1 00:01:58,251 --> 00:02:00,412 To Nablus? 2 00:02:07,326 --> 00:02:09,021 It's still crooked. 3 00:02:13,800 --> 00:02:16,200 - What? - It's still crooked. 4 00:02:16,669 --> 00:02:19,297 - What? The bumper? - What else? 5 00:02:20,173 --> 00:02:23,438 - It's brand-new. - Maybe, but it's still crooked. 6 00:02:23,843 --> 00:02:28,712 - I'll take another look at it, sir. - What for? It's crooked. 7 00:02:28,915 --> 00:02:31,884 - I don't think so. - Are you saying I'm blind? 8 00:02:32,085 --> 00:02:35,020 No, but you might be mistaken. Looks can be deceiving. 9 00:02:35,221 --> 00:02:38,782 My eyes are just fine, and thank God for that. 10 00:02:38,991 --> 00:02:43,621 - And it's not crooked. - Yes, it is! It's fucking crooked! 11 00:02:43,830 --> 00:02:48,324 - No, it's not. - Get Abu Salim and have him look at it. 12 00:02:48,534 --> 00:02:50,798 It's not crooked. You're probably cross-eyed. 13 00:02:51,003 --> 00:02:52,334 What did you say? 14 00:02:52,538 --> 00:02:54,733 It's straight as a ruler. 15 00:02:55,174 --> 00:02:57,335 Go get Abu Salim. He'll tell you. 16 00:02:57,543 --> 00:02:59,636 I'll check it with a level. 17 00:03:06,686 --> 00:03:10,645 - So who's cross-eyed now? - You are, sir. 18 00:03:13,059 --> 00:03:16,119 See? The ground's uneven, but the bumper's straight. 19 00:03:16,329 --> 00:03:20,026 Are you trying to screw me over? I can see it myself. 20 00:03:20,233 --> 00:03:24,192 The bumper and the ground are equally crooked, so the bumper's straight. 21 00:03:24,403 --> 00:03:27,133 Where's Abu Salim? I want to talk to him. Now! 22 00:03:27,340 --> 00:03:30,741 Please, Abu Salim isn't here. We'll take care of this. 23 00:03:30,943 --> 00:03:33,207 Didn't you hear me? Go get him! 24 00:03:33,412 --> 00:03:36,677 It's crooked! Just like your father! 25 00:03:37,550 --> 00:03:40,348 - Which side's crooked? - The right side. 26 00:03:51,264 --> 00:03:54,062 Oh, it is indeed crooked. 27 00:03:55,134 --> 00:03:57,193 You know you didn't get this job easily. 28 00:03:58,538 --> 00:04:02,599 - Why don't you say anything? - Said has nothing to do with this. 29 00:04:02,808 --> 00:04:05,402 I hope you go to jail, and nobody visits you. 30 00:04:05,845 --> 00:04:08,177 Suha, where have you been? 31 00:04:08,614 --> 00:04:12,106 What can I say? Life is full of surprises. 32 00:04:12,318 --> 00:04:14,013 - Is my car ready? - Of course. 33 00:04:14,220 --> 00:04:16,688 It almost got pregnant here. 34 00:04:18,324 --> 00:04:20,315 Said, get the car. 35 00:04:23,229 --> 00:04:25,163 Get back here, Khaled! 36 00:04:25,364 --> 00:04:27,355 I'm not through with you. 37 00:04:28,100 --> 00:04:32,366 Why do you want this car? Buy a new one. This one's old. 38 00:04:32,805 --> 00:04:35,899 I like old cars. They suit me. 39 00:04:36,142 --> 00:04:38,576 An Alfa Romeo would suit you better. 40 00:04:38,778 --> 00:04:40,678 Really? An Alfa? 41 00:04:40,880 --> 00:04:42,973 There aren't many on the west Bank. 42 00:04:43,182 --> 00:04:46,982 Because Arabs don't like them. Parts are expensive and hard to get. 43 00:04:48,454 --> 00:04:51,617 Honestly, I don't really care about cars. 44 00:04:51,824 --> 00:04:54,088 But the name sounds nice. 45 00:04:54,293 --> 00:04:55,453 Alfa Romeo. 46 00:05:01,434 --> 00:05:04,631 I'll pick it up tomorrow. The Othman checkpoint is closed today. 47 00:05:04,837 --> 00:05:07,362 - Is that a problem? - No, it's not a problem. 48 00:05:07,573 --> 00:05:12,010 Don't make fun of my accent. I was born in France and grew up in Morocco... 49 00:05:12,211 --> 00:05:14,577 ...and as you know, I'm back. - Welcome back. 50 00:05:14,780 --> 00:05:17,510 Thanks. See you tomorrow? 51 00:05:18,884 --> 00:05:20,181 God willing. 52 00:05:38,904 --> 00:05:41,395 - It worked. - It's windy. 53 00:05:46,512 --> 00:05:50,312 - What are you doing tomorrow? - Looking for work. 54 00:06:21,747 --> 00:06:24,716 Where did you get the tape? It sounds familiar. 55 00:06:25,184 --> 00:06:28,551 I found it in Suha's car. 56 00:06:30,456 --> 00:06:32,447 Found it, or stole it? 57 00:06:35,294 --> 00:06:36,727 I'll give it back. 58 00:06:45,304 --> 00:06:47,329 I think she likes you. 59 00:06:53,446 --> 00:06:54,845 Stop it. 60 00:06:55,281 --> 00:06:57,875 Lucky guy. She's Abu Azzam's daughter. 61 00:06:58,150 --> 00:07:00,175 All right, I'll stop. 62 00:07:11,630 --> 00:07:13,757 Just in time. Great! 63 00:07:49,602 --> 00:07:51,035 The tea is cold. 64 00:08:11,123 --> 00:08:14,388 Would you mind closing the window? It's windy. 65 00:08:15,828 --> 00:08:18,695 It's automatic, but it's broken. Sorry. 66 00:08:19,732 --> 00:08:21,359 I hope it's okay. 67 00:08:21,700 --> 00:08:24,533 The repair's 1000 shekels. Prices are exploding. 68 00:08:26,238 --> 00:08:28,103 One day things will be better. 69 00:08:28,641 --> 00:08:31,735 Sounds like you're not from here. Are you married? 70 00:08:32,812 --> 00:08:35,576 - Pardon? - I asked if you're married. 71 00:09:27,700 --> 00:09:29,497 - See you tomorrow. - Okay, bye. 72 00:09:47,820 --> 00:09:51,312 - Hello. - Hello, what's up? 73 00:09:51,757 --> 00:09:55,249 - I'll have the usual. - Long time no see. 74 00:09:55,461 --> 00:09:56,655 I've been here. 75 00:09:56,862 --> 00:10:01,026 You know, in Sweden cars stop at traffic lights... 76 00:10:01,233 --> 00:10:04,225 ...and pedestrians always watch where they're going. 77 00:10:04,436 --> 00:10:08,304 But they have the highest suicide rate. What's their problem? 78 00:10:08,507 --> 00:10:11,999 What does that have to do with the dirty whore? 79 00:10:12,478 --> 00:10:13,911 They're crazy. 80 00:10:14,346 --> 00:10:17,440 She's so ugly. I've never seen such an ugly queen. 81 00:10:17,783 --> 00:10:22,345 How dare she tell us what to do with informants. 82 00:10:23,088 --> 00:10:26,114 She cares more for collaborators than for the people. 83 00:10:26,325 --> 00:10:28,384 We should just kill them. 84 00:10:28,594 --> 00:10:31,620 Drag them through the streets by their hair and tear them apart. 85 00:10:31,830 --> 00:10:33,923 - Who are you talking about? - The collaborators. 86 00:10:34,133 --> 00:10:35,623 Sure. 87 00:10:36,235 --> 00:10:38,965 And their families, neighbors and those who lend them money. 88 00:10:39,171 --> 00:10:44,268 So you'd kill everyone. What do their friends and family have to do with it? 89 00:10:44,710 --> 00:10:47,645 What's your problem? Are you Swedish? 90 00:11:04,997 --> 00:11:07,056 Could you move back a bit? 91 00:11:08,467 --> 00:11:10,059 A bit more. 92 00:11:11,036 --> 00:11:13,334 Yes! Three centimeters to the left. 93 00:11:15,107 --> 00:11:17,268 Exactly. Perfect. 