631 it hurted me deeply this time. 1288 01:19:09,600 --> 01:19:10,635 I couldn't find ways... 1289 01:19:10,640 --> 01:19:13,632 to numb myself other than getting drunk. 1290 01:19:13,640 --> 01:19:16,598 But right then, I was surprised that... 1291 01:19:16,600 --> 01:19:17,635 there were many people out there... 1292 01:19:17,640 --> 01:19:19,597 who gave words and action... 1293 01:19:19,640 --> 01:19:21,631 to comfort a frustrated stranger. 1294 01:19:21,640 --> 01:19:24,598 You fly back to Beijing and take care of your wife first. 1295 01:19:24,600 --> 01:19:26,080 Let's talk again after her operation. 1296 01:19:26,640 --> 01:19:28,800 I'll find someone to handle the business in Paris asap. 1297 01:19:30,640 --> 01:19:31,675 Clarence? 1298 01:19:32,600 --> 01:19:34,040 How old are you? Upset by a breakup? 1299 01:19:34,600 --> 01:19:35,635 Not just a breakup, 1300 01:19:36,600 --> 01:19:37,670 but a total failure. 1301 01:19:39,640 --> 01:19:42,632 I'm no longer a young man. 1302 01:19:45,600 --> 01:19:46,635 Four "no"s 1303 01:19:47,600 --> 01:19:48,635 No money. 1304 01:19:49,600 --> 01:19:50,635 No house. 1305 01:19:50,640 --> 01:19:52,631 No career. 1306 01:19:53,600 --> 01:19:54,670 No lover. 1307 01:19:55,640 --> 01:19:57,631 Did you know what's "cut loss"? 1308 01:19:58,600 --> 01:19:59,635 "Chop off"! 1309 01:20:00,600 --> 01:20:01,920 I was in the investment business. 1310 01:20:02,640 --> 01:20:03,675 Go take a break in Paris! 1311 01:20:04,600 --> 01:20:06,000 Mr. Chow hired me and sent me here. 1312 01:20:06,600 --> 01:20:08,637 He taught me to pull myself together in a "holiday mood". 1313 01:20:08,640 --> 01:20:11,632 That's how I could have this Paris holiday. 1314 01:20:12,640 --> 01:20:14,597 When I first saw you, 1315 01:20:14,640 --> 01:20:17,678 I felt like looking at myself in the saddest days. 1316 01:20:18,600 --> 01:20:20,680 I didn't know where I got the courage to live here... 1317 01:20:21,640 --> 01:20:23,631 offering you comfort 1318 01:20:24,600 --> 01:20:25,600 and counseling. 1319 01:20:25,640 --> 01:20:28,678 In deed, I'm not that tough. Wounded. 1320 01:20:29,600 --> 01:20:31,591 All those wisdom mottos, I wrote, 1321 01:20:31,600 --> 01:20:33,040 I heard them from people in the bar. 1322 01:20:33,640 --> 01:20:34,720 It's easier said than done. 1323 01:20:35,600 --> 01:20:36,590 Whether you can move on... 1324 01:20:36,640 --> 01:20:37,675 depends on you. 1325 01:20:39,600 --> 01:20:41,637 The ring in your wallet is hers? 1326 01:20:43,640 --> 01:20:46,632 You told me to let go, 1327 01:20:47,640 --> 01:20:49,677 but why're you keeping it? 1328 01:20:50,640 --> 01:20:52,677 You just couldn't do it yourself. 1329 01:20:54,600 --> 01:20:55,635 Do you still miss her? 1330 01:21:00,600 --> 01:21:01,635 You can go now. 1331 01:21:01,640 --> 01:21:03,631 I don't need you to patronize me. 1332 01:21:45,640 --> 01:21:48,678 Come on. Get a drink. 1333 01:21:50,600 --> 01:21:51,670 My apologies. 1334 01:21:52,640 --> 01:21:53,675 No, thanks. 1335 01:21:56,640 --> 01:21:57,675 Don't worry. 1336 01:21:59,600 --> 01:22:02,638 Women don't hold grudges overnight. 1337 01:22:02,640 --> 01:22:05,678 Dancing King, I don't know how to talk to you. 1338 01:22:06,600 --> 01:22:09,672 Am I talking to Michael, Henry or Johnny? 