1
00:00:45,680 --> 00:00:46,715
It should be fine, Mr. Lam
2
00:00:46,720 --> 00:00:48,677
As living alone, you
keep this place pristine.
3
00:00:48,720 --> 00:00:53,715
By the way, I need you
to sign this addendum.
4
00:00:53,720 --> 00:00:55,711
Though the landlord agrees
to end the lease early...
5
00:00:55,720 --> 00:00:57,711
you'd reimburse him for his loss,
6
00:00:57,720 --> 00:00:59,677
if he fails to lease it for the same rent.
7
00:00:59,720 --> 00:01:01,472
If you don't mind,
8
00:01:01,480 --> 00:01:03,517
may I ask why you move after a few months?
9
00:01:03,720 --> 00:01:04,676
Cut loss.
10
00:01:04,720 --> 00:01:05,516
Cut loss?
11
00:01:05,680 --> 00:01:07,478
Anything else? I got to go.
12
00:01:07,720 --> 00:01:09,518
Oh, Mr. Lam? Your cigarettes...
13
00:01:10,720 --> 00:01:13,473
Ditch them. I'm quitting.
14
00:01:13,720 --> 00:01:14,710
Mr. Lam,
15
00:01:14,720 --> 00:01:17,519
Mr. Chow asked you to take
this gift to someone in Paris.
16
00:01:19,480 --> 00:01:23,474
And he asked this guy to
find you an apartment there.
17
00:01:23,720 --> 00:01:25,552
Do you go to Paris often?
18
00:01:25,680 --> 00:01:27,512
Never been there. My first time.
19
00:02:13,720 --> 00:02:15,472
Hey! Wrong way!
20
00:02:15,480 --> 00:02:16,675
How could it be Louvre again?
21
00:02:16,720 --> 00:02:18,518
I'm sure it's the right way.
22
00:02:18,680 --> 00:02:20,512
I'm the best taxi driver in Paris.
23
00:02:20,720 --> 00:02:22,552
Trust me. You'll be there,
24
00:02:22,680 --> 00:02:23,680
sooner or later.
25
00:02:23,720 --> 00:02:25,472
Trust you?
26
00:02:25,480 --> 00:02:28,518
Why don't you tell me
there're 2 Louvres in France?
27
00:02:33,720 --> 00:02:39,511
(Paris Holiday: Day 1)
28
00:02:39,720 --> 00:02:41,711
It's here. This is the address.
29
00:02:41,720 --> 00:02:43,472
Thank you.
30
00:02:43,720 --> 00:02:44,710
200 Euros.
31
00:02:44,720 --> 00:02:45,710
What?
32
00:02:45,720 --> 00:02:47,518
Yeah, 200 Euros.
33
00:02:50,720 --> 00:02:52,711
Thank you. Bye.
34
00:02:55,720 --> 00:02:59,475
See you next month. Thank you.
35
00:02:59,480 --> 00:03:00,515
Thank you.
36
00:03:03,680 --> 00:03:06,513
Good day Sir. May I help you?
37
00:03:07,720 --> 00:03:08,710
You're from Hong Kong?
38
00:03:08,720 --> 00:03:10,472
Is Michael Lau here?
39
00:03:10,480 --> 00:03:11,515
Yes.
40
00:03:12,480 --> 00:03:13,675
You're here for Chung?
41
00:03:13,720 --> 00:03:14,710
He's out delivering flowers.
42
00:03:14,720 --> 00:03:15,710
Nice to meet you.
43
00:03:15,720 --> 00:03:16,676
I'm Amy.
44
00:03:16,720 --> 00:03:18,472
Why don't you take a seat?
45
00:03:18,480 --> 00:03:20,676
There he is. This is yours.
46
00:03:20,720 --> 00:03:21,710
Chung, he's looking for you.
47
00:03:21,720 --> 00:03:23,677
Michael Lau?
48
00:03:23,720 --> 00:03:24,710
You're... Mr. Lam?
49
00:03:24,720 --> 00:03:25,710
"You speak Cantonese?
50
00:03:25,720 --> 00:03:27,677
Nice to meet you.
51
00:03:27,720 --> 00:03:29,711
I'm from Hong Kong too. Call me Michael.
52
00:03:29,720 --> 00:03:31,677
Sorry, I'm late. Got tied up in traffic.
53
00:03:31,720 --> 00:03:32,471
That's ok.
54
00:03:32,480 --> 00:03:35,518
You know, Paris is gridlocked everyday.
55
00:03:35,720 --> 00:03:37,711
I'll get the key and
show you the apartment.
56
00:03:37,720 --> 00:03:38,710
That's good. OK
57
00:03:38,720 --> 00:03:39,720
Thanks
58
00:03:40,720 --> 00:03:44,475
Dear darling! It's for dinner tonight.
59
00:03:47,480 --> 00:03:50,472
All my money is yours, honey!
60
00:03:50,720 --> 00:03:52,518
Will be right back.
61
00:03:52,720 --> 00:03:54,711
The apartment is just a few blocks away.
62
00:03:54,720 --> 00:03:55,710
You don't mind walking there, right?
63
00:03:55,720 --> 00:03:57,472
No, I don't,
64
00:03:57,480 --> 00:03:58,675
as long as we don't catch a cab.
65
00:03:58,720 --> 00:04:00,518
This way.
66
00:04:01,480 --> 00:04:03,676
Mr. Chow called a few days ago...
67
00:04:03,720 --> 00:04:04,710
asking me to find you a flat.
68
00:04:04,720 --> 00:04:06,677
There happened to be a vacant one...
69
00:04:06,720 --> 00:04:08,711
near your red wine company.
70
00:04:08,720 --> 00:04:09,710
Is it your apartment?
71
00:04:09,720 --> 00:04:11,472
I wish!
72
00:04:11,480 --> 00:04:13,676
I've been renting since
I came 19 years ago.
73
00:04:13,720 --> 00:04:16,712
Many Chinese bought houses here,
74
00:04:16,720 --> 00:04:20,509
they asked me to manage
them and collect rent.
75
00:04:21,720 --> 00:04:23,711
See? European ambiance.
76
00:04:23,720 --> 00:04:24,710
A refuge in the middle of all actions.
77
00:04:24,720 --> 00:04:26,518
You'll love it.
78
00:04:32,720 --> 00:04:34,518
Why don't you take the elevator?
79
00:04:34,720 --> 00:04:37,712
Young man, there's an elevator
doesn't mean you should use it.
80
00:04:37,720 --> 00:04:39,711
The elevators in Paris
are older than you and me.
81
00:04:39,720 --> 00:04:42,473
They're unreliable and dangerous.
82
00:04:43,720 --> 00:04:44,710
Melanie
83
00:04:44,720 --> 00:04:47,519
You look gorgeous today!
84
00:04:49,720 --> 00:04:52,633
This Italian nanny lives
right across the hall from you.
85
00:04:52,680 --> 00:04:55,479
She collects garbage and her house stinks.
86
00:04:55,680 --> 00:04:56,670
Try your luck if you want.
87
00:04:56,680 --> 00:04:58,512
I've been trapped in it 3 times.
88
00:05:11,720 --> 00:05:13,472
Wait!
89
00:05:13,720 --> 00:05:15,711
Michael, a garbage nanny...
90
00:05:15,720 --> 00:05:17,518
a broken elevator...
91
00:05:18,480 --> 00:05:20,710
Any other surprise for me upstairs?
92
00:05:20,720 --> 00:05:24,509
Not the building. But... a
little something about your flat.
93
00:05:24,720 --> 00:05:25,676
A little what?
94
00:05:25,720 --> 00:05:28,712
The former tenants haven't
finished moving out yet.
95
00:05:28,720 --> 00:05:31,519
Not yet? They left a clutter?
96
00:05:32,680 --> 00:05:34,478
Something like that...
97
00:05:34,720 --> 00:05:38,509
The male tenant is gone, but
the female still hasn't moved.
98
00:05:38,720 --> 00:05:40,472
Are you kidding?
99
00:05:40,480 --> 00:05:41,470
How could that be possible?
100
00:05:41,480 --> 00:05:42,675
Why not?
101
00:05:42,720 --> 00:05:45,473
2 big bedrooms, one for you, one for her.
102
00:05:45,480 --> 00:05:46,675
Come on. Just take a look first.
103
00:05:46,720 --> 00:05:48,677
No! Just find me another one.
104
00:05:48,720 --> 00:05:49,710
Come on, keep going.
105
00:05:49,720 --> 00:05:52,473
2 more floors. Almost there.
106
00:05:55,680 --> 00:05:57,478
What the hell?
107
00:05:59,720 --> 00:06:01,518
So ridiculous!
108
00:06:02,680 --> 00:06:04,671
Keep up! You're reaching the top!
109
00:06:04,720 --> 00:06:07,473
So easy! You really made it!
110
00:06:11,720 --> 00:06:12,676
Actually...
111
00:06:12,720 --> 00:06:13,710
What's new?
112
00:06:13,720 --> 00:06:16,473
Don't tell me there's a corpse inside.
113
00:06:17,480 --> 00:06:18,515
Not yet.
114
00:06:18,720 --> 00:06:22,509
Actually what Mr. Chow pays
isn't enough to get you a flat...
115
00:06:22,720 --> 00:06:25,712
in this classy neighbourhood.
116
00:06:25,720 --> 00:06:27,518
But no worries!
117
00:06:27,680 --> 00:06:29,512
We Chinese will always help each others.
118
00:06:29,720 --> 00:06:31,518
You know what we Chinese
are most capable of?
119
00:06:31,720 --> 00:06:33,711
Being flexible in different situations...
120
00:06:33,720 --> 00:06:37,509
Cut it out! Just tell me the truth.
121
00:06:39,480 --> 00:06:42,677
The woman was just dumped by her fiance.
122
00:06:42,720 --> 00:06:43,710
She's heartbroken.
123
00:06:43,720 --> 00:06:45,711
Double loss. No love. No marriage.
124
00:06:45,720 --> 00:06:47,677
For the time being,
125
00:06:47,720 --> 00:06:50,519
she lost faith in all
men and hate them to bits.
126
00:06:50,720 --> 00:06:52,711
For her mental well-being
and your safety...
127
00:06:52,720 --> 00:06:54,711
Enough. Forget it. I'll take the elevator!
128
00:06:54,720 --> 00:06:57,519
No... Listen...
129
00:06:57,680 --> 00:06:58,715
Let me finish.
130
00:06:58,720 --> 00:07:00,677
I called her yesterday...
131
00:07:00,720 --> 00:07:02,711
and told her you're not a man.
132
00:07:02,720 --> 00:07:04,472
What?
133
00:07:05,480 --> 00:07:07,471
I mean, you're not an ordinary guy.
134
00:07:07,480 --> 00:07:09,517
What's not ordinary about me? Do I fly?
135
00:07:09,720 --> 00:07:11,711
I told her and said you're...
136
00:07:11,720 --> 00:07:13,518
9335...
137
00:07:13,720 --> 00:07:14,710
And she's fine with it.
138
00:07:14,720 --> 00:07:16,472
What's fine about that? I'm not fine.
139
00:07:16,480 --> 00:07:17,675
You don't joke with things like that.
140
00:07:17,720 --> 00:07:20,519
Just act like one. Not for real.
141
00:07:20,680 --> 00:07:22,671
I have to be responsible to the landlord.
142
00:07:22,720 --> 00:07:23,710
Just help me out.
143
00:07:23,720 --> 00:07:24,710
So I'm here to evict the tenant for you?
144
00:07:24,720 --> 00:07:26,711
Don't put it that way.
145
00:07:26,720 --> 00:07:28,677
You climbed hardly 5 flights of stairs.
146
00:07:28,720 --> 00:07:30,518
You owe me that!
147
00:07:31,720 --> 00:07:34,678
Sit down and get rest for a tea break...
148
00:07:34,720 --> 00:07:36,552
and look around. OK?
149
00:07:41,480 --> 00:07:43,471
Your room is over here...
150
00:07:52,720 --> 00:07:54,472
This way.
151
00:07:54,720 --> 00:07:57,473
It's ginormous like a warehouse, right?
152
00:07:57,720 --> 00:08:00,519
Yes it does.
153
00:08:00,720 --> 00:08:03,519
It works better for junk than for people.
154
00:08:03,720 --> 00:08:04,676
No worries.
155
00:08:04,680 --> 00:08:07,513
No worries.
156
00:08:09,720 --> 00:08:11,518
1 bathroom with 2 doors?
157
00:08:11,720 --> 00:08:14,519
So inconvenient to share a bathroom!
158
00:08:15,680 --> 00:08:18,513
This lock is jammed? Holy molly!
159
00:08:18,680 --> 00:08:21,479
It takes forever to
tidy up this messy place.
160
00:08:22,720 --> 00:08:25,712
Take your time after you move in.
161
00:08:25,720 --> 00:08:27,711
Or, throw them on the roof.
162
00:08:27,720 --> 00:08:30,519
The kitchen has a back door,
there're stairs going up.
163
00:08:30,680 --> 00:08:32,671
Later on, ask your
friends over for barbecue,
164
00:08:32,720 --> 00:08:34,518
moon-bathing with a glass of red wine...
165
00:08:34,720 --> 00:08:35,720
Fantastic!
166
00:08:37,720 --> 00:08:39,518
I don't have friends in Paris.
167
00:08:39,720 --> 00:08:41,711
French girls are open to making friends.
168
00:08:41,720 --> 00:08:42,710
They'd go with you after 1 glass of wine,
169
00:08:42,720 --> 00:08:45,519
keep you up all night after 2 glasses.
170
00:08:45,720 --> 00:08:47,518
How about 3 glasses?
171
00:08:57,720 --> 00:08:59,472
Who are you?
172
00:08:59,480 --> 00:09:01,517
He's the... new tenant.
173
00:09:02,720 --> 00:09:03,710
I'm gay.
174
00:09:03,720 --> 00:09:05,472
Totally gay-
175
00:09:14,720 --> 00:09:16,518
Don't bring any man home.
176
00:09:25,720 --> 00:09:27,677
Thank you. You're in.
177
00:09:27,720 --> 00:09:31,475
I got to go. I have another appointment.
178
00:09:32,720 --> 00:09:35,678
Another flat? Why don't
you take me with you?
179
00:09:35,720 --> 00:09:38,473
Out of 20 districts. Way too far.
180
00:09:38,480 --> 00:09:39,709
And you have to share
a room with a black guy.
181
00:09:39,720 --> 00:09:42,473
I'm afraid you'd turn real gay.
182
00:09:42,480 --> 00:09:44,471
Please help me.
183
00:09:44,720 --> 00:09:47,519
Keep an eye on that girl.
Don't let her hurt herself.
184
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
Bye.
185
00:09:54,720 --> 00:09:58,475
(3 days later)
186
00:09:58,480 --> 00:09:59,515
Thank you.
187
00:10:05,720 --> 00:10:07,472
Where's Michael Lau?
188
00:10:07,480 --> 00:10:07,719
Where's Michael Lau?
189
00:10:07,720 --> 00:10:10,473
He's out delivering flowers. What's up?
190
00:10:10,720 --> 00:10:12,677
That woman... she's nuts.
191
00:10:12,720 --> 00:10:15,473
Not just a little neurotic,
but a total psychopath.
192
00:10:15,480 --> 00:10:15,673
Xiao-min?
193
00:10:15,720 --> 00:10:17,711
You got what I'm saying? I have to move!
194
00:10:17,720 --> 00:10:19,677
I must move!
Just tell me what happened.
195
00:10:19,720 --> 00:10:20,710
Calm down. Tell me.
196
00:10:20,720 --> 00:10:24,509
(3 days before)
197
00:10:30,720 --> 00:10:32,518
What the hell?
198
00:10:38,720 --> 00:10:40,518
What's that smell?
199
00:10:43,720 --> 00:10:45,677
Holly shit! You scared me!
200
00:10:45,720 --> 00:10:47,518
How'd you walking like a ghost?
201
00:10:47,720 --> 00:10:48,710
You really stink!
202
00:10:48,720 --> 00:10:51,519
Why are you touching my stuff?
203
00:10:52,720 --> 00:10:54,472
You...
204
00:10:54,720 --> 00:10:56,677
Your house is a mess.
205
00:10:56,720 --> 00:10:58,677
I love cleanliness.
206
00:10:58,720 --> 00:11:02,679
I can't live here without cleaning up.
207
00:11:02,680 --> 00:11:05,513
You're so stinky. When
did you last take a bath?
208
00:11:05,720 --> 00:11:08,678
Your Putonghua sucks.
Just speak Cantonese.
209
00:11:08,680 --> 00:11:10,671
My painting teacher was from Hong Kong.
210
00:11:10,680 --> 00:11:12,671
I understand Cantonese.
211
00:11:12,720 --> 00:11:16,475
I said, your house is a mess...
212
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
Wait!
213
00:11:17,720 --> 00:11:18,710
How's your French?
214
00:11:18,720 --> 00:11:20,518
Not a single word I know.
215
00:11:20,680 --> 00:11:22,671
Why are you here if
you don't speak French?