94 00:11:17,710 --> 00:11:20,076 Head a little higher. 95 00:11:20,446 --> 00:11:21,640 No, a little lower. 96 00:11:22,848 --> 00:11:24,406 Back a bit. 97 00:11:26,151 --> 00:11:28,016 Another step back. 98 00:11:29,421 --> 00:11:30,979 Exactly! Don't move. 99 00:11:31,190 --> 00:11:34,057 And now smile. Go on. 100 00:11:34,560 --> 00:11:35,754 Smile, I said. 101 00:11:37,262 --> 00:11:41,858 - Or I won't take the picture. - I don't want to smile. 102 00:11:42,234 --> 00:11:43,792 Then I won't take a picture. 103 00:11:45,671 --> 00:11:46,865 Do you need them soon? 104 00:11:49,375 --> 00:11:51,843 They'll be ready by tomorrow. 105 00:11:52,277 --> 00:11:53,835 - Good night. - Good night. 106 00:12:06,592 --> 00:12:08,025 How are you? 107 00:12:08,460 --> 00:12:10,485 Fine, and you? 108 00:12:11,030 --> 00:12:14,193 I can't complain. How's the repair shop doing? 109 00:12:14,900 --> 00:12:17,266 - As always. - I heard Khaled got fired? 110 00:12:17,469 --> 00:12:20,370 - Yes, but it wasn't his fault. - All the same. 111 00:12:20,572 --> 00:12:24,030 It's amazing that he lasted so long. 112 00:12:25,544 --> 00:12:27,569 Do you remember the martyr Abu Azzam? 113 00:12:28,614 --> 00:12:33,108 He was very security-minded. He said, "If you fear death, you're already dead." 114 00:12:33,318 --> 00:12:38,517 If you don't, you'll have a sudden and painless death. 115 00:12:39,158 --> 00:12:41,217 He drove the Mossad crazy. 116 00:12:41,560 --> 00:12:44,222 They spent millions trying to capture him. 117 00:12:44,430 --> 00:12:47,888 When they surrounded him, and he knew his fate was sealed... 118 00:12:48,100 --> 00:12:52,161 ...he opened the door and shouted, "You've come too late." 119 00:13:03,449 --> 00:13:04,939 Listen, Said... 120 00:13:06,285 --> 00:13:11,120 we decided to answer the assassination of Abu Hazem and Um Jaber's son... 121 00:13:12,157 --> 00:13:14,591 ...who died in the bombing. 122 00:13:14,960 --> 00:13:17,952 There's an operation planned for tomorrow in Tel Aviv. 123 00:13:18,664 --> 00:13:20,723 You and Khaled were chosen for this mission. 124 00:13:20,933 --> 00:13:24,061 Together like you wanted. 125 00:13:26,004 --> 00:13:28,700 - Tomorrow? - Yes. 126 00:13:29,041 --> 00:13:33,307 - What do you say? Are you ready? - Yes, if it's God's will. 127 00:13:40,486 --> 00:13:42,818 You'll spend the night with your family. 128 00:13:43,021 --> 00:13:46,320 Remember, you can't let anyone find out. 129 00:13:46,792 --> 00:13:48,089 Of course not. 130 00:13:48,560 --> 00:13:51,461 I'll stay with you until you leave Nablus. 131 00:13:54,900 --> 00:13:57,960 - Are you happy? - Yes, very. Thank God. 132 00:14:02,808 --> 00:14:05,504 - Mother? - Why are you so late? 133 00:14:05,711 --> 00:14:07,542 I was worried about you. 134 00:14:07,746 --> 00:14:10,977 "Why are you so late? I was worried about you." 135 00:14:11,183 --> 00:14:13,447 If I came as late as you... 136 00:14:13,652 --> 00:14:17,748 ...they'd chain me up with the dog, if we had one. 137 00:14:17,956 --> 00:14:19,423 Shut up. 138 00:14:19,892 --> 00:14:21,621 - How are you, Jamal? - Fine. 139 00:14:21,860 --> 00:14:24,829 How's school? It's good that you're taking care of the kids. 140 00:14:25,030 --> 00:14:25,860 We do our best. A good education is important. 141 00:14:28,167 --> 00:14:30,692 Come in. Thanks, Said. 142 00:14:35,040 --> 00:14:36,598 Take that T-shirt off! 143 00:14:37,042 --> 00:14:40,205 That's my best T-shirt, and you wear it to work. 144 00:14:40,412 --> 00:14:43,472 I didn't know. Jamal's staying overnight, Mother. 145 00:14:43,682 --> 00:14:47,311 - They closed the road to Sabastia. - He's always welcome here. 146 00:14:47,519 --> 00:14:50,215 - Take if off, right now! - That's enough. 147 00:15:30,495 --> 00:15:32,725 I got a work permit for Israel. 148 00:15:33,098 --> 00:15:35,328 I'm going to Tel Aviv tomorrow. 149 00:15:35,801 --> 00:15:37,996 - When did you get it? - Today. 150 00:15:39,304 --> 00:15:42,535 Congratulations. That's wonderful, my son. 151 00:15:44,509 --> 00:15:47,603 - Have you told Abu Salim? - No, not yet. 152 00:15:48,080 --> 00:15:51,709 You should. You're lucky he gave you a job. 153 00:15:52,150 --> 00:15:54,675 And he's lucky to have such cheap labor. 154 00:15:55,120 --> 00:15:58,954 Don't be too sure of yourself. You don't have a new job yet. 155 00:16:01,093 --> 00:16:02,924 But tell me... 156 00:16:03,328 --> 00:16:07,264 ...how did you get the permit? Are they taking young people now? 157 00:16:07,466 --> 00:16:11,368 Yes, they're starting to. Jamal took care of it. 158 00:16:11,837 --> 00:16:14,135 God bless him. 159 00:16:15,774 --> 00:16:17,105 Take this. 160 00:16:23,315 --> 00:16:25,010 Wow! 161 00:16:26,518 --> 00:16:29,009 What is it? What, Khaled? 162 00:16:31,723 --> 00:16:34,385 - Wow! - What is it? 163 00:16:34,893 --> 00:16:38,727 Stop that! Or you'll drive her crazy. Did you buy the things? 164 00:16:41,233 --> 00:16:43,463 - Have you eaten? - Yes, thanks. 165 00:16:43,869 --> 00:16:47,600 But I'd like to stay the night. They closed the roads to Sabastia. 166 00:16:47,806 --> 00:16:49,433 You're always welcome here. 167 00:16:49,641 --> 00:16:51,905 What's this? I already said you could stay. 168 00:17:03,588 --> 00:17:05,351 Pass the salt, please. 169 00:17:07,426 --> 00:17:09,018 Would you like some, Jamal? 170 00:17:27,713 --> 00:17:30,113 It's delicious. 171 00:17:32,017 --> 00:17:33,314 Thanks. 172 00:17:34,453 --> 00:17:37,752 Did you change the filter, Mama? The water tasted better before. 173 00:17:38,090 --> 00:17:41,059 Would you turn off that radio you swallowed? 174 00:19:08,980 --> 00:19:10,174 Said? 175 00:19:11,550 --> 00:19:14,075 What's wrong? Is there a problem? 176 00:19:15,320 --> 00:19:17,845 - I'm bringing you the keys. - What? 177 00:19:18,490 --> 00:19:22,483 You're bringing me the keys at 4 in the morning? 178 00:19:25,497 --> 00:19:26,930 Yes, because... 179 00:19:27,999 --> 00:19:30,024 ...I kept them by accident. 180 00:19:30,635 --> 00:19:31,829 And... 181 00:19:33,004 --> 00:19:34,562 ...I might be gone for a while. 182 00:19:35,407 --> 00:19:36,931 Come in. 183 00:19:37,375 --> 00:19:38,842 May as well come in, since you're here. 184 00:19:39,244 --> 00:19:41,678 No, I have to go. 185 00:19:47,853 --> 00:19:49,081 Tea? 186 00:19:50,188 --> 00:19:53,214 - How much sugar? - Four spoons, please. 187 00:19:54,092 --> 00:19:57,186 You're one of those people who takes tea with their sugar? 188 00:19:58,096 --> 00:20:00,291 Okay, make it three. 