1339 01:22:14,640 --> 01:22:15,630 You spied on me? 1340 01:22:15,640 --> 01:22:17,597 I don't have time to spy on you. 1341 01:22:17,640 --> 01:22:18,630 It's my bad luck. 1342 01:22:18,640 --> 01:22:21,632 No matter where I go, I bumped into you cheating. 1343 01:22:23,640 --> 01:22:24,630 What cheating? 1344 01:22:24,640 --> 01:22:26,677 I'm single. Why can't I date women? 1345 01:22:27,600 --> 01:22:28,600 Single? 1346 01:22:28,640 --> 01:22:30,597 You think I'm with Amy? 1347 01:22:30,640 --> 01:22:31,630 Don't get this wrong. 1348 01:22:31,640 --> 01:22:34,632 She's my best friend's wife. 1349 01:23:01,600 --> 01:23:03,591 My best friend grabbed my hand... 1350 01:23:03,640 --> 01:23:05,631 and Amy's hand... 1351 01:23:05,640 --> 01:23:08,598 and passed away without saying a word. 1352 01:23:08,640 --> 01:23:11,632 She wanted a florist. I help her to do so. 1353 01:23:12,640 --> 01:23:13,675 When I don't have dates, 1354 01:23:14,640 --> 01:23:16,597 I eat at her place. 1355 01:23:16,600 --> 01:23:18,637 It's just the companionship. 1356 01:23:19,600 --> 01:23:21,637 I tried. I once asked her, 1357 01:23:22,600 --> 01:23:23,635 I said, 1358 01:23:24,640 --> 01:23:26,631 let's get together. 1359 01:23:27,600 --> 01:23:30,672 Her face turned black all at once and said firmly, 1360 01:23:31,640 --> 01:23:34,678 "Bring it up once more and we're no longer friends!" 1361 01:23:35,600 --> 01:23:37,637 You stayed in Paris because of her? 1362 01:23:38,600 --> 01:23:41,638 Paris is good. A romantic city! 1363 01:23:41,640 --> 01:23:43,597 Not just selling and sending flowers, 1364 01:23:43,600 --> 01:23:45,591 I could have girlfriends for that. 1365 01:23:45,640 --> 01:23:47,631 I can't catch up with your moral high ground. 1366 01:23:48,600 --> 01:23:49,635 I'm about to break down. 1367 01:23:50,600 --> 01:23:51,600 I'm tired. 1368 01:23:54,600 --> 01:23:55,635 Go get yourself a French girl. 1369 01:23:55,640 --> 01:23:58,632 Have a few glasses of wine. Relax! 1370 01:23:59,600 --> 01:24:00,600 Love hurts... 1371 01:24:11,600 --> 01:24:12,600 More handsome, OK? 1372 01:24:20,720 --> 01:24:26,511 (Paris Holiday: Last day) 1373 01:24:31,640 --> 01:24:33,677 Boss... 1374 01:24:34,640 --> 01:24:35,630 What happened to you? 1375 01:24:35,640 --> 01:24:37,597 Why did you sleep here? 1376 01:24:37,640 --> 01:24:39,677 Let me get you a coffee, OK? 1377 01:24:43,600 --> 01:24:43,634 Hello? 1378 01:24:43,640 --> 01:24:44,675 Are you up yet? 1379 01:24:45,600 --> 01:24:47,671 Do you have time to take a walk with me today? 1380 01:24:51,640 --> 01:24:52,640 I'm terribly sorry... 1381 01:24:52,680 --> 01:24:55,638 How could this happen? 1382 01:24:55,640 --> 01:24:56,630 Your apologies means nothing. 1383 01:24:56,640 --> 01:24:57,640 No... 1384 01:24:57,680 --> 01:24:59,671 I'm really sorry, Sir. 1385 01:25:01,680 --> 01:25:05,674 Amy, Why was that old gentleman so angry? 1386 01:25:06,640 --> 01:25:09,712 On the 8th every month, he comes here to buy flowers... 1387 01:25:10,640 --> 01:25:12,711 but it must be the African violet... 1388 01:25:13,640 --> 01:25:15,631 which was his deceased wife's favourite flower. 1389 01:25:15,680 --> 01:25:17,671 But due to transportation problem, 1390 01:25:17,680 --> 01:25:18,715 we're out of stock today. 1391 01:25:19,640 --> 01:25:21,677 And he couldn't visit his wife's grave with them. 1392 01:25:22,640 --> 01:25:23,710 Every month? 