216
00:11:22,720 --> 00:11:25,519
I'm here to work. Not to
spend my whole life here.
217
00:11:27,480 --> 00:11:28,480
Go away.
218
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
Just go!
219
00:11:30,480 --> 00:11:32,471
Crazy bitch!
220
00:11:41,720 --> 00:11:45,475
Next time if you really need
to show up behind someone,
221
00:11:45,480 --> 00:11:47,676
can you say something first?
222
00:11:47,720 --> 00:11:49,518
You scared me to death!
223
00:11:49,680 --> 00:11:51,478
Why hasn't you gone?
224
00:11:51,720 --> 00:11:53,472
Why should I go?
225
00:11:53,720 --> 00:11:55,518
I paid rent for living here.
226
00:11:56,720 --> 00:11:58,518
Wait.
227
00:11:59,720 --> 00:12:01,472
You have money?
228
00:12:04,720 --> 00:12:06,711
Can you lend me some?
229
00:12:06,720 --> 00:12:09,473
I haven't eaten for 2 days...
230
00:12:09,480 --> 00:12:10,470
Hey stop it.
231
00:12:10,480 --> 00:12:11,515
I'll get it.
232
00:12:20,680 --> 00:12:23,479
You stink. Can you take a bath first?
233
00:12:32,720 --> 00:12:37,476
Keep an eye on that girl.
Don't let her hurt herself.
234
00:13:37,720 --> 00:13:38,676
Open the door...
235
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
Can you hear me?
236
00:13:39,720 --> 00:13:41,518
Silent!
237
00:13:42,480 --> 00:13:43,470
Can I use your phone?
238
00:13:43,480 --> 00:13:45,471
I'll call the Police if you don't shut up!
239
00:13:48,720 --> 00:13:50,518
Open the door...
240
00:13:50,680 --> 00:13:52,512
So you waited by the door the whole night?
241
00:13:52,720 --> 00:13:54,472
Almost!
242
00:13:57,720 --> 00:14:00,519
What're doing out here, creep?
243
00:14:00,720 --> 00:14:02,472
Me? A creep?
244
00:14:02,480 --> 00:14:04,630
I knocked the door so hard for hours,
245
00:14:04,680 --> 00:14:07,479
I yelled like hell and
you couldn't hear me?
246
00:14:07,720 --> 00:14:09,472
Are you toying with me?
247
00:14:09,480 --> 00:14:11,517
I was in the bathroom
and didn't hear anything.
248
00:14:11,680 --> 00:14:13,512
Why didn't you ring the doorbell?
249
00:14:14,720 --> 00:14:17,519
I did. It didn't Work!
250
00:14:18,680 --> 00:14:21,479
Since when? Did you break it?
251
00:14:22,720 --> 00:14:24,518
I'm not talking to you. I'm going to bed.
252
00:14:24,680 --> 00:14:25,715
Wait...
253
00:14:26,720 --> 00:14:30,509
You went out without your
keys. Where did you go?
254
00:14:34,680 --> 00:14:36,478
Oh I see...
255
00:14:36,720 --> 00:14:38,518
You sleepwalked?
256
00:14:41,720 --> 00:14:44,519
I went for a jogging. OK?
257
00:14:46,720 --> 00:14:49,712
Take your keys with you
when you go out. Like me.
258
00:14:49,720 --> 00:14:54,476
You're not a kid. It's tired
to teach you everything.
259
00:14:57,720 --> 00:15:01,475
Lock you out. See what your keys can do?
260
00:15:08,600 --> 00:15:11,592
Why are you scaring me again at midnight?
261
00:15:14,600 --> 00:15:15,635
Who are you?
262
00:15:16,560 --> 00:15:17,630
Why are you here?
263
00:15:22,560 --> 00:15:23,595
I'm the new tenant.
264
00:15:26,560 --> 00:15:29,552
I remember. You're that...
265
00:15:29,600 --> 00:15:30,635
Slay!
266
00:15:31,560 --> 00:15:33,551
Yes, I'm very gay...
267
00:15:33,600 --> 00:15:34,635
absolutely!
268
00:15:35,560 --> 00:15:36,595
Remember!
269
00:15:36,600 --> 00:15:39,558
Don't bring any woman...
270
00:15:40,600 --> 00:15:41,635
...man home!
271
00:15:43,560 --> 00:15:44,595
How dare I bring anyone?
272
00:15:47,600 --> 00:15:48,635
Good night
273
00:15:49,600 --> 00:15:50,635
I can't hold in anymore!
274
00:15:51,600 --> 00:15:52,635
Did you pass out?
275
00:15:54,560 --> 00:15:55,630
I'm in a hurry to work!
276
00:16:18,600 --> 00:16:20,637
When did you come in? What did you see?
277
00:16:21,600 --> 00:16:23,591
Nothing spectacular!
278
00:16:24,600 --> 00:16:26,591
You are so gross!
279
00:16:26,600 --> 00:16:30,639
You peed in the sink?
Poor personal hygiene!
280
00:16:31,560 --> 00:16:33,551
If you're not holding up
the bathroom all morning,
281
00:16:33,600 --> 00:16:36,592
I wouldn't pee here! I'm in a rush! Missy!
282
00:16:36,600 --> 00:16:38,557
Well, I can't use this kitchen anyway.
283
00:16:38,560 --> 00:16:40,760
You'd better clean it with
the strongest cleanser today!
284
00:16:41,560 --> 00:16:43,631
Or else, you'll have
to pee here from now on.
285
00:16:44,560 --> 00:16:45,550
You eat out of the toilet bowl then.
286
00:16:45,600 --> 00:16:46,590
Stinky man!
287
00:16:46,600 --> 00:16:48,591
So gross!
288
00:17:00,600 --> 00:17:02,557
These are my clothes...
289
00:17:02,560 --> 00:17:04,551
These are mine...
The woman upstairs gave me!
290
00:17:04,600 --> 00:17:06,591
How did you get them?
291
00:17:10,600 --> 00:17:12,591
Don't burn it! These are my clothes!
292
00:17:14,560 --> 00:17:15,595
Are you insane?
293
00:17:15,640 --> 00:17:18,598
I'm burning everything that's his.
294
00:17:18,600 --> 00:17:21,558
Those are yours. These
are mine. You're so wrong!
295
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
What's wrong with me?
296
00:17:22,600 --> 00:17:24,557
Tell me, what did I do wrong?
297
00:17:24,560 --> 00:17:25,630
I did nothing wrong!
298
00:17:28,600 --> 00:17:29,760
Tell me, what did I do wrong?
299
00:17:32,560 --> 00:17:34,597
What did I do wrong?
300
00:17:48,560 --> 00:17:49,630
Hui
301
00:17:50,600 --> 00:17:52,591
Hui
302
00:17:52,600 --> 00:17:56,639
You're back at last. Don't be mad at me.
303
00:17:57,560 --> 00:17:58,595
I don't need getting married.
304
00:17:58,600 --> 00:18:02,559
Everything stays the
same old, we're so happy.
305
00:18:02,600 --> 00:18:04,637
Hui...
306
00:18:08,560 --> 00:18:09,595
Are you hungry?
307
00:18:10,600 --> 00:18:14,639
Don't leave me, I'd do whatever you say.
308
00:18:17,560 --> 00:18:18,840
Really? You'd do whatever I say?
309
00:18:20,560 --> 00:18:22,597
Good! Go back to your bedroom and sleep.
310
00:18:23,600 --> 00:18:26,592
Should we get married tomorrow?
311
00:18:26,600 --> 00:18:28,557
Yes, of course!
312
00:18:28,560 --> 00:18:29,720
Set the alarm and get up at 6
313
00:18:30,560 --> 00:18:32,551
Take a bath, wash your hair.
314
00:18:32,600 --> 00:18:34,637
Clean yourself very well.
Then we'd get married.
315
00:18:36,560 --> 00:18:37,640
Good. Go back to your room.
316
00:18:39,600 --> 00:18:40,635
See you tomorrow.
317
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
See you.
318
00:18:42,600 --> 00:18:44,591
Bye. See you tomorrow.
319
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
Bye.
320
00:18:47,600 --> 00:18:50,558
Xiao-min used to be
gentle and intelligent.
321
00:18:50,560 --> 00:18:53,552
It's sad to see her like this, so pitiful.
322
00:18:53,600 --> 00:18:56,638
You'd be tolerate. Just bite
the bullet and it's over.
323
00:18:57,560 --> 00:18:59,631
Tolerate? She pulls a
different prank every day.
324
00:19:00,600 --> 00:19:01,590
Mr. Lam!
325
00:19:01,600 --> 00:19:02,840
Is this the new car you rented?
326
00:19:03,560 --> 00:19:05,631
Awesome. When can I borrow it for a ride?
327
00:19:06,600 --> 00:19:07,556
I want to move.
328
00:19:07,560 --> 00:19:09,551
Find me another flat asap.
329
00:19:09,560 --> 00:19:10,630
No, no, no. Mr. Lam.
330
00:19:11,560 --> 00:19:12,595
Listen.
331
00:19:13,560 --> 00:19:16,598
Now, you move, then you're
breaking the contract unilaterally.
332
00:19:16,600 --> 00:19:20,594
Those 3 months of rent and
deposit will be forfeited.
333
00:19:21,560 --> 00:19:22,595
That's all you're telling me?
334
00:19:22,640 --> 00:19:24,551
What else can I say?
335
00:19:24,560 --> 00:19:25,630
Say it in French?
336
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
Chung
337
00:19:28,600 --> 00:19:29,590
I'll pack my stuff and go.
338
00:19:29,600 --> 00:19:31,511
Be it a hotel or a street.
339
00:19:31,560 --> 00:19:32,640
I won't live there anymore.
340
00:19:33,640 --> 00:19:36,632
You'd be fined for
street-sleeping in Paris!
341
00:19:55,600 --> 00:19:56,635
My cell phone?
342
00:20:14,600 --> 00:20:15,635
What're you doing?
343
00:20:16,600 --> 00:20:18,591
You don't have to kill
yourself for a breakup.
344
00:20:19,560 --> 00:20:19,640
L...
345
00:20:20,560 --> 00:20:22,551
Don't move. Calm down.
346
00:20:22,560 --> 00:20:23,550
You calm down first.
347
00:20:23,560 --> 00:20:24,595
Leave me alone!
348
00:20:25,560 --> 00:20:26,595
Calm down.
349
00:20:27,560 --> 00:20:28,720
I'm getting my painting back!
350
00:20:29,560 --> 00:20:30,640
The wind will blow it away.
351
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
Sorry.
352
00:20:42,560 --> 00:20:43,595
Give it to me.
353
00:20:44,600 --> 00:20:47,592
Look! This is the negative space here.
354
00:20:48,560 --> 00:20:49,560
This is Hui.
355
00:20:49,600 --> 00:20:50,635
Does it look like it?
356
00:20:54,600 --> 00:20:56,591
I don't know anything about art
357
00:20:58,560 --> 00:21:00,597
Hui is a very talented artist,
358
00:21:02,560 --> 00:21:05,552
5 yrs ago, Hui and I got
recommended by our school...
359
00:21:05,600 --> 00:21:06,635
to study in Paris University of Fine Ads
360
00:21:06,640 --> 00:21:07,920
(Beijing University of Fine Ads)
361
00:21:08,560 --> 00:21:10,551
Though we only had limited savings...
362
00:21:10,600 --> 00:21:13,638
it felt great to study and live abroad...
363
00:21:14,560 --> 00:21:15,595
with the love of our lives.
364
00:21:15,640 --> 00:21:18,553
(Paris University of Fine Ads)
365
00:21:18,600 --> 00:21:21,558
I studied painting, he studied sculpture.
366
00:21:21,560 --> 00:21:24,598
The first year was the
happiest time of our life.
367
00:21:26,600 --> 00:21:28,637
Hui prefers abstraction.
368
00:21:29,560 --> 00:21:32,598
It's hard for him to earn
recognition against mainstream,
369
00:21:32,600 --> 00:21:37,595
but I believed he'll be a
brilliant sculptor one day.
370
00:21:39,560 --> 00:21:41,597
The cost of living in Paris was too high.
371
00:21:41,600 --> 00:21:44,558
So, I took a year off to work full time...
372
00:21:44,600 --> 00:21:45,635
before my final year.
373
00:21:46,600 --> 00:21:48,557
If there could only be...
374
00:21:48,560 --> 00:21:50,631
one artist between the two of us,
375
00:21:51,560 --> 00:21:53,597
I want it to be Hui.
376
00:21:54,560 --> 00:21:56,551
He promised, after graduation,
377
00:21:56,600 --> 00:22:00,559
he'd apply for residence
permit as a freelance artist...
378
00:22:00,600 --> 00:22:04,559
and put on a solo exhibition as required.
379
00:22:04,560 --> 00:22:06,597
Then he'd marry me.
380
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
3 months ago,
381
00:22:08,600 --> 00:22:10,591
Hui opened his solo exhibition.
382
00:22:10,600 --> 00:22:12,557
It wasn't a huge one,
383
00:22:12,600 --> 00:22:16,559
but his works were commended
by a famous gallery owner...
384
00:22:16,560 --> 00:22:18,597
who invited him for a bigger show.
385
00:22:18,600 --> 00:22:21,558
Hui was famous overnight!
386
00:22:21,600 --> 00:22:23,557
This is the piece I love most,
387
00:22:23,600 --> 00:22:25,591
dedicated to the most important person...
388
00:22:25,600 --> 00:22:26,635
in my life.
389
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
This...
390
00:22:40,600 --> 00:22:42,591
This goddess is you.
391
00:22:42,600 --> 00:22:44,591
The negative space is me.
392
00:22:45,560 --> 00:22:47,597
We'll bond together...
393
00:22:48,600 --> 00:22:49,635
forever and ever.
394
00:22:50,560 --> 00:22:51,920
We started planning our wedding...
395
00:22:52,560 --> 00:22:54,597
after the exhibition as planned.
396
00:22:54,600 --> 00:22:55,635
But,
397
00:22:56,600 --> 00:22:58,637
Hui turned less and less interested,
398
00:22:59,600 --> 00:23:01,591
like a different person altogether.
399
00:23:20,600 --> 00:23:24,594
One day he took me back to university.
400
00:23:25,600 --> 00:23:27,591
He said, even we're holding hands,
401
00:23:27,600 --> 00:23:30,558
revisiting our romantic dating spots,
402
00:23:30,600 --> 00:23:32,637
he'd felt nothing.
403
00:23:33,560 --> 00:23:35,000
He had no feelings for me anymore...
404
00:23:35,600 --> 00:23:38,638
and feelings are
indispensable to a artist.
405
00:23:42,560 --> 00:23:43,595
He broke up with me...
406
00:23:44,560 --> 00:23:47,552
because he needed new
romance and passion...
407
00:23:47,600 --> 00:23:49,637
to fuel his creativity.
408
00:23:52,560 --> 00:23:55,552
He left the place we
spent 5 years together...
409
00:23:55,600 --> 00:23:57,591
without turning back.
410
00:23:58,560 --> 00:24:00,517
I've tried my best...
411
00:24:00,560 --> 00:24:02,597
and worked hard for our future.
412
00:24:02,600 --> 00:24:04,557
And before I realized...
413
00:24:04,600 --> 00:24:06,637
the man I loved was already gone.
414
00:24:08,560 --> 00:24:11,598
I used to love his
artistic temperament most.
415
00:24:12,600 --> 00:24:14,637
Finally, it's his artistic temperament...
416
00:24:15,600 --> 00:24:17,591
that hurt me most.
417
00:24:22,600 --> 00:24:25,592
Most artists are crazy.
418
00:24:26,600 --> 00:24:28,637
Look at yourself. How artistic!
419
00:24:29,560 --> 00:24:31,597
Though I felt heartbroken
after the breakup,
420
00:24:33,600 --> 00:24:36,638
I haven't even shed a tear.
421
00:24:37,560 --> 00:24:40,552
It's important to learn
to enjoy hardship in life.
422
00:24:40,600 --> 00:24:42,557
In the most painful time,
423
00:24:42,600 --> 00:24:43,635
give yourself a vacation.
424
00:24:44,600 --> 00:24:45,635
Take a break first.
425
00:24:47,600 --> 00:24:50,592
Let me enjoy the pain
for a while longer then.
426
00:25:19,560 --> 00:25:20,560
No. No. No.
427
00:25:20,600 --> 00:25:22,637
I thought you don't want these.
428
00:25:23,560 --> 00:25:24,595
I keep it for you.
429
00:25:24,600 --> 00:25:25,635
Thank you.
430
00:25:26,560 --> 00:25:27,595
God bless you.
431
00:25:27,600 --> 00:25:28,635
Thank you.
432
00:25:46,560 --> 00:25:48,597
You know how to fix a doorbell?
433
00:25:50,600 --> 00:25:51,635
Really?
434
00:25:56,600 --> 00:25:58,591
And changing a lock too?
435
00:26:02,600 --> 00:26:04,591
And this too?
436
00:26:05,600 --> 00:26:07,637
You're horrible!