189 00:20:01,133 --> 00:20:03,033 One thing I don't understand. 190 00:20:03,235 --> 00:20:06,363 Why do people from Nablus put so much sugar in their tea? 191 00:20:07,739 --> 00:20:10,469 That's the way it is. Everybody does it. 192 00:20:15,180 --> 00:20:19,173 So, what do you do when you're not delivering keys at 4 in the morning? 193 00:20:19,384 --> 00:20:21,909 What do you do with your free time? 194 00:20:22,254 --> 00:20:25,018 Nothing. I don't know. What do you mean? 195 00:20:25,257 --> 00:20:27,020 Do you go to cafés? 196 00:20:27,459 --> 00:20:30,019 Sometimes, to smoke a water pipe. 197 00:20:30,929 --> 00:20:33,227 What about sports or reading? 198 00:20:33,499 --> 00:20:35,761 Do you go to the movies? 199 00:20:36,368 --> 00:20:38,563 No. There's no cinema in Nablus anyway. 200 00:20:38,770 --> 00:20:39,964 I know. 201 00:20:40,205 --> 00:20:42,833 Have you ever been to a cinema before? 202 00:20:43,108 --> 00:20:47,477 Yes, once. Ten years ago when we burned down the Revoly Cinema. 203 00:20:48,980 --> 00:20:50,379 You did that? 204 00:20:50,582 --> 00:20:52,777 Not alone. There were lots of us. 205 00:20:53,084 --> 00:20:55,985 Why? What did the cinema do to you? 206 00:20:56,655 --> 00:20:58,384 Not the cinema. Israel. 207 00:20:58,657 --> 00:21:01,922 When Israel decided not to employ any workers from the west Bank... 208 00:21:02,627 --> 00:21:04,094 ...we demonstrated. 209 00:21:05,997 --> 00:21:09,023 Then we ended up in the cinema and set it on fire. 210 00:21:09,935 --> 00:21:11,698 But why the cinema? 211 00:21:12,537 --> 00:21:13,731 Why us? 212 00:21:15,941 --> 00:21:17,238 I don't know. 213 00:21:17,976 --> 00:21:20,035 You can watch movies on video too. 214 00:21:20,245 --> 00:21:23,578 - So you do watch movies? - Sometimes. 215 00:21:24,616 --> 00:21:28,575 - What's your favorite genre? - "What's your favorite genre"? 216 00:21:28,853 --> 00:21:31,549 Don't make fun of me. Genre. 217 00:21:32,958 --> 00:21:37,054 Type? There are action films, science fiction, documentaries... 218 00:21:37,262 --> 00:21:39,093 ...films that make you cry. 219 00:21:39,531 --> 00:21:41,055 Is there a boring genre? 220 00:21:42,267 --> 00:21:43,495 Boring? 221 00:21:43,868 --> 00:21:45,096 Like what? 222 00:21:45,337 --> 00:21:46,861 Like life. 223 00:21:48,573 --> 00:21:49,972 I don't believe you. 224 00:21:50,442 --> 00:21:52,910 I'm sure your life isn't boring. 225 00:21:56,181 --> 00:21:57,614 You know what? 226 00:21:58,016 --> 00:22:02,453 I think your life is more like a minimalist Japanese film. 227 00:22:03,455 --> 00:22:05,218 God bless you. 228 00:22:09,828 --> 00:22:12,456 Is it true that you're Abu Azzam's daughter? 229 00:22:12,664 --> 00:22:14,757 They say he was a hero. 230 00:22:14,966 --> 00:22:16,934 You must be very proud of him. 231 00:22:18,970 --> 00:22:21,996 I'd rather he were still alive than be proud of him. 232 00:22:22,207 --> 00:22:25,665 Thanks to him and his fight, our cause is still alive today. 233 00:22:25,877 --> 00:22:28,812 There are always other ways to keep the cause alive. 234 00:22:29,047 --> 00:22:33,143 That's not for us to decide. The occupation defines the resistance. 235 00:22:33,818 --> 00:22:36,753 Resistance can take on many forms. 236 00:22:37,222 --> 00:22:41,318 But we must accept that we have no military might... 237 00:22:41,693 --> 00:22:43,752 ...in order to find alternatives. 238 00:22:44,095 --> 00:22:46,962 And pay the price for our grandparents' defeat? 239 00:22:47,165 --> 00:22:48,723 Accept the injustice? 240 00:22:51,269 --> 00:22:53,931 This discussion is going nowhere. 241 00:23:10,021 --> 00:23:11,488 Will I see you again? 242 00:23:15,794 --> 00:23:17,489 I hope so. 243 00:23:17,896 --> 00:23:19,090 Fine. 244 00:23:19,531 --> 00:23:21,522 Goodbye, my guest of the night. 245 00:24:36,841 --> 00:24:38,035 Khaled. 246 00:24:44,616 --> 00:24:45,913 Here, take this. 247 00:24:46,551 --> 00:24:48,712 Say, why does your father limp? 248 00:24:48,920 --> 00:24:53,050 During the first Intifada, Israeli soldiers broke into our house. 249 00:24:53,558 --> 00:24:56,959 They let him choose which leg he wanted to keep. He chose the right. 250 00:24:57,195 --> 00:25:01,291 I would've let them break both rather than be so humiliated. 251 00:25:17,849 --> 00:25:21,478 It's unbelievable how much you look like your father. 252 00:25:31,396 --> 00:25:33,557 Knock it off. Come and drink your coffee. 253 00:25:49,447 --> 00:25:51,005 Tell me about my father. 254 00:25:51,549 --> 00:25:53,141 What was he like? 255 00:25:54,118 --> 00:25:55,949 What's wrong with you today? 256 00:25:56,187 --> 00:25:58,655 Was he like people say he was? 257 00:25:59,891 --> 00:26:01,153 Forget it. 258 00:26:01,860 --> 00:26:03,350 What's over is over. 259 00:26:04,629 --> 00:26:06,324 God have mercy on his soul. 260 00:26:08,099 --> 00:26:09,293 Said... 261 00:26:09,534 --> 00:26:11,798 ...whatever your father did... 262 00:26:12,737 --> 00:26:14,432 ...he did it for us. 263 00:26:17,141 --> 00:26:18,972 The thing is... 264 00:26:21,212 --> 00:26:23,009 The world changes. 265 00:26:24,282 --> 00:26:26,614 Everything changes, except God. 266 00:26:28,119 --> 00:26:29,677 You'll see. 267 00:26:40,265 --> 00:26:41,892 Oh, my God. 268 00:26:43,001 --> 00:26:44,730 Your future is blank. 269 00:26:48,172 --> 00:26:50,572 Naughty boy. You scared me. 270 00:26:50,808 --> 00:26:52,332 Will you ever grow up? 271 00:26:52,577 --> 00:26:53,874 Good morning. 272 00:26:55,647 --> 00:26:57,512 Good morning, Jamal. 273 00:26:57,982 --> 00:26:59,381 Coffee's ready. 274 00:26:59,584 --> 00:27:01,916 No, thanks. I have to go. 275 00:27:05,423 --> 00:27:08,620 What can you do when there is no justice or freedom? 276 00:27:08,826 --> 00:27:11,693 The individual has to fight for it. 277 00:27:12,430 --> 00:27:16,389 If we give in to the law, that the strong devours the weak... 278 00:27:16,801 --> 00:27:19,167 ...then we reduce ourselves to the level of animals. 279 00:27:19,437 --> 00:27:20,927 That's intolerable. 280 00:27:21,639 --> 00:27:24,107 Death is better than inferiority. 281 00:27:24,509 --> 00:27:26,875 Whoever fights for freedom... 282 00:27:29,147 --> 00:27:31,081 ...can also die for it. 283 00:27:35,219 --> 00:27:37,779 You are the one who will change things. 284 00:27:52,870 --> 00:27:54,235 - Hello. - Hello. 285 00:28:01,679 --> 00:28:03,044 Hi, Jamal. 286 00:28:10,955 --> 00:28:12,582 Now it's our turn. 287 00:28:33,044 --> 00:28:35,171 "In the name of God the merciful... 