1393 01:25:24,640 --> 01:25:25,720 When love is strong enough, 1394 01:25:26,640 --> 01:25:28,677 not even death can do them apart 1395 01:25:28,680 --> 01:25:30,671 I have a feeling that... 1396 01:25:31,640 --> 01:25:33,677 my husband never left me. 1397 01:25:34,640 --> 01:25:35,675 So... Chung isn't... 1398 01:25:36,640 --> 01:25:38,677 I thought you two... 1399 01:25:39,640 --> 01:25:42,598 Throughout your life, you'd bump into people... 1400 01:25:42,640 --> 01:25:44,631 you love and hate at the same time. 1401 01:25:44,680 --> 01:25:47,672 He's a devil and a angel. 1402 01:25:59,640 --> 01:26:00,880 Do you remember that we said... 1403 01:26:01,640 --> 01:26:02,710 we'd honeymoon in Paris? 1404 01:26:03,640 --> 01:26:07,634 And cruise the most beautiful River Seine? 1405 01:26:10,640 --> 01:26:12,000 Don't talk about the past anymore. 1406 01:26:12,640 --> 01:26:13,640 OK. 1407 01:26:13,680 --> 01:26:16,718 Let's go to Eiffel Tower for the horse carriage ride later. 1408 01:26:17,680 --> 01:26:20,672 We board at Champ de Mars, right? 1409 01:26:21,680 --> 01:26:24,672 You've always wanted to see the Arch of Triumph on a carriage, right? 1410 01:26:24,680 --> 01:26:25,715 I did already. 1411 01:26:31,640 --> 01:26:32,675 You people are always like that... 1412 01:26:32,680 --> 01:26:35,638 wanting things you don't have, 1413 01:26:35,640 --> 01:26:37,631 but without cherishing what you have. 1414 01:26:37,640 --> 01:26:39,631 Understanding things only after losing them, 1415 01:26:39,640 --> 01:26:42,632 but without the courage to get them back. 1416 01:26:42,640 --> 01:26:44,677 But he didn't come home last night. 1417 01:26:48,680 --> 01:26:52,674 This is the hotel card that Ms Zhao gave me yesterday. 1418 01:26:52,680 --> 01:26:55,718 If they spent the night together, 1419 01:26:56,640 --> 01:26:58,677 Chun-kit isn't your angel. 1420 01:27:17,640 --> 01:27:18,630 Yes. Tell them 200 million. 1421 01:27:18,680 --> 01:27:19,715 See how they respond. 1422 01:27:21,680 --> 01:27:23,717 Call me when you hear from them. 1423 01:27:27,640 --> 01:27:29,711 Are you just trying to get back at me? 1424 01:27:31,640 --> 01:27:33,677 I did turn down your proposal last year. 1425 01:27:33,680 --> 01:27:34,670 But it's not your problem. 1426 01:27:34,680 --> 01:27:35,636 It's just bad timing. 1427 01:27:35,680 --> 01:27:36,715 It doesn't matter. 1428 01:27:37,680 --> 01:27:39,637 I'm very happy with my life... 1429 01:27:39,640 --> 01:27:40,675 in Paris right now. 1430 01:27:43,680 --> 01:27:45,637 That's the reason you're staying here? 1431 01:27:45,680 --> 01:27:47,080 Did you ride the carriage with her? 1432 01:27:47,680 --> 01:27:48,715 Are you married? 1433 01:27:49,680 --> 01:27:50,680 No I'm not. 1434 01:27:51,640 --> 01:27:52,675 It's a bit complicated. 1435 01:27:52,680 --> 01:27:53,670 Just tell me. 1436 01:27:53,680 --> 01:27:54,636 I'm listening. 1437 01:27:54,680 --> 01:27:55,670 You don't really think... 1438 01:27:55,680 --> 01:27:57,671 we can start over, do you? 1439 01:27:57,680 --> 01:27:59,671 Nothing is impossible. 1440 01:28:00,640 --> 01:28:01,640 OK. 1441 01:28:02,680 --> 01:28:04,717 This cell phone is our past. OK? 1442 01:28:08,680 --> 01:28:09,670 Just ditch it. 1443 01:28:09,680 --> 01:28:11,637 You said we'd start over, right? 1444 01:28:11,640 --> 01:28:12,630 Just ditch your cell phone! 1445 01:28:12,680 --> 01:28:15,672 You haven't changed a bit. Still impulsive as ever! 1446 01:28:15,680 --> 01:28:16,840 It's you who haven't changed! 