437
00:26:08,600 --> 00:26:10,591
Not as horrifying as you.
438
00:26:11,600 --> 00:26:12,590
Lend me money.
439
00:26:12,600 --> 00:26:13,590
No.
440
00:26:13,600 --> 00:26:14,590
You don't have it?
441
00:26:14,600 --> 00:26:17,592
Yes I do. But I won't lend you any.
442
00:26:18,600 --> 00:26:19,670
I'll take it myself...
443
00:26:20,560 --> 00:26:21,560
No means no!
444
00:26:21,600 --> 00:26:23,591
You'd just spend it on
cigarettes, alcohol and pizzas.
445
00:26:23,600 --> 00:26:25,640
You dump the pizzas after
a few bites. How wasteful!
446
00:26:26,600 --> 00:26:27,635
I bought you drinks...
447
00:26:28,600 --> 00:26:30,557
and will make all your meals.
448
00:26:30,560 --> 00:26:31,595
But money? No way!
449
00:26:31,600 --> 00:26:34,592
Eat this first. Will let
you know when dinner's ready.
450
00:26:36,560 --> 00:26:38,631
I'm not eating anything
you make. Save the trouble!
451
00:27:00,560 --> 00:27:01,560
Hello?
452
00:27:02,560 --> 00:27:04,597
I'm coming back. Tell
her don't leave there.
453
00:27:05,600 --> 00:27:07,591
Just keep her waiting for me.
454
00:27:19,600 --> 00:27:21,591
(Breakfast 5 Euros)
455
00:27:23,560 --> 00:27:25,631
Relationships must end if
they don't mean to last.
456
00:27:26,560 --> 00:27:28,680
People you can't hold on to
must be forgotten one day.
457
00:27:29,560 --> 00:27:30,595
There's no pain that lasts forever.
458
00:27:30,600 --> 00:27:33,638
Time will heal even the deepest pain.
459
00:27:42,600 --> 00:27:44,637
That badass chick is here again...
460
00:27:50,560 --> 00:27:51,595
Nicole?
461
00:27:52,560 --> 00:27:53,630
You're the new guy Lam?
462
00:27:54,600 --> 00:27:55,635
Stamp here.
463
00:27:56,600 --> 00:27:57,635
I'm in a rush.
464
00:27:58,560 --> 00:28:00,631
Boss, I told her not to smoke here,
465
00:28:01,560 --> 00:28:02,516
but she won't listen.
466
00:28:02,560 --> 00:28:03,560
It's OK.
467
00:28:03,600 --> 00:28:05,591
Come. Let's talk inside.
468
00:28:07,560 --> 00:28:09,800
You couldn't find a job last
year or didn't care to work?
469
00:28:11,600 --> 00:28:13,600
You couldn't even make
minimum wage for tax paying.
470
00:28:15,560 --> 00:28:15,640
Take a seat.
471
00:28:16,560 --> 00:28:17,550
I won't chitchat with you.
472
00:28:17,600 --> 00:28:20,558
Just stamp and sign the form.
473
00:28:20,600 --> 00:28:21,635
It's due today.
474
00:28:22,560 --> 00:28:24,597
I work for your dad, you don't pay me.
475
00:28:25,560 --> 00:28:27,551
Lose that attitude or
show yourself the way out.
476
00:28:27,600 --> 00:28:30,592
The company will stop being
your indemnifier this year.
477
00:28:30,600 --> 00:28:32,591
If you can't pay enough
tax, you can't stay here.
478
00:28:32,600 --> 00:28:34,557
Pack your suitcases and go back to HK.
479
00:28:34,560 --> 00:28:35,595
Are you messing with me?
480
00:28:41,560 --> 00:28:42,595
Here. Your birthday gift from your dad.
481
00:28:42,600 --> 00:28:44,591
2,000 Euros too, take it.
482
00:28:45,600 --> 00:28:47,591
Are you not stamping
it if I don't take them?
483
00:28:56,560 --> 00:28:59,598
You're a jerk just like my bastard father!
484
00:29:12,560 --> 00:29:14,597
Cigarettes are expensive
in France. Take it.
485
00:29:17,600 --> 00:29:20,592
Your tyres are all worn
out. Time to get new ones.
486
00:29:30,560 --> 00:29:32,597
She hasn't taken any gift
all these years anyway.
487
00:29:55,560 --> 00:29:56,550
It takes 7 years...
488
00:29:56,560 --> 00:29:58,551
for the body to replace all cells.
489
00:29:58,600 --> 00:30:00,557
Not one old cell is left.
490
00:30:00,600 --> 00:30:03,638
All the sorrows will be totally forgotten.
491
00:30:08,600 --> 00:30:10,557
Betrayal alone doesn't hurt
492
00:30:10,560 --> 00:30:12,631
It hurts because you care too much.
493
00:30:13,560 --> 00:30:14,595
Breakup alone doesn't hurt
494
00:30:14,600 --> 00:30:16,637
It hurts because you
cling onto your memories.
495
00:30:17,560 --> 00:30:19,631
You are the only person
who can truly hurt yourself.
496
00:30:23,600 --> 00:30:25,557
To love passionately...
497
00:30:25,560 --> 00:30:27,200
is no better than to break up decisively.
498
00:30:27,600 --> 00:30:29,637
Life isn't about mourning for the past,
499
00:30:30,560 --> 00:30:32,240
but looking forward
to the brighter future.
500
00:30:33,560 --> 00:30:35,551
You have it, doesn't
mean it'd last forever.
501
00:30:35,600 --> 00:30:37,637
You lost it, doesn't mean
you won't own it again.
502
00:30:39,560 --> 00:30:41,551
Learn to smile in times of sorrow.
503
00:30:41,600 --> 00:30:43,637
Learn to live at ease by letting go.
504
00:30:55,560 --> 00:30:56,595
Bon appetite.
505
00:31:04,560 --> 00:31:05,560
Tastes good?
506
00:31:05,600 --> 00:31:07,591
So-so
507
00:31:08,600 --> 00:31:09,590
Breaking up...
508
00:31:09,600 --> 00:31:10,556
Shut up!
509
00:31:10,600 --> 00:31:11,635
Then you stop eating!
510
00:31:14,600 --> 00:31:15,590
Breakup...
511
00:31:15,600 --> 00:31:17,557
hurts so much...
512
00:31:17,600 --> 00:31:20,638
because your effort doesn't pay off.
513
00:31:21,560 --> 00:31:23,551
Just like running a
business, making a total loss.
514
00:31:23,600 --> 00:31:25,591
Sure you'd feel heartbreaking pain.
515
00:31:26,560 --> 00:31:29,598
I did put all my savings
on the wedding prep.
516
00:31:30,560 --> 00:31:31,595
So, to minimize your suffering,
517
00:31:31,600 --> 00:31:34,558
it's time for you to... cut loss!
518
00:31:34,600 --> 00:31:35,635
Chop off!
519
00:31:37,560 --> 00:31:38,595
Chop what off?
520
00:31:39,560 --> 00:31:41,631
Let's calculate your asset after dinner.
521
00:31:47,600 --> 00:31:49,591
You did put your head and
soul for the wedding prep.
522
00:31:49,600 --> 00:31:51,591
No wonder it hurts so much.
523
00:31:51,600 --> 00:31:55,559
Banquet, wedding dress,
honeymoon air tickets...
524
00:31:55,600 --> 00:31:59,594
I had to pay 50% deposit
to have 20% discount.
525
00:31:59,600 --> 00:32:00,635
8 tables of banquet?
526
00:32:01,560 --> 00:32:03,631
I paid for 4. No refund.
527
00:32:04,600 --> 00:32:06,591
No refund? Let's eat them all.
528
00:32:06,600 --> 00:32:08,591
Or sell them cheaply.
529
00:32:12,600 --> 00:32:14,557
To move on after breakup, step 1...
530
00:32:14,560 --> 00:32:16,631
get rid of anything that
brings back the memories.
531
00:32:17,560 --> 00:32:19,551
Sell them if possible and ditch the rest.
532
00:32:19,560 --> 00:32:21,551
Get as much money back as you can.
533
00:32:21,600 --> 00:32:23,557
Cut loss. Preserve principal.
534
00:32:23,600 --> 00:32:25,637
How do I sell them? In a flea market?
535
00:32:26,560 --> 00:32:27,595
Online.
536
00:32:33,560 --> 00:32:35,551
"Wedding blown-off big sale"?
537
00:32:35,600 --> 00:32:37,671
Do you have to be so blunt?
538
00:32:39,600 --> 00:32:41,557
In the cyber world,
539
00:32:41,560 --> 00:32:44,552
the more pathetic gains more sympathy.
540
00:32:46,600 --> 00:32:50,559
This crystal glass is expensive.
How can you sell at that price?
541
00:32:50,560 --> 00:32:50,594
Sell it.
542
00:32:50,600 --> 00:32:52,591
This bouquet was tailor-made...
543
00:32:52,600 --> 00:32:54,511
one of a kind.
544
00:32:54,560 --> 00:32:55,760
Save it as my souvenir please.
545
00:32:56,560 --> 00:32:56,640
Sell it.
546
00:32:57,560 --> 00:32:59,631
This pair of teddy bears are my favourite.
547
00:33:00,600 --> 00:33:01,556
Sell it.
548
00:33:01,600 --> 00:33:02,590
Sell them and you won't like them.
549
00:33:02,600 --> 00:33:04,591
Sell them and you won't be reminded.
550
00:33:07,600 --> 00:33:08,670
Sell...
551
00:33:10,600 --> 00:33:11,590
Got any sold yet?
552
00:33:11,600 --> 00:33:14,592
No! No one wants any of them.
553
00:33:15,600 --> 00:33:16,590
You're insane!
554
00:33:16,600 --> 00:33:18,591
Your business fails and you're happy?
555
00:33:20,560 --> 00:33:21,630
Bye
556
00:33:24,600 --> 00:33:27,558
None of your business. Just go.
557
00:33:48,600 --> 00:33:49,635
Lam Chum-KW.!
558
00:33:50,600 --> 00:33:53,672
Lam Chum-k“...
559
00:33:54,600 --> 00:33:55,590
Yelling for that?
560
00:33:55,600 --> 00:33:58,592
People bought my stuff, a lot of them...
561
00:33:59,600 --> 00:34:01,591
Isn't that great? People want your junk.
562
00:34:01,600 --> 00:34:02,635
Are they all gone?
563
00:34:03,600 --> 00:34:04,635
About half of them...
564
00:34:05,600 --> 00:34:07,640
I don't want to sell them
now. Buy them back for me.
565
00:34:08,560 --> 00:34:09,595
Do you have money?
566
00:34:10,560 --> 00:34:11,560
No.
567
00:34:11,600 --> 00:34:13,637
Well, at least your mind is clear.
568
00:34:14,560 --> 00:34:15,550
Turn off the computer and go to bed.
569
00:34:15,600 --> 00:34:17,591
You'd get paid after sending
them out tomorrow. OK?
570
00:34:17,600 --> 00:34:18,600
Sleep!
571
00:34:19,600 --> 00:34:20,635
Go to bed now!
572
00:34:24,640 --> 00:34:26,551
(All posted items were sold)
573
00:34:34,600 --> 00:34:36,591
These candle stands...
574
00:34:37,600 --> 00:34:38,590
Put them down!
575
00:34:38,600 --> 00:34:39,600
Put them down!
576
00:34:40,600 --> 00:34:41,635
Stand away.
577
00:34:43,560 --> 00:34:45,360
Don't hang on to things
not meant to be yours.
578
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
No hard feeling.
579
00:34:46,600 --> 00:34:48,591
You don't understand.
580
00:34:50,560 --> 00:34:51,630
You'll never understand.
581
00:34:52,560 --> 00:34:54,551
Congratulations. You
finally get money for food.
582
00:34:54,560 --> 00:34:56,551
No need to borrow money,
especially from me.
583
00:34:56,600 --> 00:34:58,240
You can even pay me back what you owe me.
584
00:35:00,600 --> 00:35:01,635
Wait...
585
00:35:03,600 --> 00:35:06,558
You haven't paid me for
all those meals I made.
586
00:35:06,560 --> 00:35:07,560
5 Euros for breakfast,
587
00:35:07,600 --> 00:35:09,591
and for the dinner...
588
00:35:09,600 --> 00:35:10,635
10 Euros? OK?
589
00:35:11,600 --> 00:35:12,590
How could you...
590
00:35:12,600 --> 00:35:13,635
Wait!
591
00:35:14,560 --> 00:35:15,550
There's no free things in the world.
592
00:35:15,600 --> 00:35:18,638
You need to pay me today's gas,
labour and delivery expenses too...
593
00:35:19,600 --> 00:35:21,591
So that comes to...
594
00:35:26,600 --> 00:35:28,637
You ruthless jerk!
595
00:35:29,600 --> 00:35:32,558
You cold-blooded swindler!
596
00:35:32,600 --> 00:35:34,637
Stop whining. Give you 5 more Euros.
597
00:35:35,600 --> 00:35:38,592
How could you treat me like this?
598
00:35:39,560 --> 00:35:40,595
That's all?
599
00:35:41,560 --> 00:35:42,840
Have you got more stuff to sell?
600
00:35:44,560 --> 00:35:48,599
You crook! Douchebag!
601
00:36:00,560 --> 00:36:01,560
What're you doing?
602
00:36:01,600 --> 00:36:02,635
Get up!
603
00:36:03,600 --> 00:36:05,637
I don't need breakfast today...
604
00:36:06,560 --> 00:36:07,550
You're dreaming. Not for breakfast.
605
00:36:07,560 --> 00:36:08,595
Renovation!
606
00:36:10,600 --> 00:36:12,557
To move on after breakup, step 2 is...
607
00:36:12,560 --> 00:36:13,595
"a change of scenery".
608
00:36:15,560 --> 00:36:16,595
It's best that you move.
609
00:36:16,600 --> 00:36:20,559
But if that's not possible, at
least give the house a makeover,
610
00:36:20,560 --> 00:36:23,598
so that you won't be saddened by memories.
611
00:36:24,560 --> 00:36:26,551
It's the ball Hui painted.
612
00:36:26,600 --> 00:36:28,637
I've been looking for it.
613
00:36:30,600 --> 00:36:31,600
Ditch it.
614
00:36:32,600 --> 00:36:34,637
It's the scarf I gave Hui.
615
00:36:35,560 --> 00:36:35,640
Ditch it.
616
00:36:36,560 --> 00:36:37,550
No, not this one...
617
00:36:37,560 --> 00:36:39,517
It's a Christmas gift from Hui,
618
00:36:39,560 --> 00:36:41,551
he told me to hung it by my bedpost for...
619
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
Throw it.
620
00:36:43,560 --> 00:36:44,560
These pants...
621
00:36:44,600 --> 00:36:45,600
Throw them!
622
00:36:47,600 --> 00:36:48,635
They're yours.
623
00:36:56,600 --> 00:36:59,558
We have a rainbow in our sitting room.
624
00:36:59,560 --> 00:37:01,597
Cute, huh? You'd sleep here from now on.
625
00:37:06,560 --> 00:37:08,551
New place. New life.
626
00:37:08,600 --> 00:37:11,592
Congrats on your new home.
627
00:37:12,600 --> 00:37:13,600
Cheers.
628
00:37:17,560 --> 00:37:19,551
How come there's no label on this bottle?
629
00:37:20,600 --> 00:37:22,591
This is a new product from my company.
630
00:37:23,560 --> 00:37:25,597
I'm still thinking about
the packaging label.
631
00:37:28,600 --> 00:37:31,638
It's you who need packaging.
632
00:37:33,600 --> 00:37:36,558
You wear the same ugly clothes every day.
633
00:37:36,560 --> 00:37:38,551
Come on. It's Paris!
634
00:37:38,560 --> 00:37:40,551
Only con artists are dressed like that.
635
00:37:40,600 --> 00:37:42,591
My clothes are expensive.
636
00:37:43,600 --> 00:37:46,592
And your hair...
637
00:37:47,560 --> 00:37:49,517
So sucks! How about this?
638
00:37:49,560 --> 00:37:51,631
I'll be your stylist from tomorrow on.
639
00:37:52,560 --> 00:37:53,595
But you have to pay me.
640
00:37:55,640 --> 00:37:58,553
(4 tables of banquet are
successfully sold separately)
641
00:38:00,600 --> 00:38:02,557
Let me recap once more.
642
00:38:02,600 --> 00:38:04,637
The Chinese are here for a blind date.
643
00:38:05,560 --> 00:38:06,595
The British are here
to mourn for the dead.
644
00:38:06,600 --> 00:38:08,557
The Indian are...
645
00:38:08,600 --> 00:38:09,670
The Indian for birthday.
646
00:38:10,560 --> 00:38:11,640
The French for baby shower.
647
00:38:12,560 --> 00:38:14,551
Mr Lam. I agree to let you
host 4 tables of banquet...
648
00:38:14,600 --> 00:38:16,557
but not 4 separate tables
of different food and people.
649
00:38:16,600 --> 00:38:17,590
How could it be possible?