288 00:28:35,580 --> 00:28:37,741 In his holy book, God says: 289 00:28:38,082 --> 00:28:41,415 'If you receive a wound, the people have received a similar one. 290 00:28:41,686 --> 00:28:44,849 Times like these come to pass so that God can recognize... 291 00:28:45,056 --> 00:28:47,286 ...the believers and choose martyrs. 292 00:28:47,492 --> 00:28:49,460 God does not love the unjust.' 293 00:28:49,694 --> 00:28:51,491 God speaks the truth. 294 00:28:52,797 --> 00:28:56,130 As an answer to the injustice, the occupation and its crimes... 295 00:28:56,367 --> 00:28:58,699 ...and in order to further the resistance... 296 00:28:58,903 --> 00:29:01,531 ...I have decided to carry out a martyr operation. 297 00:29:02,440 --> 00:29:04,931 We have no other way to fight. 298 00:29:05,410 --> 00:29:09,005 Israel views partnership with and equality for the Palestinians... 299 00:29:09,280 --> 00:29:11,407 ...under the same democratic system... 300 00:29:11,616 --> 00:29:14,050 ...as suicide for the Jewish state. 301 00:29:14,552 --> 00:29:17,919 Nor will they accept a two-state compromise... 302 00:29:18,122 --> 00:29:21,819 ...even though that is not fair to the Palestinians. 303 00:29:22,460 --> 00:29:27,159 We are to either accept the occupation forever or disappear. 304 00:29:27,598 --> 00:29:30,931 We've tried with all possible means to end the occupation... 305 00:29:31,135 --> 00:29:33,968 ...with political and peaceful means. 306 00:29:34,806 --> 00:29:38,037 Despite it all, Israel continues to build settlements... 307 00:29:38,276 --> 00:29:42,337 ...confiscate land, Judaize Jerusalem and carry out ethnic cleansing. 308 00:29:43,514 --> 00:29:47,746 They use their war machine and their political and economical might... 309 00:29:47,985 --> 00:29:50,647 ...to force us to accept their solution: 310 00:29:51,055 --> 00:29:55,116 That either we accept inferiority, or we will be killed. 311 00:29:56,194 --> 00:29:58,094 As a martyr, I am not afraid of death. 312 00:29:59,330 --> 00:30:02,925 This is how I will overcome their threats and emerge victorious... 313 00:30:03,167 --> 00:30:05,863 ...over their military and political force. 314 00:30:06,070 --> 00:30:08,004 Let me die as a martyr. 315 00:30:13,444 --> 00:30:15,571 Dear Mother, dear Father... 316 00:30:18,483 --> 00:30:21,452 ...I apologize for saying goodbye in this way... 317 00:30:22,353 --> 00:30:25,811 ...but we will soon be reunited. 318 00:30:26,824 --> 00:30:28,689 I bid you farewell. 319 00:30:29,293 --> 00:30:33,593 This is my testimony: There is only one God, and Mohammed is his prophet. 320 00:30:33,998 --> 00:30:35,932 God speaks the truth." 321 00:30:46,844 --> 00:30:48,277 So how was it? 322 00:30:51,916 --> 00:30:55,215 The camera didn't record. Something's not working. 323 00:30:56,087 --> 00:30:59,113 Doesn't matter, we'll do it again. 324 00:31:13,404 --> 00:31:15,429 "In the name of God the merciful... 325 00:31:16,908 --> 00:31:19,433 - In his holy book, God says..." - Stop. 326 00:31:19,944 --> 00:31:21,309 It's not working. 327 00:31:21,512 --> 00:31:24,037 - Can your wife fix it? - Relax, Khaled. 328 00:31:24,482 --> 00:31:27,849 Now you have the chance to do it better. 329 00:31:38,796 --> 00:31:39,990 Ready. 330 00:31:51,475 --> 00:31:53,238 "In the name of God the merciful... 331 00:31:54,078 --> 00:31:57,707 'lf you receive a wound, the people have received a similar one. 332 00:31:58,749 --> 00:32:01,274 Times like these come to pass..."' 333 00:32:14,098 --> 00:32:15,292 Mother... 334 00:32:16,734 --> 00:32:17,928 ...before I forget... 335 00:32:19,770 --> 00:32:21,431 ...I saw some good water filters at Al Mokhtar... 336 00:32:22,440 --> 00:32:24,533 ...much cheaper than at Kanaze. 337 00:32:25,977 --> 00:32:27,877 Buy them there next time. 338 00:32:29,747 --> 00:32:31,715 Are we supposed to record that? 339 00:32:32,116 --> 00:32:35,745 - No, I just forgot to tell my mom. - All right. 340 00:32:38,623 --> 00:32:40,557 "In the name of God the merciful... 341 00:32:43,961 --> 00:32:46,054 we must continue our struggle... 342 00:32:47,098 --> 00:32:48,656 ...until the end of the occupation. 343 00:32:51,002 --> 00:32:53,061 Our bodies are all we have left... 344 00:32:54,505 --> 00:32:55,995 ... to fight with... 345 00:32:56,207 --> 00:32:58,232 ...against the never-ending occupation." 346 00:34:23,294 --> 00:34:24,693 Hold this. 347 00:35:49,080 --> 00:35:50,308 So? 348 00:36:03,027 --> 00:36:04,426 Abu Karem. 349 00:36:10,501 --> 00:36:13,129 - Good day. - And to you. 350 00:36:13,337 --> 00:36:15,328 - Who is Said, and who is Khaled? - I'm Khaled. 351 00:36:15,539 --> 00:36:16,733 I'm Said. 352 00:36:17,575 --> 00:36:20,976 It's my great honor to see you before you go. 353 00:36:23,414 --> 00:36:25,882 You are strong-willed. 354 00:36:26,984 --> 00:36:28,178 Have you eaten well? 355 00:36:28,385 --> 00:36:30,216 Yes, very well. 356 00:36:33,023 --> 00:36:34,388 Did you explain everything? 357 00:36:34,592 --> 00:36:35,991 I was just about to. 358 00:36:45,469 --> 00:36:49,303 This honor is granted only to a few. 359 00:36:49,773 --> 00:36:52,469 After you've ascended to heaven... 360 00:36:52,676 --> 00:36:55,668 ...we'll take care of everything here... 361 00:36:56,714 --> 00:36:59,148 ...and commemorate your heroic courage. 362 00:37:01,051 --> 00:37:02,541 Any requests? 363 00:37:04,588 --> 00:37:05,885 I hope... 364 00:37:07,458 --> 00:37:10,450 ...that my family isn't made to pay for this. 365 00:37:10,661 --> 00:37:14,028 And I want our posters to hang in the town center. 366 00:37:14,231 --> 00:37:17,667 You're our pride and joy. Your families are our families. 367 00:37:18,102 --> 00:37:19,501 We'll protect them. 368 00:37:21,238 --> 00:37:22,569 Let's go. 369 00:37:25,176 --> 00:37:29,579 This is the first major operation in two years. 370 00:37:30,481 --> 00:37:34,679 It has been carefully planned. The whole world will be surprised. 371 00:37:35,186 --> 00:37:37,211 You haven't been chosen by chance. 372 00:37:37,621 --> 00:37:41,523 We know you have the potential to carry out the mission. 373 00:37:44,161 --> 00:37:46,026 We will always be with you. 374 00:38:05,649 --> 00:38:07,116 We are proud of you. 375 00:38:16,160 --> 00:38:18,890 Wow! The legend himself. 376 00:38:19,997 --> 00:38:24,491 This belt has a lock mechanism. It's a new system. 377 00:38:24,969 --> 00:38:28,564 Once activated, it can't be removed. Only we can do that. 378 00:38:28,772 --> 00:38:32,071 Any attempt to remove it will trigger the explosion. 