1447 01:28:17,680 --> 01:28:20,672 All you ever care about is your business of billions. 1448 01:28:22,680 --> 01:28:23,715 See? 1449 01:28:24,640 --> 01:28:26,200 We're like these two branches of Seine, 1450 01:28:26,640 --> 01:28:27,710 going separate ways. 1451 01:28:28,640 --> 01:28:30,631 We're not meant to be. Why force it? 1452 01:28:30,680 --> 01:28:32,671 Have you really got over me? 1453 01:28:33,640 --> 01:28:35,631 Then why are you using the wallet I gave you? 1454 01:28:40,640 --> 01:28:43,678 You knew it, I have my dreams and goals. 1455 01:28:44,640 --> 01:28:46,360 That's the reason you used to appreciate me. 1456 01:28:48,680 --> 01:28:50,637 This, isn't our past. 1457 01:28:50,680 --> 01:28:52,717 Our past stays here forever. 1458 01:28:57,680 --> 01:28:58,680 Hello? 1459 01:28:59,640 --> 01:29:00,675 No. I'm out... 1460 01:29:02,640 --> 01:29:02,674 30 mins later, 1461 01:29:02,680 --> 01:29:05,638 I have a video conference with a major middle-eastern client. 1462 01:29:05,680 --> 01:29:07,637 Back to the hotel, I'll get upstairs first... 1463 01:29:07,640 --> 01:29:09,960 Could you please get a fax from the business centre for me? 1464 01:29:11,640 --> 01:29:12,640 Sn tight. 1465 01:29:23,640 --> 01:29:24,675 Hello, Sophia. 1466 01:29:25,640 --> 01:29:27,711 Ding Ding, is my boss home? 1467 01:29:28,680 --> 01:29:32,639 I called him a 100 times without getting through. 1468 01:29:32,640 --> 01:29:33,640 No, he's not home. 1469 01:29:33,680 --> 01:29:34,715 Has he gone missing? 1470 01:29:36,640 --> 01:29:37,640 No... 1471 01:29:37,680 --> 01:29:40,718 You can try calling Hotel Banke. 1472 01:29:41,640 --> 01:29:43,631 He's at room 106. 1473 01:29:43,680 --> 01:29:45,637 He got drunk last night... 1474 01:29:45,640 --> 01:29:47,631 and slept in the office. 1475 01:29:48,640 --> 01:29:51,678 OK. I'll call the hotel now. Thanks. 1476 01:29:59,640 --> 01:30:00,675 Here you go, Sir. 1477 01:30:14,640 --> 01:30:17,678 Sorry, they're busy and just printed this out. 1478 01:30:25,640 --> 01:30:26,675 Nevermind. 1479 01:30:28,680 --> 01:30:29,715 The deal is blown. 1480 01:30:38,640 --> 01:30:39,675 No wasted time... 1481 01:30:40,640 --> 01:30:41,675 no wasted energy. 1482 01:30:42,640 --> 01:30:43,675 What makes success... 1483 01:30:44,640 --> 01:30:45,675 is hard work. 1484 01:30:48,680 --> 01:30:49,715 You're not low standard. 1485 01:30:50,640 --> 01:30:51,675 If you can't swim up against the tide, 1486 01:30:51,680 --> 01:30:53,671 you're not Zhao Yu-qing! 1487 01:30:57,640 --> 01:30:58,675 Only you... 1488 01:30:59,640 --> 01:31:00,675 who cares about me... 1489 01:31:01,640 --> 01:31:02,675 supports me. 1490 01:31:10,640 --> 01:31:10,720 OK! 1491 01:31:11,640 --> 01:31:12,840 I'll fly back to HK tonight... 1492 01:31:13,640 --> 01:31:14,680 and fix this by all means. 1493 01:31:16,680 --> 01:31:18,671 Are you coming with me? 1494 01:31:21,640 --> 01:31:24,632 Hello Ms Zhao. We have a message for Mr. Lam. 1495 01:31:25,680 --> 01:31:26,636 Thanks. 1496 01:31:26,640 --> 01:31:27,596 Thanks. 1497 01:31:27,640 --> 01:31:28,630 (Urgent, please call back Mr. Chow from Sophia) 1498 01:31:28,680 --> 01:31:30,671 Lend me your phone. I have to make a call to HK. 1499 01:31:31,640 --> 01:31:32,596 Hello? 1500 01:31:32,640 --> 01:31:35,598 Mr. Chow? Sophia said you called me for urgency. 