650
00:38:17,600 --> 00:38:19,557
Hey waiter. Where's our wine?
651
00:38:19,600 --> 00:38:20,556
Hurry up!
652
00:38:20,560 --> 00:38:22,517
You both must help with the service.
653
00:38:22,560 --> 00:38:23,560
What the hell!
654
00:38:23,600 --> 00:38:26,672
John, he will always be in our heads.
655
00:38:27,560 --> 00:38:29,597
Joyful suckling pig!
656
00:38:30,560 --> 00:38:31,595
Sorry. .-
657
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
You stupid Pig!
658
00:38:33,600 --> 00:38:35,591
Dessert first...
659
00:38:37,560 --> 00:38:38,560
Come on! Eat up!
660
00:38:38,600 --> 00:38:40,591
Mr Lam, where's the curry?
661
00:38:40,600 --> 00:38:43,558
We need all food with the curry.
662
00:38:43,600 --> 00:38:44,556
Curry suckling pig.
663
00:38:44,600 --> 00:38:45,556
Yes!
664
00:38:45,560 --> 00:38:46,595
Curry shark's fin.
665
00:38:47,560 --> 00:38:49,551
Ding Ding, get me some diapers.
666
00:38:49,600 --> 00:38:51,591
You two are made for each other.
667
00:38:51,600 --> 00:38:52,556
Not enough.
668
00:38:52,560 --> 00:38:54,000
You must be the bride and the groom.
669
00:38:54,600 --> 00:38:56,591
It's my dad who's having
a blind date with her.
670
00:38:56,600 --> 00:38:58,557
Curry... curry...
671
00:38:58,560 --> 00:39:00,551
Sorry! I'll drink a glass as to apologize.
672
00:39:00,560 --> 00:39:01,560
Happy Birthday...
673
00:39:01,600 --> 00:39:03,591
Sorry... Wrong table again!
674
00:39:06,560 --> 00:39:09,598
Happy Birthday to you!
675
00:39:10,560 --> 00:39:12,597
Oh! I'm so sorry, I drink.
676
00:39:20,560 --> 00:39:21,516
To John!
677
00:39:21,560 --> 00:39:23,631
To John...
678
00:39:24,560 --> 00:39:26,517
Boss, have you got any diaper?
679
00:39:26,560 --> 00:39:28,551
Take a picture for successful blind date.
680
00:39:29,560 --> 00:39:30,595
I'll go grab some
diapers. Will be back soon.
681
00:39:30,600 --> 00:39:32,557
Keep the 4 parties entertained.
682
00:39:40,600 --> 00:39:42,557
Johnny, you're great!
683
00:39:42,560 --> 00:39:43,595
Good to see you!
684
00:39:51,560 --> 00:39:53,597
This is Johnny. This is Lisa.
685
00:39:57,560 --> 00:39:58,560
Thank you. Mr. Lam.
686
00:39:58,600 --> 00:40:00,557
My condolences...
687
00:40:00,600 --> 00:40:01,635
Happy birthday...
688
00:40:05,600 --> 00:40:06,635
Bye...
689
00:40:07,600 --> 00:40:09,637
You made 1,000 Euros tonight.
690
00:40:10,560 --> 00:40:13,598
It doesn't cover your cost,
but it's better than nothing.
691
00:40:13,600 --> 00:40:18,629
People say meeting your soulmate
is the happiest fortune in life.
692
00:40:19,600 --> 00:40:20,635
So-mei?
693
00:40:21,600 --> 00:40:22,635
You mean the coral fish?
694
00:40:23,600 --> 00:40:25,637
Spiritual companion.
695
00:40:28,600 --> 00:40:30,591
I thought I found him.
696
00:40:30,600 --> 00:40:31,635
Don't give up.
697
00:40:32,600 --> 00:40:34,557
If you believe in fate,
698
00:40:34,600 --> 00:40:36,591
at the right timing...
699
00:40:36,600 --> 00:40:38,591
you'll meet him finally.
700
00:40:54,560 --> 00:40:55,560
Is this for me?
701
00:40:55,600 --> 00:40:56,590
Quite good!
702
00:40:56,600 --> 00:40:58,591
Not done yet.
703
00:41:00,560 --> 00:41:02,551
By an unemployed painter...
704
00:41:02,600 --> 00:41:05,592
this standard is really not bad.
705
00:41:05,600 --> 00:41:07,637
Of course.
706
00:41:09,600 --> 00:41:12,558
Come on. With your
tiny bit of talent left,
707
00:41:12,560 --> 00:41:15,552
get over your trauma. Don't ruin yourself.
708
00:41:15,600 --> 00:41:18,592
Who cares about talent? There're
talented people everywhere.
709
00:41:18,600 --> 00:41:20,511
You can have it if you want.
710
00:41:20,560 --> 00:41:20,594
Thanks.
711
00:41:20,600 --> 00:41:21,600
50 Euros.
712
00:41:24,560 --> 00:41:25,595
You want money?
713
00:41:26,560 --> 00:41:27,560
Good.
714
00:41:27,600 --> 00:41:28,635
Get up and get dressed.
715
00:41:31,560 --> 00:41:31,594
Come.
716
00:41:31,600 --> 00:41:33,591
I haven't been sketching forever...
717
00:41:33,600 --> 00:41:35,557
Don't worry!
718
00:41:35,560 --> 00:41:37,517
If you draw badly, people just won't pay.
719
00:41:37,560 --> 00:41:39,240
Just draw a face like
human, that's enough!
720
00:41:39,560 --> 00:41:40,560
Come on.
721
00:41:40,600 --> 00:41:42,637
Sit down. Drop that bag.
722
00:41:43,560 --> 00:41:45,597
Stay here. I'll get you some customers.
723
00:41:48,560 --> 00:41:50,597
Here comes the deal. Start drawing.
724
00:41:53,560 --> 00:41:54,560
She's too fat.
725
00:41:54,600 --> 00:41:55,590
What?
726
00:41:55,600 --> 00:41:57,591
Too fat!
727
00:41:58,560 --> 00:41:59,560
This one isn't fat, OK?
728
00:41:59,600 --> 00:42:00,590
What now?
729
00:42:00,600 --> 00:42:02,591
Too shod!
730
00:42:03,600 --> 00:42:05,591
Too HEW'-!
731
00:42:05,600 --> 00:42:08,558
She's not fat, ugly or shod.
732
00:42:08,600 --> 00:42:09,600
Would you start now?
733
00:42:13,560 --> 00:42:14,595
No...
734
00:42:17,600 --> 00:42:20,558
Are you from Mars or the Jurassic?
735
00:42:20,560 --> 00:42:21,630
You think you're Picasso?
736
00:42:22,560 --> 00:42:23,595
100 Euros for a sketch?
737
00:42:23,600 --> 00:42:25,557
Why don't you rob the bank?
738
00:42:25,560 --> 00:42:26,680
You don't draw as quickly...
739
00:42:27,560 --> 00:42:28,595
or as nicely as others.
740
00:42:28,600 --> 00:42:30,591
How dare you to pick customers?
741
00:42:31,560 --> 00:42:34,598
You're wasting the oxygen
on earth with that attitude.
742
00:42:35,560 --> 00:42:37,551
If you don't make any money today,
743
00:42:37,560 --> 00:42:38,640
I won't make meals for you.
744
00:42:40,560 --> 00:42:41,595
Our sisterhood is over!
745
00:42:43,560 --> 00:42:44,560
OK...
746
00:42:44,600 --> 00:42:47,592
I'll draw whoever for whatever price, OK?
747
00:42:47,600 --> 00:42:49,591
10 Euros? Too low!
748
00:42:49,600 --> 00:42:51,557
Stop whining! Or just 1 Euro!
749
00:42:52,560 --> 00:42:53,680
OK, I'll sacrifice myself...
750
00:42:54,560 --> 00:42:55,600
to be your first customer.
751
00:42:58,560 --> 00:42:59,630
Go ahead and draw!
752
00:43:02,560 --> 00:43:03,595
More handsome. OK?
753
00:43:05,600 --> 00:43:06,670
10 Euros...
754
00:43:07,560 --> 00:43:09,551
Very cheap. Cheap... come...
755
00:43:09,560 --> 00:43:10,595
Very cheap!
756
00:43:30,600 --> 00:43:33,558
Nicole, do you know that man over there?
757
00:43:33,600 --> 00:43:35,591
He's been staring at you all the time.
758
00:43:40,600 --> 00:43:41,635
How did you find me?
759
00:43:43,560 --> 00:43:44,595
I just passed by.
760
00:43:45,600 --> 00:43:47,637
You don't think I'm stalking you, right?
761
00:43:48,560 --> 00:43:50,597
Legally speaking, you're my employee,
762
00:43:50,600 --> 00:43:53,513
I have the right to know what
kind of side-job you have.
763
00:43:53,560 --> 00:43:54,595
Bastard!
764
00:43:55,560 --> 00:43:57,551
I knew this swear word by Day 3 in Paris.
765
00:43:57,600 --> 00:44:00,638
Shut up! Or, I'd curse
you with 100 swear words!
766
00:44:01,560 --> 00:44:02,840
You've been here for 15 years...
767
00:44:03,560 --> 00:44:05,551
and all you've learnt
are smoking, swearing,
768
00:44:05,560 --> 00:44:07,597
getting tattoos, dyeing hair and speeding?
769
00:44:08,600 --> 00:44:11,592
No matter how badly your
dad treated your mom,
770
00:44:11,600 --> 00:44:13,080
you don't have to ruin your own life.
771
00:44:13,600 --> 00:44:14,880
Did he tell you the whole story?
772
00:44:15,560 --> 00:44:17,597
My mom died 8 years ago,
773
00:44:17,600 --> 00:44:19,557
he said he was too busy...
774
00:44:19,600 --> 00:44:21,591
to show his face at the funeral.
775
00:44:21,600 --> 00:44:23,591
You want me to call that jerk dad?
776
00:44:23,600 --> 00:44:25,591
Tell him to screw himself!
777
00:44:25,600 --> 00:44:27,637
Mr Chow told me all this in detail.
778
00:44:28,600 --> 00:44:30,557
But you said it with more passion...
779
00:44:30,560 --> 00:44:31,595
while he said it with more guilt.
780
00:44:31,600 --> 00:44:33,591
If he doesn't care about you,
781
00:44:33,600 --> 00:44:36,592
he wouldn't have bought this
wine company 8 years ago...
782
00:44:36,600 --> 00:44:39,592
to file your tax return for
years for the citizenship.
783
00:44:40,560 --> 00:44:41,630
Nicole! Let's go!
784
00:44:43,560 --> 00:44:45,631
To conclude, it's good
to live with dignity...
785
00:44:46,600 --> 00:44:49,592
without vengeance and complain.
786
00:44:52,560 --> 00:44:54,597
I take back the swear word I just said.
787
00:44:55,600 --> 00:44:56,680
I just happened to pass by.
788
00:45:04,600 --> 00:45:05,590
Good day Sir.
789
00:45:05,600 --> 00:45:06,635
Hi...
790
00:45:08,560 --> 00:45:09,595
You know...
791
00:45:11,600 --> 00:45:12,590
So-mei.
792
00:45:12,600 --> 00:45:13,635
So-mei?
So-mei!
793
00:45:14,560 --> 00:45:15,550
I don't know So-mei.
794
00:45:15,560 --> 00:45:16,560
It's a big fish. So-mei.
795
00:45:16,600 --> 00:45:17,590
Oh! Maybe you mean salmon?
796
00:45:17,600 --> 00:45:19,557
No... So-mei.
797
00:45:19,560 --> 00:45:20,516
Soulmate? So-mei!
798
00:45:20,560 --> 00:45:21,640
Soulmate? What do you want?
799
00:45:22,560 --> 00:45:23,595
Not soulmate. It's So-mei!
800
00:45:23,600 --> 00:45:25,591
A kind of coral fish.
801
00:45:25,600 --> 00:45:28,558
He thought you're looking
for a soulmate. What's that?
802
00:45:28,600 --> 00:45:30,557
I'm not dead yet. You don't need
to buy a spiritual companion.
803
00:45:30,560 --> 00:45:31,595
Tell him I want to buy So-mei.
804
00:45:31,600 --> 00:45:35,559
Just pick any one. Frozen
fish all tastes the same.
805
00:45:35,600 --> 00:45:37,637
I'll get a live one and
cook it for you one day.
806
00:45:38,560 --> 00:45:39,560
When you were that small?
807
00:45:39,600 --> 00:45:40,600
Yeah...
808
00:45:41,600 --> 00:45:43,591
Hi, Xiao-min. Mr Lam.
809
00:45:44,600 --> 00:45:47,558
2 intimate roommates
go for grocery shopping?
810
00:45:47,560 --> 00:45:48,630
How sweet!
811
00:45:49,600 --> 00:45:51,637
Not as sweet as the two of you.
812
00:45:52,600 --> 00:45:55,592
Xiao-min you look radiant recently.
813
00:45:55,600 --> 00:45:58,592
Having someone by your side
really makes a difference.
814
00:45:58,600 --> 00:45:59,590
Really?
815
00:45:59,600 --> 00:46:00,635
Check out my face...
816
00:46:01,560 --> 00:46:02,595
do I look like I got bad luck?
817
00:46:02,600 --> 00:46:04,557
No. You look fine too!
818
00:46:04,600 --> 00:46:05,635
You're fine!
819
00:46:06,560 --> 00:46:08,551
There's a ballroom dance class
this weekend. Open to all.
820
00:46:08,600 --> 00:46:10,557
You guys want to come?
821
00:46:10,560 --> 00:46:11,560
It's free.
822
00:46:11,600 --> 00:46:12,590
Ballroom dance?
823
00:46:12,600 --> 00:46:14,557
Come. It's fun and relaxing.
824
00:46:14,600 --> 00:46:17,638
Yeah. You don't have to be
lovers to be dance partners.
825
00:46:18,560 --> 00:46:19,560
OK, we're in.
826
00:46:19,600 --> 00:46:21,557
I'll text you the ballroom address.
827
00:46:21,600 --> 00:46:23,557
See you there on Saturday.
828
00:46:23,560 --> 00:46:24,560
Sure!
829
00:46:25,560 --> 00:46:26,640
Check me out! Dancing King.
830
00:46:29,560 --> 00:46:30,595
Let's not hold them up any further.
831
00:46:30,600 --> 00:46:31,600
Yeah...
832
00:46:32,560 --> 00:46:33,595
Bye...
833
00:46:35,560 --> 00:46:37,551
Dancing King? More like a Gigolo King!
834
00:46:37,600 --> 00:46:38,635
I'm not going.
835
00:46:40,560 --> 00:46:42,551
If you know how to dance,
836
00:46:42,560 --> 00:46:46,554
you're a cook and a dancer. How charming!
837
00:46:46,600 --> 00:46:48,637
I'd rather give you all
my money. I'm not going!
838
00:47:25,560 --> 00:47:26,595
Who dances like that?
839
00:47:26,600 --> 00:47:29,638
You should hold me from
behind when I lift my leg.
840
00:47:30,600 --> 00:47:33,558
Not just a question of
rhythm, your head is broken.
841
00:47:33,560 --> 00:47:35,560
You blame it on me? You
think you know your rhythm?
842
00:47:35,600 --> 00:47:37,591
You kept stepping on me, I didn't
say a word. I shouldn't have come!
843
00:47:37,600 --> 00:47:39,637
Yeah... I'm so wrong to drag you here.
844
00:47:41,600 --> 00:47:42,635
Let me check them out.
845
00:47:43,560 --> 00:47:44,595
Xiao-min, come over.
846
00:47:45,560 --> 00:47:47,551
The lady on this side... separately...
847
00:47:47,600 --> 00:47:48,590
The gentleman on that side.
848
00:47:48,600 --> 00:47:50,200
There are etiquettes in ballroom dances.
849
00:47:50,560 --> 00:47:51,550
Let me teach you the first move.
850
00:47:51,560 --> 00:47:52,595
The gentleman invites first...
851
00:47:52,600 --> 00:47:53,635
Bow,
852
00:47:54,600 --> 00:47:55,635
like a prince.
853
00:48:02,560 --> 00:48:05,552
1, 2, 3...
854
00:48:06,560 --> 00:48:07,595
Thanks.
855
00:48:08,560 --> 00:48:09,595
What's your name?
856
00:48:10,560 --> 00:48:11,595
Marie.
857
00:48:11,600 --> 00:48:12,556
David.
858
00:48:12,600 --> 00:48:13,640
That's right. Keep closer.
859
00:48:14,560 --> 00:48:15,595
A lot better!
860
00:48:16,560 --> 00:48:18,551
Your first time here?
861
00:48:18,560 --> 00:48:20,597
Yes. And you?
862
00:48:22,600 --> 00:48:24,591
1,2,3
863
00:48:25,560 --> 00:48:26,516
15$ %
864
00:48:26,560 --> 00:48:28,597
Very good. Much better than I expected.
865
00:48:28,600 --> 00:48:30,557
Let me tell you...