379 00:38:33,177 --> 00:38:37,136 If the soldiers discover you, you'll be shot. 380 00:38:37,348 --> 00:38:42,251 So be faster than they are, and detonate it by pulling this cord. 381 00:38:44,455 --> 00:38:48,289 When the time comes, take out as many soldiers as you can. 382 00:38:48,859 --> 00:38:52,761 I'm warning you: They won't take any risks. 383 00:38:52,963 --> 00:38:55,329 If they get suspicious... 384 00:38:55,699 --> 00:38:59,533 ...they will kill you from a distance. 385 00:39:01,071 --> 00:39:03,767 Beat them to it by pulling the cord. 386 00:39:04,241 --> 00:39:05,435 Understand? 387 00:39:33,937 --> 00:39:37,134 On the other side of the fence, you'll meet a man named Abu Shabaab. 388 00:39:37,341 --> 00:39:39,775 He'll bring you to the location. 389 00:39:39,977 --> 00:39:41,706 One of you must go first. 390 00:39:41,912 --> 00:39:45,211 The other goes minutes later. 391 00:39:45,582 --> 00:39:47,140 That gives us better results. 392 00:39:48,819 --> 00:39:51,481 Within 15 minutes, the police and soldiers will swarm in. 393 00:39:51,689 --> 00:39:52,553 The second bomb will get them. 394 00:39:53,524 --> 00:39:55,583 What an operation. 395 00:39:56,994 --> 00:40:00,361 Here's a little money and your IDs. 396 00:40:01,598 --> 00:40:03,190 Learn the information by heart. 397 00:40:04,034 --> 00:40:08,334 If anyone asks you anything, let Abu Shabaab do the talking. 398 00:40:08,539 --> 00:40:12,134 Once in Tel Aviv, say you're from Jerusalem on your way to a wedding. 399 00:40:12,843 --> 00:40:15,209 - Whose wedding? - It doesn't matter. 400 00:40:15,412 --> 00:40:18,040 Don't be afraid of the soldiers. 401 00:40:18,248 --> 00:40:21,877 Always look them in the eye. 402 00:40:22,086 --> 00:40:23,280 And remember: 403 00:40:23,487 --> 00:40:28,083 You are in control. Their lives are in your hands. Stay calm. 404 00:40:30,127 --> 00:40:33,062 Never forget the soldier who discovers you is a dead man. 405 00:40:33,263 --> 00:40:37,825 He has nothing to gain, because he's afraid of death. 406 00:40:38,035 --> 00:40:41,368 If you're not afraid of death, you're in control of life. 407 00:40:42,539 --> 00:40:46,873 If he insists on checking you, let him do so at the gates of paradise. 408 00:40:47,077 --> 00:40:49,375 Then we'll see who's checking whom. 409 00:40:49,580 --> 00:40:51,377 Just leave it to God. 410 00:40:52,916 --> 00:40:54,440 And one more thing. 411 00:40:55,452 --> 00:40:59,513 When the first one carries out the operation, don't watch him do it. 412 00:41:05,696 --> 00:41:07,061 What happens afterwards? 413 00:41:11,502 --> 00:41:13,493 Two angels will pick you up. 414 00:41:14,371 --> 00:41:15,895 Are you sure? 415 00:41:16,106 --> 00:41:17,300 Absolutely. 416 00:41:17,508 --> 00:41:19,806 You'll see. 417 00:41:51,875 --> 00:41:56,312 Wait here. I'll make sure you get through. 418 00:42:51,001 --> 00:42:52,195 Khaled? 419 00:42:53,103 --> 00:42:54,297 What? 420 00:42:56,340 --> 00:42:58,205 Are we doing the right thing? 421 00:42:58,408 --> 00:42:59,841 What do you mean? 422 00:43:03,447 --> 00:43:07,076 Of course. In one hour, we'll be heroes. 423 00:43:08,085 --> 00:43:09,677 With God. 424 00:43:10,020 --> 00:43:11,282 In heaven. 425 00:43:24,601 --> 00:43:28,935 We discussed this. You were the one who said we had no choice. 426 00:43:30,007 --> 00:43:32,305 Under the occupation, we're already dead. 427 00:43:32,509 --> 00:43:33,771 I know, I know. 428 00:43:35,078 --> 00:43:37,273 Is there no other way to stop them? 429 00:43:37,881 --> 00:43:39,143 Are you scared? 430 00:43:39,349 --> 00:43:40,873 No, not scared. 431 00:43:41,752 --> 00:43:43,151 I don't know. 432 00:43:44,354 --> 00:43:46,788 It won't be long, then you'll know. 433 00:43:46,990 --> 00:43:48,924 The moment you do it. 434 00:43:52,496 --> 00:43:56,830 Is it true that before you die, you see your life pass by like on a video? 435 00:43:58,035 --> 00:43:59,764 Is that true? 436 00:44:37,941 --> 00:44:39,306 I'm with you. 437 00:44:47,951 --> 00:44:49,942 Let's go. 438 00:44:52,589 --> 00:44:54,318 Look how dirty your suits are. 439 00:44:55,292 --> 00:44:57,021 Okay, Abu Shabaab is there. 440 00:44:57,227 --> 00:45:01,323 He's an Israeli, but don't worry. He's well-paid. 441 00:45:02,199 --> 00:45:04,633 He doesn't speak Arabic. How's your English? 442 00:45:04,835 --> 00:45:06,132 So-so. 443 00:45:06,336 --> 00:45:07,530 Good. 444 00:45:07,904 --> 00:45:11,806 Okay, be strong. If you feel weak, read the Koran and pray. 445 00:45:13,777 --> 00:45:14,971 So... 446 00:45:15,746 --> 00:45:17,737 who'll go first? 447 00:45:20,550 --> 00:45:21,983 - Me. - Me. 448 00:45:27,257 --> 00:45:29,225 - Heads or tails? - Tails. 449 00:45:30,661 --> 00:45:31,855 Tails. 450 00:45:38,802 --> 00:45:40,360 Good luck, boys. 451 00:47:13,730 --> 00:47:14,924 What's wrong? 452 00:47:15,132 --> 00:47:16,656 - Where's Said? - No idea. 453 00:48:03,280 --> 00:48:04,474 Where's Said? 454 00:48:04,681 --> 00:48:07,673 Gone. We looked everywhere. 455 00:48:07,884 --> 00:48:11,513 Then the helicopters came, and we couldn't wait any longer. 456 00:48:12,722 --> 00:48:16,556 Put out a description with a photo. We have to find him, and fast. 457 00:48:19,529 --> 00:48:21,497 Take the belt off. What are you waiting for? 458 00:48:28,772 --> 00:48:31,366 Pull it off all at once, then it won't hurt as much. 459 00:48:34,644 --> 00:48:36,805 Couldn't you have used something else? 460 00:48:37,013 --> 00:48:38,446 It has to stick. 461 00:48:38,748 --> 00:48:40,841 We never thought we'd have to remove it. 462 00:48:48,258 --> 00:48:49,725 And now? 463 00:48:53,063 --> 00:48:54,530 We wait. 464 00:51:09,833 --> 00:51:13,064 Brothers! We have to leave. 465 00:51:13,703 --> 00:51:17,400 It's possible that Said's been caught, or he's betrayed us. 466 00:51:17,607 --> 00:51:22,476 We must warn every member who had contact with him. 467 00:51:22,679 --> 00:51:25,671 That can't be. I know Said. He didn't betray us. 468 00:51:25,882 --> 00:51:28,009 It's just a precaution. 469 00:51:28,218 --> 00:51:29,412 Jamal. 470 00:51:31,021 --> 00:51:33,888 We planned this operation very carefully. 471 00:51:34,624 --> 00:51:37,058 You were sure about them. 472 00:51:37,260 --> 00:51:38,693 I've known them for a long time. 473 00:51:38,895 --> 00:51:42,353 You should've been more careful. You're putting many fighters at risk. 474 00:51:42,565 --> 00:51:44,999 Scatter them, and we'll keep the ones we need. 475 00:51:45,802 --> 00:51:48,532 It's more likely that Abu Shabaab's the traitor. 476 00:51:48,738 --> 00:51:54,108 I doubt it, because he doesn't get paid until after the operation. 477 00:52:24,974 --> 00:52:26,942 The tile factory, please. 