1501 01:31:35,640 --> 01:31:37,677 Don't panic. It's good news. 1502 01:31:37,680 --> 01:31:40,638 A nouveau riche offered to buy my vineyard at an astronomical figure. 1503 01:31:40,680 --> 01:31:42,671 Of course I said yes. 1504 01:31:42,680 --> 01:31:46,719 Chun-kit, your Paris holiday is over. 1505 01:31:47,640 --> 01:31:48,640 Come on back. 1506 01:31:56,640 --> 01:32:00,679 These 3 are my favorite. Perfect! 1507 01:32:01,640 --> 01:32:03,677 You two are amazing. 1508 01:32:04,640 --> 01:32:05,710 Thank you very much. Paul. 1509 01:32:06,640 --> 01:32:07,675 You're welcome. 1510 01:32:18,640 --> 01:32:19,675 I'll fly back to HK tonight... 1511 01:32:19,680 --> 01:32:22,638 clear the company's books off with your dad. 1512 01:32:22,680 --> 01:32:25,672 Whether you like these gifts or not, 1513 01:32:25,680 --> 01:32:27,671 just keep them for now. 1514 01:32:30,640 --> 01:32:32,677 Why did your dad send only teddy bears? 1515 01:32:33,640 --> 01:32:35,631 When my mom took me with her... 1516 01:32:35,640 --> 01:32:36,596 Nicole! 1517 01:32:36,640 --> 01:32:37,630 She didn't let dad see us off at the airport 1518 01:32:37,640 --> 01:32:38,630 Daddy! 1519 01:32:38,640 --> 01:32:40,597 He rushed back home when we left... 1520 01:32:40,640 --> 01:32:40,674 Nicole! 1521 01:32:40,680 --> 01:32:42,671 But it's too late. 1522 01:32:43,640 --> 01:32:45,597 Maybe I'm still that same little girl... 1523 01:32:45,640 --> 01:32:46,710 in his memory. 1524 01:32:47,640 --> 01:32:50,678 No wonder your dad is still keeping your teddy bear. 1525 01:32:51,640 --> 01:32:52,675 He couldn't turn back the clock... 1526 01:32:52,680 --> 01:32:54,717 to be a good husband or a good father. 1527 01:32:57,640 --> 01:32:59,631 But you still have the chance to be a good daughter. 1528 01:32:59,680 --> 01:33:01,637 Take the gifts. 1529 01:33:01,640 --> 01:33:02,675 Get over the past. 1530 01:33:03,640 --> 01:33:04,630 When are you coming back? 1531 01:33:04,640 --> 01:33:05,640 Mr. Lam... 1532 01:33:05,680 --> 01:33:07,637 I wouldn't have kept my leg without you. 1533 01:33:07,680 --> 01:33:10,672 A token of thanks. Hope you'd accept it. 1534 01:33:10,680 --> 01:33:11,715 So-mei? 1535 01:33:12,640 --> 01:33:14,677 My cousin is a fisherman. He just landed this morning. 1536 01:33:14,680 --> 01:33:16,717 He gave me this, and this for you. 1537 01:33:27,640 --> 01:33:28,640 Hello 1538 01:33:28,680 --> 01:33:31,718 OK. I'm packing up. Will get to your hotel asap. 1539 01:34:07,680 --> 01:34:09,637 Your boyfriend is gone. 1540 01:34:09,680 --> 01:34:11,717 I'm not keeping this junk for him. 1541 01:34:12,640 --> 01:34:14,631 I don't understand. 1542 01:34:14,680 --> 01:34:17,672 He pays me every month to keep these. 1543 01:34:32,640 --> 01:34:35,678 If you don't want them anymore, can I have them? 1544 01:34:41,680 --> 01:34:42,636 Good day. 1545 01:34:42,640 --> 01:34:44,597 Sophia, where's your boss? 1546 01:34:44,640 --> 01:34:46,711 He came back and pick up something. Then he's gone. 1547 01:34:47,640 --> 01:34:49,631 Did you find him when you call the hotel this afternoon? 1548 01:34:49,680 --> 01:34:52,672 Yes I did. He's there. 1549 01:34:53,640 --> 01:34:54,630 Thanks. Bye. 1550 01:34:54,640 --> 01:34:55,640 Hello? 1551 01:34:56,640 --> 01:34:57,675 Don't call me again. 1552 01:35:01,640 --> 01:35:02,640 Thank you. 1553 01:35:04,680 --> 01:35:05,680 Thank you. 1554 01:35:16,640 --> 01:35:16,674 Chung. 1555 01:35:16,680 --> 01:35:18,671 Let me use you motorbike. 