866
00:48:30,560 --> 00:48:32,597
dancing is about 2 people with 2 heads...
867
00:48:32,600 --> 00:48:34,557
pound in sync.
868
00:48:34,600 --> 00:48:35,635
That's important.
869
00:48:38,560 --> 00:48:39,630
I'm home.
870
00:49:31,560 --> 00:49:33,597
Why are we dancing much better today?
871
00:49:34,600 --> 00:49:37,592
I took precautionary
measures. Absolutely safe!
872
00:49:42,600 --> 00:49:44,557
They dance much better now...
873
00:49:44,560 --> 00:49:45,595
with intimate bonding.
874
00:49:46,560 --> 00:49:47,550
I think they may work out.
875
00:49:47,600 --> 00:49:49,637
No, no, no. Impossible!
876
00:49:50,560 --> 00:49:51,560
He is...
877
00:49:51,600 --> 00:49:52,635
She thinks he is...
878
00:49:56,560 --> 00:49:57,595
What impossible?
879
00:49:58,600 --> 00:50:00,591
Are you hiding something from me?
880
00:50:01,600 --> 00:50:02,635
Dear darling,
881
00:50:03,600 --> 00:50:05,637
what can I hide from you?
882
00:50:10,600 --> 00:50:11,635
May I?
883
00:50:27,560 --> 00:50:28,550
(Deposit for wedding dress
and tuxedo not refundable)
884
00:50:28,560 --> 00:50:33,680
(Only on loan for one-day photo shoot)
885
00:50:33,720 --> 00:50:39,511
(Wedding photos = Sisters' photos)
886
00:50:44,600 --> 00:50:46,557
Fabulous! I like it!
887
00:50:46,600 --> 00:50:47,590
So, where's the bride?
888
00:50:47,600 --> 00:50:49,591
I'm coming...
889
00:51:09,600 --> 00:51:11,637
Wonderful! Perfect!
890
00:51:12,560 --> 00:51:13,595
You are beautiful!
891
00:51:15,560 --> 00:51:16,560
Mr. and Mrs. Statue,
892
00:51:16,600 --> 00:51:18,591
we're not taking a class photo.
893
00:51:18,600 --> 00:51:22,559
Can you give me some
passion? Some intimacy?
894
00:51:22,560 --> 00:51:23,560
OK.
895
00:51:24,600 --> 00:51:26,591
OK! Very good!
896
00:51:27,560 --> 00:51:28,595
Closer!
897
00:52:00,560 --> 00:52:01,595
Come over here!
898
00:52:21,560 --> 00:52:23,551
OK, This is the last pad.
899
00:52:23,600 --> 00:52:24,635
Romantic.
900
00:52:30,560 --> 00:52:31,560
A kiss.
901
00:52:31,600 --> 00:52:34,558
No... No kiss...
902
00:52:34,560 --> 00:52:35,630
No kiss, no perfect!
903
00:52:36,600 --> 00:52:39,558
Just one kiss. A French kiss.
904
00:52:39,560 --> 00:52:41,597
He wants French kiss...
905
00:52:42,600 --> 00:52:45,592
Please... A kiss!
906
00:52:45,600 --> 00:52:47,511
Just do it casually...
907
00:52:47,560 --> 00:52:48,560
OK...
908
00:52:55,600 --> 00:52:56,635
OK, slowly...
909
00:53:19,560 --> 00:53:19,640
OK?
910
00:53:20,560 --> 00:53:21,560
OK!
911
00:53:22,600 --> 00:53:23,556
OK?
912
00:53:23,560 --> 00:53:24,595
Perfect!
913
00:53:33,600 --> 00:53:34,600
Henry!
914
00:53:35,600 --> 00:53:36,635
Henry!
915
00:53:38,600 --> 00:53:39,590
Henry!
916
00:53:39,600 --> 00:53:40,590
What?
917
00:53:40,600 --> 00:53:42,591
You forgot your scan'.
918
00:53:54,600 --> 00:53:55,635
See you!
919
00:54:12,600 --> 00:54:13,600
Why are you here?
920
00:54:14,640 --> 00:54:15,710
To borrow money.
921
00:54:17,600 --> 00:54:20,200
Fine. That 2,000 Euros from your
dad, you didn't get it last time.
922
00:54:20,600 --> 00:54:21,600
Take it.
923
00:54:22,600 --> 00:54:23,635
I need 20,000 Euros.
924
00:54:24,640 --> 00:54:25,675
That much?
925
00:54:32,640 --> 00:54:35,632
Men are all untrustful.
926
00:54:52,600 --> 00:54:54,591
Best of luck to your colleague's
leg operation tomorrow.
927
00:54:54,640 --> 00:54:56,960
Call me if you need more money
to settle his hospital bill.
928
00:54:57,600 --> 00:54:58,635
I'll pay you back as soon as I can.
929
00:54:58,640 --> 00:55:01,598
Don't worry. I lent you the
money on your father's behalf.
930
00:55:01,640 --> 00:55:03,631
You haven't been calling him for ages.
931
00:55:03,640 --> 00:55:06,632
Why don't you take this chance
to call him and say thanks?
932
00:55:06,640 --> 00:55:08,677
I should thank you first.
933
00:55:10,640 --> 00:55:11,800
Let's have a drink some time.
934
00:55:13,600 --> 00:55:14,600
Sure.
935
00:55:22,640 --> 00:55:23,880
Come on! What's wrong with you?
936
00:55:24,600 --> 00:55:25,600
You don't have to.
937
00:55:26,640 --> 00:55:27,675
I got to run. See you.
938
00:55:39,640 --> 00:55:44,589
You got off work so late
today. Must've been a hard day.
939
00:55:46,600 --> 00:55:48,591
What dessert have you eaten?
940
00:55:48,600 --> 00:55:49,800
You forgot to wipe your mouth.
941
00:55:53,600 --> 00:55:54,635
Smells fishy!
942
00:55:57,640 --> 00:55:58,596
You spied on me?
943
00:55:58,640 --> 00:56:00,597
She doesn't know you are...
944
00:56:00,640 --> 00:56:01,675
OK, stop it!
945
00:56:02,640 --> 00:56:05,632
I'm not comfortable sharing
my emotional life with people.
946
00:56:08,640 --> 00:56:09,675
You tell me clearly.
947
00:56:10,640 --> 00:56:12,597
Am I just ordinary "people" to you?
948
00:56:12,600 --> 00:56:14,591
Aren't we intimate sisters?
949
00:56:14,640 --> 00:56:17,678
I told you everything and now you...
950
00:56:20,640 --> 00:56:21,675
Fine.
951
00:56:22,640 --> 00:56:24,631
Maybe I'm too naive for friendship.
952
00:56:28,640 --> 00:56:29,760
I didn't buy any food today.
953
00:56:30,640 --> 00:56:31,630
Let's go out for dinner.
954
00:56:31,640 --> 00:56:32,675
I'm not hungry.
955
00:56:35,640 --> 00:56:37,597
Forget it then.
956
00:56:37,640 --> 00:56:40,632
I was going to take you to
the Arch of Triumph Dinner.
957
00:56:42,600 --> 00:56:43,960
What's the Arch of Triumph Dinner?
958
00:56:46,640 --> 00:56:48,631
Get dressed.
959
00:56:49,600 --> 00:56:50,600
Are you feeling cold?
960
00:56:50,640 --> 00:56:52,597
I have a fear of horse carriages.
961
00:56:52,600 --> 00:56:53,600
Look! The huge horse!
962
00:56:53,640 --> 00:56:54,675
Its butt is so big!
963
00:56:55,600 --> 00:56:57,671
Don't panic. Relax!
964
00:56:58,600 --> 00:57:00,591
It's fun!
965
00:57:01,640 --> 00:57:04,678
Such a big man... but fear of carriages?
966
00:57:05,640 --> 00:57:08,598
That's why I drag you along.
967
00:57:08,600 --> 00:57:10,671
You want another slice? It's yummy!
968
00:57:14,640 --> 00:57:16,597
The Arch of Triumph!
969
00:57:16,600 --> 00:57:19,672
It's my first time here on a carriage.
970
00:57:23,600 --> 00:57:24,635
Get up!
971
00:57:25,600 --> 00:57:27,591
Get up! Don't be afraid!
972
00:57:27,640 --> 00:57:28,675
I'll grab you!
973
00:57:29,640 --> 00:57:31,597
I want fame!
974
00:57:31,600 --> 00:57:33,591
I'll be famous like Picasso!
975
00:57:33,640 --> 00:57:35,631
Your turn!
976
00:57:35,640 --> 00:57:37,631
What's your wish? Yell it out loud!
977
00:57:41,640 --> 00:57:44,632
I'm the most foolish guy in the world!
978
00:57:46,640 --> 00:57:48,631
Eiffel Tower upside down and downside up!
979
00:57:52,600 --> 00:57:54,637
Chun-kit sis...
980
00:57:56,640 --> 00:57:59,632
I'm so happy today.
981
00:57:59,640 --> 00:58:01,677
(Are you ha')???
982
00:58:02,640 --> 00:58:04,677
Before I came to Paris, I told myself,
983
00:58:05,600 --> 00:58:07,637
I'd live every day happily.
984
00:58:42,640 --> 00:58:44,631
I sold 2 paintings yesterday.
985
00:58:44,640 --> 00:58:47,598
I can start repaying my debt to you.
986
00:58:47,640 --> 00:58:51,634
P.S... l want steamed
fish for dinner tonight.
987
00:59:31,600 --> 00:59:32,590
That's her bag.
988
00:59:32,600 --> 00:59:34,591
She ran and didn't come back.
989
00:59:35,600 --> 00:59:36,600
Thanks.
990
00:59:54,640 --> 00:59:56,677
What's wrong? You left
your stall and bag behind?
991
00:59:57,600 --> 00:59:59,591
I saw Hui today...
992
01:00:00,640 --> 01:00:02,631
He got married.
993
01:00:17,640 --> 01:00:18,675
How are you?
994
01:00:19,600 --> 01:00:20,760
So you have feelings for her?
995
01:00:22,640 --> 01:00:24,677
She's your new-found romance and passion?
996
01:00:30,600 --> 01:00:31,635
And you're married?
997
01:00:32,600 --> 01:00:33,556
Yes.
998
01:00:33,600 --> 01:00:34,635
Last week.
999
01:00:42,640 --> 01:00:43,675
I'm sorry.
1000
01:00:47,640 --> 01:00:50,632
Macho...
1001
01:00:52,600 --> 01:00:54,637
She's my ex-girlfriend.
1002
01:00:55,600 --> 01:00:58,592
We broke up unhappily.
1003
01:00:58,600 --> 01:00:59,635
Lowed her too much...
1004
01:01:01,640 --> 01:01:02,675
Wish you the best.
1005
01:01:05,640 --> 01:01:06,675
Congrats...
1006
01:01:27,640 --> 01:01:29,631
When I saw him today,
1007
01:01:29,640 --> 01:01:32,632
I realized that I don't hate him anymore.
1008
01:01:34,600 --> 01:01:36,637
The way he looks at her...
1009
01:01:37,600 --> 01:01:38,635
That smile on his face...
1010
01:01:39,640 --> 01:01:42,632
I've never seen him like that.
1011
01:01:43,640 --> 01:01:45,677
He truly found his soulmate at last.
1012
01:01:47,640 --> 01:01:49,597
Take a look at that street lamp.
1013
01:01:49,640 --> 01:01:50,675
And those over there.
1014
01:01:51,600 --> 01:01:52,680
Which one is the brightest?
1015
01:01:56,600 --> 01:01:57,635
And this one behind us?
1016
01:02:01,640 --> 01:02:03,597
This one is brighter.
1017
01:02:03,640 --> 01:02:05,677
Actually, they're all the same.
1018
01:02:06,640 --> 01:02:08,631
It's just that this one
is the closest to you.
1019
01:02:08,640 --> 01:02:11,632
So you find it special
and brighter than the rest.
1020
01:02:11,640 --> 01:02:14,632
Just look farther and further,
1021
01:02:16,600 --> 01:02:18,840
you'd find the most beautiful
street lamp shining on you.
1022
01:02:20,640 --> 01:02:23,598
I'd rather walk in the dark.
1023
01:02:23,640 --> 01:02:24,680
I don't need street lamps.
1024
01:02:25,640 --> 01:02:27,631
It hurts too much.
1025
01:03:23,640 --> 01:03:25,631
Are you okay?
1026
01:03:25,640 --> 01:03:26,630
Faster!
1027
01:03:26,640 --> 01:03:28,631
One two...
1028
01:03:28,640 --> 01:03:30,631
One, two. Faster. Come with me.
1029
01:03:30,640 --> 01:03:32,631
One, two...
1030
01:03:33,600 --> 01:03:35,671
I can do it... l can make it...
1031
01:03:36,600 --> 01:03:37,600
Quick!
1032
01:03:47,640 --> 01:03:49,597
You've been driving for more than an hour.
1033
01:03:49,640 --> 01:03:50,675
Where're you taking me?
1034
01:03:51,600 --> 01:03:53,591
You've cut loss and made so much money.
1035
01:03:53,600 --> 01:03:55,600
I'll show you a luxurious
mansion. Once you buy it,
1036
01:03:55,640 --> 01:03:57,631
you'd move out and I don't
have to see you every day.
1037
01:03:57,640 --> 01:03:59,597
Don't lie to me.
1038
01:03:59,600 --> 01:04:00,635
Why would I lie to you?
1039
01:04:01,640 --> 01:04:03,631
Well, you won't be able to tell if I do.
1040
01:04:10,600 --> 01:04:12,557
That's my painting!
1041
01:04:12,600 --> 01:04:13,600
Surprise!
1042
01:04:13,640 --> 01:04:15,597
I've never seen my painting...
1043
01:04:15,600 --> 01:04:17,591
blown up to this dimension.
1044
01:04:17,600 --> 01:04:18,635
So touching!
1045
01:04:19,600 --> 01:04:21,637
I got goosebumps all over me.
1046
01:04:22,600 --> 01:04:24,637
I don't have X-ray
eyes. Is that goosebumps?
1047
01:04:25,640 --> 01:04:27,631
A historical moment!
1048
01:04:28,600 --> 01:04:29,590
You wait for my cue to take picture of me.
1049
01:04:29,640 --> 01:04:30,630
OK.
1050
01:04:30,640 --> 01:04:31,675
1,2,3
1051
01:04:35,640 --> 01:04:37,597
A swimming pool!
1052
01:04:37,600 --> 01:04:39,600
Why didn't you tell me? I
didn't bring my swimsuit.
1053
01:04:39,640 --> 01:04:41,597
I brought you here to take a look only
1054
01:04:41,600 --> 01:04:43,240
But if you want to dive, I wouldn't mind.
1055
01:04:43,600 --> 01:04:44,600
Go ahead.
1056
01:04:44,640 --> 01:04:45,675
After you.
1057
01:04:47,600 --> 01:04:48,670
Can I eat these grapes?
1058
01:04:49,600 --> 01:04:50,590
Eat the leaves if you want.
1059
01:04:50,600 --> 01:04:52,637
Grapes... I'll let you taste one.
1060
01:04:53,600 --> 01:04:54,590
I'll look for the biggest one.
1061
01:04:54,640 --> 01:04:56,631
Sure. There're grapes
as big as a watermelon.
1062
01:05:01,600 --> 01:05:02,590
I want these!
1063
01:05:02,600 --> 01:05:04,637
The whole bunch? You can only get one.
1064
01:05:06,640 --> 01:05:07,640
What happened?
1065
01:05:08,640 --> 01:05:09,596
Are you OK?
1066
01:05:09,600 --> 01:05:10,590
You sprained yourself?
1067
01:05:10,600 --> 01:05:11,556
Cramp...
1068
01:05:11,600 --> 01:05:11,634
A cramp?
1069
01:05:11,640 --> 01:05:13,597
Help me out.
1070
01:05:13,640 --> 01:05:15,631
No wonder. You just ran around...
1071
01:05:15,640 --> 01:05:17,597
like a monkey kid.
1072
01:05:17,600 --> 01:05:18,590
Slowly!
1073
01:05:18,600 --> 01:05:19,590
OK. Slowly...
1074
01:05:19,600 --> 01:05:20,635
Sit down first.
1075
01:05:23,600 --> 01:05:24,590
How come?
1076
01:05:24,600 --> 01:05:24,680
This leg?
1077
01:05:25,600 --> 01:05:26,635
No. This one.
1078
01:05:27,600 --> 01:05:27,680
Slower...
1079
01:05:28,600 --> 01:05:28,680
Easy...
1080
01:05:29,600 --> 01:05:31,671
Don't wear heels that high any more, OK?
1081
01:05:32,640 --> 01:05:33,675
Relax...
1082
01:05:36,600 --> 01:05:37,635
How's it?
1083
01:05:38,600 --> 01:05:39,680
Let's stretch your muscles.
1084
01:05:40,640 --> 01:05:41,675
Is it necessary?
1085
01:05:45,640 --> 01:05:46,630
Hang on...
1086
01:05:46,640 --> 01:05:47,596
Stop!