478 00:52:28,645 --> 00:52:30,306 Could you close the door again? 479 00:52:30,513 --> 00:52:31,673 It jams. 480 00:52:31,881 --> 00:52:33,405 Shut it hard. 481 00:52:51,234 --> 00:52:52,428 Wedding? 482 00:52:55,038 --> 00:52:59,202 What else? You won't be carrying tiles in that suit. 483 00:53:00,610 --> 00:53:01,838 No, a wedding. 484 00:53:02,045 --> 00:53:03,706 In the factory? 485 00:53:14,924 --> 00:53:19,293 Polluted water got you down? Kanaze's filters are the best in town. 486 00:53:19,496 --> 00:53:22,624 Kanaze's filters for clean water and better health. 487 00:53:22,832 --> 00:53:24,322 Water filters! 488 00:53:25,635 --> 00:53:28,468 All the filters in the world couldn't clean the water... 489 00:53:28,671 --> 00:53:31,367 ...that's been polluted by the settlers. 490 00:53:34,811 --> 00:53:36,836 Did you hear what they found in it? 491 00:53:37,647 --> 00:53:39,808 Do you mind... 492 00:53:40,617 --> 00:53:41,879 No. 493 00:53:42,085 --> 00:53:46,988 No? They found something that diminishes the quality of sperm. 494 00:53:48,825 --> 00:53:52,727 But they could use rat poison, and it still wouldn't hurt my sperm. 495 00:53:53,496 --> 00:53:54,929 I have five children. 496 00:54:12,015 --> 00:54:15,917 The operation's been postponed. They're probably looking for us. 497 00:54:16,119 --> 00:54:19,452 Said didn't betray us. Something must've gone wrong. 498 00:54:19,656 --> 00:54:22,250 It was all so thoroughly planned. Something's not right. 499 00:54:24,594 --> 00:54:29,657 We'll know soon enough. We're just taking precautions. 500 00:54:29,866 --> 00:54:32,357 Said's walking around with a bomb. How will he find us? 501 00:54:32,569 --> 00:54:33,763 Calm down. 502 00:54:33,970 --> 00:54:38,805 And we could be hit by a rocket at any moment. 503 00:54:39,008 --> 00:54:40,703 Then let me do it alone. 504 00:54:41,878 --> 00:54:44,472 The attack is postponed until we know what's going on. 505 00:54:45,848 --> 00:54:48,009 Said didn't betray us, I know for sure. 506 00:54:48,551 --> 00:54:51,247 Let me try to find him. I know how he thinks. 507 00:54:51,888 --> 00:54:53,219 I'll find him. 508 00:54:53,990 --> 00:54:58,154 I have to find him. This operation must be carried out. 509 00:55:00,230 --> 00:55:01,458 Everything okay? 510 00:55:02,065 --> 00:55:04,158 If we'd only had them earlier. 511 00:55:04,367 --> 00:55:06,858 They're easy to locate. 512 00:55:07,070 --> 00:55:10,335 Abu Shabaab was supposed to give you the cell phones in Tel Aviv. 513 00:55:11,074 --> 00:55:15,067 We'll be better off if you find Said. You have until the end of the day. 514 00:55:15,278 --> 00:55:17,906 Otherwise, we'll be forced to settle it another way. 515 00:57:49,098 --> 00:57:50,326 Said... 516 00:57:50,533 --> 00:57:52,694 Are you getting married? 517 00:57:53,536 --> 00:57:55,265 No, I... 518 00:57:56,873 --> 00:57:58,397 Is Khaled here? 519 00:58:41,884 --> 00:58:44,614 - Where is Said's mother? - How do I know? 520 00:58:44,821 --> 00:58:47,119 - You're getting it dirty again! - So what? 521 00:59:08,344 --> 00:59:10,539 - Come in. - Sorry, I'm in a hurry. 522 00:59:12,114 --> 00:59:13,308 Why the suit? 523 00:59:14,050 --> 00:59:17,781 I have to go. If he comes, please give him this number. 524 00:59:17,987 --> 00:59:20,478 It's important. Goodbye. 525 00:59:56,158 --> 00:59:57,455 Who's there? 526 01:00:15,511 --> 01:00:17,411 Have you seen Khaled? 527 01:00:17,613 --> 01:00:19,410 He was just here. 528 01:00:19,615 --> 01:00:21,606 - What did he say? - Nothing. 529 01:00:23,386 --> 01:00:26,014 - Can I use the bathroom? - Sure. 530 01:00:26,856 --> 01:00:29,290 - Wasn't that Said? - Yes. 531 01:00:29,525 --> 01:00:31,789 Why does he look like a settler? 532 01:01:35,691 --> 01:01:37,556 You cannot alter your fate. 533 01:01:39,128 --> 01:01:40,652 There is no other way. 534 01:01:44,700 --> 01:01:46,565 It's God's will. 535 01:02:15,464 --> 01:02:18,399 Look, the sun is rising. 536 01:02:18,601 --> 01:02:20,398 Are you teaming up with your friend? 537 01:02:21,137 --> 01:02:24,072 - I'm not coming tomorrow. - Problems? Why the suit? 538 01:02:24,273 --> 01:02:25,706 I'm not coming tomorrow. 539 01:02:25,908 --> 01:02:27,933 As long as you make us coffee... 540 01:02:30,579 --> 01:02:31,944 was Khaled here today? 541 01:02:32,148 --> 01:02:34,582 Thank God I'm rid of him. 542 01:02:37,586 --> 01:02:39,349 - Everything okay? - Yes. 543 01:02:39,555 --> 01:02:42,353 If you have problems, you know you can... 544 01:02:45,261 --> 01:02:46,626 Good God. 545 01:02:50,299 --> 01:02:51,732 - Hello. - Hello. 546 01:02:51,934 --> 01:02:55,165 - My Aziza got sick again. - That didn't take long. 547 01:02:55,371 --> 01:02:58,863 That terrible noise is back. Did you hear it? 548 01:02:59,075 --> 01:03:01,270 I'll have Said take another look at it. 549 01:03:01,644 --> 01:03:03,168 Said? 550 01:03:04,580 --> 01:03:05,808 Said? 551 01:03:11,253 --> 01:03:13,312 Can you please wait inside? 552 01:03:13,522 --> 01:03:15,183 I'm fine right here. 553 01:03:16,125 --> 01:03:18,389 I can't work like this. 554 01:03:28,704 --> 01:03:31,332 - Idiot! - Go to hell, you fool! 555 01:03:42,918 --> 01:03:46,615 You can go now. The problem's fixed. 556 01:03:49,692 --> 01:03:53,492 - What is it? - Yesterday you were different. 557 01:03:53,696 --> 01:03:55,254 It's nothing. 558 01:03:55,464 --> 01:03:57,295 Then why are you acting so strange? 559 01:03:57,533 --> 01:04:00,263 It's nothing, believe me. Go now. 560 01:04:01,137 --> 01:04:02,331 Said! 561 01:04:03,205 --> 01:04:06,140 Now your watch is broken. I'm sorry. 562 01:04:07,443 --> 01:04:08,933 Doesn't matter. 563 01:04:09,678 --> 01:04:11,509 It does matter. 564 01:04:12,848 --> 01:04:15,282 What now? Should I get it repaired? 565 01:04:15,518 --> 01:04:16,883 No need. 566 01:04:25,327 --> 01:04:26,692 Abu Salim. 567 01:04:27,897 --> 01:04:29,091 Have you seen Said? 568 01:04:29,298 --> 01:04:31,926 You? I thought I was rid of you. 569 01:04:32,134 --> 01:04:35,126 - Whose car? And why the suits? - Doesn't matter. Have you seen him? 570 01:04:35,337 --> 01:04:37,202 He left with his favorite customer. 571 01:04:37,406 --> 01:04:38,703 - What? - His favorite customer. 572 01:04:38,908 --> 01:04:41,342 - Who? - Suha. The daughter of Abu Azzam. 573 01:04:45,915 --> 01:04:48,475 We'll have it fixed in no time. 574 01:04:50,219 --> 01:04:52,050 Then I'll feel better. 575 01:05:00,229 --> 01:05:01,924 - Are you? - Suha, I'm... 576 01:05:02,131 --> 01:05:03,496 Go ahead. 577 01:05:03,699 --> 01:05:07,726 No, it wasn't important. You go ahead. 