1556 01:35:18,680 --> 01:35:19,715 What? 1557 01:35:23,640 --> 01:35:24,675 My flowers! 1558 01:35:25,680 --> 01:35:27,671 So crazy! 1559 01:35:32,680 --> 01:35:34,717 I came here so suddenly... 1560 01:35:35,680 --> 01:35:37,671 because last month... 1561 01:35:38,680 --> 01:35:40,671 that rich guy proposed to me. 1562 01:35:42,680 --> 01:35:43,715 But I said no. 1563 01:35:45,640 --> 01:35:46,640 Because, in my head... 1564 01:35:46,680 --> 01:35:49,718 I've always dreamed and imagined that... 1565 01:35:50,680 --> 01:35:53,672 the one who kneels down and passes me the ring... 1566 01:35:55,680 --> 01:35:56,715 is you! 1567 01:36:10,640 --> 01:36:11,675 This ring, 1568 01:36:12,640 --> 01:36:13,675 was meant to be yours. 1569 01:36:14,640 --> 01:36:15,880 I have it with me all the time. 1570 01:36:16,640 --> 01:36:18,631 If I hold on to the past... 1571 01:36:19,640 --> 01:36:21,000 I can never walk out of my shadow. 1572 01:36:21,640 --> 01:36:22,675 Now, it's yours. 1573 01:36:23,640 --> 01:36:24,675 Let the past... 1574 01:36:24,680 --> 01:36:25,715 be he past! 1575 01:37:03,640 --> 01:37:05,440 Are you sure not going to the airport with me? 1576 01:37:05,640 --> 01:37:06,630 My flight is 2 hours later than yours. 1577 01:37:06,680 --> 01:37:07,920 I still need to return the car. 1578 01:37:30,640 --> 01:37:31,630 Ding Xiao-min, 1579 01:37:31,640 --> 01:37:32,710 I'm leaving for HK. 1580 01:37:33,640 --> 01:37:36,712 Though I can't say a million times "sorry" in your face, 1581 01:37:37,640 --> 01:37:38,630 I promised you... 1582 01:37:38,640 --> 01:37:39,710 and I can do it. 1583 01:37:40,680 --> 01:37:42,671 I found my So-mei. 1584 01:37:43,680 --> 01:37:45,717 I hope you'd find your soulmate soon. 1585 01:37:47,680 --> 01:37:49,671 Your best sister forever, 1586 01:37:49,680 --> 01:37:50,715 Lam Chun-kit 1587 01:38:03,680 --> 01:38:05,671 Well. You're in a hurry? 1588 01:38:06,680 --> 01:38:08,717 Do you have a date tonight? 1589 01:38:10,640 --> 01:38:11,640 No, no, no... 1590 01:38:11,680 --> 01:38:15,674 All my time is yours, Honey! You knew it. 1591 01:38:18,640 --> 01:38:18,720 So, 1592 01:38:19,640 --> 01:38:22,678 do you have time for a candlelight dinner with me tonight? 1593 01:38:28,680 --> 01:38:29,636 Fatty? 1594 01:38:29,680 --> 01:38:32,638 Get me the biggest candle in Paris. 1595 01:38:32,640 --> 01:38:33,675 Not in white though. 1596 01:38:55,640 --> 01:38:56,710 Stay still! 1597 01:38:57,640 --> 01:38:58,675 Don't wiggle it! 1598 01:38:59,640 --> 01:39:00,640 I'm scared. 1599 01:39:00,680 --> 01:39:03,672 Be quick! Can't you fix everything? 1600 01:39:04,640 --> 01:39:05,720 I want to get it done fast. 1601 01:39:06,640 --> 01:39:08,677 What's wrong with this haunted wire? 1602 01:39:10,640 --> 01:39:12,677 Don't! Don't say that word... 1603 01:39:13,640 --> 01:39:15,240 Are you sure you paid the electric bill? 1604 01:39:15,640 --> 01:39:16,675 Yes... 1605 01:39:17,640 --> 01:39:18,675 last year. 1606 01:39:20,640 --> 01:39:21,675 Are you toying with me? 1607 01:39:22,680 --> 01:39:26,719 Come on. Faster... Fast! 1608 01:39:28,640 --> 01:39:29,675 Don't turn your head. 1609 01:39:30,640 --> 01:39:33,678 There's a woman with long hair behind you... 1610 01:39:34,640 --> 01:39:34,674 What? 1611 01:39:34,680 --> 01:39:35,715 She's gliding over... 1612 01:39:36,680 --> 01:39:38,671 No. Don't scare me! 1613 01:39:49,680 --> 01:39:51,671 Ms Grand Artist, 1614 01:39:51,680 --> 01:39:53,671 how many times have I told you? 1615 01:39:54,640 --> 01:39:55,630 You don't mix colour clothes... 