1087
01:05:47,600 --> 01:05:48,635
That's too much!
1088
01:05:49,600 --> 01:05:50,600
Is it better now?
1089
01:05:50,640 --> 01:05:51,880
I'll put on your shoes for you.
1090
01:05:53,600 --> 01:05:54,600
Don't tie the laces.
1091
01:05:54,640 --> 01:05:55,630
Tie them later.
1092
01:05:55,640 --> 01:05:56,640
Take a break.
1093
01:05:58,640 --> 01:06:00,677
Let's make our own wine.
1094
01:06:23,600 --> 01:06:24,670
This is our baby.
1095
01:06:27,640 --> 01:06:29,597
You really treat it like your baby?
1096
01:06:29,600 --> 01:06:30,635
Name him!
1097
01:06:31,600 --> 01:06:31,680
Good idea.
1098
01:06:32,600 --> 01:06:35,592
Vive L'amitie. Friendship forever!
1099
01:06:35,640 --> 01:06:37,677
It needs to be fermented for 100 years.
1100
01:06:38,640 --> 01:06:39,630
100 years?
1101
01:06:39,640 --> 01:06:43,634
Yes. You'd be a wrinkly old lady then.
1102
01:06:43,640 --> 01:06:48,635
What do the patients in mental
hospital won't sleep at night?
1103
01:06:52,640 --> 01:06:53,630
Why?
1104
01:06:53,640 --> 01:06:56,598
Because they are crazy!
1105
01:06:56,600 --> 01:06:57,635
No. It's not funny.
1106
01:07:00,640 --> 01:07:02,677
This is my favourite song.
1107
01:07:04,640 --> 01:07:05,675
Come. Dance with me.
1108
01:07:06,600 --> 01:07:07,670
Come on...
1109
01:07:21,600 --> 01:07:23,591
Did you know I'm happy?
1110
01:07:24,640 --> 01:07:25,675
Tell you what.
1111
01:07:26,600 --> 01:07:29,672
What love is... doesn't really matter.
1112
01:07:30,600 --> 01:07:33,638
I just need someone by my side.
1113
01:07:33,680 --> 01:07:35,637
When I'm sad...
1114
01:07:35,640 --> 01:07:38,632
his hand can wipe my tears.
1115
01:07:38,640 --> 01:07:42,599
He'll laugh with me when I'm happy.
1116
01:07:42,640 --> 01:07:44,677
He'll hug me before I go to bed...
1117
01:07:46,600 --> 01:07:48,637
and after I wake up.
1118
01:07:48,680 --> 01:07:50,671
Just like this.
1119
01:07:54,600 --> 01:07:55,635
You're drunk.
1120
01:07:56,640 --> 01:07:57,800
Take you to your bedroom, OK?
1121
01:09:06,600 --> 01:09:07,600
Ding Xiao-min
1122
01:09:07,640 --> 01:09:10,632
I've been hiding something from you.
1123
01:09:18,640 --> 01:09:19,675
Look at that wall.
1124
01:09:27,600 --> 01:09:27,634
I'm sorry.
1125
01:09:28,600 --> 01:09:29,600
I'm not gay.
1126
01:09:30,600 --> 01:09:31,635
I sincerely...
1127
01:09:34,600 --> 01:09:35,635
apologize to you.
1128
01:09:38,600 --> 01:09:39,635
Hope you'd forgive me.
1129
01:10:17,640 --> 01:10:19,677
Boss...
1130
01:10:20,600 --> 01:10:21,590
a woman's calling for you.
1131
01:10:21,600 --> 01:10:23,557
I told you not to take
my cell phone down here.
1132
01:10:23,600 --> 01:10:25,637
She's Amy.
The line breaks up.
1133
01:10:26,640 --> 01:10:27,596
Hello?
1134
01:10:27,600 --> 01:10:28,590
Chun-kit?
1135
01:10:28,600 --> 01:10:29,600
Yes!
1136
01:10:29,640 --> 01:10:31,631
A friend of yours came
to the florist for you.
1137
01:10:32,600 --> 01:10:34,560
I don't have friends in
Paris other than you guys.
1138
01:10:34,600 --> 01:10:35,670
A woman. Last name Zhao.
1139
01:10:42,640 --> 01:10:45,632
Chun-kit, your friend is
waiting for you in the cafe.
1140
01:10:46,640 --> 01:10:47,675
Over there.
1141
01:11:12,640 --> 01:11:13,675
You look great!
1142
01:11:14,600 --> 01:11:15,800
Paris seems to treat you well.
1143
01:11:16,600 --> 01:11:18,591
Chung? Where're you?
1144
01:11:18,640 --> 01:11:19,800
I met Mr. Chow the other day,
1145
01:11:20,600 --> 01:11:22,637
he told me you're working for him.
1146
01:11:23,600 --> 01:11:23,680
Are you on business trip?
1147
01:11:24,600 --> 01:11:26,671
No. Got to take my annual leave.
1148
01:11:27,640 --> 01:11:28,640
Just the right time...
1149
01:11:29,600 --> 01:11:30,635
to check Paris out.
1150
01:11:34,600 --> 01:11:37,638
You used to
work 24-7-365.
1151
01:11:37,640 --> 01:11:40,632
What brings you here for a vacation?
1152
01:11:41,640 --> 01:11:43,597
I learnt that Parisians...
1153
01:11:43,600 --> 01:11:46,592
turn off their cell phones
and don't work on holidays.
1154
01:11:46,640 --> 01:11:47,630
If you're really here for vacation,
1155
01:11:47,640 --> 01:11:49,631
let's turn it off.
1156
01:11:54,600 --> 01:11:55,635
Are you happy now?
1157
01:11:56,600 --> 01:11:57,635
Yes I am.
1158
01:11:58,600 --> 01:11:59,635
I came here...
1159
01:12:00,640 --> 01:12:02,631
just to hear this from you.
1160
01:12:02,640 --> 01:12:04,631
You flew for 10-plus hours...
1161
01:12:05,600 --> 01:12:07,591
only for hearing this?
1162
01:12:07,600 --> 01:12:08,720
You'd simply give me a call.
1163
01:12:10,640 --> 01:12:12,597
Would you pick up my call?
1164
01:12:12,640 --> 01:12:15,678
How many times have I called you? Huh?
1165
01:12:18,640 --> 01:12:19,630
See?
1166
01:12:19,640 --> 01:12:21,631
Chun-kit has a problem with that woman.
1167
01:12:21,640 --> 01:12:22,675
Somethings going on.
1168
01:12:23,600 --> 01:12:24,590
I really don't know...
1169
01:12:24,600 --> 01:12:26,591
why you quitted your job and left HK?
1170
01:12:26,640 --> 01:12:27,675
If it's for me,
1171
01:12:28,600 --> 01:12:31,592
I can leave at once and
never show my face again.
1172
01:12:41,640 --> 01:12:42,675
Amy,
1173
01:12:43,600 --> 01:12:44,635
who's that woman?
1174
01:12:46,600 --> 01:12:47,590
Well...
1175
01:12:47,600 --> 01:12:49,591
She said she's a friend of Chun-kit,
1176
01:12:49,640 --> 01:12:50,675
But I think...
1177
01:12:51,600 --> 01:12:53,591
she's his ex-girlfriend.
1178
01:12:53,640 --> 01:12:54,675
No, no, no.
1179
01:12:55,600 --> 01:12:56,600
Impossible!
1180
01:12:56,640 --> 01:12:59,678
What's impossible? How did you know?
1181
01:13:00,640 --> 01:13:03,598
Chun-kit is gay. How
could he have girlfriend?
1182
01:13:03,640 --> 01:13:05,677
Right. Amy, you didn't know?
1183
01:13:06,640 --> 01:13:07,640
Gay?
1184
01:13:08,600 --> 01:13:10,671
Are you kidding me? How can he be gay?
1185
01:13:13,600 --> 01:13:14,590
Look!
1186
01:13:14,600 --> 01:13:16,591
They hold hands!
1187
01:13:16,640 --> 01:13:17,675
No
1188
01:13:22,640 --> 01:13:24,631
What's going on, Chung?
1189
01:13:26,600 --> 01:13:28,591
You... were quite deranged then.
1190
01:13:28,640 --> 01:13:31,632
If he doesn't act gay, how
would you live with him?
1191
01:13:31,640 --> 01:13:33,677
You must chop him into pieces, right?
1192
01:13:34,600 --> 01:13:36,671
It's all my fault. That's really my idea.
1193
01:13:41,640 --> 01:13:43,677
Xiao-min...
1194
01:13:54,600 --> 01:13:57,638
We can get over our traumatic past,
1195
01:13:57,640 --> 01:13:58,640
can't we?
1196
01:13:59,640 --> 01:14:01,677
Still holding hands? The secret is out!
1197
01:14:02,600 --> 01:14:04,640
Xiao-min knew everything
and ran away. Go after her!
1198
01:14:05,640 --> 01:14:07,597
Sorry. Something urgent. I got to go.
1199
01:14:07,600 --> 01:14:08,635
Call me later.
1200
01:14:14,600 --> 01:14:17,638
How can you joke about things like that?
1201
01:14:17,640 --> 01:14:20,678
You hide things from me?
See? You made a big mess!
1202
01:14:21,640 --> 01:14:24,598
Don't worry!
1203
01:14:24,640 --> 01:14:26,677
Having problem isn't the real problem...
1204
01:14:27,600 --> 01:14:29,637
because it won't be a problem after all.
1205
01:14:48,640 --> 01:14:49,675
Sorry.
1206
01:14:50,640 --> 01:14:53,553
You cracked a joke like that and...
1207
01:14:53,600 --> 01:14:55,637
you think a "sorry" can make it up?
1208
01:14:59,600 --> 01:15:01,591
As long as you forgive
me, I could say "sorry"...
1209
01:15:01,600 --> 01:15:02,590
a hundred, a thousand times...
1210
01:15:02,640 --> 01:15:03,675
Stop it!
1211
01:15:06,640 --> 01:15:09,598
You're so full of lies.
1212
01:15:09,600 --> 01:15:11,637
I don't want to hear a word from you.
1213
01:15:17,600 --> 01:15:18,635
I didn't mean to lie.
1214
01:15:22,600 --> 01:15:23,635
Listen to me.
1215
01:15:24,600 --> 01:15:24,680
I swear,
1216
01:15:25,600 --> 01:15:26,635
I won't lie to you again.
1217
01:15:31,600 --> 01:15:33,591
Was that your girlfriend?
1218
01:15:39,640 --> 01:15:41,677
I was very upset before I came to Paris.
1219
01:15:42,640 --> 01:15:44,631
Actually, I'm a loser.
1220
01:15:46,600 --> 01:15:47,590
I didn't do well at school.
1221
01:15:47,640 --> 01:15:48,630
At 30,
1222
01:15:48,640 --> 01:15:51,632
I started working in an investment
fund company as a trainee.
1223
01:15:51,640 --> 01:15:53,597
Clarence, come on in. It's urgent.
1224
01:15:53,600 --> 01:15:54,600
OK.
1225
01:15:54,640 --> 01:15:58,634
4 yrs ago, Yu-qing came
and worked as a trainee.
1226
01:15:58,640 --> 01:15:59,630
She's from Beijing.
1227
01:15:59,640 --> 01:16:03,634
She worked and survived
alone in a foreign place.
1228
01:16:04,640 --> 01:16:07,632
As colleagues, we come
together quite naturally.
1229
01:16:07,640 --> 01:16:08,675
What are you having?
1230
01:16:09,600 --> 01:16:10,600
It's not a loan report!
1231
01:16:10,640 --> 01:16:11,630
It's a ramble!
1232
01:16:11,640 --> 01:16:13,597
Why are you so stupid?
1233
01:16:13,600 --> 01:16:14,635
Get out!
1234
01:16:21,640 --> 01:16:24,632
Those who can't swim up against
the tide are low standard.
1235
01:16:30,640 --> 01:16:33,598
There's no such thing as
wasted time or wasted energy.
1236
01:16:33,640 --> 01:16:35,677
What makes success is hard work.
1237
01:16:39,640 --> 01:16:40,596
So expensive?
1238
01:16:40,600 --> 01:16:42,280
We can honeymoon in Paris with that money.
1239
01:16:42,600 --> 01:16:44,557
Some day, we'll visit Paris,
1240
01:16:44,600 --> 01:16:46,881
we'll take cruise, watch Eiffel
Tower and ride a carriage.
1241
01:16:47,640 --> 01:16:48,920
Let's get off work before night.
1242
01:16:50,600 --> 01:16:52,400
You can't get it done
even you work overnight.
1243
01:16:52,600 --> 01:16:53,635
Nothing is impossible.
1244
01:16:54,640 --> 01:16:55,640
Mr. Chow,
1245
01:16:56,600 --> 01:16:58,760
this is a forecast for your
investment return in 5 yrs.
1246
01:16:59,600 --> 01:17:00,670
Look, in recent years,
1247
01:17:01,600 --> 01:17:03,591
as tier-Z and 3 cities
take off economically...
1248
01:17:03,640 --> 01:17:06,632
with the growth in earnings
and spending power...
1249
01:17:06,640 --> 01:17:08,880
I'll predict that the annual
return can reach 35% to 38%.
1250
01:17:09,600 --> 01:17:09,634
OK!
1251
01:17:09,640 --> 01:17:10,675
Sounds good.
1252
01:17:11,640 --> 01:17:12,630
Thank you.
1253
01:17:12,640 --> 01:17:13,596
Thank you.
1254
01:17:13,640 --> 01:17:15,631
Kevin's family owns hundreds of billions.
1255
01:17:15,640 --> 01:17:18,040
How many billions he invests
in our fund pool depends on you.
1256
01:17:18,600 --> 01:17:20,637
You young guys should get
to know each other well.
1257
01:17:20,640 --> 01:17:23,632
Yu-qing made quicker
progress than I expected.
1258
01:17:23,640 --> 01:17:26,598
She kept climbing the ladder...
1259
01:17:26,640 --> 01:17:28,631
Let me take a look at the contract first.
1260
01:17:28,640 --> 01:17:29,675
And surpassed me.
1261
01:17:31,600 --> 01:17:33,671
She moved so fast that
I could barely catch up.
1262
01:17:34,640 --> 01:17:35,630
You closed another deal.
1263
01:17:35,640 --> 01:17:36,596
I'm sure...
1264
01:17:36,640 --> 01:17:38,631
your year-end bonus will
even be bigger than mine.
1265
01:17:38,640 --> 01:17:42,634
I understand that we drifted
further and further apart.
1266
01:17:43,600 --> 01:17:45,591
But I didn't want to lose her.
1267
01:17:45,640 --> 01:17:47,677
So I made my last effort to make her stay.
1268
01:17:50,600 --> 01:17:52,671
Last Valentine's Day, I
decided to surprise her.
1269
01:17:55,600 --> 01:17:57,637
Your wallet is worn
out. I got you a new one.
1270
01:17:58,600 --> 01:17:59,635
What about my gift?
1271
01:18:03,640 --> 01:18:04,675
This is your gift!
1272
01:18:07,600 --> 01:18:08,635
You love sea view.
1273
01:18:09,600 --> 01:18:10,635
I've rented it.
1274
01:18:13,640 --> 01:18:14,630
Chun-kit,
1275
01:18:14,640 --> 01:18:16,631
I know you treat me good,
1276
01:18:17,600 --> 01:18:17,680
but...
1277
01:18:18,600 --> 01:18:19,670
I'm not ready yet.
1278
01:18:21,600 --> 01:18:22,635
Let's take it slow, OK?
1279
01:18:28,640 --> 01:18:31,632
By then I understood I was
not good enough for her.
1280
01:18:31,640 --> 01:18:34,632
She deserved a better future.
1281
01:18:35,600 --> 01:18:37,360
Though I couldn't give
her a prosperous life,
1282
01:18:37,600 --> 01:18:40,638
at least I shouldn't stay to drag her.
1283
01:18:42,600 --> 01:18:44,840
Since then I haven't picked
up her call or seen her once.
1284
01:18:45,640 --> 01:18:49,634
I just don't want her to
see me totally defeated.
1285
01:18:56,640 --> 01:18:57,800
I surely had breakups before,
1286
01:18:58,600 --> 01:18:59,600
but it's strange that,
1287
01:18:59,640 --> 01:19:01,631
it hurted me deeply this time.
1288
01:19:09,600 --> 01:19:10,635
I couldn't find ways...
1289
01:19:10,640 --> 01:19:13,632
to numb myself other than getting drunk.
1290
01:19:13,640 --> 01:19:16,598
But right then, I was surprised that...
1291
01:19:16,600 --> 01:19:17,635
there were many people out there...
1292
01:19:17,640 --> 01:19:19,597
who gave words and action...
1293
01:19:19,640 --> 01:19:21,631
to comfort a frustrated stranger.
1294
01:19:21,640 --> 01:19:24,598
You fly back to Beijing and
take care of your wife first.
1295
01:19:24,600 --> 01:19:26,080
Let's talk again after her operation.
1296
01:19:26,640 --> 01:19:28,800
I'll find someone to handle
the business in Paris asap.