578 01:05:11,774 --> 01:05:13,469 Stop. Here's the shop. 579 01:05:17,913 --> 01:05:19,608 Why do you look so angry? 580 01:05:19,815 --> 01:05:21,009 Angry? 581 01:05:21,283 --> 01:05:23,979 You should see me when I'm angry. 582 01:05:24,620 --> 01:05:26,144 That'll be 12 shekels 50. 583 01:05:28,023 --> 01:05:30,548 Excuse me, what's that video? 584 01:05:30,759 --> 01:05:32,920 - The farewell speech of a martyr? - Yes. 585 01:05:33,128 --> 01:05:35,858 We also have collaborators... 586 01:05:36,699 --> 01:05:37,893 Excuse me? 587 01:05:38,334 --> 01:05:41,064 Confessions of collaborators before they're shot. 588 01:05:42,171 --> 01:05:43,365 Let's go. 589 01:05:43,572 --> 01:05:45,699 Excuse me, but are they for sale or for rent? 590 01:05:45,908 --> 01:05:47,273 Both. 591 01:05:47,476 --> 01:05:48,807 For how much? 592 01:05:49,011 --> 01:05:52,242 Fifteen shekels to buy. 593 01:05:53,015 --> 01:05:56,314 If you rent, I'll give it to you for only 3 shekels. 594 01:05:56,518 --> 01:05:57,644 Thank you. 595 01:05:57,853 --> 01:06:00,981 A martyr video costs the same as a collaborator video? 596 01:06:01,190 --> 01:06:05,092 We could even charge more for collaborator videos... 597 01:06:05,294 --> 01:06:06,556 ...they're more in demand. 598 01:06:06,762 --> 01:06:09,629 But then I'd have to change my cashier system. 599 01:06:09,832 --> 01:06:12,198 Goodbye. 600 01:06:12,401 --> 01:06:13,834 What about the watch? 601 01:07:01,583 --> 01:07:04,984 Do you think it's normal that those videos are for sale? 602 01:07:05,220 --> 01:07:07,154 What's normal around here? 603 01:07:07,389 --> 01:07:11,052 It's sick. Three million people are struggling to survive. 604 01:07:11,260 --> 01:07:12,921 Nablus became a prison. 605 01:07:13,128 --> 01:07:16,655 I don't know what I'm doing here. What a load of... 606 01:07:16,865 --> 01:07:18,355 My father was a collaborator. 607 01:07:19,401 --> 01:07:20,595 He was executed. 608 01:07:33,482 --> 01:07:35,507 I was 10. 609 01:07:42,658 --> 01:07:44,216 I'm so sorry. 610 01:07:44,426 --> 01:07:46,394 No need to be. 611 01:07:48,564 --> 01:07:50,589 How did you deal with that? 612 01:07:50,799 --> 01:07:51,993 It was okay. 613 01:07:52,201 --> 01:07:55,534 It's not as bad as you might think. 614 01:08:01,010 --> 01:08:04,002 Do you want to talk about it? 615 01:08:04,213 --> 01:08:08,115 What's there to talk about? Will it end the occupation? 616 01:08:08,317 --> 01:08:12,253 Will I stop remembering that my father was a collaborator? 617 01:08:14,590 --> 01:08:16,524 The whole world knows. 618 01:08:17,960 --> 01:08:19,894 - I didn't. - What do you know? 619 01:08:20,429 --> 01:08:22,056 You come from a different world. 620 01:08:22,264 --> 01:08:25,461 Abu Azzam's daughter, living in a fancy neighborhood. 621 01:08:30,706 --> 01:08:31,934 What are you talking about? 622 01:08:32,141 --> 01:08:34,371 Why talk? To get your pity? 623 01:08:34,676 --> 01:08:38,043 To entertain people whose life is a bit better? 624 01:09:17,586 --> 01:09:19,349 - Have you seen Said? - Another suit? 625 01:09:20,255 --> 01:09:22,815 - No, no, no! - Where's Said? 626 01:09:23,025 --> 01:09:25,687 - Where? Tell me! - He ran eastwards. 627 01:09:28,564 --> 01:09:30,759 - His father's grave. - Wait! 628 01:09:35,237 --> 01:09:37,000 Why are you doing this? 629 01:09:37,206 --> 01:09:41,040 If we can't live as equals, at least we'll die as equals. 630 01:09:41,243 --> 01:09:44,144 If you can kill and die for equality... 631 01:09:44,346 --> 01:09:47,747 ...you should be able to find a way to be equal in life. 632 01:09:48,450 --> 01:09:50,680 How? Through your human rights group? 633 01:09:50,886 --> 01:09:52,285 For example! 634 01:09:52,488 --> 01:09:56,618 Then at least the Israelis don't have an excuse to keep on killing. 635 01:09:57,726 --> 01:10:01,662 Don't be so naive. There can be no freedom without struggle. 636 01:10:01,897 --> 01:10:04,661 As long as there is injustice, someone must make a sacrifice. 637 01:10:04,867 --> 01:10:07,961 That's no sacrifice. That's revenge. 638 01:10:08,871 --> 01:10:13,672 If you kill, there's no difference between victim and occupier. 639 01:10:13,942 --> 01:10:17,537 If we had airplanes, we wouldn't need martyrs. 640 01:10:17,746 --> 01:10:20,044 That's the difference. 641 01:10:20,249 --> 01:10:25,881 The difference is that the Israeli military is still stronger. 642 01:10:26,088 --> 01:10:28,386 Then let us be equal in death. 643 01:10:28,590 --> 01:10:30,057 We still have paradise. 644 01:10:30,292 --> 01:10:33,227 There is no paradise. It only exists in your head. 645 01:10:33,428 --> 01:10:35,692 God forbid! 646 01:10:35,998 --> 01:10:37,431 May God forgive you. 647 01:10:38,300 --> 01:10:40,325 If you were not Abu Azzam's daughter... 648 01:10:43,572 --> 01:10:48,441 Anyway, I'd rather have paradise in my head than live in this hell. 649 01:10:50,579 --> 01:10:52,410 In this life, we're dead anyway. 650 01:10:54,116 --> 01:10:56,880 One chooses bitterness when the alternative is even bitterer. 651 01:10:57,085 --> 01:10:59,679 And what about us? The ones who remain? 652 01:10:59,888 --> 01:11:03,551 Will we win that way? 653 01:11:03,759 --> 01:11:08,128 Don't you see that what you're doing is destroying us? 654 01:11:08,597 --> 01:11:12,590 And that you give Israel an excuse to carry on? 655 01:11:12,801 --> 01:11:15,099 So with no excuse, Israel will stop? 656 01:11:15,304 --> 01:11:16,601 Perhaps. 657 01:11:16,805 --> 01:11:19,399 We have to turn it into a moral war. 658 01:11:19,608 --> 01:11:22,805 How, if Israel has no morals? 659 01:11:23,011 --> 01:11:25,809 Be careful! Or we'll become traffic martyrs! 660 01:11:38,160 --> 01:11:40,321 Bastards. 661 01:12:43,358 --> 01:12:44,950 Said. 662 01:12:45,661 --> 01:12:47,595 Said. Said. 663 01:12:49,431 --> 01:12:50,728 Thank God. 664 01:12:52,434 --> 01:12:54,664 Relax. Just relax. 665 01:12:55,771 --> 01:12:57,033 Calm down. 666 01:12:57,639 --> 01:12:59,300 Was I stupid. 667 01:12:59,508 --> 01:13:01,806 We must find Jamal. Get up. 668 01:13:02,010 --> 01:13:03,341 Get up. 669 01:13:03,545 --> 01:13:04,944 I'm going tomorrow morning. 