1616 01:39:55,640 --> 01:39:57,631 with my white shirts in the washer. 1617 01:39:57,640 --> 01:39:58,710 Look at my shin! 1618 01:40:00,640 --> 01:40:02,597 How could I wear it? Look! 1619 01:40:02,640 --> 01:40:04,677 I'm just saving water, electricity and money. 1620 01:40:04,680 --> 01:40:05,670 Save your mind! 1621 01:40:05,680 --> 01:40:07,637 The money you saved isn't enough to buy me a new one. 1622 01:40:07,680 --> 01:40:08,670 It's expensive! 1623 01:40:08,680 --> 01:40:11,672 Now it looks like gypsy hippie's tie-dye. 1624 01:40:12,640 --> 01:40:13,630 What the hell? 1625 01:40:13,640 --> 01:40:14,675 Let me see... 1626 01:40:17,640 --> 01:40:18,675 Not bad. 1627 01:40:18,680 --> 01:40:21,638 You wear this to work tomorrow, OK? 1628 01:40:21,680 --> 01:40:22,715 So handsome. 1629 01:40:23,640 --> 01:40:24,710 Super handsome! 1630 01:42:14,640 --> 01:42:15,710 Friendship forever. 1631 01:42:21,680 --> 01:42:23,637 In our shod life, 1632 01:42:23,640 --> 01:42:25,677 our pain stems from love, 1633 01:42:26,640 --> 01:42:28,711 our happiness stems from love too. 1634 01:42:29,680 --> 01:42:32,672 Some people are willing to wait and stay for lover. 1635 01:42:34,640 --> 01:42:38,679 Some people are gone, but it seems they aren't. 1636 01:42:40,680 --> 01:42:43,718 Some people keep their love frozen in passed time. 1637 01:42:46,680 --> 01:42:47,670 Hello? 1638 01:42:47,680 --> 01:42:48,670 Daddy 1639 01:42:48,680 --> 01:42:49,715 Happy birthday. 1640 01:42:51,640 --> 01:42:52,710 I said happy birthday! 1641 01:42:55,640 --> 01:42:56,675 I'm happy. Very happy! 1642 01:42:57,680 --> 01:43:00,672 Some people grow and thrive in love. 1643 01:43:07,640 --> 01:43:10,678 Some people let go of their past and start over. 1644 01:43:20,640 --> 01:43:22,677 There're always ups and downs in life. 1645 01:43:22,680 --> 01:43:24,671 When you see a shadow, 1646 01:43:24,680 --> 01:43:25,715 don't panic! 1647 01:43:26,640 --> 01:43:29,678 It's because the sun is right behind you. 1648 01:43:42,520 --> 01:43:43,635 (To completely "change the scenery", ) 1649 01:43:43,640 --> 01:43:46,473 (Xiao-min moved to a new apartment near the university) 1650 01:43:46,520 --> 01:43:49,558 (and finished her last year of school.) 1651 01:43:49,720 --> 01:43:53,599 (She then travelled around France for a year, ) 1652 01:43:53,600 --> 01:43:57,514 (portraying countless strange faces with colour pencils.) 1653 01:44:35,640 --> 01:44:38,598 A star was born in the French art scene. 1654 01:44:38,640 --> 01:44:40,631 She's the Chinese painter Ding Xiao-min. 1655 01:44:40,640 --> 01:44:43,632 She blends monochrome sketching with colour oil painting 1656 01:44:43,680 --> 01:44:46,672 for a new signature style. 1657 01:44:46,680 --> 01:44:47,670 Hello, Ms Ding, 1658 01:44:47,680 --> 01:44:51,639 why is your first show named “Rebirth“? 1659 01:44:51,640 --> 01:44:53,631 In Paris, in the past few years, 1660 01:44:53,680 --> 01:44:57,639 I experienced the saddest and happiest time of my life. 1661 01:44:57,640 --> 01:45:00,712 These paintings are the witness of my rebirth and growth. 1662 01:45:01,640 --> 01:45:03,631 I noticed this sketch on the cover. 1663 01:45:03,640 --> 01:45:05,640 Why is it different in style from your other works? 