1297
01:19:30,640 --> 01:19:31,675
Clarence?
1298
01:19:32,600 --> 01:19:34,040
How old are you? Upset by a breakup?
1299
01:19:34,600 --> 01:19:35,635
Not just a breakup,
1300
01:19:36,600 --> 01:19:37,670
but a total failure.
1301
01:19:39,640 --> 01:19:42,632
I'm no longer a young man.
1302
01:19:45,600 --> 01:19:46,635
Four "no"s
1303
01:19:47,600 --> 01:19:48,635
No money.
1304
01:19:49,600 --> 01:19:50,635
No house.
1305
01:19:50,640 --> 01:19:52,631
No career.
1306
01:19:53,600 --> 01:19:54,670
No lover.
1307
01:19:55,640 --> 01:19:57,631
Did you know what's "cut loss"?
1308
01:19:58,600 --> 01:19:59,635
"Chop off"!
1309
01:20:00,600 --> 01:20:01,920
I was in the investment business.
1310
01:20:02,640 --> 01:20:03,675
Go take a break in Paris!
1311
01:20:04,600 --> 01:20:06,000
Mr. Chow hired me and sent me here.
1312
01:20:06,600 --> 01:20:08,637
He taught me to pull myself
together in a "holiday mood".
1313
01:20:08,640 --> 01:20:11,632
That's how I could
have this Paris holiday.
1314
01:20:12,640 --> 01:20:14,597
When I first saw you,
1315
01:20:14,640 --> 01:20:17,678
I felt like looking at
myself in the saddest days.
1316
01:20:18,600 --> 01:20:20,680
I didn't know where I got
the courage to live here...
1317
01:20:21,640 --> 01:20:23,631
offering you comfort
1318
01:20:24,600 --> 01:20:25,600
and counseling.
1319
01:20:25,640 --> 01:20:28,678
In deed, I'm not that tough. Wounded.
1320
01:20:29,600 --> 01:20:31,591
All those wisdom mottos, I wrote,
1321
01:20:31,600 --> 01:20:33,040
I heard them from people in the bar.
1322
01:20:33,640 --> 01:20:34,720
It's easier said than done.
1323
01:20:35,600 --> 01:20:36,590
Whether you can move on...
1324
01:20:36,640 --> 01:20:37,675
depends on you.
1325
01:20:39,600 --> 01:20:41,637
The ring in your wallet is hers?
1326
01:20:43,640 --> 01:20:46,632
You told me to let go,
1327
01:20:47,640 --> 01:20:49,677
but why're you keeping it?
1328
01:20:50,640 --> 01:20:52,677
You just couldn't do it yourself.
1329
01:20:54,600 --> 01:20:55,635
Do you still miss her?
1330
01:21:00,600 --> 01:21:01,635
You can go now.
1331
01:21:01,640 --> 01:21:03,631
I don't need you to patronize me.
1332
01:21:45,640 --> 01:21:48,678
Come on. Get a drink.
1333
01:21:50,600 --> 01:21:51,670
My apologies.
1334
01:21:52,640 --> 01:21:53,675
No, thanks.
1335
01:21:56,640 --> 01:21:57,675
Don't worry.
1336
01:21:59,600 --> 01:22:02,638
Women don't hold grudges overnight.
1337
01:22:02,640 --> 01:22:05,678
Dancing King, I don't
know how to talk to you.
1338
01:22:06,600 --> 01:22:09,672
Am I talking to Michael, Henry or Johnny?
1339
01:22:14,640 --> 01:22:15,630
You spied on me?
1340
01:22:15,640 --> 01:22:17,597
I don't have time to spy on you.
1341
01:22:17,640 --> 01:22:18,630
It's my bad luck.
1342
01:22:18,640 --> 01:22:21,632
No matter where I go, I
bumped into you cheating.
1343
01:22:23,640 --> 01:22:24,630
What cheating?
1344
01:22:24,640 --> 01:22:26,677
I'm single. Why can't I date women?
1345
01:22:27,600 --> 01:22:28,600
Single?
1346
01:22:28,640 --> 01:22:30,597
You think I'm with Amy?
1347
01:22:30,640 --> 01:22:31,630
Don't get this wrong.
1348
01:22:31,640 --> 01:22:34,632
She's my best friend's wife.
1349
01:23:01,600 --> 01:23:03,591
My best friend grabbed my hand...
1350
01:23:03,640 --> 01:23:05,631
and Amy's hand...
1351
01:23:05,640 --> 01:23:08,598
and passed away without saying a word.
1352
01:23:08,640 --> 01:23:11,632
She wanted a florist. I help her to do so.
1353
01:23:12,640 --> 01:23:13,675
When I don't have dates,
1354
01:23:14,640 --> 01:23:16,597
I eat at her place.
1355
01:23:16,600 --> 01:23:18,637
It's just the companionship.
1356
01:23:19,600 --> 01:23:21,637
I tried. I once asked her,
1357
01:23:22,600 --> 01:23:23,635
I said,
1358
01:23:24,640 --> 01:23:26,631
let's get together.
1359
01:23:27,600 --> 01:23:30,672
Her face turned black all
at once and said firmly,
1360
01:23:31,640 --> 01:23:34,678
"Bring it up once more and
we're no longer friends!"
1361
01:23:35,600 --> 01:23:37,637
You stayed in Paris because of her?
1362
01:23:38,600 --> 01:23:41,638
Paris is good. A romantic city!
1363
01:23:41,640 --> 01:23:43,597
Not just selling and sending flowers,
1364
01:23:43,600 --> 01:23:45,591
I could have girlfriends for that.
1365
01:23:45,640 --> 01:23:47,631
I can't catch up with
your moral high ground.
1366
01:23:48,600 --> 01:23:49,635
I'm about to break down.
1367
01:23:50,600 --> 01:23:51,600
I'm tired.
1368
01:23:54,600 --> 01:23:55,635
Go get yourself a French girl.
1369
01:23:55,640 --> 01:23:58,632
Have a few glasses of wine. Relax!
1370
01:23:59,600 --> 01:24:00,600
Love hurts...
1371
01:24:11,600 --> 01:24:12,600
More handsome, OK?
1372
01:24:20,720 --> 01:24:26,511
(Paris Holiday: Last day)
1373
01:24:31,640 --> 01:24:33,677
Boss...
1374
01:24:34,640 --> 01:24:35,630
What happened to you?
1375
01:24:35,640 --> 01:24:37,597
Why did you sleep here?
1376
01:24:37,640 --> 01:24:39,677
Let me get you a coffee, OK?
1377
01:24:43,600 --> 01:24:43,634
Hello?
1378
01:24:43,640 --> 01:24:44,675
Are you up yet?
1379
01:24:45,600 --> 01:24:47,671
Do you have time to take
a walk with me today?
1380
01:24:51,640 --> 01:24:52,640
I'm terribly sorry...
1381
01:24:52,680 --> 01:24:55,638
How could this happen?
1382
01:24:55,640 --> 01:24:56,630
Your apologies means nothing.
1383
01:24:56,640 --> 01:24:57,640
No...
1384
01:24:57,680 --> 01:24:59,671
I'm really sorry, Sir.
1385
01:25:01,680 --> 01:25:05,674
Amy, Why was that old gentleman so angry?
1386
01:25:06,640 --> 01:25:09,712
On the 8th every month, he
comes here to buy flowers...
1387
01:25:10,640 --> 01:25:12,711
but it must be the African violet...
1388
01:25:13,640 --> 01:25:15,631
which was his deceased
wife's favourite flower.
1389
01:25:15,680 --> 01:25:17,671
But due to transportation problem,
1390
01:25:17,680 --> 01:25:18,715
we're out of stock today.
1391
01:25:19,640 --> 01:25:21,677
And he couldn't visit his
wife's grave with them.
1392
01:25:22,640 --> 01:25:23,710
Every month?
1393
01:25:24,640 --> 01:25:25,720
When love is strong enough,
1394
01:25:26,640 --> 01:25:28,677
not even death can do them apart
1395
01:25:28,680 --> 01:25:30,671
I have a feeling that...
1396
01:25:31,640 --> 01:25:33,677
my husband never left me.
1397
01:25:34,640 --> 01:25:35,675
So... Chung isn't...
1398
01:25:36,640 --> 01:25:38,677
I thought you two...
1399
01:25:39,640 --> 01:25:42,598
Throughout your life,
you'd bump into people...
1400
01:25:42,640 --> 01:25:44,631
you love and hate at the same time.
1401
01:25:44,680 --> 01:25:47,672
He's a devil and a angel.
1402
01:25:59,640 --> 01:26:00,880
Do you remember that we said...
1403
01:26:01,640 --> 01:26:02,710
we'd honeymoon in Paris?
1404
01:26:03,640 --> 01:26:07,634
And cruise the most beautiful River Seine?
1405
01:26:10,640 --> 01:26:12,000
Don't talk about the past anymore.
1406
01:26:12,640 --> 01:26:13,640
OK.
1407
01:26:13,680 --> 01:26:16,718
Let's go to Eiffel Tower for
the horse carriage ride later.
1408
01:26:17,680 --> 01:26:20,672
We board at Champ de Mars, right?
1409
01:26:21,680 --> 01:26:24,672
You've always wanted to see the
Arch of Triumph on a carriage, right?
1410
01:26:24,680 --> 01:26:25,715
I did already.
1411
01:26:31,640 --> 01:26:32,675
You people are always like that...
1412
01:26:32,680 --> 01:26:35,638
wanting things you don't have,
1413
01:26:35,640 --> 01:26:37,631
but without cherishing what you have.
1414
01:26:37,640 --> 01:26:39,631
Understanding things
only after losing them,
1415
01:26:39,640 --> 01:26:42,632
but without the courage to get them back.
1416
01:26:42,640 --> 01:26:44,677
But he didn't come home last night.
1417
01:26:48,680 --> 01:26:52,674
This is the hotel card that
Ms Zhao gave me yesterday.
1418
01:26:52,680 --> 01:26:55,718
If they spent the night together,
1419
01:26:56,640 --> 01:26:58,677
Chun-kit isn't your angel.
1420
01:27:17,640 --> 01:27:18,630
Yes. Tell them 200 million.
1421
01:27:18,680 --> 01:27:19,715
See how they respond.
1422
01:27:21,680 --> 01:27:23,717
Call me when you hear from them.
1423
01:27:27,640 --> 01:27:29,711
Are you just trying to get back at me?
1424
01:27:31,640 --> 01:27:33,677
I did turn down your proposal last year.
1425
01:27:33,680 --> 01:27:34,670
But it's not your problem.
1426
01:27:34,680 --> 01:27:35,636
It's just bad timing.
1427
01:27:35,680 --> 01:27:36,715
It doesn't matter.
1428
01:27:37,680 --> 01:27:39,637
I'm very happy with my life...
1429
01:27:39,640 --> 01:27:40,675
in Paris right now.
1430
01:27:43,680 --> 01:27:45,637
That's the reason you're staying here?
1431
01:27:45,680 --> 01:27:47,080
Did you ride the carriage with her?
1432
01:27:47,680 --> 01:27:48,715
Are you married?
1433
01:27:49,680 --> 01:27:50,680
No I'm not.
1434
01:27:51,640 --> 01:27:52,675
It's a bit complicated.
1435
01:27:52,680 --> 01:27:53,670
Just tell me.
1436
01:27:53,680 --> 01:27:54,636
I'm listening.
1437
01:27:54,680 --> 01:27:55,670
You don't really think...
1438
01:27:55,680 --> 01:27:57,671
we can start over, do you?
1439
01:27:57,680 --> 01:27:59,671
Nothing is impossible.
1440
01:28:00,640 --> 01:28:01,640
OK.
1441
01:28:02,680 --> 01:28:04,717
This cell phone is our past. OK?
1442
01:28:08,680 --> 01:28:09,670
Just ditch it.
1443
01:28:09,680 --> 01:28:11,637
You said we'd start over, right?
1444
01:28:11,640 --> 01:28:12,630
Just ditch your cell phone!
1445
01:28:12,680 --> 01:28:15,672
You haven't changed a bit.
Still impulsive as ever!
1446
01:28:15,680 --> 01:28:16,840
It's you who haven't changed!
1447
01:28:17,680 --> 01:28:20,672
All you ever care about is
your business of billions.
1448
01:28:22,680 --> 01:28:23,715
See?
1449
01:28:24,640 --> 01:28:26,200
We're like these two branches of Seine,
1450
01:28:26,640 --> 01:28:27,710
going separate ways.
1451
01:28:28,640 --> 01:28:30,631
We're not meant to be. Why force it?
1452
01:28:30,680 --> 01:28:32,671
Have you really got over me?
1453
01:28:33,640 --> 01:28:35,631
Then why are you using
the wallet I gave you?
1454
01:28:40,640 --> 01:28:43,678
You knew it, I have my dreams and goals.
1455
01:28:44,640 --> 01:28:46,360
That's the reason you
used to appreciate me.
1456
01:28:48,680 --> 01:28:50,637
This, isn't our past.
1457
01:28:50,680 --> 01:28:52,717
Our past stays here forever.
1458
01:28:57,680 --> 01:28:58,680
Hello?
1459
01:28:59,640 --> 01:29:00,675
No. I'm out...
1460
01:29:02,640 --> 01:29:02,674
30 mins later,
1461
01:29:02,680 --> 01:29:05,638
I have a video conference with
a major middle-eastern client.
1462
01:29:05,680 --> 01:29:07,637
Back to the hotel, I'll
get upstairs first...
1463
01:29:07,640 --> 01:29:09,960
Could you please get a fax
from the business centre for me?
1464
01:29:11,640 --> 01:29:12,640
Sn tight.
1465
01:29:23,640 --> 01:29:24,675
Hello, Sophia.
1466
01:29:25,640 --> 01:29:27,711
Ding Ding, is my boss home?
1467
01:29:28,680 --> 01:29:32,639
I called him a 100 times
without getting through.
1468
01:29:32,640 --> 01:29:33,640
No, he's not home.
1469
01:29:33,680 --> 01:29:34,715
Has he gone missing?
1470
01:29:36,640 --> 01:29:37,640
No...
1471
01:29:37,680 --> 01:29:40,718
You can try calling Hotel Banke.
1472
01:29:41,640 --> 01:29:43,631
He's at room 106.
1473
01:29:43,680 --> 01:29:45,637
He got drunk last night...
1474
01:29:45,640 --> 01:29:47,631
and slept in the office.
1475
01:29:48,640 --> 01:29:51,678
OK. I'll call the hotel now. Thanks.
1476
01:29:59,640 --> 01:30:00,675
Here you go, Sir.
1477
01:30:14,640 --> 01:30:17,678
Sorry, they're busy and
just printed this out.
1478
01:30:25,640 --> 01:30:26,675
Nevermind.
1479
01:30:28,680 --> 01:30:29,715
The deal is blown.
1480
01:30:38,640 --> 01:30:39,675
No wasted time...
1481
01:30:40,640 --> 01:30:41,675
no wasted energy.
1482
01:30:42,640 --> 01:30:43,675
What makes success...
1483
01:30:44,640 --> 01:30:45,675
is hard work.
1484
01:30:48,680 --> 01:30:49,715
You're not low standard.
1485
01:30:50,640 --> 01:30:51,675
If you can't swim up against the tide,
1486
01:30:51,680 --> 01:30:53,671
you're not Zhao Yu-qing!
1487
01:30:57,640 --> 01:30:58,675
Only you...
1488
01:30:59,640 --> 01:31:00,675
who cares about me...
1489
01:31:01,640 --> 01:31:02,675
supports me.
1490
01:31:10,640 --> 01:31:10,720
OK!
1491
01:31:11,640 --> 01:31:12,840
I'll fly back to HK tonight...
1492
01:31:13,640 --> 01:31:14,680
and fix this by all means.
1493
01:31:16,680 --> 01:31:18,671
Are you coming with me?
1494
01:31:21,640 --> 01:31:24,632
Hello Ms Zhao. We have
a message for Mr. Lam.
1495
01:31:25,680 --> 01:31:26,636
Thanks.
1496
01:31:26,640 --> 01:31:27,596
Thanks.
1497
01:31:27,640 --> 01:31:28,630
(Urgent, please call
back Mr. Chow from Sophia)
1498
01:31:28,680 --> 01:31:30,671
Lend me your phone. I
have to make a call to HK.
1499
01:31:31,640 --> 01:31:32,596
Hello?
1500
01:31:32,640 --> 01:31:35,598
Mr. Chow? Sophia said
you called me for urgency.
1501
01:31:35,640 --> 01:31:37,677
Don't panic. It's good news.
1502
01:31:37,680 --> 01:31:40,638
A nouveau riche offered to buy my
vineyard at an astronomical figure.
1503
01:31:40,680 --> 01:31:42,671
Of course I said yes.
1504
01:31:42,680 --> 01:31:46,719
Chun-kit, your Paris holiday is over.
1505
01:31:47,640 --> 01:31:48,640
Come on back.