670 01:13:05,147 --> 01:13:06,978 - Enough! - What's she doing here? 671 01:13:07,182 --> 01:13:09,810 - Calm down. - Go, and take her with you. 672 01:13:10,018 --> 01:13:11,986 - I won't leave you. - Go, take her with you! 673 01:13:12,287 --> 01:13:15,154 - Please, stop! - Go, and take her with you. 674 01:13:15,357 --> 01:13:16,654 Stop! 675 01:13:17,292 --> 01:13:18,418 - Go. - Said! 676 01:13:18,627 --> 01:13:20,060 - Said. - Said. 677 01:13:20,262 --> 01:13:22,423 Said. Said. 678 01:13:33,108 --> 01:13:34,473 Said, stop! 679 01:14:27,496 --> 01:14:29,157 Does it still hurt? 680 01:14:29,364 --> 01:14:30,558 No. 681 01:14:32,934 --> 01:14:34,799 What now? 682 01:14:35,036 --> 01:14:36,333 You tell me. 683 01:14:36,972 --> 01:14:38,166 It's up to you. 684 01:14:39,808 --> 01:14:41,173 What does that mean? 685 01:14:42,043 --> 01:14:45,274 There are no more obstacles to the operation. 686 01:14:45,981 --> 01:14:49,109 If you want, we can start right away. 687 01:14:54,723 --> 01:14:56,156 What about Said? 688 01:14:56,358 --> 01:14:58,952 He's fine. He's been tested. 689 01:14:59,828 --> 01:15:01,261 What about you? 690 01:15:03,198 --> 01:15:06,361 I want to speak with Said. I have to see him. 691 01:15:06,568 --> 01:15:11,198 That's not necessary. You decide if you stay or if you go. 692 01:15:22,684 --> 01:15:24,447 Listen, Said... 693 01:15:26,555 --> 01:15:30,457 You know what this cost us, and how many risks we took. 694 01:15:32,194 --> 01:15:34,754 You've ruined everything. 695 01:15:36,064 --> 01:15:39,329 I can no longer rely on you. 696 01:15:40,302 --> 01:15:41,769 I'm sorry. 697 01:15:42,370 --> 01:15:44,304 You can go home. 698 01:15:51,146 --> 01:15:52,443 I was... 699 01:15:53,715 --> 01:15:55,307 ...born in a refugee camp. 700 01:15:57,719 --> 01:16:01,155 I was allowed to leave the west Bank only once. 701 01:16:02,257 --> 01:16:03,952 I was 6 at the time... 702 01:16:04,960 --> 01:16:07,554 ...and needed surgery. 703 01:16:08,063 --> 01:16:09,496 Just that one time. 704 01:16:10,966 --> 01:16:14,732 Life here is like life imprisonment. 705 01:16:17,405 --> 01:16:20,067 The crimes of the occupation are countless. 706 01:16:20,275 --> 01:16:24,405 The worst crime of all is to exploit the people's weaknesses... 707 01:16:25,313 --> 01:16:27,406 ...and turn them into collaborators. 708 01:16:30,418 --> 01:16:33,353 By doing that, they not only kill the resistance... 709 01:16:34,422 --> 01:16:36,481 ...they also ruin families... 710 01:16:37,125 --> 01:16:40,686 ...ruin their dignity and ruin an entire people. 711 01:16:44,432 --> 01:16:45,729 When my father... 712 01:16:47,102 --> 01:16:51,300 ...was executed, I was 10 years old. 713 01:16:52,474 --> 01:16:54,374 He was a good person. 714 01:16:55,944 --> 01:16:57,411 But he grew weak. 715 01:17:00,048 --> 01:17:04,712 For that, I hold the occupation responsible. 716 01:17:05,487 --> 01:17:08,786 They must understand that if they recruit collaborators... 717 01:17:09,324 --> 01:17:13,124 ...they must pay the price for it. 718 01:17:16,631 --> 01:17:18,462 A life without dignity is worthless. 719 01:17:19,734 --> 01:17:21,702 Especially when it reminds you... 720 01:17:22,904 --> 01:17:27,568 ...day after day, of humiliation and weakness. 721 01:17:35,850 --> 01:17:40,651 And the world watches cowardly, indifferently. 722 01:17:40,989 --> 01:17:45,517 If you're all alone, faced with this oppression... 723 01:17:45,827 --> 01:17:50,423 ...you have to find a way to stop the injustice. 724 01:17:53,435 --> 01:17:56,768 They must understand that if there's no security for us... 725 01:17:56,972 --> 01:17:58,701 ...there'll be none for them either. 726 01:17:58,907 --> 01:18:02,843 It's not about power. Their power doesn't help them. 727 01:18:09,718 --> 01:18:13,210 I tried to deliver this message to them... 728 01:18:13,421 --> 01:18:15,412 ...but I couldn't find another way. 729 01:18:16,358 --> 01:18:19,293 Even worse, they've convinced the world... 730 01:18:19,494 --> 01:18:23,089 ...and themselves that they are the victims. 731 01:18:24,065 --> 01:18:26,659 How can that be? How can the occupier be the victim? 732 01:18:28,803 --> 01:18:33,035 If they take on the role of oppressor and victim... 733 01:18:34,409 --> 01:18:38,937 ...then I have no other choice but to also be a victim... 734 01:18:40,515 --> 01:18:42,915 ...and a murderer as well. 735 01:18:46,254 --> 01:18:49,348 I don't know how you'll decide... 736 01:18:49,958 --> 01:18:51,926 ...but I will not return to the refugee camp. 737 01:18:59,267 --> 01:19:00,825 I'm going to pray. 738 01:20:00,128 --> 01:20:01,322 Said. 739 01:20:02,197 --> 01:20:03,926 Said! 740 01:20:06,367 --> 01:20:07,834 How did you decide? 741 01:20:18,546 --> 01:20:19,774 Where is he? 742 01:20:54,883 --> 01:20:56,316 I'm sorry. 743 01:21:56,511 --> 01:21:58,945 In case you are lost, you can call me on this phone. 744 01:21:59,147 --> 01:22:00,580 Just press here. 745 01:22:00,815 --> 01:22:02,077 Good luck. 746 01:22:14,829 --> 01:22:18,162 Said, listen to me. Said. 747 01:22:19,634 --> 01:22:22,762 Listen. Answer me! 748 01:22:22,971 --> 01:22:24,461 Why did you come? Why are you here? 749 01:22:24,706 --> 01:22:26,901 To be with you. Let's go back. 750 01:22:27,108 --> 01:22:30,976 Suha was right. We won't win this way. 751 01:22:32,847 --> 01:22:35,372 We do what we have to. God decides the rest. 752 01:22:35,583 --> 01:22:40,418 But God says, "Think first." We kill and are killed, and nothing changes. 753 01:22:40,622 --> 01:22:44,718 Not our death, but the continuation of resistance will change something. 754 01:22:44,926 --> 01:22:47,156 I have no other option. 755 01:22:47,829 --> 01:22:51,356 And if it doesn't change anything? Answer me. 756 01:22:51,566 --> 01:22:54,296 There are other means of liberation and resistance. 757 01:22:54,502 --> 01:22:55,935 Perhaps for others. 758 01:22:56,971 --> 01:23:00,566 For you too. You're coming back with me. I won't let you die. 759 01:23:00,775 --> 01:23:03,437 You're coming back with me. Give me the phone. 760 01:23:14,455 --> 01:23:15,820 Hello? 761 01:23:17,025 --> 01:23:18,686 - Come back. - Come back? 762 01:23:18,893 --> 01:23:20,884 We want to go back. 763 01:23:22,330 --> 01:23:23,592 Yes. 764 01:23:23,932 --> 01:23:25,160 - Sorry? - Think again. 765 01:23:25,366 --> 01:23:27,664 No, no. No thinking again. 766 01:23:28,336 --> 01:23:29,564 Yes, he also. 767 01:23:29,771 --> 01:23:32,001 - I want to talk to him. - You want to speak to him? 768 01:23:32,206 --> 01:23:33,434 Here. 769 01:23:34,776 --> 01:23:37,472 Speak. Speak! 770 01:23:37,745 --> 01:23:39,679 - Yes, this is Said. - You want to come back? 771 01:23:39,881 --> 01:23:41,974 Yes, come back. Me too. 772 01:24:31,232 --> 01:24:32,199 Go! 773 01:24:32,667 --> 01:24:34,601 Said, open the door! 774 01:24:34,802 --> 01:24:36,770 Open the door! 775 01:24:37,972 --> 01:24:39,337 Go! 776 01:24:39,841 --> 01:24:42,139 Said!