1664 01:45:05,680 --> 01:45:07,717 My best friend drew this for me. 1665 01:45:08,640 --> 01:45:09,675 He's my soulmate. 1666 01:45:10,680 --> 01:45:12,637 You wrote a few thoughtful sentences... 1667 01:45:12,640 --> 01:45:14,631 next to each painting. 1668 01:45:14,640 --> 01:45:15,640 Are those your feelings? 1669 01:45:15,680 --> 01:45:17,717 No. Those wisdom mottos are from him too. 1670 01:45:18,640 --> 01:45:20,677 So, where's your soulmate now? 1671 01:45:22,640 --> 01:45:23,840 It doesn't matter where he is. 1672 01:45:24,640 --> 01:45:25,675 But I'm sure... 1673 01:45:26,640 --> 01:45:28,677 he must be living happily. 1674 01:45:36,640 --> 01:45:37,710 Dear sister, 1675 01:45:38,680 --> 01:45:41,672 here's a wisdom motto for you. 1676 01:45:42,520 --> 01:45:47,515 (An embrace of two heads makes this love unregrettable.) 1677 01:45:47,640 --> 01:45:48,710 I hope you'll read it. 1678 01:45:58,640 --> 01:46:02,679 Excuse me. Are you sure this is the right way? 1679 01:46:03,640 --> 01:46:04,675 Yes. I'm sure it's the right way. 1680 01:46:04,680 --> 01:46:07,638 I'm the best taxi driver in France. 1681 01:46:07,680 --> 01:46:09,637 Trust me. You'll be there, 1682 01:46:09,640 --> 01:46:10,710 sooner or later. 1683 01:46:27,680 --> 01:46:30,672 Miss, should I wait for you? 1684 01:46:31,640 --> 01:46:34,678 I come to get something and walk around. 1685 01:46:34,680 --> 01:46:36,717 You don't have to wait. Thanks. 1686 01:46:45,640 --> 01:46:46,710 Friendship forever? 1687 01:47:11,680 --> 01:47:13,671 Be good... 1688 01:47:13,680 --> 01:47:15,637 Don't cry. Mama's here. 1689 01:47:15,680 --> 01:47:16,715 Thanks. 1690 01:47:24,680 --> 01:47:26,671 Where have you been? 1691 01:47:27,680 --> 01:47:29,717 I've been looking all over Paris for you. 1692 01:47:30,640 --> 01:47:31,675 Yu-qing and I became friends again. 1693 01:47:31,680 --> 01:47:35,639 We started a business and we got along. 1694 01:47:35,680 --> 01:47:37,717 But I don't have romantic feelings for her anymore. 1695 01:47:38,680 --> 01:47:41,672 I finally realized that relationships aren't necessarily straightforward. 1696 01:47:41,680 --> 01:47:43,637 They could go around... 1697 01:47:43,680 --> 01:47:44,715 and turn the other way. 1698 01:47:48,640 --> 01:47:49,675 You're beautiful! 1699 01:47:50,680 --> 01:47:52,637 My boss loves red wine... 1700 01:47:52,640 --> 01:47:54,631 and he picked this project. 1701 01:47:54,640 --> 01:47:55,640 This vineyard? 1702 01:47:55,680 --> 01:47:58,718 You worked there before, right? So you know inside and out. 1703 01:47:59,640 --> 01:48:01,631 But it's a little too pricey. 1704 01:48:01,640 --> 01:48:04,632 If we find a minor partner to pool in, 1705 01:48:04,640 --> 01:48:05,640 that'd work out. 1706 01:48:05,680 --> 01:48:06,715 I'll try. 1707 01:48:07,640 --> 01:48:09,677 I put all my savings in this vineyard... 1708 01:48:10,680 --> 01:48:12,671 and came here to manage it, 1709 01:48:13,640 --> 01:48:14,710 because I can't forget... 1710 01:48:17,680 --> 01:48:18,715 Paris. 1711 01:48:21,640 --> 01:48:22,675 Why are you here? 1712 01:48:24,680 --> 01:48:26,671 I... Oh, wait! 1713 01:48:33,640 --> 01:48:34,960 The first bottle of Vive L'amitie 1714 01:48:35,640 --> 01:48:37,640 You don't have to wait for 100 years. Drink it now. 1715 01:48:37,680 --> 01:48:39,671 Wait... 1716 01:48:44,640 --> 01:48:45,640 Give it to me.