1506
01:31:56,640 --> 01:32:00,679
These 3 are my favorite. Perfect!
1507
01:32:01,640 --> 01:32:03,677
You two are amazing.
1508
01:32:04,640 --> 01:32:05,710
Thank you very much. Paul.
1509
01:32:06,640 --> 01:32:07,675
You're welcome.
1510
01:32:18,640 --> 01:32:19,675
I'll fly back to HK tonight...
1511
01:32:19,680 --> 01:32:22,638
clear the company's
books off with your dad.
1512
01:32:22,680 --> 01:32:25,672
Whether you like these gifts or not,
1513
01:32:25,680 --> 01:32:27,671
just keep them for now.
1514
01:32:30,640 --> 01:32:32,677
Why did your dad send only teddy bears?
1515
01:32:33,640 --> 01:32:35,631
When my mom took me with her...
1516
01:32:35,640 --> 01:32:36,596
Nicole!
1517
01:32:36,640 --> 01:32:37,630
She didn't let dad see
us off at the airport
1518
01:32:37,640 --> 01:32:38,630
Daddy!
1519
01:32:38,640 --> 01:32:40,597
He rushed back home when we left...
1520
01:32:40,640 --> 01:32:40,674
Nicole!
1521
01:32:40,680 --> 01:32:42,671
But it's too late.
1522
01:32:43,640 --> 01:32:45,597
Maybe I'm still that same little girl...
1523
01:32:45,640 --> 01:32:46,710
in his memory.
1524
01:32:47,640 --> 01:32:50,678
No wonder your dad is still
keeping your teddy bear.
1525
01:32:51,640 --> 01:32:52,675
He couldn't turn back the clock...
1526
01:32:52,680 --> 01:32:54,717
to be a good husband or a good father.
1527
01:32:57,640 --> 01:32:59,631
But you still have the
chance to be a good daughter.
1528
01:32:59,680 --> 01:33:01,637
Take the gifts.
1529
01:33:01,640 --> 01:33:02,675
Get over the past.
1530
01:33:03,640 --> 01:33:04,630
When are you coming back?
1531
01:33:04,640 --> 01:33:05,640
Mr. Lam...
1532
01:33:05,680 --> 01:33:07,637
I wouldn't have kept my leg without you.
1533
01:33:07,680 --> 01:33:10,672
A token of thanks. Hope you'd accept it.
1534
01:33:10,680 --> 01:33:11,715
So-mei?
1535
01:33:12,640 --> 01:33:14,677
My cousin is a fisherman.
He just landed this morning.
1536
01:33:14,680 --> 01:33:16,717
He gave me this, and this for you.
1537
01:33:27,640 --> 01:33:28,640
Hello
1538
01:33:28,680 --> 01:33:31,718
OK. I'm packing up. Will
get to your hotel asap.
1539
01:34:07,680 --> 01:34:09,637
Your boyfriend is gone.
1540
01:34:09,680 --> 01:34:11,717
I'm not keeping this junk for him.
1541
01:34:12,640 --> 01:34:14,631
I don't understand.
1542
01:34:14,680 --> 01:34:17,672
He pays me every month to keep these.
1543
01:34:32,640 --> 01:34:35,678
If you don't want them
anymore, can I have them?
1544
01:34:41,680 --> 01:34:42,636
Good day.
1545
01:34:42,640 --> 01:34:44,597
Sophia, where's your boss?
1546
01:34:44,640 --> 01:34:46,711
He came back and pick up
something. Then he's gone.
1547
01:34:47,640 --> 01:34:49,631
Did you find him when you
call the hotel this afternoon?
1548
01:34:49,680 --> 01:34:52,672
Yes I did. He's there.
1549
01:34:53,640 --> 01:34:54,630
Thanks. Bye.
1550
01:34:54,640 --> 01:34:55,640
Hello?
1551
01:34:56,640 --> 01:34:57,675
Don't call me again.
1552
01:35:01,640 --> 01:35:02,640
Thank you.
1553
01:35:04,680 --> 01:35:05,680
Thank you.
1554
01:35:16,640 --> 01:35:16,674
Chung.
1555
01:35:16,680 --> 01:35:18,671
Let me use you motorbike.
1556
01:35:18,680 --> 01:35:19,715
What?
1557
01:35:23,640 --> 01:35:24,675
My flowers!
1558
01:35:25,680 --> 01:35:27,671
So crazy!
1559
01:35:32,680 --> 01:35:34,717
I came here so suddenly...
1560
01:35:35,680 --> 01:35:37,671
because last month...
1561
01:35:38,680 --> 01:35:40,671
that rich guy proposed to me.
1562
01:35:42,680 --> 01:35:43,715
But I said no.
1563
01:35:45,640 --> 01:35:46,640
Because, in my head...
1564
01:35:46,680 --> 01:35:49,718
I've always dreamed and imagined that...
1565
01:35:50,680 --> 01:35:53,672
the one who kneels down
and passes me the ring...
1566
01:35:55,680 --> 01:35:56,715
is you!
1567
01:36:10,640 --> 01:36:11,675
This ring,
1568
01:36:12,640 --> 01:36:13,675
was meant to be yours.
1569
01:36:14,640 --> 01:36:15,880
I have it with me all the time.
1570
01:36:16,640 --> 01:36:18,631
If I hold on to the past...
1571
01:36:19,640 --> 01:36:21,000
I can never walk out of my shadow.
1572
01:36:21,640 --> 01:36:22,675
Now, it's yours.
1573
01:36:23,640 --> 01:36:24,675
Let the past...
1574
01:36:24,680 --> 01:36:25,715
be he past!
1575
01:37:03,640 --> 01:37:05,440
Are you sure not going
to the airport with me?
1576
01:37:05,640 --> 01:37:06,630
My flight is 2 hours later than yours.
1577
01:37:06,680 --> 01:37:07,920
I still need to return the car.
1578
01:37:30,640 --> 01:37:31,630
Ding Xiao-min,
1579
01:37:31,640 --> 01:37:32,710
I'm leaving for HK.
1580
01:37:33,640 --> 01:37:36,712
Though I can't say a million
times "sorry" in your face,
1581
01:37:37,640 --> 01:37:38,630
I promised you...
1582
01:37:38,640 --> 01:37:39,710
and I can do it.
1583
01:37:40,680 --> 01:37:42,671
I found my So-mei.
1584
01:37:43,680 --> 01:37:45,717
I hope you'd find your soulmate soon.
1585
01:37:47,680 --> 01:37:49,671
Your best sister forever,
1586
01:37:49,680 --> 01:37:50,715
Lam Chun-kit
1587
01:38:03,680 --> 01:38:05,671
Well. You're in a hurry?
1588
01:38:06,680 --> 01:38:08,717
Do you have a date tonight?
1589
01:38:10,640 --> 01:38:11,640
No, no, no...
1590
01:38:11,680 --> 01:38:15,674
All my time is yours, Honey! You knew it.
1591
01:38:18,640 --> 01:38:18,720
So,
1592
01:38:19,640 --> 01:38:22,678
do you have time for a
candlelight dinner with me tonight?
1593
01:38:28,680 --> 01:38:29,636
Fatty?
1594
01:38:29,680 --> 01:38:32,638
Get me the biggest candle in Paris.
1595
01:38:32,640 --> 01:38:33,675
Not in white though.
1596
01:38:55,640 --> 01:38:56,710
Stay still!
1597
01:38:57,640 --> 01:38:58,675
Don't wiggle it!
1598
01:38:59,640 --> 01:39:00,640
I'm scared.
1599
01:39:00,680 --> 01:39:03,672
Be quick! Can't you fix everything?
1600
01:39:04,640 --> 01:39:05,720
I want to get it done fast.
1601
01:39:06,640 --> 01:39:08,677
What's wrong with this haunted wire?
1602
01:39:10,640 --> 01:39:12,677
Don't! Don't say that word...
1603
01:39:13,640 --> 01:39:15,240
Are you sure you paid the electric bill?
1604
01:39:15,640 --> 01:39:16,675
Yes...
1605
01:39:17,640 --> 01:39:18,675
last year.
1606
01:39:20,640 --> 01:39:21,675
Are you toying with me?
1607
01:39:22,680 --> 01:39:26,719
Come on. Faster... Fast!
1608
01:39:28,640 --> 01:39:29,675
Don't turn your head.
1609
01:39:30,640 --> 01:39:33,678
There's a woman with
long hair behind you...
1610
01:39:34,640 --> 01:39:34,674
What?
1611
01:39:34,680 --> 01:39:35,715
She's gliding over...
1612
01:39:36,680 --> 01:39:38,671
No. Don't scare me!
1613
01:39:49,680 --> 01:39:51,671
Ms Grand Artist,
1614
01:39:51,680 --> 01:39:53,671
how many times have I told you?
1615
01:39:54,640 --> 01:39:55,630
You don't mix colour clothes...
1616
01:39:55,640 --> 01:39:57,631
with my white shirts in the washer.
1617
01:39:57,640 --> 01:39:58,710
Look at my shin!
1618
01:40:00,640 --> 01:40:02,597
How could I wear it? Look!
1619
01:40:02,640 --> 01:40:04,677
I'm just saving water,
electricity and money.
1620
01:40:04,680 --> 01:40:05,670
Save your mind!
1621
01:40:05,680 --> 01:40:07,637
The money you saved isn't
enough to buy me a new one.
1622
01:40:07,680 --> 01:40:08,670
It's expensive!
1623
01:40:08,680 --> 01:40:11,672
Now it looks like gypsy hippie's tie-dye.
1624
01:40:12,640 --> 01:40:13,630
What the hell?
1625
01:40:13,640 --> 01:40:14,675
Let me see...
1626
01:40:17,640 --> 01:40:18,675
Not bad.
1627
01:40:18,680 --> 01:40:21,638
You wear this to work tomorrow, OK?
1628
01:40:21,680 --> 01:40:22,715
So handsome.
1629
01:40:23,640 --> 01:40:24,710
Super handsome!
1630
01:42:14,640 --> 01:42:15,710
Friendship forever.
1631
01:42:21,680 --> 01:42:23,637
In our shod life,
1632
01:42:23,640 --> 01:42:25,677
our pain stems from love,
1633
01:42:26,640 --> 01:42:28,711
our happiness stems from love too.
1634
01:42:29,680 --> 01:42:32,672
Some people are willing
to wait and stay for lover.
1635
01:42:34,640 --> 01:42:38,679
Some people are gone,
but it seems they aren't.
1636
01:42:40,680 --> 01:42:43,718
Some people keep their
love frozen in passed time.
1637
01:42:46,680 --> 01:42:47,670
Hello?
1638
01:42:47,680 --> 01:42:48,670
Daddy
1639
01:42:48,680 --> 01:42:49,715
Happy birthday.
1640
01:42:51,640 --> 01:42:52,710
I said happy birthday!
1641
01:42:55,640 --> 01:42:56,675
I'm happy. Very happy!
1642
01:42:57,680 --> 01:43:00,672
Some people grow and thrive in love.
1643
01:43:07,640 --> 01:43:10,678
Some people let go of
their past and start over.
1644
01:43:20,640 --> 01:43:22,677
There're always ups and downs in life.
1645
01:43:22,680 --> 01:43:24,671
When you see a shadow,
1646
01:43:24,680 --> 01:43:25,715
don't panic!
1647
01:43:26,640 --> 01:43:29,678
It's because the sun is right behind you.
1648
01:43:42,520 --> 01:43:43,635
(To completely "change the scenery", )
1649
01:43:43,640 --> 01:43:46,473
(Xiao-min moved to a new
apartment near the university)
1650
01:43:46,520 --> 01:43:49,558
(and finished her last year of school.)
1651
01:43:49,720 --> 01:43:53,599
(She then travelled
around France for a year, )
1652
01:43:53,600 --> 01:43:57,514
(portraying countless strange
faces with colour pencils.)
1653
01:44:35,640 --> 01:44:38,598
A star was born in the French art scene.
1654
01:44:38,640 --> 01:44:40,631
She's the Chinese painter Ding Xiao-min.
1655
01:44:40,640 --> 01:44:43,632
She blends monochrome sketching
with colour oil painting
1656
01:44:43,680 --> 01:44:46,672
for a new signature style.
1657
01:44:46,680 --> 01:44:47,670
Hello, Ms Ding,
1658
01:44:47,680 --> 01:44:51,639
why is your first show named “Rebirth“?
1659
01:44:51,640 --> 01:44:53,631
In Paris, in the past few years,
1660
01:44:53,680 --> 01:44:57,639
I experienced the saddest
and happiest time of my life.
1661
01:44:57,640 --> 01:45:00,712
These paintings are the witness
of my rebirth and growth.
1662
01:45:01,640 --> 01:45:03,631
I noticed this sketch on the cover.
1663
01:45:03,640 --> 01:45:05,640
Why is it different in
style from your other works?
1664
01:45:05,680 --> 01:45:07,717
My best friend drew this for me.
1665
01:45:08,640 --> 01:45:09,675
He's my soulmate.
1666
01:45:10,680 --> 01:45:12,637
You wrote a few thoughtful sentences...
1667
01:45:12,640 --> 01:45:14,631
next to each painting.
1668
01:45:14,640 --> 01:45:15,640
Are those your feelings?
1669
01:45:15,680 --> 01:45:17,717
No. Those wisdom mottos are from him too.
1670
01:45:18,640 --> 01:45:20,677
So, where's your soulmate now?
1671
01:45:22,640 --> 01:45:23,840
It doesn't matter where he is.
1672
01:45:24,640 --> 01:45:25,675
But I'm sure...
1673
01:45:26,640 --> 01:45:28,677
he must be living happily.
1674
01:45:36,640 --> 01:45:37,710
Dear sister,
1675
01:45:38,680 --> 01:45:41,672
here's a wisdom motto for you.
1676
01:45:42,520 --> 01:45:47,515
(An embrace of two heads
makes this love unregrettable.)
1677
01:45:47,640 --> 01:45:48,710
I hope you'll read it.
1678
01:45:58,640 --> 01:46:02,679
Excuse me. Are you sure
this is the right way?
1679
01:46:03,640 --> 01:46:04,675
Yes. I'm sure it's the right way.
1680
01:46:04,680 --> 01:46:07,638
I'm the best taxi driver in France.
1681
01:46:07,680 --> 01:46:09,637
Trust me. You'll be there,
1682
01:46:09,640 --> 01:46:10,710
sooner or later.
1683
01:46:27,680 --> 01:46:30,672
Miss, should I wait for you?
1684
01:46:31,640 --> 01:46:34,678
I come to get something and walk around.
1685
01:46:34,680 --> 01:46:36,717
You don't have to wait. Thanks.
1686
01:46:45,640 --> 01:46:46,710
Friendship forever?
1687
01:47:11,680 --> 01:47:13,671
Be good...
1688
01:47:13,680 --> 01:47:15,637
Don't cry. Mama's here.
1689
01:47:15,680 --> 01:47:16,715
Thanks.
1690
01:47:24,680 --> 01:47:26,671
Where have you been?
1691
01:47:27,680 --> 01:47:29,717
I've been looking all over Paris for you.
1692
01:47:30,640 --> 01:47:31,675
Yu-qing and I became friends again.
1693
01:47:31,680 --> 01:47:35,639
We started a business and we got along.
1694
01:47:35,680 --> 01:47:37,717
But I don't have romantic
feelings for her anymore.
1695
01:47:38,680 --> 01:47:41,672
I finally realized that relationships
aren't necessarily straightforward.
1696
01:47:41,680 --> 01:47:43,637
They could go around...
1697
01:47:43,680 --> 01:47:44,715
and turn the other way.
1698
01:47:48,640 --> 01:47:49,675
You're beautiful!
1699
01:47:50,680 --> 01:47:52,637
My boss loves red wine...
1700
01:47:52,640 --> 01:47:54,631
and he picked this project.
1701
01:47:54,640 --> 01:47:55,640
This vineyard?
1702
01:47:55,680 --> 01:47:58,718
You worked there before, right?
So you know inside and out.
1703
01:47:59,640 --> 01:48:01,631
But it's a little too pricey.
1704
01:48:01,640 --> 01:48:04,632
If we find a minor partner to pool in,
1705
01:48:04,640 --> 01:48:05,640
that'd work out.
1706
01:48:05,680 --> 01:48:06,715
I'll try.
1707
01:48:07,640 --> 01:48:09,677
I put all my savings in this vineyard...
1708
01:48:10,680 --> 01:48:12,671
and came here to manage it,
1709
01:48:13,640 --> 01:48:14,710
because I can't forget...
1710
01:48:17,680 --> 01:48:18,715
Paris.
1711
01:48:21,640 --> 01:48:22,675
Why are you here?
1712
01:48:24,680 --> 01:48:26,671
I... Oh, wait!
1713
01:48:33,640 --> 01:48:34,960
The first bottle of Vive L'amitie
1714
01:48:35,640 --> 01:48:37,640
You don't have to wait for
100 years. Drink it now.
1715
01:48:37,680 --> 01:48:39,671
Wait...
1716
01:48:44,640 --> 01:48:45,640
Give it to me.